Manual de usuario
Serie HOOK
Manual de usuario
ESPAÑOL
HOOK-4
HOOK-5
HOOK-7
HOOK-9
lowrance.com
Copyright © 2015 Navico
Todos los derechos reservados.
Lowrance® y Navico® son marcas comerciales registradas de Navico.
Fishing Hot Spots® es una marca comercial registrada de Fishing Hot Spots Inc.
Navionics® es una marca comercial registrada de Navionics, Inc.
Navico puede creer necesario cambiar o finalizar nuestras políticas, normas y ofertas especiales en cualquier
momento. Nos reservamos el derecho de hacerlo sin previo aviso. Todas las características y especificaciones
están sujetas a cambios sin previo aviso.
Declaraciones de conformidad
Lowrance HOOK-4, HOOK-5, HOOK-7 y HOOK-9
•
Cumple con los estándares técnicos establecidos por la parte 15.103 de las reglas de la FCC.
•
Cumple con la Directiva 1999/5/EC de equipos terminales de radio y telecomunicación de la CE.
•
umple con los requisitos de los dispositivos de nivel 2 del estándar de 2008 sobre radiocomunicaciones
C
(Compatibilidad Electromagnética).
Para obtener más información, consulte nuestro sitio web: www.lowrance.es
NOTA: Este manual cubre las unidades HOOK-4, HOOK-5, HOOK-7 y HOOK-9. Por lo tanto, las
capturas de pantalla de los menús y cuadros de diálogo pueden no coincidir con el aspecto de su
unidad.
Advertencia
Se advierte al usuario de que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado por
la parte responsable de la conformidad podría invalidar la autorización del usuario de operar el equipo.
Este equipo fue probado y se concluyó que está conforme con los límites para un dispositivo digital de
Clase B, según la Parte 15 de las reglas de la FCC. Dichos límites se diseñaron para ofrecer una protección
razonable contra la interferencia dañina en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no está instalado y no se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede producir interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existen garantías de
que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia
dañina a la recepción de radio y televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
•
Reorientar o reubicar la antena receptora.
•
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
•
Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al del receptor.
•
Consultar con el proveedor o un técnico experimentado para recibir ayuda.
ADVERTENCIA: cuando se utilice una unidad GPS en un vehículo, el conductor del vehículo será el único
responsable de conducirlo de una forma segura. Los conductores del vehículo deben mantener una vigilancia
plena en todo momento sobre todas las condiciones pertinentes de conducción y navegación. Si el conductor
de un vehículo equipado con un dispositivo GPS no presta plena atención a las condiciones del viaje y al
funcionamiento del vehículo mientras está en movimiento, puede producirse un accidente o colisión que
ocasione daños materiales, personales o la muerte.
Índice
Ir a cursor............................................... 12
Introducción...................................... 6
Controles de la unidad............................. 6
Modo Avanzado ..................................... 13
Introducción de tarjetas microSD............. 7
Modo En espera..................................... 13
Funcionamiento básico................... 8
Restaurar los valores por defecto.......... 13
Asistente de configuración....................... 8
Páginas............................................ 14
Páginas.................................................... 8
Página de navegación............................ 14
Selección de páginas............................... 8
Página de sonda.................................... 14
Menús de página...................................... 8
Página de DownScan ............................ 15
Trabajar con los menús.......................... 10
Página de carta...................................... 15
Cuadros de diálogo................................ 10
Páginas combinadas.............................. 16
Introducir texto........................................ 11
Superposición de datos.......................... 17
Modos de pesca..................................... 11
Funcionamiento de la sonda.......... 18
Cursor..................................................... 12
CHIRP.................................................... 18
Repaso................................................... 19
Índice | Serie HOOK
4
Menú de la sonda................................... 19
Pantalla de tracks................................... 39
Opciones de sonda................................ 23
Orientación............................................. 41
Opciones de DownScan......................... 24
Ajustes de carta...................................... 42
Ajustes de la sonda................................ 25
Ajustes de navegación .......................... 43
Instalación.............................................. 27
AIS................................................... 45
Funcionamiento de DownScan..... 28
Configuración de AIS.............................. 45
Repaso .................................................. 28
Símbolos de blancos.............................. 46
Menú DownScan.................................... 28
Visualización de la inform. del blanco.... 47
Velocidad................................................ 30
Ajustes............................................ 48
Opciones de DownScan......................... 30
Menú de ajustes..................................... 48
Funcionamiento de la carta........... 33
Sistema.................................................. 48
Menú de carta........................................ 33
Alarmas ................................................. 50
Waypoints, Rutas, Tracks....................... 34
Almacenamiento de capturas de pantalla. 50
Pantalla de rutas.................................... 35
Especificaciones............................ 52
5
Índice | Serie HOOK
Controles de la unidad
Primeros pasos
TECLA DE ILUMINACIÓN Y ENCENDIDO: controla el nivel de retroiluminación
y enciende o apaga la unidad.
Encender
y apagar la
unidad
TECLADO: controla el cursor y selecciona elementos de los menús.
Waypoint
PAGES: permite seleccionar y visualizar
una página.
de Hombre
MENU: abre menús de ajustes, contextuales y de páginas.
al agua
ENTER: finaliza la selección de menús
y guarda waypoints en la posición del
cursor.
Pulse al mismo tiempo las teclas de
zoom para ACERCAR y ALEJAR
y establecer un waypoint de Hombre
al agua (MOB). El sistema creará
automáticamente una ruta de retorno activa al waypoint MOB. Para
finalizar la función, debe cancelar la
navegación.
La unidad dispone de 10 niveles
de retroiluminación. Pulse la tecla
Ajustar la
de ILUMINACIÓN Y ENCENDIDO
iluminación
para cambiar los niveles de
retroiluminación.
Seleccione Audio en el menú del
sistema y pulse ENTER. Activa/
Silenciar
desactiva Silenciar.
MOB: mantenga pulsadas las teclas de
zoom para acerca y alejar al mismo tiempo para crear un waypoint de Hombre al
agua.
Teclas de ZOOM: se utilizan para
acercar o alejar.
Ranura de tarjeta microSD: introduzca una tarjeta microSD vacía para guardar capturas de pantalla o una tarjeta cartográfica microSD para utilizar
datos cartográficos.
Introducción | Serie HOOK
Para encender o apagar la unidad,
mantenga pulsado la tecla de
ILUMINACIÓN Y ENCENDIDO
durante tres segundos.
6
Introducción de tarjetas microSD
Deslice cuidadosamente la tarjeta microSD en la ranura hasta que se oiga un clic.
Para extraerla, empuje suavemente la tarjeta hasta que escuche un clic que indica que puede extraerla.
HOOK-5, HOOK-7 y HOOK-9
HOOK-4
7
Introducción | Serie HOOK
Funcionamiento básico
Asistente de configuración
Selección de páginas
Cuando se encienda por primera vez la unidad,
aparecerá el asistente de configuración. Para elegir sus propios parámetros, no ejecute el asistente.
Para reiniciar el asistente de configuración, restaure los valores predeterminados.
Para seleccionar una página, pulse el teclado en la
dirección de la página deseada y, a continuación,
pulse ENTER.
Menús de página
Las páginas de navegación, DownScan, sonda y
carta disponen de menús a los que solo se puede
acceder cuando las páginas se muestran en pantalla.
Páginas
Cuadro de diálogo de páginas
Página
de navegación
NOTA: Las páginas disponibles varían
dependiendo de la unidad y el transductor
conectado.
Funcionamiento básico | Serie HOOK
8
Páginas combinadas
Página
de DownScan
Página de dos
paneles
Menú de
DownScan
Página de tres
paneles
Pulse la tecla PAGES dos veces para cambiar
entre los paneles activos. Se mostrará el menú de
la página activa cuando pulse la tecla MENU. El
panel activo se indica mediante un borde naranja.
Acceso al menú Ajustes
Página de sonda
Menú de sonda
x2
Página de carta
Menú de carta
9
Funcionamiento básico | Serie HOOK
Acceso a los elementos del menú
Funciones de activación y desactivación
El teclado y la tecla ENTER se utilizan para
seleccionar elementos del menú y para abrir
submenús. Utilice el teclado para seleccionar el
elemento que desee y pulse ENTER.
Seleccione el elemento del menú
que desee activar o desactivar y
pulse ENTER para activarlo o desactivarlo.
Menús desplegables
Acceda al menú
desplegable, pulse la tecla
de arriba o de abajo del
teclado para seleccionar el
elemento deseado y pulse
ENTER.
Trabajar con los menús
NOTA: pulse la tecla MENU para salir de
los menús.
Hay diferentes tipos de menús que se utilizan
para modificar opciones y ajustes, entre los que se
incluyen barras de desplazamiento, funciones de
activación y desactivación y menús desplegables.
Cuadros de diálogo
Los cuadros de diálogo proporcionan información al usuario y permiten, además, que este introduzca datos. Dependiendo del tipo de
entrada, se usan métodos diferentes para confirmar, cancelar y cerrar
el cuadro de diálogo.
Barras de desplazamiento
Seleccione la barra de desplazamiento
y pulse la tecla izquierda del teclado
(disminuir) o la derecha (aumentar).
Funcionamiento básico | Serie HOOK
10
Introducir texto
Modos de pesca
Para determinadas funciones, como la
denominación de un waypoint, ruta o track, será
necesario introducir texto.
(Disponible solo con la sonda convencional)
Los modos de pesca mejoran el rendimiento de la
unidad, ya que proporcionan paquetes preestablecidos de ajustes de sonda diseñados para unas
condiciones específicas de pesca.
Para introducir texto:
1. U
tilice el teclado para seleccionar el carácter que desee y pulse ENTER.
2. R
epita el paso 1 para cada unode los
caracteres.
3. C
uando complete la entrada, seleccione OK y pulse ENTER.
Se utiliza para
cambiar las letras
a mayúsculas o
minúsculas.
Se utiliza para
cambiar entre
el teclado
alfanumérico y el
QWERTY.
11
Funcionamiento básico | Serie HOOK
Cursor
Opciones del modo Pesca
Uso general
Aguas
someras
Agua dulce
Aguas profundas
Arrastre
lento
Arrastre
rápido
Aguas
limpias
Aguas
saladas
Hielo
300 m (1000 pies)
o menos
20 m (60 pies) o
menos
120 m (400 pies)
o menos
300 m (1000 pies)
o más
120 m (400 pies)
o menos
120 m (400 pies)
o menos
120 m (400 pies)
o menos
120 m (400 pies)
o menos
120 m (400 pies)
o menos
Mediante el teclado, puede desplazar el cursor
por la pantalla, lo que permite desplazarse por el
mapa, seleccionar elementos del mapa y consultar
el historial de la sonda.
Costa
Fondos someros con
vegetación
Interior/Cerca de la
costa
Pulse MENU y seleccione Volver al barco o Salir
del modo cursor para que el cursor desaparezca.
Altamar
Interior/Costa
Interior/Costa
Ir a cursor
Interior/Costa
Se utiliza para ir al cursor.
Mezcla de agua dulce
y agua salada
1. M
ueva el cursor al punto que desee y
pulse MENU.
Pesca en hielo
2. Seleccione Ir a cursor y pulse ENTER.
NOTA: utilice el modo Agua dulce si pesca
en aguas de menos de 30,5 m (100 pies) de
profundidad, de lo contrario, la unidad no
rastreará el fondo correctamente.
Funcionamiento básico | Serie HOOK
12
Modo Avanzado
Pulse la tecla de ENCENDIDO/ILUMINACIÓN
para acceder al cuadro de diálogo de iluminación.
Activa las funciones y los ajustes avanzados.
Al activar el modo Avanzado, se habilitan las funciones siguientes:
•
avegación (habilita los ajustes de
N
radio de llegada, distancia de fuera de
rumbo y rumbo)
•
larmas (habilita las opciones de alarA
ma de llegada, fuera de rumbo y ancla)
•
Salida NMEA 0183 (Cable opcional de
alimentación/NMEA 000-0127-49)
•
nidades (habilita las opciones de disU
tancia, velocidad, profundidad, temperatura y rumbos)
NOTA: si la unidad se queda en el modo En
espera cuando la embarcación no se utiliza, consumirá batería.
Restaurar los valores por defecto
Vuelve a activar las
opciones y ajustes de la
unidad establecidos por
defecto.
Modo En espera
Disminuye el consumo energético apagando la sonda y la
pantalla.
13
Funcionamiento básico | Serie HOOK
Páginas
Filtro de superficie
Dirección al cursor
Recorrido actual
Compás
Fondo
Su ubicación
Página de navegación
Información de
navegación
Escala
Página de sonda
La página de navegación dispone de un compás
que muestra su recorrido actual, la dirección a
su destino y un panel de navegación con datos
digitales.
Páginas | Serie HOOK
Arcos de peces
Muestra la columna de agua moviéndose de
derecha a izquierda en la pantalla de la unidad.
14
Pescado
StructureScan
Contornos de
profundidad
Filtro de superficie
Ubicación actual
Cursor
Ubicación actual;
Distancia al cursor
Escala
Página de DownScan
La página de DownScan muestra la columna de
agua moviéndose de derecha a izquierda. Puede
superponer la página de la sonda DownScan
sobre la de la sonda convencional seleccionando
Superponer DownScan en el menú de ajustes de
la sonda.
Waypoint
Alcance
del zoom
Página de carta
Consiste en un mapa que se mueve a la vez que
usted en tiempo real. Por defecto, el mapa es una
imagen a vista de pájaro con el norte situado en la
parte superior de la pantalla.
15
Páginas | Serie HOOK
Páginas combinadas
La unidad tiene cuatro páginas combinadas preconfiguradas.
Carta/Sonda
Personalización de páginas
combinadas
Puede ajustar las
dimensiones del panel de
las páginas combinadas
y establecer la forma en la que las páginas se
organizan en la pantalla: de forma vertical (Lado) u
horizontal (Sobre).
Carta/DownScan
Para realizar ajustes en los paneles de las páginas
combinadas, seleccione una página en el panel de
páginas combinadas y pulse MENU.
Sonda/DownScan
NOTA: para ajustar el tamaño del panel,
seleccionar una página combinada y tras
visualizarla, acceder al Menú de Ajustes y
seleccionar la opción Tamaño del Panel.
Carta/Sonda/DownScan
NOTA: pulse la tecla PAGES dos veces
para cambiar entre los paneles activos.
Páginas | Serie HOOK
16
Superposición de datos
Se utiliza para seleccionar datos que se muestran
en las páginas de sonda, estructura y carta.
Para añadir superposición de datos:
Mostrar
1. E
n la página de sonda, carta o
DownScan, pulse MENU.
2. Seleccione Superposición datos y pulse
ENTER.
3. Seleccione Configurar y pulse ENTER.
4. Pulse MENU y seleccione Añadir.
Pulse ENTER.
5. Seleccione una categoría de datos y
pulse ENTER.
6. Seleccione los datos que desee y
pulse ENTER.
7. Pulse MENU y seleccione Volver a
superposición. Pulse ENTER.
8. Pulse MENU, seleccione Salir y pulse
ENTER.
Superposición de datos
Activa o desactiva la visualización de la
superposición de datos, permitiendo quitarla de la
pantalla sin eliminar la configuración actual de la
superposición de datos seleccionada.
Configurar
Le permite seleccionar o personalizar la superposición de datos.
17
Páginas | Serie HOOK
Funcionamiento de la
sonda
CHIRP
Un transductor CHIRP (Compressed High Intensity Radar Pulse) transmite un pulso modulado en
múltiples frecuencias dentro del rango del tipo de
transductor seleccionado.
La unidad admite dos tipos de sonda:
la convencional y la DownScan.
Como resultado se obtiene una mejor calidad de
imagen, mejor separación de blancos y gran alcance de fondo.
Esta unidad permite usar CHIRP Alto, CHIRP Medio
y CHIRP Bajo, dependiendo de transductor.
También puede usar CHIRP con los transductores
de sonda convencionales Lowrance.
Las funciones que se describen en esta sección
corresponden a la sonda convencional.
50/200 kHz (CHIRP Bajo/Alto)
•
83/200 kHz (CHIRP Medio/Alto)
Para usar CHIRP, seleccionar la frecuencia CHIRP
deseada en el Menú de Frecuencia.
Consulte la sección Funcionamiento de DSI para
obtener información acerca de las funciones de
DownScan.
Funcionamiento de la sonda | Serie HOOK
•
18
Repaso
Puede consultar el historial de sonda reciente desplazando el cursor hacia la izquierda hasta que la
pantalla comience a moverse en sentido contrario.
Barra de historial de sonda azul
Desplace la barra del historial de sonda hasta el
extremo derecho para volver al desplazamiento
normal de la sonda o pulse MENU y seleccione
Salir del modo cursor.
Se utiliza para
grabar los registros de la sonda
Menú de la sonda
(Modo Avanzado)
(Opciones habilitadas
cuando la superposición de DownScan
está activada)
Menú de la sonda
Pulse MENU en cualquiera
de las páginas de la sonda
para acceder al menú de la
sonda.
19
Funcionamiento de la sonda | Serie HOOK
Nuevo Waypoint
Sensibilidad
Sitúa un waypoint en su ubicación actual o
donde esté situado el cursor. En el menú Nuevo
Waypoint, puede introducir el nombre del
waypoint, seleccionar un icono e introducir los
valores de latitud o longitud que desee.
Controla el nivel de detalle que muestra la pantalla.
Demasiado detalle puede sobrecargar la pantalla.
Si la sensibilidad se establece en un nivel demasiado bajo, es posible que no aparezcan los ecos que
le interesen.
Color
Ayuda a distinguir el pescado y la estructura del
fondo mostrando los ecos fuertes en colores
claros y los ecos suaves en colores más oscuros.
Seleccionando una gama de color más suave sólo
se mostrarán los ecos más fuertes, representados
en colores claros.
Menú de nuevo
waypoint
Sensibilidad Auto
Mantiene la sensibilidad a un nivel que funcione
bien en la mayoría de condiciones, reduciendo la
necesidad de realizar ajustes. Sensibilidad Auto
está activada por defecto.
Ajustes
Se utiliza para realizar ajustes en la
sensibilidad y en el color.
Funcionamiento de la sonda | Serie HOOK
20
NOTA: podrá cambiar ligeramente
(+/-40%) el nivel de sensibilidad con la
opción Sensibilidad Auto activada. Para
realizar ajustes de mayor calibre, deberá
desactivarla.
Menú Ajustar
alcance
Escala
NOTA: al utilizar la opción Ajustar alcance, es posible que no reciba ninguna lectura de profundidad digital o puede que
esa información no sea correcta.
Permite seleccionar la escala más
profunda que muestra la pantalla. La
configuración de la escala presenta la
sección de la columna de agua desde
la superficie hasta la escala de profundidad seleccionada.
Frecuencia
Controla la frecuencia del transductor utilizado
por la unidad. Esta unidad es compatible con
frecuencias convencionales, CHIRP y las del DownScan.
Si se establece una escala de profundidad demasiado somera, la unidad no será capaz de llegar al
fondo.
Ajustar alcance: límites superior e inferior
Se utiliza para seleccionar el límite superior e
inferior de una sección de la columna de agua. Eso
le permite ver una sección de la columna de agua
que no incluye la superficie del agua ni el fondo.
Los límites superior e inferior deben estar separados al menos 2 metros (6,5 pies).
Solo las frecuencias soportadas por su transductor
aparecerán en el menú Frecuencias.
21
Funcionamiento de la sonda | Serie HOOK
Frecuencia
50 kHz
Mejor alcance de fondo con
menor resolución
Custom Alta
Custom Media
83 kHz
Gran anchura de haz que
proporciona la mejor cobertura del fondo
200 kHz
Alta sensibilidad y la mejor
separación de blancos en
aguas poco profundas
CHIRP Bajo
Proporciona el mejor alcance
de fondo con imágenes de
menor resolución
CHIRP Medio
Mejora el alcance de fondo
con respecto al CHIRP Alto,
pero con mínima pérdida de
definición de objetivos
CHIRP Alto
Mejor resolución en aguas
poco profundas que CHIRP
Medio
Funcionamiento de la sonda | Serie HOOK
Selecciona una frecuencia
personalizada entre rango
Alto o Bajo para ayudar a reducir / eliminar interferencias
de otros transductores CHIRP
Velocidad
Controla el ritmo con el que el transductor manda
pulsos al agua. Ajustar la velocidad puede ayudar
a reducir las interferencias de otros transductores.
Con los modos de pesca, la configuración de la velocidad se optimiza para las condiciones de pesca
seleccionadas, de modo que, en la mayoría de los
casos, no será necesario ajustar este parámetro.
22
Opciones de sonda
Claridad superficie
La opción Claridad superficie reduce las interferencias
al disminuir la sensibilidad
del receptor cerca de la
superficie.
Filtro de superficie
Zoom fondo y Flasher
Permite cambiar la visualización de la sonda de
una vista en pantalla completa a una vista en
pantalla dividida.
Filtro Ruido
Utiliza el procesamiento de señal avanzado para
supervisar los efectos que provoca el ruido (bombas de la embarcación, condiciones del agua, sistemas de arranque del motor, etc.) en la pantalla y
filtra las señales no deseadas.
Zoom fondo
Flasher
Color
Permite cambiar el diseño de la pantalla mediante
el uso de paletas que incluyen varios tonos de
color y brillo.
23
Funcionamiento de la sonda | Serie HOOK
Eco ampliado
Muestra la amplitud de la señal de
eco más reciente.
Eco ampliado
Menú de opciones de
DownScan
Pescado ID
Muestra los ecos de los peces
como símbolos de peces y no
como arcos de peces.
NOTA: el menú de opciones de DownScan solo estará disponible cuando
la superposición de DownScan esté
habilitada.
NOTA: pescado ID no es el método de
detección de peces más preciso, puesto
que la estructura y los residuos en suspensión pueden mostrarse con un símbolo de pez en la pantalla.
Detener sonda
Evita que el transductor transmita para reducir/eliminar interferencias entre dos unidades funcionando
en el barco al mismo tiempo.
Opciones de DownScan
Puede realizar modificaciones en los ajustes de
superposición de DownScan desde la página de
la sonda. Las opciones de DownScan aparecen
detalladas en la sección de DSI.
Funcionamiento de la sonda | Serie HOOK
NOTA: el historial de sonda no se
grabará cuando la sonda no esté en
funcionamiento.
24
Ajustes de la sonda
Registro de sonda
Puede registrar datos de sonda y guardar el
archivo en una tarjeta microSD introducida en el
lector de tarjetas de la unidad.
Controla la calidad de los registros de sonda. Los
registros de mejor calidad utilizarán más memoria.
Ajustes de la sonda convencional/Ajustes
de la sonda DownScan
Permite ver registros de sonda guardados con anterioridad.
Puede realizar ajustes tanto en el modo de
sonda convencional como en el modo de sonda
DownScan desde el menú de ajustes de la sonda.
Superposición de datos
Le permite seleccionar datos
para que se muestren en la
parte superior de la página
de la sonda. La configuración
de Superposición de datos se
explica en la sección Páginas.
Solo se visualizarán en la página de la sonda los
ajustes realizados en la sonda convencional.
Superposición de
datos
25
Funcionamiento de la sonda | Serie HOOK
Restringe la capacidad de búsqueda
de profundidad
digital de la
unidad
En Escala Manual, es posible que no reciba
ninguna lectura de profundidad o puede que esa
información no sea correcta.
Activa o
desactiva
la superposición de
DownScan
Modo Pesca
Mejora el rendimiento de la
unidad, ya que proporcionan
paquetes preestablecidos de
ajustes de sonda diseñados para
unas condiciones específicas
de pesca. Para obtener más información acerca
de los modos de pesca, consulte la sección
Funcionamiento básico.
Menú de ajustes de la sonda
Escala Manual
Restringe la capacidad de profundidad digital, de
modo que la unidad sólo envía señales de sonda a
la escala de profundidades seleccionada. De este
modo, la pantalla sigue avanzando con fluidez
aunque la profundidad del fondo quede fuera del
alcance del transductor.
Reiniciar modo pesca
Restablece el modo de pesca seleccionado
a la configuración predeterminada. Resulta
útil cuando se desea eliminar los ajustes de
parámetros realizados durante el uso de un modo
de pesca.
ADVERTENCIA: solo los usuarios de
sonda con conocimientos avanzados
deben utilizar Escala Manual.
Funcionamiento de la sonda | Serie HOOK
26
Instalación
offset de la quilla, mida la distancia que hay entre
el transductor y la parte inferior del motor - ver
ilustración. Si, por ejemplo, la distancia es 30 cm,
será introducido como -0,3 m (negativo).
Calibración velocidad
Calibra un sensor de velocidad de la corredera con
datos de velocidad extraídos de una fuente GPS.
Menú de instalación
Offset Quilla
Calibración temperatura
Todos los transductores miden la profundidad
del agua desde el transductor al fondo. Por ello,
las lecturas de profundidad del agua no miden
la distancia desde el transductor a la quilla/
parte inferior del motor o desde el transductor
a la superficie del agua. Antes de configurar el
Calibra los datos del sensor de temperatura del
transductor con los datos de una fuente de temperatura conocida para garantizar la precisión de
la información sobre temperatura.
Reiniciar la distancia
Establece la distancia del agua en cero.
Tipo transductor
Selecciona el tipo de modelo de transductor que
se incluye junto a la unidad.
Transductor
A: Offset de la quilla (p.ej. -0,3 m)
27
Funcionamiento de la sonda | Serie HOOK
Funcionamiento de DownScan
mal de la sonda o pulse MENU y seleccione Salir
del modo cursor.
Las funciones que se describen en esta sección
corresponden a la sonda DownScan. Consulte la
sección Funcionamiento de la sonda para obtener
información acerca de las funciones de la sonda
convencional.
Menú DownScan
Pulse MENU en la página de DownScan para ver el
menú DownScan.
Repaso
Puede consultar el historial de la sonda pulsando la
tecla izquierda del teclado hasta que la pantalla comience a moverse en sentido contrario y la barra
del historial de sonda aparezca en la parte inferior
de la pantalla.
Barra de historial de DownScan
Detiene la
transmisión de la
sonda; pausa el
desplazamiento
de la sonda.
Desplace la barra del historial de sonda hasta el extremo derecho para volver al desplazamiento norFuncionamiento de DownScan | Serie HOOK
28
Nuevo Waypoint
Contraste
Sitúa un waypoint en su ubicación actual o donde
esté situado el cursor. En el menú Nuevo Waypoint, puede introducir el nombre del waypoint,
seleccionar un icono e introducir los valores de
latitud o longitud que desee.
Ajusta la proporción de brillo entre las zonas oscuras y las claras en la pantalla, lo que facilita la distinción de los objetos alejados que estén al fondo.
Nivel de
contraste establecido a 40
Nivel de
contraste establecido a 60
Nivel de
contraste establecido a 80
Menú de nuevo waypoint
Ajustes
Escala
Permite acceder a la barra de
desplazamiento de ajuste del
contraste para poder establecer su
configuración.
La configuración de la escala presenta
la sección de la columna de agua
desde la superficie hasta la escala de
profundidad seleccionada.
29
Funcionamiento de DownScan | Serie HOOK
Ajustar alcance: límites superior e inferior
Frecuencia
Se utiliza para seleccionar el límite superior e inferior de una sección de la columna de agua. De este
modo se puede ver una sección de la columna de
agua que no incluye la superficie.
Controla la frecuencia del transductor
que utiliza la unidad. 800 kHz ofrece
la mejor resolución, pero 455 kHz cubre una mayor
profundidad.
Velocidad
Controla el ritmo con el que el transductor manda
pulsos al agua. Ajustar la velocidad puede ayudar
a reducir las interferencias de otros transductores.
Los límites superior e inferior deben estar separados al menos 2 metros (6,5 pies).
Opciones de DownScan
NOTA: al utilizar la opción Ajustar
alcance, es posible que no reciba ninguna
lectura de profundidad digital o puede
que esa información no sea correcta.
Opciones de DownScan
Funcionamiento de DownScan | Serie HOOK
30
Rechazo ruido
Zoom fondo
Utiliza el procesamiento de señal avanzado para
supervisar los efectos que provoca el ruido (bombas de la embarcación, condiciones del agua, sistemas de arranque del motor, etc.) en la pantalla y
filtra las señales no deseadas.
Cambia la pantalla a una vista de zoom dividido.
Color
Le permite seleccionar
una paleta de colores
adecuada a condiciones
de pesca determinadas.
Claridad superficie
La opción Claridad superficie reduce las
interferencias al disminuir la sensibilidad del
receptor cerca de la superficie.
Claridad superficie establecida en Bajo.
La paleta de fondo blanco funciona bien con los
blancos en suspensión. Púrpura resulta útil para
ver los detalles de la estructura y determinar la
dureza del fondo. Sepia es la mejor opción para
ver los detalles del fondo.
Claridad superficie establecida en Alto.
31
Funcionamiento de DownScan | Serie HOOK
Detener sonda
Superposición de datos
Detiene la transmisión de la sonda la carta de
sonda, lo que permite ver mejor la estructura y los
blancos en suspensión.
Le permite seleccionar datos
para que se muestren en la
parte superior de la página
de DSI.
NOTA: el historial de sonda (Repaso) no
se grabará cuando la sonda no esté funcionando.
La configuración de Superposición de datos se explica
en la sección Páginas.
Registro de sonda
Ajustes
Puede registrar datos de sonda y guardar el archivo
en una tarjeta microSD introducida en el lector de
tarjetas de la unidad.
Permite acceder al menú de ajustes. Consulte la
sección “Ajustes de la sonda” en la página 25.
Controla la calidad de los registros de sonda. Los registros de mejor calidad utilizarán
más memoria.
Permite ver registros de sonda
guardados con anterioridad.
Funcionamiento de DownScan | Serie HOOK
Superposición
de datos
32
Funcionamiento de la
carta
Menú de carta
Menú de carta
Nuevo Waypoint
Pulse MENU en cualquiera de las páginas de carta
para abrir el menú Carta.
Crea un waypoint en su ubicación actual o donde
esté situado el cursor. Cuando el cursor aparezca
en pantalla, los waypoints se guardarán donde esté
situado el cursor. Por el contrario, si el cursor no se
muestra en la pantalla, los waypoints se guardarán
en su situación actual.
33
Funcionamiento de la carta | Serie HOOK
Waypoints, Rutas, Tracks
Se utiliza para crear, modificar, borrar y navegar
por waypoints, rutas y tracks.
Pulse las teclas izquierda y derecha del teclado
para alternar entre las pestañas de waypoints,
rutas y tracks.
Pantalla de waypoints
Menú de
waypoints
Menú de
waypoints
Modificar
Le permite modificar el
nombre, el icono y la latitud
o longitud del waypoint que
seleccione.
Funcionamiento de la carta | Serie HOOK
34
Nuevo
Ordenar
Crea un nuevo waypoint en
la posición del cursor o de
la embarcación. También
puede seleccionar el
nombre, el icono y la latitud
y longitud del waypoint
desde el menú Nuevo Waypoint.
Establece la forma en la que se organiza
la lista de waypoints: por nombre o por
proximidad.
Pantalla de rutas
Se utiliza para crear, modificar, borrar y navegar por
rutas. Utilice el teclado para seleccionar la pestaña
Rutas y acceder a la pantalla Rutas.
Mostrar
Muestra el waypoint seleccionado en el mapa.
Ir a
Pantalla de rutas
Le permite navegar a un waypoint.
Menú de rutas
Borrar y Borrar todo
Creación de una ruta
Borrar se utiliza para
eliminar un waypoint que
haya seleccionado. Borrar
todo elimina todos los
waypoints.
Las rutas pueden crearse insertando waypoints
de la lista de waypoints o utilizando el cursor para
situar nuevos puntos en la carta. También puede
añadir waypoints a una ruta seleccionándolos
desde la pantalla de carta.
35
Funcionamiento de la carta | Serie HOOK
Campo del nombre del tramo
Inserta un waypoint entre waypoints de rutas existentes.
Añade un waypoint
al final de la ruta.
5. Seleccione Waypoint desde la lista y
pulse ENTER.
Comienza la
Menú de way- navegación hacia
points de rutas el waypoint de la
ruta seleccionado.
6. S
eleccione el waypoint que desee y
pulse ENTER dos veces.
Para crear una ruta desde la lista de waypoints:
7. R
epita el paso 6 para añadir más
waypoints.
1. C
uando se encuentre en la pantalla
Rutas, pulse MENU.
8. C
uando la ruta esté completa, pulse
MENU, seleccione Dejar de añadir y
pulse ENTER.
2. Seleccione Nuevo... y pulse ENTER.
3. S
eleccione el campo del nombre del
tramo en el teclado y pulse ENTER.
9. Pulse MENU, seleccione Detener
edición y pulse ENTER.
4. Pulse MENU, seleccione Añadir al final
y pulse ENTER.
Funcionamiento de la carta | Serie HOOK
10. Seleccione Guardar y pulse ENTER.
36
Creación de una ruta utilizando puntos de la
carta:
1. S
eleccione la ruta que desee en la
pantalla Ruta y pulse MENU.
1. R
epita los pasos 1-4 que se indican en
las instrucciones para crear una ruta
desde la lista de waypoints.
2. Seleccione Dirigir usando la carta y
pulse ENTER. Aparecerá la página de
carta.
3. Desplace el cursor a la ubicación que
desee. Pulse ENTER para establecer
un waypoint.
4. Repita el paso 3 para añadir más
waypoints a la ruta.
5. Pulse MENU y seleccione Dejar de
añadir. Pulse ENTER.
6. Pulse MENU, seleccione Detener
edición y pulse ENTER.
7. Seleccione el botón Guardar y pulse
ENTER.
2. Seleccione Iniciar y pulse ENTER.
3. Seleccione Avante o Inverso y pulse
ENTER.
Menú de rutas
Navegar por una ruta
Se puede navegar por una ruta
hacia delante o hacia atrás.
37
Funcionamiento de la carta | Serie HOOK
Para cancelar la navegación:
Para acceder al menú Modificar o Nueva ruta, seleccione Modificar o Nuevo en el menú de rutas y
pulse ENTER.
1. Pulse MENU desde la pantalla de carta.
2. Seleccione Navegación y pulse ENTER.
Para finalizar los cambios en los menús Modificar
o Nueva ruta, seleccione Detener edición y pulse
ENTER. Seleccione Hecho y pulse ENTER.
3. Seleccione Cancelar y pulse ENTER.
4. Seleccione Sí y pulse ENTER.
Menús Editar y Nueva ruta
Se utilizan para editar y crear rutas y nombres de
rutas y para activar o desactivar la visualización de
rutas.
Mostrar
Se utiliza para mostrar u ocultar una ruta en la
pantalla, lo cual evita que la pantalla se sature por
mostrar demasiadas rutas.
Activa o desactiva la visualización de la ruta en el mapa.
Para editar o crear una ruta,
utilice el teclado para seleccionar el campo del nombre
del tramo de la ruta y pulse
ENTER.
Funcionamiento de la carta | Serie HOOK
Borrar y Borrar todo
Borrar se utiliza para eliminar rutas determinadas.
Borrar todo elimina todas las rutas.
38
Pantalla de tracks
Se utiliza para crear, modificar, borrar y navegar
por tracks. Utilice el teclado para seleccionar la
pestaña Tracks y acceder a la pantalla Tracks.
Menú de tracks
Pantalla de tracks
Menú de
tracks
Creación de tracks
Al crear un track, puede personalizar el nombre y
el color del track desde Nuevo Recorrido.
Para crear un track:
1. S
eleccione Nuevo... y pulse ENTER.
Aparecerá el cuadro de diálogo Nuevo
Recorrido.
2. Seleccione Guardar y pulse ENTER.
39
Funcionamiento de la carta | Serie HOOK
Menús Modificar y Nuevo Recorrido
Navegar por un track
Le permite editar o crear tracks, seleccionar nombres, colores y visualizaciones de tracks. También
puede convertir un track en una ruta desde el
menú Modificar Recorrido.
Un track debe guardarse como ruta para poder
navegar por él.
Para guardar un track como ruta:
1. S
eleccione el track que desee en
la pantalla Tracks y pulse ENTER.
Aparecerá el menú Modificar
Recorrido.
2. Seleccione Crear ruta y pulse ENTER.
Aparecerá el menú Editar Ruta.
Activa o
desactiva
la visualización
del track
en el
mapa.
Menú Modificar
Recorrido
3. Seleccione Hecho y pulse ENTER.
Activa o
desactiva
el registro del
track.
4. P
ara obtener instrucciones de
navegación, consulte la sección
Navegar por una ruta.
Mostrar y registrar
Mostrar le permite mostrar u ocultar tracks en la
pantalla del mapa, lo cual evita que la pantalla se
sature por mostrar demasiados tracks.
Funcionamiento de la carta | Serie HOOK
40
Superposición de datos
El comando Registro le permite registrar o volver a
registrar el track que desee.
Le permite seleccionar los datos (rumbo sobre
fondo, etc.) que se mostrarán en la parte superior
de la página de la carta.
Borrar y Borrar todo
Borrar se utiliza para eliminar tracks individuales.
Borrar todo elimina todos los tracks.
Superposición de datos
La configuración de Superposición de datos se
explica en la sección Páginas.
Orientación
Le permite seleccionar las orientaciones de mapa
Norte arriba o Rumbo sobre fondo (COG).
Ajustes
Permite acceder al menú Ajustes de carta.
41
Funcionamiento de la carta | Serie HOOK
Ajustes de carta
Vector COG
Controla los datos de mapa que se utilizan en la
pantalla de carta y muestra ajustes como líneas de
rejilla, waypoints, rutas y tracks.
Línea que se extiende desde la
parte delantera del icono de posición actual que estima el tiempo
y la distancia a las zonas situadas
por delante.
Líneas de rejilla
Muestra valores de referencia
de latitud y longitud, lo que
proporciona una idea general
de su ubicación en las escalas
de latitud y longitud.
Menú de ajustes de
carta
Datos de carta
Selecciona los datos del mapa que se utilizarán en
la presentación de la carta (mapa regional Lowrance o Navionics). Acceda a Navionics.com para consultar la selección completa de cartas disponibles.
Funcionamiento de la carta | Serie HOOK
42
Pantalla Waypoints, Rutas, Recorridos
Ajustes de navegación
Desde el menú Ajustes de carta, puede activar o
desactivar propiedades de la pantalla Waypoints,
Rutas, Recorridos. Si desactiva la visualización de
propiedades, obtendrá una vista mejor del mapa
en caso de que la pantalla se sature por mostrar
demasiados waypoints, rutas o recorridos.
(sólo disponible en modo Avanzado)
Controla los ajustes de radio de llegada y de
distancia de fuera de rumbo y se utiliza para
activar o desactivar WAAS/MSAS/EGNOS.
Waypoints, Rutas, Recorridos
Accede a la pantalla Waypoints, Rutas, Recorridos.
En la sección Carta se explican los waypoints, las
rutas y los recorridos.
Menú de ajustes de
navegación
43
Funcionamiento de la carta | Serie HOOK
Radio llegada
Variación Magnética
Establece el umbral de radio de llegada para la
alarma de llegada. La alarma de llegada se activará
cuando la embarcación llegue a la distancia
seleccionada (radio de llegada) del waypoint de
destino.
Controla si la variación magnética se calcula de forma automática o manual. La variación magnética es
el ángulo entre el norte magnético y el norte verdadero. La opción automática calcula la variación.
ADVERTENCIA: se recomienda que
el parámetro de variación magnética
manual se utilice exclusivamente si se
dispone de información de variación
procedente de una fuente verificada.
Distancia fuera rumbo
Establece el umbral de distancia de fuera de
rumbo para que suene la alarma de fuera de
rumbo. Cuando se supera la distancia de fuera de
rumbo, sonará la alarma de fuera de rumbo si está
activada.
Rumbo
Controla si el rumbo se calcula utilizando el norte
geográfico o el norte magnético. Utilice el norte
magnético si va a seguir el curso o rumbo de un
compás; de lo contrario, utilice el valor predeterminado, el norte geográfico.
Funcionamiento de la carta | Serie HOOK
44
AIS
Configuración de AIS
Antes de utilizar AIS, la unidad debe configurarse con la
misma velocidad de transmisión que la del dispositivo
AIS.
El sistema de identificación automática (AIS) para
aplicaciones marítimas es un sistema de generación
de informes de datos de ubicación y embarcaciones.
Permite a las embarcaciones equipadas con este
sistema recibir automáticamente información de
posición, velocidad, rumbo e identificación procedente
de otras embarcaciones con AIS.
NOTA: Debe establecer la unidad
en Modo Avanzado para acceder a la
configuración de NMEA 0183 (Requiere
cable opcional de alimentación/NMEA
000-0127-49).
Si hay un dispositivo AIS conectado, se podrán mostrar
todos los blancos que detecte.
Para seleccionar una velocidad de transmisión:
1. Acceda al menú de ajustes.
2. Seleccione NMEA 0183.
3. E
n el cuadro de diálogo de la
configuración de NMEA 0183, acceda
al menú desplegable de la velocidad de
transmisión.
4. S
eleccione la misma velocidad de
transmisión que utiliza el dispositivo AIS.
5. Seleccione Guardar.
45
AIS | Serie HOOK
Símbolos de blancos
NOTA: Si recibe datos de rumbo de una
embarcación AIS, el icono de orientación
de la embarcación representará su rumbo.
Si no recibe datos de rumbo, el icono de
orientación de la embarcación representará
el rumbo sobre el fondo (COG).
La unidad usa los símbolos de blancos AIS que se
muestran a continuación:
Símbolo
Descripción
Blanco AIS fijo
Blanco AIS móvil con línea de extensión de rumbo (COG)
La línea de extensión siempre representa el rumbo de la embarcación
sobre fondo y por defecto se establece en 10 minutos.
Blanco
AIS
perdido
AIS | Serie HOOK
Cuando no se hayan recibido señales dentro de un
límite de tiempo, se definirá
un blanco como perdido.
Filtrado de blancos
Todos los blancos se muestran por defecto en la
pantalla si se ha conectado un dispositivo AIS a la
unidad.
Puede ocultar todos los blancos o filtrar los iconos
del blanco en función de la distancia y de la velocidad de la embarcación.
El símbolo de blanco representa la última posición
válida del blanco antes de
que se perdiera la recepción
de datos.
46
Visualización de la información del
blanco
Al colocar el cursor en un icono AIS, se muestra el
número MMSI o el nombre de la embarcación
(si está disponible).
Para ver información detallada de un blanco debe
seleccionarlo y, a continuación, pulsar ENTER. De
esta forma, se mostrará el cuadro de diálogo con
los detalles de la embarcación AIS.
47
AIS | Serie HOOK
Ajustes
Sistema
Menú de ajustes
Modifica ajustes de la unidad como el idioma, el
audio o el modo Avanzado.
Accede a los ajustes de instalación y configuración
de la unidad.
Menú de
ajustes
Menú del sistema
Muestra información
del software.
(Disponible
solo en modo
Avanzado)
(Disponible solo en
modo Avanzado)
Ajustes | Serie HOOK
48
Consulte
el “Modo
Avanzado”
en la página 13.
Idioma
Calculador viaje
Selecciona el idioma en el
que aparecen los menús y los
cuadros de texto.
Realiza un seguimiento del
tiempo, la velocidad y la
distancia del viaje en caso
de que avance más rápido
de lo que indica el umbral
seleccionado.
Audio
Ajusta el volumen y activa o desactiva el sonido de
la unidad, como los sonidos de las teclas, de la alarma, etc.
Modo Avanzado
Habilita las funciones y opciones sólo disponibles
cuando la unidad está en el modo Avanzado.
Hora
Reiniciar equipo
Se utiliza para establecer la
hora local y los formatos de
fecha y hora de la unidad.
Restablece los ajustes de fábrica de la unidad.
GPS
Controla la ubicación de
los satélites a la vista y la
calidad de la señal por
satélite en la unidad.
Buscar archivos
Permite ver una lista de archivos guardados en la
tarjeta microSD.
49
Ajustes | Serie HOOK
Almacenamiento de capturas de pantalla
Alarmas
Se pueden guardar capturas de pantalla en una
tarjeta microSD, insertando esta en la ranura de
tarjetas y pulsando el botón de encendido y, a
continuación, el de zoom (+).
Activa alarmas y selecciona umbrales de alarma.
Las alarmas Llegada, Fuera de rumbo y Fondeo
solo están disponibles en modo Avanzado.
Para visualizar los archivos tendrá que utilizar un
ordenador u otros dispositivos compatibles con
microSD.
NOTA: no se pueden guardar capturas
de pantalla en una tarjeta Navionics ni en
otras tarjetas cartográficas.
Menú de
alarmas
Acerca de
Muestra la información de software de la unidad.
Antes de realizar una actualización de software,
puede comprobar la versión que utiliza la unidad
accediendo a la pantalla Acerca de.
Se activa una
alarma cuando el
símbolo Pescado
ID se muestra en la
pantalla
Lowrance actualiza periódicamente el software de
las unidades para añadir características y mejorar las
funciones. Para consultar cuál es la versión de software
más reciente disponible, acceda a www.lowrance.com.
Ajustes | Serie HOOK
50
Salida NMEA 0183
Alarmas
Llegada
Fuera
de rumbo
Fondeo
Poco
profundas
Pescado
Se activa una alarma cuando se encuentra
a una distancia seleccionada de su destino
(disponible solo en modo Avanzado).
Se activa una alarma cuando el rumbo supera
el umbral de fuera de rumbo seleccionado
(disponible solo en modo Avanzado).
Se activa una alarma cuando la embarcación
se desplaza a una distancia seleccionada
(disponible solo en modo Avanzado).
Se activa una alarma cuando la embarcación
se introduce en aguas de menor profundidad
de la que indica el umbral de profundidad
seleccionado.
Se activa una alarma cuando el símbolo
de un pez (Pescado ID) se muestra en la
pantalla de la sonda.
(Requiere cable opcional de alimentación/NMEA
000-0127-49)
Puede seleccionar las sentencias de NMEA 0183
que la unidad utilizará cuando esté conectada a
un dispositivo con NMEA 0183. También puede
ajustar la velocidad de transmisión.
Unidades
Simulador
Permite seleccionar la unidad de medida que va a
utilizar el dispositivo. Las opciones de unidades varían en función de si el dispositivo se encuentra en
el modo Avanzado o Básico.
Modo Básico
Simula actividad del GPS y de la sonda. Las
simulaciones se pueden personalizar desde el
menú de opciones del simulador.
Modo Avanzado
51
Ajustes | Serie HOOK
HOOK-4
Sonda
Dimensiones de la
carcasa
Al. x An.: 168 mm x 96 mm (6,6”
x 3,8”); Al.: 189 mm (7,5”) con el
soporte
91 m (300 pies) 455/800 KHz
Pantalla
TFT color (4.3” en diagonal) de
16 bits
Normativa de resistencia al agua
IPX7
Iluminación
LED (11 niveles)
Comunicaciones
Entrada/Salida NMEA 0183 (cable
opcional de alimentación/NMEA
000-0127-49)
Marca reglamentaria:
Profundidad máxima
762 m (2500 pies) 50/200 KHz
Velocidad máxima
Frecuencias de transductor disponibles
Cable del transductor
De 10 a 17 V
Consumo de corriente
General: 1,1 A
Tipo de fusible
Automoción 3 A
Especificaciones | Serie HOOK
6 m (20 pies)
GPS
Transmisión de poten- 500 W RMS
cia
Entrada de voltaje
HDI 83/200kHz (Medium/High
CHIRP
83/200kHz (Medium/High CHIRP)
Alimentación
12 V
70 mph
HDI 50/200kHz (Low/High CHIRP)
0980
Requisito de alimentación
305 m (1000 pies) 83/200 KHz
52
Ranura de la tarjeta
cartográfica
Tarjetas microSD y microSDHC
Antena GPS
16 canales en paralelo (interna)
Compatibilidad
de mapas
Fishing Hot Spots y Navionics
(Hotmaps, Premium y Gold)
Waypoints, Rutas y
Recorridos
Hasta 3000 waypoints, 100 rutas y
100 gráficos de tracks que pueden
volver a trazarse
HOOK-5
Sonda
Dimensiones de la
carcasa
Al. x An.: 136 x 174 mm
(5,4” x 6,9”); Al.: 151 mm (5,9”)
con el soporte
91 m (300 pies) 455/800 KHz
Pantalla
TFT color (5” en diagonal) de 16
bits Full VGA Solar MAX™ Plus
Normativa de resistencia al agua
IPX7
Iluminación
LED (11 niveles)
Comunicaciones
Entrada/Salida NMEA 0183 (cable
opcional de alimentación/NMEA
000-0127-49)
Marca reglamentaria:
Profundidad máxima
762 m (2500 pies) 50/200 KHz
Velocidad máxima
Frecuencias de transductor disponibles
Cable del transductor
Entrada de voltaje
De 10 a 17 V
Consumo de corriente
General: 1,1 A
Tipo de fusible
Automoción 3 A
6 m (20 pies)
GPS
500 W RMS
12 V
HDI 83/200kHz (Medium/High
CHIRP
83/200kHz (Medium/High CHIRP)
Alimentación
Requisito de alimentación
70 mph
HDI 50/200kHz (Low/High CHIRP)
0980
Transmisión de potencia
305 m (1000 pies) 83/200 KHz
53
Ranura de la tarjeta
cartográfica
Tarjetas microSD y microSDHC
Antena GPS
16 canales en paralelo (interna)
Compatibilidad
de mapas
Fishing Hot Spots y Navionics
(Hotmaps, Premium y Gold)
Waypoints, Rutas y
Recorridos
Hasta 3000 waypoints, 100 rutas y
100 gráficos de tracks que pueden
volver a trazarse
Especificaciones | Serie HOOK
HOOK-7
Sonda
Dimensiones de la
carcasa
Al. x An.: 136 x 234 mm (5,3” x 9,2”);
Al.: 151 mm (5,9”) con el soporte
91 m (300 pies) 455/800 KHz
Pantalla
TFT color (7” en diagonal) de 16
bits Full VGA Solar MAX™ 800x480
Normativa de resistencia al agua
IPX7
Iluminación
LED (11 niveles)
Comunicaciones
Entrada/Salida NMEA 0183 (cable
opcional de alimentación/NMEA
000-0127-49)
Profundidad máxima
305 m (1000 pies) 83/200 KHz
762 m (2500 pies) 50/200 KHz
Velocidad máxima
70 mph
HDI 50/200kHz (Low/High CHIRP)
Marca reglamentaria:
Frecuencias de transductor disponibles
HDI 83/200kHz (Medium/High
CHIRP
83/200kHz (Medium/High CHIRP)
Cable del transductor
0191
6 m (20 pies)
GPS
Alimentación
Transmisión de poten- 500 W RMS
cia
Ranura de la tarjeta
cartográfica
Tarjetas microSD y microSDHC
Requisito de alimentación
12 V
Antena GPS
16 canales en paralelo (interna)
Entrada de voltaje
De 10 a 17 V
Compatibilidad
de mapas
Fishing Hot Spots y Navionics
(Hotmaps, Premium y Gold)
Consumo de corriente
General: 1,1 A
Tipo de fusible
Automoción 3 A
Waypoints, Rutas y
Recorridos
Hasta 3000 waypoints, 100 rutas y
100 gráficos de tracks que pueden
volver a trazarse
Especificaciones | Serie HOOK
54
HOOK-9
Sonda
Dimensiones de la
carcasa
Al. x An.: 157 x 281 mm (6.16” x
11.06”); Al.: 172.3 mm (6.7”) con el
soporte
91 m (300 pies) 455/800 KHz
Pantalla
TFT color (9” en diagonal) de 16
bits Full VGA Solar MAX™ 800x480
Normativa de resistencia al agua
IPX7
Iluminación
LED (11 niveles)
Comunicaciones
Entrada/Salida NMEA 0183 (cable
opcional de alimentación/NMEA
000-0127-49)
Marca reglamentaria:
Profundidad máxima
914 m (3000 pies) 50/200 KHz
Velocidad máxima
Frecuencias de transductor disponibles
Cable del transductor
De 10 a 17 V
Consumo de corriente
General: 1,1 A
Tipo de fusible
Automoción 3 A
6 m (20 pies)
GPS
Transmisión de poten- 500 W RMS
cia
Entrada de voltaje
HDI 83/200kHz (Medium/High
CHIRP
83/200kHz (Medium/High CHIRP)
Alimentación
12 V
70 mph
HDI 50/200kHz (Low/High CHIRP)
0980
Requisito de alimentación
305 m (1000 pies) 83/200 KHz
55
Ranura de la tarjeta
cartográfica
Tarjetas microSD y microSDHC
Antena GPS
16 canales en paralelo (interna)
Compatibilidad
de mapas
Fishing Hot Spots y Navionics
(Hotmaps, Premium y Gold)
Waypoints, Rutas y
Recorridos
Hasta 3000 waypoints, 100 rutas y
100 gráficos de tracks que pueden
volver a trazarse
Especificaciones | Serie HOOK
Acuerdo de licencia de bases de datos de Navico
Garantía limitada de las Bases de datos
EL PRESENTE DOCUMENTO ES UN ACUERDO LEGAL ENTRE EL USUARIO FINAL QUE
ADQUIERE EN PRIMER LUGAR ESTE PRODUCTO COMO ARTÍCULO DE CONSUMO PARA SU
USO PERSONAL, FAMILIAR O DOMÉSTICO ("USTED") Y NAVICO, EL FABRICANTE DE ESTE
PRODUCTO ("NOSOTROS", "NUESTRO" O "NOS").
AL UTILIZAR ESTE PRODUCTO JUNTO CON ESTE ACUERDO DE LICENCIA, SE ACEPTAN
ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES.
SI NO ACEPTA TODOS LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, DEVUELVA INMEDIATAMENTE
EL PRODUCTO EN UN PLAZO DE 30 DÍAS DESDE SU ADQUISICIÓN. DEVUELVA EL
PRODUCTO CON LA ETIQUETA DE ENVÍO DE UPS ADJUNTA E INCLUYA: EL COMPROBANTE
DE COMPRA, SU NOMBRE, SU DIRECCIÓN Y SU NÚMERO DE TELÉFONO. SE LE
REEMBOLSARÁ EL IMPORTE DEL PRECIO DE COMPRA Y CUALQUIER IMPUESTO
APLICABLE. TENGA EN CUENTA QUE EL PROCESAMIENTO DEL REEMBOLSO PUEDE
TARDAR DE 4 A 6 SEMANAS.
“Nosotros”, “nuestro” y “nos” hacen referencia a Navico, el fabricante de este producto. “Usted”
y “su” hacen referencia a la primera persona en adquirir el producto como artículo de consumo
para su uso personal, familiar o doméstico. La Garantía limitada de las Bases de datos se aplica
a una o más bases de datos que el producto pueda contener. Nos referimos a cada una de ellas
como "Base de datos" y, en general, como "Bases de datos". Por ello, el producto puede incluir la
"Base de datos WBS", que contiene datos cartográficos de superficies de todo el mundo, la "Base
de datos de Indigo", que contiene datos cartográficos de aguas interiores u otras Bases de datos.
Le garantizamos que hemos recopilado, procesado y reproducido con precisión las distintas
secciones del material de fuente en el que se basan las Bases de datos. No obstante, no tenemos
la obligación de proporcionar actualizaciones para las Bases de datos. Además, la información
que contienen las Bases de datos puede ser incompleta si se compara con el material de fuente.
NO OTORGAMOS NINGUNA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, YA SEA DE FORMA
EXPRESA O IMPLÍCITA, EN CUANTO A LA PRECISIÓN DEL PROPIO MATERIAL DE
FUENTE, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
Si hay algún defecto en cualquiera de las Bases de datos, su recurso exclusivo será, según estimemos oportuno, el reembolso del importe que abonó por el producto que contenga la Base de
datos defectuosa o la sustitución de dicho producto. NO NOS HAREMOS RESPONSABLES
EN NINGÚN CASO ANTE NADIE DE DAÑOS ESPECIALES, DERIVADOS, ACCIDENTALES U OTROS DAÑOS INDIRECTOS DE CUALQUIER TIPO.
En algunas legislaciones no se permite la exclusión ni la limitación de los daños accidentales o
derivados, con lo que puede que las limitaciones o exclusiones anteriores no le sean aplicables.
Esta garantía NO se aplica en los siguientes casos: (1) cuando el servicio se haya sometido a
tareas de mantenimiento o se haya reparado por parte de alguna otra persona que no seamos
nosotros; (2) cuando el producto se haya conectado, instalado, combinado, ajustado o
manipulado de cualquier forma distinta a la que se indica en las instrucciones suministradas
con el producto; (3) cuando cualquier número de serie se haya borrado, alterado o eliminado;
o (4) cuando cualquier defecto, problema, pérdida o daño se haya producido por accidente, uso
incorrecto, negligencia o despreocupación, o por no proporcionar un mantenimiento razonable
y necesario de acuerdo con las instrucciones del manual del producto.
Nos reservamos el derecho a realizar cambios o mejoras en nuestros productos de vez en
cuando sin incurrir por ello en la obligación de instalar dichas mejoras o modificaciones en los
equipos o artículos fabricados previamente.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Además, puede tener otros derechos que
varían de una legislación a otra.
Los recursos según esta garantía estarán disponibles siempre que pueda demostrar de una manera razonable que el defecto se produjo en un plazo de un (1) año desde la fecha de su compra
original. Además, tendremos que recibir su reclamación de garantía en un plazo de 30 días
después de que haya finalizado dicho periodo de 1 año. Su reclamación debe ir acompañada de
un recibo o factura de compra como justificante.
1.
2.
3.
4.
ste Acuerdo de licencia se aplica a una o más bases de datos que el producto pueda
E
contener. Nos referimos a ellas en concreto como "Base de datos" y en general como
"Bases de datos". Por ello, el producto puede incluir la "Base de datos WBS", que contiene datos cartográficos de superficies de todo el mundo, la "Base de datos de Indigo",
que contiene datos cartográficos de aguas interiores u otras Bases de datos.
Las Bases de datos que puede contener el producto se ofrecen con licencias, en lugar de
venderse. Le concedemos derecho, sin exclusividad y sin posibilidad de asignación, a
utilizar estas Bases de datos con fines de referencia complementaria para la navegación,
pero únicamente siempre que cumpla los términos y condiciones de este Acuerdo de
licencia. Nos reservamos el derecho a poner término a esta licencia si infringe cualquier
punto de este Acuerdo de licencia. Usted es responsable de utilizar las cartas oficiales
del gobierno y de realizar una navegación prudente para garantizar la seguridad del
viaje.
Las Bases de datos alojadas en el producto están protegidas por avisos de copyright
que aparecen en el producto o en sus pantallas. NO puede modificar, adaptar, traducir,
aplicar ingeniería inversa, descompilar, desensamblar, alquilar, arrendar ni revender
ninguna Base de datos, y TAMPOCO puede crear trabajos derivados que se basen en
alguna de las Bases de datos o en sus contenidos. Cualquier reproducción, uso o transferencia no autorizados de una Base de datos puede constituir un delito y pueden hacerle
responsable de daños y honorarios de abogados.
Se pondrá término a este Acuerdo de licencia inmediatamente y sin previo aviso por
nuestra parte si no cumple o infringe las disposiciones del mismo. Al poner término a
este Acuerdo, nos devolverá inmediatamente todos los productos que contengan una
o más Bases de datos.
5.
Los precios y los programas están sujetos a cambios sin previo aviso.
6.
ste Acuerdo de licencia se regirá por las leyes del Estado de Oklahoma y consta de
E
la información completa y exclusiva entre usted y nosotros en lo relativo al asunto
anteriormente abordado.
Datos de contacto
Atención al cliente:
AMER: 800-628-4487
EMEA: +44 1794 51 0010
APAC: 1300 628426
Accesorios
US: http://store.navico.com
Otros países: Visite a su distribuidor o proveedor local.
Visite nuestra web
Para obtener información adicional de soporte:
www.lowrance.com/technicalsupport
*988-11006-001*
www.lowrance.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising