CORBERO CCV3IN60 User's Manual
CORBERO CCV3IN60 induction hotplate offers precise and efficient cooking with its electromagnetic heating technology. Equipped with multiple power levels, it allows for versatile cooking methods, from simmering to searing. The hob features pot detection and over-temperature protection for added safety. Enjoy convenient and energy-saving cooking with CORBERO CCV3IN60.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Model/Modelo:CCV3IN60
Safety Reminding and Maintenance
•
Please use a dedicated power protection switch;
• Indoor use only.
• Never directly
• wash the induction with water so as to avoid dangers.
Never have the induction food inside, otherwise its may be affected and hotplate
• For sealed food such as do not heat them before as to avoid any dangers heating expansion.
•
After being used for a long time, the corresponding heating zone of the induction hotplate is till hot. Never touch the ceramic surface to avoid burning.
•
We suggest that you that there are no object could obstruct the inlet hotplate.
2
•
Metallic and lids should since objects they such as knives, not be placed on forks,spoons the hotplate
• Never use the ceramic temperature cooker hob in high environments such as near a gas stove or kerosene stove.
•
Do not put materials any detergents the equipment the ceramic cooker hob.
or flammable installed under
• If the surface is cracked, swith off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
• Do not place rough or uneven appliances, which may damage the ceramic surface.
•
Clean the induction hotplate on a regular basis to prevent foreign fan thus influencing the normal operation.
• Keep electrical appliance out of reach person. Do not let them use the appliances without supervision.
• If the supply cord is damaged , it must be replaced by the manufacturer, its similarly qualified avoid a hazard.
3
• DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately necessary.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
•
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
After use, switch off the hob element by its
control and do not rely on the pan detector.
•
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
4
The adult should supervise children to make sure children can not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
they have been given unless
Some examples of ues.
•
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
5
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
•
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
•
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
•
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
•
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
6
Cooking Hob
Cooking Zones
Supply Voltage
Installed Electric Power
(W)
Product Size
D×W×H(mm)
Building-in Dimensions
A×B (mm)
CCV3IN60
INDUCTION
220-240V 50/60Hz
400 V 50/60Hz
7100
590×520×60
560×490
Induction Hotplate
Appearance
Thank you for purchasing the induction hotplate, please read this instructions manual carefully before using, and keep it cautiously for your future reference.
7
Dear customer:
Thank you for purchasing the induction hotplate.
Please read this instructions manual carefully before installation and using, keep it cautiously after reading for future reference.
Thank you for your purchase of the induction hotplate again, and wish you to enjoy the pleasure by it.
Product Introduction
The induction hotplate can meet various demands of cuisine by electromagnetic heating, with micro-computerized control and multifunction, really the optimal choice for modern families.
The induction hotplate centers on customers and adopts personalized design, and which will make your life comfortable and enabling to fully enjoy the pleasure of life.
We have designed this hob for private use in home.
Working Principle
The induction hotplate is mainly composed of an induced heating coil, hotplate made of ferromagnetic materials and control system.
In principle, current generates a powerful magnetic field via the coil. Large numbers of vortexes are produced in the way that the magnetic lines in the field contact the bottom containing iron or stainless steel substances. The tremendous energy generated by the vortexes can heat the food directly by converting efficiency heat energy penetrating through the bottom.
Figure (1)
8
Over- Temperature Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the hotplate. When an excessive temperature is monitored, the induction hotplate will stop operation automatically.
Pot Detection
When an unsuitable size or non-magnetic pot (e.g. Aluminum), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, or the pot has been removed, the hob can stop heating immediately. If there is no suitable pan put on the right hob in one minute, the hob will go automatically into the standby state, and the buzzer will sound for warning at one time.
Heat Indication
When the hotplate is used for a long time, waste heat remains in the heating zone in a few minutes. The code “H” appears, warning to be away from the heating zone.
Protection of Shutting Down Automatic
Shutting down Automatic is a safety protection function for your induction hotplate. It will shut down automatically if you forget to turn off your cooker.
The default working times for various power levels are shown in the following table:
Power level
1~3
4~6
The heating zone shut down automatically after
8 hours
4 hours
7~9 2 hours
*Remind:
The patient with a heart pacemaker shall use this product under the guidance of the doctor.
9
Selection of installation equipment
Drill holes on the table surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 50 mm space shall be preserved around the hole.
Be sure the thickness of the table surface is at least 30mm. Please select heat-resistant table material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
As shown in Figure (2)
SEAL
Figure (2)
Under any circumstances, make sure the induction hotplate is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked.
Ensure the induction hotplate is in good work state.
As shown in Figure (3)
Figure (3) mini 5 cm
Air exit
mini 5 mm mini 2 cm
Air intak e
10
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm.
Fix the hob on the table by screw two brackets on the bottom of hob (as shown in figure (4)) after installation. Adjust the bracket position to suit for different table top thickness.
Figure (4)
Cautions:
1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself.
2. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability.
3. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat.
4. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat.
ELECTRICAL CONNECTION
"The installation must conform to the standard directives."
The manufacturer declines all responsibility for any damage that may be caused by unsuitable or unreasonable use.
11
Warning
• Always check before any electrical operation, the supply tension shown on the electricity meter, the adjustment of the circuit breaker, the continuity of the connection to earth to the installation and that the fuse is suitable.
• The electrical connection to the installation should be made via a socket with a plug with earth, or via an Omni-pole cut-out switch with an opening gap of at least 3 mm.
If the appliance has a socket outlet, it must be installed so that the socket outlet is accessible.
• The yellow/green wire of the power supply cable must be connected to the earth of both power supply and appliance terminals.
• The manufacturer cannot be held responsible for any accidents resulting from the use of an appliance which is not connected to earth, or with faulty earth connection continuity.
• Any queries regarding the power supply cord should be referred to After
Sales Service or a qualified technician.
• I f the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by sale agent with dedicated tools to avoid any accident.
Power line connection
The socket shall be connected according to the relevant standard or connected to a single-pole breaker.
The method of connection is shown in Figure (5):
PE
N2 N1 L2
220-240V
220-240V
L1
PE
N
220-240V
220-240V
L2
400V
L1 connet to the main power supply
220-240V 2+2N~ connet to the main power supply
400V~ 2-N
Figure (5)
PE
N
220-240V
L connet to the main power supply
220-240V~
12
If the cable is damaged or needed to be replaced, the operation must be carried out by the after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
If the appliance is being connected directly to the mains an O mni-polar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced by authorized technicians only.
Induction Hotplate Appearance
Air entry
2
Ceramic plate
3
1
Control panel
Air vent
Figure (6)
13
Schematic Diagram of The Control Panel
Timer Regulating key
On/OFF
Lock
Boost
Power Regulating key
Figure (7)
Instructions For Use
Preparation Before Using:
After power on, the buzzer beep once, all the indicators light up for 1 second and then go out, which indicates the induction hotplate enters the state of standby.
Put the pot in the center of the heating zone.
Operation Instructions:
When the “ON / OFF” button is pressed, all the indicators show "-" .
OR
According to the heating zone where the pot is placed, press the "+" or "-" button, select a relevant zone ,the indicator displays 5, then adjust the power levels using the "+" or "-" button.
OR
Or press the "+" and "-" buttons simultaneously, the power setting immediately chang to 0, and all the cooking zone switch off.
AND
14
See the attached table “the max. power of each heating zone” for the power specific to each heating zone.
Note: 1. After the “ON/OFF” button is pressed, the induction hotplate will restore to its standby state if no any operation is carried out within one minute.
Boost function
To get a quicker heating speed, there is a function named “Boost” will satisfy your requirement.
Directly press the “ Boost” button after selecting the heating zone, with the power level indicator showing “P. ” , and the heating power can reach up to the max. .
OR
Note:
1. The boost function only operates for 5 minutes, after which the cooking zone
returns to its orginal setting.
2. The boost function only works on the third cooking zone.
Cancellation of “Boost” function
When in the "Boost" function, select the relevant heating zone with the “Boost” function, and press the "Boost" button or the "-" button to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert to its original setting.
OR OR
Or press the "+" and "-" buttons simultaneously when the relevant heating zone has been selected, the “Boost” function will be cancelled automatically. The power setting immediately chang to 0, and this heating zone switch off at the same time.
AND
15
Timing function
Select the relevant cooking zone, and set the power level with the “+” or “-” button. (e.g. the cooking zone 3 with power level 6)
OR
Press the "+"or"-""of timing button, the timing indicator flashes, and you can set the timer at this point.
OR AND
Using the “+” or “-“of timing buttons, you can realize the setting of timing from
1 to 99 minutes.
OR
When the “+”of timing button is pressed, the time setting will increase by 1 minute;
And it will increase by 10 minutes when the “+”of timing button is long pressed.
When the “-”of timing button is pressed, the time setting will decrease by 1 minute;
And it will decrease by 10 minutes when the “-”of timing button is long pressed.
Timing confirmation:
After selecting a set time, once the timing indicator flashes for 5 seconds, the set time will be confirmed to be valid automatically.
Timing cancellation:
If press the "+" and "-" simultaneously, the timing can be cancelled automatically, with the timing indicator showing “00”.
AND
16
Note:
1. In the timing state, the power level of the relevant cooking zone can be changed,
and the time set is still valid.
2. Press the “+” or “-“of timing button without select one cooking zone when the
induction hotplate is working, the time-warning function will operate. And the
warning time can be set just like the timing function. The buzzer will be beeping
for 30 seconds when the time is reached. The function will be cancelled when
the time is set to 0.
3. the time-warning function will be cancelled when the induction hotplate is
switched off.
Interlock Function:
To ensure the safety of children, the induction hotplate is provided with the function of interlock.
Interlock:
Press the “Interlock” button, then the induction hotplate enters the locking state, with the timing indicator showing “Lo”.
Unlock:
Holding the “Interlock” button for about 3 seconds, the locking state will be removed.
Note:
1. The rest buttons disabled except the “ON/OFF” and “Interlock” button when the
induction hotplate is in the locking state. Only unlocking the buttons or else the
induction hotplate won’t be operated.
2. If the induction hotplate enters the locking state in the off mode, the timing
indicator showing “Lo” for one minute. And it will be shown for one minute again
when the “ON/OFF” or “Interlock” button is pressed.
The max. power of each heating zone are as follows
Heating Zone
1
2
3
Max. Power(W)
Normal
1500
20 00
3000
Boost
--
--
3600
Dia. Of the Heating Zone
160mm
180mm
180/2 0mm
The above power may vary if the material or the size of pot is differet.
17
Selection of heating appliances
Iron oil frying pan Stainless steel pot Iron pan Iron kettle
Enamel stainless steel kettle
Enamel cooking utensil
Iron plate
You may have multiple appliances suitable for heating.
This induction hotplate is able to identify multiple heating appliances, and you can test them according to one of the following methods:
1. Place the appliance in the heating zone. If the corresponding heating zone displays a power level, it shows the suitability of the appliance; if “ ” flashes, it shows the appliance does not fit in the induction cooking.
2. Have a magnet to contact the appliance. If there is attraction between them, it shows the appliance also fits in the induction cooking.
● Requirement for pot material: the bottom contains materials of magnetic conductivity.
● Requirement for shape: flat bottom.
18
Cleanness and Maintenance
You can easily clean the surface of the induction hotplate if following the methods given in the table.
Type of contamination
Method of cleaning
Articles used forcleaning
Light
Immerse in hot water then wipe it dry
Cleaning sponge
Accumulation of dirt
Immerse in hot water then wipe it dry with abrasive sponge
Special cleaning sponge for ceramic glass
Rings and lime crumbles
Apply white vinegar to the polluted zone, then wipe it dry with soft cloth or a special article available in local markets
Sweetmeat, melt aluminum plastics or
Use a scraper suitable for ceramic glass (to protect glass, a silicon product is preferred) to remove residuals
Hint: please disconnect power before the cleaning.
Special adhesive for ceramic glass
Special adhesive for ceramic glass
19
Failure Display and Inspection
If an abnormality comes up, the induction hotplate will enter the protective state automatically and display corresponding protective codes:
Troubles
F0-F2
Possible reasons
Fan failure.
Solutions
Please contact the supplier
F3-F8
Thermistor component failure.
Power on, and then restart after the temperature around returns to be normal.
F9-FE
Temperature sensor of the IGBT failure.
Please contact the supplier.
Power on, and then restart after the temperature around returns to be normal.
Please contact the supplier.
Please inspect whether power
E1-E2 Abnormal supply voltage. supply is normal.
E3-E4
E5-E6
Abnormal temperature.
Bad hotplate radiation. heat
Please contact the supplier.
Please inspect the pot.
Please restart after the hotplate cools down.
Please contact the supplier.
Please restart after the hotplate cools down.
Please contact the supplier.
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hotplate.
20
Customer Care Service
Before calling the After Sales Service
In case the appliance should not work correctly we suggest to:
-verify if the plug is correctly inserted in the socket
-read the Failure and Display table above
In case it is not possible to establish the reason for the bad functioning of the appliance, switch it off, do not try to manumit it and call the After Sales Service.
Special DecIaration
All the contents in this material have been subjected to careful check. For any mistake and omission in printing or misunderstanding of the contents,the company keeps the right of interpretation.
With a view to constantly improving our products, we reserve the right to make any changes to the technical, program or aesthetic features connected with the technical evolution.
Addition:any technical improvement will be placed in the revised manual without notice;for product appearance and color is according to the actual one.
21
RECORDATORIOS DE SEGURIDAD
Y MANTENIMIENTO
•
Por favor toma
•
Solo
Del use aire.
una protecc Ión de uso domé stico.
po tencia de
•
No lave directamente evitarpeligros. la placa con agua para
• No ponga la placa vitrocerámica en marcha sin alimentos, de otro modo su rendimiento operativo puede verse afectado y producirse algún riesgo.
• En el caso de alimentos no los caliente antes de abrir la tapa para evitar el riesgo expansión por el calo .r
• Cuando se utiliza durante cocción correspondiente
Nunca toque la superficie de la placa para evitar quemaduras.
• Sugerimos que no que debe verificar haya ningún periódicamente etc)
22
pueda obstruir la entrada
•
Objetos metálicos, tales bajo cacerolas, no se deben podrán calentarse.
• Nunca utilice la placa de alta temperatura, como o de keroseno.
su placa
• No ponga detergentes o el equipo instalado bajo la placa vitrocerámica.
• Si la superficie está resquebrajada, apague la placa para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
• No ponga cacharros ásperos o irregulares sobre la placa, ya que podrían dañar la superficie vitrocerámica.
• Limpie la placa vitrocerámica de manera regular para evitar que en el ventilador y afecten
• Mantenga los aparatos eléctricos fuera del alcance de los niños o permita que los utilicen sin supervisión.
23
• Si el cable de alimentación reemplazado por el técnico o personas riesgos.
•
ELIMINACIÓN: No deseche este producto con la basura municipal sin clasifica desechos requieren tratamiento especial.
Si el enchufe está dañado, debe ser sust ituido por el fabricante, servicio
Después de su uso, desconecte la encim era por el botón de control y no confíe en el detector de ollas.
24
Este aparato no está destinado a ser operado mediante un temporizador externo o por un sistema de control remoto separado.
Un adulto debe asegurar que los
no jueguen con el aparato.
niños
Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluyendo niños ) con
• discapacidades mentales o con poca experiencia en el manejo de estos aparatos al menos que tengan la instruccion
adecuada de cómo hacerlo. Todo
ñ
•
•
ADVERTENCIA: El aparato y sus accesorios pueden calentarse durante el uso.
Se debe tener cuidado de evitar tocar los elementos calefactores.
Los niños menores de 8 años de edad se mantendrán lejos a menos que estén continuamente supervisados.
25
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y
•
Los niños no deben jugar con el aparato.
Durabte la limpieza y el supervisión.
ADVERTENCIA: Si se desatiende la cocción en una placa con grasa o aceite
NUNCA trate de apagar un fuego con agua, sino que debe desconectar el
•
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No almacene artículos sobre las
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no deposite objetod en la superficie de la placa.
26
•
ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de descargas eléctricas.
No use un limpiador de vapor.
27
Encimera de Inducción
Zonas de Cocción
CCV3IN60
3 anillos de inducción
Voltaje
~
400 V 50/60Hz
Potencia Eléctrica (W)
Dimensiones producto
(Anchura x Profundidad x Longitud)
7100
590×520×60
560×490
Dimensiones del encastre
Apariencia de la encimera
Gracias por tener comprada esta encimera de inducción, por favor leer este manual con atención, y mantener cuidadosamente lo mismo para referencia en el futuro
28
Apreciado cliente:
Gracias por haber comprado esta encimera de inducción.
Por favor lea atentamente este manual de instrucciones antes de su uso o instalación.
Guárdelo para futuras consultas.
Gracias una vez más por su compra, esperamos que disfrute del placer que le proporcionará.
Presentación del producto
La encimera de inducción puede satisfacer varias demandas de cocción, por calentamiento electromagnético, con control micro-informatizado y multifunción, verdaderamente la elección óptima para las familias modernas.
La encimera de inducción está enfocada en sus clientes y adopta un diseño personalizado, que hará su vida más cómoda y le permitirá disfrutar de los placeres de la vida. Nosotros concebimos esta encimera para su uso privado en el hogar.
Funcionamiento
La encimera de inducción está principalmente compuesta por una bobina de calentamiento inducida, una zona de cocción de material ferro magnético y un sistema de control. En principio, la corriente genera una fuerza magnética por la bobina. Un gran número de vórtices se producen de forma que las líneas magnéticas de los campos entran en contacto con la olla de hierro o la sustancia de acero inoxidable.
La impresionante energía generada por los vórtices puede calentar la olla directamente convirtiendo eficientemente la energía que penetra por debajo de la olla.
Olla de hierro
Circuito magnético
Cristal cerámico
Bobina de inducción
Corrientes de inducción
Figura (2)
29
Protección contra la subida de temperatura
Este producto está equipado con un sensor de temperatura que puede detectar la temperatura dentro de la encimera. Cuando se detecta un exceso de temperatura la placa de inducción para automáticamente.
Reconocimiento de Olla
Cuando una olla de tamaño inadecuado o no magnética (por ejemplo: aluminio), o algún artículo pequeño (por ejemplo: cuchillo, tenedor, llave), se olvida en la encimera, o la olla ha sido retirada, la encimera para de emitir calor inmediatamente. Si no se coloca una olla adecuada en el intervalo de un minuto, la encimera se pondrá en estado de espera automáticamente, y el zumbador sonará una vez a modo de aviso.
Indicación de Calor
Cuando la encimera se ha estado utilizando por un largo periodo de tiempo, quedarán restos de calor durante unos minutos. El código "H" aparecerá, avisando para que se mantenga alejado de la zona de calor.
Protección de Cierre Automático
El cierre automático es una función de seguridad para su placa de inducción. Se cerrara automáticamente si se olvida de desconectar la encimera.
Los tiempos definidos para las diferentes potencias son los siguientes:
Nivel de potencia
La zona de cocción se
apagará automáticamente después de:
1~3
4~6
7~9
8 horas
4 horas
2 horas
Nota:
Una persona con un marcapasos para el corazón no debe usar este aparato sin consejo médico.
30
Selección del equipamiento para su instalación
Perfore con agujeros en la superficie de la tabla de acuerdo con los tamaños indicados en el diseño.
Para la instalación y uso, debe reservar 5 cm de espacio alrededor del agujero.
Asegúrese que el espesor de la encimera sea de un mínimo de 3 cm. Por favor seleccione un material de la encimera resistente al calor para evitar su deformación cuando la placa de inducción irradie calor.
AISLAMIENTO
Como se demuestra en la Figura (2)
Bajo cualquier circunstancia, asegúrese de que la encimera está bien ventilada y la entrada y salida de aire no estén bloqueadas.
Asegúrese que la encimera está en perfecto estado. mini 5 cm mini 2 cm
Entrada de aire
Como demuestra la Figura (3)
Salida de aire mini 5 mm
Figura (3)
31
Nota:
La distancia de seguridad entre la encimera y el armario superior debe de ser como mínimo de 76 cm. Fije la encimera en la superficie atornillando dos abrazaderas por debajo de la placa (como demuestra la figura (4) después de la instalación). Ajuste la posición de las abrazaderas para adaptarlas al diferente espesor de la superficie encimera.
Figura 4
abrazadera
Precauciones:
1. La encimera de inducción debe ser instalada por personas cualificadas o técnicos.
Disponemos de profesionales a su servicio. Por favor no realice la operación Vd. mismo.
2. La encimera de inducción debe ser instalada de forma que la radiación puede ser asegurada para mejorar su fiabilidad.
3. La pared y la zona de inducción encima de la superficie deberían poder soportar calor.
4. Para evitar daños, la capa sándwich y el adhesivo deben ser resistentes al calor.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
"La instalación debe adaptarse a las directivas estándar."
El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños causados por uso inadecuado.
Advertencia
Verifique antes de cualquier operación eléctrica, el voltaje que se muestra en el contador, ajuste el interruptor, la continuidad de la conexión a tierra y si el fusible es el adecuado
• La conexión eléctrica para la instalación debe ser hecha mediante un enchufe con una clavija con toma de tierra, o mediante un circuito multipolo con una abertura de al menos 3mm.
• Si el aparato tiene un enchufe, debe ser instalado de forma que este accesible.
• El hilo verde/amarillo del cable de alimentación debe estar conectado a tierra para los dos cables de alimentación y terminales del aparato.
• El fabricante no se considera responsable de los accidentes que resulten del uso de la placa si no está conectada a tierra, o con conectores a tierra defectuosos.
• Cualquier duda con referencia al cable de alimentación debe ser referida al servicio post venta o técnico cualificado.
• Si el cable está dañado o se quiere substituir, esta operación debe ser llevada a cabo por personal cualificado para evitar accidentes.
32
Conexión de corriente
El enchufe debe ser conectado de acuerdo con el estándar o conectado a un circuito con polo individual.
El modo de conexión se muestra en la Figura (5)
PE
N2 N1 L2
220-240V
220-240V
L1
PE
N
220-240V
220-240V
L2
400V
L1
PE
N
220-240V
L
Conecte a la fuente de alimentación principal
Conecte a la fuente de alimentación principal
220-240V 2+2N~
400V~ 2-N
Conecte a la fuente de alimentación principal
220-240V~
Figura(5)
Si el enchufe está dañado o necesita una reparación, esta operación debe ser llevada a cabo por personal del servicio técnico con herramientas adecuadas para evitar accidentes.
Si el aparato está conectado directamente a la fuente de alimentación con un circuito de un polo debe instalarse dejando una abertura de 3mm entre contactos.
El instalador se debe asegurar que la conexión eléctrica cumpla con las normas de seguridad estándar.
El enchufe no puede estar doblado ni comprimido y debe ser regularmente revisado y sustituido por técnicos autorizados.
Apariencia de la encimera de inducción
Entrada de aire
2
Encimera vitrocerámica
3
Fig. 6
1
Panel de control
Ventilación de aire
33
Diagrama esquemático del Panel de Control
Temporizador
ON/OFF
Bloqueo
Mandos de regulación de Potencia y Tiempo
Fig. 7
Booster
Instrucciones de uso
Preparación antes del uso:
Después del encendido, el zumbador pita una vez, todos los indicadores se iluminan durante un segundo y después se apagan, lo que indica que la placa de inducción está en estado de espera.
Coloque la cazuela en el centro de la zona de cocinado.
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando el botón ENCENDIDO/APAGADO, se presiona, todos los indicadores muestran “-“
O
Dependiendo de la zona donde se coloque la cazuela presione el botón “+” o “-“, seleccione una zona, el panel muestra 5, entonces ajuste la potencia de cocción utilizando el “+” o “-“.
O presione los botones “+” y “-“simultáneamente, el ajuste de la potencia cambiará inmediatamente a 0, y toda la zona de cocción se apagará.
Y
Mire la tabla adjunta “la potencia máxima de cada zona de cocción” para la potencia específica para cada zona de cocción.
34
Nota: 1. Después de que se haya presionado el botón de encendido y apagado ON/OFF, la placa de inducción volverá al modo de espera, si antes no se realiza ninguna otra operación en el minuto siguiente.
Función booster
Para obtener una mayor velocidad de calentamiento existe una función denominada
“Booster” que cumplirá con sus requisitos.
Directamente presione el botón de “Booster” una vez que haya seleccionado la zona de cocción, con el indicador de nivel de potencia mostrando “P”, la potencia de calentamiento puede alcanzar su máximo nivel.
O
Note:
1. La función de booster tan sólo funciona durante 5 minutos, después de los cuales la zona de cocción vuelve a su ajuste inicial.
2. La función de booster solo funciona en la tercera zona de cocción.
Para cancelar esta función.
Cuando esté con la función de “Booster”, seleccione la zona de cocción designada con la función “Booster” y presione el botón “Booster” o el botón “-“para cancelar esta función, tras lo cual la zona de cocción volverá a su ajuste inicial.
O
O
O presione los botones “+” y “-“simultáneamente cuando la zona designada haya sido seleccionada, la función “Booster” se cancelará automáticamente. El ajuste de la potencia cambiará inmediatamente a 0, y esta zona se apagará al mismo tiempo.
Y
Regulador de tiempo
Seleccione la zona de cocción y ajuste el nivel de potencia con el botón “+” o “-“(por ejemplo la zona de cocción 3 con potencia de temperatura nivel 6).
O
35
Presione el regulador del tiempo “+” o “-“, el indicador de tiempo parpadea y puede fijar el regulador del tiempo en este momento.
O
Y
Usando los botones del programador “+” o “-“puede verse el ajuste del regulador desde 1 a 99 minutos.
O
Cuando el botón de programación “+” esté pulsado, el ajuste del regulador aumentará de minuto a minuto. Si lo presiona durante más tiempo los intervalos aumentarán de 10 en 10 minutos.
Cuando el botón del programador “-“esté pulsado, el ajuste del tiempo irá decreciendo de minuto a minuto. Irá decreciendo en intervalos de 10 en 10 minutos cuando lo tenga pulsado durante más tiempo.
Confirmación del tiempo:
Después de seleccionar el tiempo, y una vez que el indicador del regulador del tiempo parpadee durante 5 segundos, el tiempo seleccionado será confirmado y será automáticamente validado.
Cancelación de la programación del tiempo:
Si presiona el botón “+” y “-“simultáneamente, el tiempo será automáticamente cancelado con el indicador del tiempo mostrándole “00”.
Y
Nota:
1. En el momento de regulación del tiempo, el nivel de potencia de la zona designada de cocción podrá ser modificado y el ajuste del tiempo continuaría siendo válido.
2. Presione “+” o “-“ en el botón regulador del tiempo sin seleccionar una zona de cocción cuando la placa de inducción esté funcionando, la función de aviso del tiempo entrará en funcionamiento. Y el avisador del tiempo puede ser ajustado igual que la función de regulación del tiempo. El zumbador pitará durante 30 segundos cuando se haya alcanzado el tiempo requerido. La función será cancelada cuando el tiempo se ajuste a 0.
3. La función de avisador del tiempo será cancelada cuando la placa de inducción se apague.
36
Función de bloqueo de seguridad
Para asegurar la integridad de los niños, la placa de inducción está provista con la función de “interlock” o bloqueo.
Interlock:
Presione el botón “Interlock”o bloqueo cuando la placa de inducción se encuentre en
estado de bloqueo, con el regulador del tiempo mostrando “Lo”.
Desbloqueo:
Pulsando el botón “Interlock” durante 3 segundos, cesará el estado de bloqueo.
Nota:
1. El resto de botones se deshabilitaran exceptuando el botón “ON/OFF” e
“Interlock” cuando la placa de inducción se encuentre en estado de bloqueo. La placa de inducción no estará operativa si no se desbloquean los botones.
2. Si la placa de inducción está en estado de bloqueo en el modo OFF, el indicador del tiempo mostrará “Lo” durante 1 minuto. Y se mostrará durante un minuto de nuevo cuando se presione el botón ON/OFF.
La máx potencia de cada zona de calefacción es la siguiente
Zona de
Calefacción
1
2
3
Potencia (W)
Normal Boost
1500 ----
2000
3000
----
3600
Diagrama de la Zona
de Calefacción
160mm
180mm
37
Selección de aparatos de cocción.
See table in doc pdf
Freidora de hierro
Olla de acero
inoxidable
Olla de hierro
Tetera de hierro
Tetera de acero
inoxidable/esmalte
Utensilio de esmalte Placa de hierro
Puede utilizar múltiples aparatos adecuados para cocción.
Esta encimera de inducción es capaz de identificar múltiples aparatos de cocción que Vd. puede probar de acuerdo con los siguientes métodos:
1. Coloque el aparato en la zona de inducción. Si la zona correspondiente muestra el nivel de potencia, es porque es adecuado para el aparato; si por el contrario
2. Ponga un imán en contacto con el aparato. Si se atraen quiere decir que el aparato encaja bien en la zona de inducción.
- Requisitos para las ollas: el fondo contiene material de conducción magnética.
. Requisitos para la forma: fondo plano.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y Mantenimiento
Puede limpiar fácilmente la superficie de la inducción si sigue los métodos de la tabla siguiente:
38
Tipo de suciedad
Ligera
Acumulación de
Método de limpieza Artículos usados para la limpieza
Esponja de limpieza Limpie con agua caliente y una esponja seca
Limpie con agua caliente y Esponja especial para suciedad
Manchas o restos de cal
Con una esponja abrasiva séquelo
Aplique vinagre blanco en la zona manchada, después séquelo con un paño
Encimera
Adhesivo especial para
Encimera
Manchas de restos de carne, aluminio derretido o plástico
Use un raspador apropiado para encimeras (para proteger el cristal es
Adhesivo especial para
Encimera preferible un producto de silicona) para eliminar residuos suave o producto especial disponible en tiendas
Sugerencia: Por favor desconecte el aparato antes de limpiar.
Códigos de error en el display e inspección
Si algo anormal ocurriera, la encimera de inducción se quedará en estado de protección automáticamente y mostrara los respectivos códigos:
Errores
F0-F2
Causas posibles
Fallo del ventilador
Solución
Por favor contacte con el proveedor.
F3-F8 térmico encimera no esté caliente.
Contacte con su proveedor.
F9-FE Fallo de temperatura.
.
Reanude cuando la encimera no esté caliente
Contacte con su proveedor.
E1-E2 Voltaje correcto.
Contacte con su proveedor.
encimera no esté caliente.
Contacte con su proveedor.
E5-E6 Mala la encimera encimera no esté caliente.
Contacte con su proveedor.
39
Estos son los fallos demostrados en la tabla de arriba para su inspección.
Por favor no intente desmontar la unidad para evitar peligros o daños de la encimera de inducción.
Servicio de Asistencia
Antes de llamar al Servicio Post Venta.
En caso de que el aparato no funcione correctamente le sugerimos:
- verifique que el enchufe está correctamente insertado en su clavija
- lea la tabla anterior de Demostración de Errores.
En caso de no ser posible establecer una causa de mal funcionamiento del aparato, desconéctelo, no intente manipularlo y llame al Servicio de Asistencia.
Declaración Especial
Todos los contenidos de este material han sido objeto de un cuidadoso control. Por algún error u omisión en la impresión o mala interpretación en su contenido, la empresa se reserva el derecho de interpretación.
Con una visión de mejora constante de los productos, nos reservamos el derecho de hacer cambios de las características técnicas, de programas o estéticas de cara a su evolución técnica.
Además: cualquier mejora técnica en los productos será incluida en el manual sin previo aviso; el color y la apariencia del producto es la misma que el actual.
40
Information for domestic electric hobs
Symbol
—
Value
CCV3IN60 Model identification
Type of hob —
Number of cooking zones and/or areas —
Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, radiant cooking zones, solid plates)
—
Built-in hob
3 zones
Induction cooking zones
For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone, rounded to the nearest 5 mm
For non-circular cooking zones or areas: length and width of useful surface area per electric heated cooking zone or area, rounded to the nearest 5 mm
Ø
L W
Zone 1: 16,0
Zone 2: 18,0
Zone 3: 29,0
N/A
Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg
EC electric cooking
Zone 1: 183,1
Zone 2: 198,3
Zone 3: 176,0
Unit
cm cm
Wh/kg
Energy consumption for the hob calculated per kg
EC electric hob
185,8 Wh/kg
The measurement and calculation methods used to establish compliance with commission regulation(EN) No 66/2014.
41
advertisement