Beurer iH20 manual

Beurer iH20 manual
Add to My manuals

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Beurer iH20 manual | Manualzz

IH20

WARNING: U.S. Federal Law restricts this device to sale by or on the order of a licensed physician. Do not use unless prescribed by a licensed physician and with the prescribed medication only.

Follow the physician’s instructions for use at all times.

ADVERTENCIA: La ley federal de los Estados Unidos limita la venta a o por prescripción de un médico autorizado. No lo use a menos que lo prescriba un médico y solamente con el medicamento prescrito. Siga siempre las instrucciones de uso del médico.

Nebulizer......................... 2

Instructions for use

Inhalador....................... 23

Instrucciones para el uso

Distributed by:

Beurer North America LP • Hallandale Beach, FL 33009 www.beurer.com

English

Signs and Symbols

The following signs appear in the Safety Section (pages 2 - 6) and in this manual on pages

9, 10, 11, 13, 14, 16, 17.

READ THIS ENTIRE MANUAL, INCLUDING THE SAFETY SECTION AND ALL

INSTRUCTIONS AND WARNINGS, COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING

THIS PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID

HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT USE OF THIS PRODUCT.

DANGER

DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION

CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

NOTICE

NOTICE addresses practices not related to personal injury, such as product and/or property damage.

DANGER

• Always unplug this product immediately after use and make sure it is not accessible to children.

• Do not place or store product where it can fall or be pulled into a bathtub, sink, water, or other liquid. Risk of electric shock.

• Do not use this product while bathing. Showering, washing dishes, or close to water sources of any kind. Risk of electric shock.

• Do not place device in or drop into water or other liquid. Do not allow any water to be sprayed onto the unit. The unit must be operated only when it is completely dry. Risk of electric shock.

• Do not reach for a product that has fallen into water or other liquid. If possible, safely unplug immediately. Do not touch a wet supply cable or plug. Do not touch the supply cable or plug with wet extremities.

• Never touch the unit, including the power cord or plug, with wet hands while it is plugged in. This can cause an electric shock.

• Before use, ensure that there is no visible damage to the unit or accessories. Never operate the unit if it

- has any damaged parts, e.g. damaged cord, plug or housing

- has been exposed to extreme humidity or to any liquids inside the housing

- has been dropped,

2

If the unit does not function correctly or if you notice any abnormalities, e.g. an unusual noise or smell, stop using the unit immediately. Switch off and unplug the unit immediately. When in doubt, do not use the unit and contact Beurer customer service. (Please see warranty for service contact).

• Do not open or disassemble the nebulizer. Risk of electric shock. All disassembly and maintenance of the device must be performed by a qualified service technician. If you need to have the unit repaired, please contact our customer service. Please see warranty for service contact.

• Before you clean the unit, always switch it off, unplug it and let it cool off.

• A product should never be left unattended when plugged in.

• When the switch is in the off position and the compressor is not running there will still be electrical potential inside the unit. Risk of electric shock: To remove power from the compressor, the unit must be unplugged from the power outlet.

• Do not pull the plug from the power outlet by the cord. Always grasp the AC plug and unplug it. Failure to do so could result in risk of electric shock, short circuiting, or fire.

• Do not pinch or bend the power cord or pull it over sharp objects. This can cause an electric shock.

• The unit and power cord must be protected and stored away from sources of heat. (e.g. stoves, heating radiators)

• This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. Do not attempt to manipulate with this safety feature.

• Do not operate this device outdoors. Risk of electric shock.

• Do not operate the device in a condensing or an ammoniac rich environment.

• The device contains an overload protection fuse. This must only be changed by authorized specialist personnel.

• Do not use extension cords, multi-sockets and/or voltage converters.

WARNING

• U.S. Federal Law restricts this device to sale by or on the order of a licensed physician.

Do not use unless prescribed by a licensed physician and with the prescribed medication only. Follow the physician’s instructions for use at all times

• Using the unit is not a substitute for consultation with or treatment from a physician.

Whenever you have any pain, illness or discomfort, always contact your physician first. If you have an emergency please call 911 immediately.

• In the case of oversensitivity of the bronchial system, medicines containing essential oils can sometimes cause acute bronchiospasm (a sudden, cramp-like tightening of the bronchi accompanied by breathlessness). In case of an emergency call 911 immediately.

• If you start feeling any discomfort, pain, drowsiness or other change in your condition, stop using the unit immediately. For medical advice please contact a licensed physician. If you have an emergency please call 911 immediately.

• Always follow your physician’s instructions regarding the type of medicine to be used, the dosage, frequency, and duration of inhalation. Any improper use may cause hazardous situations.

• Apart from the prescribed medication, use only distilled water or a saline solution in the unit. Other liquids may cause health problems. Always consult your physician to determine what will be suitable for you. Furthermore, other liquids may damage the nebulizer, atomizer and accessories.

3

• Always use close adult supervision when administering a treatment to a child. NEVER

LEAVE CHILDREN UNATTENDED WITH THIS DEVICE.

• This device is not intended to be used by persons with restricted physical (e.g. activity limitations, disabilities), sensory (e.g. insensitivity to pain) or mental abilities (e.g. mental disorders) or persons lacking the required experience or knowledge for safe operation of the device, unless closely supervised by a person responsible for their safety. NEVER

LEAVE THOSE WHO REQUIRE CLOSE SUPERVISION UNATTENDED WITH THIS

DEVICE.

• This product contains small parts that may present a choking hazard to children. Keep all small parts out of reach of children. The tubing and power cord also present a strangulation hazard. Always use close adult supervision when administering a treatment to a child.

NEVER LEAVE CHILDREN OR THOSE WHO REQUIRE CLOSE SUPERVISION

UNATTENDED WITH THIS DEVICE.

• Packaging materials are a deadly hazard for children and can cause suffocation. Remove all packaging materials immediately and keep them away from children at all times.

• Use the unit only on human beings and for its intended purpose (aerosol inhalation) and in the manner described in these instructions for use. Any improper use can be dangerous!

• Do not use the unit outside the specified ambient conditions. See section 8 Maintenance and section 11 Technical Specifications for details.

• Do not operate the unit in the presence of flammable gases, oxygen and aerosol spray products. This device has no AP or APG protection. Non-compliance may result in e.g. fire, burns, explosions, etc.

• To reduce the risk of increased bacterial growth, infection, illness, injury from contamination or other health risks always follow all hygiene instructions (see section 8.1 Cleaning and Disinfection) when using this unit. Unplug the unit before disinfection or cleaning the unit.

• For hygienic reasons, the atomizer [10] and the accessories must be cleaned after each treatment and disinfected after the last treatment of the day. Prior to initial operation, the atomizer [10] and accessories must be cleaned and disinfected as well. For details see section 8.1 Cleaning and Disinfection.

• Ensure that all parts are thoroughly dried, following every cleaning and disinfection. Residual moisture or water droplets can result in an increased risk of bacterial growth and therefore represent a risk for your health.

• If several different medicines are to be inhaled in succession during therapeutic use, the atomizer [10] must be rinsed under warm tap water after each use before using different medication. For information about this, see section 8.1 Cleaning and Disinfection.

• Single patient use only: For hygienic reasons, each user must use their own accessories.

There is the risk of infections and communication of diseases.

• During use, hold the unit away from the eyes, as some nebulized medicines may cause damage to the eyes.

• Do not use this unit while operating a vehicle.

• Never use while sleeping or drowsy.

• Do not administer treatment to a sleeping person, because not enough medicine will reach the lungs.

• Before use, check the data plate on the bottom of the IH 20 Nebulizer to ensure that the voltage and current indicated on the unit correspond to the voltage and current available.

• The IH 20 Nebulizer must only be used with suitable Beurer atomizers and with the appropriate Beurer accessories. The use of other atomizers and accessories may damage the device and can impair therapeutic efficiency.

4

• This device should not be used adjacent to, or stacked with other equipment. If adjacent or stacked use is necessary, this device should be observed to verify normal operation.

• Before each use, check that the hose connections on the nebulizer and the atomizer are tight. Use of an improperly assembled nebulizer could diminish or prevent adequate delivery of medication and the effectiveness of the treatment.

• Portable and mobile RF communication devices can disrupt electrical medical equipment.

Technical electromagnetic compatibility data is available on request from Beurer customer service. (Please see warranty for service contact)

• Never block the air vents of this product or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air vents may be blocked. Keep the air vents free of lint, hair and similar substances. Blockage could cause excessive heat buildup.

• Never cover the unit during operation. Covering could cause excessive heat buildup.

• This unit is not intended for commercial or clinical use, but only for individual, private household use! Do not allow others to use it.

• Do not allow any objects to enter or obstruct the air vents.

• Lay the power cord in such a way that no one can trip over it. There is a danger of injury due to e.g. stumbling, tripping, falling down.

• Do not tilt or shake the unit when in use.

• Essential oils, cough medicines, solutions designed for gargling, and drops for application to the skin or for use in steam baths are wholly unsuitable for inhalation using a nebulizer.

These substances are often highly viscous and can impair the correct function of the device and hence affect the effectiveness of its application in the long term.

• The atomizer and accessories must not be mechanically cleaned with brushes or the like as this can cause irreparable damage and may render the treatment ineffective.

• For additional requirements regarding the necessary hygienic preparations (hand washing, handling of medicines or inhalation solutions) in high-risk groups (e.g. cystic fibrosis patients), contact your physician.

• Check the atomizer, mouthpiece, and any other optional components before each use.

Dirty, damaged and/or worn parts may diminish or eliminate the effectiveness of treatment. Replace damaged and/or worn parts. Dirty parts must be cleaned following all hygiene instructions. (see section 8.1 Cleaning and Disinfection)

• When cleaning, ensure that all residues are removed. Never use any substances that may be poisonous upon contact with the skin or mucous membranes, or when swallowed or inhaled. When in doubt, contact your physician for advice.

• Never use an atomizer with a clogged nozzle. If the nozzle is clogged, the aerosol mist will be reduced, altered or stopped, which will diminish or eliminate the effectiveness of the treatment.

• Follow the instructions for changing the filter contained in these instructions. A contaminated filter can impair the correct function of the device and represents a risk to your health.

CAUTION

• Do not strongly pull the elastic band of the adult mask and child mask. The ends of the elastic band may slip out and hurt you (e.g. your eyes).

• Do not operate the nebulizer without a filter.

• Check the filter at regular intervals (at the latest after every 10th use). If the filter is very contaminated or blocked, replace the used filter. If the filter has become wet, it must also be replaced with a new one.

• Do not try to clean and re-use the used filter!

5

• Only use original filters supplied by the manufacturer. Otherwise, your nebulizer may become damaged or treatment may not be effective.

NOTICE

• Protect the unit or the parts from strong impacts such as dropping the unit on the floor.

• Do not leave medication inside the atomizer when not in use.

• Never open or attempt to repair the unit yourself. Failure to observe this regulation shall void the warranty.

• When disinfecting the atomizer, mouthpiece and nosepiece with the “Boiling water method”, avoid that the parts come into contact with the hot base of the pot.

• The face masks and air hose must not be placed in hot water!

• Ensure that no water penetrates inside the unit! Never immerse the unit in water or any other liquid, otherwise liquid can enter it and cause damage.

• Do not put the device or accessories in a dishwasher, washing machine or tumble dryer.

• Store the device and accessories in a location protected against environmental influences, i.e. in a safe and dry location. Do not expose the device and accessories to direct sunlight, extreme hot or cold temperatures or humidity (e.g. in the bathroom). The device and accessories must be stored in the specified ambient conditions. (see section 11

“Technical Specifications” for details)

• Protect the unit against dust, dirt and moisture. This may damage the device.

• Do not use any aggressive solvents, cleaning agents, detergents or any other strong chemicals to clean the device.

• Unclogging the small holes of the nozzle should only be done carefully from the inside out using a needle or pin. Replace if necessary.

• Dispose of the device, components and optional accessories according to applicable local regulations. Unlawful disposal may cause environmental pollution.

• Use the nebulizer intermittently; the maximum operating period is 30 minutes. The nebulizer must stand unused for 30 minutes between uses.

• If the medicine cup is empty, do not attempt to operate the unit.

6

Contents

1. Important Safety Notes .................. 2

DANGER................................ 2

WARNING.............................. 3

CAUTION ............................... 5

NOTICE ......................................... 6

2. Package Contents ......................... 7

3. Getting to Know Your Nebulizer .... 7

4.

Description of Device and

Accessories.................................... 8

5. Initial Use ....................................... 9

6.

Operation......................................10

7.

Changing the Filter .......................13

8.

Maintenance .................................14

8.1 Cleaning and Disinfection.....14

8.2 Material Resistance ..............16

8.3 Storage and Caring for the

Device...................................16

8.4 Disposal ................................17

9.

Troubleshooting............................18

10.

Frequently Asked Questions ........18

11.

Technical Specifications...............19

12.

Warranty and Service ...................21

SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE

If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual in your possession, please contact Beurer customer service. Please see warranty for service contact.

The manufacturer shall not be held liable for damage or injuries caused by improper or incorrect use.

• For details of the delivered content, see description of the device and accessories on page 8.

• Nebulizer

• Compressed-air hose

• Adult mask

• Nosepiece

• These instructions for use

• Atomizer

• Mouthpiece

• Child mask

• Spare filter

• Quick reference guide

3. Getting to Know Your Nebulizer

Dear valued customer

Thank you for choosing this Beurer product. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air. Please read these instructions completely and carefully before using this product and keep them for later reference. Be sure to make them accessible to all other users and observe the information they contain.

For product information, questions or customer service call toll free 1-800-536-0366 or email to [email protected].

With best regards,

Your Beurer team

7

Area of application

This nebulizer is a device used only for the nebulization of liquids and liquid medication

(aerosols) approved for nebulization and prescribed by a physician for the treatment of the upper and lower respiratory tract of humans.

The nebulization and inhalation of medication prescribed by a physician can fight against diseases of the respiratory tract, treat the side effects of these disorders and accelerate healing. Consult your physician for more information on possible applications.

The device is suitable for inhalation at home, as directed by a physician. Inhalation should be performed in a calm and relaxed atmosphere. Inhale slowly and deeply to enable the medicine to reach the small bronchi deep into the lungs. Exhale normally.

4. Description of Device and Accessories

Overview of the Nebulizer

2 Cover

4 Compartment for accessories

6 Filter cap with filter

8 Holder for atomizer

Overview of Atomizer and Accessories

10 Atomizer

13 Mouthpiece

14 Adult mask

16 Nosepiece

8

WARNING:

• Packaging materials are a deadly hazard for children and can cause suffocation. Remove all packaging materials immediately and keep them away from children at all times.

• To reduce the risk of increased bacterial growth, infection, illness, injury from contamination or other health risks always follow all hygiene instructions (see section 8.1 “Cleaning and Disinfection”) when using this unit. Unplug the unit before disinfection or cleaning the unit.

Setup

• Unpack the unit. Place it on an even and stable surface.

• Do not place on cushioned, upholstered, carpeted or other soft surfaces. Place the unit in an area that is clean and free of dust.

• Ensure that the air vents are free.

• Push the cover [2] backwards to access the accessory parts.

Before Using the Unit for the First

Time

• The atomizer and accessories must be cleaned and disinfected before they are used for the first time. For information about this, see section 8.1 “Cleaning and

Disinfection”.

• Attach the compressed-air hose [9] at the bottom of the medicine container [12].

• Connect the other end of the hose [9] to the hose connector [7] on the nebulizer by lightly turning it.

9

Connecting the Power Cord

DANGER:

• Never touch the unit, including the power cord or plug, with wet hands while it is plugged in. This can cause an electric shock.

WARNING:

• Before use, check the data plate on the bottom of the IH 20 Nebulizer to ensure that the voltage and current indicated on the unit correspond to the voltage and current available.

• Lay the power cord in such a way that no one can trip over it. There is a danger of injury due to e.g. stumbling, tripping, falling down.

Connect the unit only to a 120 V household receptacle.

• Ensure that there is a power outlet near to where the unit will stand.

• Insert the mains cable plug [1] into a suitable power outlet.

• Push the plug completely into the power outlet.

6. Operation

• To unplug the nebulizer from the power outlet after use, first switch off the device and then remove the plug from the power outlet.

DANGER

• Always unplug this product immediately after use and make sure it is not accessible to children.

• Before use, ensure that there is no visible damage to the unit or accessories. Never operate the unit if it

- has any damaged parts, e.g. damaged cord, plug or housing

- has been exposed to extreme humidity or to any liquids inside the housing

- has been dropped

If the unit does not function correctly or if you notice any abnormalities, e.g. an unusual noise or smell, stop using the unit immediately. Switch off and unplug the unit immediately. When in doubt, do not use the unit and contact Beurer customer service.

(Please see warranty for service contact)

• A product should never be left unattended when plugged in.

WARNING

• U.S. Federal Law restricts this device to sale by or on the order of a licensed physician. Do not use unless prescribed by a licensed physician and with the prescribed medication only. Follow the physician’s instructions for use at all times

• Using the unit is not a substitute for consultation with or treatment from a physician.

Whenever you have any pain, illness or discomfort, always contact your physician first. If you have an emergency please call 911 immediately.

10

• In the case of oversensitivity of the bronchial system, medicines containing essential oils can sometimes cause acute bronchiospasm (a sudden, cramp-like tightening of the bronchi accompanied by breathlessness). In case of an emergency call 911 immediately.

• If you start feeling any discomfort, pain, drowsiness or other change in your condition, stop using the unit immediately. For medical advice please contact a licensed physician. If you have an emergency please call 911 immediately.

• Always follow your physician’s instructions regarding the type of medicine to be used, the dosage, frequency, and duration of inhalation. Any improper use may cause hazardous situations.

• Apart from the prescribed medication, use only distilled water or a saline solution in the unit. Other liquids may cause health problems. Always consult your physician to determine what will be suitable for you. Furthermore, other liquids may damage the nebulizer, atomizer and accessories.

• Always use close adult supervision when administering a treatment to a child. NEVER

LEAVE CHILDREN UNATTENDED WITH THIS DEVICE.

• This device is not intended to be used by persons with restricted physical (e.g. activity limitations, disabilities), sensory (e.g. insensitivity to pain) or mental abilities (e.g. mental disorders) or persons lacking the required experience or knowledge for safe operation of the device, unless closely supervised by a person responsible for their safety. NEVER LEAVE

THOSE WHO REQUIRE CLOSE SUPERVISION UNATTENDED WITH THIS DEVICE.

• To reduce the risk of increased bacterial growth, infection, illness, injury from contamination or other health risks always follow all hygiene instructions (see section 8.1 “Cleaning and Disinfection”) when using this unit. Unplug the unit before disinfection or cleaning the unit.

• Before each use, check that the hose connections on the nebulizer [7] and the atomizer

[10] are tight. Use of an improperly assembled nebulizer could diminish or prevent adequate delivery of medication and the effectiveness of the treatment.

• Never block the air vents of this product or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air vents may be blocked. Keep the air vents free of lint, hair and similar substances. Blockage could cause excessive heat buildup.

• Never cover the unit during operation. Covering could cause excessive heat buildup.

• Essential oils, cough medicines, solutions designed for gargling, and drops for application to the skin or for use in steam baths are wholly unsuitable for inhalation using a nebulizer.

These substances are often highly viscous and can impair the correct function of the device and hence affect the effectiveness of its application in the long term.

• Check the atomizer, mouthpiece, and any other optional components before each use.

Dirty, damaged and/or worn parts may diminish or eliminate the effectiveness of treatment. Replace damaged and/or worn parts. Dirty parts must be cleaned following all hygiene instructions. (see section 8.1 “Cleaning and Disinfection”)

• Never use an atomizer with a clogged nozzle. If the nozzle is clogged, the aerosol mist will be reduced, altered or stopped, which will diminish or eliminate the effectiveness of the treatment.

• Follow the instructions for changing the filter contained in these instructions (see section 7

“Changing the Filter”). A contaminated filter can impair the correct function of the device and represents a risk to your health.

NOTICE

• Use the nebulizer intermittently; the maximum operating period is 30 minutes. The nebulizer must stand unused for 30 minutes between uses.

11

Before use, check that the device is functioning correctly. To do this, switch on the nebulizer (including the connected atomizer, but without any medication) for a short time, e.g. for 5 – 10 seconds. If the atomizer [10] expels air, the device is functioning correctly.

• Make sure the on/off switch [3] is in the off position.

• To open the atomizer [10], twist the upper section counter-clockwise against the medicine container [12]. Place the nozzle attachment [11] in the medicine container

[12].

• Pour an isotonic saline solution or the medicine directly into the medicine container [12]. Do not overfill! The maximum recommended fill level is 6 ml !

• If the required volume of medication is less than 2 ml, top up this quantity to at least 4 ml using an isotonic saline solution. Viscous medicines may also require dilution. Strictly follow your physician’s instruction as to dosage of medication and inhalation time.

• To close the atomizer [10], twist the upper section clockwise against the medicine container [12]. Ensure the parts are connected correctly.

4 Connecting the Accessories to the Atomizer

• Connect the required accessory part (mouthpiece [13], adult mask [14], child mask

[15] or nosepiece [16]) to the atomizer [10].

• Before commencing treatment, pull the atomizer upwards out of its holder [8].

• Start the nebulizer using the on/off switch [3].

• A flow of spray from the atomizer indicates that the device is functioning properly.

5 Treatment

• Start your treatment according to your physician’s instructions.

• Inhale the nebulized medicine deeply.

NOTE: During treatment, hold the atomizer straight (vertical), otherwise the atomization does not work and might impair the treatment

What Special Steps Should be Taken for Babies and Children?

- For babies, the mask should cover the mouth and nose to guarantee effective inhalation.

- For children, the mask should also cover the mouth and nose.

6

End of Inhalation:

• If the spray becomes intermittent or if the sound changes during inhalation, you can end the treatment.

• After treatment, turn off the nebulizer at the on/off switch [3]. Unplug the power cord from the outlet.

• After use, replace the atomizer [10] in its holder [8].

7 Clean the Device.

For information about this, see section 8.1 “Cleaning and Disinfection”.

12

NOTE: The device also features a thermal fuse that turns off the nebulizer in the event of overheating. Should this occur, proceed as follows:

• Switch off the appliance

• Unplug the power cord from the outlet.

• Wait for a minimum of 30 minutes until the device has completely cooled down.

• Plug the power cord back into the outlet.

• Then switch the device on again, and observe whether it makes any abnormal noises. If there are no unusual noises and smells, you can use the device again. Otherwise, contact your customer service team. (Please see warranty for service contact)

7. Changing the Filter

DANGER:

• Always unplug this product immediately after use and make sure it is not accessible to children.

CAUTION:

• Do not operate the nebulizer without a filter.

• Check the filter at regular intervals (at the latest after every 10th use). If the filter is very contaminated or blocked, replace the used filter. If the filter has become wet, it must also be replaced with a new one.

• Do not try to clean and re-use the used filter!

To replace the filter, proceed as follows:

• First switch off the unit and unplug it.

• Allow the unit to cool down.

1

Pull the filter cap [6] forward and turn it.

NOTE: If the filter remains in the unit when the cap is removed, remove the filter from the unit using tweezers or the like.

2

Replace the filter cap [6] containing the new filter.

3

Check that the filter cap is firmly in place.

13

8. Maintenance

8.1 Cleaning and Disinfection

DANGER

• Never touch the unit, including the power cord or plug, with wet hands while it is plugged in. This can cause an electric shock.

• Before you clean the unit, always switch it off, unplug it and let it cool off.

WARNING

• To reduce the risk of increased bacterial growth, infection, illness, injury from contamination or other health risks always follow all hygiene when using this unit. Unplug the unit before disinfection or cleaning the unit.

• For hygienic reasons, the atomizer [10] and the accessories must be cleaned after each treatment and disinfected after the last treatment of the day. Prior to initial operation, the atomizer [10] and accessories must be cleaned and disinfected as well.

• Ensure that all parts are thoroughly dried, following every cleaning and disinfection. Residual moisture or water droplets can result in an increased risk of bacterial growth and therefore represent a risk for your health.

• If several different medicines are to be inhaled in succession during therapeutic use, the atomizer [10] must be rinsed under warm tap water after each use before using different medication.

• The atomizer and accessories must not be mechanically cleaned with brushes or the like as this can cause irreparable damage and may render the treatment ineffective.

• For additional requirements regarding the necessary hygienic preparations (hand washing, handling of medicines or inhalation solutions) in high-risk groups (e.g. cystic fibrosis patients), contact your physician.

• When cleaning, ensure that all residues are removed. Never use any substances that may be poisonous upon contact with the skin or mucous membranes, or when swallowed or inhaled. When in doubt, contact your physician for advice.

NOTICE

:

• When disinfecting the atomizer, mouthpiece and nosepiece with the “Boiling water method”, avoid that the parts come into contact with the hot base of the pot.

• The face masks and air hose must not be placed in hot water!

• Ensure that no water penetrates inside the unit! Never immerse the unit in water or any other liquid, otherwise liquid can enter it and cause damage.

• Do not put the device or accessories in a dishwasher, washing machine or tumble dryer.

• Do not use any aggressive solvents, cleaning agents, detergents or any other strong chemicals to clean the device.

• Unclogging the small holes of the nozzle should only be done carefully from the inside out using a needle or pin. Replace if necessary.

14

a) Atomizer and accessories

The atomizer [10] and accessories are intended for multiple use. Please note that cleaning requirements differ according to the different application areas.

Preparation

• Directly following each treatment, all parts of the atomizer [10] and any accessories used must be cleaned of medicine residues and contamination.

• Remove the accessory part (mouthpiece

[13], adult mask [14], child mask [15] or nosepiece [16]) from the atomizer.

• Dismantle the atomizer by twisting the upper section counter-clockwise against the medicine container [12].

• Remove the nozzle attachment [11] from the medicine container [12].

• The atomizer is later reassembled in the reverse order.

Cleaning

Before you clean the unit, always switch it off, unplug it and let it cool off.

• The atomizer and any accessories used,

(mouthpiece, nosepiece, adult mask, child mask) must be cleaned thoroughly after each treatment with hot tap water.

Carefully dry all components using a soft cloth. Once all components are fully dry, reassemble the atomizer and place the components in a dry, sealed container or carry out disinfection.

Care of the Hose

The air hose must not to be washed as only filtered air passes through it. Keep the outer surface of the air hose dust-free by wiping it regularly.

Depending on the environmental conditions, condensation may collect in the hose. To prevent against bacterial growth and to ensure effective therapeutic use, this moisture must always be removed.

To remove moisture from the hose, proceed as follows:

• Remove the hose [9] from the atomizer

[10].

• Leave the hose plugged into the nebulizer [7].

• Run the nebulizer until all the moisture has been displaced by the flow of air.

• In the event of significant contamination, replace the hose.

Disinfection

Follow the steps listed below carefully in order to disinfect your atomizer and the accessories. It is necessary to disinfect the individual components after the last time they are used - each day at the latest.

• First clean the atomizer and the accessories as described under “Cleaning”.

• You can disinfect the atomizer and any accessories used, with the vinegar or boiling water method.

Vinegar Method

For disinfection, using the vinegar method, you will require a small amount of clear vinegar and distilled water.

• Make up a vinegar solution consisting of

¼ clear vinegar and ¾ distilled water.

Ensure that there is sufficient solution to

15

fully immerse all parts, such as atomizer, mouthpiece, nosepiece, adult mask and child mask. The air hose [9] must not be placed in the vinegar solution.

NOTE: Dismantle the atomizer by twisting the upper section counter-clockwise against the medicine container [12].

• Submerge the components in the vinegar solution for 30 minutes.

• Remove the components and discard the solution. Rinse the components with water.

Boiling Water Method

• The atomizer should be taken apart and placed together with the mouthpiece and nosepiece in boiling hot water for at least

10 minutes. Avoid the parts coming into contact with the hot base of the pot. The face masks [14 and 15] and air hose [9] must not be placed in hot water! The face masks [14 and 15] must be disinfected using the “Vinegar method”

Drying

• After disinfection carefully dry all components using a soft cloth.

• Place the individual components on a dry, clean and absorbent surface and allow to dry completely (for at least 4 hours).

• Once all components are fully dry, reassemble the atomizer [10] and place the components in a dry, sealed container.

b) Nebulizer

• Clean the casing of the main unit daily by using a damp cloth, to which you can apply a little detergent if necessary.

• Keep the unit dust-free.

8.2 Material Resistance

As with all plastic components, frequent use and cleaning of the atomizer and the accessories can lead to a certain amount of wear. Over time, this can alter the aerosol properties and may eventually affect the efficiency of therapy. We therefore recommend that you replace the atomizer and the accessories at the latest once a year. In case of frequent use earlier replacement might be necessary.

8.3 Storage and Caring for the Device

DANGER

• Always unplug this product immediately after use and make sure it is not accessible to children.

• The unit and power cord must be protected and stored away from sources of heat. (e.g. stoves, heating radiators).

WARNING

• The IH 20 Nebulizer must only be used with suitable Beurer atomizers and with the appropriate Beurer accessories. The use of other atomizers and accessories may damage the device and can impair therapeutic efficiency.

16

NOTICE

• Protect the unit or the parts from strong impacts such as dropping the unit on the floor.

• Do not leave medication inside the atomizer when not in use.

• Store the device and accessories in a location protected against environmental influences, i.e. in a safe and dry location. Do not expose the device and accessories to direct sunlight, extreme hot or cold temperatures or humidity (e.g. in the bathroom). The device and accessories must be stored in the specified ambient conditions (see section 11 “Technical

Specifications” for details).

• Protect the unit against dust, dirt and moisture. This may damage the device.

The accessories can be safely stored in the accessories compartment [4].

Store the device in a dry place.

8.4 Disposal

NOTICE

• Dispose of the device, components and optional accessories according to applicable local regulations. Unlawful disposal may cause environmental pollution.

17

9. Troubleshooting

Problem/Question

Device doesn’t operate.

The atomizer produces little or no aerosol

Output is too low

Some inhalation solution remains in the atomizer.

Possible Cause/Remedy

1. Check if plug is properly fit into the power outlet.

2. Check if the on/off switch [3] is in on position.

1. Too much or too little medicine or liquid in the atomizer.

Minimum: 0.5 ml, Maximum: 6 ml.

2. Check that the nozzles are not blocked

If necessary, clean the nozzle (e.g. by rinsing).

Use the atomizer again or replace if necessary.

3. The atomizer is not held in an upright position

4. The medicine solution is unsuitable for nebulizing (e.g. too thick).

The medicine solution should be specified by a physician.

5. Check the hose for blockage or air leakage. Replace as needed.

6. Check that the atomizer is properly assembled and not damaged. If there is any damage, replace if necessary.

7. Check if filter is dirty; replace filter if necessary.

8. Make sure that the air hose and other components are properly attached.

Hose twisted, filter blocked, too much inhalation solution

This is normal and occurs for technical reasons. Stop inhalation if the sound of the atomizer changes.

10. Frequently Asked Questions

Which medicines are suitable for inhalation?

Inhalation with the mask takes longer

Why do I need to replace the atomizer at regular intervals?

Does each person need their own atomizer and accessories?

Consult your physician.

Essentially all medicines that are suitable and approved for device-based inhalation can be inhaled.

This is for technical reasons. Less medicine is inhaled per breath through the mask holes than using the mouthpiece. The aerosol is mixed with ambient air through the holes in the mask.

There are two reasons for this:

1. To provide for a therapeutically effective particle spectrum, the nozzle holes should not exceed a certain diameter. Due to the thermal and mechanical stresses, the plastic is subjected to a certain amount of wear. The nozzle attachment [11] is particularly susceptible to this wear. This can also cause changes to the droplet composition of the aerosol, which has a direct effect on the effectiveness of the treatment.

2. It is also recommended that you replace the atomizer - at the latest - once a year. In case of frequent use earlier replacement might be necessary.

This is absolutely necessary for hygienic reasons.

18

Dimensions (WHD)

Weight

11.6” x 7” x 3.7” (295 x 178 x 94 mm)

4 lbs (1.8 kg)

Operating pressure approx. 12psi (0.85 bar)

Atomizer filling volume max. 6 ml

Medicine flow rate

MMAD

Sound pressure

Motor type approx. 0.2 ml/min.

5 μm max. 60 dBA (acc. to DIN EN 13544-1:2004-09 section 26)

Piston pump

Power

Power wattage

Power cord length

Housing material

Accessories

120 V AC, 60 Hz

132 VA

4.92 ft. (1.5 m)

ABS / PP atomizer, air hose, mouthpiece, nosepiece, adult mask, child mask, filters (5pcs)

Air flow

Operating conditions approx. 6.5 lpm

Temperature: 50°F to 104°F (+10 °C to +40 °C)

Relative humidity: 10 % to 95 %

Atmospheric pressure 700 to 1,060 hPa (hectopascal)

Storage and transport conditions

Temperature: -5.8°F to 158°F (-21 °C to +70 °C)

Relative humidity: 10 % to 95 %

Atmospheric pressure: 500 to 1,060 hPa (hectopascal)

Application part Type BF Classification

Protection class Internal power supply, IPX0, no AP or APG

Subject to technical modifications.

Symbols Key

The following symbols are used on the packaging and on the nameplate of the device and accessories.

WARNING! Read safety information to avoid serious injury.

I

Type BF applied part

Device in protection class 2

On

O

SN

Off

Serial number

30 ON/

30 OFF

30 minute operation, followed by a 30 minute break before operation continues.

No AP/APG Do not operate the unit in the presence of flammable gases, oxygen and aerosol spray products.

19

Spare Parts

Accessory Replacement Kit # 601.71 for Beurer Nebulizer IH20 # 601.70

Content

1 x mouthpiece

1 x nosepiece

1 x adult mask

1 x child mask

1 x atomizer

1 x compressed-air hose

10 x filters

Material

PP

PP

PVC

PVC

PS / PP

PVC

PP

For replacement accessory please contact Beurer customer service at 1-800-536-0366 or at [email protected]

All measurements were obtained with a sodium chloride solution using a laser diffraction method.

This diagram may not be applicable for suspensions or highly viscous medicines. More information can be obtained from the relevant medicine manufacturer.

NOTE:

If the unit is used outside of the specifications, proper function is no longer warranted! We reserve the right to make technical changes to improve and further develop the product.

This device and its accessories comply with European standards EN60601-1 and

EN60601-1-2, EN13544-1, as well as UL1431 and are subject to special safety measures in terms of electromagnetic tolerance.

Note that portable and mobile RF communication equipment can have an effect on this unit. For detailed information, contact customer service. The unit conforms to the requirements of the European Directive for Medical Products 93/42/EC, the MPG (German Medical Units Act).

20

12. Warranty and Service

Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser

Your Beurer Nebulizer, Model IH20, excluding all enclosed accessories as these require routine maintenance, is warranted to be free from defects in materials and workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.

We will, at our option, repair or replace the Beurer Nebulizer, Model IH20, without charge, for any part or parts covered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or replacement is our only responsibility and your only remedy under this written warranty.

If replacement parts for defective materials are not available, Beurer reserves the right to make product substitutions in lieu of repair or replacement.

For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at [email protected] to provide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase, your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited lifetime warranty, we will provide quotation for repair, respectively, replacement and return shipping fee.

This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; failures of the atomizer, tubing, or accessories; parts or cleaning solutions; the attachment of unauthorized accessories; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with respect to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part as a result of failure to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended maintenance; transit damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase, regardless of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer.

This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.

THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE

WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES,

21

INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY

AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE

DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL,

INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER

WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY,

WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.

Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms set forth herein.

This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connection with any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior explicitly written consent of Beurer.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state.

For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com

Distributed by:

Beurer North America LP

Hallandale Beach, FL 33009 www.beurer.com

Questions or comments?

Call toll free 1-800-536-0366 or contact [email protected].

Made in China.

22

Español

1. Notas importantes de seguridad

Signos y símbolos

Los siguientes signos aparecen en la sección Seguridad (páginas 23 a 27) y en este manual en las páginas 30, 31, 32, 33, 34, 35, 37 y 38.

LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN DE

SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR

ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE

SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR

CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.

PELIGRO

PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o una lesión seria.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o una lesión seria.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita,

AVISO

podría causar una lesión menor o moderada.

AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones, como es el caso de daños al producto o daños materiales.

PELIGRO

• Desenchufe siempre este producto inmediatamente después de usarlo y asegúrese de que no esté al alcance de los niños.

• No coloque ni guarde este producto donde pueda caer o ser arrastrado a una bañera, lavabo u otro líquido. Existe riesgo de descarga eléctrica.

• No use este producto mientras se baña en bañera, en regadera, lava los platos, o está cerca de fuentes de agua de cualquier tipo Existe riesgo de descarga eléctrica.

• No coloque el dispositivo en agua u otros líquidos ni lo deje caer en éstos. No permita que se rocíe agua sobre el dispositivo. Este dispositivo debe operarse solamente cuando está completamente seco. Existe riesgo de descarga eléctrica.

• No trate de sacar el dispositivo si ha caído en el agua o en otro líquido. Si puede hacerlo, desenchúfelo inmediatamente en forma segura. No toque el cordón eléctrico ni el enchufe si están mojados. No toque el cordón eléctrico ni el enchufe con las extremidades mojadas.

• Nunca toque el cordón eléctrico del dispositivo ni el enchufe con las manos mojadas mientras está enchufado; esto puede causar descarga eléctrica.

• Antes de usarlo, asegúrese de que el dispositivo y sus accesorios no estén dañados.

Nunca opere el dispositivo si

- tiene alguna parte dañada, como el cordón eléctrico, el enchufe o la cubierta

- ha estado expuesto a humedad excesiva o si tiene cualquier líquido dentro del gabinete

- ha sido dejado caer

- no funciona correctamente.

Si el dispositivo no funciona correctamente o si presenta anomalías (por ejemplo ruido u olor anormal), deje de usarlo inmediatamente. Apague y desenchufe el dispositivo

23

inmediatamente. Si tiene dudas, no use el dispositivo y llame a servicio al cliente de

Beurer. (Vea en la garantía la información de contacto de servicio.)

• No abra ni desensamble el inhalador. Existe riesgo de descarga eléctrica. El desensamblado y mantenimiento del dispositivo debe hacerlo un técnico capacitado. Si el dispositivo requiere reparación, llame a nuestro servicio al cliente. Vea en la garantía la información de contacto de servicio.

• Antes de limpiar el dispositivo, siempre apáguelo, desenchúfelo y deje que se enfríe.

• El dispositivo nunca debe dejarse solo cuando esté enchufado.

• Cuando el interruptor esté apagado y el compresor no esté funcionando, seguirá habiendo corriente eléctrica potencial dentro del dispositivo. Riesgo de descarga eléctrica: para eliminar la energía del compresor, el dispositivo debe estar desenchufado de la toma eléctrica.

• No jale el cordón eléctrico para desconectar el enchufe de la toma eléctrica. Tome siempre el enchufe de corriente y desenchúfelo. No hacerlo podría resultar en riesgo de descarga eléctrica, corto circuito o incendio.

• No comprima o doble el cordón eléctrico, ni lo arrastre sobre objetos cortantes. Esto podría causar descarga eléctrica.

• El dispositivo y el cordón eléctrico deben estar protegidos y guardarse lejos de fuentes de calor. (Por ejemplo, estufas y radiadores de calefacción.)

• Este dispositivo tiene un enchufe polarizado (una terminal es más ancha que la otra).

Como medida de seguridad, este enchufe solamente entra en una toma eléctrica polarizada en una forma. Si el enchufe no entra completamente en la toma, inviértalo. Si aún así no entra, llame a un técnico eléctrico. No modifique el enchufe de ninguna forma.

No trate de alterar esta medida de seguridad.

• No opere este dispositivo en espacios al aire libre. Existe riesgo de descarga eléctrica.

• No opere este dispositivo en un ambiente donde ocurra condensación o con altas concentraciones de amoníaco.

• Este dispositivo contiene un fusible de protección de sobrecarga. Este solamente debe cambiarlo un especialista autorizado.

• No use extensiones eléctricas, multiplicadores de enchufe ("ladrones") o convertidores de voltaje.

ADVERTENCIA

• La ley federal de los Estados Unidos limita la venta a o por prescripción de un médico autorizado. No lo use a menos que lo prescriba un médico y solamente con el medicamento prescrito. Siga en todo momento las instrucciones de uso del médico.

• El uso de este dispositivo no sustituye a la consulta ni al tratamiento de un médico.

Siempre que tenga dolor, enfermedad o malestar, primero consulte a su médico. Si se le presenta una emergencia, llame al 911 de inmediato.

• En caso de sensibilidad excesiva del sistema bronquial, los medicamentos que contienen aceites esenciales pueden causar algunas veces broncoespasmo (un tensionamiento repentino similar a los calambres musculares acompañado por dificultad para respirar).

En caso de emergencia, llame al 911 de inmediato.

• Si comienza a sentir cualquier malestar, dolor, somnolencia u otro cambio de condición, deje de usar el dispositivo inmediatamente. Para obtener recomendaciones médicas, consulte a un médico. Si se le presenta una emergencia, llame al 911 de inmediato.

• Siempre siga las instrucciones de su médico con respecto al tipo de medicamento que va a usar, y a la dosis, frecuencia y duración de la inhalación. Todo uso indebido puede causar situaciones de riesgo.

24

• Aparte del medicamento prescrito, use solamente agua destilada o solución salina en este dispositivo. Otros líquidos podrían causar problemas de salud. Consulte siempre a un médico para determinar qué es lo más adecuado para usted. Además, otros líquidos pueden causar defectos en el inhalador, atomizador y accesorios.

• Supervise siempre el uso cuando administre tratamiento a niños. NUNCA DEJE A UN

NIÑO SOLO CON ESTE DISPOSITIVO.

• Este dispositivo no está diseñado para que lo usen personas con limitaciones en sus capacidades físicas (por ejemplo, limitaciones en su actividad y discapacidades), sensoriales (por ejemplo, insensibilidad al dolor) o mentales (por ejemplo, con trastornos mentales), ni personas con falta de experiencia o conocimiento de la operación segura del dispositivo, a menos que sean supervisadas por una persona que esté a cargo de su seguridad. NUNCA DEJE A PERSONAS QUE REQUIERAN SUPERVISIÓN ESTRECHA

SOLAS CON ESTE DISPOSITIVO.

• Este producto contiene piezas pequeñas que pueden representar riesgo de asfixia para los niños. Mantenga las piezas pequeñas lejos del alcance de los niños. El tubo y el cordón eléctrico también representan un riesgo de estrangulación. Supervise siempre el uso cuando administre tratamiento a niños. NUNCA DEJE A NIÑOS QUE REQUIERAN

SUPERVISIÓN ESTRECHA SOLOS CON ESTE DISPOSITIVO.

• Los materiales de embalaje son un riesgo mortal para los niños y pueden causar asfixia.

Retire de inmediato todos los materiales de embalaje y manténgalos alejados de los niños en todo momento.

• Use este dispositivo solamente en personas y según su uso previsto (inhalación de aerosol) y en la manera descrita en estas instrucciones de uso. Todo uso indebido puede ser peligroso.

• No use la unidad fuera de las condiciones ambientales especificadas. Vea la sección

8 Mantenimiento y la sección 11 Especificaciones técnicas para conocer los detalles.

• No opere este dispositivo en presencia de gases inflamables, oxígeno y productos en aerosol. Este dispositivo no tiene protección tipo AP ni APG. La falta de observancia puede resultar en incendio, quemaduras, explosiones, etc.

• Para reducir el riesgo de aumento del crecimiento bacteriano, infección, enfermedad, lesión por contaminación y otros riesgos de salud, siga siempre las instrucciones de higiene (vea la sección 8.1 Limpieza y desinfección) cuando use este dispositivo.

Desenchufe este dispositivo antes de desinfectarlo o limpiarlo.

• Por razones de higiene, el atomizador [10] y los accesorios deben limpiarse después de cada tratamiento y desinfectarse después del último tratamiento del día. Antes del primer uso, el atomizador [10] y los accesorios también deben limpiarse y desinfectarse. Para más información, vea la sección 8.1 Limpieza y desinfección.

• Asegúrese de que todas las piezas se sequen completamente de acuerdo con las instrucciones de limpieza y desinfección. Cualquier humedad o gotas de agua remanentes pueden causar mayor riesgo de crecimiento bacteriano y por lo tanto poner en riesgo su salud.

• Si se van a inhalar varios medicamentos sucesivamente durante el uso terapéutico, el atomizador [10] debe enjuagarse en agua tibia de la llave después de cada uso antes de cambiar de medicamento. Para más información acerca de esto, vea la sección 8.1

Limpieza y desinfección.

• Sólo para uso de un paciente: por razones de higiene, cada paciente debe usar sus propios accesorios. Existe riesgo de infecciones y transmisión de enfermedades.

• Durante el uso, sostenga el dispositivo lejos de los ojos, ya que algunos medicamentos nebulizados pueden causar daño a la vista.

• No use este dispositivo mientras conduce un vehículo.

• Nunca lo use si está somnoliento o mareado.

25

• No administre tratamiento a una persona somnolienta porque el medicamento no llega suficientemente a los pulmones.

• Antes de usarlo, lea la etiqueta de especificaciones en la parte inferior del inhalador IH 20 para asegurarse de que el voltaje y corriente indicados en el dispositivo correspondan al voltaje y corriente disponibles.

• El inhalador IH 20 sólo debe usarse con atomizadores Beurer adecuados y con los accesorios Beurer correspondientes. El uso de otros atomizadores y accesorios puede dañar el dispositivo y afectar la eficacia de la terapia.

• Este dispositivo no debe usarse ni guardarse junto a otros equipos. Si es necesario usarlo o guardarlo junto a otros equipos, debe observarse para verificar que funcione correctamente.

• Antes de cada uso, verifique que las conexiones de la manguera en el inhalador y el atomizador estén bien apretadas. El uso de un inhalador ensamblado en forma incorrecta podría disminuir o impedir la administración adecuada de medicamento y la eficacia del tratamiento.

• Los dispositivos de comunicación de frecuencia de radio portátiles y móviles pueden interferir con los equipos médicos electrónicos. El servicio al cliente de Beurer tiene a su disposición información de compatibilidad electromagnética por solicitud. (Vea en la garantía la información de contacto de servicio.)

• Nunca obstruya las salidas de aire de este producto ni lo coloque sobre una superficie blanda, tal como una cama o sofá, donde las salidas de aire pudieran obstruirse.

Mantenga las salidas de aire sin pelusa, cabellos y materiales similares. La obstrucción podría causar acumulación excesiva de calor.

• Nunca cubra el dispositivo durante su operación. Cubrirlo podría causar acumulación excesiva de calor.

• Este dispositivo no está diseñado para uso comercial o clínico, sino únicamente para uso doméstico particular. No permita que otros lo usen.

• No permita que ningún objeto entre u obstruya las salidas del aire.

• Coloque el cordón eléctrico de tal forma que nadie se tropiece con él. Existe el riesgo de lesiones debido a tropiezos y caídas.

• No incline ni agite el dispositivo cuando lo esté usando.

• Los aceites esenciales, medicamentos para la tos, soluciones para hacer gárgaras, y las gotas para aplicar en la piel o para usarse en baños de vapor son totalmente inadecuados para inhalarse con un inhalador. Estas sustancias son por lo general altamente viscosas y pueden impedir el funcionamiento correcto del dispositivo y afectar la eficacia de su aplicación con el tiempo.

• El atomizador y los accesorios no deben limpiarse con cepillos ni objetos similares, ya que esto puede causar daño irreparable y el tratamiento podría dejar de ser eficaz.

• Para conocer otros requerimientos con relación a la preparación higiénica necesaria (por ejemplo, lavarse las manos, manejar medicamentos o inhalar soluciones) para grupos de alto riesgo (por ejemplo, pacientes con fibrosis quística), consulte a su médico.

• Revise el atomizador, pieza bucal y otros componentes opcionales antes de cada uso. La suciedad y las piezas dañadas o desgastadas pueden reducir o inhabilitar la eficacia del tratamiento. Reemplace cualquier pieza que esté dañada o desgastada. Las piezas que estén sucias deben limpiarse siguiendo todas las instrucciones de higiene. (Vea la sección 8.1 Limpieza y desinfección.)

• Cuando lo limpie, asegúrese de eliminar todos los residuos. Nunca use sustancias que pudieran ser tóxicas cuando estén en contacto con la piel o membranas mucosas, o cuando se ingieran o inhalen. Cuando tenga duda, consulte a su médico.

26

• Nunca use el atomizador con la boquilla obstruida. Si la boquilla está obstruida, el rocío del aerosol se reducirá, se alterará o se detendrá, lo cual disminuirá o impedirá la eficacia del tratamiento.

• Siga las instrucciones incluidas aquí para cambiar el filtro. Si el filtro se contamina, puede impedir el funcionamiento correcto del dispositivo y poner en riesgo su salud.

PRECAUCIÓN

• No tire con fuerza la cinta elástica de la mascarilla para adultos o para niños. Los extremos de dicha cinta pueden soltarse y causarle daño (por ejemplo, en los ojos).

• No use el inhalador sin filtro.

• Revise el filtro periódicamente (al menos después de cada 10 usos). Si el filtro está contaminado u obstruido, reemplácelo por uno nuevo. Si el filtro llega a humedecerse, también reemplácelo por uno nuevo.

• No intente limpiar y reutilizar el filtro usado.

• Use solamente filtros originales del fabricante. De lo contrario, el inhalador puede dañarse y el tratamiento podría perder su eficacia.

AVISO

• Proteja el dispositivo o las piezas de impactos fuertes tales como dejarlos caer al piso.

• No deje el medicamento dentro del atomizador cuando no lo use.

• Nunca abra ni intente reparar el dispositivo usted mismo. La omisión de esta indicación anulará la garantía.

• Cuando desinfecte el atomizador, la pieza bucal y la pieza nasal con el “método del agua hirviendo”, evite que las partes toquen el fondo del recipiente.

• Las mascarillas para la cara y la manguera de aire no deben sumergirse en agua caliente.

• Asegúrese de que no entre agua en el dispositivo. Nunca sumerja el inhalador en agua u otros líquidos, ya que éstos pueden entrar en el inhalador y dañarlo.

• No introduzca el dispositivo y sus accesorios en una máquina lavaplatos, lavadora o secadora.

• Guarde el dispositivo y accesorios en un lugar protegido contra influencias del medio ambiente (en un lugar seguro y seco). No exponga el dispositivo y accesorios a la luz solar directa, a temperaturas extremadamente cálidas o frías, ni a la humedad (por ejemplo, en un baño). El dispositivo y accesorios deben guardarse en las condiciones ambientales especificadas. (Vea la sección 11 “Especificaciones técnicas” para más información.)

• Proteja el dispositivo del polvo, tierra y humedad. Éstos pueden dañarlo.

• No use solventes, limpiadores, detergentes u otros químicos dañinos para limpiar el dispositivo.

• Las obstrucciones de los orificios pequeños de la boquilla sólo deben limpiarse con cuidado por la parte externa con una aguja o alfiler. Reemplácela si es necesario.

• Deseche el dispositivo, componentes y accesorios opcionales de acuerdo con las regulaciones del lugar donde vive. El desecho indebido puede causar contaminación ambiental.

• Use el inhalador en forma intermitente; el periodo máximo de uso es de 30 minutos. El inhalador debe permanecer sin usar durante 30 minutos entre cada uso.

• Si el recipiente para medicamento está vacío, no intente operar el inhalador.

27

Contenido

1.

Notas importantes de seguridad 23

PELIGRO......................... 23

ADVERTENCIA ............... 24

PRECAUCIÓN................. 27

AVISO......................................... 27

2.

Contenido del paquete ............... 28

3.

Conozca el inhalador.................. 28

4.

Descripción de dispositivos y accesorios .................................. 29

5.

Uso inicial ................................... 30

6.

Funcionamiento.......................... 31

7.

Cambio del filtro ......................... 34

8.

Mantenimiento............................ 35

8.1

Limpieza y desinfección.......35

8.2

Resistencia del material.......37

8.3

Almacenamiento y cuidado del dispositivo ..............................37

8.4

Desecho...............................38

9.

Solución de problemas............... 39

10.

Preguntas frecuentes ................. 39

11.

Especificaciones técnicas .......... 40

12.

Garantía y servicio ..................... 42

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA

Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio al cliente de

Beurer. Vea en la garantía la información de contacto de servicio.

El fabricante no se hace responsable por daños o lesiones debidas al uso indebido o incorrecto.

2. Contenido del paquete

• Para más detalles sobre el contenido de envío, vea la descripción del dispositivo y accesorios en la página 29.

• Inhalador

• Manguera de aire comprimido

• Mascarilla para adulto

• Pieza nasal

• Estas instrucciones de uso

• Atomizador

• Pieza bucal

• Mascarilla para niño

• Filtro de repuesto

• Guía de referencia rápida

3. Conozca el inhalador

Estimado cliente:

Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre significa productos de alta calidad, minuciosamente probados para usos en las áreas de medición de calor, peso, presión sanguínea, temperatura corporal, pulso, terapia moderada, masajes y aire. Lea estas instrucciones completamente y con atención antes de usar este producto y consérvelas para referencia futura. Asegúrese de tenerlas disponibles para otros usuarios y observe la información que contienen.

Para obtener más información relacionada con el producto, consultar dudas o ponerse en contacto con el servicio al cliente, llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba un correo electrónico a [email protected].

Saludos cordiales,

Su equipo de Beurer

28

Campo de aplicación

Este inhalador es un dispositivo que se usa para inhalar líquidos y medicamentos líquidos

(aerosoles) aprobados para inhalación y recetados por un médico para el tratamiento de las vías respiratorias altas y bajas en humanos.

La nebulización e inhalación de medicamentos prescritos por un médico pueden prevenir enfermedades de las vías respiratorias, tratar los efectos secundarios de estos trastornos y acelerar la curación. Consulte a su médico para más información acerca de sus posibles aplicaciones.

Este dispositivo es apropiado para inhalaciones en el hogar, según las instrucciones de un médico. La inhalación debe realizarse en un ambiente tranquilo y relajado. Inhale en forma lenta y profunda el medicamento para que llegue hasta los bronquiolos dentro de los pulmones. Exhale en forma normal.

4. Descripción de dispositivos y accesorios

Presentación del inhalador

2 Tapa

4 Compartimiento accesorios

6 Tapón del filtro con filtro

7 Conexión de la manguera

8 Sujetador del atomizador

Presentación del atomizador y accesorios

9 Manguera de aire comprimido

10 Atomizador

11 Conexión de la boquilla

12 Recipiente para medicamento

14 Mascarilla para adulto

15 Mascarilla para niño

29

ADVERTENCIA:

• Los materiales de embalaje son un riesgo mortal para los niños y pueden causar asfixia.

Retire de inmediato todos los materiales de embalaje y manténgalos alejados de los niños en todo momento.

• Para reducir el riesgo de aumento del crecimiento bacteriano, infección, enfermedad, lesión por contaminación y otros riesgos de salud, siga siempre las instrucciones de higiene (vea la sección 8.1 “Limpieza y desinfección”) cuando use este dispositivo.

Desenchufe este dispositivo antes de desinfectarlo o limpiarlo.

Preparación

• Desempaque el dispositivo. Colóquelo sobre una superficie plana y estable.

• No lo coloque sobre superficies acolchadas, tapizadas, alfombradas u otras blandas. Coloque el dispositivo en un área limpia y libre de polvo.

• Verifique que las salidas de aire estén libres.

• Empuje la tapa [2] hacia atrás para exponer los accesorios.

• Conecte la manguera de aire comprimido

[9] en la parte inferior del recipiente para medicamento [12].

Antes de usar el dispositivo por primera vez

• El atomizador y accesorios deben limpiarse y desinfectarse antes de usarlos por primera vez. Para más información acerca de esto, vea la sección 8.1 “Limpieza y desinfección”.

• Conecte el otro extremo de la manguera

[9] en el conector para manguera [7] en el nebulizador mediante un giro ligero.

30

Conexión del cordón eléctrico

PELIGRO

:

• Nunca toque el cordón eléctrico del dispositivo ni el enchufe con las manos mojadas mientras está enchufado; esto puede causar descarga eléctrica.

ADVERTENCIA

:

• Antes de usarlo, lea la etiqueta de especificaciones en la parte inferior del inhalador IH 20 para asegurarse de que el voltaje y corriente indicados en el dispositivo correspondan al voltaje y corriente disponibles.

• Coloque el cordón eléctrico de tal forma que nadie se tropiece con él. Existe el riesgo de lesiones debido a tropiezos y caídas.

Conecte el dispositivo solamente en una toma doméstica de 120 V.

• Asegúrese de que haya una toma eléctrica cerca de donde colocará el

• Para desconectar el dispositivo de la toma eléctrica después de usarlo, primero dispositivo.

• Enchufe el cordón eléctrico [1] en una toma eléctrica adecuada.

• Introduzca el enchufe completamente en la toma. apáguelo y luego desenchúfelo de la toma eléctrica.

6. Funcionamiento

PELIGRO

• Desenchufe siempre este producto inmediatamente después de usarlo y asegúrese de que no sea accesible para los niños.

• Antes de usarlo, asegúrese de que el dispositivo y sus accesorios no estén dañados.

Nunca opere el dispositivo si

- tiene alguna parte dañada, como el cordón eléctrico, el enchufe o la cubierta

- ha estado expuesto a humedad excesiva o si tiene cualquier líquido dentro del gabinete

- ha sido dejado caer funciona

Si el dispositivo no funciona correctamente o si observa anomalías, tales comoruido u olor anormales, deje de usarlo de inmediato. Apague y desenchufe el dispositivo inmediatamente. Si tiene dudas, no use el dispositivo y llame a servicio al cliente de

Beurer. (Vea en la garantía la información de contacto de servicio.)

• El dispositivo nunca debe dejarse solo cuando esté enchufado.

ADVERTENCIA

• La ley federal de los Estados Unidos limita la venta a o por prescripción de un médico autorizado. No lo use a menos que lo prescriba un médico y solamente con el medicamento prescrito. Siga siempre las instrucciones de uso del médico.

• El uso de este dispositivo no sustituye a la consulta ni al tratamiento de un médico.

Siempre que tenga dolor, enfermedad o malestar, primero consulte a su médico. Si se le presenta una emergencia, llame al 911 de inmediato.

31

• En caso de sensibilidad excesiva del sistema bronquial, los medicamentos que contienen aceites esenciales pueden causar algunas veces broncoespasmo (un tensionamiento repentino similar a los calambres musculares acompañado por dificultad para respirar).

En caso de emergencia, llame al 911 de inmediato.

• Si comienza a sentir cualquier malestar, dolor, somnolencia u otro cambio de condición, deje de usar el dispositivo inmediatamente. Para obtener recomendaciones médicas, consulte a un médico. Si se le presenta una emergencia, llame al 911 de inmediato.

• Siempre siga las instrucciones de su médico con respecto al tipo de medicamento que va a usar y a la dosis, frecuencia y duración de la inhalación. Todo uso indebido puede causar situaciones de riesgo.

• Aparte del medicamento prescrito, use solamente agua destilada o solución salina en este dispositivo. Otros líquidos podrían causar problemas de salud. Consulte siempre a un médico para determinar qué es lo más adecuado para usted. Además, otros líquidos pueden causar defectos en el inhalador, atomizador y accesorios.

• Supervise siempre el uso cuando administre tratamiento a niños. NUNCA DEJE A UN

NIÑO SOLO CON ESTE DISPOSITIVO.

• Este dispositivo no está diseñado para que lo usen personas con limitaciones en sus capacidades físicas (por ejemplo, limitaciones en su actividad y discapacidades), sensoriales (por ejemplo, insensibilidad al dolor) o mentales (por ejemplo, con trastornos mentales), ni personas con falta de experiencia o conocimiento de la operación segura del dispositivo, a menos que sean supervisadas por una persona que esté a cargo de su seguridad. NUNCA DEJE A PERSONAS QUE REQUIERAN SUPERVISIÓN ESTRECHA

SOLAS CON ESTE DISPOSITIVO.

• Para reducir el riesgo de aumento del crecimiento bacteriano, infección, enfermedad, lesión por contaminación y otros riesgos de salud, siga siempre las instrucciones de higiene (vea la sección 8.1 “Limpieza y desinfección”) cuando use este dispositivo.

Desenchufe este dispositivo antes de desinfectarlo o limpiarlo.

• Antes de cada uso, verifique que las conexiones de la manguera en el inhalador [7] y el atomizador [10] estén bien apretadas. El uso de un inhalador ensamblado en forma incorrecta podría disminuir o impedir la administración adecuada de medicamento y la eficacia del tratamiento.

• Nunca obstruya las salidas de aire de este producto ni lo coloque sobre una superficie blanda, tal como una cama o sofá, donde las salidas de aire pudieran obstruirse.

Mantenga las salidas de aire sin pelusa, cabellos y materiales similares. La obstrucción podría causar acumulación excesiva de calor.

• Nunca cubra el dispositivo durante su operación. Cubrirlo podría causar acumulación excesiva de calor.

• Los aceites esenciales, medicamentos para la tos, soluciones para hacer gárgaras, y las gotas para aplicar en la piel o para usarse en baños de vapor son totalmente inadecuados para inhalarse con un inhalador. Estas sustancias son por lo general altamente viscosas y pueden impedir el funcionamiento correcto del dispositivo y afectar la eficacia de su aplicación con el tiempo.

• Revise el atomizador, pieza bucal y otros componentes opcionales antes de cada uso. La suciedad y las piezas dañadas o desgastadas pueden reducir o inhabilitar la eficacia del tratamiento. Reemplace cualquier pieza que esté dañada o desgastada. Las piezas que estén sucias deben limpiarse siguiendo todas las instrucciones de higiene. (Vea la sección 8.1 “Limpieza y desinfección”.)

32

• Nunca use el atomizador con la boquilla obstruida. Si la boquilla está obstruida, el rocío del aerosol se reducirá, se alterará o se detendrá, lo cual disminuirá o impedirá la eficacia del tratamiento.

• Siga las instrucciones incluidas aquí para cambiar el filtro (vea la sección 7 “Cambio del filtro”). Si el filtro se contamina, puede impedir el funcionamiento correcto del dispositivo y poner en riesgo su salud.

AVISO

• Use el inhalador en forma intermitente; el periodo máximo de uso es de 30 minutos. El inhalador debe permanecer sin usar durante 30 minutos entre cada uso.

Antes de usar el dispositivo, verifique que funcione correctamente. Para hacer esto, encienda el inhalador (incluyendo el atomizador conectado, pero sin ningún medicamento) durante un tiempo breve, de 5 a 10 segundos. Si el atomizador [10] expulsa aire, el dispositivo funciona correctamente.

1 Inserción de la conexión de la boquilla

• Asegúrese de que el botón de encendido/apagado [3] esté apagado.

• Para abrir el atomizador [10], gire la parte superior en sentido contrario a las manecillas del reloj contra el recipiente para medicamento [12]. Coloque la conexión de la boquilla [11] en el recipiente para medicamento [12].

• Vierta una solución salina isotónica o el medicamento directamente en el recipiente para medicamento [12]. ¡No lo llene en exceso! El nivel máximo recomendado de llenado es 6 ml.

• Si el volumen de alimento requerido es menos de 2 ml, complete esta cantidad con solución salina isotónica hasta llegar al menos a

4 ml. Los medicamentos viscosos también pueden requerir dilución. Siga estrictamente las instrucciones de su médico en cuanto a la dosis del medicamento y tiempo de inhalación.

3 Cierre del atomizador

• Para cerrar el atomizador [10], gire la parte superior en sentido de las manecillas del reloj contra el recipiente para medicamento [12]. Asegúrese de que las piezas estén conectadas correctamente.

4 Conexión de los accesorios en el atomizador

• Conecte el accesorio que requiera (pieza bucal [13], mascarilla para adulto [14], mascarilla para niño [15] o pieza nasal [16]) en el atomizador [10].

• Antes de iniciar el tratamiento, extraiga el atomizador de su sujetador hacia arriba [8].

• Encienda el inhalador con el botón de encendido [3].

• La salida de aerosol del atomizador indica que el dispositivo funciona correctamente.

5 Tratamiento

• Inicie el tratamiento de acuerdo con las instrucciones de su médico.

• Inhale profundamente el medicamento nebulizado.

NOTA: Durante el tratamiento, sostenga el atomizador recto (vertical), o de lo contrario la atomización no es eficaz y se puede alterar el funcionamiento correcto.

¿Qué cuidado especial se debe tener con los bebés y niños pequeños?

- Para bebés, la mascarilla debe cubrir la boca y nariz para garantizar la inhalación eficaz.

- Para niños, la mascarilla también debe cubrir la boca y nariz

33

6

Fin de la inhalación:

• Si el aerosol sale en forma intermitente o si el sonido cambia durante la inhalación, se puede concluir el tratamiento.

• Después del tratamiento, apague el inhalador con el botón [3].

• Después de usarlo, coloque el atomizador [10] en su sujetador [8].

Para más información acerca de esto, vea la sección 8.1 “Limpieza y desinfección”.

NOTA: Este dispositivo también tiene un fusible térmico que apaga el inhalador en caso de sobrecalentamiento. En caso de que esto ocurra, proceda en la forma siguiente:

• Apague el dispositivo.

• Desconecte el cordón eléctrico de la toma de corriente.

• Espere 30 minutos hasta que se enfríe completamente el dispositivo.

• Conecte el cordón eléctrico de nuevo a la toma de corriente.

• Encienda nuevamente el dispositivo y observe si hace ruidos anormales. Si no hay ruidos u olores inusuales, puede volver a usarlo. De lo contrario, comuníquese con el servicio al cliente. (Vea en la garantía la información de contacto de servicio.)

7. Cambio del filtro

PELIGRO:

• Desenchufe siempre este producto inmediatamente después de usarlo y asegúrese de que no sea accesible para los niños.

PRECAUCIÓN:

• No use el inhalador sin filtro.

• Revise el filtro periódicamente (al menos después de cada 10 usos). Si el filtro está contaminado u obstruido, reemplácelo por uno nuevo. Si el filtro llega a humedecerse, también reemplácelo por uno nuevo.

• No intente limpiar y reutilizar el filtro usado.

Para reemplazar el filtro, proceda como sigue:

• Apague el dispositivo y desenchúfelo.

• Espere a que se enfríe.

1

Retire el tapón del filtro [6] hacia adelante y gírelo.

2

NOTA: Si el filtro permanece en el dispositivo al retirar el tapón, quite el filtro con unas tenazas o una herramienta similar.

Coloque el tapón del filtro [6] con el nuevo filtro incluido.

3

Verifique que el tapón quede colocado firmemente.

34

8. Mantenimiento

PELIGRO

• Nunca toque el cordón eléctrico del dispositivo ni el enchufe con las manos mojadas mientras está enchufado; esto puede causar descarga eléctrica.

• Antes de limpiar el dispositivo, siempre apáguelo, desenchúfelo y deje que se enfríe.

ADVERTENCIA

• Para reducir el riesgo de aumento del crecimiento bacteriano, infección, enfermedad, lesión por contaminación y otros riesgos de salud, siga siempre las instrucciones de higiene cuando use este dispositivo. Desenchufe este dispositivo antes de desinfectarlo o limpiarlo.

• Por razones de higiene, el atomizador [10] y los accesorios deben limpiarse después de cada tratamiento y desinfectarse después del último tratamiento del día. Antes del primer uso, el atomizador [10] y los accesorios también deben limpiarse y desinfectarse.

• Asegúrese de que todas las piezas se sequen completamente de acuerdo con las instrucciones de limpieza y desinfección. Cualquier humedad o gotas de agua remanentes pueden causar mayor riesgo de crecimiento bacteriano y por lo tanto poner en riesgo su salud.

• Si se van a inhalar varios medicamentos sucesivamente durante el uso terapéutico, el atomizador [10] debe enjuagarse en agua tibia de la llave después de cada uso antes de cambiar de medicamento.

• El atomizador y los accesorios no deben limpiarse con cepillos ni objetos similares, ya que esto puede causar daño irreparable y el tratamiento podría dejar de ser eficaz.

• Para conocer otros requerimientos con relación a la preparación higiénica necesaria (por ejemplo, lavarse las manos, manejar medicamentos o inhalar soluciones) para grupos de alto riesgo (por ejemplo, pacientes con fibrosis quística), consulte a su médico.

• Cuando lo limpie, asegúrese de eliminar todos los residuos. Nunca use sustancias que pudieran ser tóxicas cuando estén en contacto con la piel o membranas mucosas, o cuando se ingieran o inhalen. Cuando tenga duda, consulte a su médico.

AVISO

:

• Cuando desinfecte el atomizador, la pieza bucal y la pieza nasal con el “método del agua hirviendo”, evite que las partes toquen el fondo del recipiente.

• Las mascarillas para la cara y la manguera de aire no deben sumergirse en agua caliente.

• Asegúrese de que no entre agua en el dispositivo. Nunca sumerja el inhalador en agua u otros líquidos, ya que éstos pueden entrar en el inhalador y dañarlo.

• No introduzca el dispositivo y sus accesorios en una máquina lavaplatos, lavadora o secadora.

• No use solventes, limpiadores, detergentes u otros químicos dañinos para limpiar el dispositivo.

• Las obstrucciones de los orificios pequeños de la boquilla sólo deben limpiarse con cuidado por la parte externa con una aguja o alfiler. Reemplácela si es necesario.

35

a) Atomizador y accesorios

El atomizador [10] y accesorios están diseñados para diversos usos. Tenga en cuenta que los requerimientos de limpieza cambian de acuerdo con los diferentes campos de aplicación.

Preparación

• Inmediatamente después de cada tratamiento, todas las piezas del atomizador [10] y cualquier accesorio usado deben limpiarse para eliminar los residuos de medicamento y contaminantes.

• Retire el accesorio (pieza bucal [13], mascarilla para adulto [14], mascarilla para niño [15] o pieza nasal [16]) del atomizador.

• Desmantele el atomizador al girar la parte superior en sentido contrario a las manecillas del reloj contra el recipiente para medicamento [12].

• Retire la conexión de la boquilla [11] del recipiente para medicamento [12].

• El atomizador se reensambla posteriormente en orden inverso.

Limpieza

Antes de limpiar el dispositivo, siempre apáguelo, desenchúfelo y deje que se enfríe.

• El atomizador y accesorios usados

(pieza bucal, pieza nasal, mascarilla para adulto y mascarilla para niño) deben limpiarse completamente después de cada tratamiento con agua tibia de la llave. Seque con cuidado todas las piezas con una tela suave. Una vez que las piezas estén totalmente secas, reensamble el atomizador y coloque las piezas en un recipiente seco y sellado, o realice la desinfección.

Cuidado de la manguera

La manguera de aire no debe lavarse ya que sólo pasa aire filtrado a través de ella.

Mantenga la superficie externa de la manguera sin polvo al limpiarla regularmente.

Dependiendo de las condiciones ambientales, podría acumularse condensación en la manguera. Para prevenir el crecimiento bacteriano y asegurar el uso terapéutico eficaz, esta humedad siempre debe eliminarse.

Para eliminar la humedad de la manguera, proceda como sigue:

• Retire la manguera [9] del atomizador

[10].

• Deje la manguera conectada en el inhalador [7].

• Haga funcionar el inhalador hasta que la corriente de aire desplace la humedad.

• En caso de contaminación excesiva, reemplace la manguera.

Desinfección

Siga los pasos a continuación con cuidado para desinfectar el atomizador y los accesorios. Es necesario desinfectar las piezas individuales después de la última vez que se usen cada día como mínimo.

• Primero limpie el atomizadorr y los accesorios como se describe en

“Limpieza”.

• Puede desinfectar el atomizador y cualquiera de los accesorios con el método del vinagre o del agua hirviendo.

Método del vinagre

Para desinfectar con el método del vinagre, necesita una cantidad pequeña de vinagre y agua destilada.

• Prepare una solución de vinagre que contenga ¼ de vinagre blanco y ¾ de agua destilada. Asegúrese de preparar suficiente solución para sumergir todas las piezas como el atomizador, pieza bucal, pieza nasal, mascarilla para adulto

36

y mascarilla para niño. La manguera de aire [9] no debe colocarse en la solución de vinagre.

NOTA: Desmantele el atomizador al girar la parte superior en sentido contrario a las manecillas del reloj contra el recipiente para medicamento [12].

• Sumerja las piezas en la solución de vinagre durante 30 minutos.

• Retire las piezas y deseche la solución.

Enjuague las piezas con agua.

Método del agua hirviendo

• El atomizador debe desensamblarse y colocarse junto con la pieza bucal y la pieza nasal en agua hirviendo durante al menos 10 minutos. Evite que las piezas toquen el fondo del recipiente.

b) Inhalador

Las mascarillas para la cara [14 y 15] y la manguera del aire [9] no deben sumergirse en agua caliente. Las mascarillas para la cara [14 y 15] deben desinfectarse con el

“método del vinagre”.

Secado

• Después de la desinfección, seque con cuidado todas las piezas con una tela suave.

• Coloque las piezas individuales sobre una superficie seca, limpia y absorbente y permita que se sequen completamente

(durante al menos 4 horas).

• Una vez que todas las piezas están completamente secas, reensamble el atomizador [10] y coloque las piezas en un recipiente seco y sellado.

• Limpie la cubierta de la unidad principal diariamente con una tela humedecida y con un poco de detergente si es necesario.

• Mantenga el dispositivo libre de polvo.

8.2 Resistencia del material

Igual que en todas las piezas, el uso frecuente y la limpieza del atomizador y accesorios puede resultar en cierto desgaste. Con el paso del tiempo, esto puede alterar las propiedades del aerosol y llegar a afectar la eficacia de la terapia. Por lo tanto, le recomendamos que reemplace el atomizador y accesorios al menos cada año. En caso de uso frecuente, el reemplazo temprano podría ser necesario.

8.3 Almacenamiento y cuidado del dispositivo

PELIGRO

• Desenchufe siempre este producto inmediatamente después de usarlo y asegúrese de que no sea accesible para los niños.

• El dispositivo y el cordón eléctrico deben estar protegidos y guardarse lejos de fuentes de calor. (Por ejemplo, estufas y radiadores de calefacción.)

ADVERTENCIA

• El inhalador IH 20 sólo debe usarse con atomizadores Beurer adecuados y con los accesorios Beurer correspondientes. El uso de otros atomizadores y accesorios puede dañar el dispositivo y afectar la eficacia de la terapia.

37

AVISO

• Proteja el dispositivo o las piezas de impactos fuertes tales como dejarlos caer al piso.

• No deje el medicamento dentro del atomizador cuando no lo use.

• Guarde el dispositivo y accesorios en un lugar protegido contra influencias del medio ambiente (en un lugar seguro y seco). No exponga el dispositivo y accesorios a la luz solar directa, a temperaturas extremadamente cálidas o frías, ni a la humedad (por ejemplo, en un baño). El dispositivo y accesorios deben guardarse en las condiciones ambientales especificadas. (Vea la sección 11 “Especificaciones técnicas” para más información.)

• Proteja el dispositivo del polvo, tierra y humedad. Éstos pueden dañarlo.

Los accesorios pueden almacenarse en forma segura en el compartimiento para accesorios [4].

Guarde el dispositivo en un lugar seco.

8.4 Desecho

AVISO

• Deseche el dispositivo, componentes y accesorios opcionales de acuerdo con las regulaciones del lugar donde vive. El desecho indebido puede causar contaminación ambiental.

38

9. Solución de problemas

Problema

El dispositivo no funciona.

El atomizador produce poco o ningún aerosol

Causa y probable solución

1. Revise si el enchufe está insertado correctamente en la toma de corriente.

2. Revise si el botón de encendido [3] está encendido.

1. Demasiado o muy poco medicamento o líquido en el atomizador.

Mínimo: 0.5 ml; máximo: 6 ml.

2. Revise que la boquilla no esté obstruida

Si es necesario, limpie la boquilla (por ejemplo, enjuagándola).

Use el atomizador nuevamente o reemplácelo si es necesario.

3. El atomizador no se está sujetando en forma vertical

4. La solución de medicamento no es apropiada para atomización

(demasiado espesa).

El médico debe especificar la solución de medicamento.

5. Revise si la manguera está obstruida o si tiene alguna fuga de aire. Reemplace según sea necesario.

6. Revise que el atomizador esté ensamblado correctamente y que no esté dañado. Si está dañado, reemplácelo si es necesario.

7. Revise si el filtro está sucio y reemplácelo si es necesario.

8. Verifique que la manguera y otras piezas estén conectadas correctamente.

Salida demasiado lenta Manguera torcida, filtro bloqueado o demasiada solución de inhalación

Parte de la solución de inhalación permanece en el atomizador.

Esto es normal y ocurre por razones técnicas. Detenga la inhalación si el ruido del atomizador cambia.

¿Qué medicamentos son adecuados para inhalar?

La inhalación con una mascarilla dura más tiempo

¿Por qué necesito reemplazar el atomizador con cierta frecuencia?

¿Cada persona necesita tener su propio atomizador y accesorios?

Consulte a su médico.

Prácticamente, todos los medicamentos adecuados y aprobados para inhalación con un dispositivo pueden inhalarse.

Esto se debe a razones técnicas. Se inhala menos medicamento a través de los orificios de la mascarilla que con la pieza bucal. El aerosol se mezcla con el aire ambiente a través de los orificios de la mascarilla.

Hay dos razones para esto:

1. Para posibilitar un espectro de partículas terapéuticamente eficaz, los orificios de la boquilla no deben ser mayores de cierto diámetro. Debido al estrés térmico y mecánico, el plástico está sujeto a cierto desgaste. La conexión de la boquilla [11] es particularmente susceptible a este desgaste. Esto también puede causar cambios en la composición de las gotas de aerosol, lo cual afecta directamente la eficacia del tratamiento.

2. También se recomienda que reemplace el atomizador al menos cada año. En caso de uso frecuente, el reemplazo temprano podría ser necesario.

Esto es absolutamente necesario por razones de higiene.

39

Dimensiones (AxHxP)

Peso

Presión de operación

Volumen de llenado del atomizador

Velocidad de flujo del medicamento

MMAD (diámetro aerodinámico de la mediana de la masa)

Presión de sonido

Tipo de motor

Corriente

Potencia en vatios

Tamaño del cordón eléctrico

Material de la cubierta

Accesorios

Corriente de aire

Condiciones de operación

Condiciones de almacenamiento y transporte

11.6” x 7” x 3.7” (295 x 178 x 94 mm)

4 lb (1.8 kg) aproximadamente 12 psi (0.85 bar) máximo 6 ml aproximadamente 0.2 ml/min.

5 μm máximo 60 dBA

(según DIN EN 13544-1:2004-09 sección 26)

Bombeo de pistón

120 V CA, 60 Hz

132 VA

4.92 pies (1.5 m)

ABS / PP atomizador, manguera de aire, pieza bucal, pieza nasal, mascarilla para adulto, mascarilla para niño, filtros (5 piezas) aproximadamente 6.5 lpm

Temperatura: 50 a 104 °F (+10 a +40 °C)

Humedad relativa: 10 % a 95 %

Presión atmosférica 700 a 1060 hPa (hectopascales)

Temperatura: -5.8 a 158 °F (-21 a +70 °C)

Humedad relativa: 10 % a 95 %

Presión atmosférica: 500 a 1060 hPa (hectopascales)

Parte de aplicación tipo BF

Alimentación eléctrica interna, IPX0, no AP ni APG

Clasificación

Clase de protección

Sujeto a modificaciones técnicas.

Clave de símbolos

Los siguientes símbolos se usan en el empaque y en la etiqueta de identificación del dispositivo y accesorios.

¡ADVERTENCIA! Lea la información de seguridad para evitar lesiones graves.

I

Parte de aplicación tipo BF

Dispositivo con protección clase 2

Encendido

O Apagado

SN Número de serie

30 ON/

30 OFF

30 minutos funcionando, seguidos de un periodo de 30 minutos de descanso antes de continuar funcionando.

No AP/APG No opere este dispositivo en presencia de gases inflamables, oxígeno y productos en aerosol.

40

Piezas de repuesto

Kit de recambio de accesorios N.° 601.71 para inhalador Beurer IH20 N.° 601.70

Contenido

1 x pieza bucal

1 x pieza nasal

1 x mascarilla para adulto

1 x mascarilla para niño

1 x atomizador

1 x manguera de aire comprimido

10 x filtros

Material

PP

PP

PVC

PVC

PS / PP

PVC

PP

Para accesorios de reemplazo, llame al servicio al cliente de Beurer al 1-800-536-0366 o escriba a [email protected]

Todas las mediciones se obtuvieron con una solución de cloruro de sodio y el uso de un método de difracción láser.

Este diagrama podría no aplicarse a suspensiones o medicamentos de alta viscosidad. Se puede obtener información adicional con el fabricante del medicamento correspondiente.

NOTA:

Si se usa este dispositivo fuera de las especificaciones, no se garantiza su funcionamiento correcto. Nos reservamos el derecho de hacer cambios técnicos para mejorar y continuar desarrollando el producto.

Este dispositivo y sus accesorios cumplen con los estándares europeos EN60601-1 y

EN60601-1-2 y EN13544-1, así como con UL1431, y está sujeto a medidas especiales de seguridad en términos de tolerancia electromagnética.

Tenga en cuenta que los equipos de comunicación de frecuencia de radio pueden afectar a este dispositivo. Para más información. comuníquese con el servicio al cliente. Este dispositivo cumple con los requerimientos de la European Directive for Medical Products

93/42/EC, la MPG (Ley para los Dispositivos Médicos) de Alemania.

41

12. Garantía y servicio

Garantía limitada de por vida de la compra original

Su Inhalador Beurer, modelo IH20, excluyendo todos los accesorios incluidos, ya que estos requieren mantenimiento de rutina, está garantizado de estar libre de defectos en los materiales y mano de obra durante la vida útil del producto bajo las condiciones normales del uso y servicio propuestos. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas o futuros propietarios.

A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos el Inhalador Beurer, modelo IH20, sin cargo adicional, por cualquier parte o partes cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos. La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso de usted bajo esta garantía escrita. Si no hay partes de reemplazo para los materiales defectuosos, Beurer se reserva el derecho de sustituciones del producto en lugar de reparación o reemplazo.

Para servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono

1-800-536-0366 o escriba a [email protected] para proporcionar una descripción del problema. Si se considera que el problema está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe el producto a su cargo en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número telefónico. Si se estima que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos una cotización para la reparación o remplazo así como el costo del transporte.

Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; fallas del atomizador, tubo o accesorios; piezas o soluciones de limpieza; la conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable con respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o energía eléctrica; desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer; mal funcionamiento o daño de una parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo; condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una instalación de reparación o en espera de partes o reparación por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio. La máxima responsabilidad de Beurer bajo esta garantía se limita al precio de compra pagado realmente por el cliente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba de compra, independientemente de la cantidad de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente.

Esta garantía es efectiva solamente si el producto se compra y usa en el país de compra del producto. Un producto que requiere modificaciones o adaptación para permitirle funcionar en cualquier otro país que no es el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados debido a esas modificaciones no están cubiertos por esta garantía.

42

LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA.

CUALESQUIER GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS,

INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE

COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN

LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA

ESCRITA APLICABLE. Algunos estados no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted.

EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIER DAÑOS

ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR

INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA,

IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD, DE

CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted.

Beurer no autoriza a ninguna persona, incluyendo, pero sin limitarse a, vendedores minoristas, al comprador consumidor subsiguiente del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a obligar a Beurer en cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.

Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempaquetados y/o resellados, incluyendo pero sin limitarse a la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet y/o productos de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquier garantías cesarán y terminarán inmediatamente en relación a productos o partes de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o modificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.

Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.

Para obtener más información relacionada con nuestra línea de productos en los Estados

Unidos, visite: www.beurer.com

Distribuido por:

Beurer North America LP

Hallandale Beach, FL 33009 www.beurer.com

¿Preguntas o comentarios?

Llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba a [email protected].

Hecho en China.

43

44

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement