AND UA-853 Blood Pressure Monitor Instruction Manual
Below you will find brief information for Blood Pressure Monitor UA-853. The UA-853 is a digital blood pressure monitor that automatically inflates the cuff and measures your blood pressure. It also has a memory function to store up to 90 measurements, so you can track your blood pressure over time. The UA-853 is easy to use and comes with a comprehensive instruction manual.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
▼
Scroll to page 2
of
100
Digital Blood Pressure Monitor Model UA-853 Instruction Manual Manuel d̉instructions Manual de Instrucciones Manuale di Istruzioni Bedienungsanleitung ↪ᚻౢ 1WMPD4001421 13 Contents Dear Customers.................................................................... 2 Preliminary Remarks ............................................................. 2 Precautions........................................................................... 2 Parts Identification................................................................ 3 Symbols................................................................................ 4 Operation Mode.................................................................... 5 Using The Monitor ................................................................ 6 Installing / Changing The Batteries .................................. 6 Connecting The Air Hose ................................................. 6 Connecting The AC Adapter ............................................. 6 Adjusting The Built-in Clock ............................................. 7 Setting Three Reminders .................................................. 7 Alarm ON/OFF Mark On The Display ................................ 8 Attaching The Arm Cuff ................................................... 8 How To Take Proper Measurements ................................. 8 Measurement ................................................................... 8 After Measurement .......................................................... 8 Measurements ...................................................................... 9 Normal Measurement....................................................... 9 If you don’t want to have your data in memory................. 9 Measurement With The Desired Systolic Pressure ........... 10 Notes For Proper Measurement ...................................... 10 Recalling Memory Data ....................................................... 11 Clearing the memory data.............................................. 11 Recalling Memory Data ....................................................... 12 What Is An Irregular Heartbeat ............................................ 13 Pressure Bar Indicator ......................................................... 13 WHO Classification Indicator ............................................... 13 About Blood Pressure.......................................................... 14 What Is Blood Pressure? ................................................. 14 What Is Hypertension And How Is It Controlled? ............. 14 Why Measure Blood Pressure At Home? .......................... 14 WHO Blood Pressure Classification ................................. 14 Blood Pressure Variations............................................... 14 Troubleshooting ................................................................. 15 Maintenance ....................................................................... 16 Technical Data .................................................................... 16 English 1 Dear Customers Congratulations on purchasing a state-of-the-art A&D blood pressure monitor, one of the most advanced monitors available today. Designed for ease of use and accuracy, this monitor will facilitate your daily blood pressure regimen. We recommend that you read through this manual carefully before using the device for the first time. Preliminary Remarks This device conforms to the European Directive 93/42 EEC for Medical Products. This is made evident by the mark of conformity. (0366: The reference number to the involved notified body) The device is designed for use on adults only, not newborns or infants. Environment for use The device is for use indoors. Precautions Precision components are used in the construction of this device. Extremes in temperature, humidity, direct sunlight, shock or dust should be avoided. Clean the device with a soft, dry cloth. Never use thinner, alcohol, benzine, or wet cloth. Avoid tightly folding the cuff or storing the hose tightly twisted for long periods, as such treatment may shorten the life of the components. The device and cuff are not water resistant. Prevent rain, sweat and water from soiling the device and cuff. Measurements may be distorted if the device is used close to televisions, microwave ovens, cellular telephones, X-ray or other devices with strong electrical fields. Used equipment, parts and batteries are not treated as ordinary household waste, and must be disposed of according to the applicable local regulations. English 2 Parts Identification AM Button MEMORY Button Display PM Button Air Connector Plug INDEX Arm Cuff Air Hose START Button (Orange illumination during the AM) (Blue illumination during the PM) INDEX Air Socket Battery Compartment Battery Cover 1.5V Batteries (R6P, LR6 or AA) DC Jack Part of Display Clock display MEMORY Pressure Bar Indicator and WHO Classification Indicator Heart Mark I.H.B. Indicator (Irregular heartbeat indicator) English 3 Alarm ON/OFF mark Battery Indicator Systolic Pressure Diastolic Pressure Pulse Rate Symbols Symbols Function / Meaning Recommended Action Standby and Turn the device on. Battery installation guide Direct current SN Serial number Date of manufacture Type BF: Device, cuff and tubing are designed to provide special protection against electrical shocks. The indicator that appears while Measurement is in measurement is in progress. It blinks progress. Remain as still when the pulse is detected. as possible. Irregular Heartbeat indicator. (I.H.B.) The indicator that appears when an irregular heartbeat or any excessive body movement is detected during the measurement. Previous measurements stored in MEMORY. The battery power indicator during Full Battery measurement. Replace all batteries with Low Battery The battery is low when it blinks. new ones, when the indicator blinks. Try the measurement again. Unstable blood pressure due to movement during the measurement. Remain very still during the measurement. The systolic and diastolic values are within 10 mmHg of each other. The pressure value did not increase Fasten the cuff correctly, during inflation. and try the measurement again. The cuff is not fastened correctly. PUL. DISPLAY ERROR SYS. DIA. PUL./min. AM PM The pulse is not detected correctly. Systolic blood pressure in mmHg Diastolic blood pressure in mmHg Pulse per minute Time in the morning Time in the afternoon If you want to stop the sound, press any button. Alarm ON/OFF mark EC directive medical device label WEEE label English 4 Operation Mode 1. Normal Measurement With Storing Data (Refer to page 9) Press the START button. Blood pressure is measured and data is stored within the device. The device can store the last ninety sets of data in memory. 2. Recalling The Data (Refer to pages 11 and 12) Press the MEMORY button to recall the data. The average data of all the previous measurements and the number of data are displayed, as indicated in the figure at the right. Further key operation will recall the average data during the AM, the average data during the PM and data of each measurement. For details on recalling data, refer to “Recalling Memory Data” on pages 11 and 12. Press the MEMORY button M Averaged systolic Averaged diastolic Number of data Average of all the data The device can store the last ninety sets of data in memory. 3. Clearing The Data (Refer to page 11) Press and hold the MEMORY button until the “ ” (memory) mark blinks to clear the stored data. 4. Measurement With The Desired Systolic Pressure Refer to page 10 for the measurement with the desired systolic pressure. English 5 Using The Monitor Installing / Changing The Batteries 1. Slide the battery cover to open it. 2. Remove the used batteries and insert new batteries into the battery compartment as shown, taking care that the polarities (+) and (-) are correct. 3. Slide the battery cover to close it. Use only R6P, LR6 or AA batteries. Step 2 Step 1 Step 3 CAUTION Insert the batteries as shown in the battery compartment. If not, the device will not work. When (LOW BATTERY mark) blinks on the display, replace all batteries with new ones. Do not mix old and new batteries. It may shorten the battery life, or cause the device to malfunction. (LOW BATTERY mark) does not appear when the batteries are drained. Battery life varies with the ambient temperature and may be shorter at low temperatures. Use the specified batteries only. The batteries provided with the device are for testing monitor performance and may have a limited life. Remove the batteries if the device is not to be used for a long time. The batteries may leak and cause a malfunction. Stored data are cleared when the batteries are removed. Connecting The Air Hose Air socket Insert the air connector plug into the air socket firmly. Air connector plug Connecting The AC Adapter Insert the AC adapter plug into the DC jack. Then, insert the AC adapter into an electrical outlet. The AC adapter, the model TB-233, is sold separately. DC jack AC adapter plug English 6 Using The Monitor Adjusting The Built-in Clock The monitor has a built-in clock. We recommend that you adjust the clock prior to use. Press and hold 1. Press and hold the AM button until the digits start blinking. the AM button AM 2. Select the year using the PM button. Press the AM button to set the current year and move to month/day selection. The date can be set anywhere between the years 2006 and 2056. PM Year PM 3. Select the month using the PM button. Press the AM button to set the current month and move to day selection. AM Month AM PM Day 4. Select the day using the PM button. Press the AM button to set the current day and move to hour/minute selection. PM AM Hour AM 5. Select the hour using the PM button. Press the AM button to set the current hour and move to minute selection. PM Minute AM 6. Select the minute using the PM button. Press the AM button to set the current minute and activate the clock. Clock Press and hold AM Setting Three Reminders This monitor has 3 reminder alarms. You can set 3 different reminder alarms within a 24-hour period. 1. Press and hold the AM button until the digits start blinking. Then press the MEMORY button. “P-1” is shown at the middle line of the display. 2. Select the hour using the PM button and press the AM button to set the hour and move to minute selection. Press the MEMORY button to complete the reminder setting after selecting minute. 3. Then the display shows “P-2” and the mark for the second reminder. Repeat the above process if you need a second reminder. 4. A third reminder can be set as well. English 7 Press M PM AM First buzzer M Second buzzer M Third buzzer M Using The Monitor Alarm ON/OFF Mark On The Display When the alarm is on, a “ ” appears on the LCD. To turn the alarm off, simply press the AM button once. The alarm will sound for 1 minute. To stop the alarm sound, press any button once. Rolled up shirtsleeve Attaching The Arm Cuff 1. Wrap the cuff around the upper arm, about 2-3 cm above the elbow, as shown. Place the cuff directly against the skin, as clothing may cause a faint pulse, and result in a measurement error. 2. Constriction of the upper arm, caused by rolling up a shirtsleeve, may prevent accurate readings. 3. Confirm that the index the proper fit range. Cuff Air Hose 2 -3 cm Constriction of the Upper Arm points within How To Take Proper Measurements For the most accurate blood pressure Index and Proper fit range measurement: Sit comfortably at a table. Rest your arm on the table. Relax for about five to ten minutes before measurement. Place the center of the cuff at the same height as your heart. Remain still and keep quiet during measurement. Do not measure right after physical exercise or a bath. Rest for twenty or thirty minutes before taking the measurement. Try to measure your blood pressure at the same time every day. Measurement During measurement, it is normal for the cuff to feel very tight. (Do not be alarmed). After Measurement After measurement, press the START button to turn off the power. Remove the cuff and record your data. Note: The device has an automatic power shut-off function, which turns the power off automatically one minute after measurement. The clock display remains on the LCD. Allow at least ten minutes between measurements on the same person. English 8 Measurements Model UA-853 is designed to detect the pulse and to inflate the cuff to a systolic pressure level automatically. If your systolic pressure is expected to exceed 230 mmHg or you use the optional small cuff, read "Measurement With The Desired Systolic Pressure" on the next page. Normal Measurement 1. Place the cuff on the arm (preferably the left arm). Sit quietly during measurement. 2. Press the START button. 0 (zero) is displayed blinking briefly. Then the display changes, as indicated in the figure at the right, as the measurement begins. The cuff starts to inflate. It is normal for the cuff to feel very tight. A pressure bar indicator is displayed, as in the figure at the right, during inflation. Note: If you wish to stop inflation at any time, press the START button again. 3. 4. 5. When inflation is complete, deflation starts automatically and (heart mark) blinks, indicating that the measurement is in progress. Once the pulse is detected, the mark blinks with each pulse beat. Note: If an appropriate pressure is not obtained, the device starts to inflate again automatically. When the measurement is complete, the systolic and diastolic pressure readings and pulse rate are displayed. The cuff exhausts the remaining air and deflates completely. At heart level Press START Zero display Starts inflation Pressurizing Measurement in progress Systolic pressure Diastolic pressure WHO classification Pulse rate Press the START button again to turn off the power. Exhausts remaining air automatically Note: Model UA-853 is provided with an automatic power shut-off function. The clock display remains on the LCD. Allow at least ten minutes between measurements on the same person. If you don’t want to have your data in memory Press the MEMORY button after measurement. The data will not be stored in memory. English 9 Measurements Measurement With The Desired Systolic Pressure If your systolic pressure is expected to exceed 230 mmHg or you use the optional small cuff, use this procedure. 1. 2. 3. Place the cuff on the arm (preferably the left arm). At heart level Press and hold the START button until a number about 30 to 40 mmHg higher Press and hold the button START than your expected systolic pressure appears. Release the button at the desired Release the START button to start systolic pressure measurement, when the desired number is reached. Then continue to measure your blood pressure as Refer to the previous page described on the previous page. for measurement Notes For Proper Measurement Sit down in a comfortable position. Place the arm to be used for the measurement on a table or other support so that the center of the cuff will be at the same height as your heart. Relax for about five or ten minutes before taking a measurement. If you are excited or depressed by emotional stress, the measurement will reflect this stress as a higher (or lower) than normal blood pressure reading and the pulse reading will usually be faster than normal. An individual's blood pressure varies constantly, depending on what you are doing and what you have eaten. What you drink can have a very strong and rapid effect on your blood pressure. This device bases its measurements on the heartbeat. If you have a very weak or irregular heartbeat, the device may have difficulty determining your blood pressure. Should the device detect a condition that is abnormal, it will stop the measurement and display an error symbol. Refer to page 4 for the description of symbols. This blood pressure monitor is intended for use by adults only. Consult with your physician before using this device on a child. A child should not use this device unattended. English 10 Recalling Memory Data Note: This device stores the last ninety measurements in memory. The data is retained as long as the batteries are in the device. When you remove the batteries or the batteries are drained, the data will be erased. 1. Press the MEMORY button. Press the MEMORY button 2. The average data of all the measurements and the number of data are displayed. Then, each time the MEMORY button is pressed, the memory data is displayed from the most recent. After the last data is displayed, the display returns to the clock display. M Averaged systolic Averaged diastolic Number of data Average of all the data 3. Press the following key to recall various data when the average data of all the measurements is displayed. AM button To recall the average data during the AM. Then, each time the AM button is pressed, the memory data taken during the AM is displayed from the most recent. After the last data is displayed, the display returns to the clock display PM button To recall the average data during the PM. Then, each time the PM button is pressed, the memory data taken during the PM is displayed from the most recent. After the last data is displayed, the display returns to the clock display START button To display the clock. When the MEMORY button is pressed at each display, the display returns to the average data of all the measurements For details on memory data recalling procedure, refer to the chart on the next page. Clearing the memory data 4. Press and hold the MEMORY button until the “ to clear the stored data. ” (memory) mark blinks Note: Pressing the START button while the memory data is displayed initiates the UA-853 to start taking a measurement. English 11 Recalling Memory Data Clock display START START M START Average of all the data Memory display AM M Average of data taken during the AM PM AM Average of data taken during the PM PM data AM data PM M All data Average Average Average AM PM M Each time the button is pressed, the memory data is displayed from the most recent. 䎰䏒䏖䏗䎃䏕䏈䏆䏈䏑䏗 䏇䏄䏗䏄䎃䏗䏄䏎䏈䏑 䏇䏘䏕䏌䏑䏊䎃䏗䏋䏈䎃䎳䎰 䎰䏒䏖䏗䎃䏕䏈䏆䏈䏑䏗 䏇䏄䏗䏄䎃䏗䏄䏎䏈䏑 䏇䏘䏌䏕䏑䏊䎃䏗䏋䏈䎃䎤䎰 AM PM 䎰䏒䏖䏗䎃䏕䏈䏆䏈䏑䏗䎃䏇䏄䏗䏄 䏒䏉䎃䏄䏏䏏 M After the last data is displayed, the display returns to the clock display. English 12 What Is An Irregular Heartbeat Model UA-853 blood pressure monitor provides a blood pressure and pulse rate measurement even when an irregular heartbeat occurs. An irregular heartbeat is defined as a heartbeat that varies by 25% from the average of all heartbeats during the blood pressure measurement. It is important that you be relaxed, remain still and do not talk during measurements. Note: We recommend contacting your physician if you see this indicator frequently. Pressure Bar Indicator The indicator monitors the progress of pressure during measurement. Pressurizing Inflation in progress Releasing air Measurement in progress Inflation complete WHO Classification Indicator Each segment of the bar indicator corresponds to the WHO blood pressure classification described on the next page. WHO Classification Indicator Severe hypertension Moderate hypertension Mild hypertension High normal Normal Optimal Moderate hypertension Mild hypertension : The indicator displays a segment, based on the current data, corresponding to the WHO classification. English Example: 13 High normal About Blood Pressure What Is Blood Pressure? Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts. Diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure is measured in millimeters of mercury (mmHg). One's natural blood pressure is represented by the fundamental pressure, which is measured first thing in the morning while one is still at rest and before eating. What Is Hypertension And How Is It Controlled? Hypertension, an abnormally high arterial blood pressure, if left unattended, can cause many health problems including stroke and heart attack. Hypertension can be controlled by altering lifestyle, avoiding stress, and with medication under a doctor’s supervision. To prevent hypertension or keep it under control: Do not smoke Exercise regularly Reduce salt and fat intake Have regular physical checkups Maintain proper weight Why Measure Blood Pressure At Home? Blood pressure measured at a clinic or doctor's office may cause apprehension and can produce an elevated reading, 25 to 30 mmHg higher than that measured at home. Home measurement reduces the effects of outside influences on blood pressure readings, supplements the doctor's readings and provides a more accurate, complete blood pressure history. WHO Blood Pressure Classification Standards to assess high blood pressure, without regard to age, have been established by the World Health Organization (WHO), as shown in the chart. Blood Pressure Variations An individual’s blood pressure varies greatly on a daily and seasonal basis. It may vary by 30 to 50 mmHg due to various conditions during the day. In hypertensive individuals, variations are even more pronounced. Normally, the blood pressure rises while at work or play and falls to its lowest levels during sleep. So, do not be overly concerned by the results of one measurement. Take measurements at the same time every day using the procedure English 14 described in this manual to get to know your normal blood pressure. Regular readings give a more comprehensive blood pressure history. Be sure to note date and time when recording your blood pressure. Consult your doctor to interpret your blood pressure data. Troubleshooting Problem Possible Reason Nothing Batteries are drained. appears on the display, even Battery terminals are not when the power in the correct position. is turned on. The cuff does not inflate. The unit does not measure. Readings are too high or too low. Other Battery voltage is too low. (LOW BATTERY mark) blinks. [ If the batteries are drained completely, the mark does not appear.] The cuff is not fastened properly. You moved your arm or body during the measurement. The cuff position is not correct. The value is different from that measured at a clinic or doctor’s office. Recommended Action Replace all batteries with new ones. Reinstall the batteries with negative and positive terminals matching those indicated on the battery compartment. Replace all batteries with new ones. Fasten the cuff correctly. Make sure you remain very still and quiet during the measurement. Sit comfortably and still. Raise your hand so that the cuff is at the same level as your heart. If you have a very weak or irregular heat beat, the device may have difficulty in determining your blood pressure. Refer to “Why measure blood pressure at home”. Remove the batteries. Place them back properly and try the measurement again. Note: If the actions described above do not solve the problem, contact the dealer. Do not attempt to open or repair this product, as any attempt to do so will make your warranty invalid. English 15 Maintenance Do not open the device. It uses delicate electrical components and an intricate air unit that could be damaged. If you cannot fix the problem using the troubleshooting instructions, request service from your dealer or from the A&D service group. The A&D service group will provide technical information, spare parts and units to authorized dealers. The device was designed and manufactured for a long service life. However it is generally recommended to have the monitor inspected every 2 years, to ensure proper functioning and accuracy. Please contact either your authorized dealer or A&D for maintenance. Technical Data Type Measurement method Measurement range UA-853 Oscillometric measurement Pressure: 20 - 280 mmHg Pulse: 40 - 180 beats / minute Measurement accuracy Pressure: ±3 mmHg or 2%, whichever is greater Pulse: ±5% Power supply 4 x 1.5V batteries (R6P, LR6 or AA) or AC adapter (TB-233) (Not included) Upper arm circumference 17 - 32 cm Classification Type BF Clinical test According to ANSI / AAMI SP-10 1987 EMC IEC 60601-1-2: 2001 Memory Last 90 measurements Operating condition +10°C to +40°C / 30%RH to 85 %RH Storage condition -10°C to +60°C / 30%RH to 85 %RH Dimensions Approx. 150 [W] x 156 [H] x 126 [D] mm Weight Approx. 350 g, excluding the batteries Accessory AC adapter TB-233 The adapter is to connect the blood pressure monitor to a power source at home. Please contact your local A&D dealer for purchasing. Note: Specifications are subject to change without prior notice. English 16 Sommaires Chers clients......................................................................... 2 Remarques préliminaires ...................................................... 2 Précautions........................................................................... 2 Nomenclature ....................................................................... 3 Symboles .............................................................................. 4 Mode opératoire ................................................................... 5 Utilisation de l’appareil ......................................................... 6 Mise en place / Remplacement des piles .......................... 6 Branchement du tuyau d’air ............................................. 6 Branchement de l’adaptateur CA ...................................... 6 Mise au point de la montre incorporée ............................. 7 Mettre en place les trois rappels d’alarme ........................ 7 Marque d’alarme MARCHE/ARRET sur l’affichage ............. 8 Mise en place du brassard................................................ 8 Comment faire des mesures correctes................................ 8 Pendant la mesure ........................................................... 8 Après la mesure............................................................... 8 Les mesures ......................................................................... 9 Mesure normale ............................................................... 9 Si vous ne souhaitez pas conserver les données en mémoire..... 9 Mesure avec la pression systolique désirée .................... 10 Consignes et observations pour une mesure correcte..... 10 Rappel des données mémorisées ........................................ 11 Effacement des données mémorisées............................. 11 Rappel des données mémorisées ........................................ 12 Qu’est-ce qu’une frequence cardiaque irrégulière ? ............. 13 Indicateur du progrès de la pression ................................... 13 Indicateur de la classification suivant l’OMS ........................ 13 Pression sanguine............................................................... 14 Qu'est-ce que la pression sanguine? ............................... 14 Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? ... 14 Comment mesurer la pression sanguine chez soi?.......... 14 Classification de la pression sanguine suivant l'OMS ...... 14 Variations de la pression sanguine ................................. 14 Recherche des pannes ........................................................ 15 Entretien............................................................................. 16 Fiche technique .................................................................. 16 Français 1 Chers clients Félicitations pour l’achat de ce moniteur de la pression sanguine A&D dernier cri, un des moniteurs les plus avancés disponibles aujourd’hui. Etant étudié pour faciliter l’utilisation et la précision, ce moniteur vous donnera au quotidien des mesures précises de la pression sanguine. Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Remarques préliminaires Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 EEC des appareils médicaux avec le marquage de conformité. (0366: Le numéro de référence au corps notifié concerné) Cet appareil est conçu pour tous excepté les nouveaux nés et les enfants. Lieu d'utilisation Cet appareil est destiné à une utilisation domestique. Précautions Cet appareil est équipé de pièces de précision. C'est pourquoi il faut éviter de l’exposer à de fortes températures, une humidité extrême et au soleil. De même il faut éviter les chocs et le protéger de la poussière. Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais de diluant, d'alcool, de benzène ou de chiffons mouillés. Evitez de tordre le brassard ou de laisser le tuyau trop plié pendant de longues périodes ce qui pourraient avoir une influence néfaste sur la durée de vie des pièces. L'appareil et le brassard ne sont pas imperméables. Evitez de les mouiller avec de l'eau, de la transpiration ou la pluie. Les mesures peuvent être faussées si l'appareil est utilisé près d'un poste de télévision, un four à micro ondes, un téléphone cellulaire, des appareils à rayon X ou tout autre appareil dégageant de forts champs électriques. L'appareil usé, les pièces et les piles ne doivent pas être jetées comme les déchets ménagers ordinaires, elles doivent être traitées conformément à la législation en vigueur. Français 2 Nomenclature Bouton AM Affichage Bouton de mémoire Bouton PM Connecteur de prise d’air INDEX Brassard Tuyau d’air Bouton START (mise en marche) (Illumination en orange le matin) (Illumination en bleu l’après-midi) INDEX Douille d’air Logement des piles Couvercle logement des piles Piles 1,5 V (R6P, LR6 ou AA) Jack en courant continu Partie d’Affichage Affichage de la montre MEMOIRE Marque d’alarme MARCHE/ARRET Indicateur des piles Pression systolique Indicateur du progrès de la pression et Indicateur de la Classification suivant l’OMS Pression diastolique Pouls Marque de cœur Indicateur des pulsations cardiaques irrégulières Français 3 Symboles Symboles Fonction / Signification Traitement Pour allumer ou éteindre l’appareil Repères pour installer les piles Courant continu SN Numéro de série Date de fabrication Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les électrochocs. Cet indicateur apparaît lorsque la mesure est en cours. Il clignote quand les pulsations cardiaques sont détectées. Cet indicateur apparaît lorsque des pulsations cardiaques irrégulières (arythmies) ou que d’autres mouvements de corps excessifs sont détectés pendant la mesure. Les mesures précédentes conservées dans la MEMOIRE. L’indicateur de la tension des piles pendant la Full Battery mesure. La tension des piles est faible quand il Low Battery clignote. Apparaît en cas de fluctuation de la pression due à un mouvement pendant la mesure. Apparaît si la difference entre la pression systolique(tension maxima) et la pression diastolique(tension minima) est inférieure à 10 mmHg. Apparaît lorsque la pression n’augmente pas pendant le gonfage du brassard. Apparaît lorsque le brassard n’est pas attaché correctement. PUL. DISPLAY ERROR Remplacer toutes les piles par des neuves quand cet indicateur clignote. Recommencez la mesure. Restez parfaitement tranquille pendant la mesure. Attachez le brassard correctement, et recommencez la mesure. La pression n’est pas détectée correctement. SYS Pression systolique en mmHg. DIA Pression diastolique en mmHg. PUL./min L’appareil est en train de mesurer; restez calme. Pouls: nombre de pulsations cardiaques par minute. AM Heure du matin PM Heure de l’après-midi Si vous souhaitez arrêter la sonnerie, appuyez sur n’importe quel bouton. Marque d’alarme MARCHE/ARRET Label des appareils médicaux conformes à la directive européenne. Marquage WEEE Français 4 Mode opératoire 1. Mesure normale avec les données conservées (Voir la page 9) Appuyez sur le bouton START. La pression sanguine est mesurée et les données sont conservées dans l’appareil. Cet appareil peut conserver les quatre vingt dix dernières données automatiquement dans la MEMOIRE. 2. Rappel des données en mémorie (Voir les pages 11 et 12) Appuyez sur le bouton de mémoire pour rappeler les données. La moyenne des données de toutes les mesures précédentes et le nombre de données sont affichés, comme indiqué sur la figure de droite. Si vous appuyez de nouveau sur la touche, la moyenne des données du matin, la moyenne des données de l’après-midi et les données de chaque mesure sont rappelées. Pour plus de détails sur le rappel des données, reportez-vous à la section « Rappel des données mémorisées » aux pages 11 et 12. Appuyez sur le bouton de mémoire M Pression systolique moyenne Pression diastolique moyenne Nombre de données Moyenne de toutes les données Cet appareil peut conserver les quatre vingt dix dernières données automatiquement dans la MEMOIRE. 3. Effacement des données (Voir la page 11) Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mémoire jusqu’à ce que la marque “ (mémoire) clignote pour faire disparaître les données mémorisées. 4. Mesure avec la pression systolique desirée Voir la page 10 pour la mesure avec la pression systolique desirée. Français 5 ” Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles 1. Faites glisser le couvercle du logement des piles pour l’ouvrir. 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+) et (-) indiquées. 3. Faites glisser le couvercle du logement des piles pour le fermer. Utilisez uniquement des piles R6P, LR6 ou AA. Procédure 2 Procédure 1 Procédure 3 ATTENTION Veillez à insérer les piles dans le bon sens, sinon l’appareil ne fonctionnera pas. Lorsque la marque (pile faible) apparaît sur l'écran, changez toutes les piles par des neuves. Ne mélangez pas les piles neuves et anciennes car cela pourrait raccourcir leur durée de vie ou détériorer l’appareil. La marque (pile faible) n'apparaît pas lorsque les piles sont épuisées. La durée de vie des piles varie avec la température ambiante et peut être raccourcie par des températures basses. Utilisez uniquement les piles spécifiées. Les piles fournies avec l'appareil sont pour tester les performances de l'écran d’affichage et peuvent donc avoir une durée de vie plus courte. Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment. Les piles pourraient fuir ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement de l'appareil. Les données conservées s’effacent quand les piles sont enlevées. Branchement du tuyau d’air Insérez fermement le connecteur de prise d’air dans la douille d’air. Douille d’air Connecteur de prise d’air Branchement de l’adaptateur CA Introduire le connecteur d’adaptateur CA dans le jack en courant continu. Puis, introduire l’adaptateur CA dans une prise de courant. L’adaptateur CA, modèle TB-233, est en vente séparément. Français Jack en courant continu Connecteur d’adaptateur CA 6 Utilisation de l’appareil Mise au point de la montre incorporée L’affichage est équipé d’une montre incorporée. On recommande de mettre au point la montre avant d’utiliser l’appareil. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton AM jusque les nombres commencent à clignoter. 2. Choisissez l’année en utilisant le bouton PM. Appuyez sur le bouton AM pour mettre en place l’année courant et passez pour choisir le mois. Vous pouvez définir n’importe quelle date entre 2006 et 2056. 3. Choisissez le mois en utilisant le bouton PM. Appuyez sur le bouton AM pour mettre en place le mois courant et passez pour choisir le jour. 4. Choisissez le jour en utilisant le bouton PM. Appuyez sur le bouton AM pour mettre en place le jour courant et passez pour chosir l’heure/minute. 5. Choisissez l’heure en utilisant le bouton PM.. Appuyez sur le bouton AM pour mettre en place l’heure courante et passez pour choisir la minute. 6. Choisissez la minute en utilisant le bouton PM. Appuyez sur le bouton AM pour mettre en place la minute courante et activer la montre. AM PM Année PM AM Mois AM PM Jour PM AM Heure AM PM Minute AM Montre Appuyez et AM maintenez enfoncé Mettre en place les trois rappels d’alarme Cet affichage est équipé des trois rappels d’alarmes. Vous pouvez mettre en place les 3 rappels d’alarme différents dans une période de 24 heures. Appuyez M 1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton AM jusque les numéros commencent à clignoter. Ensuite, appuyez sur le bouton de mémoire. “P-1” apparaît au milieu de l’affichage. 2. Choisissez l’heure en utilisant le bouton PM et appuyez sur le bouton AM pour mettre en place l’heure et passez pour choisir la minute. Appuyez sur le bouton de mémoire pour terminer la mise en place du rappel après avoir choisi la minute. 3. A ce moment-là, l’affichage indique “P-2” et la marque pour le deuxième rappel. Recommencez cette procédure si vous désirez le deuxième rappel. 4. Le troixième rappel peut être mis en place par la même procédure. Français 7 PM AM Premier rappel vibré Deuxièm e rappel vibré M M Troixième rappel vibré M Utilisation de l’appareil Marque d’alarme MARCHE/ARRET sur l’affichage Quand l’alarme est en marche, “ ” apparaît sur l’écran LCD. Pour arrêter l’alarme, appuyez simplement sur le bouton AM une fois. L’alarme émet un son pendant 1 minute. Pour arrêter la sonnerie, appuyez une fois sur n’importe quel bouton. Retroussement de la manche Mise en place du brassard 1. Enroulez le brassard autour du bras, à 2 ou 3 cm au-dessus du coude, comme indiqué sur l’illustration ci-contre. Placez le brassard directement sur la peau, car un vêtement pourrait assourdir la pulsation et provoquer une erreur de mesure. Brassard Tuyau d’air 2. Evitez également de remonter la manche, car elle comprimerait le bras ce qui pourrait aussi provoquer une erreur de mesure. 2 -3 cm 3. Confirmez que l’index se trouve à l’intérieur de la plage d’accord appropriée. Constriction du bras supérieur Comment faire des mesures correctes Pour une meilleure précision des mesures de la pression sanguine : S'asseoir confortablement à une table. Poser son bras sur la table. Se relaxer pendant 5 à 10 minutes avant de commencer les mesures. Index et la plage d’accord approriée Lever le bras de sorte que le centre du brassard soit à la même hauteur que le cœur. Bouger le moins possible et rester calme pendant les mesures. Ne pas faire de mesure juste après un effort physique ou un bain. Se reposer pendant 20 à 30 minutes avant de faire les mesures. S’efforcer de mesurer la tension à la même heure tous les jours. Pendant la mesure Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très serré. (Ne pas s'inquiéter.) Après la mesure Après la mesure, appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. Enlevez le brassard et notez votre tension et votre pouls. Note: Cet appareil est doté de la fonction de mise hors tension automatique, qui éteint un appareil automatiquement dans un délai d’une minute après la mesure. La montre reste affichée sur l’écran LCD. Attendez au moins une dizaine de minutes avant de remesurer votre tension (ou celle d’une autre personne) à des fins de confirmation. Français 8 Les mesures Le Modèle UA-853 est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg ou si vous utilisez le petit brassard optionnel, lisez le paragraphe « La mesure avec la pression systolique désirée » à la page prochaine. Mesure normale 1. 2. 3. Asseyez-vous confortablement en mettant le brassard au bras (gauche de préférance). Au niveau du cœur Appuyez sur le bouton START (mise en marche). 0 (zéro) s’affiche en clignotant un instant. Puis, l’affichage change comme indiqué dans la figure Appuyez de droite, lorsque la mesure commence. Le brassard commence à gonfler. Il est normal que l’on sente que le brassard serre fortement le bras. Un indicateur du progès de la pression est affiché, comme indiqué Zéro s’affiche dans la figure de droite, pendant le gonflage. Note: Si vous désirez arrêter le gonflage quelque que soit le moment, appuyez de nouveau sur le bouton START. (mise en marche). Gonflage commence Lorsque le brassard est entièrement gonflé, il commence à dégonfler automatiquement et la marque en forme de cœur ( ) apparaît pour indiquer que la mesure est en cours. Une fois le pouls détecté, la marque clignote à Pressurisation chaque pulsation. START Note: Si la pression correcte n'est pas obtenue, l'appareil recommence le gonflage du Mesurage brassard automatiquement. en cours 4. Lorsque les mesures sont finies, les lectures des pressions systoliques et diastoliques ainsi que le Pression systolique nombre de pulsations sont affichées. Le brassard finit de se dégonfler en chassant l'air restant. Pression diastolique 5. Appuyez de nouveau sur le bouton START. (mise Classification suivant l’OMS en marche) pour éteindre l'appareil. Pulsations Note: Cet appareil est doté de la fonction de mise hors tension automatique, qui éteint un appareil L’air restant est chassé automatiquement dans un délai d’une minute après la automatiquement mesure. La montre reste affichée sur l’écran LCD. Attendez au moins une dizaine de minutes avant de remesurer votre tension (ou celle d’une autre personne) à des fins de confirmation. Si vous ne souhaitez pas conserver les données en mémoire Appuyez sur le bouton de mémoire après avoir effectué la mesure. Les données ne sont pas conservées en mémoire. Français 9 Les mesures Mesure avec la pression systolique désirée Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg, ou si vous utilisez le petit brassard optionnel, suivez la procédure ci-après. 1. Mettez le brassard au bras ( gauche de préférence). 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton START.jusqu’à ce qu’un nombre d’environ 30 à 40 plus grand que votre pression systolique prévue apparaisse. 3. Dégager le bouton START, quand le nombre désiré est indiqué, la mesure doit commencer. Ensuite continuez à mesurer votre tension artérielle comme décrit à la page précédente. Au niveau du cœur Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Dégager le bouton quand la pression systolique désirée est obtenue Se référer à la page précédente pour la mesure. Consignes et observations pour une mesure correcte Asseyez-vous confortablement. Placez le bras (gauche de préférence) sur une table ou un autre support de manière à ce que le centre du brassard soit à la même hauteur que le cœur. Détendez-vous pendant cinq à dix minutes avant de commencer la mesure. Si vous êtes énervé ou au contraire déprimé , cela se réflètera sur votre tension de même que sur votre pouls. La tension de tout individu varie constamment selon ce qu’il fait et ce qu’il mange. D’autre part, certaines boissons ont un effet très fort et très rapide sur la tension artérielle. Cet appareil se réfère aux pulsations cardiaques pour mesurer la tension et le pouls. Par conséquent, si vos pulsations sont faibles ou irrégulières, l’appareil pourrait avoir des difficultés à mesurer votre tension artérielle. Au cas où l’appareil détecte une condition anormale, il s’arrête de mesurer et affiche un symbole d’erreur. Voir la page 4 pour la description des symboles. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle des adultes uniquement. Avant de l’utiliser pour mesurer la tension d’un enfant, veuillez en discuter avec votre médecin. Ne laissez jamais un enfant prendre lui-même sa tension sans surveillance. Français 10 Rappel des données mémorisées Note: Cet appareil garde automatiquement en mémoire les quatre vingt dix dernières mesures. Les données sont conservées tant qu'il y a des piles dans l'appareil. Si vous les retirez ou si elles sont épuisées, les données s'effaceront. 1. Appuyez sur le bouton de mémoire. 2. La moyenne des données de toutes les mesures et le nombre de données sont affichés. Ensuite, chaque pression sur le bouton de mémoire entraîne l’affichage des données mémorisées en commençant par les plus récentes. Une fois les dernières données affichées, la montre s’affiche à nouveau.data Appuyez sur le bouton de mémoire M Pression systolique moyenne Pression diastolique moyenne Nombre de données Moyenne de toutes les données 3. Appuyez sur la touche suivante pour rappeler différentes données lorsque la moyenne des données de toutes les mesures est affichée. Bouton AM Permet de rappeler la moyenne des données du matin. Bouton PM Ensuite, chaque pression sur le bouton AM entraîne l’affichage des données mémorisées le matin en commençant par les plus récentes. Une fois les dernières données affichées, la montre s’affiche à nouveau. Permet de rappeler la moyenne des données de l’après-midi. Bouton START Ensuite, chaque pression sur le bouton PM entraîne l’affichage des données mémorisées l’après-midi en commençant par les plus récentes. Une fois les dernières données affichées, la montre s’affiche à nouveau. Permet d’afficher la montre. Lorsque vous appuyez sur le bouton de mémoire à chaque écran, l’affichage retourne à la moyenne des données de toutes les mesures. Pour plus de détails sur la procédure de rappel des données mémorisées, reportez-vous au schéma de la page prochaine. Effacement des données mémorisées 4. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mémoire jusqu’à ce que la marque “ (mémoire) clignote pour faire disparaître les données mémorisées. Note: ” Si vous pressez le bouton START pendant que les données mémorisées sont affichées, le UA-853 commence le mesurage. Français 11 Rappel des données mémorisées Affichage de la montre START START M START Moyenne de toutes les données Affichage de la mémoire M AM Moyenne des données enregistrées le matin Données matin PM AM Données après-midi Moyenn AM PM M Moyenne des données enregistrées l’après-midi Toutes les données Moyenn Moyenn M PM Chaque pression sur le bouton entraîne l’affichage des données mémorisées en commençant par les plus récentes. AM Données les plus récentes parmi toutes les données Données les plus récentes enregistrées l’après-midi Données les plus récentes enregistrées le matin M PM Une fois les dernières données affichées, la montre s’affiche à nouveau. Français 12 Qu’est-ce qu’une frequence cardiaque irrégulière ? Le moniteur de la pression sanguine “Modèle UA-853” permet la mesure d’une pression sanguine et du pouls, même quand une pulsation cardiaque irrégulière se produit. Une pulsation cardiaque irrégulière est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la mesure de la pression sanguine. Il est important que vous vous détendiez, restiez calme et ne parliez pas pendant les mesures. Note: On vous recommande de contacter votre médecin, si vous voyez fréquemment l’indicateur . Indicateur du progrès de la pression L’indicateur suit le progrès de la pression pendant la mesure. Dégagement d’air Pressurisation Gonflement en cours Mesure en cours Gonflement complet Indicateur de la classification suivant l’OMS Chaque six segments d’indicateur du progrès de la pression correspondent à la classification de la pression sanguine suivant l’OMS, décrit à la page suivante. Exemple: Indicateur de la classification suivant l’OMS Hypertention modérée Hypertention sévère Hypertention modérée Hypertention faible Haute-Normale Normale Optimale Hypertention faible : L’indicateur affiche un segment, basé sur les dernières données, correspondant à la classification suivant l’OMS. Français 13 Haute-Normale Pression sanguine Qu'est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend. La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg). La pression sanguine naturelle d’un individu est représentée par la pression fondamentale qui est mesurée avant toute activité, le matin au lever du lit, et avant de manger ou de boire. Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? L’hypertension est une tension arterielle (ou plus exactement une «pression sanguine») anormalement élevée. Non surveillée, l’hypertension peut provoquer de nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une crise cardiaque. L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant tout stress et avec des médicaments sous surveillance médicale. Pour empêcher l’hypertension ou la garder sous contrôle: Ne pas fumer. Faire régulièrement des exercices Réduire sa consommation de sel et physiques. de graisse. Effectuer régulièrement des Maintenir un poids adéquat. visites médicales. Comment mesurer la pression sanguine chez soi? Lorsque la tension est mesurée à l’hôpital ou dans le cabinet du médecin, on ne parvient pas toujours à se décontracter, ce qui peut avoir pour effet de faire monter la tension de 25 à 30 mmHg plus élevée que la tension mesurée chez soi. Le fait de mesurer sa tension tranquillement chez soi réduit les influences extérieures sur la valeur de la tension, complète les mesures effectuées par le médecin et permet d’établir un relevé plus précis et plus complet de sa tension artérielle. Classification de la pression sanguine suivant l'OMS Les critères d'évaluation pour une haute pression sanguine, sans regarder l'âge, ont été établis par l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) comme indiqué dans le graphe. Variations de la pression sanguine La tension artérielle (ou pression sanguine) d’un individu varie fortement selon le moment de la journée et selon la saison. Ainsi, elle peut varier de 30 à 50 mmHg dans une même journée selon un ensemble de conditions. Chez les personnes hypertendues, ces variations sont souvent encore plus prononcées. Normalement, la pression augmente pendant le travail ou le jeu et tombe à son plus bas niveau pendant le sommeil. Par conséquent ne pas trop s'inquiéter des résultats d'une seule mesure. Français 14 Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre tension. Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque vous enregistrez votre pression. Consultez votre médecin pour interpréter les données recueillies. Recherche des pannes Problème Rien n'apparaît sur l'affichage, même lorsque l'on met l'appareil en marche. Cause probable Traitement recommandé Les piles sont épuisées. Les bornes des piles ne sont pas dans le bon sens. Remplacer les piles usées par des neuves. Mettre les piles dans le bon sens en faisant correspondre la borne positive et négative comme indiqué sur le brassard. La tension des piles est trop Le brassard ne se gonfle pas. L’appareil ne fait pas les mesures. Les lectures sont trop hautes ou trop basses. Autres faible. la marque des piles faibles apparaît. [Si les piles sont épuisées, cette marque n’apparaît pas.] Le brassard est mal serré. Vous avez bougé votre bras ou autre pendant la mesure. Le brassard est mal placé. La valeur est différente de celle mesurée dans une clinique ou chez le médecin. Remplacer les piles usées par des neuves. Serrer correctement le brassard. Ne pas bouger et rester calme pendant la mesure. S'asseoir confortablement et ne pas bouger. Lever son bras de manière que le brassard soit au même niveau que le cœur. Si votre pouls est faible ou irrégulier, l'appareil aura des difficultés à déterminer votre pression sanguine. Voir le paragraphe 3. "Comment mesurer la pression sanguine chez soi ?". Retirer les piles. Le remettre correctement en place et essayer à nouveau de mesurer. Note: Si les remèdes décrits ci-dessus ne suffisent pas pour résoudre les problèmes, contactez votre revendeur. N’essayez pas d’ouvrir ou réparer vous-même cet appareil, car n’importe quel essai de ce genre pourrait invalider votre garantie. Français 15 Entretien Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et une unité d'air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas à situer un problème avec le tableau de recherche de problèmes, demandez au service après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le groupe de service A & D vous fournira des informations techniques sur les fournisseurs agréés, les pièces et les unités de rechange. Cet appareil a été dessiné et fabriqué pour une longue période de service. Mais il est généralement recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans pour assurer le fonctionnement correct et la précision. Veuillez contacter votre revendeur autorisé ou le groupe de service A&D pour l’entretien. Fiche technique Type Méthode de mesure Plage de mesure Précision de mesure Consommation électrique Circonférence du bras Classification Test clinique EMC Mémoire de données Condition de fonctionnement Condition de stockage Dimensions Poids Accessoire adaptateur en courant alternatif TB-233. Note: UA-853 Mesure oscillométrique Pression : de 20 à 280 mmHg Pouls : de 40 à 180 pulsations / minute Pression : ±3 mmHg ou 2%, celle qui est la plus élevée Pouls : ±5% 4 x 1,5 piles (R6P, LR6 ou AA) ou adaptateur en courant alternatif (TB-233) (Non compris) de 17 à 32 cm Type BF Conformément à ANSI / AAMI SP-10 1987 IEC 60601-1-2: 2001 Dernières 90 mesures de +10°C à + 40°C (hum. rel. de 30 à 85%) de -10 °C à + 60°C (hum. rel. de 30 à 85%) environ 150 [l] x 156 [h] x 126 [p] mm environ 350 g sans les piles L’adaptateur est utilisé pour connecter la source de puissance chez soi. Veuillez prendre contact avec votre revendeur A&D local pour l’achat de cette accessoire. Ces caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis. Français 16 ÍNDICE Estimados Clientes ............................................................... 2 Observaciones Preliminares .................................................. 2 Precauciones ........................................................................ 2 Partes de Identificación de componentes.................................. 3 Símbolos .............................................................................. 4 Modo de Operación .............................................................. 5 Uso del Monitor .................................................................... 6 Instalación/Cambio de las baterías................................... 6 Conexión de la manguera de aire..................................... 6 Conexión del adaptador de CA......................................... 6 Ajuste del reloj incorporado............................................. 7 Ajuste de las tres memorias ............................................. 7 Marca de alarma ENCENDIDO/APAGADO en el display ...... 8 Cómo colocar el brazalete .............................................. 8 Para efectuar mediciones correctas .................................. 8 Medición.......................................................................... 8 Después de la medición ................................................... 8 Mediciones ........................................................................... 9 Medición normal .............................................................. 9 Si no desea tener sus datos en la memoria....................... 9 Medición con la presión sistólica deseada ...................... 10 Notas para mediciones correctas..................................... 10 Revision de los datos de la memoria ................................... 11 Borrado de los datos de la memoria ............................... 11 Revision de los datos de la memoria ................................... 12 ¿Qué es latido irregular del corazón? .................................. 13 Indicador de barra de presión ............................................. 13 Indicador de clasificación de la OMS ................................... 13 Aspectos sobre la Tensión Arterial ...................................... 14 ¿Qué es la tensión arterial?............................................. 14 ¿Qué es la hipertensión y cómo controlarla? ................... 14 ¿Por qué debe medirse la tensión arterial en la casa?...... 14 Clasificación de tensión arterial según la OMS................ 14 Variaciones de tensión arterial ....................................... 14 Localización y corrección de fallæs ..................................... 15 Mantenimiento ................................................................... 16 Datos Técnicos ................................................................... 16 Español 1 Estimados Clientes FELICIDADES. Usted ha comprado un monitor de presiones sanguíneas A&D, el aparato tecnológico más avanzado y más fácil de usar actualmente en el mercado. Se recomienda leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo por primera vez. Observaciones Preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos médicos. Esto se evidencia con la marca de conformidad. (0366: Número de referencia a los quienes notificados) Este aparato está diseñado sólo para usar en adultos, los niños y los recién nacidos no pueden usarlo. Ámbito de uso Este aparato es para uso doméstico. Precauciones En la construcción de este aparato, se han usado componentes de precisión. Deberán evitarse extremos de temperatura, humedad, rayos solares directos, golpes o polvo. Limpie el aparato con un paño suave seco. No use diluyente, alcohol, gasolina o paños húmedos. Evite doblar el brazalete apretado o guardar el tubo retorcido durante períodos prolongados, dado que ello puede acortar la vida útil de los componentes. El aparato y el brazalete no son resistentes al agua. Por lo tanto, evite que la lluvia, la transpiración y el agua mojen el aparato y el brazalete. Las mediciones pueden verse afectadas si el aparato se usa cerca a televisores, hornos de microondas, teléfonos móviles, rayos X u otros dispositivos con campos eléctricos fuertes. El aparato, sus partes y pilas no deben considerarse como desperdicios domésticos ordinarios y deberán eliminarse de acuerdo con los reglamentos aplicables. Español 2 Partes de Identificación de componentes Botón AM Display Botón de memoria Botón PM Tapón del conector de aire INDEX Brazalete Manguera de aire Botón START (Iluminación naranja en AM) (Iluminación azul en PM) INDEX Zócalo de aire Compartimiento de pilas Cubierta de pilas Pilas de 1,5 V (R6P, LR6 o AA) Jack de CC Indicación del display Display del reloj Memoria Indicador de la barra de presión e indicador de clasificación de OMS Marca de alarma ENCENDIDO/APAGADO Indicador de pilas Presión sistólica Presión diastólica Marca de corazón Frecuencia del pulso Indicador de latidos irregulares Español 3 Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada Aparato en estado listo Guía para instalación de pilas Corriente continua SN Número de serie Fecha de fabricación Tipo: BF; El aparato, el brazalete y tubo están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques. Aparece cuando la medición está en curso. Este La medición está en curso. indicador parpadea cuando se detecta el pulso. Indica la frecuencia irregular de los latidos del corazón. Este indicador aparece cuando se detectan latidos irregulares del corazón o el cuerpo se mueve excesivamente durante la medición. Las medidas previas almacenadas en la memoria. Indicador de la potencia de las pilas Full Battery durante la medición. Reemplace todas las pilas Las pilas son débiles cuando parpadea con unas nuevas, cuando Low Battery esta marca. destelle esta marca. Vuelva a medir otra vez. Presión sanguínea inestable debido al Quédese muy tranquilo movimiento durante la medición. durante la medición. Los valores sistólico y diastólico se encuentran dentro de 10 mmHg. El valor de presión no ha aumentado Coloque el brazalete durante la inflación. correctamente, y vuelva a El brazalete no está colocada medir otra vez. correctamente. El impulso no se ha detectado PUL. DISPLAY ERROR correctamente. SYS Presión sanguínea sistólica indicada en mmHg. DIA Presión sanguínea diastólica indicada en mmHg. PUL./min Frecuencia del pulso por minuto AM Hora por la mañana PM Hora por la tarde Pulse cualquier botón para Marca de alarma ENCENDIDO/APAGADO detener el sonido. Etiqueta de aparatos médicos según directiva de CE Etiqueta de WEEE Español 4 Modo de Operación 1. Medición normal con los datos almacenados (Véase página 9.) Presione el botón START. Se mide la presión sanguínea y sus datos se almacenan en el equipo. El equipo puede almacenar los últimos noventa datos automáticamente en la memoria. 2. Revision de los datos de la memoria (Véase páginas 11 y 12.) Presione el botón de memoria para revisar a los datos. Aparece el promedio de datos de todas las mediciones anteriores y el número de datos, tal y como se indica en la figura de la derecha. Pulsando de nuevo obtendrá el promedio de datos en AM, el promedio de datos en PM y los datos de cada medición. Para más detalles acerca de la revisión de datos, consulte “Revisión de los datos de la memoria” en las páginas 11 y 12. Presione el botón de memoria M Presión sistólica media Presión diastólica media Número de datos Promedio de todos los datos El equipo puede almacenar los últimos noventa datos automáticamente en la memoria. 3. Borrado de datos (Véase página 11.) Mantenga presionado el botón de memoria hasta que destelle la marca “ ” (memoria) para borrar los datos almacenados. 4. Medición con la presión sistólica deseada Véase página 10 para la medición con la presión sistólica deseada. Español 5 Uso del Monitor Instalación/Cambio de las baterías 1. Deslice la cubierta de baterías para abrirlo. Paso 2 2. Retire las baterías usadas e inserte las nuevas en el compartimiento tal como se describe, respetando las polaridades (+) y (-) de las baterías. 3. Deslice la cubierta de las baterías para cerrarla. Utilice solo las baterías R6P, LR6 ó AA. Paso 1 Paso 3 CAUTION Coloque las baterías en el compartimiento de las baterías, tal como se muestra en la figura. De lo contrario, el aparato no funcionará. Cu Cuando la marca (marca de BATERÍA GASTADA) aparece en la pantalla, reemplace todas las baterías por las nuevas. No mezcle baterías viejas con las nuevas, dado que esto puede acortar la vida útil de las mismas o causar un mal malfuncionamiento del aparato. La marca (marca de BATERÍA GASTADA) no aparece cuando las baterías están totalmente agotadas. La vida útil de las baterías varía con la temperatura ambiente y puede acortarse a temperaturas bajas. Use solamente las baterías especificadas. Las baterías suministradas con el aparato son para probar el funcionamiento del monitor y pueden tener una vida útil más corta. Retire las baterías cuando no vaya a usar el aparato durante un período prolongado. Las baterías pueden tener fugas y causar un malfuncionamiento. Los datos almacenados se borran al retirar las baterías. Conexión de la manguera de aire Inserte firmemente el tapón del conector de aire en el zócalo de aire. Zócalo de aire Tapón del conector de aire Conexión del adaptador de CA Inserte el enchufe del adaptador de CA en el jack de CC. A continuación, inserte el adaptador de CA en una toma de corriente. El adaptador de CA, modelo TB-233, se vende por separado. Jack de CC Enchufe adaptador de CA Español 6 Uso del Monitor Ajuste del reloj incorporado El monitor tiene incorporado un reloj. Recomendamos ajustar el reloj antes de usarlo. 1. Mantenga presionado el botón AM hasta que los dígitos comiencen a destellar. Mantenga presionado el botón AM PM 2. Seleccione el año utilizando el botón PM. Presione el botón AM para ajustar el año corriente, entonces pasa al paso de selección del mes/día. El año puede ajustarse entre el 2006 y el 2056. 3. Seleccione el mes utilizando el botón PM. Presione el botón AM para ajustar el mes corriente, entonces pasa al paso de selección del día. 4. Seleccione el día utilizando el botón PM. Presione el botón AM para ajustar el día corriente, entonces pasa al paso de selección de la hora /minuto. Año PM AM Mes AM Día PM AM Hora AM 5. Seleccione la hora utilizando el botón PM. Presione el botón AM para ajustar la hora corriente, entonces pasa al paso de selección del minuto. 6. Seleccione el minuto utilizando el botón PM. Presione el botón AM para ajustar el minuto corriente, al término de este paso, se activa el reloj. Este monitor tiene 3 memorias de alarma. Usted puede ajustar 3 alarmas diferentes dentro de las 24 horas. 1. Mantenga presionado el botón AM hasta que los dígitos comiencen a destellar. Luego presione el botón de memoria. Se indicará "P-1" en la línea intermedia del display. 2. Seleccione la hora utilizando el botón PM y presione el botón AM para ajustar la hora, entonces pasará al paso de selección de minuto. Luego de ajustar el minuto, presione el botón de memoria para terminar el ajuste de la memoria. 3. El display indicará "P-2" y la marca para la segunda memoria. Repita el proceso antes mencionado, si desea ajustar la segunda memoria. 4. La tercera memoria puede ajustarse de la igual manera. Español 7 PM Minuto AM Reloj Mantenga presionado el botón Ajuste de las tres memorias PM AM Presione el botón M PM AM Primer zumbador M Segundo zumbador M Tercer zumbador M Uso del Monitor Marca de alarma ENCENDIDO/APAGADO en el display Cuando la alarma está activada, aparecerá “ ” en el display de LCD. Para desactivar la alarma, presione simplemente el botón AM una vez. La alarma sonará por 1 minuto. Pulse una vez cualquier botón para detener el sonido. Remánguese la manga Cómo colocar el brazalete 1. Coloque el brazalete alrededor del brazo, unos 2-3 cm por encima del codo, tal como se muestra en la figura. Coloque el brazalete en contacto directo con la piel, dado que la ropa puede causar un pulso débil y provocar error de medición. Brazalete Manguera de aire 2. Asimismo, la constricción del brazo, causada al remangarse, no permitirá lecturas correctas. 2 -3 cm Constricción del brazo se encuentre 3. Confirme que el índice dentro de la gama de buen estado. Para efectuar mediciones correctas Tenga en cuenta lo siguiente para una óptima precisión en la medición de la tensión arterial: Siéntese cómodamente alrededor de una mesa. Apoye su brazo sobre la mesa. Relájese durante unos 5 a 10 minutos. Índice y la rango de colocación Coloque el centro del brazalete a la misma altura que su corazón. Permanezca quieto y en silencio durante la toma de la presión. No efectúe la medición inmediatamente después de un ejercicio físico o baño. Descanse unos 20 ó 30 minutos antes de la medición. Trate de medir su tensión arterial a la misma hora todos los días. Medición Durante la medición, es normal que se sienta el brazalete muy apretada (no se alarme por esto). Después de la medición Después de la medición, presione el botón START para desconectar la alimentación. Retire el brazalete y registre sus datos de medición. Nota: El aparato cuenta con la función de desconexión automática de la alimentación, que desconecta la alimentación automáticamente un minuto después de la medición. El display del reloj permanece en el LCD. Deje que transcurran por lo menos diez minutos entre mediciones de la misma persona. Español 8 Mediciones El modelo UA-853 está diseñado para detectar el pulso, inflando automáticamente el brazalete hasta el nivel de presión sistólica. Si se prevé que su presión sistólica exceda 230 mmHg o usted utiliza el brazalete pequeño optativo, lea "Medición con la presión sistólica deseada" que se describe en la página siguiente. Medición normal 1. 2. Coloque el brazalete en su brazo (brazo izquierdo preferiblemente). Siéntese tranquilamente durante la medición. Presione el botón START. Aparece 0 (cero) parpadeando brevemente. Luego la indicación de la pantalla cambia como se muestra en la figura derecha, al comenzar la medición. El brazalete comienza a inflarse. Es normal que el brazalete apriete fuertemente. Se visualiza el indicador de barra de presión durante la inflación, como se muestra en la figura derecha. Nota: 3. 5. Nota: Presione START Aparece cero Comienza la inflación Si desea detener el inflado en cualquier momento, presione el botón START. nuevamente. Al término de la inflación del brazalete, la deflación comienza automáticamente y la marca (marca de corazón) parpadea indicando que la medición está en curso. Una vez detectado el pulso, esta marca parpadeará coincidiendo con el latido del corazón. Nota: 4. A nivel del corazón Si no se obtiene una tensión apropiada, el aparato empieza nuevamente el inflado automáticamente. Al término de la medición, se visualizan las lecturas de las tensiones sistólica y diastólica y frecuencia del pulso. El brazalete expulsa el aire remanente y se desinfla completamente. Presione el botón START nuevamente para apagar el aparato. Presionamiento Medición progresiva Presión sistólica Presión diastólica Clasificación según la OMS Frecuencia del pulso Evacuación automática del aire remanente. El aparato cuenta con la función de desconexión automática de la alimentación, que desconecta la alimentación automáticamente un minuto después de la medición. El display del reloj permanece en el LCD. Deje que transcurran por lo menos diez minutos entre mediciones de la misma persona. Si no desea tener sus datos en la memoria Presione el botón de memoria tras cada medición. Los datos no se guardarán en la memoria. Español 9 Mediciones Medición con la presión sistólica deseada Si su presión sistólica excede 230 mmHg o usted utiliza el brazalete pequeño optativo, siga este procedimiento. 1. Coloque el brazalete en el brazo (brazo izquierdo preferiblemente). 2. Mantenga presionado el botón START hasta que aparezca un número unos 30 a 40 mmHg más alto que su presión sistólica. 3. Suelte el botón START, al alcanzar el valor deseado, ya que la medición comenzará. Luego continúe la medición de su presión sanguínea como se describe en la página anterior. Al nivel del corazón Mantenga presionado el botón. Suelte el botón cuando se visualice la presión sistólica deseada. Para la medición, refiérase a la página anterior. Notas para mediciones correctas Siéntese cómodamente. Coloque el brazo que usará para la medición sobre una mesa o cualquier otro apoyo, de tal modo que el centro del brazalete se encuentre a la misma altura que su corazón. Relájese por unos cinco o diez minutos antes de iniciar la medición. Si se encuentra agitado o deprimido debido a un estrés emocional, la medición reflejará este estrés con una lectura mayor (o menor) que la de su tensión arterial normal y la lectura del pulso generalmente será más rápida que la normal. La tensión arterial de una persona varía constantemente, dependiendo de lo que está haciendo y lo que ha comido. Lo que tome podrá tener un efecto muy fuerte y rápido sobre su tensión arterial. Las mediciones de este aparato se basan en el latido del corazón. Si usted tiene un latido muy débil o irregular, este aparato puede tener dificultad en determinar su tensión arterial. En caso de que el aparato detecte una condición anormal, el mismo detendrá la medición e indicará un símbolo de error en la pantalla. Vea la página 4 para la descripción de los símbolos. Este aparato de medición de la tensión arterial está diseñado para su uso en adultos solamente. Consulte con su médico antes de usar este aparato en un niño. Un niño no debe usar este aparato sin la atención de un adulto. Español 10 Revision de los datos de la memoria Nota: Este aparato almacena automáticamente en la memoria las últimas noventa mediciones. Los datos son retenidos siempre y cuando no se retiren las pilas del aparato. Los datos se borrarán si se retiran las pilas o éstas se agotan. 1. Presione el botón de memoria. Presione el botón de memoria 2. Aparece el promedio de datos de todas las mediciones y el número de datos. A continuación, cada vez que se presione el botón de memoria, se muestran los datos de la memoria a partir de los más recientes. Una vez mostrados los últimos datos, el display regresa al display del reloj. M Presión sistólica media Presión diastólica media Número de datos Promedio de todos los datos 3. Presione la tecla siguiente para revisar varios datos cuando se muestra el promedio de datos de todas las mediciones. Botón AM Botón PM Botón START Para revisar el promedio de datos durante AM. A continuación, cada vez que se pulsa el botón AM, los datos de la memoria tomados durante AM se muestran a partir de los más recientes. Una vez mostrados los últimos datos, el display regresa al display del reloj Para revisar el promedio de datos durante PM. A continuación, cada vez que se pulsa el botón PM, los datos de la memoria tomados durante PM se muestran a partir de los más recientes. Una vez mostrados los últimos datos, el display regresa al display del reloj Para visualizar el reloj. Cuando el botón de memoria se pulsa en cada display, éste regresa al promedio de datos de todas las mediciones Para más detalles acerca del procedimiento de revision de los datos de la memoria, consulte la tabla de la página siguiente. Borrado de los datos de la memoria 4. Mantenga presionado el botón de memoria hasta que destelle la marca “ (memoria) para borrar los datos almacenados. Nota: La presión del botón START mientras los datos memorizados están visualizados, provoca el inicio de la medición por UA-853. Español 11 ” Revision de los datos de la memoria Display del reloj START START M START Promedio de todos los datos Display de la memoria AM M Promedio de datos tomados durante AM PM AM Promedio de datos tomados durante PM Datos PM Datos AM Promedio AM PM M Todos los datos Promedio Promedio PM M Cada vez que se presione el botón, se muestran los datos de la memoria a partir de los más recientes. Los datos más recientes tomados en PM Los datos más recientes tomados en AM AM Los datos más recientes de todos M PM Una vez mostrados los últimos datos, el display regresa al display del reloj. Español 12 ¿Qué es latido irregular del corazón? El tensiómetro modelo UA-853 ejecuta la medición de la presión sanguínea y frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% del promedio de todos los latidos del corazón durante la medición de la presión sanguínea. Es importante que usted se relaje, permanezca quieto y no hable durante las mediciones. Nota: Le recomendamos consultar con su médico cuando vea este indicador frecuentemente. Indicador de barra de presión El indicador monitoriza el progreso de la presión durante la medición. Presurizando Inflación en progreso Liberando aire Medición en progreso Se ha completado la inflación Indicador de clasificación de la OMS Cada uno de los seis segmentos del indicador de barra corresponde a la clasificación de presión sanguínea de la OMS que se describe en la siguiente página. Indicador de clasificación de la OMS Hipertensión severa Hipertensión moderada Hipertensión leve Normal alta Normal Optima Ejemplo: Hipertensión moderada Hipertensión leve : El indicador visualiza un segmento basado en el dato actual, correspondiente a la clasificación de la OMS. Español 13 Normal alta Aspectos sobre la Tensión Arterial ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande. La presión sanguínea se mide en milímetros de mercurio (mmHg). La presión arterial de una persona está representada por la tensión fundamental, que es la que se mide primero en la mañana cuando la persona está aún descansada y antes de tomar alimentos. ¿Qué es la hipertensión y cómo controlarla? La hipertensión es la tensión arterial anormalmente alta, si no se corrige, puede causar muchos problemas de salud, incluyendo ataques al corazón y apoplejía. La hipertensión puede controlarse cambiando el estilo de vida, evitando el estrés y con medicamentos bajo la supervisión de un médico. Para evitar la hipertensión o para mantenerla bajo control: No fume. Reduzca la ingestión de sal y grasa. Mantenga un peso apropiado. Haga ejercicios con regularidad. Sométase a exámenes físicos con regularidad. ¿Por qué debe medirse la tensión arterial en la casa? La medición de la tensión arterial en una clínica o un consultorio médico puede causar temor y, por lo tanto producir una lectura elevada, de 25 a 30 mmHg mayor que la medida en la casa. La medición en casa reduce los efectos de influencias externas sobre las lecturas de tensión arterial, complementa las lecturas del médico y proporciona un historial más completo y exacto de la tensión arterial. Clasificación de tensión arterial según la OMS OMS ha establecido las normas para la evaluación de la tensión arterial, tal como se muestra en el gráfico. Variaciones de tensión arterial La tensión arterial de una persona varía considerablemente en base diaria y estacional. La misma puede variar en 30 a 50 mmHg dependiendo de diversas condiciones durante el día. En personas hipertensas, estas variaciones son aun más notables. Español 14 La tensión arterial normalmente se eleva cuando se está trabajando o jugando y baja a sus niveles más bajos al dormir. Por lo tanto, no se preocupe demasiado de los resultados de una sola medición. Mídase la tensión arterial a la misma hora todos los días usando el procedimiento descrito en este manual y tenga conocimiento de su tensión normal. Lecturas múltiples proporcionarán un historial de tensión arterial más completo. Asegúrese de anotar la fecha y hora al registrar su tensión arterial. Consulte con su médico para interpretar los datos de su tensión arterial. Localización y corrección de fallæs Problema No aparece nada en la pantalla, aun cuando se conecta la alimentación. El brazalete no se infla. Causa probable Las pilas se han agotado. Los terminales de las pilas no están en posición correcta. El voltaje de las pilas están bajos. Parpadea la marca (marca LOW BATTERY). [Si las pilas están agotadas completamente, no aparece esta marca.] El brazalete no está ajustado debidamente. Acción recomendada Reemplace todas las pilas por otras nuevas. Coloque las pilas con sus terminales negativo y positivo coincidiendo con los indicados en la banda inflable. Reemplace todas las pilas por otra nuevas. Ajuste el brazalete correcta-mente. Asegúrese de mantenerse muy Movió su brazo o cuerpo durante quieto y en silencio durante la la medición. medición. El aparato no mide Siéntese cómodamente y la presión arterial. manténgase quito. Eleve el Las lecturas so El brazalete no está posicionado mismo de tal modo que el demasiado altas o correctamente. brazalete se encuentre al demasiado bajas. mismo nivel que su corazón. Si el latido de su corazón es muy débil o irregular, el aparato tendrá dificultad en determinar su tensión arterial. El valor se diferencia al medido Consulte el capitulo 3, ¿Por en una clínica o un consultorio qué debe medirse la tensión médico. arterial en la casa? Otros Retire las pilas. Colóquelas nuevamente de forma correcta e intente la medición nuevamente. Nota: Si las acciones descritas anteriormente no solucionan el problema, póngase en contacto con su distribuidor. No abra el aparato ni intente repararlo, ya que cualquier intento de reparación invalidará la garantía. Español 15 Mantenimiento No abra el aparato, ya que éste contiene componentes eléctricos delicados y una unidad de aire compleja que podrían dañarse. Si no puede solucionar el problema aplicando las instrucciones de localización y corrección de averías, solicite el servicio de reparación a su proveedor o al grupo de servicio de A&D. El grupo de servicio de A&D proveerá información técnica, repuestos y unidades a los proveedores autorizados. Este aparato está diseñado y fabricado para una vida de servicio prolongada. No obstante se recomienda someter el monitor a la inspección cada 2 años a fin de asegurar el funcionamiento y la presión adecuadas. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor autorizado o A&D para su mantenimiento. Datos Técnicos Tipo: Método de medición: Gama de medición: Precisión de medición: Alimentación: Circunferencia del brazo: Clasificación: Prueba clínica: EMC: Almacenamiento de datos: Condiciones ambientales de funcionamiento: Condiciones ambientales para almacenamiento: Dimensiones: Peso: Accesorio: Adaptador de CA, modelo TB-233 UA-853 Medición oscilométrica Tensión: 20 a 280 mmHg Pulso: 40 a 180 latidos/minuto Tensión: ±3 mmHg o 2%, el que sea mayor Pulso: ±5% 4 pilas de 1,5V (R6P, LR6 ó AA) ó un adaptador de CA (TB-233) (No incluido) 17 a 32 cm Tip BF De acuerdo con ANSI/AAMI SP-10 1987 IEC 60601-1-2: 2001 Las últimas 90 medidas Temperatura de +10°C a +40°C / RH de 30% a 85% Temperatura de -10°C a +60°C / RH de 30% a 85% Aprox. (150 [An] x 156 [Al] x 126[Pr] mm Aprox. 350 g, excluyendo las pilas El adaptador se conecta a la fuente de alimentación casera. Sírvase tener contacto con la agencia A&D local para comprarlo. Nota: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Español 16 Indice Introduzione .................................................................................... 2 Norme precauzionali ........................................................................ 2 Note per il corretto utilizzo .............................................................. 2 Identificazione delle parti................................................................. 3 Simboli............................................................................................. 4 Modalità operative ........................................................................... 5 Preparazione del misuratore ............................................................ 6 Installazione / Sostituzione delle batterie ................................... 6 Collegamento del bracciale allo strumento ................................. 6 Collegamento dell’alimentatore a rete elettrica........................... 6 Preparazione del misuratore ............................................................ 7 Regolazione dell'orologio incorporato ........................................ 7 Impostazione dei tre promemoria............................................... 7 Simbolo di ATTIVAZIONE/SPEGNIMENTO dell'allarme sul display. 8 Applicazione del bracciale .......................................................... 8 Consigli per l’escuzione di misure corrette ................................. 8 Durante la misura ....................................................................... 8 Dopo la misura ........................................................................... 8 Misurazione della pressione ............................................................. 9 Misurazione standard ................................................................. 9 Se non si desidera memorizzare i dati ........................................ 9 Misurazione con impostazione della pressione di gonfiaggio desiderata ....10 Note per una misurazione corretta ...........................................10 Richiamo delle misure memorizzate...............................................11 Cancellazione dei dati memorizzati ..........................................11 Richiamo delle misure memorizzate...............................................12 Cos’è un battito cardiaco irregolare ...............................................13 Indicatore dinamico della pressione ...............................................13 Indicatore di classificazione dell’O.M.S...........................................13 Parlando di Pressione Arteriosa ......................................................14 Cosa si intende per Pressione Arteriosa?...................................14 Cosa si intende per Ipertensione Arteriosa? ..............................14 E come si controlla? ..................................................................14 Perché è importante l’automisurazione al proprio domicilio? ....14 Classificazione della pressione secondo le linee guida “O.M.S.” 15 Localizzazione guasti.....................................................................15 Manutenzione ................................................................................16 Dati tecnici.....................................................................................16 Italiano 1 Introduzione Gentile Cliente, la ringraziamo per aver acquistato il Misuratore Elettronico della Pressione Arteriosa A&D, uno dei dispositivi attualmente più avanzati disponibile nel mercato. Concepito per una facilità di uso ed alta precisione, il nostro prodotto la aiuterà a controllare la pressione arteriosa quotidianamente. Raccomandiamo di leggere con cura questo manuale prima di utilizzare il misuratore per la prima volta. Norme precauzionali Il dispositivo è conforme alla Direttiva Europea CEE 93/42 per i Prodotti ad utilizzo medico. Quanto sopra è evidenziato dal marchio di conformità . (0366: Numero di riferimento dell'ente certificatore) Il presente dispositivo deve essere utilizzato da parte di persone adulte e non da neonati o bambini. Ambiente d'utilizzo Il dispositivo è idoneo per utilizzo nelle abitazioni. Note per il corretto utilizzo Il presente dispositivo è stato realizzato utilizzando componenti di precisione. Si raccomanda di evitare condizioni estreme di temperatura, umidità, luce solare diretta, urti o polvere. Pulire il dispositivo utilizzando un panno soffice ed asciutto. Evitare l’utilizzo di solventi, alcool, benzine o panni umidi. Evitare di piegare eccessivamente il bracciale o lasciare il tubo prolunga, avvolto per troppo poichè si potrebbero danneggiare e compromettere l’attendibilità delle rilevazioni. Il dispositivo ed il bracciale non sono impermeabili. Evitare il contatto diretto con acqua o liquidi che potrebbero comprometterne la durata. Nel caso in cui il dispositivo sia utilizzato in prossimità di apparecchi televisi, forni a microonde, cellulari, macchinari a raggi X o di altri dispositivi con forti campi elettrici, le misurazioni potrebbero non risultare precise. Lo strumento, tutte le sue parti e le batterie esaurite non devono essere trattate come normali rifiuti domestici, ma vanno smaltiti in conformità alle normative ambientali in vigore. Italiano 2 Identificazione delle parti Pulsante di Pulsante AM Display a cristalli liquidi memorizzazione Pulsante PM Spina innesto aria INDEX Bracciale Tubo prolunga Presa d’aria Pulsante START (AVVIO) (Illuminazione colore arancione nelle ore INDEX antimeridiane (AM)) (Illuminazione colore blu nelle ore pomeridiane (PM)) Vano batterie Coperchio vano batterie N. 4 Batterie da 1,5 V (R6P, LR6 o AA) Innesto alimentazione a rete elettrica Particolare del Display Orologio MEMORIA Simbolo di ATTIVAZIONE/SPEGNIMENT O dell'allarme Battiti cardiaci Indicatore di pressione e indicatore di classificazione OMS Pressione sistolica Pressione diastolica Indicazione misura in corso Indicatore di aritmia cardiaca Italiano 3 Frequenza cardiaca Simboli Simboli Funzione/Significato Posizionare l’apparecchio in modalità standby, quindi collegarlo Guida all'installazione delle batterie Azione raccomandata Corrente continua SN Numero di matricola Data di produzione Tipo BF: dispositivo, bracciale e tubetti sono stati progettati al fine di garantire una protezione particolare contro eventuali scosse elettriche. Indicazione visualizzata durante la fase di misurazione. Lampeggia durante il rilevamento della frequenza cardiaca. Indicatore di aritmia cardiaca. Rileva i battiti cardiaci irregolari o qualsiasi movimento del braccio eccessivo durante la fase di misurazione Misurazioni precedenti MEMORIZZATE Indicatore di stato di carica delle batterie Full Battery durante la misurazione Low Battery Indicatore di batterie in esaurimento Valori della pressione non corretti a causa di movimenti durante la misurazione La misurazione è in corso. Rimanere quanto più possibile fermi e rilassati Qualora l’indicatore lampeggi, sostituire tutte le batterie. Ripetere la misurazione. Rimanere quanto possibile fermi e rilassati Differenza tra pressione sistolica e diastolica inferiore a 10 mmHg Pressione di gonfiaggio non sufficiente PUL. DISPLAY ERROR SYS Il bracciale non è applicato in modo corretto Il battito cardiaco non è stato rilevato in modo corretto Pressione arteriosa sistolica in mmHg DIA Pressione arteriosa diastolica in mmHg PUL./min Applicare e stringere adeguatamente il bracciale e ripetere la misurazione Battiti cardiaci al minuto AM Ora del mattino PM Ora del pomeriggio Simbolo di ATTIVAZIONE/SPEGNIMENTO dell'allarme Etichetta Direttiva CE sui dispositivi medici. Etichetta Direttiva WEEE (direttiva Europea di smalitmento dei dispositivi elettrici ed elettronici) Italiano 4 Per arrestare il suono, premere qualsiasi pulsante. Modalità operative 1. Misurazione normale con memorizzazione dei dati (Vedere descrizione completa a pagina 9) Premere il pulsante START. La pressione arteriosa viene misurata e i dati sono memorizzati nel dispositivo. Sono memorizzati automaticamente gli ultimi novanta valori di pressione. 2. Richiamo dei dati (Vedere alle pagine 11 e 12) Premere il pulsante di memorizzazione per richiamare i dati. Vengono visualizzati i dati medi di tutte le misurazioni precedenti e il numero dei dati, come mostrato nella figura a destra. Premendo ulteriormente il pulsante verranno richiamati i dati medi nelle ore antimeridiane (AM), i dati medi nelle ore pomeridiane (PM) e i dati di ciascuna misurazione. Per i dettagli su come richiamare i dati, consultare “Richiamo delle misure memorizzate” alle pagine 11 e 12. Premere il pulsante di memorizzazione M Pressione sistolica media Pressione diastolica media Numero dei dati Media di tutti i dati Sono memorizzati automaticamente gli ultimi novanta valori di pressione. 3. Per cancellare i dati (Vedere descrizione completa a pagina 11) Premere e tenere premuto il pulsante di memorizzazione ” (memoria) lampeggi per cancellare finché il simbolo “ i dati memorizzati. . 4. Misurazione con impostazione della pressione di gonfiaggio desiderata Vedere descrizione completa a pagina 10. Italiano 5 Preparazione del misuratore Installazione / Sostituzione delle batterie 1. Spostare il coperchio del vano batterie verso l’alto per aprirlo. 2. Rimuovere le batterie esaurite ed inserire le nuove batterie, rispettando le polarità (+) e (-) come indicato nella figura a lato. 3. Chiudere il coperchio del vano batterie. Procedura 2 Procedura 1 Utilizzare esclusivamente batterie R6P, LR6 o AA. Procedura 3 ATTENZIONE Inserire le batterie come indicato nel vano porta batterie. In caso contrario, l'apparecchio non funzionerà. Quando il simbolo (BATTERIA SCARICA) lampeggia sul display, sostituire tutte le batterie. Non mischiare batterie nuove con batterie usate, per evitare di ridurre la durata delle batterie o causare malfunzionamenti del dispositivo. Il simbolo (BATTERIA SCARICA) non viene visualizzato in caso di batterie completamente esaurite. La durata delle batterie varia in base alla temperatura ambiente e potrebbe risultare ridotta in caso di esposizione a basse temperature. Utilizzare solamente le batterie del tipo specificato. Le batterie fornite in dotazione al dispositivo sono a solo scopo di prova delle prestazioni dello strumento e la loro durata potrebbe essere breve. Togliere le batterie nel caso in cui il dispositivo non sia utilizzato per lunghi periodi. Le batterie potrebbero infatti essere soggette a perdite, causando quindi dei malfunzionamenti. I dati memorizzati vengono cancellati quando le batterie sono rimosse. Presa aria Collegamento del bracciale allo strumento Inserire fermamente la spina del connettore nella presa dell’aria. Spina del connettore aria Collegamento dell’alimentatore a rete elettrica Inserire la spina dell’alimentatore nell’ingresso dedicato nella parte posteriore dello strumento. Inserire successivamente l’alimentatore nella presa elettrica. L’alimentatore a rete elettrica – modello TB-233, è venduto separatamente dallo Innesto alimentatore strumento. Spina dell’alimentatore Italiano 6 Preparazione del misuratore Regolazione dell'orologio incorporato L’apparecchio è provvisto di orologio incorporato. Si raccomanda di regolare l'orologio prima dell'uso. Premere e tenere 1. Premere e tenere premuto il pulsante AM finché le cifre inizino a premuto il pulsante AM lampeggiare. AM 2. Agendo sul pulsante PM, selezionare l'anno. Premere il pulsante AM per impostare l'anno attuale e spostarsi per selezionare il mese ed il giorno. La data può essere impostata tra gli anni 2006 e 2056 3. Agendo sul pulsante PM, selezionare il mese. Premere il pulsante AM per impostare il mese attuale e spostarsi per selezionare il giorno. 4. Agendo sul pulsante PM, selezionare il giorno. Premere il pulsante AM per impostare il giorno attuale e spostarsi per selezionare l'ora ed i minuti. 5. Agendo sul pulsante PM, selezionare l'ora. Premere il pulsante AM per impostare l'ora attuale e spostarsi per selezionare i minuti. PM Anno PM AM Mese AM PM Giorno PM AM Ora AM PM Minuti AM 6. Agendo sul pulsante PM, selezionare i minuti. Premere il pulsante AM per impostare i minuti attuali ed attivare l'orologio. Impostazione dei tre promemoria Questo monitor è provvisto di 3 allarmi di promemoria. E' possibile impostare 3 diversi allarmi di promemoria nell’arco di 24 ore. 1. Premere e tenere premuto il pulsante AM finché le cifre inizino a lampeggiare. Premere quindi il pulsante di memorizzazione. Al centro del display sarà visualizzata la scritta "P-1" 2. Agendo sul pulsante PM, selezionare l'ora, quindi premere il pulsante AM per impostare l'ora, spostarsi per selezionare i minuti. Dopo aver selezionato i minuti, premere il pulsante di memorizzazione per completare l'impostazione del promemoria. 3. Il display visualizzerà "P-2" e il simbolo per il secondo promemoria. Desiderando impostare un secondo promemoria, ripetere la procedura sopra descritta. 4. E' possibile impostare anche un terzo promemoria. Italiano 7 Orologio Premere e tenere premuto il pulsante AM Premere il pulsante M PM AM Primo segnale acustico M Secondo segnale acustico M Terzo segnale acustico M Misurazione della pressione Simbolo di ATTIVAZIONE/SPEGNIMENTO dell'allarme sul display Ad allarme attivo, sul display LCD sarà visualizzata una “ ” . Per disattivare l'allarme, premere una volta il pulsante AM . L'allarme continuerà a suonare per 1 minuto. Per arrestare il suono dell'allarme, premere una volta qualsiasi pulsante. Applicazione del bracciale Awolgere la manica della camicia. 1. Avvolgere il bracciale intorno al braccio superiore, circa 2-3 centimetri sopra la piega del gomito, come indicato nella figura a lato.. Bracciale 2. Applicare il bracciale direttamente a contatto con la pelle, in quanto i vestiti possono causare errori nella misura. 3. Controllare che l'indicatore sia posizionato entro il range di utilizzo del bracciale. Consigli per l’escuzione di misure corrette Tubo prolunga 2 -3 cm Awolgere sul braccio superiore Per garantire la migliore precisione delle rilevazioni suggeriamo di: Sedersi comodamente di fronte ad un tavolo ed appoggiare il braccio sul tavolo stesso. Prima di procedere alla misurazione rilassarsi per 5 -10 minuti. Avvolgere il bracciale alla stessa altezza del Indicatore e range di utilizzo cuore. Durante la misurazione, mantenersi fermi e tranquilli. Non effettuare la misurazione subito dopo aver eseguito esercizi fisico o aver fatto il bagno. In tali casi, riposare per venti-trenta minuti prima di procedere alla misurazione. Misurare la pressione arteriosa almeno 2 – 3 volte quotidianamente, possibilmente sempre alla stessa ora. Durante la misura Durante la misurazione, è normale sentire il bracciale a pressione stringere decisamente (Non preoccuparsi). Dopo la misura Dopo la misurazione, premere il pulsante di START (AVVIO) per spegnere lo strumento. Rimuovere successivamente il bracciale e registrare i vostri dati. Nota: L'apparecchio è provvisto di una funzione di spegnimento automatico circa un minuto dopo l’ultima misura per risparmiare le batterie. L’orologio resta visualizzato sul display LCD. E’ consigliabile lasciar passare almeno 5 – 10 minuti prima di effettuare una nuova misura sulla stessa persona. Italiano 8 Misurazione della pressione Il modello UA-853 è stato progettato per rilevare in modo completamente automatico la pressione e la frequenza cardiaca. Nel caso i valori della propria pressione siano persistentemente elevati oltre 230 mmHg o si utilizzi un bracciale pediatrico, leggere il capitolo “Misurazione con impostazione della pressione di gonfiaggio desiderata” nella pagina successiva. Misurazione standard 1. 2. Applicare il bracciale preferibilmente sul braccio sinistro allo stesso livello del cuore. Durante la misurazione rimanere quanto più possibile fermi e rilassati. Premere il pulsante START (AVVIO). Per un attimo verranno visualizzati tutti i segmenti sul display e in un secondo tempo, come mostrato nella figura a lato, viene visualizzato lo 0 (zero) lampeggiamente per alcuni istanti. Successivamente il bracciale inizierà a gonfiarsi (è normale sentire stringere decisamente) e un indicatore dinamico a barre sarà visualizzato, mostrando l’incremento della pressione di gonfiaggio. Nota: 3. Una volta completata la fase di pressurizzazione lo sgonfiamento sarà automatico ed il simbolo (simbolo del cuore) inizierà a lampeggiare, indicando che la misurazione è in corso. Una volta rilevate le pulsazioni, il simbolo del cuore lampeggerà in sincronia con il battito cardiaco. Nota: 4. Nel caso in cui, in qualsiasi momento, si desideri sospendere la misurazione, premere nuovamente il pulsante START (AVVIO). Nel caso in cui non si ottenga una pressione di gonfiaggio adeguata, il misuratore inizierà automaticamente a rigonfiare il bracciale. Una volta completata la misurazione, saranno visualizzati i valori relativi alla pressione sistolica, diastolica e alla frequenza cardiaca, insieme a un segmento lampeggiante in corrispondenza della scala dei valori dell’ O.M.S. Il bracciale a pressione espellerà l’aria residua e si sgonfierà completamente. 5. Al livello del cuore Premere START Tutti i segmenti del display visualizzati Visualizzazione zero Visualizzazione zero Inizio della fase di gonfiamento Inizio della fase di gonfiamento Pressurizzazione Misurazione in corso Pressione sistolica Pressione diastolica Classificazione OMS Battiti cardiaci Espulsione automatica dell’aria residua nel bracciale Premere nuovamente il pulsante START (AVVIO) per spegnere lo strumento. Nota: L'apparecchio è provvisto di una funzione di spegnimento automatico circa un minuto dopo l’ultima misura per risparmiare le batterie. L’orologio resta visualizzato sul display LCD. E’ consigliabile lasciar passare almeno 5 – 10 minuti prima di effettuare una nuova misura sulla stessa persona. Se non si desidera memorizzare i dati Premere il pulsante di memorizzazione dopo ogni misurazione. I dati non verranno registrati in memoria. Italiano 9 Misurazione della pressione Misurazione con impostazione della pressione di gonfiaggio desiderata Attenersi alla presente procedura qualora si preveda che la pressione sistolica superi 230 mmHg o si utilizzi il bracciale pediatrico opzionale. 1. Applicare il bracciale preferibilmente sul braccio sinistro allo stesso livello del cuore. Durante la misurazione rimanere quanto più possibile fermi e rilassati. 2. Premere e tenere premuto il pulsante START.(AVVIO) finché sarà visualizzato un numero tra 30 e 40 mmHg superiore a quello della pressione sistolica prevista. 3. Dopo aver raggiunto il valore desiderato, rilasciare il pulsante .START (AVVIO), la misurazione inizierà. Proseguire quindi con la misurazione della pressione sanguigna come descritto alla pagina precedente. A livello del cuore Premere e tenere premuto il pulsante START (AVVIO) Alla visualizzazione della pressione di gonfiaggio richiesta, rilasciare il pulsante Per quanto riguarda la procedura di rilevazione della pressione, fare riferimento alla pagina precedente Note per una misurazione corretta Sedersi in una posizione comoda. Disporre il braccio da usare per la misurazione su un tavolo in modo che il bracciale sia messo alla stessa altezza del cuore. Rilassarsi per circa 5 - 10 minuti prima di effettuare una misurazione. Se si è agitati o emozionati, la misurazione rifletterà questa situazione, con un valore decisamente più alto (o più basso) della pressione arteriosa normale. Anche la frequenza cardiaca sarà solitamente più alta del normale. La pressione arteriosa di un soggetto varia costantemente, secondo l’attività fisica ed emozionale, l’assunzione di cibi e la luce. Anche l’assunzione di bevande alcoliche può avere un effetto sull’andamento dei valori di pressione arteriosa. Questo apparecchio si basa sul principio di misura oscillometrico, quindi in grado di valutare e analizzare i parametri delle pulsazioni cardiache. Se i battiti sono molto deboli o irregolari, l’apparecchio potrebbe avere difficoltà a determinare la pressione arteriosa. Se l'apparecchio rileva una circostanza anormale, arresterà la misurazione e visualizzerà un simbolo di errore. (Vedere pagina 5 per la descrizione dei simboli). Questo apparecchio deve essere gestito solo da persone adulte. Consultare il proprio medico prima di utilizzare lo strumento su un bambino. In ogni caso, l’utilizzo su bambini deve avvenire sempre sotto la stretta sorveglianza di persone adulte. Italiano 10 Richiamo delle misure memorizzate Nota: Il dispositivo memorizza automaticamente le ultime novanta misurazioni della pressione arteriosa. I dati rimangono memorizzati finché le batterie rimangono inserite nello strumento. In caso di rimozione delle batterie o di batterie completamente esaurite, i dati saranno cancellati. 1. Premere il pulsante di memorizzazione. Premere il pulsante di memorizzazione 2. Vengono visualizzati i dati medi di tutte le misurazioni e il numero dei dati. Quindi, ad ogni pressione del pulsante di memorizzazione, vengono visualizzati i dati in memoria a partire dai più recenti. Dopo aver visualizzato gli ultimi dati, il display torna a visualizzare l'orologio. M Pressione sistolica media Pressione diastolica media Numero dei dati Media di tutti i dati 3. Premere il pulsante seguente per richiamare i vari dati quando vengono visualizzati i dati medi di tutte le misurazioni Pulsante AM Pulsante PM Per richiamare i dati medi nelle ore antimeridiane (AM). Quindi, ad ogni pressione del pulsante AM, vengono visualizzati i dati in memoria rilevati durante le ore antimeridiane, a partire dai più recenti. Dopo aver visualizzato gli ultimi dati, il display torna a visualizzare l'orologio. Per richiamare i dati medi durante le ore pomeridiane. Quindi, ad ogni pressione del pulsante PM vengono visualizzati i dati in memoria rilevati durante le ore pomeridiane, a partire dai più recenti. Dopo aver visualizzato gli ultimi dati, il display torna a visualizzare l'orologio. Pulsante START Per visualizzare l'orologio. Quando si preme il pulsante di memorizzazione in ciascuna visualizzazione, il display torna ai dati medi di tutte le misurazioni Per i dettagli sulla procedura di richiamo dei dati in memoria, consultare il grafico alla pagina seguente. Cancellazione dei dati memorizzati 4. Premere e tenere premuto il pulsante di memorizzazione finché il simbolo ” (memoria) lampeggi per cancellare i dati memorizzati. “ Nota: Premendo il pulsante START (AVVIO) durante la visualizzazione dei dati memorizzati, il dispositivo UA-853 inizierà ad effettuare la misurazione. Italiano 11 Richiamo delle misure memorizzate Orologio START START M START Media di tutti i dati Visualizzazione memoria AM M Media dei dati rilevati nelle ore antimeridiane (AM) PM AM Media dei dati rilevati nelle ore pomeridiane (PM) Tutti i dati Dati PM Dati AM Media AM PM M Media Media M PM Ad ogni pressione del pulsante, vengono visualizzati i dati in memoria a partire dai più recenti. Dati più recenti rilevati nelle ore antimeridiane (AM) AM Dati più recenti rilevati nelle ore pomeridiane (PM) Dati più recenti in assoluto M PM Dopo aver visualizzato gli ultimi dati, il display torna a visualizzare l'orologio. Italiano 12 Cos’è un battito cardiaco irregolare Il Misuratore Elettronico UA-853 è in grado di rilevare i valori della pressione arteriosa e delle pulsazioni anche se si verificano dei battiti cardiaci irregolari. Un battito cardiaco irregolare viene definito come un battito del polso che varia di più o meno il 25% rispetto alla media di tutti i battiti cardiaci rilevati durante la misurazione della pressione arteriosa. Lo strumento visualizza al termine della misura, quando sono stati rilevati questi parametri di variabilità cardiaca, il simbolo . Raccomandiamo di contattare il proprio medico se, al termine delle misurazioni, viene indicato frequentemente il simbolo . Nota: è sempre importante rilassarsi, rimanere fermi e non parlare durante le misurazioni, per creare le condizioni ideali per valutazione della pressione. Indicatore dinamico della pressione Lo strumento è provvisto di un indicatore dinamico a barre che controlla il progresso della pressione durante la fase di misurazione. L’indicatore è visibile nella parte sinistra del display e, si incrementa e diminuisce progressivamente durante il gonfiaggio del bracciale e durante la misura della pressione. Pressurizzazione Depressurizzazione Gonfiamento in corso Misurazione in corso Gonfiamento completato Indicatore di classificazione dell’O.M.S. L’Organizzazione Mondiale della Sanità (O.M.S.) ha sancito delle linee guida per la corretta valutazione e interpretazione dei valori di pressione misurata. Ha suddiviso in 6 stadi la classificazione dei valori, come evidenziato dalla tabella sottostante: Esempio: Ipertensione moderata Indicatore di classificazione O.M.S. Grado 3 – Ipertensione severa Grado 2 – Ipertensione moderata Grado 1 – Ipertensione lieve Pressione normale – alta Pressione normale Pressione ottimale Ipertensione lieve : L’indicatore mostra un segmento sulla base dei dati rilevati, corrispondente alla Classifica zione O.M.S Italiano 13 Pressione normale – alta Parlando di Pressione Arteriosa Cosa si intende per Pressione Arteriosa? La pressione arteriosa è la forza esercitata dal sangue contro le pareti delle arterie. La pressione sistolica (massima) si verifica nel momento in cui il cuore si contrae e spinge il sangue nelle arterie. La pressione diastolica (minima) si verifica quando il cuore si dilata, ricevendo il sangue all’interno del ventricolo sinistro, e si prepara a una nuova contrazione. La pressione arteriosa è misurata in millimetri di mercurio (mmHg). Cosa si intende per Ipertensione Arteriosa? Secondo le linee guida dell’Organizzazione Mondiale della Sanità, si può parlare di ipertensione arteriosa quando si hanno valori di pressione sistolica e diastolica persistentemente elevati oltre il limite di 140 / 90 mmHg. E’ importante però non fare riferimento esclusivamente ad una singola misura, ma è necessario considerare anche il valore di più rilevazioni in un periodo di tempo stabilito dal medico ed anche le fluttuazioni della pressione stessa. Recenti studi a lungo termine hanno dimostrato che i limiti da considerare per la pressione domiciliare automisurata, sono infatti meno elevati e si attestano su valori di 135 mmHg per la pressione sistolica e 85 mmHg per la pressione diastolica. E come si controlla? E’ possibile tenere sotto controllo l’ipertensione arteriosa variando il proprio stile di vita e alimentare, evitando il più possibile situazioni di stress, oppure con opportuni trattamenti farmacologici secondo prescrizione medica. Per prevenire l'ipertensione arteriosa o per tenerla sotto controllo, le linee guida dell’ O.M.S. consigliano di: Non fumare Eseguire esercizi a cadenza regolare Ridurre l’uso di sale e moderare l’assunzione di grassi animali Moderare l’assunzione di bevande alcoliche Mantenere il proprio peso a livelli Sottoporsi a check-up regolari ottimali Misurare frequentemente la pressione arteriosa Perché è importante l’automisurazione al proprio domicilio? La pressione che il medico misura mediante lo sfigmomanometro tradizionale è quasi sempre caratterizzata da un rialzo generato dall’emozione che colpisce il paziente al momento della visita medica, rialzo la cui entità e durata sono variabili da soggetto a soggetto. Questo fattore è comunemente conosciuto come ”ipertensione da camice bianco” o più opportunamente come “ipertensione clinica isolata” e si manifesta a causa degli stati di ansia generati dalla presenza del medico o della struttura sanitaria. Un vantaggio della misurazione domiciliare è che in genere è esente da questo fenomeno. Un altro vantaggio dell’automisurazione è che permette di ottenere più valori nell’arco di diversi giorni o settimane, con una stima precisa delle variazioni pressorie. La misurazione domiciliare inoltre può fornire utili informazioni nella valutazione del trattamento antiipertensivo. In questo caso la pressione domiciliare può rappresentare una metodica molto importante, perché il suo impiego coinvolge attivamente il paziente con effetti potenzialmente positivi sull’aderenza alla terapia. Italiano 14 Classificazione della pressione secondo le linee guida “O.M.S.” Gli standard per la valutazione della pressione arteriosa, indipendentemente dall’età, sono stati stabiliti dall’Organizzazione Mondiale della Sanità (O.M.S.), come mostrato nella tabella a fianco. Normalmente, la pressione arteriosa aumenta durante l’attività quotidiana e il lavoro e, tende a diminuire durante il sonno. Le linee guida inoltre consigliano di effettuare quotidianamente le misurazioni possibilmente sempre alla stessa ora. L’esecuzione di molte rilevazioni permette di ottenere uno storico sulla propria pressione arteriosa più completo. E’ sempre meglio annotare la data e l’ora della registrazione della pressione arteriosa al fine di favorire una miglior diagnosi da parte del proprio medico curante. Raccomandiamo di consultare sempre il proprio medico al fine di interpretare correttamente i dati relativi alla pressione. Localizzazione guasti Problema Causa probabile Misura correttiva Sostituire le batterie usate con Sul display, non Le batterie sono scariche batterie nuove viene visualizzato Le batterie sono state inserite Posizionare le batterie in modo nessun messaggio, non correttamente. tale che i poli positivo e negativo anche dopo I poli delle batterie sono coincidano con quelli indicati nel l’accensione posizionati in modo errato vano batterie Il voltaggio delle batterie è troppo basso. il simbolo (BATTERIA SCARICA) Sostituire le batterie usate con Il bracciale non si lampeggia. [In caso di batterie nuove gonfia. batterie completamente scariche, il simbolo non sarà visualizzato] Il bracciale non è avvolto in Avvolgere il bracciale in modo modo adeguato adeguato Durante la fase di Durante la fase di misurazione, misurazione, avete mosso il rimanere fermi e rilassati braccio o il corpo Il dispositivo non Sedere comodamente e rimanere esegue la fermi e rilassati misurazione. La posizione del bracciale Sollevare il braccio affinché il I valori ottenuti sono non è corretta bracciale si posizioni allo stesso eccessivamente alti livello del cuore o bassi. Nel caso in cui il battito cardiaco sia molto debole o irregolare, il dispositivo potrebbe trovare difficoltà nel determinare la pressione arteriosa Italiano 15 Vari Far riferimento al capitolo “Perché Il valore al domicilio è diverso è importante l’automisurazione da quello misurato in clinica o della pressione arteriosa al proprio presso lo studio medico domicilio” Rimuovere le batterie. Posizionarle correttamente e eseguire nuovamente la misurazione Nota: Nel caso in cui le azioni sopra riportate non risolvano il problema, contattare il rivenditore. Non tentare di aprire o riparare questo prodotto autonomamente, perché si rischia di invalidare la garanzia. Manutenzione Non aprire il dispositivo che include componenti elettrici delicati ed un sofisticato impianto ad aria che potrebbero danneggiarsi. Nel caso in cui non si riesce a risolvere il problema anche dopo aver eseguito quanto riportato nelle istruzioni di cui al capitolo “Localizzazione guasti”, contattare il centro di assistenza più vicino, oppure si rivolgersi al rivenditore o al punto vendita dal quale ha acquistato il misuratore. Il dispositivo è stato concepito e fabbricato per una lunga durata di servizio. Tuttavia si raccomanda di controllare lo strumento ogni 2 anni, per garantire funzionamento e precisione attendibili. Dati tecnici Tipo Metodo di misurazione Range di misurazione UA-853 oscillometrico Pressione: 20-280 mmHg Precisione Pulsazioni: Pressione: Alimentazione Circonferenza braccio Classificazione Test clinici EMC Memoria dati Condizioni d’esercizio Condizioni di stoccaggio Dimensioni Peso: Alimentatore opzionale (TB-233) 40-180 battiti/minuto ±3 mmHg o 2%, Polso: ±5% 4 batterie da 1,5V (R6P, LR6 o AA) o Alimentatore a rete elettrica TB-233 (non incluso) 17 - 32 cm Tipop BF In conformità ad ANSI / AAMI SP-10 1987 IEC 60601-1-2: 2001 90 misurazioni da +10°C a +40°C/ da RH 30% a RH 85% da -10°C a + 60°C /da RH 30% a RH 85% Circa 150 (L) x 156 (A) x 126 (P) mm, bracciale escluso Circa 350 g, batterie escluse Alimentatore a rete elettrica. Per l’acquisto, contattare il punto vendita autorizzato A&D. Nota: Le specifiche sono soggette a variazione, senza alcun preavviso. Italiano 16 Inhalt Sehr geehrte Kunden ............................................................ 2 Vorbemerkungen .................................................................. 2 Vorsichtsmaßnahmen ........................................................... 2 Bezeichnungen der Teile ....................................................... 3 Symbole ............................................................................... 4 Bedienungsmodus ................................................................ 5 Verwendung des Monitors .................................................... 6 Einsetzen/Wechseln der Batterien ..................................................... 6 Den Luftschlauch anschließen........................................................... 6 Anschließen des Netzteils ................................................................. 6 Einstellen der eingebauten Uhr ......................................................... 7 Einstellen von drei Tonsignalen ........................................................ 7 Alarm Ein/Aus-Markierung im Display............................................... 8 Anbringen der Armmanschette ......................................................... 8 Richtig messen .................................................................................. 8 Messung ........................................................................................... 8 Nach der Messung ............................................................................ 8 Messungen ........................................................................... 9 Normale Messung ............................................................................. 9 Wenn die Daten nicht gespeichert werden sollen .............................. 9 Messung mit dem gewünschten systolischen Druck........................ 10 Hinweise zur richtigen Messung ..................................................... 10 Abrufen von Daten.............................................................. 11 Löschen der Speicherdaten ............................................................. 11 Was ist ein unregelmäßiger Herzschlag?.............................. 13 Druckbalkenanzeige ........................................................... 13 WHO-Klassifikationsanzeige ................................................ 13 Über den Blutdruck ............................................................. 14 Was ist Blutdruck?........................................................................... 14 Was ist Bluthochdruck und wie lässt er sich in den Griff bekommen? .....14 Warum den Blutdruck zu Hause messen? ........................................ 14 Blutdruck-Klassifikation der WHO.................................................... 14 Blutdruck-Variationen ..................................................................... 14 Störungssuche .................................................................... 15 Wartung.............................................................................. 16 Technische Daten ............................................................... 16 Deutsch 1 Sehr geehrte Kunden Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines hochmodernen A&D Blutdruckmonitors, eines der fortschrittlichsten heute erhältlichen Monitore. Für leichte Bedienung und Genauigkeit ausgelegt, erleichtert dieser Monitor ihre tägliche Blutdruckkontrolle. Wir raten dringend, diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung gründlich durchzulesen. Vorbemerkungen Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 93/42 EG für medizinische Produkte. Dies wird durch die Konformitätskennzeichnung bestätigt. (0366: Die Bezugsnummer für die zuständige benachrichtigte Behörde) Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch von Erwachsenen gedacht und nicht für Babies oder Kleinkinder geeignet. Gebrauchsumgebung Dieses Gerät ist für Innenverwendung gedacht. Vorsichtsmaßnahmen In diesem Gerät werden Präzisionsbauteile verwendet. Extreme Temperaturen, hohe Luftfeuchtigkeit, direktes Sonnenlicht, Erschütterungen oder Staub sollen vermieden werden. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Lappen. Verwenden Sie niemals flüchtige Lösungsmittel wie Terpentin, Alkohol, Benzol oder feuchte Lappen. Falten Sie die Manschette nicht eng zusammen und wickeln Sie den Schlauch nicht längere Zeit eng auf, da durch solche Handhabung die Lebensdauer der Bauteile beeinträchtigt werden kann. Das Gerät und die Manschette sind nicht wasserfest. Schützen Sie das Gerät und die Manschette vor Regen, Schweiß und Wasser. Messungen können verfälscht werden, wenn das Gerät in der Nähe von Fernsehgeräten, Mikrowellenherden, Handys, Röntgengeräten oder anderen Geräten mit starken Magnetfeldern verwendet wird. Alte Geräte, Teile und Batterien müssen sachgemäß entsorgt werden und dürfen nicht in den Haushaltsmüll gegeben werden. Deutsch 2 Bezeichnungen der Teile AM -Taste MEMORY -Taste Display PM -Taste Luftanschlussstecker INDEX Armmanschette Luftschlauch START -Taste (Leuchtet orange während des ganzen Vormittags (Leuchtet blau während des ganzen Nachmittags) INDEX Luftstutzen Batteriefach Batteriefachdeckel 1,5 V Batterien (R6P, LR6 oder AA) Gleichstrombuchse Teil des Displays Uhrzeit MEMORY Alarm Ein/Aus-Markierung Batterieanzeige Druckbalkenanzeige und WHO-Klassifikationsanzeige Herzmarkierung I.H.B.-Anzeige (unregelmäßiger Herzschlag) Deutsch 3 Systolischer Druck Diastolischer Druck Pulsrate Symbole Symbole SN Volle Batterie Schwache Batterie Funktion / Bedeutung Standby und Gerät einschalten. Anleitung zum Batterieeinsetzen Gleichstrom Seriennummer Herstellungsdatum Typ BF: Gerät, Manschette und Schläuche für besonderen Schutz gegen elektrische Schläge konstruiert. Die Anzeige während der Messung. Blinkt während der Erkennung des Pulses. Anzeige für unregelmäßigen Herzschlag (I.H.B. = "irregular heartbeat") Die Anzeige, die bei der Erkennung eines unregelmäßigen Herzschlags oder zu starker Körperbewegung bei der Messung erscheint. Vorherige Messungen werden im Speicher (MEMORY) abgelegt. Die Batterie ist schwach, wenn diese Anzeige blinkt. Die systolischen (oberen) und diastolischen (unteren) Werte sind innerhalb von 10 mmHg von einander. Der Druckwert stieg beim Aufblasen nicht an. Die Manschette ist nicht richtig befestigt. SYS DIA PUL./min AM PM Messung läuft. Bitte nicht bewegen. Die Batteriestärkeanzeige bei der Messung. Instabiler Blutdruck bei Bewegung während der Messung. PUL. ANZ. FEHLER Empfohlene Maßnahme Ersetzen Sie alle Batterien durch neue, wenn diese Anzeige blinkt. Wiederholen Sie die Messung. Bei der Messung bitte nicht bewegen. Befestigen Sie die Manschette richtig und wiederholen Sie die Messung. Der Puls wird nicht richtig erkannt. Systolischer Blutdruck in mmHg Diastolischer Blutdruck in mmHg Puls pro Minute Uhrzeit am Vormittag Uhrzeit am Nachmittag Alarm Ein/Aus-Markierung Aufkleber für medizinsche EG-Richtlinie WEEE-Aufkleber Deutsch 4 Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton auszuschalten. Bedienungsmodus 1. Normalmessung mit Datenspeicherung (Siehe Seite 9) Die Taste START drücken. Der Blutdruck wird gemessen, und die Daten werden im Gerät gespeichert. Das Gerät kann die letzten 90 Datensätze automatisch im Speicher ablegen. 2. Abrufen von Daten (Siehe Seite 11 und 12.) Drücken Sie die MEMORY-Taste zum Drücken Sie die Abrufen der Daten. MEMORY-Taste Es werden die Durchschnittswerte aller M vorherigen Messungen und die Anzahl der Daten wie in der Abbildung rechts Systolischer Durchschnitt dargestellt angezeigt. Diastolischer Durchschnitt Durch weiteres Drücken der Taste werden Datennummer die Durchschnittswerte für den Vormittag, Durchschnittswerte die Durchschnittswerte für den Nachmittag aller Daten und anschließend die Daten der einzelnen Messungen abgerufen. Für Details zum Abrufen von Daten siehe Seite 11 und 12. Das Gerät kann die letzten 90 Datensätze automatisch im Speicher ablegen. 3. Löschen von Daten (Siehe Seite11) Halten Sie die MEMORY-Taste gedrückt, bis das " blinkt, um die gespeicherten Daten zu löschen. " -Symbol (Speicher) 4. Messung mit dem gewünschten systolischen Druck Messung mit dem gewünschten systolischen Druck siehe Seite 10. Deutsch 5 Verwendung des Monitors Einsetzen/Wechseln der Batterien 1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel zum Öffnen. 2. Entnehmen Sie die gebrauchten Batterien und setzen Sie neue Batterien in das Batteriefach wie in der Abbildung gezeigt ein, bitte auf richtige Polung (+) und (-) achten. 3. Schieben Sie den Batteriefachdeckel zum Schließen Nur Batterien des Typs R6P, LR6 oder AA verwenden. Schritt 2 Schritt 1 ACHTUNG Schritt 3 Die Batterien einsetzen, wie im Batteriefach dargestellt. Wenn das nicht geschieht, arbeitet das Gerät nicht richtig. Wenn (SCHWACHE BATTERIE-Markierung) im Display blinkt, müssen die Batterien durch neue ersetzt werden. Nicht alte und neue Batterien gemischt einlegen. Dadurch kann die Batterielebensdauer verringert oder Fehlfunktionen am Gerät verursacht werden. Die (SCHWACHE BATTERIE-Markierung) erscheint nicht, wenn die Batterien verbraucht sind. Die Batterielebensdauer ist je nach Umgebungstemperatur unterschiedlich und kann bei niedrigen Temperaturen kürzer sein. Nur Batterien der vorgeschriebenen Sorte verwenden. Die mit dem Gerät mitgelieferten Batterien sind zum Testen der Monitorleistung gedacht und können eine begrenzte Lebensdauer haben. Die Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll. Die Batterien können leck werden und Fehlfunktionen verursachen. Gespeicherte Daten gehen verloren, wenn die Batterien entfernt werden. Luftstutzen Den Luftschlauch anschließen Den Luftanschlussstecker fest in den Luftstutzen stecken. Luftanschlussstecker Anschließen des Netzteils Setzen Sie den Stecker des Netzteils in die Gleichstrombuchse ein. Stecken Sie dann das Netzteil in eine elektrische Steckdose ein. Das Netzteil (Modell TB-233) ist separat erhältlich. Deutsch 6 Gleichstrombuch Stecker des Netzteils Verwendung des Monitors Einstellen der eingebauten Uhr Der Monitor hat eine eingebaute Uhr. Wir empfehlen, diese Uhr vor der Verwendung einzustellen. 1. Halten Sie die AM -Taste gedrückt, bis die Anzeigestellen zu blinken beginnen. 2. Wählen Sie das Jahr mit der PM -Taste. Drücken Sie die AM -Taste zum Einstellen des aktuellen Jahres und zum Weiterschalten auf auf Monat/Tag. Das Datum kann beliebig zwischen den Jahren 2006 und 2056 eingestellt werden. 3. Wählen Sie den Monat mit der PM -Taste. Drücken Sie die AM -Taste zum Einstellen des aktuellen Monats und zum Weiterschalten auf Tag. 4. Wählen Sie den Tag mit der PM -Taste. Drücken Sie die AM -Taste zum Einstellen des aktuellen Tages und zum Weiterschalten auf Stunde/Minute. 5. Wählen Sie die Stunde mit der PM -Taste. Drücken Sie die AM -Taste zum Einstellen der aktuellen Stunde und zum Umschalten der Minuteneinstellung. 6. Wählen Sie die Minute mit der PM -Taste. Drücken Sie die AM -Taste zum Einstellen der aktuellen Minute und zum Starten der Uhr. Einstellen von drei Tonsignalen Dieser Monitor hat 3 Alarmtonsignale. Sie können 3 verschiedene Alarmtonsignale innerhalb eines 24-Stunden-Zeitraums einstellen. Halten Sie die AM-Taste gedrückt AM PM Jahr PM AM Monat AM PM Tag PM AM Stund AM PM Minu AM Uhr Halten Sie die AM-Taste gedrückt AM Drücken Sie die Taste M PM 1. Halten Sie die AM -Taste gedrückt, bis die Anzeigestellen AM zu blinken beginnen. Dann drücken Sie die MEMORY-Taste. "P-1" erscheint in der mittleren Zeile Erster des Displays. Signaltongeber 2. Wählen Sie die Stunde mit der PM -Taste und drücken Sie Zweiter die AM -Taste zum Einstellen der Stunde und zum Signaltongeber Weiterstellen der Minuteneinstellung. Drücken Sie die MEMORY-Taste zum Fertigstellen der Tonsignaleingabe nach dem Wählen der Minute. Dritter Signaltongeber 3. Das Display zeigt jetzt "P-2" und die Markierung für das zweite Tonsignal. Wiederholen Sie den obigen Vorgang, wenn Sie ein zweites Tonsignal wünschen. 4. Ein drittes Tonsignal kann ebenfalls eingestellt werden. Deutsch 7 M M M Verwendung des Monitors Alarm Ein/Aus-Markierung im Display Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint ein " " im LCD-Display. Zum Ausschalten des Alarms drücken Sie einfach die AM -Taste erneut. Der Alarm ertönt 1 Minute lang. Drücken Sie einmalig auf eine beliebige Taste, um den Signalton auszuschalten. Anbringen der Armmanschette 1. Wickeln Sie die Manschette so um den Oberarm, dass der Rand etwa 2 - 3 cm über dem Ellenbogen ist, wie in der Abbildung gezeigt. Setzen Sie die Manschette direkt an die Haut, da Kleidung den Puls abschwächen und so Messfehler hervorrufen kann. 2. Verengung des Oberarms, wie durch Aufrollen von Ärmeln, kann genaue Messanzeigen verhindern. Aufgekrempelter Ärmel Manschette Luftschlauch 2 -3 cm Verengung des Oberarms Punkte 3. Bestätigen, dass die Index innerhalb des richtigen Passbereichs liegen. Richtig messen Für genaueste Blutdruckmessung Sitzen Sie bequem am Tisch. Lassen Sie den Arm auf dem Tisch ruhen. Entspannen Sie sich etwa fünf bis zehn Index und richtiger Passbereich Minuten vor der Messung. Die Mitte der Manschette soll in der Höhe des Herzens platziert werden. Halten Sie während der Messung still und bleiben Sie ruhig. Die Messung soll nicht kurz nach körperlicher Anstrengung oder einem Bad ausgeführt werden. Ruhen Sie sich vor der Messung 20 oder 30 Minuten lang aus. Der Blutdruck sollte möglichst jeden Tag zur gleichen Zeit gemessen werden. Messung Während der Messung ist es normal, dass sich die Manschette eng anfühlt. (Das ist kein Grund zur Sorge) Nach der Messung Nach der Messung drücken Sie die START -Taste zum Ausschalten. Nehmen Sie die Manschette ab und notieren Sie die Daten. Hinweis: Das Gerät hat eine automatische Ausschaltfunktion, die etwa eine Minute nach Ende der Messung einsetzt. Die Anzeige der Uhrzeit erlischt nicht. Warten Sie mindestens zehn Minuten zwischen Messungen an der gleichen Person. Deutsch 8 Messungen Das Modell UA-853 ist dafür konstruiert, automatisch den Puls zu erkennen und die Manschette auf systolischen Druckpegel aufzublasen. Wenn Ihr systolischer Druck auf über 230 mmHg geschätzt wird oder oder Sie die optionale kleine Manschette verwenden, lesen Sie "Messung mit dem gewünschten systolischen Druck" auf der nächsten Seite. Normale Messung 1. Setzen Sie die Manschette auf den Arm (nach Möglichkeit auf den linken Arm). Sitzen Sie während der Messung still. 2. Die Taste START drücken. Wird 0 (Null) angezeigt und blinkt kurz. Dann wechselt das Display um, wie in der Abbildung rechts gezeigt, während die Messung beginnt. Die Manschette wird aufgeblasen. Es ist normal, dass sich die Manschette eng anfühlt. Ein Druckbalken erscheint beim Aufblasen, wie in der Abbildung rechts gezeigt. Hinweis: Sie können den Aufblasvorgang jederzeit stoppen, indem Sie die .START -Taste erneut drücken. 3. Wenn der Aufblasvorgang beendet ist, beginnt automatische die Deflation und die (Herzmarkierung) blinkt und zeigt an, dass die Messung läuft. Wenn der Puls erkannt ist, blinkt die Markierung mit jedem Pulsschlag. Auf Herzhöhe Drücken START Null-Anzeige Beginnt Aufblasen Pressurisation Hinweis: Wenn kein geeigneter Druck erhalten werden kann, bläst das Gerät die Manschette automatisch neu auf. Messung läuft 4. Wenn die Messung beendet ist, erscheinen systolische und diastolische Druckanzeigen und die Pulsmessung im Display. Die Manschette lässt die restliche Luft ausströmen und wird vollständig entleert. Systolischer Druck Diastolischer Druck WHO-Klassifikation Pulsrate 5. Drücken Sie die START -Taste erneut zum Ausschalten. Entfernt verbleibende Luft automatisch Hinweis: Das Gerät hat eine automatische Ausschaltfunktion, die etwa eine Minute nach Ende der Messung einsetzt. Die Anzeige der Uhrzeit erlischt nicht.. Warten Sie mindestens zehn Minuten zwischen Messungen an der gleichen Person. Wenn die Daten nicht gespeichert werden sollen Drücken Sie nach der Messung die MEMORY-Taste. Dadurch werden die Daten nicht gespeichert. Deutsch 9 Messungen Messung mit dem gewünschten systolischen Druck Wenn Ihr systolischer Druck auf über 230 mmHg geschätzt wird oder oder Sie die optionale kleine Manschette verwenden, verfahren Sie wie hier beschrieben. 1. Setzen Sie die Manschette auf den Arm (nach Möglichkeit auf den linken Arm). 2. Halten Sie die START -Taste gedrückt, bis eine Zahl von 30 bis 40 mmHg über dem erwarteten systolischen Druck erscheint. 3. Lassen Sie die START -Taste los, um die Messung zu starten, wenn die gewünschte Zahl erreicht ist. Dann fahren Sie mit der Blutdruckmessung fort, wie auf der Vorseite beschrieben. Auf Herzhöhe Gedrückt halten Die Taste beim gewünschten systolischen Druck loslassen Messung siehe Vorseite Hinweise zur richtigen Messung Sitzen Sie in einer komfortablen Position. Legen Sie den Arm für die Messung auf einen Tisch oder eine andere Stütze, so dass die Mitte der Manschette auf gleicher Höhe wie Ihr Herz ist. Entspannen Sie sich etwa fünf bis zehn Minuten vor der Messung. Wenn Sie aufgeregt oder durch emotionalen Stress deprimiert sind, schlägt sich solcher Stress in der Messung als höherer (oder niedrigerer) Blutdruck als normal nieder, und der gemessene Puls ist schneller als normal. Der Blutdruck eines Menschen verändert sich ständig, je nachdem, was Sie gerade tun und was Sie gegessen haben. Auch Getränke haben einen großen und schnellen Effekt auf Ihren Blutdruck. Dieses Gerät basiert seine Messungen auf dem Herzschlag. Wenn Sie einen sehr schwachen oder unregelmäßigen Herzschlag haben, kann das Gerät Schwierigkeiten bei der Bestimmung Ihres Blutdrucks haben. Sollte das Gerät einen anormalen Zustand erkennen, stoppt es die Messung und zeigt ein Fehlersymbol an. Beschreibung der Symbole siehe Seite 4. Dieser Blutdruckmonitor ist nur zur Verwendung durch Erwachsene gedacht. Lassen Sie sich von einem Arzt beraten, bevor Sie das Gerät bei einem Kind verwenden. Ein Kind darf dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen. Deutsch 10 Abrufen von Daten Hinweis: Das Gerät bewahrt die letzten 90 Messungen automatisch im Speicher. Die Daten werden bewahrt, so lange die Batterien im Gerät sind. Wenn Sie die Batterien entfernen, oder wenn die Batterien verbraucht sind, werden die Daten gelöscht. 1. Drucken Sie die MEMORY-Taste. 2. Es werden die Durchschnittswerte aller Drücken Sie die MEMORY-Taste Messungen und die Anzahl der Daten M angezeigt. Anschließend werden bei jedem Drücken der MEMORY-Taste Systolischer Durchschnitt Diastolischer Durchschnitt nacheinander, beginnend mit der letzten Datennummer Messung, die Daten der einzelnen Messungen angezeigt. Nach der Durchschnittswerte aller Daten Anzeige der ältesten Daten erscheint wieder die Uhrzeit im Display. 3. Wenn die Durchschnittswerte aller Messungen angezeigt werden, drücken Sie die folgende Taste, um verschiedenste Daten abzurufen: AM -Taste Zum Anzeigen der Durchschnittswerte für den Vormittag. Bei jedem Drücken der AM-Taste werden, beginnend mit der letzten Messung, die gespeicherten Daten für den Vormittag angezeigt. Nach Anzeige der ältesten Daten wird wieder die Uhrzeit angezeigt. PM -Taste Zum Anzeigen der Durchschnittswerte für den Nachmittag START -Taste Bei jedem Drücken der PM-Taste werden, beginnend mit der letzten Messung, die gespeicherten Daten für den Nachmittag angezeigt. Nach Anzeige der ältesten Daten wird wieder die Uhrzeit angezeigt. Zum Anzeigen der Uhrzeit. Wenn bei den einzelnen Anzeigen die MEMORY-Taste gedrückt wird, werden wieder die Durchschnittswerte aller Messungen angezeigt. Einzelheiten zum Abruf der gespeicherten Daten finden Sie in der Darstellung auf der folgenden Seite. Löschen der Speicherdaten 4. Halten Sie die MEMORY-Taste gedrückt, bis das " blinkt, um die gespeicherten Daten zu löschen. " -Symbol (Speicher) Hinweis: Drücken Sie die START-Taste, während die Speicherdaten erscheinen. Starten Sie das UA-853 zum Starten der Messung. Deutsch 11 Abrufen von Daten Uhrzeit START START M START Durchschnittswerte aller Daten Anzeige gespeicherter Daten AM M M PM Durchschnitt der am Vormittag gemessenen Daten AM Durchschnitt der am Nachmittag gemessenen Daten Daten Nachmit Daten Vormitta Durchschnitt AM PM Alle Daten Durchschnitt PM Durchschnitt M Anschließend werden bei jedem Drücken der-Taste nacheinander, beginnend mit der letzten Messung, die Daten der einzelnen Messungen angezeigt. Aktuellste Daten vom Nachmittag Aktuellste Daten vom Vormittag AM PM Aktuellste Daten gesamt M Nach der Anzeige der ältesten Daten erscheint wieder die Uhrzeit im Display. Deutsch 12 Was ist ein unregelmäßiger Herzschlag? Das Gerät erlaubt Blutdruck und Pulsmessung auch bei unregelmäßigem Herzschlag. Ein unregelmäßiger Herzschlag wird als ein Herzschlag mit einer Variation von 25% vom Durchschnitt aller Herzschläge während der Blutdruckmessung definiert. Es ist wichtig, entspannt zu sein, still zu sitzen und nicht bei der Messung zu sprechen. Hinweis: Wir empfehlen, Ihren Arzt aufzusuchen, wenn Sie diese Anzeige häufig sehen. Druckbalkenanzeige Die Anzeige überwacht die Entwicklung des Drucks während der Messung. Druck wird angelegt Luft wird abgelassen Wird aufgeblasen Messung läuft Aufblasen fertig WHO-Klassifikationsanzeige Die 6 Segmente der Balkenanzeige entsprechen der Blutdruckklassifikation der WHO, wie auf der nächsten Seite beschrieben. WHO-Klassifikationsanzeige Starker Bluthochdruck Moderater Bluthochdruck Leichter Bluthochdruck Hoch normal Normal Optimal : Die Anzeige zeigt ein Segment basierend auf den aktuellen Daten an, entsprechend der WHO-Klassifikation. Deutsch 13 Beispiel: Moderater Bluthochdruck Leichter Bluthochdruck Hoch normal Über den Blutdruck Was ist Blutdruck? Blutdruck ist die Kraft, die das Blut gegen die Wände der Arterien ausübt. Der systolische Druck tritt beim Zusammenziehen des Herzens auf. Der diastolische Druck tritt beim Ausdehnen des Herzens auf. Blutdruck wird in Millimeter Quecksilbersäule (mmHg) gemessen. Der natürliche Blutdruck eines Menschen wird durch den fundamentalen Druck gargestellt, der morgens nach dem Aufwachen und vor dem Frühstück gemessen wird. Was ist Bluthochdruck und wie lässt er sich in den Griff bekommen? Bluthochdruck, ein anormal hoher arterieller Blutdruck, kann bei Nichtbehandlung zu zahlreichen Gesundheitsproblemen einschließlich Schlaganfall und Herzschlag führen. Bluthochdruck lässt sich durch einen gesunden Lebensstil und mit Medikation unter ärztlicher Aufsicht in den Griff bekommen. Folgende Verhaltensweisen tragen zur Verhinderung von Bluthochdruck bei: Nicht rauchen Regelmäßige körperliche Betätigung Weniger Salz und Fett essen Regelmäßige Arztbesuche Richtiges Körpergewicht bewahren Warum den Blutdruck zu Hause messen? Blutdruckmessung in einem Krankenhaus oder beim Arzt kann zu Nervosität und damit zu erhöhten Werten führen, die 25 bis 30 mmHg höher als bei Messung zu Hause sein können. Messung zu Hause verringert äußere Einflüsse auf die Blutdruckmessung, ergänzt die Messungen beim Arzt und trägt zu einem genaueren, kompletteren Bild der Blutdrucksituation des Patienten bei. Blutdruck-Klassifikation der WHO Blutdruck-Variationen Referenzmaterial: Journal of Hypertension 1999, Ausgabe 17 Nr. 2 Grad 3 Bluthochdruck (stark) Diastolischer Blutdruck Stanards zur Bewertung hohen Blutdrucks unabhängig vom Alter wurden von der Weltgesundheitsorganisation (WHO) aufgestellt, wie in der Tabelle rechts gezeigt. Grad 2 Bluthochdruck (moderat) Grad 1 Bluthochdruck (leicht) Hoch-normal Der Blutdruck einer Person schwankt bedeutend auf täglicher und saisonaler Basis. Er kann je Systolischer Blutdruck unter verschiedenen Bedingungen im Laufe des Tages um bis zu 30 bis 50 mmHg schwanken. Bei Personen mit Neigung zu Bluthochdruck können die Schwankungen noch größer sein. Normalerweise stigt der Blutdruck während der Arbeit oder bei Freizeitbetätigung an und sinkt während des Schlafs auf den niedrigsten Wert ab. Deutsch 14 Typische Fluktuation innerhalb eines Tages Blutdruck Lassen Sie sich deshalb von den (alle 5 Minuten gemessen) Ergebnissen einer einzelnen Messung nicht Systolisch beunruhigen. Führen Sie Messungen zur gleichen Zeit an jedem Tag wie in dieser Anleitung beschrieben aus, um Ihren normalen Blutdruck kennenzulernen. Regelmäßige Diastolisch Schlaf Ablesungen geben ein umfassenders Bild Nachmittags Vormittags der Blutdrucksituation. Notieren Sie bei der Blutdruckmessung das Datum und die Uhrzeit. Wenden Sie sich zur Beurteilung Ihrer Blutdruckdaten an Ihren Arzt. Störungssuche Problem Beim Einschalten erscheint keine Anzeige. Die Manschette wird nicht aufgeblasen. Das Gerät miss nicht. Die Messergebnisse sind zu hoch oder zu niedrig. Andere Möglicher Grund Die Batterien sind erschöpft. Die Batterieklemmen sind in falscher Position. Zu niedrige Batteriespannung. Die SCHWACHE BATTERIE-Markierung blinkt. Die Markierung erscheint nicht, wenn die Batterien verbraucht sind. Die Manschette ist nicht richtig befestigt. Sie haben bei der Messung den Körper oder Arm bewegt. Die Manschettenposition ist nicht richtig. Der Wert unterscheidet sich von dem im Krankenhaus oder beim Arzt gemessenen. Empfohlene Maßnahme Ersetzen Sie alle Batterien durch neue. Die Batterien mit richtiger Ausrichtung von Plus- und Minuspol entsprechend den Symbolen im Batteriefach einlegen. Ersetzen Sie alle Batterien durch neue. Die Manschette richtig befestigen. Bei der Messung immer ganz still sitzen. Sitzen Sie bequem und ruhig. Heben Sie Ihre Hand, so dass die Manschette soll in der Höhe des Herzens ist. Wenn Sie einen sehr schwachen oder unregelmäßigen Herzschlag haben, kann das Gerät Schwierigkeiten bei der Bestimmung Ihres Blutdrucks haben. Siehe "Warum den Blutdruck zu Hause messen?" Die Batterien entnehmen. Die Batterien wieder richtig einsetzen und die Messung wiederholen. Hinweis: Wenn die obigen Maßnahmen das Problem nicht lösen, wenden Sie sich an den Fachhändler. Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu öffnen oder zu reparieren; dadurch wird die Produktgarantie hinfällig. Deutsch 15 Wartung Das Gerät nicht öffnen. Es enthält empfindliche elektrische Komponenten und eine komplizierte Lufteinheit, die beschädigt werden könnten. Wenn Sie das Problem nicht mit den Maßnahmen zur Störungssuche beheben können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an eine A&D-Kundendienstvertretung. Die A&D-Kundendienstvertretung bietet Vertragshändlern technische Information, Ersatzteile und Neugeräte. Das Gerät wurde für eine lange Lebensdauer entworfen und hergestellt. Es wird aber grundsätzliche empfohlen, den Monitor etwa alle 2 Jahre kontrollieren zu lassen, um richtige Funktion und Genauigkeit sicherzustellen. Wenden Sie sich zur Wartung an Ihren Fachändler oder eine A&D-Kundendienstvertretung. Technische Daten Typ Messungsmethode Messbereich Messungsgenauigkeit Stromversorgung Oberarm-Umfang Klassifikation Klinischer Test EMV Speicher Betriebsbedingung Lagerbedingungen Abmessungen Gewicht Zubehör-Netzteil TB-233 Hinweis: UA-853 Oszillometrische Messung Druck: 20 - 280 mmHg Puls: 40 - 180 Schläge/Minute Druck: ±3 mmHg oder 2%, was immer größer ist Puls: ±5% 4 x 1,5 V Batterien (R6P, LR6 oder AA) oder Netzteil (TB-233) (Nicht mitgeliefert) 17 - 32 cm Typ BF Entsprechend ANSI/AAMI SP-10 1987 IEC 60601-1-2: 2001 Letzte 90 Messungen +10°C bis +40°C / 30% bis 85% rel. Luftfeuchtigkeit -10°C bis +60°C / 30% bis 85% rel. Luftfeuchtigkeit Ca. 150 [B] x156 [H] x 126 [T] mm Ca. 350 g, ohne Batterien Das Netzteil dient zum Anschluss des Blutdruckmonitors an eine Stromquelle zu Hause. Bitte wenden Sie sich zum Kauf an Ihren örtlichen A&D-Fachhändler. Änderungen bleiben ohne Ankündigung vorbehalten. Deutsch 16 ؾʳʳᙕʳ ʳ ؾʳʳᙕ ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˄ʳ ᘣფऱড়ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˅ʳ ছʳʳʳʳʳʳʳʳߢˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˅ʳ شছᏁव ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˅ʳ شٙᎅࣔ ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˆʳ ᑑᢝܶრ ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˇʳ ᖙ ڤֱ܂ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˈʳ ࠌش൳ࠫᕴˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˉʳ ڜᇘЯޓངሽۃˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˉʳ ຑ൷ךጥ ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˉʳ ຑ൷ٌੌሽ᠏൷ᕴˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˉʳ ᓳᖞփᇘऱழᤪˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˊʳ ࡳԿଡቃᤞܫᇘᆜ ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˊʳ ᧩قৠቃᤞၲᣂʻˢˡ˂ˢ˙˙ʼᑑᢝˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˋʳ ៥ጹ࣍Ղᜩˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˋʳ ৻ᑌإᒔྒྷၦ ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˋʳ ྒྷၦʳ ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˋʳ ྒྷၦޔ৵ ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˋʳ ྒྷၦֱऄ ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˌʳ ৻ᑌإᒔྒྷၦۨᚘˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˌʳ ૉ൞լუނᑇᖕᚏڇژಖᖋխ ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˌʳ ٽאऱگᜍᚘྒྷၦ൞ऱۨᚘ ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˄˃ʳ ࣹრإᒔऱྒྷၦֱऄ ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˄˃ʳ ᇬᑇᖕ ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˄˄ʳ ܔೈᚏژऱᑇᖕᇷற ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˄˄ʳ ᇬᑇᖕ ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˄˅ʳ չᏖਢլᖞ౧ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˄ˆʳ ۨᚘਪਐقᕴˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˄ˆʳ ˪˛ˢ ։ᣊਐقᕴ ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˄ˆʳ ڶᣂۨᚘऱԫࠄवᢝˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˄ˇʳ չᏖਢۨᚘΛ ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˄ˇʳ չᏖਢۨᚘΛ،ਢ৻ᑌ൳ࠫऱΛˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˄ˇʳ չᏖڇ୮ᇙྒྷၦۨᚘΛˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˄ˇʳ ˪˛ˢʻᓡิس៣ʼۨᚘ։ᣊᑑᄷˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˄ˇʳ ۨᚘฆˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˄ˇʳ ਚᎽᛀଥ ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˄ˈʳ ፂଥࡉঅ塄ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˄ˉʳ ݾᇷற ˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁˁ ˄ˉʳ ʳ խ֮ʳ˄ ᘣფऱড়ʳ Ꭾ༡່ᄅীऱ˔ʹ˗ۨᚘૠDŽಳۨءޣᚘૠऱإᒔشࠌঁֱࡉشܓದߠΠʳ ࠌ،౨ګ൞֚ۨޢᚘጥՂऱ່ࠋ֫ܗDŽʳ ᄃᓮشࠌڇছΠʳ౨ᇡาᔹᦰ৵ࠌشDŽʳ ʳ ʳ ছʳʳʳʳʳʳʳʳߢʳ ʳ ۨءᚘૠฤٽᑛᅩጥ֮ٙˌˆ˂ˇˆ˘˘˖ऱڶᣂ᠔᛭ขհઌᣂࡳΠڶᣂʳ ᑑಖᢞDŽ Κڶᣂຏवߪءऱᅃᇆᒘ ޕʳ ᦞᖲዌᎁࡳऱ ʳ ۨءᚘૠᔞڣګ࣍شԳΠۖॺᄅࠝ᚛ࢨࠝسDŽʳ ʳ ʳᚨشᛩቼΥʳ ۨءᚘૠᔞ࣍ش୮அʳDŽʳ ʳ ʳ شছᏁवʳ ʳ ۨءᚘૠਢආش壄യຝٙ፹ທऱDŽጐၦᝩ܍Հ૪ైڂऱመ৫ฆൄΠ壆ڕᄵ ৫Πᛘ৫Πၺ٠ऴ୴ΠᔼᘒࢨۊቺDŽʳ ʳ ʳ شਫຌؒ堚ᑥᏚᕴDŽլش࿕ᤩᕪΠ壄Πईࢨᛘؒ堚ᑥໂDŽʳ ʳ ʳ ᝩ܍መ৫شԺᦤމࢨᚏژመ৫ڴށऱຌጥΠ࣋ᆜৰ९ழၴDŽڂຍᑌ ᄎᜍઌᣂໂऱኂࡎDŽʳ ʳ ʳ ۨءᚘૠࡉլરֽΠڼڂᚨᝩ܍ැॸֽࡉֽۀDŽʳ ʳ ʳ ૉۨᚘૠࠌشழᔾ२ሽီΠპंΠ౧ޱሽᇩᖲΠҴΩᒵࢨࠡ،ൎሽ ழΠࠡྒྷၦലᄎᑓᒫլᄷᒔDŽʳ ʳ ʳ شመऱໂΠሿຝٙࡉሽۃլ౨܂ԫ୮அᐒढΠۖᚨᅝਊᅃઌᣂ ऱࡳၞ۩DŽʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ խ֮ʳ˅ شٙᎅࣔʳ ʳ AM ʳਊၨ ᧩قৠ PM ਊၨʳ ʳ ךጥຑ൷༺ᙰ ʳ ʳ ʳ INDEX STARTʳʻၲᣂʼਊၨʳ ךጥ ሽۃฏ ሽۃ። ˄ˁˈ˩ሽʳۃʳ ʻ˥ˉˣʿ˟˥ˉࢨ˔˔ʼ ऴੌ༺ஆ ᧩قᕴऱټጠ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ (Ղ֑ല᧩قᖪ٠) (Հ֑ല᧩៴ق٠) ךጥ༺ஆ INDEX ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ᚏژਊၨ ழᤪ᧩قʳ ژᚏᕴ ቃᤞၲᣂᑑᢝ ሽۃਐقᕴ گᜍᚘ ۨᚘਪਐقᕴʳࡉʳ ˪˛ˢ։ᣊਐقᕴ င്ᚘ ֨ᑑᢝ ౧჻ ˜ˁ˛ˁ˕ˁਐقᕴʻլᖞ౧ਐقᕴʼ խ֮ʳˆ ᑑᢝܶრʳ ᑑᢝʳ פ౨ʳ˂ʳრᆠʳ ʳ ၲᣂᖲዌʳ ʳ ʳ ʳ ᇘჄሽۃऱਐٻֱقʳ ʳ ऴੌሽʳ ʳ ˦ˡʳ ʳ ʳ ߓ٨ᇆᒘʳ ʳ ᆜʳ ʳ سขֲཚʳ ʳ ˕˙ীˍʳۨᚘૠʿʳࡉઌᚨऱጥʳբૠኙሽᔼ೯ڶঅᥨش܂DŽʳ ʳ ᅝၞ۩ྒྷၦழءق᧩ܛቹቝDŽᅝྒྷࠩ౧჻ழءቹቝܛၲࡨೂᡩDŽʳʳ ʳ ᤉᥛྒྷၦΠঅڜᙩDŽ ྒྷڇၦመ࿓խʿᅝྒྷࠩ֨ሂ೯լ৳ࢨߪ᧯መྀฝ೯ழءق᧩ܛቹቝDŽʳ ʳ ছྒྷڻၦऱ࣠ᚏڼ࣍ژʳ ʳ ʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳ ྒྷڇၦழሽۃሽᚘ᧩قᕴءق᧩ܛቹቝDŽʳ ˙̈˿˿ʳ˕˴̇̇˸̅̌ʳ ʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳʳ ሽۃሽᚘ֜܅ழೂᡩʿءق᧩ܛቹቝDŽʳ ˟̂̊ʳ˕˴̇̇˸̅̌ʳ ʳ ʳ ʳ ྒྷڇၦመ࿓խ᧯ߪ࣍طฝ೯ᖄીۨᚘଖլࡳழנءᑑಖDŽʳ ʳ ٦ྒྷڻၦྒྷڇڢၦ ழঅڜᙩDŽʳ ᅝྒྷၦگᜍᚘࡉင്ᚘழʿຟ˺˛̀̀˃˄ڇփழ᧩ءقቹቝDŽʳ ףᚘழΠۨᚘଖլᏺףழ᧩ءقᑑಖDŽʳ ʳ ʳ ˣ˨˟ˁʳ˗˜˦ˣ˟˔ˬʳ˘˥˥ˢ˥ʳ ᅝլ౨إᒔࢮጹழʳ گᜍᚘ˺˛̀̀א।قʳ ˗˜˔ˁʳ င്ᚘ˺˛̀̀א।قʳ ˣ˨˟ˁ˂̀˼́ʳ ʳ ʳ ʳ ౧჻ޢ։ຒʳ AM Ղ֑ழၴ PM Հ֑ழၴ ቃᤞၲᣂᑑᢝ ʳ إᒔࢮጹڢ٦ ྒྷڻၦDŽʳ ᅝ౧჻լ౨إᒔྒྷࠩழʳ ˦ˬ˦ˁʳ ʳ ޓངᄅሽۃDŽʳ ˘˖ጥᖲዌᎁױऱ᠔شᏚᕴᑑᢝʳ ೖַᜢʿਊٚრ DŽʳʳ ʳ ʳ ˪˘˘˘ᑑᢝʳ խ֮ʳˇ ᖙڤֱ܂ʳ ˄ˁʳؓழྒྷၦऱঅژᑇᖕʻᓮᅃˌʼʳ ᓮਊᚘTUBSU)ၲᣂ*ਊၨDŽၲࡨྒྷၦ-!ٵழۨᚘૠၲࡨಖᙕঅژփ୲DŽۨءᚘ ૠऱٺਊၨ౨অ່ژ२ऱᑇᖕ:1ଡDŽ! ! ˅ˁʳᇬᑇᖕʻᓮᅃ˄˄۟˄˅ʼʳ ᓮਊᚘᚏژਊၨDŽʳ ڕቹقࢬ׳ʿࢬڶመྒྷװၦᑇᖕऱؓ݁ଖࡉᑇᖕ ऱᑇၦല᧩ڇق૿ՂDŽʳ ၞԫޡᖙ܂ਊലᇬՂ֑ऱؓ݁ᑇᖕǃՀ֑ऱ ؓ݁ᑇᖕࡉྒྷڻޢၦᑇᖕDŽʳ वڕ۶ᇬᑇᖕऱᇡൣˈᓮەร˄˄۟˄˅ऱ ψᇬಖᖋᑇᖕωDŽʳ ! ! ۨءᚘૠऱٺਊၨ౨অ່ژ२ऱᑇᖕ:1ଡDŽ! ᓮਊᚘᚏژਊၨ M ؓ݁گᜍᚘ ؓ݁င്ᚘ ᑇᖕזᒘ ࢬڶᑇᖕ ऱؓ݁ଖ ! ! ! ! ! ! ˆˁʳܔೈᑇᖕʻᓮᅃ˄˄ʼʳ ! ! ᚘ۰ᚏژਊၨऴ۟Ϙ ϙᑑᢝנ-!ܛ堚ೈᚏژऱᑇᖕDŽ! ! ! ˇˁʳݦشඨऱቃཚگᜍᚘྒྷၦʳ ڶᣂݦඨشቃཚگᜍᚘၞ۩ྒྷၦழ-!ᓮᅃ21DŽ!!! ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ խ֮ʳˈ ࠌش൳ࠫᕴʳ ڜᇘЯޓངሽ!ۃ 2/!ؚၲሽۃ።հছ-٣ᄶ೯ሽۃ።DŽ! ޡᨏ3 ! 3/!࠷៱נሽۃΠᇘԵᄅऱሽۃழ-!ఎრ! ሽᄕ)ЀΠЁ*!༺ԵᄅሽۃΰڕቹࢬقαDŽ!! ! 4/!آᣂՂሽۃ።հছ-٣ᄶ೯ሽۃ።DŽ! ޡᨏ2 ႛૻ࣍ࠌشS7Q-MS7ࢨBBሽۃDŽ! ! ޡᨏ4 ࣹ! რ !!༺ԵሽۃழΠਊᅃሽۃฏ㡕ऱሽᄕֱٻ-ܡঞۨᚘૠլ౨ՠ܂DŽ! !!ᅝ! ΰ܅ሽᚘᑑಖα᧩قழΠٵழشᄅሽޓۃང٤ຝ៱ሽۃΠլ ᄅ៱ሽۃԫದشDŽ! !!ᅝሽشۃጐழ-! ΰ܅ሽᚘᑑಖαࠀլᄎנDŽ! !!ሽۃኂࡎፖᛩቼᄵ৫ڶᣂΠ܅ڇᄵൣउՀΠኂࡎᜍDŽ! !!ᓮࠌشਐࡳऱሽۃDŽፖۨᚘૠٵழࠎᚨऱሽۃਢྒྷᇢشऱ-ኂࡎૻڶDŽ! !!ᅝۨᚘૠ९ழၴլشழᚨ࠷נሽۃDŽሽ᧯ۃऱዥנਢທګਚᎽऱڂDŽ! !!࠷Հሽۃழ-ᚏژऱᑇᖕᇷற༉ྤऄঅژՀࠐDŽ! ! ຑ൷ךጥ! ലךጥຑ൷༺ᙰጹጹ༺Եךጥ༺ஆփDŽ! ! ! ! ! ! ! ךጥ༺ஆ ךጥຑ൷༺ᙰ ຑ൷ٌੌሽ᠏൷ᕴ ലٌੌሽ᠏൷ᕴ༺ᙰ༺Եऴੌ༺ஆDŽ հ৵ലٌੌሽ᠏൷ᕴ༺Եሽᄭ༺ஆDŽ ٌੌሽ᠏൷ᕴ (ᖲী TB-233) ᗑمກഇऱขDŽ ! ! ! ! ऴੌ༺ஆ ٌੌሽ᠏൷ᕴ༺ᙰ խ֮ʳˉ ࠌش൳ࠫᕴʳ ᓳᖞփᇘऱழᤪʳ ʳ ൳ࠫᕴփᇘڶழᤪ-!ݺଚ৬ᤜ൞شࠌڇհছ٣ᓳᖞԫՀDŽʳ ˄ˁʳ ਊᚘ˔ˠਊၨऴࠩᑇנڗDŽʳ ʳ ˅ˁʳ شˣˠਊၨᙇᖗڣٝDŽʳ ਊᚘ˔ˠਊၨࡳڇऱڣ৫ʿ٦ᙇᖗִЯֲDŽʳ ᙇᖗཚၴ˅˃˃ˉ̑˅˃ˈˉڣDŽʳ ਊᚘ˔ˠਊၨ AM ڣ PM ʳ ˆˁʳ شˣˠਊၨᙇᖗִٝDŽʳ ਊᚘ˔ˠਊၨࡳڇऱִٝʿ٦ᙇᖗֲཚDŽʳ ʳ ˇˁʳ شˣˠਊၨᙇᖗֲཚDŽʳ ਊᚘ˔ˠਊၨࡳڇऱֲཚʿ٦ᙇᖗழЯ։DŽʳ ʳ ˈˁʳ شˣˠਊၨᙇᖗ՛ழDŽʳ ʳਊᚘ˔ˠਊၨࡳڇऱ՛ழʿ٦ᙇᖗ։DŽʳ ʳ ˉˁʳ شˣˠਊၨᙇᖗ։DŽʳ ʳਊᚘ˔ˠਊၨࡳڇऱ։ᑇʿ٦ၲࡨழᤪᦰᑇDŽʳ ʳ AM ִ AM PM ֲ PM AM ழ AM PM ։ AM ழᤪ ࡳԿଡቃᤞܫᇘᆜʳ ء൳ࠫᕴڶԿଡቃᤞܫᇘᆜʿ൞אױࡳ˅ˇ՛ʳ ழհփլٵቃᤞᇘᆜDŽʳ PM ਊᚘ˔ˠਊၨ AM ʳ ˄ˁʳ ᚘထ˔ˠਊၨऴ۟ᑇࠐנق᧩ڗʿྥ৵ਊᚘᚏʳ ژਊၨDŽڼழϙˣˀ˄ϙق᧩ڇৠխၴנDŽʳ ʳ ˅ˁʳ ᚨشˣˠਊၨᙇᖗ՛ழDŽʳ ਊᚘ˔ˠਊၨࡳ՛ழʿʳྥ৵٦ᙇᖗʳ։ʿʳհ৵ʳ ਊᚘᚏژਊၨګݙܛቃᤞᆜDŽʳ ʳ ˆˁʳ ྥ৵ʿ᧩قৠ᧩قϙˣˀ˅ϙࠀ 㧔ቃᤞၲᣂᑑᢝ㧕 รԲଡቃᤞࡳDŽʳ ࣠ڕ൞ᏁรԲଡቃᤞʿૹױܛ༚شՂ૪ٵᑌֱऄDŽʳ ʳ ˇˁʳ รԿଡቃᤞᇘᆜࡳֱऄՈԫᑌDŽʳ ʳ խ֮ʳˊ ᚏژਊၨ M PM AM M รԫቃᤞ รԲቃᤞ M รԿቃᤞ M ࠌش൳ࠫᕴ! ᧩قৠቃᤞၲᣂʻˢˡ˂ˢ˙˙ʼᑑᢝʳ ᅝؚၲቃᤞᇘᆜၲᣂழ!Ϙ!!!!!ϙנܛق᧩ڇৠՂDŽᅝᣂൾቃᤞᇘᆜழ Ꮑ១٦ਊԫՀ˔ˠਊၨΖ! ቃᤞᇘᆜຏൄԫ։DŽೖַᕕᤪᜢΔਊٚრԫڻDŽ ! ៥ጹ࣍Ղᜩ! ൴ದऱ 2/!ᥚ៥࣍ՂᜩΠՕપᠦߘຝ3!Д4dn!ڕ ቹ ࢬ ڂ ޕ ق ۪ ࣚ ֧ ױದ ౧ ໑ ྇ இ ᖄ! ીྒྷၦᎄΠᓮإᒔᥚ៥࣍ՂᜩՂ!ޕ ! 3/!መྀᥚ៥אીՂᜩگᜍመጹΠᄎᐙ ۨᚘଖऱإᒔᦰᑇ!ޕ ! 4/!ᓮᒔᎁਐقᑑᢝ ਢإܡᒔਐထٽᔞऱ ᒤփ!ޕ ! ךጥ 2-3cm ៥ጹՂᜩ ৻ᑌإᒔྒྷၦ! ԱᄷᒔऱྒྷၦۨᚘΠᚨࣹრՀ٨༓រDŽ! !!ငᔞڇ݄چோছΠല֫ᜩ࣋ᆜ࣍ோ૿ՂDŽ! !!ྒྷၦছ٣࣋ᠾ6Д21։DŽ! ! !ലऱխ֨࣋ᆜ࣍ઌᅝፖ൞ऱ֨ٵԫ ਐقᑑᢝ ࡉᔞᅝऱᒤ ৫DŽ! !!!ྒྷၦழঅڜᙩDŽ! !!!᧯ߛ೯ࢨੑᖹ৵լ್ՂྒྷၦDŽٖஒԲԼࢨԿԼ։٦ྒྷၦDŽ! !!!ᕣၦ֚ޢڇऱٵԫழၴྒྷၦۨᚘDŽʳ ʳ ྒྷၦʳ ྒྷڇၦۨᚘழΠຏൄტࠩৰጹֱױʻᓮլ᧫ჩʼʳ ʳ ྒྷၦޔ৵ʳ ྒྷၦޔ৵ΠਊᚘTUBSU)ၲᣂ*ਊၨᣂൾሽᄭDŽ࠷ՀࠀಖᙕྒྷၦᑇᖕDŽʳ ʳ ုΥʳ ۨءᚘૠ۞ڶ೯ሽᄭᣂຨפ౨DŽྒྷڇၦ˄ޔ։৵۩۞ױᣂൾሽᄭDŽழᤪ᧩قᝫ ਢᄎנ˗˖˟ڇՂDŽ ʳ ԫଡԳ۟֟˃˄ڶ։ऱྒྷၦழၴDŽʳ խ֮ʳˋ ྒྷၦֱऄʳ ۨءᚘૠ˨˔ˀˋˈˆૠྒྷࠐشၦ౧໑ࡉࠌ۞೯ךࠩگᜍᚘֽؓDŽʳ ࣠ڕ൞ऱگᜍᚘቃૠ၌መ˅ˆ˃̀̀˛˺Πࢨृუᙇشለ՛ऱழᓮەՀऱ Ϙٽאऱگᜍᚘྒྷၦ൞ऱۨᚘϙDŽʳ ʳ ʳ ৻ᑌإᒔྒྷၦۨᚘʳ ˄ˁʳʳല࣋࣍Ղᜩʻ່ړਢؐՂᜩʼʿྒྷၦழঅڜᙩDŽʳ ʳ ˅ˁʳʳ ਊᚘʳʳ˦˧˔˥˧ʳʳʻၲᣂʼਊၨDŽʳ ૿Ղᙟܛᑉೂᡩʳ˃DŽհ৵ၲࡨྒྷၦ-!׳ڕቹࢬ ق᧩قᕴၲࡨ᧢֏DŽၲࡨᘉDŽტࠩڶ ࠄጹ്ຍਢإൄऱDŽʳ ڇᘉऱழଢۨᚘਪਐقᕴ׳ڕቹࢬقDŽʳ ʳ ုˍʳ ૉ൞უᙟழೖַךΠᏁ٦ڻਊᚘʳ˦˧˔˥˧ʳ ʻၲᣂʼʳਊၨDŽʳ ʳ ˆˁʳ ᅝךګݙழΠ࣋۞೯ၲࡨΠʳ ʳʻ֨ᑑಖʼʳ ೂᡩΠ।ࣔྒྷၦڇၞ۩խDŽʳ ʳԫࠩྒྷ؟౧჻Π֨ᑑಖലᙟထ౧჻ऱሂ೯ۖೂᡩDŽʳ ʳ ုˍʳ ૉךլݙ٤ࢨլ౨ࠩٽᔞʳ ऱᚘԺΠۨᚘૠല۞೯٦ךڻDŽʳ ʳ ˇˁʳ ᅝྒྷၦޔ৵Πگᜍᚘࡉင്ᚘᦰᑇ֗౧჻ڇʳ ᧩قৠՂ᧩قDŽݙ٤ඈ܇ໍנऱ़DŽʳ ʳ ˈˁʳʳ ٦ਊᚘʳʳ˦˧˔˥˧ʳʳʻၲᣂʼਊၨᣂൾሽᄭDŽʳ ʳ ုΥʳ ۨءᚘૠ۞ڶ೯ሽᄭᣂຨפ౨DŽྒྷڇၦ˄ޔ։ ৵۩۞ױᣂൾሽᄭDŽழᤪ᧩قᝫਢᄎנڇ ˟˖˗ՂDŽ ʳ ԫଡԳ۟֟˃˄ڶ։ऱྒྷၦழၴDŽʳ ʳ ፖ֨ٵ৫ ʳਊᚘ ᧩قʳ˃ ၲࡨᘉ ףᚘ ྒྷၦၞ۩խ گʳᜍʳᚘ ငʳ്ʳᚘ ˪˛ˢ։ᣊ ౧ʳ჻ʳ ۞೯ඈೈໍ܇ऱ़ ૉ൞լუނᑇᖕᚏڇژಖᖋխ ྒྷၦ৵ਊᚏژਊၨDŽڼڕԫࠐ༉լᄎނᑇᖕᚏڇژಖᖋխDŽʳ ʳ խ֮ʳˌ START ྒྷၦֱऄʳ ٽאऱگᜍᚘྒྷၦ൞ऱۨᚘʳ گ࣠ڕᜍᚘቃૠ၌መ˅ˆ˃̀̀˛˺ʿࢨृ൞უش՛ழʿᓮਊՀ૿ޡᨏၞ۩DŽʳ ʳ ˄ˁʳ ല࣋࣍Ղᜩʻ່ړਢؐՂᜩʼDŽʳʳ ʳ ፖ֨ٵ৫ ˅ˁʳ ᚘ۰ʳ ʳ ˦˧˔˥˧ʳ ʳ ʻၲᣂʼਊၨऴֺࠩ൞ऱቃྒྷऱ ۨᚘˆ˃̑ˇ˃̀̀˛˺ऱᑇנڗDŽʳ ਊ۰˦˧˔˥˧(ၲᣂ)ਊၨ ʳ ˆˁʳ ᅝቃྒྷऱᑇנڗழʿ࣋ၲʳʳ˦˧˔˥˧ʳʳʻၲᣂʼਊၨʿ ᅝቃૠऱگᜍ ྒྷၦ۞ܛ೯ၲࡨʿྥ৵ ەছ ᤉᥛྒྷၦ൞ऱۨ ᚘנழ࣋ၲ ᚘDŽʳ ၲᣂਊၨ ʳ ࣹრإᒔऱྒྷၦֱऄʳ ʳ ငᔞۖԾڜᙩ݄چՀʿނຏൄྒྷၦऱ֫ᜩ ࣋ڇோࢨࠡ،ढ᧯Ղ૿Πঁאᨃխ֨ ࡉ֨࣍ٵԫֽؓ৫DŽʳ ྒྷၦֱऄەছDŽ ʳ ʳ ၲࡨྒྷၦছ᎘ᠾԫՀՕપˈД˄˃։ᤪDŽૉ࣍طൣፃᣂএመ࣍ᖿ೯ࢨᚘލΠ ঞྒྷၦଖലֺإൄۨᚘࢨۖ܅౧໑ֺإൄݶDŽʳ ʳ ʳԫଡԳऱۨᚘଖຏൄᄎ֏᧢ࠄڶΠຍࠄ࠷ެ࣍൞ᅝழڇչᏖࡉᅝழऱ堬ଇʿ 堬ኙ൞ऱۨᚘڶൎۖԾڶயऱᐙDŽʳ ʳ ʳۨءᚘૠᖕ൞ऱ֨ቔ೯ۖྒྷၦۨᚘDŽૉ൞ऱ֨ቔ೯პஇࢨլ৳ழʿʳ ۨᚘૠৰᣄྒྷࠩ൞ऱۨᚘDŽʳ ʳ ʳ ૉۨᚘૠᛀྒྷणउฆൄʿʳ،ലᄎೖַྒྷၦࠀ᧩قᙑᎄฤᇆDŽࠠ᧯าᆏᓮ ەรˇᑑᢝܶრऱᎅࣔDŽʳ ʳ ʳ ۨءᚘૠႛᔞګ࣍شԳʿʳ՛ࠌشհছᓮᇬڶᣂऱ᠔سDŽྤԳຩ۴ழ՛ լᚨᇠࠌۨءشᚘૠDŽʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ խ֮ʳ˄˃ ᇬᑇᖕʳ ုˍʳ ۨءᚘૠ۞೯ᚏژছԼڻऱྒྷၦᑇᖕΠሽۃԫऴۨڇᚘૠփΠຍࠄᑇ ᖕ༉ԫऴঅژDŽᅝ൞ฝנሽࢨۃሽشۃጐऱൣउՀΠᚏژऱᑇᖕലᄎه؈DŽʳ ʳ ᓮਊᚘᚏژਊၨDŽʳ ʳ ૿ല᧩ྒྷڶࢬقၦᑇᖕऱؓ݁ଖࡉᑇᖕᑇၦDŽʳ ᓮਊᚘᚏژਊၨ M ڻޢਊᚏژਊၨழˈ૿ലൕ່२ಖᖋၲࡨ᧩قDŽ૿ ᧩່ق৵ԫᑇᖕ৵ˈല१ڃழᤪ᧩قDŽʳ 3. ᅝࢬྒྷڶၦᑇᖕऱؓ݁ଖຟբ᧩ق৵ΔਊՀ٨ਊ ၨאᇬլٵᇷறDŽ AMਊၨ PMਊၨ STARTਊၨ ؓ݁گᜍᚘ ؓ݁င്ᚘ ᑇᖕזᒘ ࢬڶᑇᖕ ऱؓ݁ଖ ᇬՂ֑ऱؓ݁ଖDŽ ൞൷ထޢਊԫڻAMਊၨழˈ૿ലൕ່२ऱՂ֑ྒྷၦಖᖋᑇᖕၲࡨ᧩ قDŽʳ່৵ԫᑇᖕ᧩قհ৵ˈ૿ല१ڃழᤪ᧩قDŽ ᇬՀ֑ऱؓ݁ଖDŽ ൞൷ထޢਊԫڻPMਊၨழˈ૿ലൕ່२ऱՀ֑ྒྷၦಖᖋᑇᖕၲࡨ᧩ قDŽ່৵ԫᑇᖕ᧩قհ৵ˈ૿ല१ڃழᤪ᧩قDŽ ᧩قழᤪDŽ ޢڇଡ᧩قՂޢਊԫڻᚏژਊၨழΔ᧩قല१ྒྷڶࢬڃၦᑇᖕऱؓ݁ଖDŽ वᇬಖᖋᑇᖕऱᇡൣΔᓮەՀԫऱቹ।DŽʳ ʳ ܔೈᚏژऱᑇᖕᇷறʳ ˇˁʳ ᚘ۰ᚏژਊၨऴ۟Ϙ ϙᑑᢝנʿʳܛ堚ೈᚏژऱᑇᖕDŽʳ ʳ ုˍʳ ᅝᚏژᑇᖕ᧩قழʿਊᚘTUBSU)ၲᣂ*ਊၨʿലᄎࠌ˨˔ˀˋˈˆၲࡨྒྷၦDŽʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ խ֮ʳ˄˄ ᇬᑇᖕʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ழᤪ᧩ق START START M START ࢬڶᑇᖕऱؓ݁ଖ AM ಖᖋ᧩ق M PM M PM Ղ֑ᑇᖕऱؓ݁ଖ Հ֑ᑇᖕऱؓ݁ଖ AM Ղ֑ᑇᖕ ࢬڶᑇᖕ Հ֑ᑇᖕ ؓ݁㯍 AM ؓ݁㯍 ؓ݁㯍 M PM ڻޢਊਊၨழˈ૿ലൕ່२ಖᖋၲࡨ᧩قDŽ Ղ֑ऱ່२ᑇᖕ AM ࢬ່ڶ२ᑇᖕ Հ֑ऱ່२ᑇᖕ PM ૿᧩່ق৵ԫᑇᖕ৵ˈല१ڃழᤪ᧩قDŽ խ֮ʳ˄˅ M չᏖਢլᖞ౧ʳ ˨˔ˀˋˈˆۨᚘૠڇ࿇سլᖞ౧ழՈ౨ྒྷၦۨנᚘࡉ౧჻ᑇDŽࢬᘯլᖞ౧ਢਐྒྷၦ ۨᚘழΠ౧჻ऱ᧢֏݁ؓڇ౧჻ᑇʳ˅ˈʸʳאՂDŽྒྷڇၦழᓮڜᙩঅ᎘࣪ΠৎႨ ݄ړΠլᎅᇩDŽʳ ʳ ုΥ֨ऱᑑᢝʻ ʳʼᆖൄڇਐقᕴՂ᧩قլೖழʿʳᓮࡉ᠔ஃၦDŽʳ ʳ ۨᚘਪਐقᕴʳ ۨءᚘਪਐقᕴྒྷڇၦխ᧩قᚘԺऱ᧢֏DŽʳ ʳ ףᚘ ඈೈ़ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ၲࡨᘉ ၲࡨྒྷၦ ʳ ᘉޔ ʳ ʳ ˪˛ˢ։ᣊਐقᕴʳ քଡۨᚘਪਐقᕴ։ܑፖՀԫᎅࣔऱ˪˛ˢۨᚘ։ᣊԫીDŽʳ ʳ ʳ ࠏˍʳ ˪˛ˢ։ᣊਐقᕴʳ ʳ ʳ ᣤૹۨᚘʳ ʳ ʳ խ৫ۨᚘʳ ʳ ʳ ᎘৫ۨᚘʳ إൄۨᚘʳ إൄʳ ່ٽᔞʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ : ਐقᕴאڇऱᑇᖕࠉᖕDŽ᧩قፖ ˪˛ˢ։ᣊԫીऱDŽʳ խ৫ۨᚘʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ᎘৫ۨᚘʳ ʳ ʳ ʳ ʳ إൄۨᚘଖʳ խ֮ʳ˄ˆ ڶᣂۨᚘऱԫࠄवᢝʳ չᏖਢۨᚘΛʳ ࢬᘯۨᚘਢۨኙ೯౧ۨጥᕻࢬਜףऱᚘԺDŽᅝ֨گᜍழขسऱᚘԺگ ᜍᚘΠۖᅝ֨င്ऱழଢขسऱᚘԺင്ᚘDŽʳ ۨᚘאශޤۏਪʻ̀̀˛˺ʼ܂ྒྷၦۯDŽᅝԫଡԳ࣍ڜᙩणኪࡉ堬ଇছΠ ྒྷၦࠩऱۨᚘז।ԫଡԳऱഗ៕ۨᚘDŽʳʳʳʳ չᏖਢۨᚘΛ،ਢ৻ᑌ൳ࠫऱΛʳ ۨᚘਢԫጟ೯౧ฆൄऱᚘԺणኪDŽૉآ֗ழࣹრऱᇩΠᄎ֧ದڍ ऱൈംᠲץਔٖ֨ࡉ܌ఐ࿇܂DŽʳ ۨᚘאױຏመس᧢ޏֱڤΠᝩ܍ጹ്ࡉڇ᠔سऱਐᖄՀࣚشԫࠄᢐढۖ ࠩ൳ࠫDŽʳ ቃۨᚘࢨृຏመՀ٨ൻਜۖࠩ൳ࠫDŽʳ ʳ լܮᄿʳ ʳʳ ᆖൄ᧯ߛᅂʳ ʳ ྇֟ଇᨖࡉौऱ᥊Եʳ ʳʳ ࡳཚ᧯ᛀʳ ʳ ፂᔞᅝऱ᧯ૹʳ չᏖڇ୮ᇙྒྷၦۨᚘΛʳ ڇ်ࢬࢨ᠔سᙄֆྒྷၦۨᚘழ୲࣐ขسᐡᐞ֨Πࠌۨᚘᦰᑇֺڇ୮அྒྷ ၦऱᑇᖕ˅ˈДˆ˃̀̀˛˺DŽڇ୮ྒྷၦழ౨྇֟ۨᚘྒྷၦழऱԫࠄ؆ຝᐙڂ ైʿʳ༼ࠎ᠔ޓسᄷᒔۖԾݙᖞऱۨᚘધᙕᑇଖDŽʳ ʳ ˪˛ˢʻᓡิس៣ʼۨᚘ։ᣊᑑᄷʳ ˪˛ˢʻᓡิس៣ʼمʳ ऱေᏝۨᚘऱᑑᄷڕՀ ቹʻլەᐞైڂڣʼʳ ʳ ەᇷறΚۨᚘᠧ˄ˌˌˌร˄ˊ࠴ร˅ʳཚʳ ฌۨᚘʻૹ৫ʼʳ ငʳ ്ʳ ᚘʳ ซۨᚘΰխ৫α ۨᚘฆʳ ԫଡԳऱۨᚘࡉ֚ػڂױ ࡱᆏۖ֏᧢ࠄڶDŽԫط ࣍ۨైڂ֚ػᚘଖઌˆ˃ Дˈ˃̀̀˛˺ˁDŽڶۨᚘऱԳʿʳ ຍጟฆױ౨᧩ࣔףޓDŽʳ ຏൄᅝՠࢨ܂ሎ೯ऱழଢΠۨ ᚘଖᄎ֒DŽʳ ชۨᚘΰ᎘৫α ່ࠋ إ ൄ ࣍ إ ൄ گᜍᚘ խ֮ʳ˄ˇ ۖڇጕఠऱழଢᄎՀ૾ֽ່ࠩؓ܅DŽʳ ࢬאլ֜տრԫڻऱྒྷၦ࣠DŽʳ ڇԫ֚հփऱࠢী೯ኪቹʳ ʻˈޢ։ྒྷၦԫڻʼʳ ʳ ࠌࢬם֫ءشᎅࣔऱֱऄʿʳ֚ޢڇऱʳ ٵԫழၴྒྷၦۨᚘʿʳլ܀वሐ൞۞աʳ ऱۨᚘଖʿʳۖڻڍऱྒྷၦଖאױᨃʳ ൞ޓ٤૿ऱ༳༽ۨᚘધᙕᇷறDŽʳ ྒྷڻޢၦಖᙕ൞ऱۨᚘᑇଖழΠᓮʳ ݫ堚ᄑྒྷၦऱழၴࡉֲཚDŽᓮ᠔سʳ ᚥܗᇞᤩ൞ऱۨᚘᑇᖕDŽʳ گᜍᚘ ۨ ᚘ င്ᚘ ጕఠणኪ ழၴ Հ֑Ղ֑ ʳ ʳ ਚᎽᛀଥʳ ംᠲʳ ംᠲڂʳ ංᇞެֱऄʳ ᅝሽᄭ ؚሽشۃጐʳ ၲழʿ᧩ق ৠՂ ڶሽֱۃऄ࣋ᆜլإᒔʳ ٚ۶᧩قʳ լך ʳ ޓང٤ຝሽۃʳ ࣋ᆜሽۃழອၺᄕֱٻࡉՂᑑ ऱֱٻԫીʳ ሽۃሽᚘ֜܅ʳʳʻ܅ሽᚘழʿʳޓ נངᄅሽۃʳ ʳءᑑಖDŽૉሽشۃጐ ءᑑಖլᄎנDŽʼʳ ۨءᚘૠ ֬լജጹʳ լ౨ྒྷၦʿ ᦰᑇ֜ ᅝྒྷڇၦۨᚘழΠ൞ฝ೯Ա ࢨ֜܅DŽʳ ֫ᜩࢨߪ᧯DŽʳ ࠡ،ʳ إᒔ֬ጹʳ ྒྷڇၦழঅڜᙩʳ ۯᆜ࣋ᆜլإᒔʳ ݄ړঅڜᙩΠ༼൞ऱ֫অ ࡉ֨࣍ٵԫ৫DŽʳ ʳ ૉ֨ሂ೯პஇࢨլ৳ࢤۨᚘૠ Ոৰᣄྒྷࠩۨᚘଖʳ ྒྷࠩऱۨᚘଖࡉڇ်ࢬࢨ᠔ سᙄֆྒྷၦऱۨᚘଖլ ٵDŽʳ ᓮߠϙչᏖڇ୮ᇙྒྷၦۨᚘϙʳ ʳ ࠷נሽۃΠ٦إᒔ࣋ၞૹװᄅྒྷၦDŽʳ ုΚʳՂ૪ऱᆜᝫլ౨ᇞެംᠲழʿʳ ᓮፖ၇ऱࢋᜤDŽᕽ۞ؚၲءᖲࢨၞ ۩ଥழ༉ᄎ؈װഇ৵ࣚ೭ऱᦞܓʿʳᅀᓮఎრDŽʳ խ֮ʳ˄ˈ ፂଥࡉঅ塄ʳ ᓮ֎ؚၲۨءᚘૠΠ،ਢආش壄യऱሽٙࡉԫࠄᓤᠧऱຝٙ፹ທऱDŽຍࠄ ٙ୲࣐ჾ୭DŽૉ൞ਊᅃਚᎽᛀଥᝫլ౨ඈೈਚᎽழΠᓮࠎٻᚨࢨҝϟҠ ࣚ೭խ֨পᇬDŽҝϟҠലٻ൞༼ࠎᦞऱݾॾஒΠໂشຝٙࡉٙDŽʳ ʳ ءᖲਢՆરۖش፹ທऱDŽڼڂʿࠌءᖲ౨ജ࿇ཀ່ٽᔞऱࢤ౨ࡉ່ᄷᒔऱ 壄৫ʿʳᓮڣ˅ޢ൷ࡳگཚᛀDŽፂଥ-!অ塄ᓮڇ၇ऱࢋࢨ˔ʹ˗ၞ۩DŽʳ ʳ ݾᇷறʳ ᣊʳ ʳ ীʳ Υ˨˔ˀˋˈˆʳ ྒྷၦֱऄʳ Υྒྷंقၦʳ ྒྷၦᒤʳ ΥᚘԺʳΥ˅˃Д˅ˋ˃̀̀˛˺ʳ ʳ ʳ ౧჻ʳΥˇ˃Д˄ˋ˃ʳ˂ڻ։ʳ ྒྷၦᄷᒔࢤʳ ΥᚘԺʳΫ́ˆ̀̀˛˺ࢨृ˅ʸʳ ౧ʳʳʳʳ჻ʳʳ Ϋ́ˈʸʳ ሽԺࠎʳ Υˇͪ˄ˁˈ˩ʳሽۃʳʻ˥ˉˣʿʳ˟˥ˉࢨ˔˔ʼʳʳࢨʳ ʳ ʳ ٌੌሽ᠏൷ᕴʳʻ˧˕ˀ˅ˆˆʼʳʻᧂ㓣㒝ʼʳ Ղᜩࡌ९ʳ Υ˄ˊДˆ˅˶̀ʳʳ ጟʳʳʳʳᣊʳ Υʳ˕˙ʳʳʳীʳ ᜯݩᇢ᧭ʳ Υฤ˔ٽˡ˦˜˂˔˔ˠ˜ʳ˦ˣˀ˄˃ʳ˄ˌˋˊʳ ˘ˠ˖ʳ Υ˜˘˖ʳˉ˃ˉ˃˄ˀ˄ˀ˅ˍ˅˃˃˄ʳʳʳ ᑇᖕᚏژᕴʳ Υ່२ˌ˃ଡऱྒྷၦଖʳ ᖙ܂යٙʳ Υʾ˄˃к۟ʾˇ˃к˂ʳˆ˃ʸ˥˛ʳ۟ʳˋˈʸʳ˥˛ʳ ᚏژයٙʳ Υʳˀ˄˃к۟ʾˉ˃к˂ʳˆ˃ʸʳ˥˛ʳ۟ʳˋˈʸʳ˥˛ʳ ֡ʳʳʳʳ՚ʳ ΥՕપ˄ˈ˃ʻ˪ʼͪ˄ˈˉʻ˛ʼͪ˄˅ˉʻ˗ʼශۏʳ ૹʳʳʳʳၦʳ ΥՕપˆˈ˃܌Πೈ؆ሽۃʳ ʳ ʳ ʳʳʳʳʳʳʳʳ˃ˆˉˉʳ ॵ᥆ٌੌሽ᠏൷ᕴΥᇠٌੌሽ᠏൷ᕴ࣍ش୮அຑ൷ሽᄭʿᓮࡉᅝچऱᔭഇᜤᢀʿʳ ˧˕ˀ˅ˆˆʳ ʳ ၇ᇠٌੌሽ᠏൷ᕴDŽʳ ʳ ုΥڶᣂݾױᙟழޏޓΠլ٦༼ছຏवDŽʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ ʳ խ֮ʳ˄ˉ 13
advertisement
Key Features
- Automatic inflation
- Memory function (stores up to 90 measurements)
- Easy to use
- Comprehensive instruction manual
- Detects irregular heartbeat
- WHO classification indicator
Frequently Answers and Questions
How do I know if the battery is low?
The LOW BATTERY mark will blink on the display.
What do I do if the unit does not measure?
Check that the cuff is fastened properly and you are still and quiet during the measurement.
Why is my reading different from the one I got at the doctor's office?
Blood pressure measured at a clinic or doctor's office may cause apprehension and can produce an elevated reading, 25 to 30 mmHg higher than that measured at home.