SHARP EL-1611P Calculadora de impresión Manual de operación

SHARP EL-1611P Calculadora de impresión Manual de operación
Agregar a Mis manuales

A continuación encontrará información breve sobre la calculadora de impresión EL-1611P. Este dispositivo permite realizar operaciones matemáticas básicas, como la suma, la resta, la multiplicación y la división, y también incluye funciones avanzadas como el cálculo de porcentajes, memoria, impuestos y mucho más. La EL-1611P es ideal para uso personal, empresarial o educativo. La EL-1611P tiene un diseño compacto, unas teclas fáciles de presionar y un gran visor que permite visualizar los números con claridad. Además, la EL-1611P cuenta con una función de impresión que permite obtener un registro físico de los cálculos realizados. ¡Disfrute de los beneficios de una calculadora que imprime!

Anuncio

Asistente Bot

¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.

Manual de Operación Calculadora de Impresión EL-1611P | Manualzz

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR

DRUCKENDER TISCHRECHNER

CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE

CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA

CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE

ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE

ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK

ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN

ENGLISH ....................................................

Page 1

CALCULATION EXAMPLES .....................

Page 89

DEUTSCH ..................................................

Seite 12

RECHNUNGSBEISPIELE .........................

Seite 89

FRANÇAIS .................................................

Page 23

EXEMPLES DE CALCULS ........................

Page 90

ESPAÑOL ................................................... Página 34

EJEMPLOS DE CALCULOS ..................... Página 90

ITALIANO ................................................... Pagina 45

ESEMPI DI CALCOLO ............................... Pagina 91

SVENSKA ...................................................

GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL ...

Sida 56

Sida 91

NEDERLANDS ........................................... Pagina 67

REKENVOORBEELDEN ........................... Pagina 92

SUOMI ........................................................

LASKENTAESIMERKKEJÄ .......................

Sivu 78

Sivu 92

EL-1611P

OPERATION MANUAL

BEDIENUNGSANLEITUNG

MODE D’EMPLOI

MANUAL DE MANEJO

MANUALE DI ISTRUZIONI

BRUKSANVISNING

GEBRUIKSAANWIJZING

KÄYTTÖOHJE

This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.

Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.

Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive

93/68/CEE.

Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.

Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.

Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva

93/68/EEC.

∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ ∂ÓˆÛ˘

89/336/∂√∫, fiˆ˜ Ô Î·ÓÔÓÈÛÌfi˜ ·˘Ùfi˜ Û˘ÌÏËÚÒıËΠ·fi ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 93/68/∂√K.

Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva

93/68/CEE.

Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.

Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.

Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.

Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.

ESPAÑOL

NOTAS SOBRE EL USO DE LA CALCULADORA

Gracias por habernos honrado con la adquisición de la calculadora electrónica de SHARP, modelo EL-1611P.

A fin de asegurar el uso sin averías de su calculadora SHARP, le recomendamos lo siguiente:

1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables.

2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No

34 use disolventes ni tampoco un paño húmedo.

3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del producto.

4. Si necesita reparar esta unidad, dirijase sólo a un distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado por

SHARP o a un centro de reparaciones SHARP.

5. Si desconecta el cable de alimentación para desconectar completamente la electricidad o sustituye las pilas, el tipo de impuesto almacenada actualmente se borrará.

INDICE

Página

CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO ................................... 35

CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR .................................. 37

CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL ......................................... 38

FUENTE DE ALIMENTACION ................................................. 40

ERRORES ................................................................................ 42

ESPECIFICACIONES TECNICAS ........................................... 43

REPOSIClÓN DE LA UNIDAD ................................................. 44

EJEMPLOS DE CALCULOS .................................................... 90

CALCULOS CON ELTIPO DE IMPUESTO ............................. 98

CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO

TECLA DE ENCENDIDO / TECLA DE BORRADO /

BORRADO DE ENTRADA:

Borrado - Esta tecla también sirve de tecla de borrado para los registros de cálculos y anula un estado de error.

Borrado de entrada - Cuando se aprieta después de un número y antes de una función, borra el número.

TECLA DE APAGADO:

Apretando esta tecla se apagará la calculadora.

TECLA DE IMPRESION:

Puede también imprimir sólo lo que aperece en la pantalla de exhibición, incluso en la modalidad de no impresión, para ahorrar papel.

Al pulsar después de introducir un número, se imprimirá la entrada con el símbolo “#” aun estando en la modalidad de no impresión.

Al pulsar la tecla se insertará un separador en la entrada de un número tal como un código, fecha, etc. Los separadores se visualizan como guiones pero se imprimen como puntos.

TECLA DE MEMORIA + / TECLA DE ENCENDIDO /

APAGADO DE LA MODALIDAD DE IMPRESlÓN:

Al apretar se selecciona la modalidad de impresión o la modalidad de no impresión.

Hace que la calculadora funcione en la modalidad de exhibición / impresión o en la de exhibición solamente dependiendo del estado en el que se encuentra la calculadora.

“P” en la pantalla: Modo de impresión

“NP” en la pantalla: Modo de no impresión

TECLA DE MEMORIA – / TECLA DE SELECCIÓN DE

DECIMALES:

Al apretar en el resultado.

se establece el número de decimales

“F” en la pantalla:

La respuesta aparecerá en la exhibición en el sistema decimal flotante.

“3, 2, 1 , 0” en la pantalla:

Prefija el número de lugares decimales de la respuesta.

35

36

“A” en la pantalla (Modo de suma):

El punto decimal en los registros de suma y resta se coloca automáticamente en la segunda cifra a partir de la cifra más baja del número registrado. Utilizando el modo de suma se pueden sumar y restar números sin registrar el punto decimal. El uso de , y anula automáticamente el modo de la suma e imprime las respuestas decimalmente correctas.

TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS

TECLA DE IMPUESTOS + (TECLA DE IMPUESTOS

INCLUIDOS) / TECLA DE FIJACIÓN DE LA TASA DE

IMPUESTOS:

Usted podrá fijar la tasa de impuestos pulsando

. (Como tasa de impuestos se puede almacenar un máximo de 4 cifras excluyendo el punto decimal.)

TECLA DE SEGUNDA FUNCIÓN:

Para usar la función mostrada encíma de las teclas como, por ejemplo, “DEC”, apriete primero la tecla se apriete la tecla

. (Cuand

, “2nd” aparecerá en la parte superior de la pantalla.)

Ejemplo: Para cambiar el valor del lugar decimal desde

F hasta 2.

,

TECLA DE AVANCE DEL PAPEL:

Al apretarla, el papel avanza.

FORMATO DE LA EXHIBICIÓN:

F: Modalidad decimal flotante

3, 2, 1, 0: Modalidad decimal preajustada

A: Modalidad de la suma

P: Modalidad de impresión

NP: Modalidad de no impresión

2nd: Están disponibles las funciones

TAX+: Impuestos incluidos

TAX– : Expuestos excluidos

TAX : Tipo de impuesto

M: Memoria

: Negativo

E: Error

• Por motivos de ilustración, todos los símbolos pertinentes son visibles en la visualización anterior. Sin embargo, durante la utilización normal de la calculadora, esto nunea ocurrirá.

CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR

Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocador el rodillo entintador, reemplaze el rodillo.

Rodillo entintador: Tipó EA-732R

ADVERTENCIA

ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR

DESGASTADO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR

NO AUTORIZADO SE PUEDEN CAUSAR DETERIOROS

GRAVES EN LA IMPRESORA.

1) Desconectar el interruptor de corriente.

2) Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1)

3) Retire el rodillo de la tinta y gírelo en sentido contrareloj y tirando hacia arriba. (Fig. 2)

4) Instale el nuevo rodillo de tinta presionándolo dentro de su posición correcta. Asegúrese de que el rodillo de tinta queda firme y seguro en su lugar.

5) Poner de nuevo en lugar la tapa de la impresora.

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

Limpieza del mecanismo de impresión

Si la impresión se debilita después de usar la caluladora durante un largo tiempo, limpiar la rueda de impresión de acuerdo con el siguiente procedimiento:

1) Quitar la tapa de la impresora y el rodillo entintador.

2) Instalar el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta que salga por la parte delantera del mecanismo de impresión.

3) Apoyar un cepillo pequeño (similar a un cepillo de dientes) ligeramente sobre la rueda de impresión y limpiarla apretando .

4) Volver a colocar el rodillo entintador y la tapa de la impresora.

Notas:

• Nunca intente girar la correa de impresión ni limitar su movimiento durante la impresión. Esto puede causar una impresión incorrecta.

• Tratar de no girar la rueda de impresión manualmente, de lo contrario dañará la impresora.

37

CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL

Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causar á atascos del papel.

Corte siempre en primer lugar el borde anterior.

Cuando utilice papel que tenga 25 mm o menos de diámetro exterior:

Rollo de papel: Tipó EA-7100P

PASO 1

Borde delantero

38

Corta-papel

PASO 4

PASO 2 PASO 3

Nota: Se puede obtener cinta de papel en los lugares de venta de la EL-1611P.

Cuando utilice papel que tenga 12 mm de diámetro interior y hasta 80 mm de diámetro exterior.

PASO 1

PASO 5

Sujetapapel

PASO 2

PASO 6

PASO 3 PASO 4

Precauciones:

• No utilizar nunca el papel incluído (de 25 mm de diámetro) en el sujetapapel.

• Cuando sustituya el papel, pueda que la impresora sufra desperfectos si toca el interior de la misma.

• La calculadora tiene un mecanismo de liberación del papel. Al sacar la cinta, tirar de ella hacia adelante por el lado del cortapapel.

39

FUENTE DEL ALIMENTACION

Este aparato funciona con pilas secas.

El aparato puede también funcionar con alimentación de CA usando un adaptador de CA.

FUNCIONAMIENTO CON PILAS

Si la pantalla pierde brillo o la impresora se para antes o durante la impresión, las pilas tendrán que cambiarse.

Pilas: Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño AA

(o R6)

× 4

1. Desconectar la corriente apretando .

2. Sacar la tapita de las pilas haciéndola correr en la dirección indicada por la flecha de la tapita.

3. Coloque nuevamente las pilas. Cercionarse de que las marcas “+” y “–” de las pilas correspondan a las marcas “+” y “–” de la cajita. Siempre coloque las 4 pilas al mismo

40 tiempo.

4. Coloque nuevamente la tapa de las pilas.

5. Después de cambiar las pilas apretar y orden para borrar los contenidos de la calculadora.

en este

Cuando las pilas estén correctamente instaladas, aparecerá en la exhibición el “0.”. (Si en la exhibición no aparece nada o aparece cualquier otro símbolo, o las teclas no pueden apretarse, quitar las pilas e instalarlas de nuevo. Apretar

y en este orden y comprobar la exhibición).

Nota: En caso de dejar las pilas usadas en el compartimento destinado a las mismas en la calculadora, podría suceder que la calculadora se dañase debido a la fuga de solvente de las pilas. Quite sin demora las pilas agotadas.

Tapita de las pilas

FUNCIONAMIENTO CON CORRIENTA ALTERNA (OPCIONAL)

Adaptador de CA: Modelo EA-28A

Cuando el adaptador de CA está conectado a la calculadora, la fuente de alimentación se conmuta automáticamente de pilas secas a corriente alterna.

MANERA DE CONECTAR AL ADAPTATOR DE CA

Notas:

• Cuando no se utiliza la calculadora, aseguarse de desenchufar el adaptador de la misma y del tomacorrientes de la pared.

• No usar nunca ningún adaptador de CA distinto al EA-

28A.

PRECAUCIONES

El uso de otro adaptador que no sea el EA-28A podría ocasionar la entrada de una tensión inadecuada a su calculadora SHARP y provocar deterioros en la misma.

Borne de conexión para el adaptador de CA

Asegúrese de desconectar la alimentación de la calculadora cuando conecte o desconecte el adaptador de CA.

Para conectar el adaptador de CA, siga los pasos

y

.

Para desconectar el adaptador de CA, invierta simplemente el procedimiento.

41

42

ERRORES

Existen diversos casos en que ocurre un exceso de capacidad o un estado de error.

Cuando se produce ésto, en la exhibición aparecerá el símbolo de error “E” imprimiéndose “- - - - - - -” y todas las teclas quedarán electrónicamente enclavadas a excepción de ,

y

Entonces

.

se debe utilizar para volver a empezar el cálculo.

El contenido de la memoria al ocurrir el error queda retenido.

1. Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 cifras y no excede las 24 cifras.

CALCULOS APROXIMATIVOS

Ej. Selecciore la posición decimal “F”.

888888888888 345678923456

→ 1,23456781234E

(1,23456781234

× 1.000.000.000.000 = 1.234.567.812.340)

2. Cuando se divide un número cualquiera siendo el divisor

 cero. (Ej. 5 0 ).

3. Cuando el contenido de la memoria excede los 12 números enteros. (Ej. 999999999999 1 )

4. Cuando la parte entera de un cociente en el cálculo de porcentaje es de 25 cifras.

(Ej. 100000000000 0,00000000001 )

• Al atascarse en papel, la impresora cesará de funcionar apareciendo el símbolo de error “P.E”. En tal caso primero habrá que apagar la calculadora y luego arrancar la cinta de papel pasando a sacar la parte restante del papel hacia adelante y completamente fuera de la impresora.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Capacidad de operación: 12 dígitos

Alimentación de corriente: 6V (CC): Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño AA (o

R6)

× 4

CA: Voltaje local usando el

Funcionamiento: adaptador de CA, EA-28A (Opción)

Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño AA (o R6)

Aprox. 5.000 horas (en el modo de no impresión, visualizando 555’555 con una temperatura ambiental de

25

°C)

El tiempo de funcionamiento depende del tipo de pila y la forma de utilización.

Función de apagado automático de la alimentación (A.P.O.):

Cálculos realizables:

Esta función desconecta automáticamente la alimentación de la calculadora unos 12 minutos después de apretada la última tecla para ahorrar pilas.

Las cuatro operaciones aritméticas, constante, elevación al cuadrado, cadena, potencia, porcentaje, recíprocos, recargos, descuentos, memoria, impuestos, etc.

43

44

SECCION IMPRESORA

Velocidad de impresión: Aprox. 1,4 líneas/seg. (La velocidad de impresión cambia ligeramente

Papel para imprimir: según las cifras de impresión por línea.)

57 mm – 58 mm de ancho, 80 mm de diámetro exterior (máx).

Temperatura de funcionamiento:

Consumo de corriente:

Dimensiones:

Peso:

Accesorios:

0

°C – 40°C

6V (CC): 1,7 W

96 (An.)

× 191 (Pr.) × 40 (AI.) mm

Aprox. 315 g (con pilas)

1 rodillo entintador (instalado), 1 rollo del papel, 4 pilas secas (R6) y manual de manejo

REPOSICIÓN DE LA UNIDAD

Los impactos fuertes, la exposición a campos eléctricos u otras condiciones inusuales pueden ser la causa de que la unidad no funcione, y presionar las teclas no servirá de nada. Si pasa esto, tendrá que presionar el interruptor RESET de la parte inferior de la unidad. EI interruptor RESET sólo deberá presionarse cuando:

• Se produzca alguna anormalidad y no funcione ninguna tecla.

• Instala o sustituye las pilas.

Notas:

• Al presionar el interruptor RESET se borrarán todas las tasas impositivas y otros datos almacenados en la memoria.

• Use solamente un bolígrafo para presionar el interruptor

RESET. No use nada que pueda romperse ni tampoco algo muy puntiagudo como, por ejemplo, una aguja.

• Luego de presionar el interruptor de RESET, presione para asegurarse que aparezca “0.” en la pantalla.

90

EXEMPLES DE CALCULS EJEMPLOS DE CALCULOS

1. Afin de s’assurer que chaque opération est effectuée correctement, bien appuyer sur avant de commencer le calcul.

2. Pour sélectionner le mode impression ou le mode nonimpression, appuyer sur . “P” s’affiche dans le cas du mode d’impression, “NP” dans le cas du mode de nonimpression. Sauf indication contraire, la calculatrice est supposée être dans le mode impression.

3. Sauf indication contraire, les méthodes figurent de la maniète suivante.

4. Les symboles sur l’affichage, tels que “F”, “P”, “TAX+”, etc.

sont abrégés ici – seul “M” est indiqué.

1. Para asegurarse de que cada cálculo se efectúa correctamente, presione firmemente antes de empezar el cálculo.

2. Presioner par seleccionar el modo de impresión o de no impresión. “P” aparece en la modalidad de impresión y “NP” aparece en la modalidad de no impresión. Excepto que se indique Io contrario se supone que la calculadora está en el modo de impresión.

3. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario.

4. Los símbolos de la pantalla, tales como “F”, “P”, “TAX+”, etc., están abreviados aquí. Sólo se indica “M”.

Place de la virgule

(F, 3, 2, 1, 0, A)

Opération Affichage Impression

Posición decimal

(F, 3, 2, 1, 0, A)

Operación Exhibición Impresión

NON-ADD PRINT / NICHTRECHNEND-DRUCK /

IMPRESSION DE NON-ADDITION / IMPRESIÓN DE NO SUMA /

STAMPA DATI SENZA ADDIZIONAMENTO /

UTSKRIFT I NON-ADD FUNKTION /

NIET-TOEVOEGEN-PRINTMODUS /

TULOSTUS ILMAN LISÄYSTÄ

No. 1 2 3

6. 20. 2001

F

123

6 20 2001

123.

6.20 -2001

123.#

6.20.2001#

ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE /

ADDITION UND SUBTRAKTION MIT ADDITIONSHILFE /

ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION /

SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA /

ADDIZIONI E SOTTRAZIONI CON VIRGOLA AUTOMATICA /

ADDITION OCH SUBTRAKTION I ADD-LÄGE /

OPTELLEN EN AFTREKKEN MET DE DECIMAAL-

INVOEGINGSFUNCTIE /

YHTEEN- JA VÄHENNYSLASKU LISÄYSMUODOLLA

2.50 + 4.50 – 3.00 =

A

300

250 450

4.00

4.00

Note:

Hinweis:

Note:

Nota:

Nota:

Anm.:

Opmerking:

Huomautus:

was not used in the entries.

wurde nicht für die Eingabe verwendet.

La n’a pas été utilisée dans les entrées.

La no ha sido usada en los registros.

non è stato usato per l’impostazione.

Tangenten användes ej vid inslagningen av talen.

werd niet gebruikt tijdens het invoeren van de getallen.

ei ole käytetty näppäiltäessä.

93

94

MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE RECHNUNG /

CALCUL COMPLEXE / CALCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI /

BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE BEREKENINGEN /

SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA

12

× 45

÷

4 =

0 12 45 4 135.

135.

0

Niet printen-modus /

Muoto, jolla tulostusta ei tapahdu)

2 4.

8.

8.

CONSTANT / KONSTANTEN / CONSTANTE / CONSTANTE /

CONSTANTI / KONSTANTER / CONSTANTEN / VAKIO

295

× 8 =

295

× 6 =

POWER / POTENZBERECHNUNGEN / PUISSANCE /

POTENCIA CALCOLI DELLE / POTENZE / POTENSRÄKNING /

MACHTSVERHEFFEN / POTENSSI

2

2

2

3

= 2

× 2 =

= 2

× 2 × 2 =

0

295 8

6

2’360.

1’770.

2360.

1770.

(Non-print mode /

Nicht-Drucken-Betriebsart /

Mode non-impression /

Modalidad de no-impresión /

Modo senza stampa /

Ingen utskrift /

18

÷

2 =

12

÷

2 =

0

18 2

12

9.

6.

9.

6.

ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG /

MAJORATION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS /

MAGGIORAZIONE E SCONTO / PÅLÄGG OCH RABATT /

OPSLAG EN KORTING / LISÄYS JA VÄHENNYS

A. 15% add-on to 1200. / Ein Aufschlag von 15% zu 1200. /

Majoration de 15% de 1200. / Un 15% de recargo sobre 1200. /

Una maggiorazione del 15% su 1200. / 15% pålägg på 1200. /

Een opslag van 15% op 1200. / 15% lisätään 1200:aan

B. 10% discount on 1200. / Abschlag von 10% von 1200. /

Rabais de 10% sur 1200. / Un 10% de descuento sobre 1200. /

Uno sconto del 10% su 1200. / 10% rabatt på 1200. /

Een korting van 10% op 1200. / 10 % vähennys 1200:sta

2

1200

(1200

10

10

)

1’080.00

1080.00

120.00

120.00

1’080.00

1080.00

1200 15

2 (1200 15

)

1’380.00

1380.00

180.00

180.00

1’380.00

1380.00

RECIPROCAL / REZIPROKRECHNUNGEN / INVERSES /

RECIPROCOS / RECIPROCI / RÄKNING /

RECIPROQUE BEREKENINGEN / KÄÄNTEISARVO

1

7

=

F 7 0.14285714285

0.14285714285

95

96

PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE / PORCENTAJES /

PERCENTUALI / PROCENT / PROCENTBEREKENINGEN /

PROSENTTI

650

× 15% =

2 650 15 97.50

97.50

123

÷

1368 = (%)

2 123 1368 8.99

8.99

MEMORY / SPEICHERRECHNUNG / MÉMOIRE / MEMORIA /

MEMORIA / MINNE / GEHEUGENBEREKENINGEN / MUISTI

46

+) 125

–) 72

×

78 =

÷

5 = ②

×

8 =

Total = ④

• Press

to clear the memory before starting a memory calculation.

• Zum Löschen aller früheren Eingaben in den Speicher drückt man .

• Effacer le contenu de la mémoire (

) avant de procéder à un calcul avec mémoire.

• Apretar

para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con memoria.

• Prima di eseguire il calcolo con memoria, premere per azzerare quest’ultima.

• Tryck ned

för att rensa minnet innan räkning med minnet påbörjas.

• Druk op

om het geheugen te wissen alvorens met een berekening te beginnen waarbij het geheugen zal worden gobruikt.

• Tyhjennä muisti painamalla näppäintä ennen muistilaskelman aloittamista.

0

46 78

125 5

72 8

3’588.

M

25.

M

576.

M

3’037.

M

3588.

M

25.

M

576.

M

3037.

M

97

98

TAX RATE CALCULATIONS / STEUER-BERECHNUNGEN /

CALCULS DE TAXE /

CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO /

CALCOLI DEL TASSO DI TASSAZIONE /

RÄKING MED SKATTESATSER /

BEREKENING VAN BELASTINGTARIEVEN /

VEROPROSENTTILASKELMAT

EXAMPLE 1:

BEISPIEL 1:

EXEMPLE 1:

EJEMPLO 1:

Set a 5% tax rate.

Culculate the total amount for adding a 5% tax to $800.

Die Steuerrate wird auf 5% festgelegt.

Berechne den Gesamtbetrag bei einen

Aufschlag von 5% Steuern auf $800.

Choisir une taxe de 5%.

Calculer le montant d’un article à $800 avec cette taxe.

Fijar el tipo de impuesto al 5%.

Calcular la cantidad total resultante de añadir el impuesto del 5% a $800.

ESEMPIO 1: Impostare un tasso di tassazione del 5%.

Calcolare l’ammontare dell’aggiunta di una tassa del 5% a $800.

EXEMPEL 1: Ställ in en skatfesats på 5%.

Räkna ut slutsumman när 5% skatt läggs till

$800.

VOORBEELD 1: Stel een 5% belastingtarief in.

Bereken het totaalbedrag bij 5% belasting op

$800.

ESIMERKKI 1: Säädä 5% veroprosentti.

Lasketaan vero 800$:sta ja veron sisältävä kokonaissumma.

F 5 5.

5.000

...5.000%

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

800 800.

840.

...40.

840.

EXAMPLE 2:

BEISPIEL 2:

EXEMPLE 2:

EJEMPLO 2:

ESEMPIO 2:

Perform two calculations using $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the total without tax. (tax rate: 5%)

Zwei Berechnung mit $840 und $525 ausführen, die beide jeweils den Steueranteil enthalten.

Berechne die Steuern für die Gesamtsumme und die Gesamtsumme ohne Steuern. (Steuerrate ist

5%)

Réalise deux calculs en utilisant $840 et $525, les deux incluant déjà la taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%)

Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto sobre el total y el total sin impuesto. (Tasa de impuestos: 5%)

Eseguire due calcoli usando i valori 840 $ e 525 $, entrambi con tasse incluse. Calcolare le tasse che sono incluse nel totale e il totale senza tasse.

(Aliquota d’imposta: 5%)

EXEMPEL 2: Utför två beräkningar med $840 och $525, vilka båda redan inkluderar skatt. Beräkna skatten på summan samt summan utan skatt. (skattesats: 5%)

VOORBEELD 2: Voer twee berekeningen uit met $840 en $525; beide bedragen zijn inclusief belasting. Bereken de belasting op het totaal en het totaal zonder belasting. (Belastingtarief: 5%)

ESIMERKKI 2: Suoritetaan kaksi laskutoimitusta käyttämällä lukuja 840$ ja 525$, joista kummassakin on jo vero.

Laske vero kokonaissummasta ja ilman veroa oleva arvo (veroprosentti 5 %).

F 840

525

840.

1’365.

1’300.

840.

1300.

+

525.

=

1365.

...65.

99

MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOTAS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO

100

SHARP CORPORATION

PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA

02AT(TINSZ0519EHZZ)

Anuncio

Características clave

  • Imprime los resultados de los cálculos
  • Cálculos básicos y avanzados
  • Botones fáciles de presionar
  • Pantalla grande
  • Diseño compacto
  • Memoria
  • Cálculo de impuestos

Frequently Answers and Questions

¿Cómo cambiar el rodillo entintador?
Desconecte la corriente. Retire la tapa de la impresora, el rodillo entintador. Instale un nuevo rodillo entintador presionándolo dentro de su posición correcta.
¿Cómo cambiar el rollo de papel?
Conecte la calculadora a la fuente de alimentación. Corte el borde anterior del rollo de papel. Inserte el rollo de papel en la impresora, coloque el sujetapapel, inserte la cinta en el cortapapel.
¿En qué casos ocurre un error?
En varios casos ocurre un exceso de capacidad o un estado de error. Cuando se produce esto, en la exhibición aparecerá el símbolo de error “E”.

Manuales relacionados