advertisement
PN 2538688
(Spanish)
July 2006
© 2006 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China
All product names are trademarks of their respective companies.
116
True-rms Multimeter
Manual de uso
®
GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Se garantiza que este producto de Fluke no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra durante tres años a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no incluye fusibles, baterías desechables ni daños por accidente, negligencia, mala utilización, modificación, contaminación o condiciones anómalas de funcionamiento o manipulación. Los distribuidores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Fluke. Para obtener servicio de garantía, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por Fluke más cercano para obtener la información correspondiente de autorización de la devolución, y luego envíe el producto a dicho centro de servicio con una descripción del problema.
ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. NO SE CONCEDE
NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, TAL COMO DE IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABILIZA
POR PÉRDIDAS NI DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, IMPREVISTOS O
CONTINGENTES QUE SURJAN DE CUALQUIER TIPO DE CAUSA O TEORÍA.
Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, puede que esta limitación de responsabilidad no se aplique a su caso particular.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
EE.UU.
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Holanda
11/99
Introducción
El multímetro Fluke Modelo 116 es un multímetro de verdadero valor eficaz (rms) alimentado con batería (en adelante, "el medidor") con una pantalla de 6000 recuentos y un gráfico de barras.
Este medidor cumple con las normas CAT III IEC
61010-1 2
1 2 a a
Edición. La norma de seguridad IEC 61010-
Edición define cuatro categorías de medición (CAT I a IV), basándose en la magnitud del peligro debido a impulsos transitorios. Los medidores CAT III están diseñados para proteger contra impulsos transitorios en instalaciones de equipo fijo a nivel de distribución.
True-rms Multimeter
Cómo comunicarse con Fluke
Para comunicarse con Fluke, llame al:
EE. UU.: 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)
Canadá: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
Europa: +31 402-675-200
Japón: +81-3-3434-0181
Singapur: +65-738-5655
Desde cualquier otro país: +1-425-446-5500
Visite el sitio Web de Fluke en www.fluke.com
.
Registre su medidor en register.fluke.com
.
Tensión peligrosa
Para advertirle de la presencia de una tensión potencialmente peligrosa, se muestra el símbolo Y cuando el medidor mide una tensión ≥ 30 V o una condición de sobrecarga de tensión (OL). Al tomar mediciones de frecuencia > 1 kHz, el símbolo Y es indeterminado.
1
116
Manual de uso
Información relacionada con la seguridad
Un aviso de " XWAdvertencia" identifica condiciones y acciones peligrosas que podrían causar lesiones corporales o la muerte.
Un aviso de “ WPrecaución” identifica condiciones y acciones que podrían causar daños al medidor o al equipo bajo prueba.
•
•
Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, siga estas indicaciones:
• Utilice el medidor solamente de acuerdo con las especificaciones dadas en este manual; de lo contrario, la protección provista por el instrumento podría verse afectada.
•
No utilice el medidor ni los conductores de prueba si parecen estar dañados, o si el instrumento no está funcionando correctamente.
• Siempre utilice los terminales, la posición de los interruptores y el rango apropiados para las mediciones.
•
Verifique el funcionamiento del medidor midiendo una tensión conocida. En caso de duda, solicite servicio técnico de mantenimiento para el medidor.
• No aplique un voltaje superior al voltaje nominal especificado en el medidor, entre los terminales ni entre cualquier terminal y tierra.
•
Tenga cuidado al trabajar con tensiones superiores a 30 V CA rms, 42 V CA pico o 60 V CC.
Estas tensiones representan un riesgo de descarga eléctrica.
• Antes de comprobar la resistencia, continuidad, diodos o capacitancia, desconecte la alimentación eléctrica del circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión.
No utilice el medidor cerca de gases o vapores explosivos.
Al utilizar los conductores de prueba o las sondas, mantenga los dedos detrás de las protecciones dactilares.
2
True-rms Multimeter
Información relacionada con la seguridad
•
•
•
•
•
•
Retire los conductores de prueba del medidor antes de abrir la tapa de la batería o la caja del medidor.
Cumpla con los requisitos de seguridad locales y nacionales al trabajar en lugares peligrosos.
Utilice el equipo de protección requerido por las autoridades locales o nacionales al trabajar en áreas peligrosas.
Evite trabajar a solas.
Utilice únicamente el fusible de repuesto especificado; si no lo hace, la protección podría verse afectada.
Verifique la continuidad de los conductores de prueba antes de utilizarlos. No utilice el instrumento si las lecturas son altas o ruidosas.
Símbolos
N Batería (batería con poca carga cuando aparece en la pantalla.)
F CC (corriente continua)ç
J Conexión a tierra
~
No se deshaga de este producto como un residuo normal utilizando los servicios municipales. Póngase en contacto con
Fluke o con un agente de reciclado de residuos autorizado.
3
116
Manual de uso
Pantalla
4
5 6 7
3
2
1
4
9
8
10
11
14
13 15
12
16 eeo02f.eps
Nro. Símbolo
A
B
C
D s
R
O
Y
E K
Significado
El medidor está configurado en la función de continuidad.
El medidor está configurado en la función de prueba de diodos.
La entrada es un valor negativo.
X Tensión peligrosa. Tensión de entrada medida ≥ 30 V o condición de sobrecarga de tensión (OL).
El modo de retención de la pantalla está activado. La pantalla congela la lectura actual.
True-rms Multimeter
Pantalla
Nro. Símbolo Significado
F M
VWX
(Gráfico de
barras)
El modo MIN MAX AVG está activo.
Se muestra la lectura máxima, mínima, promedio o actual.
G
J
LoZ
H nµ°F°C mVµA
Mk Ω kHz
I DC AC
N
K 610000 mV
El medidor está midiendo tensión o capacitancia con una baja impedancia de entrada.
Unidades de medida.
Corriente continua o corriente alterna.
Advertencia de batería con poca carga.
Indica la selección de rango del medidor.
L
Pantalla analógica.
M
N
O
P
Auto Volts
Auto
Manual
+
0L
0PEn
El medidor está configurado en la función de determinación automática de voltios.
Rango automático. El medidor selecciona el rango que aporta la mejor resolución.
Rango manual. El usuario fija el rango del medidor.
Polaridad del gráfico de barras.
W La entrada es demasiado grande para el rango seleccionado.
Falta un termopar, o éste es defectuoso, cuando se selecciona la función de Temperatura.
5
116
Manual de uso
Terminales
COM
+
2
1 eeo01f.eps
Nro. Descripción
A
B
Terminal común (retorno) para todas las mediciones.
Terminal de entrada para medir tensión, continuidad, resistencia, capacitancia, frecuencia, temperatura y microamperios, y para comprobar diodos. bAtt
CAL Err
EEPr Err
F11/Err
Mensajes de error
Deberá reemplazarse la batería para pueda funcionar el medidor.
Se requiere calibración. Se requiere calibrar el medidor para que pueda funcionar.
Error interno. Debe repararse el medidor para que pueda funcionar.
Error interno. Debe repararse el medidor para que pueda funcionar.
6
True-rms Multimeter
Posiciones del selector giratorio
Posiciones del selector giratorio
Posición del selector
Función de medición x
B
Hz (botón)
D
Selecciona automáticamente voltios de CA o CC basándose en la entrada detectada con una entrada de baja impedancia.
Tensión de CA desde 0.06 hasta 600 V.
Frecuencia desde 5 Hz hasta 50 kHz.
Tensión de CC desde 0,001 V hasta 600 V. l
Ω s y
R
S
Tensión de CA desde 6.0 mV hasta 600 mV, acoplada a CC.
Tensión de CC desde 0,1 hasta 600 mV.
Ohmios desde 0,1 Ω hasta 40 MΩ.
La señal acústica de continuidad se activa a
< 20 Ω y se desactiva a > 250 Ω.
Temperatura de -40
°C a 400 °C (-40 °F a 752 °F) con termopar de tipo K.
Prueba de diodos. Muestra OL por encima de 2 V.
Faradios desde 1 nF hasta 9999 µF.
Corriente de CC desde 0,1 hasta 600
µA. Corriente de CA desde 6.0 hasta 600 µA.
$
Nota: Todas las funciones de CA y Auto-V LoZ son de verdadero valor eficaz. La tensión de CA está acoplada a CA. Los valores de Auto-V LoZ, CA mV y CA µA están acoplados a CC.
7
116
Manual de uso
Conservación de la carga de la batería
(“modo de reposo”)
El medidor entra automáticamente en el "modo de reposo" y apaga la pantalla si no se cambia una función o el rango, o si no se pulsa un botón durante 20 minutos. Para reactivar el medidor, pulse cualquier botón o gire el selector giratorio. Para desactivar el modo de reposo, mantenga pulsado el botón g mientras enciende el medidor. El modo de reposo siempre se desactiva en el modo MIN MAX AVG.
Modo de registro MIN MAX AVG
El modo de registro de MIN MAX AVG detecta los valores de entrada mínimo y máximo (ignorando las sobrecargas) y calcula un promedio de funcionamiento de todas las lecturas. El medidor emite una señal acústica al detectarse un nuevo máximo o mínimo.
• Ponga el medidor en la función y rango de medición deseados.
• Pulse p para entrar en el modo MIN MAX AVG.
• y MAX se muestran, junto con la lectura más alta detectada desde que se entró en el modo MIN
MAX AVG.
• Pulse p para desplazarse a través de las lecturas mínima (MIN), promedio (AVG) y actual.
• Para detener momentáneamente el registro de MIN
MAX AVG sin borrar los valores almacenados, pulse f. Se muestra K.
8
• Para reanudar el registro de MIN MAX AVG, vuelva a pulsar f.
• Para salir y borrar las lecturas almacenadas, pulse p durante al menos un segundo o gire el selector giratorio.
Modo de retención de la pantalla
XWAdvertencia
Para evitar descargas eléctricas, recuerde que, si el modo de retención de la pantalla está activado, la pantalla no cambia al aplicar una tensión diferente.
En el modo de retención de la pantalla, el medidor congela la pantalla.
1.
Pulse f para activar el modo de retención de la pantalla (aparece K en la pantalla).
2.
Para salir y regresar al modo de funcionamiento normal, pulse f o gire el selector giratorio.
Luz de fondo de la pantalla
Pulse Q para encender y apagar la luz de fondo de la pantalla. Dicha luz se apagará automáticamente después de
40 segundos. Para desactivar el apagado automático de la luz de fondo, mantenga pulsado Q al encender el medidor.
Rango manual y automático
El medidor tiene dos opciones: rango manual y rango automático.
• En el modo de rango automático, el medidor selecciona el rango que tenga la mejor resolución.
• En el modo de rango manual, usted selecciona el rango y se anula el rango automático.
Al encender el medidor, éste se inicia por defecto en rango automático y aparece Auto en la pantalla.
1.
Para activar el modo de rango manual, pulse q.
Aparece Manual en la pantalla.
2.
En el modo de rango manual, pulse q para incrementar el rango. Después de alcanzar el rango más alto, el medidor pasa al rango más bajo.
Nota
No se puede cambiar manualmente el rango en el modo MIN MAX AVG o de retención de la pantalla (Display HOLD).
Si pulsa q mientras está en los modos MIN
MAX AVG o Display Hold, el medidor emite una señal acústica dos veces para indicar una operación no válida, y el rango no cambia.
3.
Para salir del modo de rango manual, pulse q durante al menos un segundo o gire el selector giratorio.
El medidor regresará al modo de rango automático y aparecerá Auto en la pantalla.
Opciones de encendido
Para seleccionar una opción de encendido, mantenga pulsado el botón indicado en la tabla siguiente al encender
True-rms Multimeter
Opciones de encendido el medidor. Las opciones de encendido se cancelan cuando se apaga el medidor y cuando se activa el modo de reposo.
Botón Opciones de encendido f Activa todos los segmentos de la pantalla. p
Desactiva la alarma. bEEP aparece en la pantalla cuando está activada esta función. q g
Q
Activa las mediciones de capacitancia de baja impedancia. LCAP aparece en la pantalla cuando está activada esta función.
Vea la página 14.
Desactiva el modo de apagado automático
("modo de reposo"). PoFF aparece en la pantalla cuando está activada esta función.
Desactiva la función de apagado automático de la luz de fondo. LoFF aparece en la pantalla cuando está activada esta función.
Mediciones básicas
Las figuras en las páginas siguientes muestran cómo realizar las mediciones básicas.
Al conectar los conductores de prueba al circuito o dispositivo, conecte el conductor de prueba común (COM) antes de conectar el conductor con tensión; al retirar los conductores, desconecte primero el conductor con tensión antes de desconectar el conductor de prueba común.
9
116
Manual de uso
Medición de resistencia Prueba de continuidad
10
XWAdvertencia
Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o daños al medidor, desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de realizar pruebas de resistencia, continuidad, diodos o capacitancia. eeo04f.eps eeo06f.eps
Nota
La función de continuidad funciona mejor como método rápido y práctico de verificar la existencia de tramos abiertos del circuito o cortocircuitos. Con el fin de obtener la máxima precisión al medir la resistencia, utilice la
función de resistencia ( e) del medidor.
Medición de tensiones de CA y CC
True-rms Multimeter
Esta función también establece la impedancia de entrada del medidor en aproximadamente 3 k Ω para reducir la posibilidad de lecturas falsas debido a tensiones parásitas.
Medición de capacitancia ees03f.eps
Uso de la selección automática de voltios
Con el selector de funciones en la posición x, el medidor automáticamente selecciona una medición de tensión de CC o CA basándose en la entrada aplicada entre las tomas + y COM. eeo05f.eps
11
116
Manual de uso
Medición de temperatura Prueba de diodos
12
XW Advertencia
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica,
NO conecte 80BK a circuitos con tensión. ees10f.eps ees07f.eps
Medición de tensiones de CA y CC
WAdvertencia
Para evitar lesiones personales o daños al medidor:
• Nunca trate de realizar una medición de corriente en un circuito cuando la tensión del circuito abierto a tierra sea
> 600 V.
• Utilice la posición del selector y el rango apropiados para las mediciones.
True-rms Multimeter ees08f.eps
Para medir circuitos de rectificación de llamas:
1.
Gire el selector de funciones hasta $
.
2.
Conecte el medidor entre la sonda del detector de llamas y el módulo de control.
3.
Encienda la unidad calefactora y registre la medición µA.
13
116
Manual de uso
Medición de frecuencia
XWAdvertencia
Para evitar descargas eléctricas, no tome en consideración el gráfico de barras para frecuencias > 1 kHz.
Cuando la frecuencia de la señal medida es > 1 kHz, el gráfico de barras
ni el valor de Z son indeterminados.
V
Hz
Hz
El medidor mide la frecuencia de una señal contando la cantidad de veces que ésta atraviesa un nivel de activación cada segundo. El nivel de activación es 0 V para todos los rangos.
1.
Pulse g para activar y desactivar la función de medición de la frecuencia. La frecuencia funciona
únicamente con voltios de CA.
2.
En el modo de frecuencia, el gráfico de barras y el anunciador del rango indican la tensión de CA presente.
3.
Seleccione rangos cada vez más bajos en el modo de rango manual para lograr una lectura estable.
Mediciones de capacitancia de baja impedancia
Para hacer mediciones de capacitancia en cables con tensiones parásitas, mantenga pulsado q mientras enciende el medidor para poner el instrumento en el modo de capacitancia LoZ (baja impedancia de entrada). En este modo, las mediciones de capacitancia tendrán una menor precisión y un menor rango dinámico. Este ajuste no se guarda cuando se apaga el medidor o pasa al modo de reposo. ees09f.eps
14
Medición de corrientes de más de 600
µ
A
La función de milivoltios del medidor puede utilizarse con una sonda opcional de corriente de salida de mV/A para medir corrientes que exceden el valor nominal del medidor.
Asegúrese de que el medidor tenga la función correcta,
CA o CC, seleccionada para la sonda actual. Consulte el catálogo de Fluke o póngase en contacto con el representante local de Fluke para informarse de cuáles son las pinzas amperimétricas compatibles. mV
True-rms Multimeter
Mediciones de capacitancia de baja impedancia
Uso del gráfico de barras
El gráfico de barras funciona como la aguja en un medidor analógico. Tiene un indicador de sobrecarga (
>) a la derecha y un indicador de polaridad ( +) a la izquierda.
Dado que el gráfico de barras se actualiza a mucha mayor rapidez que la pantalla digital, resulta útil para hacer ajustes de valores pico y nulos.
El gráfico de barras se desactiva al medir la capacitancia y la temperatura. En el modo de frecuencia, el gráfico de barras y el anunciador del rango indican la tensión subyacente hasta 1 kHz.
El número de segmentos indica el valor medido y es
relativo al valor de la escala total del rango seleccionado.
Por ejemplo (consulte la figura más abajo), en el rango de
60 V, las divisiones principales de la escala representan 0,
15 30, 45 y 60 V. Una entrada de −30 V hace que se ilumine el signo negativo y los segmentos hasta el centro de la escala. eeo14f.eps aej11f.eps
15
116
Manual de uso
Mantenimiento
El mantenimiento del medidor consiste en reemplazar la batería y limpiar la caja.
Reemplazo de la batería eeo11f.eps
XWAdvertencia
Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o daños al medidor, retire los conductores de prueba del medidor antes de abrir la caja del medidor o la tapa d e la batería.
Para retirar la tapa de la batería y reemplazar la batería:
1.
Retire los conductores de prueba del medidor.
2.
Retire el tornillo de la tapa de la batería.
3.
Retire la tapa de la batería.
4.
Utilice la hendidura dactilar para levantar la tapa ligeramente.
5.
Levante la tapa directamente hacia arriba para separarla de la caja.
La batería cabe en el interior de la tapa de la batería, que luego se inserta en la caja, con la parte inferior primero, hasta que quede completamente asentada. No trate de instalar la batería directamente en la caja.
6.
Ponga y apriete el tornillo de la tapa de la batería.
Limpieza
Limpie la caja con un paño húmedo y un detergente suave.
No utilice abrasivos ni solventes. La suciedad o la humedad en los terminales puede afectar a las lecturas.
16
True-rms Multimeter
Especificaciones generales
La especificación de la precisión es válida durante un año después de la calibración, a temperaturas de funcionamiento de 18
°C a 28 °C, con humedad relativa de 0 % a 95 %.
Hay disponibles especificaciones más extensas en www.Fluke.com.
Tensión máxima entre cualquier
terminal y tierra ........................................... 600 V
Protección contra sobrecarga.................... 6 kV de pico según IEC 61010-1600V CAT III, grado de contaminación 2
Pantalla......................................................... Digital: 6000 recuentos, actualizaciones 4/s
...................................................................... Gráfico de barras: 33 segmentos, actualizaciones 32/s
Temperatura................................................. Funcionamiento: -10 °C a + 50 °C
Almacenamiento: -40 °C a + 60 °C
Coeficiente de temperatura ........................ 0,1 x (precisión especificada) /
°C (< 18 °C o > 28 °C)
Altitud de funcionamiento .......................... 2000 metros
Batería. ......................................................... Alcalina de 9 V, NEDA 1604A / IEC 6LR61
Duración de la batería ................................. Alcalina: valor típico de 400 horas, sin luz de fondo
Acatamiento de normas de seguridad....... Cumple con ANSI/ISA 82.02.01 (61010-1) 2004,
CAN/CSA-C22.2 Nº 61010-1-04, UL 6101B (2003) y
IEC/EN 61010-1 2 da
Edición para categoría de medición III,
600 V, grado de contaminación 2, EMC EN61326-1
Certificaciones............................................. UL, P, CSA, TÜV, ; (N10140), VDE
17
116
Manual de uso
Valor nominal de IP
(protección contra polvo y agua) ................... IP52 sin vacío aplicado
Tabla 1. Especificaciones de precisión
Función
Milivoltios CC
Voltios CC
Rango
600,0 mV
6,000 V
60,00 V
600,0 V
Resolución
0,1 mV
0,001 V
0,01 V
0,1 V
Precisión
± ([% de la lectura] + [recuentos])
0,5 % + 2
0,5 % + 2
Auto-V LoZ
[1] verdadero rms
Milivoltios CA
[1] verdadero rms
600,0 V 0,1 V
CC, 45 a 500 Hz
2,0 % + 3
45 a 500 Hz
1,0 % + 3
500 Hz a 1 kHz
4,0 % + 3
500 Hz a 1 kHz
2,0 % + 3
Voltios CA
[1] verdadero rms
600,0 mV
6,000 V
60,00 V
600,0 V
0,1 mV
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1,0 % + 3 2,0 % + 3
18
True-rms Multimeter
Función
Ohmios
Prueba de diodos
Capacidad
Capacitancia Lo-Z
Temperatura
(termopar de tipo K)
Tabla 1. Especificaciones de precisión (cont.)
Rango Resolución
Precisión
± ([% de la lectura] + [recuentos])
Ω 1
Señal acústica activada a < 20 Ω, desactivada a > 250
Ω; detecta circuitos abiertos o cortocircuitos de 500
µs o de mayor duración.
600,0 Ω
6,000 k
Ω
60,00 k
Ω
600,0 k
Ω
6,000 M Ω
40,00 M
Ω
2,000 V
0,1 Ω
0,001 k
Ω
0,01 k
Ω
0,1 k
Ω
0,001 M Ω
0,01 M
Ω
0,001 V
0,9 % + 2
0,9 % + 1
0,9 % + 1
0,9 % + 1
0,9 % + 1
1,5 % + 2
0,9 % + 2
1000 nF
10,00
µF
100,0
µF
9999
µF
1 nF
0,01
µF
0,1
µF
1
µF
1 nF a 500
-40
°C a 400 °C
-40 °F a 752 °F
µF
0,1
0,2
°C
°F
1,9 % + 2
1,9 % + 2
1,9 % + 2
100
µF - 1000 µF: 1,9 % + 2
> 1000 µF: 5 % + 20
10 % +2 típica
1 % + 10
[2]
1 % + 18
[2]
19
116
Manual de uso
Tabla 1. Especificaciones de precisión (cont.)
Función Rango
CA µAmps verdadero rms [1]
(45 Hz a 1 kHz)
600,0 µA
CC µAmps
Hz (entrada de V)
[3]
600,0 µA
99,99 Hz
999,9 Hz
9,999 kHz
50,00 kHz
Resolución
0,1 µA
0,1 µA
0,01 Hz
0,1 Hz
0,001 kHz
0,01 kHz
Precisión
± ([% de la lectura] + [recuentos])
1,5 % + 3
(2,5 % + 3 > 500 Hz)
1,0 % + 2
0,1 % + 2
Notas:
[1] Todos los rangos de CA salvo Auto-V LoZ están especificados desde el 1 % al 100 % del rango. Auto-V LoZ se especifica desde 0 V. Como las entradas por debajo de 1 % del rango no están especificadas, es normal que este medidor y otros medidores de verdadero valor eficaz exhiban lecturas de valor distinto de cero cuando se desconecten los conductores de prueba de un circuito o se los una entre sí. Para voltios y µA, factor de cresta de
≤ 3 a 4000 recuentos, disminuyendo linealmente hasta 1,5 a escala total. Los voltios de CA están acopladas a CA.
Los valores de Auto-V LoZ, CA mV y CA µA están acoplados a CC.
[2] La incertidumbre de la temperatura (precisión) no incluye el error de la sonda del termopar.
[3] La frecuencia está acoplada a CA, 45 Hz a 50 kHz.
20
True-rms Multimeter
Función
Voltios CA
Voltios CC
Auto-V LoZ
Ohmios
Prueba de diodos
Tabla 3. Características de la entrada
Impedancia de entrada
(nominal)
> 5 M
Ω < 100 pF
> 10 M Ω < 100 pF
~3 k Ω < 500 pF
Tensión de prueba en circuito abierto
< 2,7 V CC
< 2,7 V CC
Relación de rechazo del modo común
(desequilibrio de 1 k
Ω)
> 60 dB a CC, 50 Hz o 60 Hz
> 100 dB a CC, 50 Hz o 60 Hz
> 60 dB a CC, 50 Hz o 60 Hz
Tensión correspondiente a escala total
Hasta 6,0 M Ω 40 M Ω
< 0,7 V CC < 0,9 V CC
2,000 V CC
Rechazo del modo normal
> 60 dB a 50 Hz o
60 Hz
Corriente de cortocircuito
< 350 µA
< 1,2 mA
21
116
Manual de uso
22
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 1 116 True-rms Multimeters Manual de uso
- 2 GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
- 3 True-rms Multimeter
- 3 Introducción
- 3 Cómo comunicarse con Fluke
- 3 Tensión peligrosa
- 4 Información relacionada con la seguridad
- 6 Pantalla
- 8 Terminales
- 9 Posiciones del selector giratorio
- 10 Conservación de la carga de la batería (fimodo de reposofl)
- 10 Modo de registro MIN MAX AVG
- 10 Modo de retención de la pantalla
- 10 Luz de fondo de la pantalla
- 10 Rango manual y automático
- 11 Opciones de encendido
- 11 Mediciones básicas
- 12 Medición de resistencia
- 12 Prueba de continuidad
- 13 Medición de tensiones de CA y CC
- 13 Uso de la selección automática de voltios
- 13 Medición de capacitancia
- 14 Medición de temperatura
- 14 Prueba de diodos
- 15 Medición de tensiones de CA y CC
- 16 Mediciones de capacitancia de baja impedancia
- 17 Uso del gráfico de barras
- 18 Mantenimiento
- 18 Reemplazo de la batería
- 18 Limpieza
- 19 Especificaciones generales