- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Washing machines
- Electrolux
- WSB 4350H
- Instrucciones de operación
- 168 Páginas
Electrolux WS 4250H, WS 4350H, WS 4500H, WS 4650H, WSB 4250H, WSB 4350H, WSB 4500H, WSB 4650H lavadora centrifugadora Instrucciones de utilizacion
A continuación encontrará información breve sobre WS 4250H, WS 4350H, WS 4500H, WS 4650H, WSB 4250H, WSB 4350H, WSB 4500H, WSB 4650H. Las máquinas descritas en este manual poseen una capacidad de lavado de 229, 338, 467 y 668 litros, según su tipo. Se trata de lavadoras-secadoras diseñadas para responder a las exigencias más estrictas. Están previstas para ser instaladas en hoteles, lavanderías, hospitales o colectividades.
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
Instrucciones de utilizacion
Lavadoras centrifugadoras
WS4250H – WS4350H – WS4500H – WS4650H
WSB4250H – WSB4350H – WSB4500H – WSB4650H
01201140/ES
05.2012
.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Sumario
01201140
Instrucciones
0907 0
Fecha Página
0
Instrucciones generales
Generalidades ..........................................1/1
Contraindicaciones de empleo .................1/2
Datos medioambientales ..........................1/3
Advertencias .............................................1/4
Procesos de consignación ........................1/5
Manutención/Peso
Manutención .............................................1/6
Embalaje - Peso .......................................1/7
Características técnicas
Características técnicas ............................1/8
Nivel sonoro .............................................17/8
Certificacion de resultado energético ......17/8
Instalación / Puesta en servicio
Montaje .....................................................1/9
Iluminación del puesto de trabajo .............2/9
Suministros diversos .................................2/9
Instalación mecánica ................................3/9
Colocación de las bridas de seguridad .....4/9
Colocación de las ascuadras de
obturación .................................................5/9
Instalación de la lavadora con un tabique
barrera ......................................................6/9
Conexión de las entradas de agua ...........7/9
Conexión del vapor ...................................8/9
Vapor indirecto (serpentin) ........................9/9
Conexión del descarga ............................10/9
Conexión de la toma de aire ...................11/9
Colocación del intercambiador de gas .....11/9
Conexión del conducto de evacuación ....13/9
Conexión del gas .....................................15/9
Conexión de los productos líquidos .........22/9
Conexión eléctrica ...................................25/9
Desembridado de la máquina ..................30/9
Control del funcionamiento
Funcionamiento manual ..........................1/10
Funcionamiento automático .....................2/10
Funcionamiento de la máquina
Mandos auxiliares ...................................1/11
Funcionamiento automático .....................3/11
Dispensador de detergente .....................5/11
Para ejecutar un programa de lavado .....6/11
La tecla "Retroceso" ................................6/11
Para iniciar el programa de lavado ..........7/11
Para iniciar un programa de lavado desde
la librería de programas ..........................10/11
Para cambiar los parámetros en la fase
actual del programa ................................13/11
Avance rápido .........................................14/11
Mostrar peso ...........................................15/11
Pausa ......................................................17/11
Funcionamiento manual durante un
programa ................................................18/11
Texto .......................................................24/11
Para cambiar el programa de lavado una
vez iniciado el programa .........................25/11
Para cambiar la escala de temp.°C/ °F ...26/11
Repetir ciclo ............................................27/11
Funcionamiento manual
Para seleccionar el funcionamiento
manual ....................................................28/11
Motor/puerta ...........................................29/11
Agua/descarga ........................................30/11
Calentamiento .........................................31/11
Señales de detergente y barrido
de tubos ..................................................32/11
Al final de lavado ....................................33/11
Estadística
Para seleccionar Estadística ..................35/11
Restablecer los registros ........................37/11
Pesaje automático
Ajustes de escala ....................................42/11
ON/OFF y pausa
ON/OFF y pausa (señales externas) ......53/11
La tarjeta de memoria
Introducción general ...............................54/11
Para seleccionar la función "Tarjeta de
memoria" .................................................55/11
Para ejecutar un programa de lavado
directamente desde una tarjeta
de memoria .............................................58/11
Para copiar un programa de una tarjeta
de memoria a la unidad de control de
programmas de la máquina ....................59/11
Para copiar un programa de la unidad de
control de programas a una tarjeta
de memoria .............................................61/11
Para borrar un programa de una tarjeta
de memoria .............................................63/11
Para borrar todos los programas de una
tarjeta de memoria ..................................64/11
Equipo para pesar ....................................65/11
Seguridad
Seguridad ................................................1/12
Mantenimiento
Incidentes de funcionamiento ..................1/13
Mantenimiento preventivo ........................1/14
Esquemas eléctricos
Esquemas eléctricos ................................ 1/15
Anejos
Conversión de las unidades de medida ... 1/16
Símbolos de lavado ................................. 2/16
El constructor se reserva el derecho de modificar las características de construcción así como el material.
01201140
Instrucciones
0107 1
Fecha Página
1
1. Generalidades INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Descripción general
Las máquinas descritas en este manual poseen una capacidad de lavado de 229, 338, 467 y
668 litros, según su tipo.
Se trata de lavadoras-secadoras diseñadas para responder a las exigencias más estrictas.
Están previstas para ser instaladas en hoteles, lavanderías, hospitales o colectividades.
La suspensión, realizada con resortes y amortizadores, limita al máximo las vibraciones del suelo.
Un factor G importante garantiza el secado óptimo de la ropa.
Estas máquinas también existen en versión barrera, que permite cumplir con las normas de higiene para la ropa.
Placa de características
INTERCAMbIADOR
GAS
Etiqueta de ajuste
D0630A/434
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
1. Generalidades
01201140
Instrucciones
0107 2
Fecha Página
1
Este extractor de la lavadora está controlado por una unidad de control del programa basada en un microprocesador. Entre las muchas ventajas que ofrece este equipo, cabe destacar las siguientes:
• El tiempo, los niveles y las temperaturas se controlan con gran precisión y flexibilidad.
• El gran tamaño de la pantalla permite disponer de información detallada y clara sobre los programas de lavado, la situación y operaciones de la máquina y los tiempos y temperaturas de lavado.
• El usuario puede crear nuevos programas de lavado y adaptar los ya existentes de forma muy precisa, en función de la experiencia y para que se adecuen a distintos tipos de tejidos, grados de suciedad, etcétera.
• La máquina es muy segura gracias a la continua supervisión y a los cierres de seguridad incorporados.
• La unidad de control del programa tiene un lector de “tarjetas inteligentes“. Estas tarjetas, del tamaño de las de crédito, contienen un chip de memoria y permiten al usuario:
- transmitir programas de lavado entre un PC y el extractor de la lavadora o de un extractor a otro
- ejecutar programas directamente desde una tarjeta
• Una gran flexibilidad mientras el programa está en funcionamiento:
- avance y retroceso rápidos en el programa
- el usuario puede cambiar directamente las temperaturas, la longitud de los módulos del programa y las velocidades de extracción, mientras el programa está en marcha
- utilización de un programa de lavado diferente en cualquier momento mientras esté en funcionamiento el programa del extractor de la lavadora
Pantalla
USAR UN PROGRAMA
MENU
ELIJA CON h O i
Y PULSE SELEC.
PESO, KG 000,0
SELEC
Teclado numérico
Teclas de función
La función de estas teclas varía, según el menú o la parte del menú que se esté utilizando. Las funciones que tienen en cada momento se muestran en los visores que hay justo debajo de cada tecla.
Durante un lavado:
Tecla de pausa
Antes y después de un lavado y durante la programación:
Tecla de "retroceso"
Lector de tarjetas inteligentes
Al pulsar esta tecla varias veces es posible retroceder a través de los menús por los que se ha pasado anteriormente.
Siempre se volverá al menú que aparece en la pantalla de esta ilustración.
4221A
01201140
Instrucciones Fecha Página
1. Generalidades INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
El alto nivel de seguridad de funcionamiento de la máquina está garantizado por un control continuo y dispositivos de seguridad integrados.
Gracias a un proceso particular de enfriamiento de la ropa antes del enjuagado, incluso los textiles mixtos pueden lavarse a alta temperatura, sin riesgo de que se arruguen.
Para evitar una fatiga mecánica excesiva durante el centrifugado, la máquina va equipada de un detector automático de desequilibrio. Si este último percibe el menor desequilibrio de la carga, el centrifugado se interrumpe y la máquina se llena de agua para repartir de nuevo a ropa.
A continuación, la máquina recupera la velocidad de reparto y vuelve a empezar un nuevo ciclo de centrifugado.
La máquina también puede ser comandada secuencia por secuencia e incluye un teclado para el mando manual de ciertas funciones.
Nota con la relación a la Corriente Alterna
• La máquina se suministra para funcionar con Corriente Alterna, de acuerdo con los estándares de la normativa EN 60204-1:1997, que se resumen a continuación :
4.3.2 Suministro de Corriente Alterna
Voltaje :
Voltaje mantenido en un entorno del 0,9 al 1,1 del nominal.
Frecuencia :
Del 0,99 al 1,01 de la nominal, continuamente.
Del 0,98 al 1,02 por breves períodos de tiempo.
Armónicos :
La distorsión de armónicos no debe exceder del 10% del voltaje r.m.s. total entre conductores activos, para la suma del segundo al quinto armónico. Se permite un 2 % adicional del total r.m.s. para la suma del sexto al trigésimo armónico.
Desequilibrio en voltaje :
En redes trifásicas, ni la componente negativa del voltaje ni la componente de cero del mismo, pueden exceder del 2 % de la componente positiva del voltaje.
Interrupción del voltaje :
La interrupción del suministro de corriente o voltaje cero, no deben producirse por tiempo superior a 3 ms en ningún momento del funcionamiento. Debe haber una pausa superior a 1 seg entre interrupciones sucesivas.
Caídas de voltaje :
Las caídas de voltaje no deben exceder del 20 % del voltaje máximo de suministro, en más de un ciclo. Debe transcurrir mas de 1 seg entre caídas sucesivas.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
2. Contraindicaciones de empleo
01201140
Instrucciones
0107 1
Fecha Página
2
Contraindicaciones de empleo
• Prohibido el uso a los niños.
• La máquina ha sido prevista para el lavado de los textiles con agua únicamente.
• Este aparato es de uso profesional y debe ser utilizado exclusivamente por personal cualificado.
• No puede utilizarse para lavar textiles empapados con disolvente.
• Las máquina equipadas con calefacción de gas no deberán instalarse en locales en los que pueda encontrarse una máquina de limpieza en seco u otras máquinas de la misma clase.
• Procure no superar la carga máxima de lavado.
• Tener cuidado en lavar únicamente prendas que permitan ser bien repartidas en el interior del tambor. No lavar artículos como colchones ni calzado.
Informarse donde nuestros servicios técnicos si se desea lavar artículos que no sean estándar. De no observarse estas instrucciones y utilizar la lavadora centrifugadora de forma incorrecta, la garantía del constructor puede quedar anulada.
01201140
Instrucciones
0107 1
Fecha Página
3
3. Datos medioambientales INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Datos medioambientales
Con el propósito de proporcionar al utilizador cuantos datos medioambientales sean útiles y necesarios, cabe destacar que :
• los datos relativos a los consumos energéticos, los vertidos (atmosféricos y líquidos) y el nivel sonoro figuran en el apartado "Características técnicas".
• El uso de esta máquina requiere el empleo de lejías y blanqueantes, cuyo vertido en el medio natural puede producir un impacto ambiental significativo. Así pues, recomendamos que, de acuerdo con las especificaciones de los fabricantes, se utilice sólo la cantidad estrictamente necesaria de productos de esta clase.
• En previsión de su reciclaje, la máquina es totalmente desmontable.
• La máquina no contiene amianto.
• Los embalajes de nuestras máquinas cumplen con lo prescrito por el decreto 98-638 de
20 de julio de 1998 en relación con los requisitos vinculados al medio ambiente.
Para más datos, no dude en contactar con nuestro departamento medioambiente.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
4. Advertencias
01201140
Instrucciones
0107 1
Fecha Página
4
Advertencias
Lea la guía de utilización previamente a cualquier utilización.
Los utilizadores han de aprender a conocer el funcionamiento de la máquina.
La placa de identificación está situada sobre el lado izquierdo de la máquina.
Para evitar el riesgo de incendio o de explosión, no utilizar nunca productos inflamables para limpiar la máquina.
Las intervenciones de reparación o de mantenimiento han de ser realizadas por personal capacitado.
Los productos de lavado utilizados en las lavanderías son particularmente agresivos, ningún acero inoxidable resiste a su efecto corrosivo. Hay que considerar la cubeta de productos como un elemento consumible que debe ser sustituido periódicamente.
Explicación de los símbolos gráficos
El triángulo equilátero con un rayo terminado por una flecha advierte al utilizador que existe una "tensión peligrosa" sin aislar dentro del aparato; tensión cuya intensidad puede ser suficiente para presentar un peligro de electrocución.
El triángulo equilateral con un punto exclamativo informa al utilizador de que existen unos importantes consejos de utilización y de mantenimiento, así como unas condiciones de uso peligrosas.
Este símbolo advierte al utilizador de que la máquina contiene unos mecanismos peligrosos. Los cárteres de protección han de quedar colocados durante la utilización.
Este símbolo advierte al utilizador de que existen altas temperaturas capaces de provocar graves quemaduras.
Algunas superficies pueden alcanzar hasta los 200 °C. (392 °F.).
01201140
Instrucciones
0107 2
Fecha Página
4
4. Advertencias INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
ATENCION
Se instalará el aparato conforme a las normativas vigentes, utilizándose únicamente en un lugar bien ventilado.
Consultar las guías antes de instalar y utilizar el aparato.
SEGURIDAD
La instalación mecánica y eléctrica sólo será efectuada por personal calificado.
ATENCION
Antes de utilizar, conectar la máquina con una toma de tierra eficaz yconforme a las normas vigentes.
ATENCION
Para su seguridad, no utilice nunca la máquina sin los cárteres de protección
ATENCION
Cortar la alimentación eléctrica de la máquina antes de proceder a cualquier intervención de reparación o de mantenimiento.
Desconectar todas las fuentes de energía antes de intervenir en la máquina.
No intentar nunca abrir la puerta de la cuba antes de que el tambor se pare completamente.
Los dispositivos de seguridad de la o las puertas de la cuba no deben neutralizarse en ningún caso.
Las máquinas cumplen con la directiva europea CEM (Compatibilidad Electromagnética), habiéndose ensayado en laboratorio y aprobado como tales. Por lo tanto, no se permite añadir hilos o cables eléctricos sin blindar en los armarios, haces de cables o canaletas.
Considerando que el volumen del tambor es superior a 150 litros, la norma correspondiente a la parte eléctrica es la EN 60204.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
4. Advertencias
01201140
Instrucciones
0107 3
Fecha Página
4
Evite cargar la máquina más allá de su capacidad nominal (véase
"Carga específica" en las características técnicas del manual de instrucciones).
Una sobrecarga puede repercutir en la vida útil de los órganos de la máquina, con las siguientes consecuencias:
· Destrucción acelerada de los elementos de suspensión (muelles, amortiguadores);
· Excesiva fatiga de la motorización (motor, correa);
· Rápida disminución de la vida útil de los cojinetes del tambor
(rodamientos);
· Apertura y destrucción de las puertas del tambor y de la cuba durante el centrifugado.
Estas circunstancias, además de conllevar la cancelación de la garantía, pueden incidir de forma negativa en la seguridad del personal.
La utilización y manipulación de productos químicos como lejía, cloro,
ácidos, desincrustantes, etc. implican riesgos para la salud y el medio ambiente. Por tanto, se recomienda tomar ciertas precauciones.
- No respirar el polvo o los vapores.
- Evitar el contacto con la piel o los ojos (provoca quemaduras).
- En caso de dispersión accidental importante, llevar una mascarilla antipolvo, guantes y gafas de protección.
- Manipular con cuidado.
- Consultar los consejos de utilización y primeros auxilios en los embalajes de los productos.
- No verter al medio ambiente productos puros.
La máquina puede funcionar sin los cárteres de protección cuando la alimentación eléctrica no está cortada.
bloquear el seccionador general de alimentación con un candado.
Cerrar las válvulas de llegada de vapor o gas.
01201140
Instrucciones
0107 4
Fecha Página
4
Carta a Distribuidor :
4. Advertencias INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
DENEGACIóN DE RESPONSABILIDAD RELATIVA A TODO SISTEMA DE INYECCIóN AUTOMÁTI-
CO DE PRODUCTOS QUÍMICOS LÍQUIDOS.
La política que se describe a continuación debe ser considerada y entendida como una garantía/ desmentido a los clientes que explotan instalaciones de tratamiento de textiles en las que sistemas de alimentación de productos líquidos utilizan o pueden utilizar bombas peristálticas para inyectar productos en las máquinas.
Para que conste y surta los efectos oportunos :
Nosotros, abajo firmantes, no aceptamos responsabilidad alguna por pérdida o daño cuando, durante períodos de no utilización, se escapen productos químicos concentrados, se vaporicen o goteen sobre una parte cualquiera de nuestras máquinas o de su contenido.
Es bien sabido, que muchos sistemas de distribución de productos químicos líquidos accionados por bombas tienen tendencia a permitir que los productos químicos concentrados se derramen fuera de los tubos de inyección, cuando el sistema no se ha utilizado durante un período de tiempo relativamente largo –como por ejemplo, después de las horas de trabajo y durante los fines de semana–.
Esto pone productos químicos altamente corrosivos en contacto directo con superficies inoxidables secas, y a menudo también con materiales textiles que han quedado en la máquina. El resultado inevitable de ello es el deterioro químico del acero inoxidable (óxido) y daños en la ropa.
Resulta completamente inútil lavar con agua abundante los lugares afectados después de cada inyección, ya que las fugas dañinas tienen lugar siempre más tarde, cuando las máquinas ya no se utilizan. Una solución aparentemente infalible contra las fugas de productos químicos (que recomendamos encarecidamente, pero que evidentemente no podemos garantizar) consiste en situar los depósitos de productos químicos y las bombas a un nivel notablemente inferior al de los puntos de inyección de las máquinas (para que el contenido de los tubos de inyección no pueda verterse en la máquina por efecto sifón) y purgar completamente los tubos de inyección de productos químicos con
agua fresca después de cada inyección, para que sólo pueda derramarse agua fresca (que no puede producir desgastes). Naturalmente, esta solución –o cualquier otra– es únicamente responsabilidad del proveedor de bombas y/o productos químicos (y no del fabricante de máquinas).
Además, las fugas externas de productos químicos son peligrosas para la salud y la seguridad de
las personas, y pueden causar daños graves en las máquinas y en su entorno. El instalador y/o el usuario del sistema de inyección de productos químicos debe asegurarse de que no existen fugas externas de productos químicos, y de que nunca puede acumularse una presión excesiva en los tubos de inyección de productos químicos, ya que una presión excesiva puede hacer explotar el tubo o desconectarlo de la máquina y, así, dejar escapar productos químicos concentrados peligrosos en el interior del local.
El fabricante de máquinas no puede ser considerado responsable de lo descrito anteriormente.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
5. Procesos de consignación
01201140
Instrucciones
0107 1
Fecha Página
5
Procesos de consignación
El encarte rojo que figura al principio de la presente guía recoge de manera esquemática el procedimiento de consignación siguiente. Se lo desea, puede desprender el cartel y colocarlo cerca de la máquina a fin de recordar al personal de mantenimiento cúales son las consignas de seguridad.
1
Previamente a cualquier intervención de reparación o mantenimiento en la máquina, cumpla de manera imperativa los puntos 2-3 y 4
2
Colocar el interruptor general en parada y bloquear el agarrador con un candado en uno de los tres agujeros previstos al efecto
Colocar las válvulas de cierrede las demás energías (vapor, gas, fluido térmico, aire comprimido) en Parada y bloquear las correspondientesmanillas con un candado.
3 Abrir los protectores fijos (cárteres, puertas) con la llave prevista o una herramienta especializada.
Volver a cerrar y bloquear los protectores fijos con el mayor cuidado.
Efectuar el mantenimiento
4
Desbloquear las válvulas de cierre así como el interruptor general.
01201140
Instrucciones
0107 1
Fecha Página
6
6. Manutención
Manutención
Antes de llevar a cabo cualquier manipulación, asegúrese de que las cuatro bridas de transporte siguen estando en su lugar y correctamente apretadas.
Para ello basta con retirar la cubierta anterior y la posterior y verificar la presencia de las cuatro bridas (B).
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
D0650A
SEGURIDAD
Es imperativo que todas estas operaciones sean realizadas por especialistas de la manutención.
1/ Levantamiento con cinchas de manutención
En este caso, el levantamiento sólo puede realizarse con ayuda de cinchas de manutención (capacidad mínima 1000 daN) que puedan soportar el peso de la máquina.
Nota : a fin de evitar la deformación de la carrocería, las cinchas de manutención deberán colocarse en el extremo de las tablas de madera.
D0604A
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
6. Manutención
01201140
Instrucciones
0107 2
Fecha Página
ATENCION
La máquina no deberá manipularse en ningún caso en sentido longitudinal por medio de una carretilla elevadora de horquilla
(distinta de la que se indica en la página contigua).
Existe un riesgo importante de deteriorar piezas fijadas bajo la máquina.
2/ Elevación por carro elevador de horquilla
El levantamiento debe realizarse obligatoriamente por delante o por detrás, en el centro de la máquina.
6
D0603A
3/ Deplazamiento en el suelo
La base de la máquina consta de largueros paralelos, por lo que se puede desplazar en el suelo utilizando rodillos.
D0659A
01201140
Instrucciones
0107 3
Fecha Página
6
6. Manutención
4/ Levantamiento con un gato
En este caso, el levantamiento sólo puede realizarse con la ayuda de un gato (capacidad mínima 500 daN) que pueda soportar el peso de la máquina.
Nota : con el fin de evitar la deformación de la solera, procure situar el cric de levantamiento sólo en las esquinas de la máquina, en los puntos A o B.
b
A
ATENCION
Para evitar cualquier deterioro de la carrocería, no debe Ud. en ningún caso subirse a la máquina.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION b
A
D0671A
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
7. Embalaje - Peso
01201140
Instrucciones
0107 1
Fecha Página
Embalaje
Dimensiones de la caja en mm
Lavadora centrifugadora Tipo 250 normal
Lavadora centrifugadora Tipo 250 barrera
Lavadora centrifugadora Tipo 350 normal
Lavadora centrifugadora Tipo 350 barrera
Lavadora centrifugadora Tipo 500 normal
Lavadora centrifugadora Tipo 500 barrera
Lavadora centrifugadora Tipo 650 normal
Lavadora centrifugadora Tipo 650 barrera
Cota A
1180
1180
1180
1180
1180
1180
1180
1180
Peso
Peso en kg (máquina + caja calada)
Lavadora centrifugadora Tipo 250 normal
Lavadora centrifugadora Tipo 250 barrera
Lavadora centrifugadora Tipo 350 normal
Lavadora centrifugadora Tipo 350 barrera
Lavadora centrifugadora Tipo 500 normal
Lavadora centrifugadora Tipo 500 barrera
Lavadora centrifugadora Tipo 650 normal
Lavadora centrifugadora Tipo 650 barrera
Gas
775
775
890
890
1090
1090
1195
1195
Cota b
1230
1230
1450
1450
1760
1760
2180
2180
Cota C
1840
1840
1840
1840
1840
1840
1840
1840
Eléctrica Vapor/F.T
775
775
890
890
1090
1090
1195
1195
775
775
890
890
1090
1090
1195
1195
7
Placa de características
(sólo para máquina de gas)
Etiqueta de ajuste
INTERCAMbIADOR
GAS
D0660/776
01201140
Instrucciones
1009 1
Fecha Página
8
8. Características técnicas
Lavadora centrifugadora tipo 250 normal
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Lado derecho Vista de frente Lado izquierdo
Vista de encima Ejemplo de conexión del desagüe
07100081B
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
8. Características técnicas
01201140
Instrucciones
0813 2
Fecha Página
8
Lavadora centrifugadora tipo 250 normal
Calentamiento Gas Eléctrica
Esquema n° 07100081B
Vapor Fluido T.
Características Díametro del tambor
Longitud del tambor
770 mm
520 mm
Volumen útil del tambor 229 dm³
Carga específia 1/10
770 mm
520 mm
229 dm³
22,9 kg
770 mm
520 mm
229 dm³
22,9 kg
770 mm
520 mm
229 dm³
22,9 kg 22,9 kg
(ropa seca según ISO 9398-4)
Apertura puertas tambor (L x A) ------ ---------------- 450 x 400 mm --------------------
Apertura puerta cuba (L x A) ------ -------------------- 466 x 525 mm ---------------------
Superficie al suelo
Peso en vacío
Peso en carga nivel alto
Volumen de agua lavado nivel bajo
Volumen de agua lavado nivel alto
Esfuerzos dinámicos máxi.
Esfuerzos máxi. transmitidos al suelo
Presión máxi. transmitidos al suelo
Eficacia de secado
Masa desequilibrada máxima admisible
1 m²
670 daN
830 daN
68 l
137 l
F = 101 daN
814 daN
100 kPa
350 G
3,6 kg
1 m²
670 daN
830 daN
68 l
137 l
F = 101 daN
814 daN
100 kPa
350 G
3,6 kg
1 m²
670 daN
830 daN
68 l
137 l
814 daN
100 kPa
350 G
3,6 kg
1 m²
670 daN
830 daN
68 l
137 l
F = 101 daN F = 101 daN
814 daN
100 kPa
350 G
3,6 kg
(L) Interruptor general para conexíon del cable de alimentación eléctrica
(M) Cable de alimentación eléctrica 4x2,5 mm² 4x6 mm²
(N) o (N') Prensaestopas de llegada del cable de alimentación eléctrica
Tensión de alimentación
Potencia eléctrica instalada
Potencia calentamiento instalada
Consumo eléctrico para 1 ciclo tipo*
Pérdidas caloríficas
--------- ----------------380 / 415 V 3+T ~ 50/60 Hz------------
3,7 kW
40 kW
0,8 kWh/h
21,7 kW
18 kW
6 kWh/h
4x2,5 mm²
3,7 kW
-
0,6 kWh/h
4x2,5 mm²
3,7 kW
0,6 kWh/h
--------- ----------3 % de la potencia instalada ---------------
-
(G) Conexíon llegada vapor Estándar : DN 20 (3/4" BSP) Baja presión : DN 25 (1" BSP)
- Presión alimentación máxi
- Caudal instantáneo vapor a 600 kPa
- Consumo vapor para un ciclo tipo*
600 kPa
72 kg/h
12 kg/h a 600 kPa
(D) Conexión de agua caliente / caudal DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa (T máxi 60°C)
(E) Conexión de agua fría dura / caudal DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
(F) Conexión de agua fría blandal / caudal (opción) DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
Presión mínima de agua de alimentación 50 kPa
Presión máxima de agua de alimentación 300 kPa
Consumo de agua para un ciclo tipo*
Consumo de agua para un ciclo ECO**
360 l
282 l
50 kPa
300 kPa
340 l
260 l
50 kPa
300 kPa
340 l
260 l
50 kPa
300 kPa
340 l
260 l
(K) Orificio de conexión de los productos líquidos DN 20 (3/4" BSP)
(H1) Conexión descarga
(H2) opción descarga doble
Caudal máximo del descarga
(I) Colector aguas sucias
(pendiente 3 cm/m minimo)
(J) Conexíon toma de aire
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm DN 150 mm
Ø 60 mm Ø 60 mm
(N') Conexíon llegada fluido térmico & vapor indirecto (serpentin)
(G) Conexíon retroceso fluido térmico & vapor indirecto (serpentin)
- Presión alimentación máxi.
- Potencia calorífica instalada
- Consumo calorífico medio
- Volumen del intercambiador de fluido térmico
DN 15
DN 15
600 kPa
34400 kcal
11500 kcal/h
2,29 l
Conexíon de entrada de gas
" evacuac. de prod. de combusción
(S) Equipo para pesar (opción)
Alimentación de aire comprimido (vapor de baja presión)
- Presión de alimentación míni/máxi
- Consumo
DN 20 (3/4" BSP)
Ø 125 mm
Ø 4/6 mm
5,5/7 bar
*ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
**ciclo ECO : ciclo tipo con aclarado 5 l/kg en lugar de 6 l/kg de ropa seca.
10 l/h
01201140
Instrucciones
0408 3
Fecha Página
8
8. Características técnicas
Lavadora centrifugadora tipo 350 normal
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Lado derecho Vista de frente Lado izquierdo
Vista de encima Ejemplo de conexión del desagüe
07100083B
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
8. Características técnicas
01201140
Instrucciones
0813 4
Fecha Página
8
Lavadora centrifugadora tipo 350 normal
Calentamiento Gas Eléctrica
Esquema n° 07100083B
Vapor Fluido T.
Características Díametro del tambor
Longitud del tambor
770 mm
760 mm
Volumen útil del tambor 338 dm³
Carga específia 1/10
770 mm
760 mm
338 dm³
33,8 kg
770 mm
760 mm
338 dm³
33,8 kg
770 mm
760 mm
338 dm³
33,8 kg 33,8 kg
(ropa seca según ISO 9398-4)
Apertura puertas tambor (L x A) ------ ---------------- 600 x 400 mm --------------------
Apertura puerta cuba (L x A) ------ -------------------- 616 x 525 mm ---------------------
Superficie al suelo
Peso en vacío
Peso en carga nivel alto
Volumen de agua lavado nivel bajo
Volumen de agua lavado nivel alto
Esfuerzos dinámicos máxi.
Esfuerzos màxi. transmitidos al suelo
Presión máxi. transmitidos al suelo
Eficacia de secado
Masa desequilibrada máxima admisible
1,25 m²
760 daN
996 daN
101 l
202 l
F = 155 daN
800 daN
120 kPa
350 G
4,8 kg
1,25 m²
760 daN
996 daN
101 l
202 l
F = 155 daN
800 daN
120 kPa
350 G
4,8 kg
1,25 m²
760 daN
996 daN
101 l
202 l
800 daN
120 kPa
350 G
4,8 kg
1,25 m²
760 daN
996 daN
101 l
202 l
F = 155 daN F = 155 daN
800 daN
120 kPa
350 G
4,8 kg
(L) Interruptor general para conexíon del cable de alimentación eléctrica
(M) Cable de alimentación eléctrica 4x2,5 mm² 4x16 mm²
(N) o (N') Prensaestopas de llegada del cable de alimentación eléctrica
Tensión de alimentación
Potencia eléctrica instalada
Potencia calentamiento instalada
Consumo eléctrico para 1 ciclo tipo*
Pérdidas caloríficas
--------- ----------------380 / 415 V 3+T ~ 50/60 Hz------------
4,8 kW
40 kW
1,2 kWh/h
32 kW
27 kW
9,2 kWh/h
4x2,5 mm²
4,8 kW
-
1 kWh/h
4x2,5 mm²
4,8 kW
1 kWh/h
--------- ----------3 % de la potencia instalada ---------------
-
(G) Conexíon llegada vapor Estándar : DN 20 (3/4" BSP) Baja presión : DN 25 (1" BSP)
- Presión alimentación máxi
- Caudal instantáneo vapor a 600 kPa
- Consumo vapor para un ciclo tipo*
600 kPa
108 kg/h
18 kg/h a 600 kPa
(D) Conexión de agua caliente / caudal DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa (T máxi 60°C)
(E) Conexión de agua fría dura / caudal DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
(F) Conexión de agua fría blandal / caudal (opción) DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
Presión mínima de agua de alimentación 50 kPa
Presión máxima de agua de alimentación 300 kPa
Consumo de agua para un ciclo tipo*
Consumo de agua para un ciclo ECO**
495 l
415 l
50 kPa
300 kPa
470 l
395 l
50 kPa
300 kPa
470 l
395 l
50 kPa
300 kPa
470 l
395 l
(K) Orificio de conexión de los productos líquidos DN 20 (3/4" BSP)
(H1) Conexión descarga
(H2) opción descarga doble
Caudal máximo del descarga
(I) Colector aguas sucias
(pendiente 3 cm/m minimo)
(J) Conexíon toma de aire
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm DN 150 mm
Ø 60 mm Ø 60 mm
(N') Conexíon llegada fluido térmico & vapor indirecto (serpentin)
(G) Conexíon retroceso fluido térmico
- Presión alimentación máxi.
- Potencia calorífica instalada
- Consumo calorífico medio
- Volumen del intercambiador de fluido térmico
& vapor indirecto (serpentin)
DN 15
DN 15
600 kPa
34400 kcal
12500 kcal/h
2,65 l
Conexíon de entrada de gas
" evacuac. de prod. de combusción
DN 20 (3/4" BSP)
(S) Equipo para pesar (opción)
Alimentación de aire comprimido (vapor de baja presión)
Ø 125 mm
- Presión de alimentación míni/máxi
- Consumo
Ø 4/6 mm
5,5/7 bar
10 l/h
*ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
**ciclo ECO : ciclo tipo con aclarado 5 l/kg en lugar de 6 l/kg de ropa seca.
01201140
Instrucciones
0408 5
Fecha Página
8
8. Características técnicas
Lavadora centrifugadora tipo 500 normal
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Lado derecho Vista de frente Lado izquierdo
Vista de encima Ejemplo de conexión del desagüe
07100085B
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
8. Características técnicas
01201140
Instrucciones
0813 6
Fecha Página
8
Lavadora centrifugadora tipo 500 normal
Calentamiento Gas Eléctrica
Esquema n° 07100085B
Vapor Fluido T.
Características Díametro del tambor 770 mm
Longitud del tambor 1040 mm
Volumen útil del tambor 467 dm³
Carga específia 1/10
770 mm
1040 mm
467 dm³
46,7 kg
770 mm
1040 mm
467 dm³
46,7 kg
770 mm
1040 mm
467 dm³
46,7 kg 46,7 kg
(ropa seca según ISO 9398-4)
Apertura puertas tambor (L x A) ------ ------------------ 2x450 x 400 mm -----------------
Apertura puerta cuba (L x A) ------ ------------------------ 935 x 525 mm -------------------
Superficie al suelo
Peso en vacío
Peso en carga nivel alto
Volumen de agua lavado nivel bajo
Volumen de agua lavado nivel alto
Esfuerzos dinámicos màxi.
Esfuerzos màxi. transmitidos al suelo
Presión máxi. transmitidos al suelo
Eficacia de secado
Masa desequilibrada máxima admisible
1,52 m²
920 daN
1247 daN
140 l
180 l
F = 275 daN
830 daN
150 kPa
350 G
5,5 kg
1,52 m²
920 daN
1247 daN
140 l
180 l
F = 275 daN
830 daN
150 kPa
350 G
5,5 kg
1,52 m²
920 daN
1247 daN
140 l
180 l
1,52 m²
920 daN
1247 daN
140 l
180 l
F = 275 daN F = 275 daN
830 daN
150 kPa
350 G
5,5 kg
830 daN
150 kPa
350 G
5,5 kg
(L) Interruptor general para conexíon del cable de alimentación eléctrica
(M) Cable de alimentación eléctrica 4x2,5 mm² 4x25 mm²
((N) o (N') Prensaestopas de llegada del cable de alimentación eléctrica
Tensión de alimentación
Potencia eléctrica instalada
Potencia calentamiento instalada
Consumo eléctrico para 1 ciclo tipo*
Pérdidas caloríficas
--------- ----------------380 / 415 V 3+T ~ 50/60 Hz------------
5,8 kW
40 kW
1,5 kWh/h
42 kW
36 kW
11 kWh/h
4x2,5 mm²
5,8 kW
-
1,2 kWh/h
4x2,5 mm²
5,8 kW
1,2 kWh/h
--------- ----------3 % de la potencia instalada ---------------
-
(G) Conexíon llegada vapor Estándar : DN 20 (3/4" BSP) Baja presión : DN 25 (1" BSP)
- Presión alimentación máxi
- Caudal instantáneo vapor a 600 kPa
- Consumo vapor para un ciclo tipo*
600 kPa
144 kg/h
24,5 kg/h a 600 kPa
(D) Conexión de agua caliente / caudal DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa (T máxi 60°C)
(E) Conexión de agua fría dura / caudal DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
(F) Conexión de agua fría blandal / caudal (opción) DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
Presión mínima de agua de alimentación 50 kPa
Presión máxima de agua de alimentación 300 kPa
Consumo de agua para un ciclo*
Consommation eau pour un cycle ECO**
638 l
558 l
50 kPa
300 kPa
610 l
530 l
50 kPa
300 kPa
610 l
530 l
50 kPa
300 kPa
610 l
530 l
(K) Orificio de conexión de los productos líquidos DN 20 (3/4" BSP)
(H1) Conexión descarga
(H2) opción descarga doble
Caudal máximo del descarga
(I) Colector aguas sucias
(pendiente 3 cm/m minimo)
(J) Conexíon toma de aire
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm DN 150 mm
Ø 60 mm Ø 60 mm
(N') Conexíon llegada fluido térmico & vapor indirecto (serpentin)
(G) Conexíon retroceso fluido térmico
- Presión alimentación máxi.
- Potencia calorífica instalada
- Consumo calorífico medio
- Volumen del intercambiador de fluido térmico
& vapor indirecto (serpentin)
DN 15
DN 15
600 kPa
47300 kcal
13800 kcal/h
4,15 l
Conexíon de entrada de gas
" evacuac. de prod. de combusción
DN 20 (3/4" BSP)
(S) Equipo para pesar (opción)
Alimentación de aire comprimido (vapor de baja presión)
Ø 125 mm
- Presión de alimentación míni/máxi
- Consumo
Ø 4/6 mm
5,5/7 bar
10 l/h
*ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
**ciclo ECO : ciclo tipo con aclarado 5 l/kg en lugar de 6 l/kg de ropa seca.
01201140
Instrucciones
0810 7
Fecha Página
8
8. Características técnicas
Lavadora centrifugadora tipo 650 normal
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Lado derecho
L
> 1 m/40”
160/6.3”
H1
J
Vista de frente
N
150/5.9”
Lado izquierdo
> 1 m/40”
J
1
4
2
5
7 8
3
6
9
0
H2
980/38.58”
1015/39.96”
“Gripsol”
200078.74”
980/38.58”
1015/39.96”
160/6.3”
140/5.5”
G
F
D
E
J
280/11”
80/3.15”
K
> 1 m/40”
150/5.9” N'
G
F-D-E
K
J
200078.74”
N
H1
170/6.7”
H2
915/36”
Vista de encima
2260/88.97”
> 1 m/40”
150/5.9”
L
M
H1
H2
I
Ø 75
Ø 3”
Ejemplo de conexión del desagüe
S
07100087B
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
8. Características técnicas
01201140
Instrucciones
0813 8
Fecha Página
8
Lavadora centrifugadora tipo 650 normal
Calentamiento Gas Eléctrica
Esquema n° 07100087B
Vapor Fluido T.
Características Díametro del tambor 770 mm
Longitud del tambor 1500 mm
Volumen útil del tambor 668 dm³
Carga específia 1/10
770 mm
1500 mm
668 dm³
66,8 kg
770 mm
1500 mm
668 dm³
66,8 kg
770 mm
1500 mm
668 dm³
66,8 kg 66,8 kg
(ropa seca según ISO 9398-4)
Apertura puertas tambor (L x A) ------ ------------------ 2x600 x 400 mm -----------------
Apertura puertas cuba (L x A) ------ --------------------- 2x616 x 525 mm -----------------
Superficie al suelo
Peso en vacío
Peso en carga nivel alto
Volumen de agua lavado nivel bajo
Volumen de agua lavado nivel alto
Esfuerzos dinámicos màxi.
Esfuerzos màxi. transmitidos al suelo
Presión máxi. transmitidos al suelo
Eficacia de secado
Masa desequilibrada máxima admisible
2 m²
1080 daN
1547 daN
200 l
400 l
F = 466 daN
811 daN
187 kPa
350 G
8 kg
2 m²
1080 daN
1547 daN
200 l
400 l
F = 466 daN
811 daN
187 kPa
350 G
8 kg
2 m²
1080 daN 1080 daN
1547 daN
200 l
400 l
2 m²
1547 daN
200 l
400 l
F = 466 daN F = 466 daN
811 daN
187 kPa
350 G
8 kg
811 daN
187 kPa
350 G
8 kg
(L) Interruptor general para conexíon del cable de alimentación eléctrica
(M) Cable de alimentación eléctrica 4x2,5 mm² 4x35 mm²
((N) o (N') Prensaestopas de llegada del cable de alimentación eléctrica
Tensión de alimentación
Potencia eléctrica instalada
Potencia calentamiento instalada
Consumo eléctrico para 1 ciclo tipo*
Pérdidas caloríficas
--------- ----------------380 / 415 V 3+T ~ 50/60 Hz------------
7,8 kW
40 kW
2 kWh/h
61,5 kW
36 kW
23 kWh/h
4x2,5 mm²
7,8 kW
-
2 kWh/h
4x2,5 mm²
7,8 kW
2 kWh/h
--------- ----------3 % de la potencia instalada ---------------
-
(G) Conexíon llegada vapor Estándar : DN 20 (3/4" BSP) Baja presión : DN 25 (1" BSP)
- Presión alimentación máxi
- Caudal instantáneo vapor a 600 kPa
- Consumo vapor para un ciclo tipo*
600 kPa
216 kg/h
30 kg/h a 600 kPa
(D) Conexión de agua caliente / caudal DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa (T máxi 60°C)
(E) Conexión de agua fría dura / caudal DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
(F) Conexión de agua fría blandal / caudal (opción) DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
Presión mínima de agua de alimentación 50 kPa
Presión máxima de agua de alimentación 300 kPa
Consumo de agua para un ciclo*
Consommation eau pour un cycle ECO**
977 l
782 l
50 kPa
300 kPa
977 l
782 l
50 kPa
300 kPa
977 l
782 l
50 kPa
300 kPa
977 l
782 l
(K) Orificio de conexión de los productos líquidos DN 20 (3/4" BSP)
(H1) Conexión descarga
(H2) opción descarga doble
Caudal máximo del descarga
(I) Colector aguas sucias
(pendiente 3 cm/m minimo)
(J) Conexíon toma de aire
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm DN 150 mm
Ø 60 mm Ø 60 mm
(N') Conexíon llegada fluido térmico & vapor indirecto (serpentin)
(G) Conexíon retroceso fluido térmico
- Presión alimentación máxi.
- Potencia calorífica instalada
- Consumo calorífico medio
- Volumen del intercambiador de fluido térmico
& vapor indirecto (serpentin)
DN 15
DN 15
600 kPa
47300 kcal
15800 kcal/h
5 l
Conexíon de entrada de gas
" evacuac. de prod. de combusción
DN 20 (3/4" BSP)
(S) Equipo para pesar (opción)
Alimentación de aire comprimido (vapor de baja presión)
Ø 125 mm
- Presión de alimentación míni/máxi
- Consumo
Ø 4/6 mm
5,5/7 bar
10 l/h
*ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
**ciclo ECO : ciclo tipo con aclarado 5 l/kg en lugar de 6 l/kg de ropa seca.
01201140
Instrucciones
0408 9
Fecha Página
8
8. Características técnicas
Lavadora centrifugadora tipo 250 barrera
Lado derecho Vista de frente
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Lado izquierdo
Vista de encima
Ejemplo de conexión del desagüe
07100082B
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
8. Características técnicas
01201140
Instrucciones
0813 10
Fecha Página
8
Lavadora centrifugadora tipo 250 barrera
Calentamiento Gas Eléctrica
Esquema n° 07100082B
Vapor Fluido T.
Características Díametro del tambor
Longitud del tambor
Carga específia 1/10
770 mm
520 mm
Volumen útil del tambor 229 dm³
22,9 kg
(linge sec suivant ISO 9398-4)
770 mm
520 mm
229 dm³
22,9 kg
770 mm
520 mm
229 dm³
22,9 kg
770 mm
520 mm
229 dm³
22,9 kg
Apertura puertas tambor (L x A) ------ ---------------- 450 x 400 mm ----------------------
Apertura puerta cuba (L x A) ------ ---------------------466 x 525 mm ----------------------
Superficie al suelo
Peso en vacío
Peso en carga nivel alto
Volumen de agua lavado nivel bajo
Volumen de agua lavado nivel alto
Esfuerzos dinámicos màxi.
Esfuerzos màxi. transmitidos al suelo
Presión máxi. transmitidos al suelo
Eficacia de secado
Masa desequilibrada máxima admisible
1 m²
670 daN
830 daN
68 l
137 l
F = 101 daN
814 daN
100 kPa
350 G
3,6 kg
1 m²
670 daN
830 daN
68 l
137 l
F = 101 daN
814 daN
100 kPa
350 G
3,6 kg
1 m²
670 daN
830 daN
68 l
137 l
814 daN
100 kPa
350 G
3,6 kg
1 m²
670 daN
830 daN
68 l
137 l
F = 101 daN F = 101 daN
814 daN
100 kPa
350 G
3,6 kg
(L) Interruptor general para conexíon del cable de alimentación eléctrica
(M) Cable de alimentación eléctrica 4x2,5 mm² 4x6 mm²
(N) o (N') Prensaestopas de llegada del cable de alimentación eléctrica
Tensión de alimentación
Potencia eléctrica instalada
Potencia calentamiento instalada
Pérdidas caloríficas
4x2,5 mm² 4x2,5 mm²
--------- ----------------380 / 415 V 3+T ~ 50/60 Hz------------
3,7 kW
40 kW
0,8 kWh/h
21,7 kW
18 kW
3,7 kW
-
3,7 kW
-
6 kWh/h 0,6 kWh/h 0,6 kWh/h
--------- ----------3 % de la potencia instalada ---------------
(G) Conexíon llegada vapor Estándar : DN 20 (3/4" BSP) Baja presión : DN 25 (1" BSP)
- Presión alimentación máxi
- Caudal instantáneo vapor a 600 kPa
- Consumo vapor para un ciclo tipo*
600 kPa
72 kg/h
12 kg/h a 600 kPa
(D) Conexión de agua caliente / caudal DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa (T máxi 60°C)
(E) Conexión de agua fría dura / caudal DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
(F) Conexión de agua fría blandal / caudal (opción) DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
Presión mínima de agua de alimentación
Consumo de agua para un ciclo tipo*
Consumo de agua para un ciclo ECO**
50 kPa
360 l
282 l
50 kPa
300 kPa
340 l
260 l
50 kPa
300 kPa
340 l
260 l
50 kPa
300 kPa
340 l
260 l
(K) Orificio de conexión de los productos líquidos DN 20 (3/4" BSP)
(H2) opción descarga doble
Caudal máximo del descarga
(I) Colector aguas sucias
(pendiente 3 cm/m minimo)
(J) Conexíon toma de aire
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm DN 150 mm
Ø 60 mm Ø 60 mm
(N') Conexíon llegada fluido térmico & vapor indirecto (serpentin)
(G) Conexíon retroceso fluido térmico
- Presión alimentación máxi.
- Potencia calorífica instalada
- Consumo calorífico medio
- Volumen del intercambiador de fluido térmico
& vapor indirecto (serpentin)
DN 20 (3/4" BSP)
Ø 125 mm
(O) Tabique barrera (suministro cliente)
(P) Marco 60x100 mm maxi (suministro cliente)
DN 15
DN 15
600 kPa
34400 kcal
11500 kcal/h
2,29 l
(S) Equipo para pesar (opción)
Alimentación de aire comprimido (vapor de baja presión)
- Presión de alimentación míni/máxi
- Consumo
Ø 4/6 mm
5,5/7 bar
10 l/h
*ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
**ciclo ECO : ciclo tipo con aclarado 5 l/kg en lugar de 6 l/kg de ropa seca.
01201140
Instrucciones
0408 11
Fecha Página
8
8. Características técnicas
Lavadora centrifugadora tipo 350 barrera
Lado derecho Vista de frente
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Lado izquierdo
Vista de encima
Ejemplo de conexión del desagüe
07100084B
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
8. Características técnicas
01201140
Instrucciones
0813 12
Fecha Página
8
Lavadora centrifugadora tipo 350 barrera
Calentamiento Gas Eléctrica
Esquema n° 07100084B
Vapor Fluido T.
Características Díametro del tambor
Longitud del tambor
Carga específia 1/10
770 mm
760 mm
Volumen útil del tambor 338 dm³
33,8 kg
(ropa seca según ISO 9398-4)
770 mm
760 mm
338 dm³
33,8 kg
770 mm
760 mm
338 dm³
33,8 kg
770 mm
760 mm
338 dm³
33,8 kg
Apertura puertas tambor (L x A) ------ ---------------- 600 x 400 mm ----------------------
Apertura puerta cuba (L x A) ------ ---------------------166 x 525 mm ----------------------
Superficie al suelo
Peso en vacío
Peso en carga nivel alto
Volumen de agua lavado nivel bajo
Volumen de agua lavado nivel alto
Esfuerzos dinámicos màxi.
Esfuerzos màxi. transmitidos al suelo
Presión máxi. transmitidos al suelo
Eficacia de secado
Masa desequilibrada máxima admisible
1,25 m²
760 daN
996 daN
101 l
202 l
F = 155 daN
800 daN
120 kPa
350 G
4,8 kg
1,25 m²
760 daN
996 daN
101 l
02 l
F = 155 daN
800 daN
120 kPa
350 G
4,8 kg
1,25 m²
760 daN
996 daN
101 l
202 l
800 daN
120 kPa
350 G
4,8 kg
1,25 m²
760 daN
996 daN
101 l
202 l
F = 155 daN F = 155 daN
800 daN
120 kPa
350 G
4,8 kg
(L) Interruptor general para conexíon del cable de alimentación eléctrica
(M) Cable de alimentación eléctrica 4x2,5 mm² 4x16 mm²
(N) o (N') Prensaestopas de llegada del cable de alimentación eléctrica
Tensión de alimentación
Potencia eléctrica instalada
Pérdidas caloríficas
4x2,5 mm² 4x2,5 mm²
--------- ----------------380 / 415 V 3+T ~ 50/60 Hz------------
4,8 kW
40 kW
1,2 kWh/h
32 kW
27 kW
4,8 kW
-
4,8 kW
-
9,2 kWh/h 1 kWh/h 1 kWh/h
--------- ----------3 % de la potencia instalada ---------------
(G) Conexíon llegada vapor Estándar : DN 20 (3/4" BSP) Baja presión : DN 25 (1" BSP)
- Presión alimentación máxi
- Caudal instantáneo vapor a 600 kPa
- Consumo vapor para un ciclo tipo*
600 kPa
108 kg/h
18 kg/h a 600 kPa
(D) Conexión de agua caliente / caudal DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa (Tmáxi 60°C)
(E) Conexión de agua fría dura / caudal DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
(F) Conexión de agua fría blandal / caudal (opción) DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
Presión mínima de agua de alimentación
Consumo de agua para un ciclo tipo*
Consumo de agua para un ciclo ECO**
50 kPa
495 l
415 l
50 kPa
300 kPa
470 l
395 l
50 kPa
300 kPa
470 l
395 l
50 kPa
300 kPa
470 l
395 l
(K) Orificio de conexión de los productos líquidos DN 20 (3/4" BSP)
(H2) opción descarga doble
Caudal máximo del descarga
(I) Colector aguas sucias
(pendiente 3 cm/m minimo)
(J) Conexíon toma de aire
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm DN 150 mm
Ø 60 mm Ø 60 mm
(N') Conexíon llegada fluido térmico & vapor indirecto (serpentin)
(G) Conexíon retroceso fluido térmico
- Presión alimentación máxi.
- Potencia calorífica instalada
- Consumo calorífico medio
- Volumen del intercambiador de fluido térmico
& vapor indirecto (serpentin)
DN 20 (3/4" BSP)
Ø 125 mm
(O) Tabique barrera (suministro cliente)
(P) Marco 60x100 mm maxi (suministro cliente)
DN 15
DN 15
600 kPa
34400 kcal
12500 kcal/h
2,65 l
(S) Equipo para pesar (opción)
Alimentación de aire comprimido (vapor de baja presión)
- Presión de alimentación míni/máxi
- Consumo
Ø 4/6 mm
5,5/7 bar
10 l/h
*ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
**ciclo ECO : ciclo tipo con aclarado 5 l/kg en lugar de 6 l/kg de ropa seca.
01201140
Instrucciones
0408 13
Fecha Página
8
8. Características técnicas
Lavadora centrifugadora tipo 500 barrera
Lado derecho Vista de frente
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Lado izquierdo
Vista de encima
Ejemplo de conexión del desagüe
07100086B
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
8. Características técnicas
01201140
Instrucciones
0813 14
Fecha Página
8
Lavadora centrifugadora tipo 500 barrera
Calentamiento Gas Eléctrica
Esquema n° 07100086B
Vapor Fluido T.
Características Díametro del tambor 770 mm
Longitud del tambor 1040 mm
Volumen útil del tambor 467 dm³
Carga específia 1/10 46,7 kg
(ropa seca según ISO 9398-4)
770 mm
1040 mm
467 dm³
46,7 kg
770 mm
1040 mm
467 dm³
46,7 kg
770 mm
1040 mm
467 dm³
46,7 kg
Apertura puertas tambor (L x A) ------ ------------------ 2x450 x 400 mm -----------------
Apertura puerta cuba (L x A) ------ ------------------------ 935 x 525 mm -------------------
Superficie al suelo
Peso en vacío
Peso en carga nivel alto
Volumen de agua lavado nivel bajo
Volumen de agua lavado nivel alto
Esfuerzos màxi. transmitidos al suelo
Presión máxi. transmitidos al suelo
Eficacia de secado
Masa desequilibrada máxima admisible
1,52 m²
920 daN
1247 daN
140 l
280 l
F = 275 daN
830 daN
150 kPa
350 G
5,5 kg
1,52 m²
920 daN
1247 daN
140 l
280 l
F = 275 daN
830 daN
150 kPa
350 G
5,5 kg
1,52 m²
920 daN
1247 daN
140 l
280 l
1,52 m²
920 daN
1247 daN
140 l
280 l
F = 275 daN F = 275 daN
830 daN
150 kPa
350 G
5,5 kg
830 daN
150 kPa
350 G
5,5 kg
(L) Interruptor general para conexíon del cable de alimentación eléctrica
(M) Cable de alimentación eléctrica 4x2,5 mm² 4x25 mm²
(N) o (N') Prensaestopas de llegada del cable de alimentación eléctrica
Tensión de alimentación
Potencia eléctrica instalada
Pérdidas caloríficas
4x2,5 mm² 4x2,5 mm²
--------- ----------------380 / 415 V 3+T ~ 50/60 Hz------------
5,8 kW
40 kW
1,5 kWh/h
42 kW
36 kW
5,8 kW
-
5,8 kW
-
11 kWh/h 1,2 kWh/h 1,2 kWh/h
--------- ----------3 % de la potencia instalada ---------------
(G) Conexíon llegada vapor Estándar : DN 20 (3/4" BSP) Baja presión : DN 25 (1" BSP)
- Presión alimentación máxi
- Caudal instantáneo vapor a 600 kPa
- Consumo vapor para un ciclo tipo*
600 kPa
144 kg/h
24,5 kg/h a 600 kPa
(D) Conexión de agua caliente / caudal DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa (T máxi 60°C)
(E) Conexión de agua fría dura / caudal
Presión mínima de agua de alimentación 50 kPa
Presión máxima de agua de alimentación 300 kPa
Consumo de agua para un ciclo tipo*
Consumo de agua para un ciclo ECO**
638 l
558 l
DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
50 kPa
300 kPa
610 l
530 l
50 kPa
300 kPa
610 l
530 l
50 kPa
300 kPa
610 l
530 l
(H1) Conexión descarga
(H2) opción descarga doble
Caudal máximo del descarga
(I) Colector aguas sucias
(pendiente 3 cm/m minimo)
(J) Conexíon toma de aire
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min 240 l/min
DN 150 mm DN 150 mm
Ø 60 mm Ø 60 mm
(N') Conexíon llegada fluido térmico & vapor indirecto (serpentin)
(G) Conexíon retroceso fluido térmico
- Presión alimentación máxi.
- Potencia calorífica instalada
- Consumo calorífico medio
- Volumen del intercambiador de fluido térmico
& vapor indirecto (serpentin)
DN 15
DN 15
600 kPa
47300 kcal
13800 kcal/h
4,15 l
Conexíon de entrada de gas
" evacuac. de prod. de combusción
(O) Tabique barrera (suministro cliente)
(P) Marco 60x100 mm maxi (suministro cliente)
(R) Junta hermética (aseptia)
(S) Equipo para pesar (opción)
DN 20 (3/4" BSP)
Alimentación de aire comprimido (vapor de baja presión)
- Presión de alimentación míni/máxi
- Consumo
Ø 125 mm
Ø 4/6 mm
5,5/7 bar
10 l/h
*ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
**ciclo ECO : ciclo tipo con aclarado 5 l/kg en lugar de 6 l/kg de ropa seca.
01201140
Instrucciones
0810 15
Fecha Página
8
8. Características técnicas
Lavadora centrifugadora tipo 650 barrera
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Lado derecho
L
160/6.3”
J
Vista de frente
N
150/5.9”
Lado izquierdo
J
1
4
2 3
5 6
7 8 9
0
980/38.58”
1055/41.53”
H1
“Gripsol”
2000/78.74”
H2
980/38.58”
1055/41.53”
160/6.3”
140/5.5”
G
F
D
E
J
> 1 m/40”
150/5.9”
G
F-D-E
K
N'
J
2000/78.74”
H1
170/6.7”
N
H2
915/36”
280/11”
80/3.15”
K
Vista de encima
2260/88.97”
> 1 m/40”
150/5.9”
L
M
R
H1
H2
I
P
100/3.93”
Ø 75
Ø 3”
P
O
100/3.93” 2080/81.90” 100/3.93”
S
Ejemplo de conexión del desagüe
07100088B
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
8. Características técnicas
01201140
Instrucciones
0813 16
Fecha Página
8
Lavadora centrifugadora tipo 650 barrera
Calentamiento Gas Eléctrica
Esquema n° 07100088B
Vapor Fluido T.
Características Díametro del tambor 770 mm
Longitud del tambor 1500 mm
Volumen útil del tambor 668 dm³
Carga específia 1/10 66,8 kg
(ropa seca según ISO 9398-4)
770 mm
1500 mm
668 dm³
66,8 kg
770 mm
1500 mm
668 dm³
66,8 kg
770 mm
1500 mm
668 dm³
66,8 kg
Apertura puertas tambor (L x A) ------ ------------------ 2x450 x 400 mm -----------------
Apertura puertas cuba (L x A) ------ ---------------------2x616 x 525 mm ------------------
Superficie al suelo
Peso en vacío
Peso en carga nivel alto
Volumen de agua lavado nivel bajo
Volumen de agua lavado nivel alto
Esfuerzos màxi. transmitidos al suelo
Presión máxi. transmitidos al suelo
Eficacia de secado
Masa desequilibrada máxima admisible
2 m²
1080 daN
1547 daN
200 l
400 l
F = 466 daN
811 daN
186 kPa
350 G
8 kg
2 m²
1080 daN
1547 daN
200 l
400 l
F = 466 daN
811 daN
186 kPa
350 G
8 kg
2 m²
1080 daN 1080 daN
1547 daN
200 l
400 l
2 m²
1547 daN
200 l
400 l
F = 466 daN F = 466 daN
811 daN
186 kPa
350 G
8 kg
811 daN
186 kPa
350 G
8 kg
(L) Interruptor general para conexíon del cable de alimentación eléctrica
(M) Cable de alimentación eléctrica 4x2,5 mm² 4x35 mm²
(N) o (N') Prensaestopas de llegada del cable de alimentación eléctrica
Tensión de alimentación
Potencia eléctrica instalada
Pérdidas caloríficas
4x2,5 mm² 4x2,5 mm²
--------- ----------------380 / 415 V 3+T ~ 50/60 Hz------------
7,8 kW
40 kW
2 kWh/h
61,5 kW
36 kW
7,8 kW
-
7,8 kW
-
23 kWh/h 2 kWh/h 2 kWh/h
--------- ----------3 % de la potencia instalada ---------------
(G) Conexíon llegada vapor Estándar : DN 20 (3/4" BSP) Baja presión : DN 25 (1" BSP)
- Presión alimentación máxi
- Caudal instantáneo vapor a 600 kPa
- Consumo vapor para un ciclo tipo*
600 kPa
216 kg/h
30 kg/h a 600 kPa
(D) Conexión de agua caliente / caudal DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa (T máxi 60°C)
(E) Conexión de agua fría dura / caudal
Presión mínima de agua de alimentación 50 kPa
Presión máxima de agua de alimentación 300 kPa
Consumo de agua para un ciclo tipo*
Consumo de agua para un ciclo ECO**
977 l
782 l
DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
50 kPa
300 kPa
977 l
782 l
50 kPa
300 kPa
977 l
782 l
50 kPa
300 kPa
977 l
782 l
(K) Orificio de conexión de los productos líquidos DN 20 (3/4" BSP)
(H2) opción descarga doble
Caudal máximo del descarga
(I) Colector aguas sucias
(pendiente 3 cm/m minimo)
(J) Conexíon toma de aire
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm DN 150 mm
Ø 60 mm Ø 60 mm
(N') Conexíon llegada fluido térmico & vapor indirecto (serpentin)
(G) Conexíon retroceso fluido térmico
- Presión alimentación máxi.
- Potencia calorífica instalada
- Consumo calorífico medio
- Volumen del intercambiador de fluido térmico
& vapor indirecto (serpentin)
DN 20 (3/4" BSP)
Ø 125 mm
(O) Tabique barrera (suministro cliente)
(P) Marco 60x100 mm maxi (suministro cliente)
DN 15
DN 15
600 kPa
47300 kcal
15800 kcal/h
5 l
(S) Equipo para pesar (opción)
Alimentación de aire comprimido (vapor de baja presión)
- Presión de alimentación míni/máxi
- Consumo
Ø 4/6 mm
5,5/7 bar
10 l/h
*ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
**ciclo ECO : ciclo tipo con aclarado 5 l/kg en lugar de 6 l/kg de ropa seca.
01201140
Instrucciones
0107 17
Fecha Página
8
Nivel sonoro
Ruido aéreo emitido por la máquina (valores determinados a partir des las mediciones efectuadas sobre una máquina en los puntos A,B,C,D).
8. Características técnicas INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
D0267
Nivel ponderado (A) de presión acústica en db(A).
lavadora 250 Lavadora 350 Lavadora 500 Lavado 650 lavado/centrifugado lavado/centrifugado lavado/centrifugado lavado/centrifugado
A 61,5 73,5 60 71,5 61 72 61 72
b 62,5 76 60 75,5 62 74 60 75
C 61,5
D 62,5
73,5
76
61
61,5
75,5
72,5
61
62
72
74
61
62
73
74
Certificación de resultado energético (únicamente calentamiento gas)
Se determina el rendimiento global hg de la lavadora en calentamiento gas, según un método normalizado, no resultando inferior al 50 %.
Este nivel mínimo de rendimiento figura en el marcado de la máquina con el símbolo .
Más allá del nivel mínimo de rendimiento anteriormente mencionado, se suele atribuir al aparato una certificación de resultado según su rendimiento global hg, tal como mencionado a seguido.
Simbolización del label
Valor del rendimiento hg
50 % <= hg < 65 %
65 % <= hg < 80 % hg >= 80 %
La indicación de la certificación de resultado energético de esta lavadora es .
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
01201140
Instrucciones
0408 1
Fecha Página
9
En el interior de la máquina habrá encontrado estas instrucciones y llaves para abrir las cubiertas de la máquina.
Según su destino, la lavadora centrifugadora se entrega desnuda o colocada sobre un palet de transporte y/o embalada con una película plástica.
En algunos casos puede entregarse en una jaula de madera, o en un embalaje marítimo (caja de madera)
Para cualquier operación de manutención, consultar el apartado manutención de la presente guía.
Desembalaje
Separe la máquina del palet cortando la película de plástico o quite los realces de madera con la ayuda de una llave.
Compruebe que no se han producido daños durante el transporte.
Colocación
La instalación ha de ser realizada por técnicos capacitados, conforme a las normas y los reglamentos locales. De no existir estos, la instalación ha de cumplir con las normas europeas vigentes.
La máquina debe instalarse sobre una superficie perfectamente plana, horizontal y sólida, capaz de resistir los esfuerzos indicados en las características técnicas.
Se desaconseja calzar la máquina.
Controle la horizontalidad con ayuda de un nivel de burbuja que se colocará sobre la solera de la máquina.
Coloque la lavadora centrifugadora de forma que facilite el trabajo del usuario y del técnico de servicio.
Dejar en cada lado, 1 m como mínimo (conforme lo recomienda la norma EN 60204) entre la máquina, una pared u otra máquina.
40"
40" 40" nivel de burbuja nivel de burbuja
D0621A
01201140
Instrucciones
1109 2
Fecha Página
9
9. Instalación INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Iluminación del puesto de trabajo
Se diseñará la iluminación de manera a evitar el cansancio visual del operador (uniformidad correcta, sin deslumbramiento molesto) y posibilitar la detección del peligro.
El valor medio de iluminación recomendado por la industria del vestido para la "visita" es de
500 lux en el puesto de trabajo.
En la medida de lo posible, el puesto de trabajo ha de beneficiarse de suficiente luz natural.
Suministros diversos
Sacar la caja de suministros colocada en el tambor.
Lista de los accesorios suministrados can cada máquina :
• 1 folleto de instrucciones + tarjeta memoria Clarus control + folleto variador
• 3 llaves de cerradura de carrocería
• 1 palanca de apertura de puertas tambor
• 2 o 3 flexibles de acero inoxidable DN20 + 2 o 6 juntas de fibra
• 2 o 3 filtros de agua
• 1 fuelle Ø 60 + 1 abrazadera
• 1 tubo Ø 75 mm + 1 abrazadera para el vaciado
• 1 b oquilla de recepción
• 2 pasador de fijación
• 2 bridas de seguridad
• 4 patines "Gripsol" (véanse explicaciones para la colocación)
Accesorios suplementarios para las máquinas de calefacción de vapor :
• 1 electroválvula vapor (colocada en la cuba de productos)
• 1 flexible vapor + 1 filtro vapor
• 1 aislante
Accesorios suplementarios para las máquinas de calefacción de gas :
• 4 metros de tubo azul
• 2 tubos Ø 125 mm de una longitud de 500 mm para conectar hacia la chimenea
• 1 T escuadra Ø 125 mm y un regulador de chimenea antiexplosión a conectar encima del intercambiador
• 1 acelerador de tiro para extraer los productos de combustión, a conectar a la chimenea
(en 3 elementos)
• 4 abrazaderas Ø 40 x 60
Accesorios suplementarios para las máquinas de barrera :
• 1 Junta de goma + perfil de aluminio
• 2 escuadras de obturación + 4 tornillos + 4 tuercas Ø 6
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
01201140
Instrucciones
0512 3
Fecha Página
9
Instalación mecánica
Instalación de los patines amortiguadores
Preparación del piso y de la máquina:
- Desengrasar cuidadosamente el piso y las bases de la máquina.
Preparación de los patines amortiguadores:
- Despegar el papel protector dejando la superficie adhesiva sobre el patín.
Instalación de los patines amortiguadores:
- Poner cada patín amortiguador (G) en su emplazamiento respectivo (ver croquis) posicionando la superficie adhesiva hacia la base de la máquina y teniendo el cuidado de dejar que el patín rebase en el interior de las bases levantando sucesivamente cada punto de apoyo de la máquina.
Puesta en servicio de la máquina
- Plazo: antes de efectuar la puesta en funcionamiento de la máquina, es necesario que cada punto de apoyo esté bien encastrado por aplastamiento de la capa superior del patín y que la capa inferior haya penetrado bien en las porosidades del piso.
Para una temperatura ambiente de 18°C, el tiempo de aplastamiento es de 2 horas.
Seguridad eléctrica:
- Como el amortiguador es un excelente aislante eléctrico, es obligatorio poner a tierra la máquina.
Desplazamiento de las máquinas selladas con los patines amortiguadores:
- Sencillamente basta con levantar la máquina y arrancarlos.
D0622A
01201140
Instrucciones
0107 4
Fecha Página
9
9. Instalación INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Instrucciones de colocación de las bridas de seguridad
Coloque las bridas de seguridad (A) en diagonal (una delante y otra detrás de la solera)
Marque el lugar del agujero a perforar para los tacos de fijación (B) y perfore los agujeros de fijación de las bridas (agujero Ø 12 mm, profundidad 60 mm).
Ponga los tacos en las bridas, coloque las bridas en su sitio y apriete los tornillos.
D0697A
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
01201140
Instrucciones
0107 5
Fecha Página
9
Instrucciones de colocación de las escuadras de obturación
(sólo máquinas de barrera)
Dos escuadras de obturación (A y B) permiten taponar los extremos de la solera.
Monte cada escuadra con tornillos y tuerca en los extremos de la solera cerca del tabique barrera, por el lado limpio de la lavandería.
D0696A
01201140
Instrucciones
1009 6
Fecha Página
9
9. Instalación INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Instructions de pose des dynamomètres
Sur les machines équipées d'un système de pesage, le montage des dynamomètres sur les types 250, 350 et 500 est en "O" (voir schéma A).
Pour éviter des effets sonores indésirables et des vibrations importantes, le montage sur les machines type 650 sera en "X" (voir schéma B).
A b
D1798
D1799
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
01201140
Instrucciones
1009 7
Fecha Página
9
Esta página ha sido dejada en blanco voluntariamente.
01201140
Instrucciones
0107 8
Fecha Página
9
9. Instalación INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Instrucciones para la instalación de la lavadora con un tabique barrera
El tabique barrera de obra (O) (previsto por el cliente) debe levantarse antes de colocar la máquina en su sitio.
Centre y alinee la lavadora centrifugadora respecto al marco (P) (previsto por el cliente), dimensiones 60 x 100 mm maxi.
Posicionar la junta de goma (R) en el perfil de aluminio (S).
Atornillar el perfil de aluminio (S) en el marco o las chapas opcionales (P).
Tipo de lavadoras 250
Cotas A 1125
350
1365
500
1645
650
2080
Cotas B
Cotas C
Cotas D
1650
1610
1045
1650
1610
1285
1650
1610
1565
1650
1610
2000
D0582B
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
01201140
Instrucciones
0913 9
Fecha Página
9
Conexión de las entradas de agua
Las lavadoras centrifugadoras vienen previstas de serie para ser alimentadas con dos entradas de agua, una para agua caliente y otra para agua fría dura. Es posible prever, opcionalmente una tercera entrada (agua blanda).
El croquis de principio siguiente muestra la conexión de la máquina a las diferentes entradas.
U Llave de paso manual diámetro
DN 20 (¾" BSP) (suministro cliente)
X Mamelón (macho) ¾" (suministrado)
Y Tubo flexible DN 20 (¾" BSP)
(suministrado)
D Alimentación de agua caliente de la lavadora DN 20 (¾" BSP)
(T máxi 60°C)
E Alimentación de agua fría dura de la lavadora DN 20 (¾" BSP)
F Alimentación de agua blanda de la lavadora (opcional) DN 20 (¾" BSP)
B Filtro agua (suministrado)
A Lavadora
Presión de alimentación de las entradas da agua, 50 kPa mínimo.
Presión de alimentación de las entradas de agua, 300 kPa máximo.
D0577A
01201140
Instrucciones
1008 10
Fecha Página
9
9. Instalación INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Conexión del vapor
Para facilitar el transporte, la válvula de vapor está desmontada y se encuentra en el interior del cartón de accesorios.
El conducto de admisión de la máquina debe llevar una llave de paso manual para facilitar la instalación y el mantenimiento.
Monte el conjunto (P.G.F.V.U) entre la máquina y la canalización.
Los valores siguientes se aplican a la presión de vapor:
Valor recomendado : 300-600 kPa (3 a 6 kg/cm²)
Valores límite : mínimo 100 kPa (1 kg/cm²) máximo 600 kPa (6 kg/cm²)
Tamaño de la conexión : DN 20 (¾" BSP).
Conecte la instalación de vapor en la parte superior de la máquina (véase esquema de principio).
A Lavadoracentrifugadora
S Entrada de vapor
Y Llave de paso manual de volante
DN 20 (¾" BSP) (suministro cliente)
P Tubo flexible especial para vapor
DN 20 (¾" BSP) (suministrado)
G Mamelón de conexión DN 20
(¾" BSP) (suministro cliente)
F Filtro vapor
DN 20 (¾" BSP) (suministrado)
V Electroválvula vapor
DN 20 (¾" BSP) (suministrado)
U Racor de unión
DN 20 (¾" BSP) (suministrado)
M Aislante (suministrado)
D1680
Kit de conexión
D1679
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
01201140
Instrucciones
1107 11
Fecha Página
9
Conexión del vapor y los condensados : vapor indirecto
(serpentin)
Alimentación vapor
Más arriba de la lavadoracentrifugadora, el cliente instalará un purgador de línea, una válvula de cierre manual con volante bloqueable en posición cerrada (se descartarán las válvulas ¼ revolución) así como un filtro.
Los valores siguientes se aplican a la presión de vapor.
Valor recomendado : 300-600 kPa (3 a 6 kg/cm²)
Valores límite :
• mínimo 100 kPa (1 kg/cm²)
• máximo 600 kPa (6 kg/cm²)
Tamaño de la conexión : DN 15 (½" BSP).
Retroceso de los condensados
El cliente instalará un purgador con flotador cerrado con un dispositivo de eliminación de los incondensables y anti-tapón de vapor, un by-pass, una mariposa de retención y una válvula de cierre manual bloqueable en posición cerrada (se descartarán las válvulas
¼ revolución).
Tamaño de la conexión : DN 15 (½" BSP).
Conecte la instalación de vapor en la parte superior de la máquina
(véase esquema de principio).
A Lavadoracentrifugadora
b Purgador de línea (suministro del cliente)
C Retroceso condensados
D Llave de paso manual de volante (suministro del cliente)
E Filtro vapor (suministro del cliente)
F Purgador vapor (suministrado)
H Mariposa de retención (suministro del cliente)
M Manometro (suministro del cliente)
N Aislamiento térmico de las canalizaciones (suministro del cliente)
P Electroválvula vapor (suministrado)
S Válvula de seguridad (suministro del cliente)
V Llegada vapor
D1524
01201140
Instrucciones
0910 12
Fecha Página
9
9. Instalación INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Conexión del descarga
El manguito de evacuación de la máquina tiene un diámetro exterior de 75 mm. Se localiza la máquina debajo.
El colector de aguas residuales de diámetro 150 mm (realización por parte del cliente) debe tener una pendiente de 3 cm/m y resistir a una temperatura de 90 °C. Debe conectarse a la red general de aguas residuales de acuerdo con la normativa vigente.
Adapte y conecte la evacuación de la máquina al colector de aguas residuales (el tubo de conexión y el conducto de recepción se incluyen en el suministro con abrazaderas).
Kit de vaciado sobre el lado
Existe un kit de conexión del vaciado sobre el lado con la referencia (ficha técnica 31105161)
- 55013696 + 75015189 para las máquinas
WSB4 250H y WSB4 350H
- 55013697 + 75015189 para las máquinas
WSB4 500H y WSB4 650H
D1591
Esquema de conexión del desagüe con el colector de aguas residuales
Conecte el tubo de conexión a la boquilla de recepción.
Conectar de forma estanca y fijar la boquilla de recepción en el registro con 2 tornillos.
A continuación conecte el tubo de conexión al manguito de evacuación del desagüe.
Manguito de evacuación del desagüe
Tubo de conexión
Boquilla de recepción
Colector de aguas residuales
D1613
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
Conexión de la toma de aire
La dispositivo que permite que la cuba comunique con el aire libre desemboca en la parte superior de la máquina. Conecte el fuelle Ø 60 a este orificio.
Conecte el conducto de toma de airre en el exterior de la lavandería, respetando la legislación vigente.
La conducción de aire debe resistir a una temperatura de 100 °C y permitir el retorno de condensación hacia la máquina.
01201140
Instrucciones
0110 13
Fecha Página
9
Toma de air
D0625B
Colocación del intercambiador de gas
El intercambiador de gas puede instalarse, indiferentemente, a la derecha o a la izquierda de la máquina, según el espacio disponible, ya que se han previsto los correspondientes orificios en los dos lados de la solera.
ATENCION
El aparato deberá ser instalado en conformidad con las normativas y reglas vigentes, en un local suficientemente ventilado.
SEGURIDAD
Cualquier intervención para reparar una avería o de mantenimiento debe ser efectuada por una persona competente.
01201140
Instrucciones
0107 14
Fecha Página
9
9. Instalación INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Tipo máquina Unidades
A Longitud del intercambiador
b Cotas de salida del intercambiador
C Cotas de salidae de la chimenea
D Evacuación de productos de combusción
E Salida alta del intercambiador
F Entrada baja del intercambiador mm mm mm mm mm
1110
1040
645
Ø 125
Ø 36/40
G Conexión de gas
W Filtro mm mm
X Entrada máquina/intercambiador (toma alta de la cuba)
Y Salida máquina/intercambiador (toma baja de la cuba)
Ø 36/40
DN 20 (3/4" BSP)
Z Agujero de paso de la conducción eléctrica del máquina/intercambiador
La bomba del intercambiador de gas siempre se debe conectar a la toma baja de la cuba.
Vista lateral
Vista de encima
Vista de frente
D0651A
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
01201140
Instrucciones
0107 15
Fecha Página
9
Conexión del conducto de evacuación del intercambiador de gas.
Llegada de aire fresco
Para permitir que el intercambiador de gas funciones de forma óptima, es importante que la entrada de aire de la lavandería se realice por medio de una abertura procedente del exterior.
La llegada de aire fresco ha de coincidir con el volumen de aire evacuado.
Para evitar provocar corrientes dentro del local, lo mejor es colocar la llegada de aire detrás de la máquina.
Es imprescindible ventilar el edificio.
D0460
La sección libre de la llegada de aire ha de ser cinco veces mayor que la de la tubería de evacuación.
No olvidar que las rejas representan a menudo la mitad de la superficie total de la apertura al aire libre. No olvidarse de este punto.
Conducto de evacuación
Se recomienda conectar cada máquina con un conducto de evacuación liso separado que ofrezca la menor resistencia posible al aire.
Verificar que el caudal de la chimenea sea como mínimo, igual al doble del caudal del acelerator de tiro.
• Caudal máximo del acelerador de tiro a presión nula : 260 m³/h.
• Presión máxima disponible con caudal nulo : 27 mm H
2
O.
• Pérdida de carga máxima admisible en la evacuación : 15 mm H
2
O en el punto ( P).
• Media de las temperaturas de los productos de combustión : 140 °C.
Prever una ventilación alta de 7 dm 2 y una ventilación baja de 14 dm 2 en la lavandería.
Estas condiciones son necesarias para el correcto funcionamiento de la máquina.
En calentamiento gas, el caudal de aire nuevo requirido para la alimentación en aire de la combustión debe ser de 2 m 3 /h por kW, sea 80 m 3 /h minimo.
NOTA : en el supuesto de que el caudal sea insuficiente, debido a una pérdida de carga demasiado importante, un presostato de SEGURIDAD corta automáticamente el funcionamiento del calentamiento.
01201140
Instrucciones
0107 16
Fecha Página
9
Instalación para la evacuación de gas quemados
Efectuar la unión del conjunto de tuberia sobre el conducto de su chemines, a saber :
• 1 tubo de aluminio (A) longitud 500 mm sobre el cambiador.
• 1 Te escuadra (B) + 1 regulador (C).
• 1 tubo de aluminio (A) longitud 500 mm.
• 1 acelerador de tiro (D).
9. Instalación
Es preciso sellar al intercambiador al suelo.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
D0693A
La evacuación de los productos de combustión de una lavadora-secadora calentada por gas nunca debe conectarse en la misma evacuación que una máquina de limpieza en seco u otras máquinas del mismo tipo.
Instalación del regulador de chimenea
Para conseguir un funcionamiento correcto de la instalación, el regulador de chimenea deberá tener siempre su eje perfectamente horizontal.
La ruedecilla de ajuste debe colocarse indicada con el n° 7.
D0435
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
01201140
Instrucciones
0107 17
Fecha Página
9
Conexión del gas
ATENCION
La instalación, la conexión y las regulaciones de llegada del gas de la máquina han de ser efectuadas únicamente por personal capacitado al efecto.
El cliente deve prever el montage de un filtro y una válvula de cierre manual para el GAS NA-
TURAL.
Para el BUTANO 28-30 mbares y el PROPANO 37 ó 50 mbares, el cliente deve prever el montage de un filtro, una válvula de cierre manual y un regulador.
Comprobar que el diámetro de los inyectores (D) corresponde al tipo de gas de la instalación
(ver cuadros). La máquina se entrega con inyectores suplementarios en una bolsa de plástico así como una plaqueta de chapa con una junta de corcho o una cabeza de regulación que permitirá cambiar de gas de alimentación.
Conectar la instalación en el diámetro DN 20 (3/4" BSP).
A : rampa de gas b : eléctrodos de arranque y de control
C : encendedor gas
E : llegada de gas
D : inyectores
A b
C
D
D0410
01201140
Instrucciones
0107 18
Fecha Página
9
9. Instalación INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
La máquina entregada va regulada en fábrica según el tipo de gas mencionado en el pedido.
De tener que alimentar la máquina con un gas distinto de aquel con que se realizaron las pruebas de la máquina, proceder de la manera siguiente.
Presiones de ensayo
Conforme a la norma EN 437, los valores de las presiones de ensayo que indican nuestros distintos documentos constituyen valores de presiones estáticas aplicadas a la acometida de llegada de gas de la máquina, funcionando el calentamiento de la máquina.
Modificación de un gas de misma familia (tipo H o L)
• Cambiar los tres inyectores con las juntas herméticas (ver la correspondencia en los cuadros).
Modificación de un gas de una familia a otra (de tipo H o L hacia butano o propano)
• Cambiar los tres inyectores con las juntas herméticas (ver la correspondencia en los cuadros).
• Quitar los tornillos de sujeción (V) y la cabeza de regulación (J) así como la junta correspondiente (T) conservar las piezas en vistas a una eventual sustitución.
• Colocar en su lugar la junta (L) y la plaqueta
(P).
• Volver a colocar ambos tornillos y bloquear.
D0291
Modificación de un gas de una familia a otra (de butano o propano hacia un gas de tipo H o L)
• Cambiar los tres inyectores con las juntas herméticas (ver la correspondencia en los cuadros).
• Quitar los tornillos de sujeción (V) y la plaqueta (P) así como la junta correspondiente (L), conservar las piezas para una eventual sustitución.
• Colocar en su lugar la junta (T) y la cabeza de regulación (J).
• Volver a colocar ambos tornillos de sujeción (V) y bloquear.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
01201140
Instrucciones
0107 19
Fecha Página
9
IMPORTANTE
Los reglajes han de ser efectuados únicamente por personal capacitado al efecto
Reglajes y verificación de la presión gas de salida
El reglaje de la presión de salida del gas de la electroválvula se realiza en fábrica. De tener que efectuar un nuevo reglaje, opere de la manera siguiente.
E
F
T
A
B
D
Entrada
Salida
Tapón del tornillo de reglaje del regulador en presión
Toma de presión de entrada
Toma de presión de salida
Cabeza de regulación.
1. Cerrar la llegada del gas, quitar el tornillo de punta de la toma de presión (F) y conectar el tubo del manómetro.
2. La electroválvula ha de ser alimentada eléctricamente para facilitar la llegada del gas al quemador.
3. Abrir la llegada de gas y comprobar que llega al quemador principal utilizando el manómetro sobre la toma de presión (F).
4. Quitar el tapón del regulador de presión
(D).
5. Utilizar un tornillo, girar lentamente el tornillo de regulación hasta que el manómetro indique la presión (P) deseada
(véanse cuadros páginas siguientes).
Girar el tornillo de reglaje en el sentido de las manillas de un reloj a fin de aumentar la presión y en el sentido contrario para disminuirla.
6. Volver a colocar el tapón del regulador de presión, cerrar la llegada del gas, quitar el tubo del manómetro y volver a poner el tornillo de punta en (F).
D0290
D0034
01201140
Instrucciones
0608 20
Fecha Página
9
9. Instalación INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Significado de los símbolos utilizados
I: la máquina funciona para sólo una familia de gas
II:
1:
2:
3 :
H : la máquina funciona para dos familias de gas
Primera familia : gas de hulla o de ciudad (para información: no se suele utilizar)
Segunda familia : gas natural
Tercera familia : gas de petroleo licuado gas natural de alto poder calorífico (tipo G20) gas natural de bajo poder calorífico (tipo G25) L :
E :
LL : gas natural de alto y bajo poder calorífico (tipo G20) gas natural de bajo poder calorífico (tipo G25)
Esi : gas natural de alto y bajo poder calorífico con regulación (tipo G20)
B :
P : gas butano (tipo G30) gas propano (tipo G31)
B/P : gas butano y propano (tipo G30 y G31)
3+ : gas butano/propano con par de presión 30/37 (tipo G30 y G31)
AT : Autria
BE : Bélgica
CH : Suiza
DK : Dinamarca
DE : Alemania
ES : España
FI : Finlandia
FR : Francia
GB : Gran Bretaña
GR : Grecia
IE : Irlanda
IT : Italia
LU :
NL :
NO :
PT :
SE :
Luxemburgo
Holanda
Noruega
Portugal
Suecia
Qn (Hi) : volumen calorífico nominal expresado en relación con el poder calorífico inferior
Mn : masa nominal (para butano/propano)
Vn : volumen nominal (para gas natural)
Nación Categoría Gas Presión (mbar)
AT I2H G20 20
DE
BE
DK-FI-SE-IT
FR
I2E
I3P
I2H
G20
G31
I2E(S)B G20/G25
I3P G31
G20
II2ESI3P G20/G25
G31
20
50
20/25
37
20
20/25
37/50
ES-GR-IE
PT-CH-GB
ES-CH
NL
LU
II2H3P
II2H3P
II2L3P
I2E
G20
G31
G20
G31
G25
G31
G20
20
37
20
50
25
50
20
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
01201140
Instrucciones
0107 21
Fecha Página
9
CUADRO DE CORRESPONDENCIAS - Lavadora centrifugadora 250
Indice de
categoría
Tipo de gas
* 2E, 2H, G 20
2ESI
2L, 2ESI G25
Presíon de alimentación en funcionamiento en mbares
20
25
Hi
34,02
MJ/m³
29,25
MJ/m³
Ø de los Presión de los Caudal inyectores inyectores calorifico en mm en mm H
2
O Qn en kW
(Hi)
2,90
3,20
153
154
3 P G31
3 P G31
37
50
46,34
MJ/kg
46,34
MJ/kg
1,85
1,70 regulador fuera servicio regulador fuera servicio
* Pora Bélgica : no se permite ninguna intervención entre G20 y G25.
40
40
40
40
Consumo
Mn en kg/h **
-
-
0,66
0,66
Consumo
Vn en m³/h**
0,90
1,05
-
-
**ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
CUADRO DE CORRESPONDENCIAS - Lavadora centrifugadora 250
Indice de
categoría
Tipo de gas
* 2E, 2H, G 20
2ESI
2L, 2ESI G25
Presíon de alimentación en funcionamiento en mbares
20
25
Hi
34,02
MJ/m³
29,25
MJ/m³
Ø de los Presión de los Caudal inyectores inyectores calorifico en mm en mm H
2
O Qn en kW
(Hi)
2,90
3,20
153
154
3 P G31
3 P G31
37
50
46,34
MJ/kg
46,34
MJ/kg
1,85
1,70 regulador fuera servicio regulador fuera servicio
* Pora Bélgica : no se permite ninguna intervención entre G20 y G25.
40
40
40
40
Consumo
Mn en kg/h **
-
-
0,95
0,95
Consumo
Vn en m³/h**
1,30
1,50
-
-
**ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
Nota : G20 (H) = gas natural de tipo Lacq (20 mbares)
G31 = gas propano (28/30, 37, 50 mbares)
G25 (L) = gas natural de tipo Groningue (20 ó 25 mbares)
01201140
Instrucciones
0107 22
Fecha Página
9
9. Instalación INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
CUADRO DE CORRESPONDENCIAS - Lavadora centrifugadora 500
Indice de
categoría
Tipo de gas
* 2E, 2H, G 20
2ESI
2L, 2ESI G25
Presíon de alimentación en funcionamiento en mbares
20
25
Hi
34,02
MJ/m³
29,25
MJ/m³
Ø de los Presión de los Caudal inyectores inyectores calorifico en mm en mm H
2
O Qn en kW
(Hi)
2,90
3,20
153
154
3 P G31
3 P G31
37
50
46,34
MJ/kg
46,34
MJ/kg
1,85
1,70 regulador fuera servicio regulador fuera servicio
* Pora Bélgica : no se permite ninguna intervención entre G20 y G25.
40
40
40
40
Consumo
Mn en kg/h **
-
-
1,40
1,40
Consumo
Vn en m³/h**
1,90
2,10
-
-
**ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
CUADRO DE CORRESPONDENCIAS - Lavadora centrifugadora 650
Indice de
categoría
* 2E, 2H, G 20
2ESI
2L, 2ESI G25
3 P
Tipo de gas
G31
Presíon de alimentación en funcionamiento en mbares
20
25
37
Hi
34,02
MJ/m³
29,25
MJ/m³
46,34
MJ/kg
Ø de los Presión de los Caudal inyectores inyectores calorifico en mm en mm H
2
O Qn en kW
(Hi)
2,90
3,20
1,85
153
154 regulador fuera servicio
3 P G31 50 46,34
MJ/kg
1,70 regulador fuera servicio
* Pora Bélgica : no se permite ninguna intervención entre G20 y G25.
40
40
40
40
Consumo
Mn en kg/h **
-
-
2,05
2,05
Consumo
Vn en m³/h**
2,80
3,30
-
-
**ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
Nota : G20 (H) = gas natural de tipo Lacq (20 mbares)
G31 = gas propano (28/30, 37, 50 mbares)
G25 (L) = gas natural de tipo Groningue (20 ó 25 mbares)
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
01201140
Instrucciones
0107 23
Fecha Página
9
IMPORTANTE
Prueba de estanqueidad después de instalar
Para localizar los eventuales escapes de gas, proceder de la siguiente manera :
1. Untar agua y jabón en los empalmes, las juntas y las boquillas de conexión, sin utilizar ninguna solución jabonosa agresiva.
2. Poner en funcionamiento el aparato y localizar las burbujas, seña de escape de gas
3. Solucionar el escape.
NOTA : Después de cualquier intervencíon, volver a sellar (barnis rojo) los
órganos de ajuste siguientes :
- regulador de presión
Si se cambia de gaz, habrá que modificarse la etiqueta de ajuste.
Verificación final
Antes de dejar la instalación, dejar el aparato en funcionamiento durante un ciclo completo para observar y comprobar que funcionan correctamente los componentes del sistema.
01201140
Instrucciones
0107 24
Fecha Página
9
9. Instalación
Conexión de los productos liquidos
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
ATENCION
Los productos detergentes líquidos son particularmente agresivos.
Recomendamos utilizarlos exclusívamente productos cuyo pH sea inferior a 9, para evitar atacar las partes de goma de la máquina. Si el pH es superior a este valor, es imprescindible diluir sus productos.
CONSEJO DE UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS LÍQUIDOS
Luego de la utilización, los tubos dosificadores/máquina de los productos líquidos siempre contienen el producto.
Cuando la máquina no está en servicio, este producto puede gotear lentamente y corroer rápidamente las piezas que están en contacto.
Para evitar este problema (por ejemplo: corrosión de la cuba u otro por el cloro), recomendamos prever un dispositivo para purgar todas las
tardes los tubos de distribución de los productos líquidos.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
01201140
Instrucciones
0107 25
Fecha Página
9
ATENCION
El funcionamiento de los productos de lavado debe ser independiente del funcionamiento de la máquina.
La información relativa al control de los productos de lavado debe transmitirse obligatoriamente.
Para cualquier conexión dentro del armario eléctrico, utilice imperativamente cables apantallados
Esquemas de conexión de los productos de lavado líquidos
Le aconsejamos que adopte uno de los dos sistemas de la página contigua para conectar los productos de lavado líquidos.
Controlador de dosis de entrada única con un sistema de aclarado obligatorio.
Controlador de dosis de múltiples entradas con uns sistema de aclarado obligatorio.
Productos de lavado líquidos bomba
Agua
Electroválvula de aclarado de la cubeta
Controlador de dosis
Válvula 3 vías
Cubiletes
+ clarado
Depósito de retención
Hacia depósito de retención
Depósito de retención
Lavadora
D1482
Productos de lavado líquidos bomba
Agua
Electroválvula de aclarado de la cubeta
Controlador de dosis
Válvula 3 vías
Cubiletes + aclarado
Depósito de retención
Hacia depósito de retención
Depósito de retención Lavadora
D1483
01201140
Instrucciones
0107 26
Fecha Página
9
9. Instalación
Conexión electrico de los productos liquidos
Máquina con 1 tarjeta I/O
Conector tarjeta I/O n° 1
Polvo
Polvo líquido líquido líquido
Común
1
2
1
2
3
IO1-X9-4
IO1-X9-5
IO1-X14-1
IO1-X14-2
IO1-X14-3
IO1-X9-8
Máquina con 2 tarjetas I/O
Conector tarjeta I/O n° 2 líquido líquido líquido líquido líquido
Común
4
5
6
7
8
IO2-X9-3
IO2-X9-4
IO2-X9-5
IO2-X9-6
IO2-X9-7
IO2-X9-8 líquido líquido líquido líquido
Común líquido
Común
9
10
11
12
13
IO2-X14-1
IO2-X14-2
IO2-X14-3
IO2-X14-4
IO2-X14-5
IO2-X8-1
IO2-X8-2
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
01201140
Instrucciones
0910 27
Fecha Página
Conexión eléctrica de la lavadora centrifugado
9
ATENCION
Previamente a cualquier uso, se conectará la máquina con una toma de tierra eficaz y conforme a las normas vigentes.
SEGURIDAD
La instalación eléctrica de la máquina incumbe exclusivamente a personal capacitado.
ATENCION
Antes de conectar la máquina, comprobar que sea correcta la tensión de alimentación y que la potencia de su instalación sea suficiente.
El empleo de electrónica de potencia (por ejemplo, variador, filtro) pede ocasionar activaciones intempestivas de los disyuntores con dispositivo de corriente diferencial 30 mA.
Para evitar estos disparos intempestivos, le aconsejamos utilizar sólo dispositivos de protección de corriente residual (DDR) que tengan un elevado nivel de inmunidad reforzada a las corrientes de fuga transitorias.
Por lo tanto, hay que utilizar un DDR de tipo B de inmunidad reforzada de 300 mA de conformidad con la norma NFC 15100 para nuestras lavadoras.
01201140
Instrucciones
0107 28
Fecha Página
9
9. Instalación
Pase el cable de alimentación de la máquina por el orificio del prensaestopas en la parte superior de la máquina.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
D0627A
Monte un disyuntor multipolar fijo (o fusibles
HPC de alto poder de corte) para cada máquina en el armario general de la lavandería.
D0466
Conecte el cable de alimentación al interruptor general de la máquina.
Conecte las 3 fases en los bornes del interruptor (referencias L1 L2, L3) y conecte el conductor de protección en el borne de tierra (PE) de este mismo interruptor.
(Control de funcionamiento, véase apartado n° 10).
D0467
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Installation
01201140
Instrucciones
0107 29
Fecha Página
9
Esquemas de conexión del transformador de alimentación del circuito de mando (T1) en función de las diferentes tensiones de alimentación del cliente.
La tensión del circuito de mando suministrada por el transformador debe ser de 230 voltios monofásica. La tensión de alimentación de su máquina es normalmente de 400 voltios entre
2 fases; no obstante, esta tensión puede ser ligeramente diferente. Los esquemas siguientes explican como ajustar la tensión del devanado secundario del transformador.
Medir la tensión de alimentación en el primario del transformador con un voltímetro entre el 0 y el 400 voltios del transformador.
- Si la tensión es de 400 voltios, no toque la conexión del transformador, la cual será como a seguido.
D0663
- Si la tensión es > a 400 voltios (ejemplo :
420 o 430 voltios) conectar los hilos sobre el transformador de la manera siguiente.
D0661
- Si la tensión es notablemente < a 400 voltios (ejemplo : 370 o 380 voltios), conectar los hilos sotre el transformador de la manera siguiente.
D0662
01201140
Instrucciones
0107 30
Fecha Página
9
9. Instalación INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Las seccioens de los cables de alimentación que mencionamos en nuestros documentos, lo son únicamente a modo indicativo.
A fin de conseguir un valor que corresponda perfectamente a su aplicación y tome en cuenta los distintos factores de corrección para su instalación, le invitamos a consultar los siguientes cuadros.
Cuadro 1
(según norma EN 60204-1)
Valores indicados para :
- Cable con conductores cobre.
- Cable con aislante PVC (para los demás aislantes, véase cuadro 3).
- Temperatura ambiente máxima 40 °C (para las demás véase cuadro 2).
- Cable trifasado en carga sin integrar las corrientes de arranque.
- Colocación de los cables B2/E.
Corriente máxima admisible en amperios
Sección de cable Colocación en Fijado a una pared conducto o canal
Fijado a una vía de cables b2 C E
3 x 1,5 mm² ................. 12,2 A .....................15,2 A ..................... 16,1 A
3 x 2,5 mm² ................. 16,5 A ...................... 21 A .........................22 A
3 x 4 mm² ....................23 A ........................ 28 A .........................30 A
3 x 6 mm² ....................29 A ........................ 36 A .........................37 A
3 x 10 mm² ...................40 A ........................ 50 A .........................52 A
3 x 16 mm² ...................53 A ........................ 66 A .........................70 A
3 x 25 m² .....................67 A ........................ 84 A .........................88 A
3 x 35 mm² ...................83 A ....................... 104 A .......................114 A
3 x 50 mm² ......................- .......................... 123 A .......................123 A
3 x 70 mm² ......................- .......................... 155 A .......................155 A
Cuadro 2
(factores de corrección para diferentes temperaturas ambientes)
Temperatura ambiante
Factor de corrección
30 °C ........................1,15
35 °C ........................1,08
40 °C ........................1,00
45 °C ........................0,91
50 °C ........................0,82
55 °C ........................0,71
60 °C ........................0,58
Cuadro 3
(factores de corrección para diferentes materiales de aisalamiento de los cables)
Materal aislante
Temperatura de máxima de funcionamiento
Factor de corrección
PVC .....................................70 °C .................................. 1,00
Cáucho natural o sintético ..................60 °C .................................. 0,92
Cáucho siliconado ........................120 °C ................................. 1,60
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
01201140
Instrucciones
0107 31
Fecha Página
9
Cuadro 4
(factores de corrección B2, C y E para agrupamiento de cables) b2
Número Colocación en de cables conducto
1
2
4
6
9
1,00
0,80
0,65
0,57
0,50
C
Fijado a una pared o en canal
1,00
0,85
0,75
0,72
0,70
E
Fijado a una vía de cables
1,00
0,87
0,78
0,75
0,73
La corrienta total necesaria para utilizar el cuadro 1 ha de ser la corriente nominal máxima de la máquina, dividida por el producto de los diferentes factores de corrección.
También es posible aplicar otros factores de corrección. Al efecto, consultar a los fabricantes de cables.
Ejemplo de cálculo :
- La máquina tiene una corriente nominal de 60A.
- La temperatura ambiente es de 45 °C, el cuadro 2 indica un factor de corrección de 0,91
- El cable es con un aislante de cáucho, el cuadro 3 indica un factor de corrección de 0,92.
- La colocación se hace directamente sobre la pared (columna C), existen 2 cables al lado uno de otro, el cuadro 4 indica un factor de corrección de 0,85.
60 A
La intensidad que conviene tomar en cuenta resulta pues de : ----------------------- = 84 A
0,91 x 0,92 x 0,85 si se contempla la columna C del cuadro 1 (colocación sobre una pared), conseguimos un cable de sección mínima de : 3 x 25 mm².
Tipo de
máquina Calentamiento
Tensión de alimentación
Potencia Intensita Interruptor Sección del instalada nominal general cable de alimentación
Fusibles
250 Gas/Vap/F.T 380/415 V 3+T ~ 50/60 Hz 3,7 kW 8,5 A 3 x 16 A 4 x 2,5 mm² 3 x 16 A
250 Eléctrica 380/415 V 3+T ~ 50/60 Hz 21,7 kW 33,5 A 3 x 40 A 4 x 6 mm² 3 x 40 A
350 Gas/Vap/F.T 380/415 V 3+T ~ 50/60 Hz 4,8 kW 11 A 3 x 16 A 4 x 2,5 mm² 3 x 16 A
350 Eléctrica 380/415 V 3+T ~ 50/60 Hz 32 kW 50 A 3 x 63 A 4 x 16 mm² 3 x 63 A
500 Gas/Vap/F.T 380/415 V 3+T ~ 50/60 Hz 5,8 kW 12,5 A 3 x 16 A 4 x 2,5 mm² 3 x 16 A
500 Electrica 380/415 V 3+T ~ 50/60 Hz 42 kW 64,5 A 3 x 80 A 4 x 25 mm² 3 x 80 A
650 Gas/Vap/F.T 380/415 V 3+T ~ 50/60 Hz 7,8 kW 16 A 3 x 20 A 4 x 2,5 mm² 3 x 20 A
650 Electrica 380/415 V 3+T ~ 50/60 Hz 61,5 kW 94 A 3 x 100 A 4 x 35 mm² 3x100 A
01201140
Instrucciones
0107 32
Fecha Página
9
Desembridado de la máquina
9. Instalación INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
ATENCION
Antes de poner la máquina en funcionamiento, debe retirar imperativamente las 4 bridas de transporte.
Retire la cubierta anterior y la posterior, y a continuación quite los tornillos de fijación de las bridas de transporte (B).
Conserve las bridas de transporte con sus tornillos para volver a montarlos en caso de que la máquina se tenga que desplazar.
Nota : no mueva nunca la máquina sin las bridas de transporte.
D0628A
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
01201140
Instrucciones
0807 33
Fecha Página
9
Esta página ha sido dejada en blanco voluntariamente.
01201140
Instrucciones
0107 1
Fecha Página
10
10. Control del funcionamiento INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Control del funcionamiento
Hacer imperativemente las pruetas de funcionamiento antes de utilizar la máquina.
Se encargará el control del funcionamiento a un técnico acreditado.
Funcionamiento manual
El procedimiento para utilizar las diversas funciones de la máquina de modo manual se describe en el capítulo titulado Funcionamiento de la máquina, bajo el epígrafe Funciones manuales.
• Accione el interruptor general de la máquina y compruebe la tensión en las tres fases (3 x
400 voltios).
• Verificar el sentido de rotación del ventilador del motor de movimiento (ver flecha en el ventilador). Cortar la corriente y desplazar dos fases en el interruptor general de alimentación de la máquina si el ventilador gira en el sentido incorrecto.
• Verificar el sentido de rotación de la bomba de circulación y del acelerador de tiro para calefacción gas.
Nota : Los intercambiadores de las máquinas de calentamiento a gas disponen de una bomba de circulación.
Antes de la primera puesta en funcionamiento de la máquina, asegúrese de que dicha bomba está correctamente cebada.
Para ello es necesario llenar la máquina de agua y hacer funcionar sólo la bomba de circulación, sin calentar, pulsando con un destornillador aislado el mando manual del contactor KM3 delintercambiador.
La seguridad de que la bomba está cebada (de 10 a 15 segundos) se obtiene escuchando el cambio de ruido de funcionamiento cuando el agua circula dentro del circuito.
• Compruebe que el tambor esté vacío.
• Abra las válvulas manuales de agua. Abra también la válvula de vapor si la máquina se calienta por vapor.
• Haga funcionar la máquina de modo manual para que se llene de agua fría y, a continuación, de agua caliente. Compruebe que la conexión de estos suministros de agua sea la correcta.
• Ponga la máquina en modo lavado y asegúrese de que el motor gira alternativamente en un sentido y después en el otro, como debe ser en modo de lavado.
• Ponga en marcha el calentamiento. Para ello, establezca una temperatura definitiva y, a continuación, pulse PUESTA EN MARCHA. Compruebe que la válvula de vapor se abre o que el relé del elemento de calentamiento reacciona, según corresponda.
• Compruebe que la cubeta de productos de lavado funcione correctamente.
• Compruebe si hay indicios de escapes en las conexiones de agua y de vapor, así como en la válvula de purga.
• Vacíe el agua de la máquina y abra la puerta.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
10. Control del funcionamiento
01201140
Instrucciones
0107 2
Fecha Página
10
Compruebe que el tambor esté vacío.
• Abra las válvulas manuales de agua. Abra también la válvula de vapor si la máquina se calienta por vapor.
• Haga funcionar la máquina de modo manual para que se llene de agua fría y, a continuación, de agua caliente. Compruebe que la conexión de estos suministros de agua sea la correcta.
• Ponga la máquina en modo lavado y asegúrese de que el motor gira alternativamente en un sentido y después en el otro, como debe ser en modo de lavado.
• Ponga en marcha el calentamiento. Para ello, establezca una temperatura definitiva y, a continuación, pulse PUESTA EN MARCHA. Compruebe que la válvula de vapor se abre o que el relé del elemento de calentamiento reacciona, según corresponda.
• Compruebe que la cubeta de productos de lavado funcione correctamente.
• Compruebe si hay indicios de escapes en las conexiones de agua y de vapor, así como en la válvula de purga.
• Vacíe el agua de la máquina y abra la puerta.• Compruebe que el interruptor o interruptores exteriores están conectados y que las válvulas manuales de agua, aire comprimido y vapor (si la máquina se calienta por vapor) están abiertas.
• Ejecute uno de los programas incorporados (normales) de la máquina con calentamiento.
• Compruebe que el programa funciona normalmente y que el llenado de agua y detergente, el calentamiento y el motor, funcionan de acuerdo con la indicación del programa que aparece en la pantalla.
Para terminar este conjunto de comprobaciones de las funciones
Si todos los controles son satisfactorios, vuelva a colocar las cubiertas en su sitio.
01201140
Instrucciones
0107 1
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Mandos auxiliares
Parada de emergencia
Los interruptores seta de emergencia deben estar desbloqueados, de lo contrario la máquina no funciona (gire el botón rojo hacia la derecha para desbloquearlo).
Si por cualquier razón se produciera un funcionamiento anormal o peligroso, la máquina deberá pararse rápidamente pulsando el botón de parada de emergencia.
Nota : después de una acción en el botón de parada de emergencia, hay que esperar 30 segundos antes de rearmarlo.
No vuelva a armar el botón de parada de emergencia hasta haber comprobado el motivo de esta parada, girándolo en el sentido de las agujas de un reloj.
D0543
Intercambiador de gas
Existen tres lámparas piloto situadas en la parte superior del intercambiador de gas.
• Lámpara piloto blanca (1) encendida = "calefacción de gas en funcionamiento".
• Lámpara piloto amarilla (2) encendida
= "defecto encendido rampa de gas".
• Lámpara piloto roja (3) encendida =
"defecto de presencia de agua en el intercambiador de gas".
Si la lámpara piloto amarilla o la lámpara piloto roja se encienden, la calefacción pasa al modo de seguridad y la máquina deja de funcionar. Compruebe el funcionamiento del intercambiador de gas. Si la avería persiste, consulte con el servicio postventa
1
D0544
2 3
D0698
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 2
Fecha Página
11
El panel situado en el lado de la carga comprende los mandos siguientes:
Fig.
1
• Lámpara piloto (1) encendida = "presencia tensión".
• Tecla (2) "posicionamiento tambor".
• Tecla (3) "desbloqueo puerta".
• Botón de parada de emergencia (4).
1
2 4
1 3
D0682
El panel situado en el lado de la descarga comprende los mandos siguientes :
Fig.
2
• Lámpara piloto (5) encendida = "apertura puerta posible".
2
6
• Tecla (6) "posicionamiento tambor".
• Tecla (7) "desbloqueo puerta".
• Botón de parada de emergencia (8).
8
5 7
D0682
01201140
Instrucciones
0107 3
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina
Funcionamiento automático
Preparativos
Clasificar la ropa en función de las instrucciones que figuran en las etiquetas de mantenimiento.
Vaciar los bolsillos y cerrar las cremalleras.
Fig.
3
• Posicionar las puertas del tambor frente a la puerta de la cuba con la tecla "Posicionamiento tambor".
3
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
D0694
Fig.
4
• Pulsar la tecla "Desbloqueo puerta" carga.
• Abrir la puerta de carga con el asa.
4
D0695
Fig.
5
• Abrir las puertas del tambor.
• Apretar el pestillo de seguridad (B) y al mismo tiempo apretar las puertas superiores e inferiores con las dos manos.
• Atencion, sujete bien las puertas hasta la apertura completa.
5
D0612
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 4
Fecha Página
11
Fig.
6
• Bloquee el tambor girándolo manualmente de delante hacia atrás en (B) para que la puerta superior se bloquee sobre la patilla de bloqueo (C).
ATENCIÓN
En caso de desequilibrio importante del tambor, una rotación intempestiva del mismo puede presentar un serio riesgo de pinzamiento para el operador.
6
• No girar nunca el tambor ejerciendo una presión en las puertas en (A).
• Cargar la ropa en el tambor teniendo cuidado para repartirla correctamente.
Nota : las lavadoras que llevan un tambor de dos compartimientos no deben cargarse distribuyendo la carga en cada compartimiento.
Cargue prioritariamente un sólo compartimiento y seguidamente termine la carga con el segundo.
D0613
De este modo evitará desequilibrios de masa demasiado frecuentes, así como vibraciones importantes de la máquina, y por lo mismo la rápida fatiga de los amortiguadores.
Lo mismo ocurre con el lavado de ropa dentro de una red. Respete el mismo principio anterior, cuidando de no superar la carga máxima de cada compartimiento.
No obstante hay que señalar, por la mismas razones, que es preferible utilizar varias redes, tres o cuatro en un mismo compartimiento mejor que una o dos. En caso necesario complete la carga con ropa suelta.
• Cerrar las puertas del tambor (verificar el correcto funcionamiento del dispositivo mecánico de seguridad ejerciendo una presión en las puertas del tambor).
• Cerrar la puerta de la cuba y bloquearla con el asa. Ahora la máquina esta lista para iniciar el ciclo de lavado.
Añada detergente y cualquier otro producto de lavado
Si utiliza las cubetas de detergente de la máquina, añada el detergente necesario y otros productos para el lavado en los compartimentos.
Advertencia
Tenga cuidado al añadir los productos para el lavado, ya que el detergente en polvo o líquido que quede en los compartimentos
(cajetines) puede tener efectos corrosivos.
ATENCION
Si utiliza la cubeta de productos de la máquina, vierta las dosis deseadas de detergente en los compartimentos.
01201140
Instrucciones
1011 5
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Dispensador de detergente
El dispensador de detergente tiene cinco compartimentos. Cada compartimento está conectado a una válvula de toma de agua. El suministro de agua a cada compartimento individual se realiza según se indica a continuación :
Compart. Válvula agua
P1
P2
Y9
Y13 caliente caliente
(T máxi 60°C)
(T máxi 60°C)
L1
L2
Y11
Y10 fría fría
L3 Y12 fría
Existe también una función independiente de limpieza (descarga de agua) para todos los compartimentos del dispensador de detergente, conectada a la válvula Y27, agua fría.
Si la presión del agua es baja (<1 baria), puede que el efecto de limpieza resulte menos satisfactorio. Por este motivo, cuando la presión sea baja habrá que aumentar la duración de las descargas de agua para conseguir mejores resultados.
7
Dosificación de los productos de lavado
Fig.
7
Poner los productos de lavado en los recipientes en función del programa.
P1 : producto en polva (prelavado)
P2 : producto en polva (lavado)
L1 : producto líquidos (ejemplo : cloro)
L2 : producto líquidos (ejemplo : neutralizante)
L3 : producto líquidos (ejemplo : suavizante)
Aclarado del recipiente de productos
Fig.
8
Aclare cada día con agua clara los compartimentos de la cubeta de productos.
8
L3 L2 L1 P2 P1
D0595
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0807 6
Fecha Página
11
Pantalla
USAR UN PROGRAMA
MENU
ELIJA CON h O i
Y PULSE SELEC.
SELEC
Teclado numérico
Teclas de función
La función de estas teclas varía, según el menú o la parte del menú que se esté utilizando. Las funciones que tienen en cada momento se muestran en los visores que hay justo debajo de cada tecla.
Durante un lavado:
Tecla de pausa
Antes y después de un lavado y durante la programación:
Tecla de "retroceso"
Lector de tarjetas inteligentes
Al pulsar esta tecla varias veces es posible retroceder a través de los menús por los que se ha pasado anteriormente.
Siempre se volverá al menú que aparece en la pantalla de esta ilustración.
4221A
Para ejecutar un programa de lavado
La tecla "Retroceso"
3627
Si se equivoca o desea anular pulsaciones de teclas anteriores :
Pulse la tecla "Retroceso" una o varias veces.
La función "Retroceso"
Cada vez que pulse la tecla "Retroceso” retrocederá un menú, siguiendo el orden inverso. Si pulsa esta tecla varias veces podrá volver a este menú en cualquier momento :
USAR UN PROGRAMA
MENU
ELIJA CON h O i
PULSA SELEC.
PESO, KG 000,0
SELEC
01201140
Instrucciones
0807 7
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Para iniciar el programa de lavado
USAR UN PROGRAMA
MENU
ELIJA CON
PESO, KG 000,0 h O i
PULSE SELEC.
SELEC
Si no se muestra este programa en la pantalla:
Pulse varias veces.
USAR UN PROGRAMA
MENU
Si está resaltado "MENÚ”:
Pulse .
USAR UN PROGRAMA
MENU
SELEC
Cuando esté resaltado "USAR
UN PROGRAMA":
Pulse "SELEC".
Dos formas de iniciar un programa
Introduciendo el número del programa actual
Introduzca el número del programa actual y, a continuación, pulse SELEC.
Iniciándolo desde la librería de programas (consulte la sección "Para iniciar un programa de lavado desde la librería de programas”)
Si no está seguro de los programas posibles, puede seleccionar uno en la librería de programas, donde se enumeran los programas y su descripción.
USAR UN PROGRAMA
PONGA UN NUMERO :
0
SELEC. DE LIBRERIA
INT EXT 993
991
SELEC
USAR UN PROGRAMA
PONGA UN NUMERO :
0
DESDE CLS O TARJETA ?
INT EXT 993
INT
EXT
Aquí puede seleccionar programas desde la librería de programas. Consulte la sección "Para iniciar un programa desde la librería de programas".
Aquí se muestra el número del programa utilizado con mayor frecuencia. S993 indica el número de un programa de la tarjeta de memoria.
Pulse esta tecla si desea seleccionar este programa
Utilice el teclado numérico para escribir el número del programa
Pulse "SELEC".
Si se ha equivocado al escribir el número
Escriba el número correcto para anular el anterior.
Nota: siempre debe escribir tres dígitos, aunque el número sólo tenga uno o dos.
Ejemplos:
El número del programa es
El número del programa es
9. Escriba 009 para borrar todos los dígitos del número equivocado.
19. Escriba 019 para borrar todos los dígitos del número equivocado.
Si tiene una tarjeta de memoria en la unidad de control de programas y el programa que ha seleccionado está en la tarjeta de memoria y también en la UCP, se le preguntará
"¿De INT o de EXT?"
Pulse INT si desea usar el programa de la UCP.
Pulse EXT si desea usar el programa de la tarjeta de memoria.
En parte del texto que aparece en la pantalla Clarus
Control es INT y la tarjeta de memoria es EXT.
Tarjetas de memoria
Una tarjeta de memoria es una tarjeta de plástico, del tamaño de una tarjeta de crédito, con un chip electrónico de memoria en su interior. Esta tarjeta puede almacenar de 10 a 15 programas de lavado de tamaño normal. Si los programas son casi todos pequeños, podrá almacenar más, mientras que los programas más grandes reducirán el número que admite la tarjeta. Las tarjetas de memoria de este tipo pueden utilizarse para:
• transferir programas de lavado de un extractor a otro
• ejecutar programas de lavado directamente desde la tarjeta
• transferir programas de lavado de un PC a una tarjeta de memoria y viceversa (estos procedimientos y la forma de escribir un programa de lavado se explican en otras secciones).
Las tarjetas de memoria se describen de forma detallada en la sección "La tarjeta de memoria".
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 8
Fecha Página
11
USAR UN PROGRAMA
NUMERO DE PROG. Y RETARDO
SELECCIONADO :
991
NORMAL 95 °C STD
00:00
TEXTO INICIO
Tiempo de retardo de inicio
(h:min).
Nombre del programa
Si desea ver la descripción del programa:
Pulse TEXTO TEXTO
1
2
INICIO
1 2
4 5
7 8 9
0
3
6
INICIO
Elija 1 ó 2:
1 Para iniciar el programa de inmediato:
Pulse INICIO.
2 Retardo de inicio
Utilice el teclado numérico para escribir la hora (máximo 24 horas). Este parámetro aparece a la derecha de la pantalla.
Pulse INICIO
RETARDO INICIO
NUMERO DE PROG. Y RETARDO
SELECCIONADO :
991
NORMAL 95 °C STD
14:30
SALIDA
Tiempo que queda para que se ponga en marcha la máquina.
SALIDA
Si desea cancelar la hora de retardo de inicio:
Pulse SALIDA
Si pulsa "Texto" podrá ver más información
El texto que aparece es una descripción del programa de lavado seleccionado. Esta descripción se inserta cuando se crea un programa de lavado nuevo. Este procedimiento se describe detalladamente en el manual de programación.
Retardo de inicio
Retardo de inicio significa que la máquina no iniciará el programa de lavado hasta que haya transcurrido el tiempo establecido.
Esta función le permite, por ejemplo, cargar la máquina por la noche, pero retardar el inicio del lavado hasta primera hora de la mañana, para que termine justo para el turno siguiente.
3627
Durante un programa de lavado:
Pulse para que la máquina se pare durante el programa de lavado
Dos formas de hacer una pausa durante un programa de lavado
Hay dos formas de hacer una pausa durante un programa de lavado:
1 Pulsando .
2 Como función adicional. Esta opción se describe en
la sección "Pausa".
01201140
Instrucciones
0107 9
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRAM : LAVADO
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
48 RPM
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
SELEC
Durante el programa de lavado se mostrará la siguiente información:
Fase actual del programa de lavado
Tiempo que queda de esta fase del programa
Sin pausa de calentamiento
Temperatura actual
Tiempo restante del programa
Velocidad del cesto
TIEMPO FASE
SIN PAUS DE CALENT
AVANCE RAPIDO
PAUSA
FUNCION MANUAL
TEXTO
ELIJA NUEVO PROGRAMA
CAMBIO °F/°C
REPET CICLO
SELEC
Si es preciso:
Seleccione una función utilizando las teclas de flecha.
Pulse SELEC.
Para cambiar los parámetros de la fase actual del programa
Consulte la sección "Para cambiar los parámetros de la fase actual del programa".
Algunos parámetros de las fases de los programas pueden modificarse durante la ejecución del programa. En el ejemplo de la izquierda pueden cambiarse la duración de la fase del programa y la temperatura de calentamiento.
Para interrumpir un programa antes de que termine
• Seleccione AVANCE RÁPIDO y pulse SELEC. Avance hasta el final del programa y pulse SELEC.
• Espere a que en la pantalla aparezca "PUERTA
ABIERTA".
• Ya puede abrir la puerta.
Funciones adicionales durante el programa
Avance rápido (véase la sección "Para cambiar parámetros en el paso actual del programa")
Avance rápido por el programa hasta llegar al paso de programa requerido. El avance rápido puede emplearse tanto para avanzar como para retroceder en el programa.
Indicar peso (véase la sección "Indicar peso")
El peso de la carga actual aparece indicado en dígitos de gran tamaño en la pantalla (modo de indicación de peso). (Sólo en máquinas con equipos para pesar.)
Sin reducción de nivel de agua (véase la sección
"Sin reducción de nivel de agua")
Las maquinas con equipo para pesar ajustan el nivel de agua automáticamente según el peso de la carga.
Esta función permite desconectar la reducción de nivel de agua durante el programa actual.
Pausa (véase la sección "Pausa")
La máquina se para. La válvula de purga se mantiene cerrada.
Otro método para parar el programa: pulse .
Funciones manuales (véase la sección "Funcionamiento manual durante un programa")
Las siguientes funciones pueden controlarse manualmente en el transcurso de un programa:
- todas las válvulas de agua, el purgado y las
bombas (en su caso).
- limitación de la velocidad de extracción más alta.
- conexión/desconexión del motor después del final
de un programa de lavado.
- aclarado de detergente.
Texto (véase la sección "Texto")
Presenta la descripción del programa de lavado (en su caso).
Seleccionar otro programa de lavado (véase la sección "Para cambiar el programa de lavado una vez iniciado el funcionamiento de un programa")
Es posible cambiar a otro programa de lavado en cualquier fase del lavado. Una vez seleccionada esta función, el paso actual (por ejemplo, aclarado) del programa original podrá terminar y, a continuación, se iniciará el programa nuevo (desde el principio).
Cambiar la escala de temperatura de °C o °F (véase la sección "Para cambiar la escala de temperaturas
°C/°F")
Reinicio automático (véase la sección "Reinicio automático")
Aquí debe especificar el número de veces que desee que el programa de lavado se reinicie automáticamente.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 10
Fecha Página
11
Para iniciar un programa de lavado desde la librería de programas
USAR UN PROGRAMA
MENU
ELIJA CON h O i
Y PULSE SELEC.
PESO, KG 000,0
SELEC
Si no ve este menú:
Pulse varias veces.
¿Qué hay en la librería de programas?
La librería de programas recoge todos los programas de lavado, tanto los estándar como los del usuario, así como un número y una descripción. Por ejemplo:
1 MÍO 40 ºC
USAR UN PROGRAMA
2
3
MENU
MÍO 60 ºC
MÍO 90 ºC
USAR UN PROGRAMA
MENU
Si está resaltado "MENÚ":
991 NORMAL 95 ºC STD
992 NORMAL 60 ºC STD
993 NORMAL 40 ºC STD
994 INTENSIVO 95 ºC
SELEC
Pulse .
Cuando esté resaltado "USAR
UN PROGRAMA":
Pulse SELEC.
995 INTENSIVO 60 ºC
996 ANTIARRUGAS 60 ºC
997 ANTIARRUGAS 40 ºC
998 CENTRIF BAJO 1 MIN
999 ALTO CENTRIF 5 MIN
Cada vez que se almacene un programa nuevo en la memoria de programas de la máquina se insertarán automáticamente su número y descripción en la librería de programas.
La librería de programas puede utilizarse para iniciar un programa de lavado, pero también se emplea para programar, cuando es preciso modificar un programa de lavado o para crear uno nuevo partiendo de otro existente.
01201140
Instrucciones
0107 11
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
USAR UN PROGRAMA
PONGA UN NUMERO :
0
DESDE CLS O TARJETA ?
INT EXT SELEC
INT
EXT
Para seleccionar un programa de la librería de programas:
Pulse INT.
Si hay una tarjeta de memoria en la UCP y desea seleccionar un programa de aquélla:
Pulse EXT.
Seleccionar la librería a través del menú
También puede seleccionar la librería de programas utilizando la opción "MENÚ". Después seleccione
"LIBRERÍA DE PROGRAMAS".
MENU
HAGA SELECCION :
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
ESTADISTICAS
SELEC
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
ESTADISTICAS
FUNCION MANUAL
PARAMETROS 2
SALIDA
SELEC
NO. PR.
991
992
993
994
995
996
997
LIBRERIA
NOMBRE
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
SELEC
991
992
993
994
995
996
997
998
999
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BARJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
SELEC
Pulse las veces que sea preciso… para resaltar el programa de lavado que desee.
Pulse SELEC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 12
Fecha Página
11
USAR UN PROGRAMA
NUMERO DE PROG. Y RETARDO
SELECCIONADO :
991
NORMAL 95 °C STD
00:00
TEXTO INICIO
Tiempo de retardo de inicio
(h:min).
Nombre del programa
Si desea ver la descripción del programa:
Pulse TEXTO TEXTO
1
2
RETARDO INICIO
NUMERO DE PROG. Y RETARDO
SELECCIONADO :
991
NORMAL 95 °C STD
14:30
INICIO
1
4
7
2 3
5 6
8 9
0
INICIO
Elija 1 ó 2:
1 Para iniciar el programa de inmediato:
Pulse INICIO.
2 Retardo de inicio
Utilice el teclado numérico para escribir la hora (máximo 27 horas). Este parámetro aparece a la derecha de la pantalla.
Pulse INICIO.
Tiempo (en horas y minutos) que queda para que se ponga en marcha la máquina.
SALIDA
SALIDA
Si desea cancelar la hora de retardo de inicio:
Pulse SALIDA
Las funciones que puede usar durante el funcionamiento del programa se describen en las secciones "Para cambiar los parámetros en la fase actual del programa" y "Repetir ciclo".
Pulse "Texto" para ver más información"
El texto que se muestra es una descripción del programa de lavado seleccionado. Esta descripción se inserta cuando se crea un programa de lavado nuevo.
Este procedimiento se describe detalladamente en el manual de programación.
Retardo de inicio
Retardo de inicio significa que la máquina no iniciará el programa de lavado hasta que haya transcurrido el tiempo establecido.
Esta función le permite, por ejemplo, cargar la máquina por la noche, pero retardar el inicio del lavado hasta primera hora de la mañana, para que termine justo para el turno siguiente.
01201140
Instrucciones
0107 13
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Para cambiar los parámetros en la fase actual del programa
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRAM : CONTROL DESEQU.
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO:
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
1000 RPM
SELEC
Durante el funcionamiento del programa la pantalla aparecerá de esta forma (consulte la sección "Para iniciar el programa de lavado").
Pulse una o varias veces…
Es posible modificar los siguientes pasos del programa:
Prelavado, Lavado principal, Aclarado, Vaciado,
Remojo, Repetir aclarado
Duración del paso del programa (máx. 9.998 segundos), temperatura de caldeado (máx. 97 °C).
Extracción
Duración del paso del programa (máx. 3.600 segundos), velocidad de extracción.
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRAMA : CONTROL DESEQU.
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
1000 RPM
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
SELEC para resaltar la línea que desee.
ATENCION
No programe nunca una temperatura superior a 90 °C.
SELEC
1 2
4 5
7 8 9
0
3
6
SELEC
Pulse SELEC.
Utilice el teclado numérico para introducir el nuevo parámetro.
Pulse SELEC.
Si se ha equivocado al introducir el parámetro
Siga pulsando el teclado numérico para anular el parámetro equivocado.
Nota: escriba siempre el mismo número de dígitos que aparece en la pantalla para anular el parámetro equivocado.
Ejemplo:
Para cambiar el tiempo de la fase del programa a
30 segundos, escriba 030 para anular el parámetro anterior.
ATENCION
Si debe realizar sus propios programas de lavado o modificaciones de programa, en ningún caso debe introducir agua fría en la cuba con un baño de lavado de 85 °C estando el tambor parado. Durante la introducción del agua fría el tambor debe girar.
En este caso muy especial, una mala programación puede ser el origen de la rotura del vidrio de la puerta.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 14
Fecha Página
11
Avanco rápido
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRAMA : LAVADO
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
1000 RPM
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
SELEC
Durante el funcionamiento del programa la pantalla aparecerá de esta forma (consulte la sección "Para iniciar el programa de lavado").
Para terminar un programa antes de que haya acabado
• Seleccione AVANCE RÁPIDO y, a continuación, pulse SELECCIONAR. Avance hasta "FIN DEL
PROGRAMA" y pulse SELECCIONAR.
• Espere a que en la pantalla aparezca el mensaje
"LA PUERTA ESTÁ DESBLOQUEADA".
• Ahora podrá abrir la puerta.
TIEMPO FASE
SIN PAUS DE CALENT
AVANCE RAPIDO
PAUSA
FUNCION MANUAL
TEXTO
ELIJA NUEVO PROGRAMA
CAMBIO °F/°C
REPET CICLO
Compruebe que está resaltado
"AVANCE RÁPIDO".
Si no está resaltado:
Pulse o una o varias veces, hasta que quede resaltado.
SELEC Pulse SELEC.
991 NORMAL 95 °C STD
AVANCE RAPIDO
PRELAVADO
CENTRIFUGADO
LAVADO
CENRIFUGADO
ACLARADO
1
2
1
1
1
SELEC
PRELAVADO
CENRTIFUGADO
LAVADO
CENRTIFUGADO
ACLARADO
CENRTIFUGADO
ACLARADO
CENRTIFUGADO
ACLARADO
CENRTIFUGADO
FIN DE PROGR
2
4
1
3
3
5
1
2
1
1
Pulse o una o varias veces para resaltar la fase del programa a la que desee pasar.
SELEC Pulse SELEC.
El avance rápido funciona en ambos sentidos
El avance rápido funciona en ambos sentidos, usando
( ) y( ).
Si utiliza el avance rápido para ir hacia adelante podrá saltar una o varias fases del programa. Si lo utiliza para ir hacia atrás, podrá repetir una o varias fases del programa.
Retorno automático a la pantalla normal
Cuando haya seleccionado cualquiera de las funciones siguientes, tendrá que hacer los cambios que desee en un tiempo de 20 segundos. Si no pulsa ninguna tecla durante este tiempo, la pantalla recuperará automáticamente su aspecto normal durante un programa de lavado.
01201140
Instrucciones
0107 15
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Mostrar peso
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRAMA : LAVADO
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
1000 RPM
AVANCE RAPIDO :
MOSTRAR PESO
SELEC
Durante el funcionamiento del programa, la pantalla tendrá este aspecto (véase la sección "Para iniciar el programa de lavado").
Mostrar peso
En la pantalla aparecerá el peso neto real en dígitos de gran tamaño (modo de indicación de peso).
Si el equipo para pesar no está conectado, aparecerá el mensaje de error "FUNCIóN NO AUTORIZADA".
Consulte la sección "Detección de averías, equipo para pesar" del manual de la máquina.
TIEMPO FASE
SIN PAUS DE CALENT
AVANCE RAPIDO
MOSTRAR PESO
SIN REDUCCION DE AGUA
PAUSA
FUNCION MANUAL
TEXTO
ELIJA NUEVO PROGRAMA
CAMBIO °F/°C
REPET CICLO
Pulse o una o más veces para resaltar "MOS-
TRAR PESO".
SELEC Pulse SELEC.
CLARUS CONTROL
PESO, KG :
097,0
Modo de indicación de peso.
En la pantalla aparecerá el peso neto real en dígitos de gran tamaño.
Volver a pantalla normal
La pantalla volverá a su modo normal al final del "tiempo de indicación de peso", configurado como parámetro en Configuración 1. El parámetro predeterminado del fabricante son 20 segundos.
Para terminar antes la indicación de peso
Pulse o bien utilice las teclas numéricas para introducir un nuevo número de programa.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 16
Fecha Página
11
Si reducción de agua
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRRAM : LAVADO
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
1000 RPM
AVANCE RAPIDO :
MOSTRAR PESO
SELEC
Durante el funcionamiento del programa, la pantalla tendrá este aspecto (véase la sección "Para iniciar el programa de lavado").
TIEMPO FASE
SIN PAUS DE CALENT
AVANCE RAPIDO
MOSTRAR PESO
SIN REDUCCION DE AGUA
PAUSA
FUNCION MANUAL
TEXTO
ELIJA NUEVO PROGRAMA
CAMBIO °F/°C
REPET CICLO
Sin reducción de agua
La carga de lavado es pesada durante el programa, y el nivel de agua se ajusta automáticamente según este peso. Si no se trata de una carga completa, el nivel de agua se reducirá de acuerdo con una tabla de reducción de nivel de agua. La reducción de nivel de agua puede desconectarse en cualquier fase del programa.
Tenga en cuenta de que si selecciona "SIN REDUC-
CIóN DE NIVEL DE AGUA", ello se aplicará sólo al programa que en ese momento esté funcionando. La próxima vez que inicie un programa, la reducción de nivel de agua volverá a conectarse automáticamente.
Pulse o una o más veces para resaltar "SIN
REDUCCION DE AGUA".
SELEC Pulse SELEC.
01201140
Instrucciones
0107 17
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Pausa
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRRAM : LAVADO
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
1000 RPM
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
SELEC
Durante el funcionamiento del programa la pantalla aparecerá de esta forma (consulte la sección "Para iniciar el programa de lavado").
TIEMPO FASE
SIN PAUS DE CALENT
AVANCE RAPIDO
PAUSA
FUNCION MANUAL
TEXTO
ELIJA NUEVO PROGRAMA
CAMBIO °F/°C
REPET CICLO
Dos formas de hacer una pausa durante un programa de lavado
Recuerde que debe estar en el modo de lavado normal para poder hacer una pausa de esta forma. Por ejemplo, si está utilizando "Función manual" tendrá que salir para poder utilizar Pausa.
Hay dos formas de hacer una pausa durante un programa de lavado:
1 Como función adicional. Esta opción se describe en la sección "Pausa".
2 Pulsando .
SELEC
Pulse o una o varias ve- ces para resaltar "PAUSA".
Pulse SELEC.
Cuando la máquina se detenga:
• Se interrumpirá el programa.
• Se detendrá el llenado (si corresponde).
• Se detendrá el calentamiento (si corresponde).
• Se parará el motor.
• Permanecerá cerrada la válvula de descarga.
• No podrá abrirse la puerta.
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRAMM : INICIO
CENTRIFUGADO 1
PAUSA
INICIO
INICIO
Pulse INICIO para reiniciar el programa de lavado.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 18
Fecha Página
11
Funcionamiento manual durante un programa
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRRAM : LAVADO
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
48 RPM
SELEC
Dos tipos de funcionamiento manual
Hay dos tipos de funcionamiento manual que no deben confundirse:
• Funcionamiento manual durante un programa
Estas funciones se describen en esta sección.
• Funcionamiento manual cuando no está ejecutándose ningún programa
Estas funciones se describen en la sección "Funcionamiento manual".
TIEMPO FASE
SIN PAUS DE CALENT
AVANCE RAPIDO
PAUSA
FUNCION MANUAL
TEXTO
ELIJA NUEVO PROGRAMA
CAMBIO °F/°C
REPET CICLO
Pulse o una o varias veces para resaltar "FUNCIÓN
MANUAL".
SELEC Pulse SELEC.
01201140
Instrucciones
0107 19
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
FUNCION MANUAL
HAGA SELECCION
AGUA / DESCARGA
ALTO CENTRIF
DESENREDADO
DETERGENT / RINCAGE BAC
SALIDA
SELEC
AGUA / DESCARGA
ALTO CENTRIF
DESENREDADO
DETERGENTE / BARRIDO
SALIDA
Utilice las teclas de flecha para seleccionar la función.
SELEC Pulse SELEC.
Retorno automático a la pantalla normal
Cuando haya seleccionado cualquiera de las funciones siguientes, tendrá que hacer los cambios que desee en un tiempo de 20 segundos. Si no pulsa ninguna tecla durante este tiempo, la pantalla recuperará automáticamente su aspecto normal durante un programa de lavado.
Funciones manuales durante un programa de lavado
Agua/descarga (consulte la sección "Agua/descarga")
Permite el funcionamiento manual de todas las válvulas de agua y de la válvula de descarga.
Velocidad máxima de centrifugado (consulte la sección "Velocidad máxima de centrifugado")
Aquí puede limitar la velocidad máxima de centrifugado del programa actual.
Desenredado (consulte la sección "Desenredado al final del ciclo")
Desenredado al final del ciclo.
Válvulas de detergente(consulte la sección "Señales de detergente y barrido de tubos")
Le permite controlar todas las válvulas del compartimiento del detergente y del sistema de suministro de detergente externo.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
Agua/Descarga
FUNCION MANUAL
AGUA / DESCARGA
AGUA FRIA
MEZCLA FRIA CAL
AGUA CAL
AGUA FRIA DURA
TOMA POR BOMBE 1
TOMA POR BOMBE 2
NIVEL 63 UDS
CONEX
Para acceder a esta función, consulte las instrucciones de la sección "Funcionamiento manual".
Nivel de agua en el tambor.
AGUA FRIA
MEZCLA FRIA CAL
AGUA CAL
AGAU FRIA DURA
TOMA POR BOMBA 1
TOMA POR BOMBA 2
DESCARGA
SALIDA
CONEX
Utilice y para seleccionar la opción agua/descarga.
Pulse CONEX.
La función estará activada mientras mantenga pulsada esta tecla, y se desactivará en cuanto la suelte.
Cuando haya terminado:
Pulse varias veces para resaltar SALIDA.
01201140
Instrucciones
0107 20
Fecha Página
11
AGUA FRIA
MEZCLA FRIA CAL
AGUA CAL
AGAU FRIA DURA
TOMA POR BOMBA 1
TOMA POR BOMBA 2
DESCARGA
SALIDA
SELEC
Pulse SELEC.
01201140
Instrucciones
0107 21
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Velocidad máxima de centrifugado
FUNCION MANUAL
ALTO CENTRIF
VELOCIDAD MAXIMA CENTRIFUGADO : 1000 RPM
ELIJA NUEVA VELOC. CENTR. :
1000 RPM
SELEC
Para entrar en esta función, consulte las instrucciones de la sección "Funcionamiento manual".
Velocidad máxima de centrifugado del programa actual.
1 2
4 5
7 8
3
6
9
0
Escriba la velocidad máxima de centrifugado que desee para este programa.
SELEC Pulse SELEC.
Para limitar la velocidad máxima de centrifugado del programa
Esta función le permite modificar la velocidad máxima de centrifugado que estará permitida durante el programa.
Ejemplo:
Suponga que la velocidad máxima de centrifugado del programa son 1.000 rpm y que ha fijado 700 rpm como velocidad máxima permitida.
1000
Todas las velocidades superiores a 700 rpm quedarán limitadas a 700 rpm.
Rpm
Las velocidades inferiores a 700 rpm no se modificarán.
800
600
400
200
Tiempo
3682
Este cambio sólo afectará al programa actual. No se efectuará ningún cambio si el centrifugado está realizándose en ese momento. La próxima vez que se utilice este programa se aplicará la velocidad máxima original.
Esta función no permite fijar una velocidad superior a la velocidad máxima normal del programa.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 22
Fecha Página
11
Desenredado al final del ciclo
FUNCION MANUAL
DESENREDADO
DESENREDADO AL FINAL DEL CICLO
SALIDA
N
S/N
S/N
Para entrar en esta función, consulte las instrucciones de la sección "Modo manual".
Se trata de una función alternante:
Utilice S/N para alternar entre activada (S) y desactivada (N).
Cuando haya terminado:
Pulse para resaltar SALIDA.
DESENREDADO AL FINAL DEL CICLO
SALIDA
SELEC Pulse SELEC.
Motor activado después de que haya terminado el programa
Si responde Sí (S):
El motor continuará girando en sentidos alternos una vez terminado el programa. De este modo, evitará que la ropa se arrugue.
Cuando el programa haya terminado, la pantalla presentará esta información:
991 NORMAL 95 °C STD
CONEXION MOTOR EN FUNCION
MANUAL
PARADA
Pulse STOP para detener el motor.
01201140
Instrucciones
0107 23
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Señales de detergente y barrido de tubos
FUNCION MANUAL
DETERGENTE / BARRIDO
BARRIDO DE TUBOS
BARRIDO DE CUBETAS FRIO
DETERGENTE 1
DETERGENTE 2
DETERGENTE 3
DETERGENTE 4
CONEX
Para entrar en esta función, consulte las instrucciones de la sección "Modo manual".
BARRIDO DE TUBOS
BARRIDO DE CUBETAS FRIO
DETERGENTE 1
DETERGENTE 2
DETERGENTE 3
DETERGENTE 4
DETERGENTE 5
DETERGENTE LIQUIDO 1
DETERGENTE LIQUIDO 2
DETERGENTE LIQUIDO 3
DETERGENTE LIQUIDO 4
DETERGENTE LIQUIDO 5
DETERGENTE LIQUIDO 6
DETERGENTE LIQUIDO 7
DETERGENTE LIQUIDO 8
DETERGENTE LIQUIDO 9
DETERGENTE LIQUIDO 10
DETERGENTE LIQUIDO 11
DETERGENTE LIQUIDO 12
DETERGENTE LIQUIDO 13
SALIDA
CONEX
Utilice o para seleccionar la función que desee.
Pulse CONEX.
La función estará activada mientras mantenga pulsada esta tecla, y se desactivará en cuanto la suelte.
Cuando haya terminado:
Pulse varias veces para resaltar "SALIDA".
Señales de detergente y barrido de tubos bARRIDO DE TUbOS:
Esta función utiliza agua para limpiar de detergente los tubos de suministro del sistema de entrada de detergente.
SEÑAL DE DETERGENTE:
Esta función utilizará agua para dispensar el detergente de los compartimientos de la máquina o bien, dispensará detergente de un sistema externo.
El número de válvulas variará según el tipo de máquina.
BARRIDO DE TUBOS
BARRIDO DE CUBETAS FRIO
DETERGENTE 1
DETERGENTE 2
DETERGENTE 3
DETERGENTE 4
DETERGENTE 5
DETERGENTE LIQUIDO 1
DETERGENTE LIQUIDO 2
DETERGENTE LIQUIDO 3
DETERGENTE LIQUIDO 4
DETERGENTE LIQUIDO 5
DETERGENTE LIQUIDO 6
DETERGENTE LIQUIDO 7
DETERGENTE LIQUIDO 8
DETERGENTE LIQUIDO 9
DETERGENTE LIQUIDO 10
DETERGENTE LIQUIDO 11
DETERGENTE LIQUIDO 12
DETERGENTE LIQUIDO 13
SALIDA
SELEC Pulse SELEC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 24
Fecha Página
11
Texto
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRRAM : LAVADO
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
48 RPM
SELEC
Durante el funcionamiento del programa la pantalla aparecerá de esta forma (consulte la sección "Para iniciar el programa de lavado").
Si pulsa "Texto" podrá ver más información
El texto que aparece es una descripción del programa de lavado seleccionado. Esta descripción se inserta cuando se crea un programa de lavado nuevo. Este procedimiento se describe detalladamente en el manual de programación.
TIEMPO FASE
SIN PAUS DE CALENT
AVANCE RAPIDO
PAUSA
FUNCION MANUAL
TEXTO
ELIJA NUEVO PROGRAMA
CAMBIO °F/°C
REPET CICLO
Pulse o una varias veces para resaltar "TEXTO".
SELEC Pulse SELEC.
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRAM : LAVADO 1
XXXXXXXX
1
TEXTO
REPET CICLO
SELEC
Descripción del programa de lavado
SELEC
Para volver a la pantalla normal:
Pulse SELEC otra vez.
Retorno automático a la pantalla normal
Si no pulsa SELEC en un tiempo de 20 segundos, la pantalla recuperará automáticamente su aspecto normal.
01201140
Instrucciones
0107 25
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Para cambiar el programa de lavado una vez iniciado el programa
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRRAM : LAVADO
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
48 RPM
SELEC
Durante el funcionamiento del programa la pantalla aparecerá de esta forma (consulte la sección "Para iniciar el programa de lavado").
Para cambiar el programa de lavado una vez iniciado el programa
Puede pasar a otro programa de lavado en cualquier momento durante la ejecución del programa. Al hacerlo, la función actual (por ejemplo, aclarado) se interrumpirá e inmediatamente empezará el programa nuevo (desde el principio).
Esta función es útil, por ejemplo, si se da cuenta de que se ha equivocado al seleccionar el programa.
TIEMPO FASE
SIN PAUS DE CALENT
AVANCE RAPIDO
PAUSA
FUNCION MANUAL
TEXTO
ELIJA NUEVO PROGRAMA
CAMBIO °F/°C
REPET CICLO
Pulse o una o varias veces para resaltar "ELIJA
NUEVO PROGRAMA".
SELEC Pulse SELEC.
991
992
993
994
995
996
997
998
999
991 NORMAL 95 °C STD
ELIJA NUEVO PROGRAMA Y PULSE SELEC.
NO. PR.
991
992
993
994
995
996
NOMBRE
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
SELEC
Pulse una o varias veces, según corresponda,…
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
…para resaltar el nuevo programa de lavado.
Retorno automático a la pantalla normal
Si no pulsa ninguna tecla en un tiempo de 20 segundos, la pantalla recuperará automáticamente su aspecto normal.
SELEC
996 ANTIARRUGAS 60°C
FASE PROGRAM : CONTROL DESEQU
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT
TEMPERATURA ACTUAL :
VELOC CESTO :
1
120 SEG
21 °C
48 RPM
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
SELEC
Pulse SELEC.
Se interrumpirá el programa de lavado y empezará el nuevo.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 26
Fecha Página
11
Para cambiar la escala de temperatura (°C/°F)
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRRAM : LAVADO
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
48 RPM
SELEC
Durante el funcionamiento del programa la pantalla aparecerá de esta forma (consulte la sección "Para iniciar el programa de lavado").
TIEMPO FASE
SIN PAUS DE CALENT
AVANCE RAPIDO
PAUSA
FUNCION MANUAL
TEXTO
ELIJA NUEVO PROGRAMA
CAMBIO °F/°C
REPET CICLO
Para cambiar la escala de temperatura (ºF/ºC)
Esta función cambia la escala de temperatura que se utiliza para todas las temperaturas del programa de lavado.
Tenga en cuenta que este cambio de escala sólo se aplicará al programa actual. La escala de temperatura por omisión se aplicará la próxima vez que ejecute un programa.
Para cambiar la escala de temperatura por omisión en todos los programas, utilice la función "PARÁME-
TROS", que se describe en el manual de servicio.
Pulse o una o varias veces para resaltar "CAMbIO
ºF/ºC".
SELEC
Pulse SELEC.
01201140
Instrucciones
0107 27
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Repetir ciclo
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRRAM : LAVADO
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
48 RPM
SELEC
Durante el funcionamiento del programa la pantalla aparecerá de esta forma (consulte la sección 2.C).
¿Qué es Repetir ciclo?
Repetir ciclo significa que se repetirá el mismo programa una o varias veces, según el número establecido.
El programa volverá a empezar automáticamente y la puerta permanecerá bloqueada. Si ha elegido Repetir ciclo, la pantalla indicará el número de repeticiones restante.
Esta función se utiliza fundamentalmente para pruebas.
TIEMPO FASE
SIN PAUS DE CALENT
AVANCE RAPIDO
PAUSA
FUNCION MANUAL
TEXTO
ELIJA NUEVO PROGRAMA
CAMBIO °F/°C
REPET CICLO
Pulse una o varias veces para resaltar "REPET CICLO".
SELEC
Pulse SELEC.
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRAM : CONTROL DESEQU.
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT
TEMPERATURA ACTUAL :
VELOC CESTO :
REPET CICLO 0
1
300 SEG
19 °C
70 RPM
SELEC
1 2
4 5
7 8
3
6
9
0
Indica el número de veces que se repetirá el programa.
Si es preciso:
Utilice el teclado numérico para cambiar el número de repeticiones.
SELEC Pulse SELEC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 28
Fecha Página
11
Funcionamiento manual
Para seleccionar el funcionamiento manual
USAR UN PROGRAM
MENU
ELIJA CON h O i
Y PULSE SELEC.
PESO, KG 000,0
SELEC
Si no aparece este menú en la pantalla:
Pulse varias veces.
USAR UN PROGRAM
MENU
SELEC Pulse para resaltar
"MENÚ".
Pulse SELEC.
Dos tipos de funcionamiento manual
Hay dos tipos de funcionamiento manual que no deben confundirse:
• Funcionamiento manual cuando no está ejecutándose ningún programa
Estas funciones se describen en esta sección.
• Funcionamiento manual durante un programa
Estas funciones se describen en la sección "Fun-
cionamiento manual".
Bloquee siempre la puerta primero
Debe cerrar y bloquear la puerta primero si desea utilizar la máquina en funcionamiento manual.
Para bloquear la puerta, utilice el submenú "MOTOR/
PUERTA", consulte la sección "Motor/puerta".
MENU
HAGA SELECCION :
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
SELEC
Pulse seis veces…
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
ESTADISTICA
MODO MANUAL
PARAMETROS 2
SALIDA
…para resaltar "MODO MA-
NUAL".
SELEC Pulse SELEC.
Todos los parámetros manuales se cancelan al salir del funcionamiento manual
Todos los parámetros manuales, como puerta, motor, temperatura y descarga, se cancelarán al salir del funcionamiento manual.
La puerta se desbloquea, el motor se detiene, la descarga se inicia, el calentamiento se para y la temperatura vuelve a ponerse a cero.
01201140
Instrucciones
0107 29
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
MODO MANUAL
HAGA SELECCION
MOTOR / PUERTA
AGUA / DESCARGA
CALENTAMIENTO
DETERGENTE / BARRIDO
SALIDA
SELEC
MOTOR / PUERTA
AGUA / DESCARGA
CALENTAMIENTO
DETERGENTE / BARRIDO
SALIDA
Seleccione la función deseada utilizando las teclas de flecha.
SELEC Pulse SELEC.
Funcionamiento manual cuando no está ejecutándose ningún programa
Motor/puerta (consulte la sección "Motor/puerta")
Bloqueo/desbloqueo de la puerta. Alternar motor encendido/apagado (acción normal del tambor).
Válvulas de agua y descarga (consulte la sección
"Agua/descarga")
Funcionamiento de la válvula de descarga y de todas las válvulas de agua.
Calentamiento (consulte la sección "Calentamiento")
Calentar el agua a la temperatura necesaria.
Válvulas de detergente (consulte la sección "Se-
ñales de detergente y barrido de tubos")
Permite el funcionamiento manual de todas las válvulas del compartimiento de detergente o del sistema de suministro de detergente externo.
Salida
Le devuelve a la pantalla MENÚ.
Motor/Puerta
MODO MANUAL
MOTOR / PUERTA
BLOQUEO PUERTA
CONEXION MOTOR
SALIDA
S/N
BLOQUEO PUERTA
CONEXION MOTOR
SALIDA
S/N
Para acceder a esta función, consulte la sección "Para seleccionar el funcionamiento manual".
Pulse las veces necesarias para seleccionar una función.
Función alternante:
Utilice S/N para alternar entre activada (S) y desactivada (N).
Cuando haya terminado:
Pulse para resaltar SALIDA.
Bloquee la puerta y ponga en marcha el motor bLOQUEO PUERTA
Si responde Sí (S):
La puerta quedará bloqueada. Tenga en cuenta que siempre debe bloquear la puerta si desea utilizar la máquina en funcionamiento manual.
CONEXIÓN MOTOR
Si responde Sí (S):
El motor se pondrá en marcha y funcionará normalmente.
BLOQUEO PUERTA
CONEXION MOTOR
SALIDA
SELEC Pulse SELEC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
Agua/Descarga
FUNCION MANUAL
AGUA / DESCARGA
CIERRE DESCARGA
AGUA FRIA
MEZCLA FRIA Y CAL
AGUA CAL
AGUA FRIA DURA
NIVEL : 0 UDS
S/N
N
Para acceder a esta función, consulte las instrucciones de la sección "Para seleccionar el funcionamiento manual".
Utilice o para seleccio- nar Descarga o una de las seis alternativas para entrada de agua.
CIERRE DESCARGA
AGUA FRIA
MEZCLA FRIA Y CAL
AGUA CAL
AGUA FRIA DURA
TOMA POR BOMBA 1
TOMA POR BOMBA 2
SALIDA
S/N
Descarga (función alternante):
Utilice S/N para alternar entre
Sí (S) y No (N).
CIERRE DESCARGA
AGUA FRIA
MEZCLA FRIA Y CAL
AGUA CAL
AGUA FRIA DURA
TOMA POR BOMBA 1
TOMA POR BOMBA 2
SALIDA
CONEX
Entrada de agua:
Pulse CONEX.
La función estará activada mientras mantenga pulsada esta tecla, y se desactivará en cuanto la suelte.
Cuando haya terminado:
Pulse varias veces para resaltar "SALIDA".
SELEC Pulse SELEC.
01201140
Instrucciones
0107 30
Fecha Página
11
01201140
Instrucciones
0107 31
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina
Calentamiento
FUNCION MANUAL
CALENTAMIENTO
SELECCIONE TEMPERATURA
TEMPERATURA ACTUAL
0 °C
24 °C
INICIO
1 2
4 5
7 8 9
0
3
6
Para acceder a esta función, consulte la sección 3.A.
Temperatura seleccionada
Temperatura actual
Utilice el teclado numérico para escribir la temperatura a la que debe calentarse el agua.
INICIO Pulse INICIO
Empezará el calentamiento.
PARADA
Si lo desea, puede cancelar el calentamiento antes de que se llegue a la temperatura establecida:
Acceda a esta función de nuevo y pulse PARADA.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
ATENCION
No programe nunca una temperatura superior a 90 °C.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 32
Fecha Página
11
Señales de detergente y barrido de tubos
FUNCION MANUAL
DETERGENTE / BARRIDO
BARRIDO DE TUBSO
BARRIDO DE CUBETAS FRIO
DETERGENTE 1
DETERGENTE 2
DETERGENTE 3
DETERGENTE 4
CONEX
Para acceder a esta función, consulte la sección 3.A.
Utilice y para seleccionar la función que desee.
BARRIDO DE TUBOS
BARRIDO DE CUBETAS FRIO
DETERGENTE 1
DETERGENTE 2
DETERGENTE 3
DETERGENTE 4
DETERGENTE 5
DETERGENTE LIQUIDO 1
DETERGENTE LIQUIDO 2
DETERGENTE LIQUIDO 3
DETERGENTE LIQUIDO 4
DETERGENTE LIQUIDO 5
DETERGENTE LIQUIDO 6
DETERGENTE LIQUIDO 7
DETERGENTE LIQUIDO 8
DETERGENTE LIQUIDO 9
DETERGENTE LIQUIDO 10
DETERGENTE LIQUIDO 11
DETERGENTE LIQUIDO 12
DETERGENTE LIQUIDO 13
SALIDA
CONEX Pulse CONEX.
La función estará activada mientras mantenga pulsada esta tecla, y se desactivará en cuanto la suelte.
Cuando haya terminado:
Pulse varias veces para resaltar "SALIDA".
BARRIDO DE TUBOS
BARRIDO DE CUBETAS FRIO
DETERGENTE 1
DETERGENTE 2
DETERGENTE 3
DETERGENTE 4
DETERGENTE 5
DETERGENTE LIQUIDO 1
DETERGENTE LIQUIDO 2
DETERGENTE LIQUIDO 3
DETERGENTE LIQUIDO 4
DETERGENTE LIQUIDO 5
DETERGENTE LIQUIDO 6
DETERGENTE LIQUIDO 7
DETERGENTE LIQUIDO 8
DETERGENTE LIQUIDO 9
DETERGENTE LIQUIDO 10
DETERGENTE LIQUIDO 11
DETERGENTE LIQUIDO 12
DETERGENTE LIQUIDO 13
SALIDA
SELEC Pulse SELEC.
Señales de detergente y barrido de tubos bARRIDO DE TUbOS:
Esta función utiliza agua para limpiar de detergente de los tubos de suministro del sistema de entrada de detergente.
SEÑAL DE DETERGENTE:
Esta función utilizará agua para dispensar el detergente de los compartimientos de la máquina o bien, dispensará detergente de un sistema externo.
El número de válvulas variará según el tipo de máquina.
01201140
Instrucciones
0107 33
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina
Al final del ciclo de lavado
Para su seguridad, la puerta no puede abrirse hasta que transcurran 40 segundos.
Máquinas estándar
Fig.
1
Fig.
2
• Posicionar las puertas del tambor frente a la puerta de la cuba con la tecla
"Posicionamiento tambor".
• Pulsar la tecla "Desbloqueo puerta" carga.
• Abrir la puerta de carga con el asa.
• Girar el tambor manualmente para terminar de posicionar las puerta frente a la abertura de la cuba.
ATENCIÓN
En caso de desequilibrio importante del tambor, una rotación intempestiva del mismo puede presentar un serio riesgo de pinzamiento para el operador.
• Abrir las puertas del tambor.
• Sacar la ropa y cerrar las puertas.
Puede efectuarse un nuevo ciclo de lavado.
Máquinas barrera (lado descarga)
Fig.
3
• Posicionar las puertas del tambor frente a la puerta de la cuba con la tecla
"Posicionamiento tambor".
Fig.
4
• Pulsar la tecla "Desbloqueo puerta" carga.
La lámpara piloto de descarga de la ropa se mantiene encendida mientras la puerta está desbloqueada.
• Abrir la puerta de carga con el asa.
1
2
3
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
D0694
D0695
D0694
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
4 • Girar el tambor manualmente para terminar de posicionar las puerta frente a la abertura de la cuba.
ATENCIÓN
En caso de desequilibrio importante del tambor, una rotación intempestiva del mismo puede presentar un serio riesgo de pinzamiento para el operador.
• Abrir las puertas del tambor.
• Descargue la ropa y vuelva a cerrar las puertas.
Puede efectuarse un nuevo ciclo de lavado.
01201140
Instrucciones
0907 34
Fecha Página
11
D0695
01201140
Instrucciones
0107 35
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina
Estadística
Para seleccionar "Estadística"
USAR UN PROGRAM
MENU
ELIJA CON h O i
Y PULSE SELEC.
PESO, KG 000,0
SELEC
Si no aparece este menú en la pantalla:
Pulse varias veces.
USAR UN PROGRAM
MENU
SELEC
Pulse para resaltar
"MENÚ".
Pulse SELEC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
MENU
HAGA SELECCION :
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
SELEC
Pulse cinco veces…
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
ESTADISTICA
MODO MANUAL
PARAMETROS 2
SALIDA
…para resaltar "ESTADÍSTI-
CA".
SELEC Pulse SELEC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 36
Fecha Página
11
TOTAL HORAS FUNCIONAMIENTO
TOTAL HORAS PARCIAL
HORAS DESDE ULTIMO SERVICIO
5 ULTIMOS COD ERROR
08 NO HAY CALENT.
08 NO HAY CALENT.
08 NO HAY CALENT.
08 NO HAY CALENT.
08 NO HAY CALENT.
PROGRAMMA
991
996
993
991
991
SALIDA
0
0
0
HORA
0
0
0
0
0
PROGRAM
2
12
78
991
993
997
999
ESTADISTICAS
ESTADISTICAS
CICLOS
4
0
0
35
1
0
0
PROGRAM
10
52
123
992
994
998
CICLOS
0
0
0
3
0
0
SALIDA
Para ver la siguiente página de estadísticas:
Pulse .
Para ver la siguiente página de estadísticas:
Pulse .
PROGRAM
S 1
S 5
S 80
S 99
S 992
S 994
S 996
S 998
ESTADISTICAS
CICLOS
0
0
0
0
0
0
0
0
PROGRAM
S 2
S 6
S 90
S 991
S 993
S 995
S 997
S 999
SALIDA
CICLOS
0
0
0
0
0
0
0
0
Si en la UCP hay una tarjeta de memoria, se mostrarán las estadísticas del programa de la tarjeta de memoria. Una "S" delante del número de programa indica que se trata de un programa de la tarjeta de memoria.
La función Estadística
La función Estadística le permite acceder a la información siguiente:
TOTAL DE HORAS DE FUNCIONAMIENTO:
Muestra el total de tiempo de funcionamiento de la máquina desde que fue instalada.
TOTAL DE HORAS PARCIAL:
Este registro indica el número total de horas de funcionamiento desde el último restablecimiento.
Puede utilizarse, por ejemplo, para hacer un seguimiento del tiempo de uso desde el último servicio de la máquina. El procedimiento para restablecer esta función se describe en la sección "Para restablecer-Total de horas parcial".
HORAS DESDE EL ÚLTIMO SERVICIO:
Este registro indica el tiempo transcurrido desde el
último servicio. También puede emplearse para generar una señal en la pantalla que indique cuándo es preciso un servicio (consulte la sección "Parámetros 1" del manual de servicio).
5 ÚLTIMOS CÓDIGOS DE ERROR:
Muestra los códigos de error más recientes e indica qué programa estaba ejecutándose y a qué hora se produjo el error (según el registro "total de horas de funcionamiento").
Nº DE USOS DE CADA PROGRAMA:
Muestra las estadísticas de los programas de la
UCP y de los programas de la tarjeta de memoria que esté instalada en ese momento en la UCP.
SALIDA
Si desea cancelar la visualización de las estadísticas:
Pulse SALIDA.
01201140
Instrucciones
0107 37
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina
Restablecer los registros de estadísticas
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
USAR UN PROGRAMA
MENU
ELIJA CON h O i
Y PULSE SELEC.
PESO, KG 000,0
SELEC
Si no aparece este menú en la pantalla:
Pulse varias veces.
Pulse para resaltar "MENÚ".
USAR UN PROGRAMA
MENU
SELEC Pulse SELEC.
Registros de estadísticas que pueden restablecerse
Los siguientes registros de la función Estadísticas pueden ponerse a cero (restablecerse):
• Total de horas parcial.
• Horas desde el último servicio.
• Nº de usos de cada programa (programas de la
UCP).
• Nº de usos de cada programa (programas de las tarjetas de memoria que estén en ese momento en la UCP).
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 38
Fecha Página
11
MENU
HAGA SELECCION :
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
SELEC
Pulse cuatro veces…
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
ESTADISTICA
MODO MANUAL
PARAMETROS 2
SALIDA
…para resaltar "MODO SER-
VICIO".
SELEC Pulse SELEC.
El programa de servicio
únicamente puede utilizarlo el personal autorizado, ya que al usarlo se desactivan todos los cierres de seguridad.
Pulse el botón de la placa de la UCP.
Impedir acceso no autorizado
Es necesario pulsar un botón de la placa de circuitos de la CPU para poder acceder al programa de servicio, lo que permite impedir su uso no autorizado o accidental. La placa de circuitos de la CPU está situada detrás del panel de control. Para abrir éste es necesario quitar dos tornillos.
Botón de CPU
PULSE UNA TECLA
SALIDA
Ahora es posible optar por borrar/reajustar un registro, o bien por ajustar el equipo para pesar.
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PROGRAMA SERVICIO
RESTABLECER HORAS
RESTABLECER HORAS SERVIC
CONTADOR DE CICLOS EN CLS A CERO
CONTADOR DE CICLOS EN TARJ. A CERO
SALIDA
SELEC
SELEC
Pulse para resaltar la opción de su preferencia y, a continuación, pulse SELEC-
CIONAR.
3972
PROGRAMA SERVICIO
RESTABLECER HORAS
RESTABLECER HORAS SERVIC
CONTADOR DE CICLOS EN CLS A CERO
CONTADOR DE CICLOS EN TARJ A CERO
TARJETA
AJUSTES DE ESCALA
SALIDA
Si desea salir:
Pulse varias veces hasta que SALIR quede resaltado.
SELEC Pulse SELEC.
01201140
Instrucciones
0107 39
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina
Cotador de tiempo, horas desde el último servicio
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PROGRAMA SERVICIO
RESTABLECER HORAS
RESTABLECER HORAS SERVIC
CONTADOR DE CICLOS EN CLS A CERO
CONTADOR DE CICLOS EN TARJ. A CERO
SALIDA
SELEC
Ambos contadores pueden restablecerse del mismo modo.
SELEC
Pulse para que quede mar- cado RESTAbLECER HORAS o RESTAbLECER HORAS
SERVIC.
Pulse SALIDA.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
CONTADORES A CERO
Puede cambiar de idea.
ESTA SEGURO ?
PULSE SELEC. SI NO, OTRA TECLA
SELEC
SELEC
Si no quiere restablecer el registro:
Pulse cualquier tecla menos
SELEC.
Si quiere restablecer el registro:
Pulse SELEC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 40
Fecha Página
Número de ciclos del programa del contador o de la tarjeta de memoria
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PROGRAMA SERVICIO
RESTABLECER HORAS
RESTABLECER HORAS SERVIC
CONTADOR DE CICLOS EN CLS A CERO
CONTADOR DE CICLOS EN TARJ. A CERO
SALIDA
SELEC
Puede restablecer el programa del contador y de la tarjeta de memoria (en su caso).
SELEC
Pulse para que esté mar- cado CONTADOR DE CICLOS
EN CLS A CERO o CONTA-
DOR DE CICLOS EN TARJ. A
CERO.
Pulse SELEC.
11
CONTADORES A CERO
CLS
DESDE PROGRAMA NUMERO :
A PROGRAMA NUMERO :
0
0
RARA ACABAR : NUMERO PROGRAMA = 0
SALIDA
1
4
7
2 3
5 6
8 9
0
Escriba el número del programa cuyos ciclos desee poner a cero.
Pulse .
01201140
Instrucciones
0107 41
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina
CONTADORES A CERO
CLS
DESDE PROGRAMA NUMERO :
A PROGRAMA NUMERO :
1
0
PARA ACABAR : NUMERO PROGRAMA = 0
SALIDA
1 2
4 5
7 8 9
0
3
6
Introduzca los dígitos correspondiente al número de programa (inclusive) hasta el que desee borrar el contador total.
bORRAR Pulse bORRAR.
CONTADORES A CERO
ESTA SEGURO ?
PULSE SEELC. SI NO, OTRA TECLA
SELEC
SELEC
Primero tendrá oportunidad de cambiar de idea.
Si no desea poner a cero el registro:
Pulse cualquier tecla que no sea SELEC.
Si desea poner a cero el registro:
Pulse SELEC.
De este modo se borrarán los totales de los números de programa especificados.
Si desea modificar alguno de los números especificados:
Pulse si desea cambiar el primer número introducido.
Introduzca el nuevo número.
Si cambia de idea:
Pulse .
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 42
Fecha Página
Ajustes de escala cero
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
11
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PROGRAMA SERVICIO
RESTABLECER HORAS
RESTABLECER HORAS SERVIC
CONTADOR DE CICLOS EN CLS A CERO
CONTADOR DE CICLOS EN TARJ. A CERO
AJUSTES DE ESCALA
SELEC
Pulse varias veces hasta que quede resaltado
AJUSTES DE ESCALA.
Pulse SELEC.
SELEC
Cuando haya terminado:
Pulse varias veces hasta que quede resaltado SALIDA.
PROGRAMA SERVICIO
RESTAbLECER HORAS
RESTABLECER HORAS SERVIC
CONTADOR DE CICLOS EN CLS A CERO
CONTADOR DE CICLOS EN TARJ. A CERO
AJUSTES DE ESCALA
SALIDA
SELEC Pulse SELEC.
Ajustes de escala
Mediante el menú AJUSTES DE ESCALA es posible acceder a las siguientes funciones:
Poner escala a cero (véase la sección "Poner escala a cero")
Se utiliza para que el equipo para pesar indique 0 cuando la máquina no tenga carga en su interior.
Poner tara a cero (véase la sección "Poner tara a cero")
Se emplea para borrar un parámetro de tara almacenado.
Escala de taras (véase la sección "Escala de taras")
Se emplea para poner a cero el equipo para pesar, de tal modo que un peso, como el de un contenedor, no se incluya al calcular el peso neto.
Poner tara a un cierto valor (véase la sección "Poner tara a un cierto valor")
Se utiliza para introducir el valor del parámetro de tara, un peso en hectogramos.
Leer valor de tara (véase la sección "Leer valor de tara")
Se utiliza para comprobar el valor actualmente almacenado como parámetro de tara.
Calibrar la escala (véase la sección "Calibrar la escala")
Esta función se utiliza sólo al instalar una nueva unidad de báscula.
Poner a cero la calibracion (véase la sección "Poner a cero la calibracion")
Se emplea para incrementar la exactitud del equipo para pesar.
Leer numero version (véase la sección "Leer numero version")
Aquí encontrará el número de versión del equipo para pesar.
Si el equipo para pesar no está conectado, aparecerá el mensaje de error "EQUIPO PARA PESAR
NO CONECTADO". Conecte el equipo y vuelva a intentarlo. Si es necesario, consulte la sección "Detección de averías, equipo para pesar" del manual de la máquina.
01201140
Instrucciones
0107 43
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina
Poner escala a cero
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
SELEC
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
PONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSION
SALIDA
Compruebe que "PONER ES-
CALA A CERO" esté resaltado.
Poner escala a cero
"Poner a cero equipo para pesar" se utiliza para que el equipo para pesar indique 0 cuando la máquina no tenga carga en su interior.
Si en este momento no consigue poner a cero el equipo para pesar, en la pantalla aparecerá un mensaje de error equivalente a: "FALLO. PULSE SELECCIONAR".
Para solucionar problemas, consulte la sección "Detección de averías, equipo para pesar" del manual de la máquina.
Si no lo está...
Pulse o según sea perti- nente, para resaltar "PONER
ESCALA A CERO".
Nota:
Para utilizar esta función la máquina debe estar descargada, es decir, no debe haber agua ni carga de lavado en el tambor.
SELEC Pulse SELEC.
Nota:
Después de un corte de alimentación, el equipo para pesar indicará siempre 0, independientemente de la carga que haya en el tambor. Si esto ocurre, tendrá que utilizar la función "Poner a cero equipo para pesar".
AJUSTES DE ESCALA
PONER ESCALA A CERO
Esta pantalla indica que el equipo para pesar ha sido puesto a cero.
SELEC
SELEC Pulse SELEC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 44
Fecha Página
11
Poner tara a cero
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
SELEC
Pulse una vez para resaltar
"PONER TARA A CERO".
Poner tara a cero
Se utiliza para borrar un parámetro de tara almacenado (un parámetro de peso).
Si en este momento no consigue borrar el parámetro de tara, en la pantalla aparecerá un mensaje de error equivalente a: "FALLO. PULSE SELECCIONAR". Para solucionar problemas, consulte la sección "Detección de averías, equipo para pesar" del manual de la máquina.
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
PONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSION
SALIDA
SELEC Pulse SELEC.
AJUSTES DE ESCALA
PONER TARA A CERO
Esta pantalla indica que el parámetro de tara almacenado ha sido borrado.
SELEC
SELEC Pulse SELEC.
01201140
Instrucciones
0107 45
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Escala de taras
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
SELEC
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
PONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSION
SALIDA
Pulse dos veces para resal- tar "ESCALA DE TARAS".
Escala de taras
Esta función implica que primero debe cargarse el tambor con, por ejemplo, un contenedor. A continuación, se procederá a tarar (reajustar) el equipo para pesar, de modo que el peso del contenedor no sea incluido al calcular el peso neto.
Si en este momento no consigue tarar el equipo para pesar, en la pantalla aparecerá un mensaje de error equivalente a: "FALLO. PULSE SELECCIONAR".
Para solucionar problemas, consulte la sección "Detección de averías, equipo para pesar" del manual de la máquina.
SELEC Pulse SELEC.
AJUSTES DE ESCALA
ESCALA DE TARAS
Esta pantalla indica que el equipo para pesar ha sido tarado correctamente.
SELEC
SELEC Pulse SELEC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 46
Fecha Página
Poner tara a un cierto valor
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
11
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
SELEC
Pulse tres veces para resaltar "PONER TARA A UN
CIERTO VALOR".
Poner tara a un cierto valor
Esta función permite introducir el valor del parámetro de tara; es decir, un valor de peso que el equipo para pesar no calculará al indicar el peso neto en la pantalla. La función borrará automáticamente cualquier valor de tara anterior al introducirse el nuevo.
Si en este momento no consigue introducir el valor, en la pantalla aparecerá un mensaje de error equivalente a: "FALLO. PULSE SELECCIONAR". Para solucionar problemas, consulte la sección "Detección de averías, equipo para pesar" del manual de la máquina.
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
PONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSION
SALIDA
SELEC Pulse SELEC.
AJUSTES DE ESCALA
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
INTRODUZCA TARA EN HG Y
PULSE SELEC
SELEC
1
4
7
2 3
5 6
8 9
0
SELEC
Utilice las teclas numéricas para introducir la tara de su preferencia; unidad: hectogramos; 1 hectogramo = 100 gramos).
Pulse SELEC.
AJUSTES DE ESCALA
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
Esta pantalla indica que el parámetro ha sido introducido correctamente.
SELEC
SELEC Pulse SELEC.
01201140
Instrucciones
0907 47
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Leer valor de tara
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
SELEC
Leer valor de tara
Con esta función podrá comprobar el valor actualmente almacenado como parámetro de tara.
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
PONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSION
SALIDA
Pulse quatro veces para resaltar "LEER VALOR DE
TARA".
SELEC Pulse SELEC.
AJUSTES DE ESCALA
LEER VALOR DE TARA
10 HG
SELEC
SELEC
Esta pantalla muestra el valor de tara almacenado (unidad: hectogramos (1 hectogramo =
100 gramos).
Pulse SELEC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 48
Fecha Página
11
Calibrar la escala
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
SELEC
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
PONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSION
SALIDA
Nota:
Esta función se utiliza solamente al instalar una nueva unidad de báscula.
Pulse cinco veces para resaltar "CALIbRAR LA ESC-
CALA".
Calibrar la escala
Si no ha conseguido realizar esta calibración, en la pantalla aparecerá un mensaje de error equivalente a: "FALLO. PULSE SELECCIONAR". Para solucionar problemas, consulte la sección "Detección de averías, equipo para pesar" del manual de la máquina.
SELEC Pulse SELEC.
Nota:
Al iniciarse la calibración, la máquina debe estar descargada; es decir, no debe haber agua ni carga de lavado en el tambor.
AJUSTES DE ESCALA
CALIBRA LA ESCALA
PONGA LA ESCALA EN
MODO CALIBARCION
SELEC PARA PONER
A CERO CALIBARACION
SELEC
Sitúe el interruptor de calibración en modo de calibración.
SELEC Pulse SELEC.
Modo calibración/Modo normal
Para poder acceder al interruptor de calibración en la unidad de báscula, es necesario retirar el panel delantera. Quite los cuatro tornillos de la tapa de la unidad. A continuación podrá desplazar el interruptor de calibración entre el modo normal ("ON") y el modo de calibración ("CAL").
ON (normal) CAL (calibración)
AJUSTES DE ESCALA
CALIBRAR LA ESCALA
SELEC
SELEC Pulse SELEC.
4758
Interruptor de calibración
Unidad de báscula
01201140
Instrucciones
0107 49
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
Coloque el peso de calibración en el tambor.
AJUSTES DE ESCALA
CALIBRAR LA ESCALA
LENE TAMBOR CON PESO CALIBRACION
INTRODUZCA PESO EN HG Y PULSE SELEC
SELECT
1 2
4 5
7 8 9
0
3
6
Utilice las teclas numéricas para introducir el peso de calibración en hg).
hg (1 kg = 10
Peso de calibración
Como peso de calibración puede utilizarse un peso de entre 40 kg y 400 kg.
Cuanto mayor el peso (dentro de los límites indicados), mejor será la exactitud de pesaje de la máquina.
SELEC Pulse SELEC.
AJUSTES DE ESCALA
CALIBRAR LA ESCALA
SELEC
SELEC Pulse SELEC.
AJUSTES DE ESCALA
CALIBRAR LA ESCALA
QUITE LA CARGA
SELEC
Retire el peso de calibración.
SELEC Pulse SELEC.
AJUSTES DE ESCALA
CALIBRAR LA ESCALA
SELEC PARA PONER A
CERO CALIBRACION
CHOIX
SELEC
Si lo desea, en este momento puede utilizar la función "Calibrar a cero":
Pulse SELEC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
AJUSTES DE ESCALA
CALIBRAR LA ESCALA
SELEC
SELEC Pulse SELEC.
AJUSTES DE ESCALA
CALIBRAR LA ESCALA
REINICIE EL PESO EN MODO
CALIBRACION Y PULSE SELEC
SELEC
Restablezca el interruptor de calibración al modo normal.
SELEC Pulse SELEC.
01201140
Instrucciones
0107 50
Fecha Página
11
Modo de calibración/modo normal
Para poder acceder al interruptor de calibración en la unidad de báscula, es necesario retirar el panel delantera. Quite los cuatro tornillos de la tapa de la unidad. A continuación podrá desplazar el interruptor de calibración entre el modo normal ("ON") y el modo de calibración ("CAL").
ON (normal) CAL (calibración)
Interruptor de calibración
Unidad de báscula
01201140
Instrucciones
0107 51
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Poner a cero la calibracion
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
SELEC
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
PONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSION
SALIDA
Pulse seis veces para resaltar "PONER A CERO LA
CALIbRACION".
Poner a cero la calibracion
La función "Poner a cero la calibracion" se emplea para incrementar la precisión del equipo para pesar. Debe realizarse una vez cada semana.
Si no ha conseguido realizar esta calibración, en la pantalla aparecerá un mensaje de error equivalente a:
"FALLO. PULSE SELECCIONAR".
Para solucionar problemas, consulte la sección "Detección de averías, equipo para pesar" del manual de la máquina.
Nota:
Durante esta calibración, la máquina debe estar descargada; es decir, no debe haber agua ni carga de lavado en el tambor.
SELEC Pulse SELEC.
AJUSTES DE ESCALA
PONER A CERO LA CALIBRACION
SELEC PARA PONER A
CERO CALIBRACION
SELEC
SELEC
Si desea calibrar a cero el equipo para pesar:
Pulse SELEC.
AJUSTES DE ESCALA
PONER A CERO LA CALIBRACION
Esta pantalla indica que se ha calibrado a cero.
SELEC
SELEC
Pulse SELEC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 52
Fecha Página
Leer numero version
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
11
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
SELEC
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
PONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSION
SALIDA
Pulse seite veces para re- saltar "LEER NUMERO VER-
SION".
Leer numero version
En caso de avería del equipo para pesar (que no pueda corregirse con la ayuda de la sección "Detección de averías, equipo para pesar" del manual de la máquina), tome nota del número de versión que haya aparecido en esta función antes de ponerse en contacto con el departamento de servicio del proveedor.
SELEC Pulse SELEC.
AJUSTES DE ESCALA
LEER NUMERO VERSION
STATHMOS AB 3050 REV 00521
SELEC
SELEC
En la pantalla aparecerá el número de versión.
Pulse SELEC.
01201140
Instrucciones
1109 53
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Funciones "ON/OFF" y "Servomecanismo pausa" mediante señales externas
Descripción
Durante la ejecución de un programa puede utilizarse una función de puesta en ON/OFF y servomecanismo de pausa para diferir el calentamiento o la puesta en marcha de una máquina respecto a otra, utilizando una señal externa (señal eléctrica).
Funcionamiento
La función "ON/OFF" se realiza suministrando 230 voltios en X15-3 y X15-4 (un solo impulso puede ser suficiente) después de haber seleccionado el programa de lavado y pulsado la tecla OPCIóN (SELEC) para estar en posición ARRANQUE (INICIO).
La función "servomecanismo pausa" se realiza suministrando 230 voltios en X15-3 y X15-4. La calefacción se interrumpe, la señal "servomecanismo pausa" bloquea el cómputo del tiempo y los demás módulos de la máquina (aclarado, desagüe, secado, etc.) siguen funcionando.
Cuando desaparece la señal eléctrica, la calefacción vuelve a funcionar.
Conector X15 de la TARJETA I/O n° 1 del
CLARUS
Señal exterior de 230 voltios :
- X15-1 y X15-2: puesta en marcha a distancia
- X15-3 y X15-4: pausa de la calefacción
X15
PHASE
230 V
N
PHASE N
230 V
4
3
2
1
X15
Art. No. 71074156
D0793
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 54
Fecha Página
11
La tarjeta de memoria
Introducción general
Chip de memoria
Una tarjeta de memoria es una tarjeta de plástico, del tamaño de una tarjeta de crédito, con un chip electrónico de memoria electrónico en su interior. Esta tarjeta de memoria puede almacenar de 10 a 15 programas de lavado de tamaño normal. Si los programas son casi todos pequeños, podrá almacenar más, mientras que los programas más grandes reducirán el número que admite la tarjeta. Las tarjetas de memoria de este tipo pueden utilizarse para:
• transferir programas de lavado de un extractor a otro
• ejecutar programas de lavado directamente desde la tarjeta
• transferir programas de lavado de un PC a una tarjeta de memoria y viceversa (estos procedimientos y la forma de escribir un programa de lavado se explican en otras secciones).
Es posible asignar un estado de uso restringido a los programas almacenados en una tarjeta de memoria. Esto significa que:
• el programa no podrá ser borrado ni copiado a la unidad de control de programas del extractor.
• no podrá modificar el programa ni ver cómo está escrito.
• para ejecutar el programa deberá tener la tarjeta de memoria e insertarla en la unidad de control de programas cuando vaya a iniciarse el programa.
01201140
Instrucciones
0107 55
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina
Para seleccionar la función "Tarjeta de memoria"
Chip de memoria
Coloque la tarjeta de memoria de forma que el chip quede en la parte más alejada y a la izquierda de la tarjeta…
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Lector de tarjetas
1 2 3
1 5 6
7 8 9
0
… e inserte la tarjeta de memoria en la unidad de control de programas.
USAR UN PROGRAMA
MENU
ELIJA CON h O i
Y PULSE SELEC
PESO, KG 000,0
SELEC
Si no aparece este menú en la pantalla:
Pulse varias veces.
USAR UN PROGRAMA
MENU
SELEC Pulse para resaltar
"MENÚ".
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 56
Fecha Página
11
MENU
HAGA SELECCION :
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
SELEC
Pulse tres veces…
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
ESTADISTICA
MODO MANUAL
PARAMETROS 2
SALIDA
… para resaltar « TARJETA ».
SELEC Pulse SELEC.
01201140
Instrucciones
0107 57
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
TARJETA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMA DE TARJETA
BORRAR TARJETA
SALIDA
SELEC
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMA DE TARJETA
BORRAR TARJETA
SALIDA
SELEC
Seleccione la función deseada utilizando las teclas de flecha.
Pulse SELEC.
Las funciones de "Tarjeta"
Ejecutar un programa de lavado directamente desde la tarjeta de memoria (consulte la sección
"Para ejecutar un programa de lavado directamente desde la tarjeta de memoria")
Es posible ejecutar un programa de lavado directamente desde la tarjeta de memoria sin copiarlo primero al extractor. Una vez iniciado el programa puede sacar la tarjeta de memoria del lector de tarjetas. Los programas de la tarjeta de memoria pueden ser de "uso restringido", lo que significa que sólo pueden ejecutarse desde la tarjeta y no es posible copiarlos ni modificarlos.
Copiar un programa de la tarjeta de memoria a la
UCP (consulte la sección "Para copiar un programa de una tarjeta de memoria a la unidad de control de programas de la máquina")
Es posible copiar uno o varios programas de lavado de la tarjeta de memoria al chip de memoria de la unidad de control de programas de la máquina.
Tenga en cuenta que los programas de la tarjeta de memoria con uso restringido no pueden copiarse al chip de memoria de la máquina.
Copiar un programa de la UCP a la tarjeta de memoria (consulte la sección "Para copiar un programa de la unidad de control de programas a una tarjeta de memoria")
Es posible copiar uno o varios programas de lavado del chip de memoria de la unidad de control de programas de la máquina a la tarjeta de memoria, la cual puede almacenar de 10 a 15 programas de lavado de tamaño normal.
borrar un programa de la tarjeta de memoria (consulte la sección "Para borrar un programa de una tarjeta de memoria")
Limpiar la tarjeta de memoria (consulte la sección
"Para borrar todos los programas de una tarjeta de memoria").
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 58
Fecha Página
11
Para ejecutar un programa de lavado directamente desde una tarjeta de memoria
TARJETA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
SELEC
Para acceder a este menú, siga las instrucciones de la sección
"Para seleccionar la función
‘Tarjeta’".
Resalte "EJECUTAR PROGRA-
MA DE LA TARJETA" (pulse si es necesario).
Para ejecutar un programa de la tarjeta de memoria
En términos generales, la unidad de control de programas tiene dos memorias distintas. Una es una
"memoria de programas", en la que están almacenados todos los programas de lavado, y la otra es una "memoria de funcionamiento", que se utiliza para el programa en uso en cada momento. La unidad de control de programas toma las instrucciones que necesita para ejecutar el programa de la memoria de funcionamiento.
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
Cuando se inicia un programa de lavado, el programa correspondiente se recupera de la memoria de programas y se copia en la memoria de funcionamiento.
SELEC
Pulse SELEC.
991
992
993
994
995
996
997
998
999
TARJETA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
NO. PR.
991
992
993
994
995
NOMBRE
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
SELEC
Si es preciso, utilice para…
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
SELEC
…resaltar el programa de lavado que desee.
Pulse SELEC.
Memoria de programas de la unidad control
991
992
993
994
995
996
997
998
999
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
Programa en uso
Memoria de funcionamiento de la unidad de control
997 ANTIARRUGAS 40 °C
Cuando se inicia un programa desde la tarjeta de memoria se produce un proceso paralelo. En otras palabras, el programa se copia de la tarjeta de memoria a la memoria de funcionamiento y la máquina ejecuta todo el programa desde el conjunto de instrucciones de la memoria de funcionamiento.
USAR PROGRAMA
NUMERO PROGR. Y RETARDO SELECCIONADO :
994
INTENSIVO 95 °C
00:00
TEXTO INICIO
TEXTO
INICIO
Nombre del programa
Si quiere ver la descripción del programa (si la hay):
Pulse TEXTO.
Para iniciar el programa:
Pulse INICIO (consulte también la sección "Para iniciar el programa de lavado").
Cuando el programa haya empezado podrá retirar la tarjeta de memoria del lector de tarjetas.
Memoria de programas de la tarjeta
1
2
3
4
5
992
MÍO 40 °C
MÍO 60 °C
MÍO 90 °C
MÍO LANA 30 °C
MÍO INTENSIVO
NORMAL 60 °C STD
Memoria de programas de la unidad de control
991
992
993
994
995
996
997
998
999
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
Memoria de funcionamiento de la unidad de control
4 MÍO LAINE 30 °C
Por esta razón, puede quitarse la tarjeta de memoria del lector de tarjetas una vez que el programa se ha iniciado.
Cuando el programa ha terminado, se borra de la memoria de funcionamiento.
01201140
Instrucciones
0107 59
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Para copiar un programa de una tarjeta de memoria a la unidad de control de programas de la máquina
TARJETA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
SELEC
Para acceder a este menú, siga las instrucciones de la sección
5.B.
Tenga en cuenta que no es posible copiar los programas de uso restringido de una tarjeta de memoria.
¿Qué es un programa de uso restringido?
Un programa creado en un PC puede ser convertido en un programa de "uso restringido". Esto implica que:
• El programa no podrá borrarse ni copiarse a la memoria de programas del extractor.
• No podrá modificar el programa ni examinar su estructura.
• Para ejecutar el programa deberá tener acceso a la tarjeta de memoria e insertarla en el lector de tarjetas cuando vaya a iniciarse el programa.
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
Resalte "COPIAR PROGRAMA
DE TARJETA A CLS" (pulse
o si es necesario).
SELEC Pulse SELEC.
¿Qué ocurre cuando se copia un programa?
Tanto la tarjeta de memoria como la unidad de control de programas tienen chips capaces de almacenar programas de lavado. El chip de la tarjeta admite aproximadamente de 10 a 15 programas de tamaño normal, mientras que el chip de la unidad de control de programas tiene capacidad para varios centenares de programas.
TARJETA
1
2
3
4
5
COPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLS
NO. PR. NOMBRE
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
SELEC
Si es necesario, pulse para…
1
2
3
4
5
MÍO 40 °C
MÍO 60 °C
MÍO 90 °C
MÍO LANA 30 °C
MÍO INTENSIVO
…resaltar el programa de lavado que desee.
Memoria de programas de la tarjeta
1
2
3
4
5
MÍO 40 °C
MÍO 60 °C
MÍO 90 °C
MÍO LANA 30 °C
MÍO INTENSIVO
Memoria de programas de la unidad de control
991
992
993
994
995
996
997
998
999
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
SELEC Pulse SELEC.
Cuando se copia un programa de una tarjeta de memoria a la unidad de control de programas de la máquina, efectivamente se copia, no se mueve (no se borra de la tarjeta). Se hace una copia del chip de la tarjeta de memoria al chip de almacenamiento de la unidad de control de programas de la máquina.
Memoria de programas de la tarjeta
1
2
3
4
5
MÍO 40 °C
MÍO 60 °C
MÍO 90 °C
MÍO LANA 30 °C
MÍO INTENSIVO
Memoria de programas de la unidad de control
4
991
992
993
994
995
996
997
998
999
MÍO LANA 30 °C
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
El programa permanece en la tarjeta de memoria, pero también hay una copia almacenada en la unidad de control de programas.
Memoria de programas de la tarjeta
1
2
3
4
5
MÍO 40 °C
MÍO 60 °C
MÍO 90 °C
MÍO LANA 30 °C
MÍO INTENSIVO
Memoria de programas de la unidad de control
4
991
992
993
994
995
996
997
998
999
MÍO LANA 30 °C
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 60
Fecha Página
11
TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLS
AHORA PUEDE CAMBIAR NUMERO 123
PULSE SELEC. SI EL NUMERO ES OK
SELEC
1
4
7
2 3
5 6
8 9
0
SELEC
Elija 1 ó 2:
1 Si quiere cambiar el número del programa (asignarle otro distinto del que tenía en la tarjeta de memoria):
Utilice el teclado numérico para escribir el número nuevo y pulse SELEC.
2 Si no quiere cambiar el número:
Pulse SELEC.
TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
AHORA PUEDE CAMBIAR NUMERO 00
NUMERO EXISTE. ! SOBRESCRIBIR ?
PULSE SELEC. O PONGA NUEVO NUMERO
SELEC
1
4
7
2 3
5 6
8 9
0
Si el número que ha elegido ya está en uso:
1 Seleccione otro número
Escriba el número nuevo y pulse SELEC.
2 Borre el número antiguo del programa.
SELEC Pulse SELEC.
TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLS
PROGRAMA CARGADO
PULSE UNA TECLA PARA SEGUIR...
Una vez copiado el programa
(tarda unos pocos segundos), el menú se presentará de este modo:
Si quiere copiar otros programas:
Pulse cualquier tecla para continuar.
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
SELEC
Cuando haya terminado:
Pulse varias veces para resaltar SALIDA.
Pulse SELEC.
01201140
Instrucciones
0107 61
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Para copiar un programa de la unidad de control de programas a una tarjeta de memoria
TARJETA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
SELEC
Para acceder a este menú, siga las instrucciones de la sección
"Para seleccionar la función ‘Tarjeta inteligente’".
¿Qué ocurre cuando se copia un programa?
Tanto la tarjeta de memoria como la unidad de control de programas tienen chips capaces de almacenar programas de lavado. El chip de la tarjeta de memoria admite aproximadamente de 10 a 15 programas de tamaño normal, mientras que el chip de la unidad de control de programas tiene capacidad para varios centenares de programas.
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
SELEC
Resalte "COPIAR PROGRAMA
DE CLS A TARJETA" (pulse
o si es necesario).
Pulse SELEC.
TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
NO. PR.
991
992
993
994
995
NOMBRE
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
SELEC
991
992
993
994
995
996
997
998
999
Si es preciso, utilice para…
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
SELEC
…resaltar el programa de lavado que desee.
Pulse SELEC.
Memoria de programas de la tarjeta
1
2
3
4
5
MÍO 40 °C
MÍO 60 °C
MÍO 90 °C
MÍO LANA 30 °C
MÍO INTENSIVO
Memoria de programas de la unidad de control
991
992
993
994
995
996
997
998
999
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
Cuando se copia un programa de la unidad de control de programas de la máquina a una tarjeta de memoria, efectivamente se copia, no se mueve (no se borra de la tarjeta). Se hace una copia del chip de almacenamiento de la unidad de control de programas de la máquina al chip de la tarjeta.
Memoria de programas de la tarjeta
1
2
3
4
5
992
MÍO 40 °C
MÍO 60 °C
MÍO 90 °C
MÍO LANA 30 °C
MÍO INTENSIVO
NORMAL 60 °C STD
Memoria de programas de la unidad de control
991
992
993
994
995
996
997
998
999
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
El programa permanece en la unidad de control de programas, pero también hay una copia almacenada en la tarjeta.
Memoria de programas de la tarjeta
1
2
3
4
5
992
MÍO 40 °C
MÍO 60 °C
MÍO 90 °C
MÍO LANA 30 °C
MÍO INTENSIVO
NORMAL 60 °C STD
Memoria de programas de la unidad de control
991
992
993
994
995
996
997
998
999
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 62
Fecha Página
11
TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
AHORA PUEDE CAMBIAR NUMERO 996
PULSE SELEC. SI EL NUMERO ES OK
SELEC
1
4
7
2 3
5 6
8 9
0
SELEC
Elija 1 ó 2:
1 Si quiere cambiar el número del programa (asignarle otro distinto del que tenía en la tarjeta de memoria):
Utilice el teclado numérico para escribir el número nuevo y pulse SELEC.
2 Si no quiere cambiar el número:
Pulse SELEC.
TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
AHORA PUEDE CAMBIAR NUMERO 00
NUMERO EXISTE. ! SOBRECRIBIR ?
PULSE SELEC. O PONGA NUEVO NUMERO
SELEC
1
4
7
2 3
5 6
8 9
0
Si el número que ha elegido ya está en uso:
1 Seleccione otro número
Escriba el número nuevo y pulse SELEC.
2 Borre el número antiguo del programa.
Pulse SELEC.
SELEC
TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
PROGRAMA CARGADO
PULSE UNA TECLA PARA SEGUIR
Una vez copiado el programa
(tarda unos pocos segundos), el menú se presentará de este modo:
Si quiere copiar otros programas:
Pulse cualquier tecla para continuar.
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
SELEC
Cuando haya terminado:
Pulse varias veces para resaltar SALIDA.
Pulse SELEC.
01201140
Instrucciones
0107 63
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Para borrar un program de una tarjeta de memoria
TARJETA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
SELEC
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
Para acceder a este menú, siga las instrucciones de la sección
"Para seleccionar la función-Tarjeta de memoria".
Tenga en cuenta que no es posible borrar los programas de uso restringido de una tarjeta de memoria
Resalte "bORRAR PRO-
GRAMA DE TARJETA" (pul-
se o si es necesario).
¿Qué es un programa de uso restringido?
Un programa creado en un PC puede ser convertido en un programa de "uso restringido". Esto implica que:
• El programa no podrá borrarse ni copiarse a la memoria de programas del extractor.
• No podrá modificar el programa ni examinar su estructura.
• Para ejecutar el programa deberá tener acceso a la tarjeta de memoria e insertarla en el lector de tarjetas cuando vaya a iniciarse el programa.
SELEC Pulse SELEC.
TARJETA
1
2
3
4
5
EFFACER PROGRAMME DANS CARTE A PUCE
NO. PR. NOMBRE
MÍO 40 °C
MÍO 60 °C
MÍO 90 °C
MÍO LANA 30 °C
MÍO INTENSIVO
SELEC
1
2
3
4
5
MÍO 40 °C
MÍO 60 °C
MÍO 90 °C
MÍO LANA 30 °C
MÍO INTENSIVO
Si es necesario, pulse para…
…resaltar el programa de lavado que desee.
SELEC Pulse SELEC.
El programa se borrará de la tarjeta de memoria. Tardará de 5 a 15 segundos.
Si quiere borrar más programas:
Repita el mismo procedimiento que se ha descrito.
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
Cuando haya terminado:
Pulse varias veces para resaltar "SALIDA".
SELEC Pulse SELEC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 64
Fecha Página
11
Para borrar todos los programas de una tarjeta de memoria
TARJETA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
SELEC
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
Para acceder a este menú, siga las instrucciones de la sección
"Para seleccionar la función
‘Tarjeta de memoria’".
Tenga en cuenta que no es posible copiar los programas de uso restringido de una tarjeta de memoria.
Resalte "LIMPIAR TARJETA"
(pulse o si es necesario).
¿Qué es un programa de uso restringido?
Un programa creado en un PC puede ser convertido en un programa de "uso restringido". Esto implica que:
• El programa no podrá borrarse ni copiarse a la memoria de programas del extractor.
• No podrá modificar el programa ni examinar su estructura.
• Para ejecutar el programa deberá tener acceso a la tarjeta de memoria e insertarla en el lector de tarjetas cuando vaya a iniciarse el programa.
SELEC Pulse SELEC.
TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SE BORRARAN TODOS LOS PROGRA-
MAS !!!
PULSE SELEC. PARA SEGUIR
SI NO PULSE CUALQUIER TECLA.
SELEC
SELEC
Si cambia de idea y no quiere borrar toda la tarjeta de memoria:
Pulse cualquier tecla menos
SELEC.
Si quiere borrar todos los programas de la tarjeta de memoria
(excepto los programas de uso restringido):
Pulse SELEC.
01201140
Instrucciones
0107 65
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Equipo para pesar (equipamiento opcional)
Descripción
Fig.
1
El equipo para pesar consta de las siguientes unidades :
• Una unidad de báscula
• Cuatro pilas piezoeléctricas, una en cada esquina del bastidor
• Cableado
El peso de la carga de lavado es registrado por las cuatro pilas piezoeléctricas, que envían señales analógicas a la unidad de báscula. En ésta, las señales son procesadas y convertidas a un valor de peso mediante un conversor analógico-digital. El valor de peso es transmitido, mediante una interfaz en serie, a la placa de la CPU. A continuación, el peso aparece en la pantalla.
Normas de seguridad
El equipo para pesar es un dispositivo medidor de precisión y debe tratarse como tal.
• No rocíe agua directamente sobre las pilas piezoeléctricas ni sobre la unidad de báscula.
• Las pilas piezoeléctricas son vulnerables a los golpes.
• Las pilas piezoeléctricas pueden quedar daña-das si se efectúa una operación de soldeo. Si es necesario realizar trabajos de soldeo en la máq-uina, ponga la abrazadera del cable de tierra lo más cerca posible del punto que vaya a soldar.
1
Pilas piezoeléctricas
Unidad de báscula
D0841
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 66
Fecha Página
11
Después de un corte de alimentación
Cuando vuelva el suministro después de un corte de alimentación, la pantalla de peso indicará "0" si la carga del tambor es inferior a 6,25 kg. Si la carga pesa más, se indicará el peso real de la carga.
Reducción de nivel de agua
Para conseguir volúmenes de carga óptimos, el peso de la carga puede verse en la máquina al cargarla. Si no se la carga a tope, el nivel de agua se reducirá de acuerdo con una tabla de reducción de nivel de agua. No obstante, el nivel de agua no puede caer nunca por debajo del nivel de seguridad y de la histéresis.
Indicación de la carga actual
Fig.
2
La unidad de control Clarus detecta automáticamente si el equipo para pesar está o no conectado, y en la pantalla aparecerá el peso actual (real) de la carga, en una línea del menú (modo de indicación normal).
Fig.
3
Cuando se comienza a cargar la máquina, la pantalla presenta el peso actual en dígitos de gran tamaño (modo de indicación de peso).
Se vuelve al modo de indicación normal :
• Si se introduce un nuevo programa utilizando las teclas numéricas.
• Si se pulsa .
• Automáticamente una vez transcurrido el tiempo especificado mediante "Configuración 1", bajo "Tiempo de indicación de peso".
Mientras un programa de lavado está funcionando, es posible cambiar al modo de indicación de peso seleccionando "Mostrar peso" ; véase la sección "Mostrar peso" bajo
"Funcionamiento de la máquina".
2
Modo normal
USAR UN PROGRAMA
MENU
ELIJA CON h O
PULSE SELEC
PESO, KG 000,0 i
SELEC
Puesta a cero Línea de menú que indica el peso actual
3
Modo de indicación de peso
CLARUS CONTROL
PESO, KG :
097,0
3651
4775
01201140
Instrucciones
0107 67
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina
El peso indicado en la pantalla será siempre el peso neto (lo que se consigue porque el equipo para pesar habrá sido "tarado").
Existe un pequeño retardo para impedir que la pantalla parpadee.
Puesta a cero del equipo para pesar
Si tras la ejecución de un programa la pantalla no indica un peso (en una máquina vacía) de cero, es posible poner a cero el equipo para pesar pulsando la tecla TAR.
Si desea una descripción de las funciones utilizadas para configurar y comprobar el valor de tara, consulte la sección "Ajustes de escala" bajo "Funcionamiento de la máquina".
Calibración del equipo para pesar
La función "Poner a cero la calibracion" se emplea para incrementar la precisión del equipo para pesar. Debe hacerse una vez cada mes. Consulte la sección titulada "Poner a cero la calibracion" de "Funcionamiento de la máquina".
Si se instala una nueva unidad de báscula, deberá calibrarla tal y como se describe en la sección "Calibrar la escala" bajo "Funcionamiento de la máquina".
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
Comprobar la precisión de la pantalla del equipo para pesar
Dos veces al año deberá comprobar que el equipo para pesar indica el peso exacto, con ayuda de un objeto cuyo peso conozca. Si el equipo para pesar no indica el peso real de este objeto, tendrá que realizar el procedimiento "Poner a cero la calibracion", una función del programa Clarus. Siga las instrucciones de "Poner a cero la calibracion" de la sección "Funcionamiento de la máquina" del manual. Si no consigue hacerlo, será necesario volver a calibrar el equipo para pesar utilizando la función "Calibrar la escala", que se describe en "Funcionamiento de la máquina".
Si el equipo para pesar tiene algún fallo
Siga el procedimiento para resolver problemas del apartado "Detección de averías, equipo para pesar".
Si no consigue resolver el problema con la ayuda de esa sección, anote el número de versión del equipo para pesar antes de ponerse en contacto con el departamento de servicio.
Para ver el número de versión del equipo para pesar, entre en el programa de servicio, selec-cione "Ajustes de escala" y "Leer numero version".
01201140
Instrucciones
0107 68
Fecha Página
11
01201140
Instrucciones
0107 69
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina
El selector de carga muerta
Fig.
4
El selector de carga muerta, situado en la unidad de báscula, se utiliza para establecer la "carga muerta" de la máquina.
La carga muerta es la carga (peso) a que están sometidas las pilas piezoeléctricas antes de introducir cualquier carga en el tambor de lavado. El selector de carga muerta se ajusta antes de que la máquina salga de fábrica y su valor, normalmente, no debe cambiarse. El selector debe estar en 580-880 kg (máquina 250-350-500) o en
830-1130 kg (máquina 650).
Si no se consigue calibrar el equipo para pesar, una razón posible es que este selector no esté bien ajustado.
4
Sustitución de una pila piezoeléctrica
Fig.
5
• Utilice un gato adecuado para levantar la estructura por la esquina en la que está la pila piezoeléctrica que hay que sustituir.
• Introduzca un objeto apropiado, por ejemplo un calzo, para evitar el riesgo de lesiones y de daños en la máquina.
• Desconecte el cable de la pila piezoeléctrica que hay en la unidad de báscula.
• Quite los tornillos (A).
• Quite (B).
• Retire la pila piezoeléctrica que ha fallado y coloque una nueva. Para el montaje, siga el procedimiento inverso al de desmontaje.
5
A
Instale la pila piezoeléctrica nueva en el sentido que indica la flecha del lateral.
Pila piezoeléctrica
DEAD
LOAD
0
0-
133
100
0
0-
153
123
0
113
830
23
50
20
20
-
2600 -
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
4807
B
4872
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 70
Fecha Página
Sustitución de la unidad de báscula
Fig.
6
• Retire el panel posterior de la máquina.
• Desconecte los seis conectores de la unidad de báscula.
• Saque la unidad de báscula.
• Instale la unidad de báscula nueva. Para el montaje, siga el procedimiento inverso al de desmontaje.
• Compruebe que el selector de carga muerta está ajustado en 580-880 kg (máquina 250-
350-500) o en 830-1130 kg (máquina 650).
• Calibre el equipo para pesar. Consulte "Calibrar la escala" en "Funcionamiento de la máquina".
11
6
Conectores, pilas piezoeléctricas
DEAD
LOAD
0-
58
0
88
0
0-
133
100
0
113
830
0
0-
153
123
30
18
00
15 23
50
20
20
-
2600 -
Selector de carga muerta
Unidad de báscula
Conector, alimentación
Conector, comunicación con la CPU
4807
01201140
Instrucciones
0107 71
Fecha Página
11
Ubicación de los componentes
7
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
X9-CPU 230 V
UM
Fig.
7
UM
CEL
Conectores
230 V
X9-CPU
C1-C4
Unidad de báscula
Pilas piezoeléctricas
Alimentación de tensión
Comunicación con la tarjeta de CPU
Pilas piezoeléctricas
CEL
C1 C2 C3 C4
D0842-4822-4822bis
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 72
Fecha Página
11
Detección de averías, equipo para pesar
Mensaje de error en la pantalla :
Peso, kg : 999,0 ó -999,9
Causa probable :
El equipo para pesar está sobrecargado o
"poco cargado", es decir, las pilas piezoeléctricas están enviando una señal que es demasiado alta o demasiado baja a la unidad de báscula. La causa probable es que una o varias pilas piezoeléctricas hayan fallado. Es posible que el selector de carga muerta no esté bien ajustado. Puede ser que la máquina esté instalada incorrectamente.
Procedimiento para la detección de averías :
• Compruebe que todas las conexiones hacia la máquina estén flexibles.
Fig.
8
• Retire el panel posterior. Compruebe que el selector de carga muerta está ajustado en 580-880 kg (máquina 250-350-500) o en 830-1130 kg (máquina 650). Si no es así, ajústelo correctamente y calibre el equipo para pesar según se indica en
"Calibrar la escala", en "Funcionamiento de la máquina".
Fig.
8
• Si el peso que se muestra es -999,9, pruebe el procedimiento "Calibración cero" (que se describe en "Calibración cero", dentro de "Funcionamiento de la máquina".
• Retire los paneles laterales y compruebe que las pilas piezoeléctricas no están obstruidas. Elimine las obstrucciones mecánicas.
• Coja los cables de todas las pilas piezoeléctricas y desconecte el cable que conecta cada una a la unidad de báscula.
Siga cable por cab-le hasta que aparezca un paráme-tro de peso estable (que no sea 999,9). Cuando aparezca este parámetro estable, podrá determinar qué pila piezoeléctrica es la que está fallando.
8
Placa totalizadora de pesos
Conectores de la placa
Selector de carga muerta
Conectores de la placa
4804
01201140
Instrucciones
0107 73
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
• Si hay más de una pila piezoeléctrica defectuosa, puede identificarlas utilizando un multímetro en la placa totalizadora de pesos de la unidad de báscula para comprobar las pilas de una en una de la forma siguiente :
- Quite los cuatro tornillos de la cubierta de la unidad de báscula.
- Compruebe que los cuatro cables de las pilas piezoeléctricas están conectados a la unidad de báscula.
- Mida la tensión en los conectores de la placa totalizadora de pesos, entre las terminales 2 y
3 de cada pila piezoeléctrica. El valor normal para una máquina sin carga son aproximadamente 3-5 mV (CC). Si el valor es distinto, significa que la pila piezoeléctrica es defectuosa.
- Cambie las pilas piezoeléctricas defectuosas según se explica en "Sustitución de una pila piezoeléctrica".
No aparece la línea de menú que debería indicar el peso real.
Causas posibles :
La opción "PERMITIDA VISUALIZACIóN DE PESO" puede desconectarse (respuesta "No") en
"Parámetros 1". Es posible que haya un fallo en la comunicación con la placa de la CPU o con la pantalla. El fallo puede estar también en la unidad de báscula.
Procedimiento para la detección de averías :
• Compruebe en "Parámetros 1" que la opción "PERMITIDA VISUALIZACIóN DE PESO" está en "Yes" ("Sí").
• Compruebe que los cables de comunicación con la CPU y de alimentación están conectados a la unidad de báscula y que están en buen estado.
• Si la máquina parece funcionar correctamente, excepto por la ausencia de la pantalla del parámetro de peso, pruebe a sustituir la unidad de báscula según se explica en "Sustitución de la unidad de báscula".
Se sospecha que la unidad de báscula esté indicando un valor incorrecto.
Causa probable :
Es probable que haya una pila piezoeléctrica defectuosa.
Procedimiento para la detección de averías :
• Ponga un objeto cuyo peso conozca en una esquina, sobre la máquina. Compruebe el peso que aparece en la pantalla. Desplace el objeto a las otras esquinas de la máquina y compruebe la pantalla cada vez. Si en una esquina se indica un peso distinto de las demás, sabrá que ésa es la pila piezoeléctrica que está fallando.
• Compruebe que la pila piezoeléctrica no tiene ninguna obstrucción mecánica ni algo que pudiera afectar a su funcionamiento normal.
• Cambie la pila piezoeléctrica según se explica en "Sustitución de una pila piezoeléctrica".
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 74
Fecha Página
11
Mensaje de error en la pantalla :
Fallo. Pulse SELEC.
Causas posibles :
El selector de carga muerta no está bien ajustado. Se ha utilizado un peso de calibración incorrecto para la calibración.
Procedimiento para la detección de averías :
Fig.
9
• Compruebe que el selector de carga muerta está bien ajustado. Debe estar en 580-880 kg
(máquina 250-350-500) o en 830-1130 kg (máquina 650).
• Si ha calibrado recientemente el equipo para pesar, es posible que el interruptor de calibración no esté bien ajustado o que se haya utilizado un peso de calibración incorrecto para la calibración.
Compruebe que el interruptor de calibración está en la posición correcta. Normalmente debe estar en NORM. Durante la calibración debe estar en CAL.
El peso de calibración debe estar entre 40 y 400 kg.
Si es necesario, calibre el equipo para pesar o siga el procedimiento de "Calibrar la escala" que encontrará en "Funcionamiento de la máquina".
• Compruebe que los cables de la unidad de báscula no tienen ningún defecto y que están correctamente conectados.
9
Conectores, pilas piezoeléctricas
DEAD
LOAD
0
0-
133
100
0
0-
153
123
0
113
830
23
50
20
20
-
2600 -
Selector de carga muerta
Unidad de báscula
Conector, alimentación
Conector, comunicación con la CPU
Interruptor de calibración
4807
01201140
Instrucciones
0107 75
Fecha Página
11
11. Funcionamiento de la máquina INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Información en la pantalla :
Función no autorizada.
Causa probable :
Se ha seleccionado una función en el programa que no puede realizarse.
Procedimiento para la detección de averías :
• Compruebe que la función está activada en "Parámetros".
• Compruebe que los cables para comunicación con la CPU, de alimentación y de las pilas piezoeléctricas están conectados.
• Compruebe que todos los cables están en buen estado.
• Si hay algún cable defectuoso, cámbielo.
Información en la pantalla del programa de servicio :
El equipo para pesar no está conectado.
Causa probable :
La placa de la CPU no tiene comunicación con la unidad de báscula.
Procedimiento para la detección de averías :
• Compruebe que los conectores de comunicación de la CPU, de alimentación y de las pilas piezoeléctricas están conectados a la unidad de báscula.
• Compruebe que todos los cables están en buen estado.
• Si hay algún cable defectuoso, cámbielo.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento de la máquina
01201140
Instrucciones
0107 76
Fecha Página
11
Esta página ha sido dejada en blanco voluntariamente.
01201140
Instrucciones
0107 1
Fecha Página
12
12. Seguridad INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Seguridad
• Puesta en marcha de la máquina
Después de cualquier parada de la máquina, corte de corriente, parada de emergencia, o seguridad motor, sólo será posible volver a ponerla en marcha después de haber pulsado la tecla marcha general.
• Puertas exteriores
Todos los movimientos de los diferentes órganos de la máquina se paran cuando se abre una de las puertas de la cuba. La apertura de las puertas sólo es posible cuando el tambor está parado y el programador en fin de ciclo.
La puerta exterior se mantiene abierta mediante cilindros de gas.
Para las máquinas asépticas, es imposible abrir simultáneamente las puertas de carga y de descarga.
En las máquinas de barrera, la apertura de la puerta por el lado de descarga sólo es posible cuando el programa de lavado ha finalizado totalmente. Esto representa una seguridad en el caso de un programa utilizado para la desinfección de la ropa (se respetan el tiempo, la temperatura, los niveles y los productos).
• Protección motor
El motor que equipa nuestras máquinas es del tipo asincrónico de rotor en cortocircuito, su protección está garantizada por un convertidor de frecuencias. Un disyuntor protege el convertidor de frecuencias.
• Nivel del agua
Nuestras máquinas van equipadas de un presostato electrónico que limita la cantidad de agua de la máquina en función del programa, impidiendo el calentamiento sin agua (nivel mínimo de llenado 10 unidades) así como la apertura de la puerta si el nivel de agua es superior al nivel bajo.
• Lavado secado
Mediante un retardo electrónico de 40 segundos de la unidad de programación a partir del momento en que se inmoviliza el tambor, se impide la apertura de las puertas de las cubetas de productos de lavado. Esta seguridad se duplica mediante un detector de rotación que controla la inmovilización del tambor.
• Seguridad desequilibrio
Un dispositivo de seguridad para la máquina cuando las amplitudes son demasiado importantes (reparto incorrecto de la ropa cuando comienza el secado).
• Puertas tambor
Cuando se abren las puertas del tambor, un bloqueo mecánico inmoviliza el tambor en rotación.
• Puertas de la cuba
Las puertas de las cubas están equipadas con cristal de pequeño tamaño del tipo «securit», compuesto por dos cristales templados separados por una película plástica que evita la proyección de cristales en caso de rotura por choque térmico o físico.
• Parada de emergencia
Se ha previsto un botón seta «parada de emergencia» por el lado carga y por el lado descarga en las máquinas asépticas.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
12. Seguridad
01201140
Instrucciones
1113 2
Fecha Página
12
• Vaciado
Un interruptor de acción mecánica mantenida permite la apertura manual del desagüe para vaciar la máquina en caso necesario (abra la cubierta de carga para acceder al mismo).
• Accesibilidad
Todos los cárteres pueden desmontarse con una herramienta especializada.
• Seguridad
Calentamiento por gas
El encendido de los quemadores y el control de llama se lleva a cabo a través de un módulo electrónico que proporciona una total seguridad en caso de tiro incorrecto, corte en la entrada de gas, avería eléctrica, etc.
• Análisis de riesgos
La apreciación de los riesgos fue realizada según la norma europea EN ISO 14121-1.
El nivel de prestación requerido (PLr) es satisfactorio.
La máquina está conforme con las normas y las directivas europeas para una utilización segura.
01201140
Instrucciones
0108 1
Fecha Página
13
13. Incidentes de funcionamiento INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Consignas de servicio
Con el fin de limitar cualquier riesgo de avería en los mandos electrónicos de la unidad de programación de la máquina, ésta debe estar conectada a tierra. Si se produjeran interferencias, compruebe en primer lugar que la máquina esté correctamente conectada a tierra.
La unidad de programación controla permanentemente la máquina, tanto a nivel de seguridad como de funcionamiento. Para facilitar la búsqueda de las averías, la ventana de visualización indica por medio de un texto el origen de la avería o la razón por la que no puede utilizarse una función específica. El cuadro siguiente indica el mensaje que se visualiza en la máquina para cada problema detectado y las soluciones a aportar.
Error/Función
NO HAY AGUA Error 1
El nivel de agua no ha alcanzando el nivel fijado dentro del tiempo establecido.
Causa
- Los filtros de las electroválvulas están taponados.
- Ausencia de agua en la red general.
- Las llaves de paso manuales están cerradas.
- Las electroválvulas son defectuosos.
- Válvula de descarga abierta.
- El tubo de nivel es defectuoso o está desconectado de la placa madre.
- Función de detección de nivel de la placa de la
UCP defectuosa.
Acción
- Limpie los filtros de las electroválvulas.
- Compruebe la presencia de agua en la red.
- Abiertas las llaves.
- Compruebe el funcionamiento de las electroválvulas
- Compruebe el funcionamiento de la válvula de descarga.
- Compruebe el estado del tubo de nivel y su conexión.
- Sustituya la tarjeta de circuito impreso.
PUERTA AbIERTA Error 2
PUERTA LIbERADA Error 3
El señal del interruptor que comprueba el estado da la puerta no aparece al inicio del programa.
- Puerta no bloqueada.
- Fallo en el interruptor de bloqueo de la puerta o en el cableado.
- La tarjeta de circuito impreso es defectuosa.
- Compruebe si la puerta se efectivamente bloqueada.
- Abra la puerta y apague la máquina. Espere un minuto aproximadamente, conecte la máquina, cierre otra vez la puerta y trate de reiniciar la máquina.
- Compruebe el cableado o, en su caso, sustituya el mecanismo de bloqueo.
- Sustituya la tarjeta de circuito impreso.
NTC bAJA TEMP. Error 4
El sensor de temperatura indica una temperatura por debajo del valor más bajo permitido.
- Esto sugiere un circuito abierto (fallo de continuidad) en el sensor o en el cableado.
- Sensor de temperatura defectuoso.
- Fallo en dispositivo de detección de temperatura de la placa de la UCP.
- Compruebe el cableado del sensor de temperatura y sustitúyalo si es necesario.
- Sustituya el sensor.
- Sustituya la tarjeta de circuito impreso.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
13. Incidentes de funcionamiento
01201140
Instrucciones
0108 2
Fecha Página
13
Error/Función
NTC ALTA TEMP. Error 5
El sensor de temperatura indica una temperatura por encima del valor más alto permitido.
Causa
- Esto sugiere un circuito abierto (fallo de continuidad) en el sensor o en el cableado.
- Sensor de temperatura defectuoso.
- Fallo en dispositivo de detección de temperatura de la placa de la UCP.
AGUA EN MAQUINA Error 6
El nivel de agua es superior al nivel VACÍO de inicio del programa.
- El colector de aguas residuales puede estar taponado.
- Válvula de escarga o cableado de la válvula de descarga defectuosos.
- Es probable que el tubo de nivel esté bloqueado.
- Función de detección de nivel de la placa de la
UCP defectuosa.
- La toma de aire está obstruida.
Acción
- Compruebe el cableado del sensor de temperatura y sustitúyalo si es necesario.
- Cambie el sensor.
- Sustituya la tarjeta de circuito impreso.
- Limpie del colector de aguas residuales.
- Compruebe el funcionamiento de la válvula.
- Limpie el tubo de nivel o sustitúyalo. Limpie la toma de nivel.
- Sustituya la tarjeta de circuito impreso.
- Limpie la toma de aire.
DESbORDAMIENTO Error 7
El nivel de agua está por encima del nivel de seguridad fijado durante el funcionamiento del programa o el funcionamiento manual.
- Fallo transitorio o adición manual de agua.
- Válvula de agua defectuosa.
- Función de detección de nivel de la placa de la
UCP defectuosa.
- Vacíe la máquina y vuelva a lanzar un programa o modifique el nivel en el programa manual.
- Compruebe el funcionamiento de las electroválvulas.
- Sustituya la tarjeta de circuito impreso.
NO HAY CALENT Error 8
La velocidad de aumento de la temperatura es menor que el valor mínimo permitido
- Mala estanqueidad de la válvula de desagüe.
- Elementos defectuoso.
- Fuga en la entrada de agua.
- Defecto de cableado entre el contactor y las resistencias o contactor defectuoso.
- Fallo en dispositivo de detección de temperatura de la placa de la UCP.
NO HA DESCARGADO Error 10
Detección de un nivel de agua superior al nivel VACÍO programado después de un ciclo de desagüe.
- Programación de un descarga excesivamente corto.
- Es probable que el tubo de nivel esté bloqueado.
- Válvula de escarga o cableado de la válvula de descarga defectuosos.
- Función de detección de nivel de la placa de la
UCP defectuosa.
- Compruebe la estanqueidad de la válvula de escarga.
- Desconecte la toma mural de la máquina. Mida la resistancia de los elementos para ver si alguno de ellos es defectuoso (circuito abierto).
- Cambie el elemento defectuoso.
- Compruebe la estanqueidad de las electroválvulas de agua.
- Compruebe el cableado y sustituya el contactor de calefacción.
- Sustituya la tarjeta de circuito impreso.
- Aumente la duracián del descarga.
- Limpie el tubo de nivel o sustitúyalo. Limpie la toma de nivel.
- Compruebe el funcionamiento de la válvula de descarga.
- Sustituya la tarjeta de circuito impreso.
01201140
Instrucciones
0108 3
Fecha Página
13
13. Incidentes de funcionamiento INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Error/Función
MICRO DE VIbRAC Error 11
El contacto de detección de masa desequilibrada se ha accionado al iniciarse un centrifugado.
Causa Acción
- El contacto ha estado accionado durante cinco segundos, como mínimo, en el curso del lavado antes de distribuir la ropa.
- El contacto de seguridad de desequilibrio de masa es defectuoso o se ha roto un resorte de suspensión.
- Carga de la máquina incorrecta.
- Corte la tensión y compruebe el contacto de seguridad de desequilibrio de masa
- Compruere la suspensión.
- Cargue correctamente el tambor o distribuya la ropa en varias redes.
NO COMM. CON KEb Error 13
Se ha interrumpido o deteriorado la comunicación entre el unidad de programacián y el convertido del motor.
- Fallo transitorio. No es necesaria ninguna acción.
- Defecto del convertidor.
- Desconecte la toma mural de la máquina y vuelva a conectarla.
Inicie un programa.
- Compruebe el estado del convertidor.
CALIb NIVEL AGUA Error 14
El sistema de nivel de agua no ha sido calibrado correctamente.
- Si el sistema de nivel no se ha calibrado en fábrica, el mensaje de error aparecerá cinco segundos inmediatamente después de que se inicie un programa. La máquina puede funcionar, pero los niveles serán ligeramente incorrectos, casi todos demasiado bajos.
PARADA EMERGENC Error 15
Se ha pulsado el botón de parada de emergencia.
- Funcionamiento anormal o peligroso de la máquina.
CIERRE PUERTA Error 17
No hay señal del interruptor de estado de la puerta, pese a que la puerta está bloqueada.
- Realice la programación de nuevo y asegurase de que los valores de cali-bración están dentro de los limites permitidos.
- Solucione el problema que ha provocado la parada de emergencia y reinicialice el pulsador de parada de emergencia girándolo hasta oír un clic de desactivación.
- Compruebe las conexiones.
- Fallo transitorio. No es necesaria ninguna acción.
- Fallo en el interruptor de bloqueo de la puerta o en el cableado.
- La tarjeta de circuito impreso es defectuosa.
- Compruebe si la puerta se encuentra efectivamente bloqueada.
- Abra la puerta y corte la tensión de alimentación de la máquina.
Espere alrededor de un minuto antes de restablecer la tensión, vuelva a cerrar la puerta y efectúe una nueva tentativa de puesta en marcha.
- Compruebe el cableado o sustituya, en su caso, el mecanismo de bloqueo.
- Sustituya la tarjeta de circuito impreso.
ARRAANQUE bLOQUEADO Error 18
La red no permite iniciar el programa de lavado.
- - Intente corregir el código de error. Si el error permanece, contacte la persona responsable para la red y para la solución del error.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
13. Incidentes de funcionamiento
01201140
Instrucciones
0108 4
Fecha Página
13
Incidentes de funcionamento
ERROR COMUNIC CMIS Error 19
Se ha interrumpido la comunicación con la red.
Causa
- Comunicación entre la tarjeta de unidad de programa A1 y la red ha sido interrumpida.
Solución
- Verifique que el cable entre la red y el X7 en la tarjeta de la unidad de programa A1 este conectado.
Si el cable está conectado apropiadamente, contacte la persona responsable de la red.
bLOQUEO COMUNIC Error 20
El controlador del motor no recibe una señal de interbloqueo durante la operación del programa.
- Error de recepción de la señal de confirmación de cierre en la MCU. Los circuitos de bloqueo de la
MCU se comprueban del siguiente modo: antes de bloquear la puerta, se envía un comando de velocidad del temporizador a la MCU (=0 Hz).
A continuación, el temporizador comprueba si el valor de la corriente aparente (ru 15) y la tensión de salida (ru 20) es inferior a 5, que es la condición para que se bloquee la puerta. Una vez bloqueada la puerta, el temporizador vuelve a ejecutar el comando a 0 Hz, y esta vez el valor de la corriente aparente y la tensión de salida debe estar por encima de 5.
- Apague la máquina durante al menos 30 segundos para asegurarse de que el controlador del motor ha sido reajustado correctamente.
Luego intente iniciar la máquina otra vez.
COMUNICACION I/O Error 21
La comunicación entre la placa de la UCP y una de las placas de E/S se ha deteriorado o perdido, o bien una placa de E/S está configurada incorrectamente.
- Fallo transitorio. No es necesaria ninguna acción.
- La tarjeta de circuito impreso es defectuosa.
- Desconecte la toma mural de la máquina y vuelva a conectarla.
Inicie un programa.
- Sustituya la tarjeta de circuito impreso.
FASE Error 23
Voltaje de entrada incorrecto en equipo externo.
DESbORDAMIENTO Error 27
El sensor de presión para el nivel de agua señala un valor que difiere tanto del estado de la máquina en vacío que la calibración automática del nivel no puede ajustar el sistema de nivel.
.
- En el equipo externo se puede conectar una entrada de la tarjeta de E/S 1 (X16:7-8) para supervisar en las señales de corriente recibidas el nivel de voltaje, la pérdida de fase, etc. Si la entrada aumenta, se emitirá el mensaje de error.
- Para averiguar el motivo del error, revise el equipo de control de corriente.
- Intente reiniciar la máquina
(p.e. corregir el código de error) al pulsar START.
MOTOR MUY CALIENTE Error 40
El convertidor ha detectado un sobrecalentamiento del motor.
- El ventilador del motor ya no cumple su función de refrigeración.
- Defecto interno del motor causando sobre calentamiento.
- Compruebe el sentido de rotación del ventilador.
- Limpie la rejilla del ventilador.
- Sustituya el ventilador.
- Sustituya el motor.
01201140
Instrucciones
0108 5
Fecha Página
13
13. Incidentes de funcionamiento INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Incidentes de funcionamento Causa
ROPA ENREDADA
El efecto mecánico durante el lavado puede enredarlas piezas de ropa grandes, como sábanas o manteles.
- La causa de ello pueden ser las malas opciones de programación del ciclo de lavado, a saber :
- ciclo de lavado excesivamente largo
- lavado sin jabón
- tiempos de programación exagerados
- número excesivo de aclarados
- excesivo tiempo de calentamiento a nivel bajo
- chapoteo con insuficiencia de agua (programación de los niveles excesivamente larga)
- lavado a velocidad reducida o cadencias de
rotación excesivamente largas
- ropa con incrustaciones de cal o jabón.
Solución
• Limite las acciones mecánicas sin agua.
• Evite los llenados y vaciados con la máquina parada.
• En el último aclarado utilice suavizante.
• Optimice la programación.
• Compruebe el nivel de incrustación de la ropa.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
13. Incidentes de funcionamiento
01201140
Instrucciones
0108 6
Fecha Página
13
Incidentes de funcionamento
Mensaje fijado :
KEb ERROR 31 EOP
Error sobre tensión.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 32 EUP
Error baja tensión.
Causa
- Sobre tensión (bus DC). Sucede, si la tensión del bus DC aumenta y excede el valor máximo permitido.
- Baja tensión (bus DC). Sucede, si la tensión del bus DC cae por debajo del mínimo valor permitido.
Solución
- Ajuste del control deficiente
(sobre velocidad), tensión de alimentación demasiado elevada, perturbaciones en la tensión de alimentación, rampas de deceleración demasiado cortas, resistencia de frenado pequeña o averiada.
- Tensión de alimentación baja o inestable, potencia del convertidor insuficiente, caída de tensión debida a un mal cableado, la potencia de alimentación del generador de entrada cae a causa de rampas de aceleración demasiado cortas, E.UP puede aparecer si no existe communicación interna entre las placas de control y potencia, el valor jump (Pn.56) es pequeño, una entrada digital programada como fallo externo, puede indicar un mensaje E.UP (Pn.65).
- Una de las fases de entrada no llega (detección de onda).
.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 33 EUPH
Error perdida de fase.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 34 EOC
Error sobre corriente.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 36 EOHI
Error sobre temperatura interna.
- Sucede, si se excede el valor especifico de pico de corriente.
- Rampas de aceleración demasiado cortas, la carga es demasiado grande, corto-circuito a la salida del equipo, fallo a tierra, rampa de desaceleración demasiado corta, cables del motor demasiado largos, EMC, ajustes de DC braking elevados.
- Sobre temperatura en el interior : solo se puede resetear cuando aparece E.nOHI, y la temperatura ha descendido un mínimo de 3°C.
.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 37 ENOHI
No error sobre temperat. interna.
- Ya no hay sobre temperatura en el interior E.OHI, la temperatura ha descendido un mínimo de 3°C.
.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 38 EOH
Error sobre temperatura poten.
- Sobre temperatura en él modulo de potencia. Solo puede resetearse cuando se cumpla E.nOH.
- Refrigeración insuficiente o refrigeradora obstruido, temperatura ambiente demasiado elevada, ventilador bloqueado.
01201140
Instrucciones
0108 7
Fecha Página
13
13. Incidentes de funcionamiento INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Incidentes de funcionamento
Mensaje fijado :
KEb ERROR 39 EDOH
Error sobre temperatura motor.
Causa
- Sobre temperatura en la sonda PTC del motor.
Solo puede resetearse cuando se cumpla E.ndOH, sí la PTC a reducido su valor.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 41 ENDOH
No error sobre temperat. motor.
- La sobre temperatura en la sonda PTC a disminuido.
- En general fallo / avería en circuito de potencia.
.
.
Solución
- Resistencia entre terminales
T1/T2>1650 Ohm, sobrecarga en el motor, cableado del sensor roto
Mensaje fijado :
KEb ERROR 42 EPU
Error en circuito potencia.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 44 EPUIN
Error unidad potencia invalida.
- La versión de software del circuito de potencia y de control son incompatibles o diferentes. Este error no se puede resetear.
.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 45 ELSF
Error load shunt fault.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 46 EOL
Error sobrecarga.
- El relé de carga del bus-DC no esta listo, sucede durante un breve periodo de tiempo en la conexión del equipo a la red, pero tiene que desaparecer y resetearse automáticamente.
- El error de sobrecarga solo se puede resetear cuando aparece E.nOL, si el contador de OL ha llegado al valor 0%. Sucede, si una sobrecarga es aplicada y sobrepasa el tiempo máximo autorizado.
- Relé de carga defectuoso, tensión de alimentación inestable o baja, importante perdida de tensión en la línea de alimentación, resistencia de frenado inadecuada o dañada, modulo de frenado averiado.
- Ajuste del control deficiente, error o sobrecarga en la aplicación, convertidor mal dimensionado, motor cableado incorrectamente, encoder averiado.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 47 ENOL
No error sobrecarga.
- Fin de la sobrecarga, el contado-OL ha llegado al valor 0%; después de un error E.OL el tiempo de refrigeración ha transcurrido. Este mensaje aparece cuando se ha completado la fase de enfriamiento.
El error ya puede ser rearmado.
.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 48 EbUS
Error bus.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 49 EOL2
Error sobrecarga 2.
- Vigilancia de comunicación (watchdog) entre el equipo y el PC, el tiempo de vigilancia se excedió.
.
- Solo se puede resetear cuando aparece E.nOL2, solo cuando transcurre el tiempo de enfriamiento.
.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
13. Incidentes de funcionamiento
01201140
Instrucciones
0108 8
Fecha Página
13
Incidentes de funcionamento
Mensaje fijado :
KEb ERROR 50 ENOL2
No error sobrecarga 2.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 51 EEEP
Error EEPROM defectuosa.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 52 EPUCO
Error comun. circuito de potencia
- Identificación sin unidad / valor en el circuito de potencia. No-reconocimiento unidad PC <> OK.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 53 SbUS
Error sincronismo bus.
- La sincronización en bus-sercos no es posible.
La respuesta programada es : «Error, rearme por reset».
- Relé de protección térmica electrónica activado.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 60 EOH2
Error protección motor.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 61 EEF
Error fallo externo.
- La señal para fallo externo es dada en una entrada programada.
.
.
.
.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 62 ENC
Error encoder.
Causa
- El tiempo de refrigeración ha pasado. El error ya puede ser rearmado.
- EEPROM defectuosa. Es posible rearmar el equipo aunque (sin datos almacenados en la EEPROM).
- Posible rotura del cable de resolver o encoder.
Solución
.
.
.
- La temperatura del encoder es demasiado elevada, la velocidad es demasiado rápido, los signales del encoder son por fuera de las especificaciones, el encoder tiene una error interna.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 63 EPFC
Error control factor de potencia.
- En el control del factor de potencia.
- Fin de sobre temperatura en él modulo de potencia.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 66 ENOH
No error sobre temperatura.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 69 ESET
Error juego.
- Selección de juego : el juego seleccionado está bloqueado.
.
.
01201140
Instrucciones
0108 9
Fecha Página
13
13. Incidentes de funcionamiento
Incidentes de funcionamento
Mensaje fijado :
KEb ERROR 76 EPRF
Error prot. rot. for.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 77 EPRR
Error prot. rot. rev.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 79 EPUCI
Error power unit code invalid.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 80 PUCH
Error cambio unidad potencia.
Causa
- El detector derecho esta activo como limite. Se a configurado como error.
.
Solución
- El detector izquierdo esta activo como limite. Se a configurado como error.
.
- Durante la inicialización la unidad de potencia no es reconocida o su identificación no es valida.
.
- La identificación de la unidad de potencia fue cambiada; con una unidad de potencia valida el error puede ser reseteado ajustándola en SY.3. Si el valor visualizado en SY.3 es ajustado, solo los parámetros que correspondan a la unidad de potencia serán reseteados. Si se ajusta cualquier otro valor, todos los parámetros serán reseteados.
.
- Relé driver. El relé de voltaje del circuito de potencia no esta cerrado aunque el equipo esta listo.
.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 81 EDRI
Error relé driver.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 82 EHYb
Error hybrid.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 83 EIED
Error input error detection.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 84 ECO1
Error counter overrun 1.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 85 ECO2
Error counter overrun 2.
- Incorrecta identificación de la interface de encoder. .
- Error de hardware durante las mediciones de marcha / paro.
- Contador rebasado de encoder canal 1.
- Contador rebasado de encoder canal 2.
.
.
.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
13. Incidentes de funcionamiento
01201140
Instrucciones
0108 10
Fecha Página
13
Incidentes de funcionamento
Mensaje fijado :
KEb ERROR 86 EbR
Error freno.
Causa
- Este error puede ocurrir en el caso de dar la orden de apertura del freno.
Solución
- La carga esta por debajo de la mínima carga ajustada en
(Pn.43).
- Al iniciar el movimiento la carga no es detectada.
- No sé inicializa MFC.
.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 87 EINI
Error iniciación MFC.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 88 EOS
Error sobre velocidad.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 89 EHYbC
Error hybrid changed.
Mensaje fijado :
KEb ERROR 90 ECCD
Error calculation drive.
- La velocidad real es mas elevada que la máxima permitida.
- La interface de encoder se ha cambiado, esto debe de confirmarse en los parámetros ec.0 o ec.10.
- Durante la medida automática de resistencia del stator del motor.
.
.
.
01201140
Instrucciones
0107 1
Fecha Página
14
14. Mantenimiento preventivo INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
12
4
15
8
7
5
Mantenimiento
9
16
ATENCION
Terminar el ciclo de lavado, descargar la máquina y cortar las alimentaciones (agua, gas, electricidad, vapor) antes de cualquier
intervención de mantenimiento o de reparación.
1 14 3-14
13
15
6
16
17 11-18 10 2 13
15
D0629B
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
14. Mantenimiento preventivo
01201140
Instrucciones
0107 2
Fecha Página
14
Todos los dias (8 h)
1. Controlar el funcionamiento del pulsador seta "parada de emergencia".
2. Controlar el funcionamiento de las seguridades de apertura de puerta de tambor y de cuba.
3. Limpiar el recipiente de productos (Ordenar la electroválvula de enjuague del recipiente de productos).
Todos los meses (170 h)
4. Limpie la toma y el tubo de nivel de agua situado sobre el desagüe (no sople en el interior del tubo en dirección al programador).
5. Engrase los cojinetes del tambor (2 engrasadores en cada cojinete). Utilice una bomba apropiada que engrase por inyección lenta y no brusca. Utilice grasa al litio, punto de gota
190 °C y penetración 250 / 300 (vea cuadro de lubrificación en páginas siguientes).
6. Controlar la limpieza y la tensión de las correas. Limpiar la polea de tambor.
7. Lubricar las articulaciones de los amortiguadores a gas de puerta de cubeta mediante una bomba aerosol de engrase.
8. Limpiar las rejillas de enfriamiento del convertidor con aspiración. Aumentar la frecuencia de limpieza en función de la suciedad.
Cada tres meses (500 h)
9. Controle el funcionamiento del dispositivo de seguridad de desequilibrio de masa durante un secado : la máquina debe detenerse cuando el contacto de detección se acciona manualmente.
10. Controlar el estado de los amortiguadores.
11. Desmontar y limpiar el vaciado.
Cada sis meses (1000 h)
12. Controle los cables y las conexiones de las resistencias eléctricas (en la calefacción eléctrica)
13. Controlar el aspecto y el correcto estado del flexible de vapor y limpiar el filtro (en calentamiento por vapor).
14. Controlar el aspecto y la resistencia de los flexibles de llegada de agua. Limpiar los filtros de las electroválvulas.
15. Verificar el estado de los fuelles y el apriete de las abrazaderas.
16. Controle que las conexiones eléctricas estén bien apretadas en el interruptor general y en el contactor de calefacción eléctrica.
17. Descalcifique con un producto específico las resistencias eléctricas del interior de la cuba.
Adapte la frecuencia de las descalcificaciones en función de la formación efectiva de incrustaciones.
18. Engrase la rosca del cono de empuje del dispositivo de vaciado y el muelle de reenvío.
01201140
Instrucciones
0107 3
Fecha Página
14
INTERCAMbIADOR DE GAS
4 8
14. Mantenimiento preventivo
8 2 8
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
7
1
2
5
3
6
Todos los dias (8 h)
1. Limpiar el filtro de la bomba de la caja de calentamiento del intercambiador de gas.
Semanalmente (40 h)
1. Limpiar el filtro de pelusas con aspiración. Limpiar el carter filtro con aspiración.
Todos los meses (170 h)
2. Controlar el presóstato de depresión del intercambiador.
3. Controlar el funcionamiento del sensor de nivel del intercambiador.
4. Controle la formación de incrustaciones en las tubuladuras de la caja de calefacción de gas
En caso necesario límpielas. Adapte la frecuencia de sus visitas en función del ensuciamiento efectivo.
Nota : el agua del intercambiador de gas no se vacía nunca completamente, ya que la posición de los colectores de la máquina es más alta que la de los del intercambiador.
Por lo tanto, resulta necesario prever cada mes un ciclo especial (o programado) de descincrustación/descalcificación con aclarado (con la bomba de circulación del intercambiador en funcionamiento).
Mantenimiento del intercambiador de gas
a) Efectuar un ciclo de desincrustación: la dosificación se realizará en función del producto
utilizado, ejemplo : Horolith C
- dosificar el producto al 5 % por litro de agua
- duración del ciclo de 5 a 10 min. en lavado a 60 °C
b) Efectuar dos enjuagados en frío durante 5 minutos en nivel alto.
Cada sis meses (1000 h)
5. Limpiar las rampas de gas.
6. Verificar las presiones de gas de los inyectores.
7. Controlar el estado de las tuberías entre el intercambiador de gas y la lavadora secadora.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
14. Mantenimiento preventivo
01201140
Instrucciones
0107 4
Fecha Página
14
Todos los años (2000 h)
8. Deshollinar los tubos de humo de la caja de calentamiento y las tuberías de evacuación de los gases quemados.
01201140
Instrucciones
0107 5
Fecha Página
14
14. Mantenimiento preventivo INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
ATENCION
Para que su máquina preste un servicio óptimo cerciorase de que el mantenimiento se efectúa correctamente y respete todas estas consignas.
ATENCION
ELECTRICIDAD ESTATICA
Ciertos textiles pueden generar electricidad estática que provoca fallos durante el calandrado. En la mayoría de los casos, este incidente puede eliminarse utilizando, en le último enjuagado, un suavizante que incluya un agente antiestático.
CLORO
El cloro introducido en un baño de enjuague a más de 40 °C produce oxidación en el acero inoxidable.
El grado clorométrico del cloro añadido debe estar comprendido entre 47° y 50°.
(1° clorométrico corresponde a 3,17 g de cloro activo).
La concentración de cloro no debe superar el porcentaje indicado ya que se corre el riesgo de oxidación del acero.
Verifique el porcentaje de concentración de sus productos.
La cantidad de lejía añadida debe ser de 10 a 15 cm³ / kg de ropa.
COLORANTES
No introduzca los colorantes en la máquina con el agua muy caliente.
El agua muy caliente reacciona químicamente con el colorante, lo que provoca una acción altamente corrosiva. Los colorantes deben introducirse en agua fría o en agua caliente a una temperatura que no supere los 50 ºC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
14. Mantenimiento preventivo
01201140
Instrucciones
0210 6
Fecha Página
Cuadro de lubricantes
C
E
S
A
N
N
D
P
O
E
S
R
R
C
O
UTILIZACIONES
Rodamientos
Cojinetes
TIPOS DE
LUbRICANTES Y
NORMALIZACION
Grasa al jabón de litio
LUbRIFICACION DE LAS MAQUINAS
Rodamientos
Cojinetes alta temperatura
Pasta de montaje
(desgate y corrosión)
Engranajes nesnudos
Cadenas - Ejes
Roscados-Guías
Juntas de bridas
Racores uniones
Circuitos vapor
Réductores de ruedas y tornillos
Réductores de engranajes
Grasa al jabón de litio + aceite siliconas
Grasa al jabón de litio + aceite mineral + lubrificantes sólidos inorgánicos
Grasa al jabón de litio con aditivo MOS2
Grasa grafitada
60% de grafito min. especial estanqueidad
Aceite extrema presión
Aceite extrema presión
Grade ISO NLGI2 Grade ISO NLGI3 Grade ISO NLGI1 Grade ISO NLGI2 Grade ISO NLGI2
Grade ISO
VG150
Grade ISO
VG220
Circuitos y materiales neumáticos
Aceite neumático SAE5
Grade ISO VG22
GAMA LIMITE
DE
TEMPERATURA
PRECONIZACIO-
NESS
No DE CODIGO
PRODUCTO
-20°C + 140°C
-4°F + 284°F
CELTIA G2
96 011 011
ANTAR
ROLEXA 2
-40°C + 200°C
-40°F + 392°F
-20°C + 150°C
-4°F + 302°F
-20°C + 135°C
-4°F + 275°F
-30°C + 700°C
-22°F + 1292°F
NTN SH44 M ALTEMP Q NB 50 MI-SETRAL 43N GRACO AF 309
96 011 019 96 011 014 96 011 000
EPOXA MO 2
96 011 004
0°C + 100°C
32°F + 212°F
REDUCTELF
SP150
96 010 001
0°C + 120°C
32°F + 248°F
REDUCTELF
SP200
96 010 004
+10°C + 65°C
+50°F + 149°F
LUBRAK ATL
SAE 5W
96 010 030 bP
CASTROL
ELF
ESSO
FINA
GbSA
GRAFOIL
KLUbER
MObIL
KERNITE
LS EP 2
SPEEROL EP2
EP2
BEACON EP2
MARSON EP2
CENTOPLEX 2 UNISILKON L50Z
MOBILUX
LUBRA K LC
ALTEMP
Q.NB50
STATERMA
MO10
MULTI PURPOSE
GREASE MOLY
UNIMOLY GL82 WOLFRACOAT C LAMORA 150
LUBRA K MP
BELLEVILLE N
GRACO AF 309
EPONA Z 150 EPONA Z 220
ENERGOL CRXP
150
ENERGOL CRXP
220
ALPHA SP 150
REDUCTELF
SP150
SPARTAN
EP150
GIRAN SR150
ALPHA SP 220
REDUCTELF
SP220
SPARTAN
EP220
GIRAN SR220
MISOLA AH
SHF 22
SPINEF 22
SPINESSO 22
LAMORA 220 CRUCOLAN 22
MOBILGEAR 629 MOBILGEAR 630
TOP BLENB
ISO 80W90
TOP BLENB
ISO 220
DTE 24
LUBRA K ATL
SAE5W
SETRAL MISETRAL 43N
SHELL ALVANIA R2 RETINA AM OMALA 150 OMALA 220 TELLUS 22
CARTER EP150 CARTER EP220 EQUIVIS 22 TOTAL
MOLYKOTE
MULTISS EP2
OPAL
ITECMA
DOW
CORNING
GEVAIR SP
GRL-ULTRA
MOLYCOTE 44
VULCAIN
SH 44 N
PATE DX
SILUB-P
SUPER MOS 2
GMO LHT-C
GEAROPAL GM
65 ISO 150
GEAROPAL GM
75 ISO 220
DURAGEAR
BL
HYDROPAL HO
110 HM++22
AEROSYN
14
01201140
Instrucciones
0310 1
Fecha Página
15
15. Esquemas eléctricos INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Configuración del variador de frecuencias - KEb F5
Lista de los parámetros CP
CP. 9
CP.10
CP.11
CP.12
CP.13
CP.14
CP.15
CP.16
CP.17
CP.18
CP. 0
CP. 1
CP. 2
CP. 3
CP. 4
CP. 5
CP. 6
CP. 7
CP. 8
CP.19
CP.20
CP.21
CP.22
CP.23
CP.24
CP.25
CP.26
CP.27
CP.28
CP.29
CP.30
CP.31
CP.32
Contraseña
Estado del variador
Carga del variador
Frecuencia actual
Pico de carga
Temperatura del variador
Corriente aparente
Juego activo
Velocidad de transmisión
Último error
Contador OC (sobreintensidad)
Contador OL (sobrecarga)
Contador OP (sobretensión)
Contador OH (recalentamiento)
Stall parada juego 0
Lad parada juego 0
Boost parada juego 0
Stall lavado juego 1
Lad lavado juego 1
Regulador de velocidad proporcional, lavado juego 1
Regulador de velocidad íntegra, lavado juego 1
Boost lavado juego 1
Autoboost lavado juego 1
Stall repartición juego 2
Lad repartición juego 2
Regulador de velocidad proporcional, repartición juego 2
Regulador de velocidad íntegra, repartición juego 2
Boost, repartición juego 2
Autoboost, repartición juego 2
Stall, escurrido juego 3
Lad, escurrido juego 3
Sobremodulación, escurrido juego 3
Stall, posicionamiento juego 4
CP.33
CP.34
CP.35
Lad, posicionamiento juego 4
Boost, posicionamiento juego 4
Autoboost, posicionamiento juego 4
NOTA:
El bloqueo de los parámetros CP en escritura es imperativo; poner el valor 100 en CP.0 después de la carga del programa en el variador.
Si hay intervención en el Servicio de Postventa, el desbloqueo de los parámetros CP en escritura es posible introduciendo el valor 200 en CP.0.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
16. Anejos
01201140
Instrucciones
0107 1
Fecha Página
16
Conversão dos unidades de medida
Para ultrapassar os obstáculos de conversão das unidades de medida, eis uma lista de correspondências das principais unidades geralmente utilizadas.
bar : 1 bar = 100 000 Pa
1 bar = 1,019 7 kg/cm²
1 bar = 750,06 mm Hg
1 bar = 10 197 mm H
1 bar = 14,504 psi
2
O
british thermal unit : 1 Btu = 1 055,06 J
1 Btu = 0,2521kcal
meioquilo :
metro :
1 lb = 453,592 37 g
1 m = 1,093 61 yd
1 m = 3,280 83 ft
1 m = 39,37 in
metro cúbico : 1 m³ = 1 000 dm³
1 m³ = 35,314 7 cu ft
1 dm³ = 61,024 cu in
1 dm³ = 0,035 3 cu ft caloria : 1 cal = 4,185 5 J
1 cal = 10 -6 th
1 kcal = 3,967 Btu
1 cal/h = 0,001 163 W
1 kcal/h = 1,163 W
cavalo vapor : 1 ch = 0,735 5 kW
1 ch = 0,987 0 HP
Pascal : 1 Pa = 1 N/m²
1 Pa = 0,007 500 6 mm Hg
1 Pa = 0,101 97 mm H
1 Pa = 0,000 145 psi
1 MPa = 10 bar
2
1 Pa = 0,010 197 g/cm²
O
cubic foot : 1 cu ft = 28,316 8 dm³
1 cu ft = 1 728 cu in
cubic inch : 1 cu in = 16,387 1 dm³
foot : 1 ft = 304,8 mm
1 ft = 12 in
psi :
termia :
1 psi = 0,068 947 6 bar
1 th = 1 000 kcal
1 th = 10 6 cal
1 th = 4,185 5 x 10 6 J
1 th = 1,162 6 kWh
1 th = 3 967 Btu horse power : 1 HP = 0,745 7 kW
1 HP = 1,013 9 ch
inch : 1 in = 25,4 mm
joule : 1 J = 0,000 277 8 Wh
1 J = 0,238 92 cal
quilograma : 1 kg = 2,205 62 lb quilograma por centímetro quadrado :
1 kg/cm² = 98 066,5 Pa
1 kg/cm² = 0,980 665 bar
1 kg/cm² = 10 000 mm H
2
O
1 kg/cm² = 735,557 6 mm Hg
watt : 1 W = 1 J/s
1 W = 0,860 11 kcal/h
watt-hora : 1 Wh = 3600 J
1 kWh = 860 kcal
yard : 1 yd = 0,914 4 m
1 yd = 3 ft
1 yd = 36 in
grau de temperatura :
0 °K = -273,16 °C
0 °C = 273,16 °K t °C = 5/9 (t °F-32) t °F = 1,8 t °C + 32
01201140
Instrucciones
0107 2
Fecha Página
16
16. Anejos INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Explicación de los símbolos de lavado
(norma ISO 3758:2005)
Lavado
D1232
De mismo modo, para resolver las difi cultades debidas a las barreras del idioma, presentamos a seguido los símbolos utilizados a nivel internaciona para ayudarle y aconsejarle a la hora de lavar los distintos tejidos.
Lippiado en seco o con agua
El círculo símboliza el limpiado en seco con agua.
La tina símboliza el lavado.
Temp. máxi de lavado en °C
95
Acción mecánica normal
D1233
D1234
D1235
D1236
70
60
60
95
70
60
60 moderado normal normal moderado
D1253
D1254
D1255
D1256
D1257
Limpiado en seco normal con percloretil, solvente d'hidrocarburo.
Limpiado en seco moderado con percloretil, solvente d'hidrocarburo.
Limpiado en seco normal con solvente d'hidrocarburo.
Limpiado en seco moderado con solvente d'hidrocarburo.
No limpiar en seco.
D1237
50
50 normal Limpiado normal con agua.
D1258
D1238
50
50 moderado
Limpiado moderado con agua.
D1259
40
40 normal
D1239
Limpiado muy moderado con agua.
D1260
40
40 moderado
D1240
D1241
D1242
D1243
D1244
40
30
30
30
40
30
30
30 muy moderado normal moderado muy moderado
Secado
D1251
D1250
El círculo en el cuadro símboliza el secado.
Puede passar por la calandra. Temperatura normal.
Puede passar por la calandra. Baja normal.
No passar por la calandra.
D1252
40 lavado a mano
D1245
Planchado La plancha símboliza el planchado con la plancha o a la pressa.
D1246 no lavar blanqueo Temperatura máxima 200 °C.
D1247
D1248
El tríangulo símboliza el blanqueo.
Blanqueo permitido (cloro o oxígeno).
Blanqueo permitido (oxígeno solamento).
No blanquear.
D1261
D1262
D1263
D1264
D1249
Temperatura máxima 150 °C.
Temperatura máxima 110 °C. La vapor puede causar daños irreversibles.
No admite plancha.
.
www.electrolux.com/laundrysystems
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Anuncio
Características clave
- Capacidad de lavado de 229, 338, 467 y 668 litros
- lavadoras-secadoras
- Hoteles, lavanderías, hospitales o colectividades
- Control del programa basado en un microprocesador
- Pantalla grande
- Creación y adaptación de programas de lavado
- Seguridad de funcionamiento
- lector de tarjetas inteligentes
- Enfriamiento de la ropa antes del enjuagado
- Detector automático de desequilibrio
Frequently Answers and Questions
¿Cómo puedo seleccionar el funcionamiento manual?
¿Qué es la función "tarjeta de memoria"?
¿Qué hacer en caso de incidentes de funcionamiento?
Manuales relacionados
Anuncio
Tabla de contenidos
- 6 Generalidades
- 7 Contraindicaciones de empleo
- 8 Datos medioambientales
- 9 Advertencias
- 10 Procesos de consignación
- 11 Manutención
- 12 Embalaje - Peso
- 13 Características técnicas
- 13 Nivel sonoro
- 13 Certificacion de resultado energético
- 14 Montaje
- 14 Iluminación del puesto de trabajo
- 14 Suministros diversos
- 14 Instalación mecánica
- 14 Colocación de las bridas de seguridad
- 14 obturación
- 14 barrera
- 14 Conexión de las entradas de agua
- 14 Conexión del vapor
- 14 Vapor indirecto (serpentin)
- 14 Conexión del descarga
- 14 Conexión de la toma de aire
- 14 Colocación del intercambiador de gas
- 14 Conexión del conducto de evacuación
- 14 Conexión del gas
- 14 Conexión de los productos líquidos
- 14 Conexión eléctrica
- 14 Desembridado de la máquina
- 15 Funcionamiento manual
- 15 Funcionamiento automático
- 16 Mandos auxiliares
- 16 Funcionamiento automático
- 16 Dispensador de detergente
- 16 Para ejecutar un programa de lavado
- 16 La tecla "Retroceso
- 16 Para iniciar el programa de lavado
- 16 la librería de programas
- 16 actual del programa
- 16 Avance rápido
- 16 Mostrar peso
- 16 Pausa
- 16 programa
- 16 Texto
- 16 vez iniciado el programa
- 16 Para cambiar la escala de temp.°C/ °F
- 16 Repetir ciclo
- 16 manual
- 16 Motor/puerta
- 16 Agua/descarga
- 16 Calentamiento
- 16 de tubos
- 16 Al final de lavado
- 16 Para seleccionar Estadística
- 16 Restablecer los registros
- 16 Ajustes de escala
- 16 ON/OFF y pausa (señales externas)
- 16 Introducción general
- 16 memoria
- 16 de memoria
- 16 programmas de la máquina
- 16 de memoria
- 16 tarjeta de memoria
- 16 Equipo para pesar
- 17 Seguridad
- 18 Incidentes de funcionamiento
- 19 Mantenimiento preventivo
- 20 Esquemas eléctricos
- 21 Conversión de las unidades de medida
- 21 Símbolos de lavado