Instrucciones de utilizacion Lavadoras centrifugadoras WS4250H

Instrucciones de utilizacion Lavadoras centrifugadoras WS4250H
Instrucciones de utilizacion
Lavadoras centrifugadoras
WS4250H – WS4350H – WS4500H – WS4650H
WSB4250H – WSB4350H – WSB4500H – WSB4650H
01201140/ES
05.2012
.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0907
Sumario
Instrucciones generales
Generalidades...........................................1/1
Contraindicaciones de empleo..................1/2
Datos medioambientales...........................1/3
Advertencias..............................................1/4
Procesos de consignación.........................1/5
Manutención/Peso
Manutención..............................................1/6
Embalaje - Peso........................................1/7
Características técnicas
Características técnicas.............................1/8
Nivel sonoro..............................................17/8
Certificacion de resultado energético.......17/8
Instalación / Puesta en servicio
Montaje......................................................1/9
Iluminación del puesto de trabajo..............2/9
Suministros diversos..................................2/9
Instalación mecánica.................................3/9
Colocación de las bridas de seguridad......4/9
Colocación de las ascuadras de
obturación..................................................5/9
Instalación de la lavadora con un tabique
barrera.......................................................6/9
Conexión de las entradas de agua............7/9
Conexión del vapor....................................8/9
Vapor indirecto (serpentin).........................9/9
Conexión del descarga.............................10/9
Conexión de la toma de aire....................11/9
Colocación del intercambiador de gas......11/9
Conexión del conducto de evacuación.....13/9
Conexión del gas......................................15/9
Conexión de los productos líquidos..........22/9
Conexión eléctrica....................................25/9
Desembridado de la máquina...................30/9
Control del funcionamiento
Funcionamiento manual...........................1/10
Funcionamiento automático......................2/10
Funcionamiento de la máquina
Mandos auxiliares ....................................1/11
Funcionamiento automático......................3/11
Dispensador de detergente......................5/11
Para ejecutar un programa de lavado......6/11
La tecla "Retroceso".................................6/11
Para iniciar el programa de lavado...........7/11
Para iniciar un programa de lavado desde la librería de programas...........................10/11
Para cambiar los parámetros en la fase
actual del programa.................................13/11
Avance rápido..........................................14/11
Mostrar peso............................................15/11
Pausa.......................................................17/11
Instrucciones
Fecha
0
Página
0
Funcionamiento manual durante un
programa.................................................18/11
Texto........................................................24/11
Para cambiar el programa de lavado una
vez iniciado el programa..........................25/11
Para cambiar la escala de temp.°C/ °F....26/11
Repetir ciclo.............................................27/11
Funcionamiento manual
Para seleccionar el funcionamiento
manual.....................................................28/11
Motor/puerta............................................29/11
Agua/descarga.........................................30/11
Calentamiento..........................................31/11
Señales de detergente y barrido
de tubos...................................................32/11
Al final de lavado.....................................33/11
Estadística
Para seleccionar Estadística...................35/11
Restablecer los registros.........................37/11
Pesaje automático
Ajustes de escala.....................................42/11
ON/OFF y pausa
ON/OFF y pausa (señales externas).......53/11
La tarjeta de memoria
Introducción general................................54/11
Para seleccionar la función "Tarjeta de
memoria"..................................................55/11
Para ejecutar un programa de lavado
directamente desde una tarjeta
de memoria..............................................58/11
Para copiar un programa de una tarjeta
de memoria a la unidad de control de
programmas de la máquina.....................59/11
Para copiar un programa de la unidad de
control de programas a una tarjeta
de memoria..............................................61/11
Para borrar un programa de una tarjeta
de memoria..............................................63/11
Para borrar todos los programas de una
tarjeta de memoria...................................64/11
Equipo para pesar .....................................65/11
Seguridad
Seguridad.................................................1/12
Mantenimiento
Incidentes de funcionamiento...................1/13
Mantenimiento preventivo.........................1/14
Esquemas eléctricos
Esquemas eléctricos................................. 1/15
Anejos
Conversión de las unidades de medida.... 1/16
Símbolos de lavado.................................. 2/16
El constructor se reserva el derecho de modificar las características de construcción así como el
material.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
1
Página
1
1. Generalidades
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Descripción general
Las máquinas descritas en este manual poseen una capacidad de lavado de 229, 338, 467 y
668 litros, según su tipo.
Se trata de lavadoras-secadoras diseñadas para responder a las exigencias más estrictas.
Están previstas para ser instaladas en hoteles, lavanderías, hospitales o colectividades.
La suspensión, realizada con resortes y amortizadores, limita al máximo las vibraciones del
suelo.
Un factor G importante garantiza el secado óptimo de la ropa.
Estas máquinas también existen en versión barrera, que permite cumplir con las normas de
higiene para la ropa.
Placa de
características
intercambiador
gas
Etiqueta de ajuste
D0630A/434
01201140 0107
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
1. Generalidades
Instrucciones
Fecha
2
Página
1
Este extractor de la lavadora está controlado por una unidad de control del programa basada
en un microprocesador. Entre las muchas ventajas que ofrece este equipo, cabe destacar las
siguientes:
• El tiempo, los niveles y las temperaturas se controlan con gran precisión y flexibilidad.
• El gran tamaño de la pantalla permite disponer de información detallada y clara sobre los
programas de lavado, la situación y operaciones de la máquina y los tiempos y temperaturas de lavado.
• El usuario puede crear nuevos programas de lavado y adaptar los ya existentes de forma
muy precisa, en función de la experiencia y para que se adecuen a distintos tipos de tejidos,
grados de suciedad, etcétera.
• La máquina es muy segura gracias a la continua supervisión y a los cierres de seguridad
incorporados.
• La unidad de control del programa tiene un lector de “tarjetas inteligentes“. Estas tarjetas,
del tamaño de las de crédito, contienen un chip de memoria y permiten al usuario:
- transmitir programas de lavado entre un PC y el extractor de la lavadora o de un extractor a otro
- ejecutar programas directamente desde una tarjeta
• Una gran flexibilidad mientras el programa está en funcionamiento:
- avance y retroceso rápidos en el programa
- el usuario puede cambiar directamente las temperaturas, la longitud de los módulos del
programa y las velocidades de extracción, mientras el programa está en marcha
- utilización de un programa de lavado diferente en cualquier momento mientras esté en
funcionamiento el programa del extractor de la lavadora
USAR UN PROGRAMA
MENU
Pantalla
Teclado numérico
ELIJA CON hOi
Y PULSE SELEC.
PESO, KG 000,0
SELEC
Teclas de función
La función de estas teclas
varía, según el menú o la parte
del menú que se esté utilizando. Las funciones que tienen
en cada momento se muestran
en los visores que hay justo
debajo de cada tecla.
Lector de tarjetas inteligentes
Durante un lavado:
Tecla de pausa
Antes y después de un lavado y durante la programación:
Tecla de "retroceso"
Al pulsar esta tecla varias veces es posible retroceder a través de los menús por los que se ha pasado anteriormente.
Siempre se volverá al menú que aparece en la pantalla de esta ilustración.
4221A
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
3
Página
1
1. Generalidades
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
El alto nivel de seguridad de funcionamiento de la máquina está garantizado por un control
continuo y dispositivos de seguridad integrados.
Gracias a un proceso particular de enfriamiento de la ropa antes del enjuagado, incluso los
textiles mixtos pueden lavarse a alta temperatura, sin riesgo de que se arruguen.
Para evitar una fatiga mecánica excesiva durante el centrifugado, la máquina va equipada de
un detector automático de desequilibrio. Si este último percibe el menor desequilibrio de la carga, el centrifugado se interrumpe y la máquina se llena de agua para repartir de nuevo a ropa.
A continuación, la máquina recupera la velocidad de reparto y vuelve a empezar un nuevo ciclo
de centrifugado.
La máquina también puede ser comandada secuencia por secuencia e incluye un teclado para
el mando manual de ciertas funciones.
Nota con la relación a la Corriente Alterna
• La máquina se suministra para funcionar con Corriente Alterna, de acuerdo con los estándares de la normativa EN 60204-1:1997, que se resumen a continuación :
4.3.2 Suministro de Corriente Alterna
Voltaje :
Voltaje mantenido en un entorno del 0,9 al 1,1 del nominal.
Frecuencia :
Del 0,99 al 1,01 de la nominal, continuamente.
Del 0,98 al 1,02 por breves períodos de tiempo.
Armónicos :
La distorsión de armónicos no debe exceder del 10% del voltaje r.m.s. total entre conductores
activos, para la suma del segundo al quinto armónico. Se permite un 2 % adicional del total
r.m.s. para la suma del sexto al trigésimo armónico.
Desequilibrio en voltaje :
En redes trifásicas, ni la componente negativa del voltaje ni la componente de cero del mismo,
pueden exceder del 2 % de la componente positiva del voltaje.
Interrupción del voltaje :
La interrupción del suministro de corriente o voltaje cero, no deben producirse por tiempo superior a 3 ms en ningún momento del funcionamiento. Debe haber una pausa superior a 1 seg
entre interrupciones sucesivas.
Caídas de voltaje :
Las caídas de voltaje no deben exceder del 20 % del voltaje máximo de suministro, en más de
un ciclo. Debe transcurrir mas de 1 seg entre caídas sucesivas.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
2. Contraindicaciones
de empleo
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
1
Página
2
Contraindicaciones de empleo
•
Prohibido el uso a los niños.
•
La máquina ha sido prevista para el lavado de los textiles con agua únicamente.
•
Este aparato es de uso profesional y debe ser utilizado exclusivamente por personal
cualificado.
•
No puede utilizarse para lavar textiles empapados con disolvente.
•
Las máquina equipadas con calefacción de gas no deberán instalarse en locales en
los que pueda encontrarse una máquina de limpieza en seco u otras máquinas de la
misma clase.
•
Procure no superar la carga máxima de lavado.
•
Tener cuidado en lavar únicamente prendas que permitan ser bien repartidas en el
interior del tambor. No lavar artículos como colchones ni calzado.
Informarse donde nuestros servicios técnicos si se desea lavar artículos que no sean
estándar. De no observarse estas instrucciones y utilizar la lavadora centrifugadora
de forma incorrecta, la garantía del constructor puede quedar anulada.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
1
Página
3
3. Datos
medioambientales
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Datos medioambientales
Con el propósito de proporcionar al utilizador cuantos datos medioambientales sean útiles y
necesarios, cabe destacar que :
•
los datos relativos a los consumos energéticos, los vertidos (atmosféricos y líquidos) y el
nivel sonoro figuran en el apartado "Características técnicas".
•
El uso de esta máquina requiere el empleo de lejías y blanqueantes, cuyo vertido en el
medio natural puede producir un impacto ambiental significativo. Así pues, recomendamos que, de acuerdo con las especificaciones de los fabricantes, se utilice sólo la cantidad estrictamente necesaria de productos de esta clase.
•
En previsión de su reciclaje, la máquina es totalmente desmontable.
•
La máquina no contiene amianto.
•
Los embalajes de nuestras máquinas cumplen con lo prescrito por el decreto 98-638 de
20 de julio de 1998 en relación con los requisitos vinculados al medio ambiente.
Para más datos, no dude en contactar con nuestro departamento medioambiente.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0107
4. Advertencias
Instrucciones
Fecha
1
Página
4
Advertencias
Lea la guía de utilización previamente a cualquier utilización.
Los utilizadores han de aprender a conocer el funcionamiento de la máquina.
La placa de identificación está situada sobre el lado izquierdo de la máquina.
Para evitar el riesgo de incendio o de explosión, no utilizar nunca productos inflamables para
limpiar la máquina.
Las intervenciones de reparación o de mantenimiento han de ser realizadas por personal capacitado.
Los productos de lavado utilizados en las lavanderías son particularmente agresivos, ningún
acero inoxidable resiste a su efecto corrosivo. Hay que considerar la cubeta de productos
como un elemento consumible que debe ser sustituido periódicamente.
Explicación de los símbolos gráficos
El triángulo equilátero con un rayo
terminado por una flecha advierte al
utilizador que existe una "tensión peligrosa" sin aislar dentro del aparato;
tensión cuya intensidad puede ser
suficiente para presentar un peligro de
electrocución.
El triángulo equilateral con un punto
exclamativo informa al utilizador de
que existen unos importantes consejos de utilización y de mantenimiento,
así como unas condiciones de uso
peligrosas.
Este símbolo advierte al utilizador de
que la máquina contiene unos mecanismos peligrosos. Los cárteres de
protección han de quedar colocados
durante la utilización.
Este símbolo advierte al utilizador de
que existen altas temperaturas capaces de provocar graves quemaduras.
Algunas superficies pueden alcanzar
hasta los 200 °C. (392 °F.).
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
2
Página
4
4. Advertencias
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
ATENCION
Se instalará el aparato conforme a las
normativas vigentes, utilizándose únicamente en un lugar bien ventilado.
Consultar las guías antes de instalar y
utilizar el aparato.
SEGURIDAD
La instalación mecánica y eléctrica
sólo será efectuada por personal calificado.
ATENCION
Antes de utilizar, conectar la máquina
con una toma de tierra eficaz yconforme
a las normas vigentes.
ATENCION
Para su seguridad, no utilice nunca la
máquina sin los cárteres de protección
ATENCION
Cortar la alimentación eléctrica de la
máquina antes de proceder a cualquier intervención de reparación o de
mantenimiento.
Desconectar todas las fuentes de energía antes de intervenir en la máquina.
No intentar nunca abrir la puerta de la cuba antes de que el tambor se pare completamente.
Los dispositivos de seguridad de la o las puertas de la cuba no deben neutralizarse en ningún
caso.
Las máquinas cumplen con la directiva europea CEM (Compatibilidad Electromagnética),
habiéndose ensayado en laboratorio y aprobado como tales. Por lo tanto, no se permite añadir
hilos o cables eléctricos sin blindar en los armarios, haces de cables o canaletas.
Considerando que el volumen del tambor es superior a 150 litros, la norma correspondiente a
la parte eléctrica es la EN 60204.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0107
4. Advertencias
Instrucciones
Fecha
3
Página
4
Evite cargar la máquina más allá de su capacidad nominal (véase
"Carga específica" en las características técnicas del manual de
instrucciones).
Una sobrecarga puede repercutir en la vida útil de los órganos de
la máquina, con las siguientes consecuencias:
· Destrucción acelerada de los elementos de suspensión (muelles, amortiguadores);
· Excesiva fatiga de la motorización (motor, correa);
· Rápida disminución de la vida útil de los cojinetes del tambor
(rodamientos);
· Apertura y destrucción de las puertas del tambor y de la cuba
durante el centrifugado.
Estas circunstancias, además de conllevar la cancelación de la
garantía, pueden incidir de forma negativa en la seguridad del
personal.
La utilización y manipulación de productos químicos como lejía, cloro,
ácidos, desincrustantes, etc. implican riesgos para la salud y el medio
ambiente. Por tanto, se recomienda tomar ciertas precauciones.
- No respirar el polvo o los vapores.
- Evitar el contacto con la piel o los ojos (provoca quemaduras).
- En caso de dispersión accidental importante, llevar una mascarilla
antipolvo, guantes y gafas de protección.
- Manipular con cuidado.
- Consultar los consejos de utilización y primeros auxilios en los
embalajes de los productos.
- No verter al medio ambiente productos puros.
La máquina puede funcionar sin los cárteres de protección cuando
la alimentación eléctrica no está cortada.
Bloquear el seccionador general de alimentación con un candado.
Cerrar las válvulas de llegada de vapor o gas.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
4
Página
4
4. Advertencias
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Carta a Distribuidor :
denegación DE RESPONSABILIDAD RELATIVA A TODO SISTEMA DE INYECCIÓN AUTOMÁTICO DE PRODUCTOS QUÍMICOS LÍQUIDOS.
La política que se describe a continuación debe ser considerada y entendida como una garantía/
desmentido a los clientes que explotan instalaciones de tratamiento de textiles en las que sistemas
de alimentación de productos líquidos utilizan o pueden utilizar bombas peristálticas para inyectar
productos en las máquinas.
Para que conste y surta los efectos oportunos :
Nosotros, abajo firmantes, no aceptamos responsabilidad alguna por pérdida o daño cuando, durante períodos de no utilización, se escapen productos químicos concentrados, se vaporicen o goteen
sobre una parte cualquiera de nuestras máquinas o de su contenido.
Es bien sabido, que muchos sistemas de distribución de productos químicos líquidos accionados por
bombas tienen tendencia a permitir que los productos químicos concentrados se derramen fuera de
los tubos de inyección, cuando el sistema no se ha utilizado durante un período de tiempo relativamente largo –como por ejemplo, después de las horas de trabajo y durante los fines de semana–.
Esto pone productos químicos altamente corrosivos en contacto directo con superficies inoxidables
secas, y a menudo también con materiales textiles que han quedado en la máquina. El resultado
inevitable de ello es el deterioro químico del acero inoxidable (óxido) y daños en la ropa.
Resulta completamente inútil lavar con agua abundante los lugares afectados después de cada
inyección, ya que las fugas dañinas tienen lugar siempre más tarde, cuando las máquinas ya no se
utilizan. Una solución aparentemente infalible contra las fugas de productos químicos (que recomendamos encarecidamente, pero que evidentemente no podemos garantizar) consiste en situar los
depósitos de productos químicos y las bombas a un nivel notablemente inferior al de los puntos de
inyección de las máquinas (para que el contenido de los tubos de inyección no pueda verterse en la
máquina por efecto sifón) y purgar completamente los tubos de inyección de productos químicos con
agua fresca después de cada inyección, para que sólo pueda derramarse agua fresca (que no puede
producir desgastes). Naturalmente, esta solución –o cualquier otra– es únicamente responsabilidad
del proveedor de bombas y/o productos químicos (y no del fabricante de máquinas).
Además, las fugas externas de productos químicos son peligrosas para la salud y la seguridad de
las personas, y pueden causar daños graves en las máquinas y en su entorno. El instalador y/o el
usuario del sistema de inyección de productos químicos debe asegurarse de que no existen fugas
externas de productos químicos, y de que nunca puede acumularse una presión excesiva en los
tubos de inyección de productos químicos, ya que una presión excesiva puede hacer explotar el tubo
o desconectarlo de la máquina y, así, dejar escapar productos químicos concentrados peligrosos en
el interior del local.
El fabricante de máquinas no puede ser considerado responsable de lo descrito anteriormente.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
5. Procesos de
consignación
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
1
Página
5
Procesos de consignación
El encarte rojo que figura al principio de la presente guía recoge de manera esquemática el
procedimiento de consignación siguiente. Se lo desea, puede desprender el cartel y colocarlo
cerca de la máquina a fin de recordar al personal de mantenimiento cúales son las consignas
de seguridad.
1
2
3
4
Previamente a cualquier intervención de
reparación o mantenimiento en la máquina, cumpla de
manera imperativa
los puntos 2-3 y 4
Colocar el interruptor
general en parada y
bloquear el agarrador con un candado
en uno de los tres
agujeros previstos
al efecto
Abrir los protectores
fijos (cárteres,
puertas) con la
llave prevista o
una herramienta
especializada.
Colocar las válvulas de
cierrede las demás energías (vapor, gas, fluido
térmico, aire comprimido) en Parada y
bloquear las correspondientesmanillas
con un candado.
Efectuar el
mantenimiento
Volver a cerrar
y bloquear los
protectores fijos con
el mayor cuidado.
Desbloquear las
válvulas de cierre así
como el interruptor
general.
01201140 0107
Instrucciones
1
Fecha
Página
6
6. Manutención
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Manutención
Antes de llevar a cabo cualquier manipulación, asegúrese de que las cuatro bridas
de transporte siguen estando en su lugar y
correctamente apretadas.
Para ello basta con retirar la cubierta anterior y la posterior y verificar la presencia de
las cuatro bridas (B).
D0650A
SEGURIDAD
Es imperativo que todas
estas operaciones sean
realizadas por especialistas de la manutención.
1/ Levantamiento con cinchas de
manutención
En este caso, el levantamiento sólo puede
realizarse con ayuda de cinchas de manutención (capacidad mínima 1000 daN) que
puedan soportar el peso de la máquina.
Nota : a fin de evitar la deformación de la
carrocería, las cinchas de manutención
deberán colocarse en el extremo de las
tablas de madera.
D0604A
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0107
6. Manutención
Instrucciones
Fecha
2
Página
6
ATENCION
La máquina no deberá manipularse en ningún caso en sentido longitudinal por medio
de una carretilla elevadora de horquilla
(distinta de la que se indica en la página
contigua).
Existe un riesgo importante de deteriorar
piezas fijadas bajo la máquina.
2/ Elevación por carro elevador
de horquilla
El levantamiento debe realizarse obligatoriamente por delante o por detrás, en el centro
de la máquina.
D0603A
3/ Deplazamiento en el suelo
La base de la máquina consta de largueros
paralelos, por lo que se puede desplazar en
el suelo utilizando rodillos.
D0659A
01201140 0107
Instrucciones
3
Fecha
Página
6
6. Manutención
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
4/ Levantamiento con un gato
En este caso, el levantamiento sólo puede
realizarse con la ayuda de un gato (capacidad mínima 500 daN) que pueda soportar el
peso de la máquina.
Nota : con el fin de evitar la deformación de
la solera, procure situar el cric de levantamiento sólo en las esquinas de la máquina,
en los puntos A o B.
B
A
ATENCION
Para evitar cualquier deterioro de la carrocería, no
debe Ud. en ningún caso
subirse a la máquina.
B
A
D0671A
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0107
7. Embalaje - Peso
Instrucciones
Fecha
1
7
Página
Embalaje
Dimensiones de la caja en mm
Cota A
Cota B
Cota C
Lavadora centrifugadora Tipo 250 normal
Lavadora centrifugadora Tipo 250 barrera
1180
1180
1230
1230
1840
1840
Lavadora centrifugadora Tipo 350 normal
Lavadora centrifugadora Tipo 350 barrera
1180
1180
1450
1450
1840
1840
Lavadora centrifugadora Tipo 500 normal
Lavadora centrifugadora Tipo 500 barrera
1180
1180
1760
1760
1840
1840
Lavadora centrifugadora Tipo 650 normal
Lavadora centrifugadora Tipo 650 barrera
1180
1180
2180
2180
1840
1840
Peso en kg (máquina + caja calada)
Gas
Eléctrica
Vapor/F.T
Lavadora centrifugadora Tipo 250 normal
Lavadora centrifugadora Tipo 250 barrera
775
775
775
775
775
775
Lavadora centrifugadora Tipo 350 normal
Lavadora centrifugadora Tipo 350 barrera
890
890
890
890
890
890
Lavadora centrifugadora Tipo 500 normal
Lavadora centrifugadora Tipo 500 barrera
1090
1090
1090
1090
1090
1090
Lavadora centrifugadora Tipo 650 normal
Lavadora centrifugadora Tipo 650 barrera
1195
1195
1195
1195
1195
1195
Peso
Placa de características
(sólo para máquina de gas)
Etiqueta de ajuste
intercambiador
gas
D0660/776
01201140 1009
Instrucciones
Fecha
1
Página
8
8. Características
técnicas
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Lavadora centrifugadora tipo 250 normal
Lado derecho
Vista de frente
Vista de encima
Lado izquierdo
Ejemplo de conexión
del desagüe
07100081B
8. Características
técnicas
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0813
Instrucciones
Lavadora centrifugadora tipo 250 normal
Calentamiento
Características
Gas
2
Fecha
Página
8
Esquema n° 07100081B
Eléctrica
Vapor
Fluido T.
Díametro del tambor
770 mm
770 mm
770 mm
770 mm
Longitud del tambor
520 mm
520 mm
520 mm
520 mm
Volumen útil del tambor 229 dm³
229 dm³
229 dm³
229 dm³
Carga específia 1/10
22,9 kg
22,9 kg
22,9 kg
22,9 kg
(ropa seca según ISO 9398-4)
Apertura puertas tambor (L x A) ------ ---------------- 450 x 400 mm --------------------
Apertura puerta cuba (L x A) ------ -------------------- 466 x 525 mm ---------------------
Superficie al suelo 1 m²
Peso en vacío
670 daN
Peso en carga nivel alto
830 daN
Volumen de agua lavado nivel bajo
68 l
Volumen de agua lavado nivel alto
137 l
Esfuerzos dinámicos máxi.
F = 101 daN
Esfuerzos máxi. transmitidos al suelo
814 daN
Presión máxi. transmitidos al suelo
100 kPa
Eficacia de secado
350 G
Masa desequilibrada máxima admisible
3,6 kg
1 m²
670 daN
830 daN
68 l
137 l
F = 101 daN
814 daN
100 kPa
350 G
3,6 kg
1 m²
1 m²
670 daN
670 daN
830 daN
830 daN
68 l
68 l
137 l
137 l
F = 101 daN F = 101 daN
814 daN
814 daN
100 kPa
100 kPa
350 G
350 G
3,6 kg
3,6 kg
(L) Interruptor general para conexíon del cable de alimentación eléctrica
4x2,5 mm²
4x6 mm²
4x2,5 mm² 4x2,5 mm²
(M) Cable de alimentación eléctrica
(N) o (N') Prensaestopas de llegada del cable de alimentación eléctrica
--------- ----------------380 / 415 V 3+T ~ 50/60 Hz-----------Tensión de alimentación
Potencia eléctrica instalada
3,7 kW
21,7 kW
3,7 kW
3,7 kW
Potencia calentamiento instalada
40 kW
18 kW
-
Consumo eléctrico para 1 ciclo tipo*
0,8 kWh/h
6 kWh/h
0,6 kWh/h
0,6 kWh/h
Pérdidas caloríficas --------- ----------3 % de la potencia instalada --------------(G) Conexíon llegada vapor
Estándar : DN 20 (3/4" BSP) Baja presión : DN 25 (1" BSP)
- Presión alimentación máxi
600 kPa
- Caudal instantáneo vapor a 600 kPa
72 kg/h
- Consumo vapor para un ciclo tipo*
12 kg/h a 600 kPa
(D) Conexión de agua caliente / caudal DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa (T máxi 60°C)
(E) Conexión de agua fría dura / caudal
DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
(F) Conexión de agua fría blandal / caudal (opción) DN 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
Presión mínima de agua de alimentación
50 kPa
50 kPa
50 kPa
50 kPa
Presión máxima de agua de alimentación 300 kPa
300 kPa
300 kPa
300 kPa
Consumo de agua para un ciclo tipo*
360 l
340 l
340 l
340 l
Consumo de agua para un ciclo ECO**
282 l
260 l
260 l
260 l
(K) Orificio de conexión de los productos líquidos DN 20 (3/4" BSP)
(H1) Conexión descarga
(H2) opción descarga doble Caudal máximo del descarga
(I) Colector aguas sucias
(pendiente 3 cm/m minimo)
(J) Conexíon toma de aire
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 60 mm
(N') Conexíon llegada fluido térmico & vapor indirecto (serpentin) (G) Conexíon retroceso fluido térmico & vapor indirecto (serpentin)
- Presión alimentación máxi.
- Potencia calorífica instalada - Consumo calorífico medio
- Volumen del intercambiador de fluido térmico
Conexíon de entrada de gas
" evacuac. de prod. de combusción
(S) Equipo para pesar (opción)
Alimentación de aire comprimido (vapor de baja presión)
- Presión de alimentación míni/máxi
- Consumo
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
240 l/min
DN 150 mm DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 60 mm
DN 15
DN 15
600 kPa
34400 kcal
11500 kcal/h
2,29 l
DN 20 (3/4" BSP)
Ø 125 mm
Ø 4/6 mm
5,5/7 bar
10 l/h
*ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min,
aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
**ciclo ECO : ciclo tipo con aclarado 5 l/kg en lugar de 6 l/kg de ropa seca.
01201140 0408
Instrucciones
Fecha
3
Página
8
8. Características
técnicas
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Lavadora centrifugadora tipo 350 normal
Lado derecho
Vista de frente
Vista de encima
Lado izquierdo
Ejemplo de conexión
del desagüe
07100083B
8. Características
técnicas
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0813
Instrucciones
Lavadora centrifugadora tipo 350 normal
Calentamiento
Características
Gas
Eléctrica
Fecha
4
Página
8
Esquema n° 07100083B
Vapor
Fluido T.
Díametro del tambor
770 mm
770 mm
770 mm
770 mm
Longitud del tambor
760 mm
760 mm
760 mm
760 mm
Volumen útil del tambor 338 dm³
338 dm³
338 dm³
338 dm³
Carga específia 1/10
33,8 kg
33,8 kg
33,8 kg
33,8 kg
(ropa seca según ISO 9398-4)
Apertura puertas tambor (L x A) ------ ---------------- 600 x 400 mm -------------------Apertura puerta cuba (L x A) ------ -------------------- 616 x 525 mm ---------------------
Superficie al suelo
1,25 m²
Peso en vacío
760 daN
Peso en carga nivel alto
996 daN
Volumen de agua lavado nivel bajo
101 l
Volumen de agua lavado nivel alto
202 l
Esfuerzos dinámicos máxi.
F = 155 daN
Esfuerzos màxi. transmitidos al suelo
800 daN
Presión máxi. transmitidos al suelo
120 kPa
Eficacia de secado
350 G
Masa desequilibrada máxima admisible
4,8 kg
1,25 m²
760 daN
996 daN
101 l
202 l
F = 155 daN
800 daN
120 kPa
350 G
4,8 kg
1,25 m²
1,25 m²
760 daN
760 daN
996 daN
996 daN
101 l
101 l
202 l
202 l
F = 155 daN F = 155 daN
800 daN
800 daN
120 kPa
120 kPa
350 G
350 G
4,8 kg
4,8 kg
(L) Interruptor general para conexíon del cable de alimentación eléctrica
4x2,5 mm²
4x16 mm²
4x2,5 mm² 4x2,5 mm²
(M) Cable de alimentación eléctrica
(N) o (N') Prensaestopas de llegada del cable de alimentación eléctrica
--------- - ---------------380 / 415 V 3+T ~ 50/60 Hz-----------Tensión de alimentación
Potencia eléctrica instalada
4,8 kW
32 kW
4,8 kW
4,8 kW
Potencia calentamiento instalada
40 kW
27 kW
-
Consumo eléctrico para 1 ciclo tipo*
1,2 kWh/h
9,2 kWh/h
1 kWh/h
1 kWh/h
Pérdidas caloríficas
--------- ----------3 % de la potencia instalada --------------(G) Conexíon llegada vapor
Estándar : DN 20 (3/4" BSP)
B
aja presión : DN 25 (1" BSP)
- Presión alimentación máxi
600 kPa
- Caudal instantáneo vapor a 600 kPa
108 kg/h
- Consumo vapor para un ciclo tipo*18 kg/h a 600 kPa
(D) Conexión de agua caliente / caudal
D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa (T máxi 60°C)
D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
(E) Conexión de agua fría dura / caudal
(F) Conexión de agua fría blandal / caudal (opción) D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
Presión mínima de agua de alimentación
50 kPa
50 kPa
50 kPa
50 kPa
Presión máxima de agua de alimentación 300 kPa
300 kPa
300 kPa
300 kPa
Consumo de agua para un ciclo tipo*
495 l
470 l
470 l
470 l
Consumo de agua para un ciclo ECO**
415 l
395 l
395 l
395 l
(K) Orificio de conexión de los productos líquidosDN 20 (3/4" BSP)
(H1) Conexión descarga
(H2) opción descarga doble Caudal máximo del descarga
(I) Colector aguas sucias
(pendiente 3 cm/m minimo)
(J) Conexíon toma de aire
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
240 l/min
DN 150 mm DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 60 mm
(N') Conexíon llegada fluido térmico & vapor indirecto (serpentin)
DN 15
(G) Conexíon retroceso fluido térmico & vapor indirecto (serpentin)
DN 15
- Presión alimentación máxi.
600 kPa
- Potencia calorífica instalada 34400 kcal
- Consumo calorífico medio 12500 kcal/h
- Volumen del intercambiador de fluido térmico
2,65 l
Conexíon de entrada de gasDN 20 (3/4" BSP)
" evacuac. de prod. de combusción
Ø 125 mm
(S) Equipo para pesar (opción)
Alimentación de aire comprimido (vapor de baja presión)
- Presión de alimentación míni/máxi
- Consumo
Ø 4/6 mm
5,5/7 bar
10 l/h
*ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min,
aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
**ciclo ECO : ciclo tipo con aclarado 5 l/kg en lugar de 6 l/kg de ropa seca.
01201140 0408
Instrucciones
Fecha
5
Página
8
8. Características
técnicas
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Lavadora centrifugadora tipo 500 normal
Lado derecho
Vista de frente
Vista de encima
Lado izquierdo
Ejemplo de conexión
del desagüe
07100085B
8. Características
técnicas
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0813
Instrucciones
Lavadora centrifugadora tipo 500 normal
Calentamiento
Características
Gas
Eléctrica
Fecha
6
Página
8
Esquema n° 07100085B
Vapor
Fluido T.
Díametro del tambor
770 mm
770 mm
770 mm
770 mm
Longitud del tambor
1040 mm
1040 mm
1040 mm
1040 mm
Volumen útil del tambor 467 dm³
467 dm³
467 dm³
467 dm³
Carga específia 1/10
46,7 kg
46,7 kg
46,7 kg
46,7 kg
(ropa seca según ISO 9398-4)
Apertura puertas tambor (L x A) ------ ------------------ 2x450 x 400 mm ----------------Apertura puerta cuba (L x A) ------ ------------------------ 935 x 525 mm -------------------
Superficie al suelo
1,52 m²
Peso en vacío
920 daN
Peso en carga nivel alto
1247 daN
Volumen de agua lavado nivel bajo
140 l
Volumen de agua lavado nivel alto
180 l
Esfuerzos dinámicos màxi.
F = 275 daN
Esfuerzos màxi. transmitidos al suelo
830 daN
Presión máxi. transmitidos al suelo
150 kPa
Eficacia de secado
350 G
Masa desequilibrada máxima admisible
5,5 kg
1,52 m²
920 daN
1247 daN
140 l
180 l
F = 275 daN
830 daN
150 kPa
350 G
5,5 kg
1,52 m²
1,52 m²
920 daN
920 daN
1247 daN
1247 daN
140 l
140 l
180 l
180 l
F = 275 daN F = 275 daN
830 daN
830 daN
150 kPa
150 kPa
350 G
350 G
5,5 kg
5,5 kg
(L) Interruptor general para conexíon del cable de alimentación eléctrica
4x2,5 mm²
4x25 mm²
4x2,5 mm² 4x2,5 mm²
(M) Cable de alimentación eléctrica
((N) o (N') Prensaestopas de llegada del cable de alimentación eléctrica
--------- ----------------380 / 415 V 3+T ~ 50/60 Hz-----------Tensión de alimentación
Potencia eléctrica instalada
5,8 kW
42 kW
5,8 kW
5,8 kW
Potencia calentamiento instalada
40 kW
36 kW
-
Consumo eléctrico para 1 ciclo tipo*
1,5 kWh/h
11 kWh/h
1,2 kWh/h
1,2 kWh/h
Pérdidas caloríficas
--------- ----------3 % de la potencia instalada --------------(G) Conexíon llegada vapor
Estándar : DN 20 (3/4" BSP)
B
aja presión : DN 25 (1" BSP)
- Presión alimentación máxi
600 kPa
- Caudal instantáneo vapor a 600 kPa
144 kg/h
- Consumo vapor para un ciclo tipo*24,5 kg/h a 600 kPa
(D) Conexión de agua caliente / caudal
D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa (T máxi 60°C)
D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
(E) Conexión de agua fría dura / caudal
(F) Conexión de agua fría blandal / caudal (opción) D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
Presión mínima de agua de alimentación
50 kPa
50 kPa
50 kPa
50 kPa
Presión máxima de agua de alimentación 300 kPa
300 kPa
300 kPa
300 kPa
Consumo de agua para un ciclo*
638 l
610 l
610 l
610 l
Consommation eau pour un cycle ECO**
558 l
530 l
530 l
530 l
(K) Orificio de conexión de los productos líquidosDN 20 (3/4" BSP)
(H1) Conexión descarga
(H2) opción descarga doble Caudal máximo del descarga
(I) Colector aguas sucias
(pendiente 3 cm/m minimo)
(J) Conexíon toma de aire
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
240 l/min
DN 150 mm DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 60 mm
(N') Conexíon llegada fluido térmico & vapor indirecto (serpentin)
DN 15
(G) Conexíon retroceso fluido térmico & vapor indirecto (serpentin)
DN 15
- Presión alimentación máxi.
600 kPa
- Potencia calorífica instalada 47300 kcal
- Consumo calorífico medio 13800 kcal/h
- Volumen del intercambiador de fluido térmico
4,15 l
Conexíon de entrada de gasDN 20 (3/4" BSP)
Ø 125 mm
" evacuac. de prod. de combusción
(S) Equipo para pesar (opción)
Alimentación de aire comprimido (vapor de baja presión)
- Presión de alimentación míni/máxi
- Consumo
Ø 4/6 mm
5,5/7 bar
10 l/h
*ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min,
aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
**ciclo ECO : ciclo tipo con aclarado 5 l/kg en lugar de 6 l/kg de ropa seca.
01201140 0810
Instrucciones
Fecha
7
Página
8. Características
técnicas
8
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Lavadora centrifugadora tipo 650 normal
Lado derecho
Lado izquierdo
Vista de frente
> 1 m/40”
> 1 m/40”
J
L
J
N
160/6.3”
150/5.9”
C L A R U S
C O N T R O L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
980/38.58”
“Gripsol”
200078.74”
> 1 m/40”
150/5.9”
N
F-D-E
E
1610/63.38”
1015/39.96”
Ø 75
Ø 3”
> 1 m/40”
200078.74”
N'
150/5.9”
H1
H2
L
G
D
80/ 80/
3.15” 3.15”
980/38.58”
130/
5.1”
G
F
M
J
J
Ø 150
Ø 6”
I
H1
H2
170/6.7”
915/36”
200/8”
K
280/11”
K
2260/88.97”
S
105/4.14”
Vista de encima
80/3.15”
Ejemplo de conexión
del desagüe
770/30.31”
365/14.37”
250/9.84”
270/10.6”
195/7.68”
1015/39.96”
160/6.3”
140/5.5”
870/34.25”
H2
190/7”1/2
H1
190
7”1/2
1710/67.32”
1440/56.69”
870/34.25”
1610/63.38”
0
07100087B
8. Características
técnicas
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0813
Instrucciones
Lavadora centrifugadora tipo 650 normal
Calentamiento
Características
Gas
Eléctrica
Fecha
8
Página
8
Esquema n° 07100087B
Vapor
Fluido T.
Díametro del tambor
770 mm
770 mm
770 mm
770 mm
Longitud del tambor
1500 mm
1500 mm
1500 mm
1500 mm
Volumen útil del tambor 668 dm³
668 dm³
668 dm³
668 dm³
Carga específia 1/10
66,8 kg
66,8 kg
66,8 kg
66,8 kg
(ropa seca según ISO 9398-4)
Apertura puertas tambor (L x A) ------ ------------------ 2x600 x 400 mm ----------------Apertura puertas cuba (L x A) ------ --------------------- 2x616 x 525 mm -----------------
Superficie al suelo
2 m²
Peso en vacío
1080 daN
Peso en carga nivel alto
1547 daN
Volumen de agua lavado nivel bajo
200 l
Volumen de agua lavado nivel alto
400 l
Esfuerzos dinámicos màxi.
F = 466 daN
Esfuerzos màxi. transmitidos al suelo
811 daN
Presión máxi. transmitidos al suelo
187 kPa
Eficacia de secado
350 G
Masa desequilibrada máxima admisible
8 kg
2 m²
1080 daN
1547 daN
200 l
400 l
F = 466 daN
811 daN
187 kPa
350 G
8 kg
2 m²
2 m²
1080 daN
1080 daN
1547 daN
1547 daN
200 l
200 l
400 l
400 l
F = 466 daN F = 466 daN
811 daN
811 daN
187 kPa
187 kPa
350 G
350 G
8 kg
8 kg
(L) Interruptor general para conexíon del cable de alimentación eléctrica
4x2,5 mm²
4x35 mm²
4x2,5 mm² 4x2,5 mm²
(M) Cable de alimentación eléctrica
((N) o (N') Prensaestopas de llegada del cable de alimentación eléctrica
--------- ----------------380 / 415 V 3+T ~ 50/60 Hz-----------Tensión de alimentación
Potencia eléctrica instalada
7,8 kW
61,5 kW
7,8 kW
7,8 kW
Potencia calentamiento instalada
40 kW
36 kW
-
Consumo eléctrico para 1 ciclo tipo*
2 kWh/h
23 kWh/h
2 kWh/h
2 kWh/h
Pérdidas caloríficas
--------- ----------3 % de la potencia instalada --------------(G) Conexíon llegada vapor
Estándar : DN 20 (3/4" BSP)
B
aja presión : DN 25 (1" BSP)
- Presión alimentación máxi
600 kPa
- Caudal instantáneo vapor a 600 kPa
216 kg/h
- Consumo vapor para un ciclo tipo*30 kg/h a 600 kPa
(D) Conexión de agua caliente / caudal
D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa (T máxi 60°C)
D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
(E) Conexión de agua fría dura / caudal
(F) Conexión de agua fría blandal / caudal (opción) D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
Presión mínima de agua de alimentación
50 kPa
50 kPa
50 kPa
50 kPa
Presión máxima de agua de alimentación 300 kPa
300 kPa
300 kPa
300 kPa
Consumo de agua para un ciclo*
977 l
977 l
977 l
977 l
Consommation eau pour un cycle ECO**
782 l
782 l
782 l
782 l
(K) Orificio de conexión de los productos líquidosDN 20 (3/4" BSP)
(H1) Conexión descarga
(H2) opción descarga doble Caudal máximo del descarga
(I) Colector aguas sucias
(pendiente 3 cm/m minimo)
(J) Conexíon toma de aire
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
240 l/min
DN 150 mm DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 60 mm
(N') Conexíon llegada fluido térmico & vapor indirecto (serpentin)
DN 15
(G) Conexíon retroceso fluido térmico & vapor indirecto (serpentin)
DN 15
- Presión alimentación máxi.
600 kPa
- Potencia calorífica instalada 47300 kcal
- Consumo calorífico medio 15800 kcal/h
- Volumen del intercambiador de fluido térmico
5l
Conexíon de entrada de gasDN 20 (3/4" BSP)
" evacuac. de prod. de combusción
Ø 125 mm
(S) Equipo para pesar (opción)
Alimentación de aire comprimido (vapor de baja presión)
- Presión de alimentación míni/máxi
- Consumo
Ø 4/6 mm
5,5/7 bar
10 l/h
*ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min,
aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
**ciclo ECO : ciclo tipo con aclarado 5 l/kg en lugar de 6 l/kg de ropa seca.
01201140 0408
Instrucciones
Fecha
9
Página
8
8. Características
técnicas
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Lavadora centrifugadora tipo 250 barrera
Lado derecho
Vista de frente
Lado izquierdo
Vista de encima
Ejemplo de conexión
del desagüe
07100082B
8. Características
técnicas
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0813
Instrucciones
Lavadora centrifugadora tipo 250 barrera
Calentamiento
Características
Gas
Eléctrica
Fecha
10
Página
8
Esquema n° 07100082B
Vapor
Fluido T.
Díametro del tambor
770 mm
770 mm
770 mm
770 mm
Longitud del tambor
520 mm
520 mm
520 mm
520 mm
Volumen útil del tambor 229 dm³
229 dm³
229 dm³
229 dm³
Carga específia 1/10
22,9 kg
22,9 kg
22,9 kg
22,9 kg
(linge sec suivant ISO 9398-4)
Apertura puertas tambor (L x A) ------ ---------------- 450 x 400 mm ---------------------Apertura puerta cuba (L x A) ------ ---------------------466 x 525 mm ----------------------
Superficie al suelo
1 m²
Peso en vacío
670 daN
Peso en carga nivel alto
830 daN
Volumen de agua lavado nivel bajo
68 l
Volumen de agua lavado nivel alto
137 l
Esfuerzos dinámicos màxi.
F = 101 daN
Esfuerzos màxi. transmitidos al suelo
814 daN
Presión máxi. transmitidos al suelo
100 kPa
Eficacia de secado
350 G
Masa desequilibrada máxima admisible
3,6 kg
1 m²
670 daN
830 daN
68 l
137 l
F = 101 daN
814 daN
100 kPa
350 G
3,6 kg
1 m²
1 m²
670 daN
670 daN
830 daN
830 daN
68 l
68 l
137 l
137 l
F = 101 daN F = 101 daN
814 daN
814 daN
100 kPa
100 kPa
350 G
350 G
3,6 kg
3,6 kg
(L) Interruptor general para conexíon del cable de alimentación eléctrica
(M) Cable de alimentación eléctrica
4x2,5 mm²
4x6 mm²
4x2,5 mm² 4x2,5 mm²
(N) o (N') Prensaestopas de llegada del cable de alimentación eléctrica
Tensión de alimentación
--------- ----------------380 / 415 V 3+T ~ 50/60 Hz-----------Potencia eléctrica instalada
3,7 kW
21,7 kW
3,7 kW
3,7 kW
Potencia calentamiento instalada
40 kW
18 kW
-
Consumo eléctrico para 1 ciclo tipo*
0,8 kWh/h
6 kWh/h
0,6 kWh/h
0,6 kWh/h
Pérdidas caloríficas
--------- ----------3 % de la potencia instalada --------------(G) Conexíon llegada vapor
Estándar : DN 20 (3/4" BSP)
B
aja presión : DN 25 (1" BSP)
- Presión alimentación máxi
600 kPa
- Caudal instantáneo vapor a 600 kPa
72 kg/h
- Consumo vapor para un ciclo tipo*12 kg/h a 600 kPa
(D) Conexión de agua caliente / caudal
D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa (T máxi 60°C)
(E) Conexión de agua fría dura / caudal
D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
(F) Conexión de agua fría blandal / caudal (opción) D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
Presión mínima de agua de alimentación
50 kPa
50 kPa
50 kPa
50 kPa
Presión máxima de agua de alimentación 300 kPa
300 kPa
300 kPa
300 kPa
Consumo de agua para un ciclo tipo*
360 l
340 l
340 l
340 l
Consumo de agua para un ciclo ECO**
282 l
260 l
260 l
260 l
(K) Orificio de conexión de los productos líquidosDN 20 (3/4" BSP)
(H1) Conexión descarga
Ø 75 mm
Ø 75 mm
(H2) opción descarga doble Ø 75 mm
Ø 75 mm
Caudal máximo del descarga
240 l/min
240 l/min
(I) Colector aguas sucias
DN 150 mm
DN 150 mm
(pendiente 3 cm/m minimo)
(J) Conexíon toma de aire
Ø 60 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
240 l/min
DN 150 mm DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 60 mm
(N') Conexíon llegada fluido térmico & vapor indirecto (serpentin) DN 15
(G) Conexíon retroceso fluido térmico & vapor indirecto (serpentin)
DN 15
- Presión alimentación máxi.
600 kPa
- Potencia calorífica instalada 34400 kcal
- Consumo calorífico medio 11500 kcal/h
- Volumen del intercambiador de fluido térmico
2,29 l
Conexíon de entrada de gasDN 20 (3/4" BSP)
" evacuac. de prod. de combusción
Ø 125 mm
(O) Tabique barrera (suministro cliente)
(P) Marco 60x100 mm maxi (suministro cliente)
(R) Junta hermética (aseptia)
(S) Equipo para pesar (opción)
Alimentación de aire comprimido (vapor de baja presión)
- Presión de alimentación míni/máxi
- Consumo
Ø 4/6 mm
5,5/7 bar
10 l/h
*ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min,
aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
**ciclo ECO : ciclo tipo con aclarado 5 l/kg en lugar de 6 l/kg de ropa seca.
01201140 0408
Instrucciones
Fecha
11
Página
8
8. Características
técnicas
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Lavadora centrifugadora tipo 350 barrera
Lado derecho
Vista de frente
Lado izquierdo
Vista de encima
Ejemplo de conexión
del desagüe
07100084B
8. Características
técnicas
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0813
Instrucciones
Lavadora centrifugadora tipo 350 barrera
Calentamiento
Características
Gas
Eléctrica
Fecha
12
Página
8
Esquema n° 07100084B
Vapor
Fluido T.
Díametro del tambor
770 mm
770 mm
770 mm
770 mm
Longitud del tambor
760 mm
760 mm
760 mm
760 mm
Volumen útil del tambor 338 dm³
338 dm³
338 dm³
338 dm³
Carga específia 1/10
33,8 kg
33,8 kg
33,8 kg
33,8 kg
(ropa seca según ISO 9398-4)
Apertura puertas tambor (L x A) ------ ---------------- 600 x 400 mm ---------------------Apertura puerta cuba (L x A) ------ ---------------------166 x 525 mm ----------------------
Superficie al suelo
1,25 m²
Peso en vacío
760 daN
Peso en carga nivel alto
996 daN
Volumen de agua lavado nivel bajo
101 l
Volumen de agua lavado nivel alto
202 l
Esfuerzos dinámicos màxi.
F = 155 daN
Esfuerzos màxi. transmitidos al suelo
800 daN
Presión máxi. transmitidos al suelo
120 kPa
Eficacia de secado
350 G
Masa desequilibrada máxima admisible
4,8 kg
1,25 m²
760 daN
996 daN
101 l
02 l
F = 155 daN
800 daN
120 kPa
350 G
4,8 kg
1,25 m²
1,25 m²
760 daN
760 daN
996 daN
996 daN
101 l
101 l
202 l
202 l
F = 155 daN F = 155 daN
800 daN
800 daN
120 kPa
120 kPa
350 G
350 G
4,8 kg
4,8 kg
(L) Interruptor general para conexíon del cable de alimentación eléctrica
(M) Cable de alimentación eléctrica
4x2,5 mm²
4x16 mm²
4x2,5 mm² 4x2,5 mm²
(N) o (N') Prensaestopas de llegada del cable de alimentación eléctrica
Tensión de alimentación
--------- ----------------380 / 415 V 3+T ~ 50/60 Hz-----------Potencia eléctrica instalada
4,8 kW
32 kW
4,8 kW
4,8 kW
Potencia calentamiento instalada
40 kW
27 kW
-
Consumo eléctrico para 1 ciclo tipo*
1,2 kWh/h
9,2 kWh/h
1 kWh/h
1 kWh/h
Pérdidas caloríficas
--------- ----------3 % de la potencia instalada --------------(G) Conexíon llegada vapor
Estándar : DN 20 (3/4" BSP)
B
aja presión : DN 25 (1" BSP)
- Presión alimentación máxi
600 kPa
- Caudal instantáneo vapor a 600 kPa
108 kg/h
- Consumo vapor para un ciclo tipo*18 kg/h a 600 kPa
(D) Conexión de agua caliente / caudal
D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa (Tmáxi 60°C)
(E) Conexión de agua fría dura / caudal
D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
(F) Conexión de agua fría blandal / caudal (opción) D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
Presión mínima de agua de alimentación
50 kPa
50 kPa
50 kPa
50 kPa
Presión máxima de agua de alimentación 300 kPa
300 kPa
300 kPa
300 kPa
Consumo de agua para un ciclo tipo*
495 l
470 l
470 l
470 l
Consumo de agua para un ciclo ECO**
415 l
395 l
395 l
395 l
(K) Orificio de conexión de los productos líquidosDN 20 (3/4" BSP)
(H1) Conexión descarga
Ø 75 mm
Ø 75 mm
(H2) opción descarga doble Ø 75 mm
Ø 75 mm
Caudal máximo del descarga
240 l/min
240 l/min
(I) Colector aguas sucias
DN 150 mm
DN 150 mm
(pendiente 3 cm/m minimo)
(J) Conexíon toma de aire
Ø 60 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
240 l/min
DN 150 mm DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 60 mm
(N') Conexíon llegada fluido térmico & vapor indirecto (serpentin) DN 15
(G) Conexíon retroceso fluido térmico & vapor indirecto (serpentin)
DN 15
- Presión alimentación máxi.
600 kPa
- Potencia calorífica instalada 34400 kcal
- Consumo calorífico medio 12500 kcal/h
- Volumen del intercambiador de fluido térmico
2,65 l
Conexíon de entrada de gasDN 20 (3/4" BSP)
" evacuac. de prod. de combusción
Ø 125 mm
(O) Tabique barrera (suministro cliente)
(P) Marco 60x100 mm maxi (suministro cliente)
(R) Junta hermética (aseptia)
(S) Equipo para pesar (opción)
Alimentación de aire comprimido (vapor de baja presión)
- Presión de alimentación míni/máxi
- Consumo
Ø 4/6 mm
5,5/7 bar
10 l/h
*ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min,
aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
**ciclo ECO : ciclo tipo con aclarado 5 l/kg en lugar de 6 l/kg de ropa seca.
01201140 0408
Instrucciones
Fecha
13
Página
8
8. Características
técnicas
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Lavadora centrifugadora tipo 500 barrera
Lado derecho
Vista de frente
Lado izquierdo
Vista de encima
Ejemplo de conexión
del desagüe
07100086B
8. Características
técnicas
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0813
Instrucciones
Lavadora centrifugadora tipo 500 barrera
Calentamiento
Características
Gas
Eléctrica
Fecha
14
Página
8
Esquema n° 07100086B
Vapor
Fluido T.
Díametro del tambor
770 mm
770 mm
770 mm
770 mm
Longitud del tambor
1040 mm
1040 mm
1040 mm
1040 mm
Volumen útil del tambor 467 dm³
467 dm³
467 dm³
467 dm³
Carga específia 1/10
46,7 kg
46,7 kg
46,7 kg
46,7 kg
(ropa seca según ISO 9398-4)
Apertura puertas tambor (L x A) ------ ------------------ 2x450 x 400 mm ----------------Apertura puerta cuba (L x A) ------ ------------------------ 935 x 525 mm -------------------
Superficie al suelo
1,52 m²
Peso en vacío
920 daN
Peso en carga nivel alto
1247 daN
Volumen de agua lavado nivel bajo
140 l
Volumen de agua lavado nivel alto
280 l
Esfuerzos dinámicos màxi.
F = 275 daN
Esfuerzos màxi. transmitidos al suelo
830 daN
Presión máxi. transmitidos al suelo
150 kPa
Eficacia de secado
350 G
Masa desequilibrada máxima admisible
5,5 kg
1,52 m²
920 daN
1247 daN
140 l
280 l
F = 275 daN
830 daN
150 kPa
350 G
5,5 kg
1,52 m²
1,52 m²
920 daN
920 daN
1247 daN
1247 daN
140 l
140 l
280 l
280 l
F = 275 daN F = 275 daN
830 daN
830 daN
150 kPa
150 kPa
350 G
350 G
5,5 kg
5,5 kg
(L) Interruptor general para conexíon del cable de alimentación eléctrica
(M) Cable de alimentación eléctrica
4x2,5 mm²
4x25 mm²
4x2,5 mm² 4x2,5 mm²
(N) o (N') Prensaestopas de llegada del cable de alimentación eléctrica
Tensión de alimentación
--------- - ---------------380 / 415 V 3+T ~ 50/60 Hz-----------Potencia eléctrica instalada
5,8 kW
42 kW
5,8 kW
5,8 kW
Potencia calentamiento instalada
40 kW
36 kW
-
Consumo eléctrico para 1 ciclo tipo*
1,5 kWh/h
11 kWh/h
1,2 kWh/h
1,2 kWh/h
Pérdidas caloríficas
--------- ----------3 % de la potencia instalada --------------(G) Conexíon llegada vapor
Estándar : DN 20 (3/4" BSP)
B
aja presión : DN 25 (1" BSP)
- Presión alimentación máxi
600 kPa
- Caudal instantáneo vapor a 600 kPa
144 kg/h
- Consumo vapor para un ciclo tipo*24,5 kg/h a 600 kPa
(D) Conexión de agua caliente / caudal
D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa (T máxi 60°C)
(E) Conexión de agua fría dura / caudal
D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
(F) Conexión de agua fría blandal / caudal (opción) D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
Presión mínima de agua de alimentación
50 kPa
50 kPa
50 kPa
50 kPa
Presión máxima de agua de alimentación 300 kPa
300 kPa
300 kPa
300 kPa
Consumo de agua para un ciclo tipo*
638 l
610 l
610 l
610 l
Consumo de agua para un ciclo ECO**
558 l
530 l
530 l
530 l
(K) Orificio de conexión de los productos líquidosDN 20 (3/4" BSP)
(H1) Conexión descarga
Ø 75 mm
Ø 75 mm
(H2) opción descarga doble Ø 75 mm
Ø 75 mm
Caudal máximo del descarga
240 l/min
240 l/min
(I) Colector aguas sucias
DN 150 mm
DN 150 mm
(pendiente 3 cm/m minimo)
(J) Conexíon toma de aire
Ø 60 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
240 l/min
DN 150 mm DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 60 mm
(N') Conexíon llegada fluido térmico & vapor indirecto (serpentin) DN 15
(G) Conexíon retroceso fluido térmico & vapor indirecto (serpentin)
DN 15
- Presión alimentación máxi.
600 kPa
- Potencia calorífica instalada 47300 kcal
- Consumo calorífico medio 13800 kcal/h
- Volumen del intercambiador de fluido térmico
4,15 l
Conexíon de entrada de gasDN 20 (3/4" BSP)
" evacuac. de prod. de combusción
Ø 125 mm
(O) Tabique barrera (suministro cliente)
(P) Marco 60x100 mm maxi (suministro cliente)
(R) Junta hermética (aseptia)
(S) Equipo para pesar (opción)
Alimentación de aire comprimido (vapor de baja presión)
- Presión de alimentación míni/máxi
- Consumo
Ø 4/6 mm
5,5/7 bar
10 l/h
*ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min,
aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
**ciclo ECO : ciclo tipo con aclarado 5 l/kg en lugar de 6 l/kg de ropa seca.
01201140 0810
Instrucciones
Fecha
15
8. Características
técnicas
8
Página
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Lavadora centrifugadora tipo 650 barrera
Lado derecho
J
L
Lado izquierdo
Vista de frente
J
N
160/6.3”
150/5.9”
C L A R U S
C O N T R O L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1055/41.53”
1055/41.53”
2000/78.74”
150/5.9”
F
> 1 m/40”
2000/78.74”
> 1 m/40”
G
N'
N
150/5.9”
R
D
E
J
F-D-E
M
J
H2
170/6.7”
280/11”
Ø 75
Ø 3”
80/3.15”
Vista de encima
O
S
2080/81.90”
100/3.93”
I
Ø 150
Ø 6”
770/30.31”
1650/64.96”
P
H1
H2
105/4.14”
2260/88.97”
100/3.93”
915/36”
200/4”
100/3.93”
H1
100/3.93”
365/14.37”
K
K
P
L
G
190
7”1/2
160/6.3”
140/5.5”
1610/63.38”
870/34.25”
980/38.58”
130/
5.1”
80/ 80/ 270/10.6”
3.15” 3.15”
195/7.68”
H2
“Gripsol”
50/1.97”
100/3.93”
H1
980/38.58”
250/9.84”
870/34.25”
190/7”1/2
1710/67.32”
1440/56.69”
870/34.25”
1610/63.38”
0
Ejemplo de conexión
del desagüe
07100088B
8. Características
técnicas
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0813
Instrucciones
Lavadora centrifugadora tipo 650 barrera
Calentamiento
Características
Gas
Eléctrica
Fecha
16
Página
8
Esquema n° 07100088B
Vapor
Fluido T.
Díametro del tambor
770 mm
770 mm
770 mm
770 mm
Longitud del tambor
1500 mm
1500 mm
1500 mm
1500 mm
Volumen útil del tambor 668 dm³
668 dm³
668 dm³
668 dm³
Carga específia 1/10
66,8 kg
66,8 kg
66,8 kg
66,8 kg
(ropa seca según ISO 9398-4)
Apertura puertas tambor (L x A) ------ ------------------ 2x450 x 400 mm ----------------Apertura puertas cuba (L x A) ------ ---------------------2x616 x 525 mm ------------------
Superficie al suelo
2 m²
Peso en vacío
1080 daN
Peso en carga nivel alto
1547 daN
Volumen de agua lavado nivel bajo
200 l
Volumen de agua lavado nivel alto
400 l
Esfuerzos dinámicos màxi.
F = 466 daN
Esfuerzos màxi. transmitidos al suelo
811 daN
Presión máxi. transmitidos al suelo
186 kPa
Eficacia de secado
350 G
Masa desequilibrada máxima admisible
8 kg
2 m²
1080 daN
1547 daN
200 l
400 l
F = 466 daN
811 daN
186 kPa
350 G
8 kg
2 m²
2 m²
1080 daN
1080 daN
1547 daN
1547 daN
200 l
200 l
400 l
400 l
F = 466 daN F = 466 daN
811 daN
811 daN
186 kPa
186 kPa
350 G
350 G
8 kg
8 kg
(L) Interruptor general para conexíon del cable de alimentación eléctrica
(M) Cable de alimentación eléctrica
4x2,5 mm²
4x35 mm²
4x2,5 mm² 4x2,5 mm²
(N) o (N') Prensaestopas de llegada del cable de alimentación eléctrica
Tensión de alimentación
--------- ----------------380 / 415 V 3+T ~ 50/60 Hz-----------Potencia eléctrica instalada
7,8 kW
61,5 kW
7,8 kW
7,8 kW
Potencia calentamiento instalada
40 kW
36 kW
-
Consumo eléctrico para 1 ciclo tipo*
2 kWh/h
23 kWh/h
2 kWh/h
2 kWh/h
Pérdidas caloríficas
--------- ----------3 % de la potencia instalada --------------(G) Conexíon llegada vapor
Estándar : DN 20 (3/4" BSP)
B
aja presión : DN 25 (1" BSP)
- Presión alimentación máxi
600 kPa
- Caudal instantáneo vapor a 600 kPa
216 kg/h
- Consumo vapor para un ciclo tipo*30 kg/h a 600 kPa
(D) Conexión de agua caliente / caudal
D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa (T máxi 60°C)
(E) Conexión de agua fría dura / caudal
D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
(F) Conexión de agua fría blandal / caudal (opción) D
N 20 (3/4" BSP) - 70 l/min a 250 kPa
Presión mínima de agua de alimentación
50 kPa
50 kPa
50 kPa
50 kPa
Presión máxima de agua de alimentación 300 kPa
300 kPa
300 kPa
300 kPa
Consumo de agua para un ciclo tipo*
977 l
977 l
977 l
977 l
Consumo de agua para un ciclo ECO**
782 l
782 l
782 l
782 l
(K) Orificio de conexión de los productos líquidosDN 20 (3/4" BSP)
(H1) Conexión descarga
Ø 75 mm
Ø 75 mm
(H2) opción descarga doble Ø 75 mm
Ø 75 mm
Caudal máximo del descarga
240 l/min
240 l/min
(I) Colector aguas sucias
DN 150 mm
DN 150 mm
(pendiente 3 cm/m minimo)
(J) Conexíon toma de aire
Ø 60 mm
Ø 60 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
Ø 75 mm
240 l/min
240 l/min
DN 150 mm DN 150 mm
Ø 60 mm
Ø 60 mm
(N') Conexíon llegada fluido térmico & vapor indirecto (serpentin) DN 15
(G) Conexíon retroceso fluido térmico & vapor indirecto (serpentin)
DN 15
- Presión alimentación máxi.
600 kPa
- Potencia calorífica instalada 47300 kcal
- Consumo calorífico medio 15800 kcal/h
- Volumen del intercambiador de fluido térmico
5l
Conexíon de entrada de gasDN 20 (3/4" BSP)
" evacuac. de prod. de combusción
Ø 125 mm
(O) Tabique barrera (suministro cliente)
(P) Marco 60x100 mm maxi (suministro cliente)
(R) Junta hermética (aseptia)
(S) Equipo para pesar (opción)
Alimentación de aire comprimido (vapor de baja presión)
- Presión de alimentación míni/máxi
- Consumo
Ø 4/6 mm
5,5/7 bar
10 l/h
*ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min,
aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
**ciclo ECO : ciclo tipo con aclarado 5 l/kg en lugar de 6 l/kg de ropa seca.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
17
Página
8. Características
técnicas
8
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Nivel sonoro
Ruido aéreo emitido por la máquina (valores determinados a partir des las mediciones efectuadas sobre una máquina en los
puntos A,B,C,D).
D0267
Nivel ponderado (A) de presión acústica en dB(A).
lavadora 250
Lavadora 350
Lavadora 500
Lavado 650
lavado/centrifugado lavado/centrifugado lavado/centrifugado lavado/centrifugado
A 61,5
73,5
60
71,5
61
72
61
72
B 62,5
76
60
75,5
62
74
60
75
C 61,5
73,5
61
75,5
61
72
61
73
D 62,5
76
61,5
72,5
62
74
62
74
Certificación de resultado energético (únicamente calentamiento gas)
Se determina el rendimiento global hg de la lavadora en calentamiento gas, según un método
normalizado, no resultando inferior al 50 %.
Este nivel mínimo de rendimiento figura en el marcado de la máquina con el símbolo .
Más allá del nivel mínimo de rendimiento anteriormente mencionado, se suele atribuir al aparato una certificación de resultado según su rendimiento global hg, tal como mencionado a
seguido.
Simbolización del label




50 % <= hg < 65 %


65 % <= hg < 80 %


Valor del rendimiento hg

hg >= 80 %
La indicación de la certificación de resultado energético de esta lavadora es  .
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
01201140 0408
Instrucciones
Fecha
1
9
Página
En el interior de la máquina habrá encontrado estas instrucciones y llaves para abrir las cubiertas de la máquina.
Según su destino, la lavadora centrifugadora se entrega desnuda o colocada sobre un palet de
transporte y/o embalada con una película plástica.
En algunos casos puede entregarse en una jaula de madera, o en un embalaje marítimo (caja
de madera)
Para cualquier operación de manutención, consultar el apartado manutención de la presente
guía.
Desembalaje
Separe la máquina del palet cortando la película de plástico o quite los realces de madera con la
ayuda de una llave.
Compruebe que no se han producido daños durante el transporte.
Colocación
La instalación ha de ser realizada por técnicos capacitados, conforme a las normas y los
reglamentos locales. De no existir estos, la instalación ha de cumplir con las normas europeas
vigentes.
La máquina debe instalarse sobre una superficie perfectamente plana, horizontal y sólida, capaz de resistir los esfuerzos indicados en las características técnicas. Se desaconseja calzar la máquina.
 Controle la horizontalidad con ayuda de un nivel de burbuja que se colocará sobre la solera
de la máquina.
 Coloque la lavadora centrifugadora de forma que facilite el trabajo del usuario y del técnico
de servicio.
 Dejar en cada lado, 1 m como mínimo (conforme lo recomienda la norma EN 60204) entre
la máquina, una pared u otra máquina.
40"
nivel de
burbuja
40"
40"
nivel de
burbuja
D0621A
01201140 1109
Instrucciones
Fecha
2
Página
9
9. Instalación
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Iluminación del puesto de trabajo
Se diseñará la iluminación de manera a evitar el cansancio visual del operador (uniformidad
correcta, sin deslumbramiento molesto) y posibilitar la detección del peligro.
El valor medio de iluminación recomendado por la industria del vestido para la "visita" es de
500 lux en el puesto de trabajo.
En la medida de lo posible, el puesto de trabajo ha de beneficiarse de suficiente luz natural.
Suministros diversos
Sacar la caja de suministros colocada en el tambor.
Lista de los accesorios suministrados can cada máquina :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 folleto de instrucciones + tarjeta memoria Clarus control + folleto variador
3 llaves de cerradura de carrocería
1 palanca de apertura de puertas tambor
2 o 3 flexibles de acero inoxidable DN20 + 2 o 6 juntas de fibra
2 o 3 filtros de agua
1 fuelle Ø 60 + 1 abrazadera
1 tubo Ø 75 mm + 1 abrazadera para el vaciado
1 boquilla de recepción
2 pasador de fijación
2 bridas de seguridad
4 patines "Gripsol" (véanse explicaciones para la colocación)
Accesorios suplementarios para las máquinas de calefacción de vapor :
• 1 electroválvula vapor (colocada en la cuba de productos)
• 1 flexible vapor + 1 filtro vapor
• 1 aislante
Accesorios suplementarios para las máquinas de calefacción de gas :
• 4 metros de tubo azul
• 2 tubos Ø 125 mm de una longitud de 500 mm para conectar hacia la chimenea
• 1 T escuadra Ø 125 mm y un regulador de chimenea antiexplosión a conectar encima del
intercambiador
• 1 acelerador de tiro para extraer los productos de combustión, a conectar a la chimenea
(en 3 elementos)
• 4 abrazaderas Ø 40 x 60
Accesorios suplementarios para las máquinas de barrera :
• 1 Junta de goma + perfil de aluminio
• 2 escuadras de obturación + 4 tornillos + 4 tuercas Ø 6
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0512
9. Instalación
Instrucciones
Fecha
3
Página
9
Instalación mecánica
Instalación de los patines amortiguadores
Preparación del piso y de la máquina:
- Desengrasar cuidadosamente el piso y las bases de la máquina.
Preparación de los patines amortiguadores:
- Despegar el papel protector dejando la superficie adhesiva sobre el patín.
Instalación de los patines amortiguadores:
- Poner cada patín amortiguador (G) en su emplazamiento respectivo (ver croquis) posicionando la superficie adhesiva hacia la base de la máquina y teniendo el cuidado de dejar que
el patín rebase en el interior de las bases levantando sucesivamente cada punto de apoyo
de la máquina.
Puesta en servicio de la máquina
- Plazo: antes de efectuar la puesta en funcionamiento de la máquina, es necesario que cada
punto de apoyo esté bien encastrado por aplastamiento de la capa superior del patín y que
la capa inferior haya penetrado bien en las porosidades del piso.
Para una temperatura ambiente de 18°C, el tiempo de aplastamiento es de 2 horas.
Seguridad eléctrica:
- Como el amortiguador es un excelente aislante eléctrico, es obligatorio poner a tierra la máquina.
Desplazamiento de las máquinas selladas con los patines amortiguadores:
- Sencillamente basta con levantar la máquina y arrancarlos.
D0622A
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
4
Página
9
9. Instalación
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Instrucciones de colocación de las bridas de seguridad
Coloque las bridas de seguridad (A) en diagonal (una delante y otra detrás de la solera)
Marque el lugar del agujero a perforar para los tacos de fijación (B) y perfore los agujeros de
fijación de las bridas (agujero Ø 12 mm, profundidad 60 mm).
Ponga los tacos en las bridas, coloque las bridas en su sitio y apriete los tornillos.
D0697A
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0107
9. Instalación
Instrucciones
Fecha
5
Página
9
Instrucciones de colocación de las escuadras de obturación
(sólo máquinas de barrera)
Dos escuadras de obturación (A y B) permiten taponar los extremos de la solera.
Monte cada escuadra con tornillos y tuerca en los extremos de la solera cerca del tabique barrera, por el lado limpio de la lavandería.
D0696A
01201140 1009
Instrucciones
Fecha
6
Página
9
9. Instalación
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Instructions de pose des dynamomètres
Sur les machines équipées d'un système de pesage, le montage des dynamomètres sur les
types 250, 350 et 500 est en "O" (voir schéma A).
Pour éviter des effets sonores indésirables et des vibrations importantes, le montage sur les
machines type 650 sera en "X" (voir schéma B).
A
D1798
B
D1799
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 1009
9. Instalación
Instrucciones
Esta página ha sido dejada en blanco voluntariamente.
Fecha
7
Página
9
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
8
Página
9
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
Instrucciones para la instalación de la lavadora con un tabique
barrera
El tabique barrera de obra (O) (previsto por el cliente) debe levantarse antes de colocar la máquina en su sitio.
Centre y alinee la lavadora centrifugadora respecto al marco (P) (previsto por el cliente), dimensiones 60 x 100 mm maxi.
Posicionar la junta de goma (R) en el perfil de aluminio (S).
Atornillar el perfil de aluminio (S) en el marco o las chapas opcionales (P).
Tipo de lavadoras 250
350
500
650
Cotas A
1125
1365
1645
2080
Cotas B
1650
1650
1650
1650
Cotas C
1610
1610
1610
1610
Cotas D
1045
1285
1565
2000
D0582B
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0913
9. Instalación
Instrucciones
Fecha
9
Página
9
Conexión de las entradas de agua
Las lavadoras centrifugadoras vienen previstas de serie para ser alimentadas con dos entradas de agua, una para agua caliente y otra para agua fría dura. Es posible prever, opcionalmente una tercera entrada (agua blanda).
El croquis de principio siguiente muestra la conexión de la máquina a las diferentes entradas.
U
Llave de paso manual diámetro
DN 20 (¾" BSP) (suministro cliente)
X
Mamelón (macho) ¾" (suministrado)
Y
Tubo flexible DN 20 (¾" BSP)
(suministrado)
D
Alimentación de agua caliente
de la lavadora DN 20 (¾" BSP)
(T máxi 60°C)
E
Alimentación de agua fría dura de la
lavadora DN 20 (¾" BSP)
F
Alimentación de agua blanda de la
lavadora (opcional) DN 20 (¾" BSP)
B
Filtro agua (suministrado)
A
Lavadora
Presión de alimentación de las entradas da
agua, 50 kPa mínimo.
Presión de alimentación de las entradas de
agua, 300 kPa máximo.
D0577A
01201140 1008
Instrucciones
Fecha
10
Página
9
9. Instalación
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Conexión del vapor
Para facilitar el transporte, la válvula de vapor está desmontada y se encuentra en el interior del
cartón de accesorios.
El conducto de admisión de la máquina debe llevar una llave de paso manual para facilitar la
instalación y el mantenimiento.
Monte el conjunto (P.G.F.V.U) entre la máquina y la canalización.
Los valores siguientes se aplican a la presión de vapor:
Valor recomendado : 300-600 kPa (3 a 6
kg/cm²)
Valores límite : mínimo 100 kPa (1 kg/cm²)
máximo 600 kPa (6 kg/cm²)
Tamaño de la conexión : DN 20 (¾" BSP).
Conecte la instalación de vapor en la parte
superior de la máquina (véase esquema de
principio).
A
Lavadoracentrifugadora
S
Entrada de vapor
Y
Llave de paso manual de volante
DN 20 (¾" BSP) (suministro cliente)
P
Tubo flexible especial para vapor
DN 20 (¾" BSP) (suministrado)
G
Mamelón de conexión DN 20
(¾" BSP) (suministro cliente)
F
Filtro vapor
DN 20 (¾" BSP) (suministrado)
V
Electroválvula vapor
DN 20 (¾" BSP) (suministrado)
U
Racor de unión
DN 20 (¾" BSP) (suministrado)
M Aislante (suministrado)
D1680
Kit de
conexión
D1679
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 1107
9. Instalación
Instrucciones
Fecha
11
Página
9
Conexión del vapor y los condensados : vapor indirecto
(serpentin)
Alimentación vapor
Más arriba de la lavadoracentrifugadora, el cliente instalará un purgador de línea, una válvula
de cierre manual con volante bloqueable en posición cerrada (se descartarán las válvulas ¼
revolución) así como un filtro.
Los valores siguientes se aplican a la presión de vapor.
Valor recomendado : 300-600 kPa (3 a 6 kg/cm²)
Valores límite :
• mínimo 100 kPa (1 kg/cm²)
• máximo 600 kPa (6 kg/cm²)
Tamaño de la conexión : DN 15 (½" BSP).
Retroceso de los condensados
El cliente instalará un purgador con flotador cerrado con un dispositivo de eliminación de los
incondensables y anti-tapón de vapor, un by-pass, una mariposa de retención y una válvula de
cierre manual bloqueable en posición cerrada (se descartarán las válvulas ¼ revolución).
Tamaño de la conexión : DN 15 (½" BSP).
Conecte la instalación de vapor en la parte
superior de la máquina (véase esquema de principio).
A
B
Lavadoracentrifugadora
Purgador de línea (suministro del
cliente)
C Retroceso condensados
D Llave de paso manual de volante (suministro del cliente)
E Filtro vapor (suministro del cliente)
F Purgador vapor (suministrado)
H Mariposa de retención (suministro del
cliente)
M Manometro (suministro del cliente)
N Aislamiento térmico de las canalizaciones (suministro del
cliente)
P Electroválvula vapor (suministrado)
S Válvula de seguridad (suministro del
cliente)
V Llegada vapor
D1524
01201140 0910
Instrucciones
Fecha
12
Página
9
9. Instalación
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Conexión del descarga
El manguito de evacuación de la máquina tiene un diámetro exterior de 75 mm. Se localiza la
máquina debajo.
El colector de aguas residuales de diámetro 150 mm (realización por parte del cliente) debe
tener una pendiente de 3 cm/m y resistir a una temperatura de 90 °C. Debe conectarse a la red
general de aguas residuales de acuerdo con la normativa vigente.
Adapte y conecte la evacuación de la máquina al colector de aguas residuales (el tubo de conexión y el conducto de recepción se incluyen en el suministro con abrazaderas).
Kit de vaciado sobre el lado
Existe un kit de conexión del vaciado sobre el
lado con la referencia (ficha técnica 31105161)
- 55013696 + 75015189 para las máquinas
WSB4 250H y WSB4 350H
- 55013697 + 75015189 para las máquinas
WSB4 500H y WSB4 650H
D1591
Esquema de conexión del desagüe con el colector de aguas residuales
Conecte el tubo de conexión a la boquilla de recepción.
Conectar de forma estanca y fijar la boquilla de recepción en el registro con 2 tornillos.
A continuación conecte el tubo de conexión al manguito de evacuación del desagüe.
Manguito de evacuación del
desagüe
Tubo de conexión
Boquilla de recepción
Colector de aguas residuales
D1613
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
Conexión de la toma de aire
01201140 0110
Instrucciones
Fecha
13
Página
9
Toma de air
La dispositivo que permite que la cuba
comunique con el aire libre desemboca en
la parte superior de la máquina. Conecte el
fuelle Ø 60 a este orificio.
Conecte el conducto de toma de airre en
el exterior de la lavandería, respetando la
legislación vigente.
La conducción de aire debe resistir a una
temperatura de 100 °C y permitir el retorno
de condensación hacia la máquina.
D0625B
Colocación del intercambiador de gas
El intercambiador de gas puede instalarse, indiferentemente, a la derecha o a la izquierda de la
máquina, según el espacio disponible, ya que se han previsto los correspondientes orificios en
los dos lados de la solera.
ATENCION
El aparato deberá ser instalado en conformidad con las normativas y reglas
vigentes, en un local suficientemente ventilado.
SEGURIDAD
Cualquier intervención para reparar una avería o de mantenimiento debe
ser efectuada por una persona competente.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
14
Página
9
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
Tipo máquina
Unidades
A
Longitud del intercambiador
mm
1110
B
Cotas de salida del intercambiador
mm
1040
C
Cotas de salidae de la chimenea mm
645
D
Evacuación de productos de combusción mm
Ø 125
E
Salida alta del intercambiador
mm
Ø 36/40
F
Entrada baja del intercambiador
mm
Ø 36/40
G
Conexión de gas
mm
DN 20 (3/4" BSP)
W
Filtro
X
Entrada máquina/intercambiador (toma alta de la cuba)
Y
Salida máquina/intercambiador (toma baja de la cuba)
Z
Agujero de paso de la conducción eléctrica del máquina/intercambiador
La bomba del intercambiador de gas siempre se debe conectar a la toma
baja de la cuba.
Vista lateral
Vista de
encima
Vista de frente
D0651A
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0107
9. Instalación
Instrucciones
Fecha
15
9
Página
Conexión del conducto de evacuación del intercambiador de
gas.
Llegada de aire fresco
Para permitir que el intercambiador de gas
funciones de forma óptima, es importante
que la entrada de aire de la lavandería se
realice por medio de una abertura procedente del exterior.
La llegada de aire fresco ha de coincidir con
el volumen de aire evacuado.
Para evitar provocar corrientes dentro del local, lo mejor es colocar la llegada de aire
detrás de la máquina.
D0460
Es imprescindible ventilar el edificio.
La sección libre de la llegada de aire ha de ser cinco veces mayor que la de la tubería de evacuación.
No olvidar que las rejas representan a menudo la mitad de la superficie total de la apertura al
aire libre. No olvidarse de este punto.
Conducto de evacuación
Se recomienda conectar cada máquina con un conducto de evacuación liso separado que
ofrezca la menor resistencia posible al aire.
Verificar que el caudal de la chimenea sea como mínimo, igual al doble del caudal del acelerator de tiro.
•
Caudal máximo del acelerador de tiro a presión nula : 260 m³/h.
•
Presión máxima disponible con caudal nulo : 27 mm H2O.
•
Pérdida de carga máxima admisible en la evacuación : 15 mm H2O en el punto (P).
•
Media de las temperaturas de los productos de combustión : 140 °C.
Prever una ventilación alta de 7 dm2 y una ventilación baja de 14 dm2 en la lavandería.
Estas condiciones son necesarias para el correcto funcionamiento de la máquina.
En calentamiento gas, el caudal de aire nuevo requirido para la alimentación en aire de la combustión debe ser de 2 m3/h por kW, sea 80 m3/h minimo.
NOTA : en el supuesto de que el caudal sea insuficiente, debido a una pérdida de carga
demasiado importante, un presostato de SEGURIDAD corta automáticamente el funcionamiento del calentamiento.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
16
Página
9
9. Instalación
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Instalación para la evacuación
de gas quemados
Efectuar la unión del conjunto de tuberia
sobre el conducto de su chemines, a saber :
•
1 tubo de aluminio (A) longitud 500 mm
sobre el cambiador.
•
1 Te escuadra (B) + 1 regulador (C).
•
1 tubo de aluminio (A) longitud 500 mm.
•
1 acelerador de tiro (D).
Es preciso sellar al intercambiador al
suelo.
D0693A
La evacuación de los productos de combustión de una lavadora-secadora
calentada por gas nunca debe conectarse en la misma evacuación que
una máquina de limpieza en seco u otras máquinas del mismo tipo.
Instalación del regulador de chimenea
Para conseguir un funcionamiento correcto
de la instalación, el regulador de chimenea
deberá tener siempre su eje perfectamente
horizontal.
La ruedecilla de ajuste debe colocarse indicada con el n° 7.
D0435
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0107
9. Instalación
Instrucciones
Fecha
17
Página
9
Conexión del gas
ATENCION
La instalación, la conexión y las regulaciones de llegada del gas de la
máquina han de ser efectuadas únicamente por personal capacitado al
efecto.
El cliente deve prever el montage de un filtro y una válvula de cierre manual para el GAS NATURAL.
Para el BUTANO 28-30 mbares y el PROPANO 37 ó 50 mbares, el cliente deve prever el montage de un filtro, una válvula de cierre manual y un regulador.
Comprobar que el diámetro de los inyectores (D) corresponde al tipo de gas de la instalación
(ver cuadros). La máquina se entrega con inyectores suplementarios en una bolsa de plástico así como una plaqueta de chapa con una junta de corcho o una cabeza de regulación que
permitirá cambiar de gas de alimentación.
Conectar la instalación en el diámetro DN 20 (3/4" BSP).
A : rampa de gas
B : eléctrodos de arranque y de control
C : encendedor gas
D : inyectores
E : llegada de gas
A
B
C
D
D0410
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
18
Página
9
9. Instalación
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
La máquina entregada va regulada en fábrica según el tipo de gas mencionado en el pedido.
De tener que alimentar la máquina con un gas distinto de aquel con que se realizaron las pruebas de la máquina, proceder de la manera siguiente.
Presiones de ensayo
Conforme a la norma EN 437, los valores de las presiones de ensayo que indican nuestros
distintos documentos constituyen valores de presiones estáticas aplicadas a la acometida de
llegada de gas de la máquina, funcionando el calentamiento de la máquina.
Modificación de un gas de
misma familia (tipo H o L)
• Cambiar los tres inyectores con las juntas
herméticas (ver la correspondencia en los
cuadros).
Modificación de un gas de una
familia a otra (de tipo H o L
hacia butano o propano)
• Cambiar los tres inyectores con las juntas
herméticas (ver la correspondencia en los
cuadros).
• Quitar los tornillos de sujeción (V) y la
cabeza de regulación (J) así como la junta
correspondiente (T) conservar las piezas en
vistas a una eventual sustitución.
• Colocar en su lugar la junta (L) y la plaqueta
(P).
• Volver a colocar ambos tornillos y bloquear.
D0291
Modificación de un gas de
una familia a otra (de butano o
propano hacia un gas de tipo H o L)
• Cambiar los tres inyectores con las juntas herméticas (ver la correspondencia en los cuadros).
• Quitar los tornillos de sujeción (V) y la plaqueta (P) así como la junta correspondiente (L), conservar las piezas para una eventual sustitución.
• Colocar en su lugar la junta (T) y la cabeza de regulación (J).
• Volver a colocar ambos tornillos de sujeción (V) y bloquear.
01201140 0107
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
Instrucciones
Fecha
19
Página
9
IMPORTANTE
Los reglajes han de ser efectuados únicamente por personal capacitado
al efecto
Reglajes y verificación de la presión gas de salida
El reglaje de la presión de salida del gas de
la electroválvula se realiza en fábrica. De
tener que efectuar un nuevo reglaje, opere
de la manera siguiente.
A
Entrada
B
Salida
D
Tapón del tornillo de reglaje del
regulador en presión
E
Toma de presión de entrada
F
Toma de presión de salida
T
Cabeza de regulación.
1. Cerrar la llegada del gas, quitar el tornillo de punta de la toma de presión (F) y
conectar el tubo del manómetro.
2. La electroválvula ha de ser alimentada
eléctricamente para facilitar la llegada
del gas al quemador.
D0290
3. Abrir la llegada de gas y comprobar que
llega al quemador principal utilizando el
manómetro sobre la toma de presión (F).
4. Quitar el tapón del regulador de presión
(D).
5. Utilizar un tornillo, girar lentamente el
tornillo de regulación hasta que el manómetro indique la presión (P) deseada
(véanse cuadros páginas siguientes).
Girar el tornillo de reglaje en el sentido
de las manillas de un reloj a fin de aumentar la presión y en el sentido contrario para disminuirla.
6. Volver a colocar el tapón del regulador
de presión, cerrar la llegada del gas,
quitar el tubo del manómetro y volver a
poner el tornillo de punta en (F).
D0034
01201140 0608
Instrucciones
Fecha
20
Página
9
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
Significado de los símbolos utilizados
I:la máquina funciona para sólo una familia de gas
II:
la máquina funciona para dos familias de gas
1:
Primera familia : gas de hulla o de ciudad (para información: no se suele utilizar)
2:
Segunda familia : gas natural
3 :
Tercera familia : gas de petroleo licuado
H :
gas natural de alto poder calorífico (tipo G20)
L :
gas natural de bajo poder calorífico (tipo G25)
E :
gas natural de alto y bajo poder calorífico (tipo G20)
LL :
gas natural de bajo poder calorífico (tipo G25)
Esi :
gas natural de alto y bajo poder calorífico con regulación (tipo G20)
B :
gas butano (tipo G30)
P :
gas propano (tipo G31)
B/P :
gas butano y propano (tipo G30 y G31)
3+ :
gas butano/propano con par de presión 30/37 (tipo G30 y G31)
AT : Autria
BE : Bélgica
CH : Suiza
DK : Dinamarca
DE : Alemania
ES : España
FI : Finlandia
FR : Francia
GB : Gran Bretaña
GR : Grecia
IE : Irlanda
IT : Italia
LU :
NL :
NO :
PT :
SE :
Luxemburgo
Holanda
Noruega
Portugal
Suecia
Qn (Hi) : volumen calorífico nominal expresado en relación con el poder calorífico inferior
Mn :
masa nominal (para butano/propano)
Vn :
volumen nominal (para gas natural)
Nación
Categoría
Gas
Presión (mbar)
AT
I2H
G20
20
DE
I2E
I3P
G20
G31
20
50
BE
I2E(S)B
I3P
G20/G25
G31
20/25
37
I2H
G20
20
DK-FI-SE-IT
FR
II2ESI3P G20/G25
G31
20/25
37/50
ES-GR-IE
PT-CH-GB
II2H3P
G20
G31
20
37
ES-CH
II2H3P
G20
G31
20
50
NL
II2L3P
G25
G31
25
50
LU
I2E
G20
20
01201140 0107
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
Instrucciones
Fecha
21
9
Página
CUADRO DE CORRESPONDENCIAS - Lavadora centrifugadora 250
Indice
Tipo
de
de gas
categoría
Presíon de
Ø de los
Presión de los
Caudal
alimentación en
Hi
inyectores
inyectores calorifico
funcionamiento
en mm
en mm H2O Qn en kW
en mbares
(Hi)
Consumo
Mn en
kg/h **
Consumo
Vn en
m³/h**
*2E, 2H, G 20
2ESI
20
34,02
MJ/m³
2,90
153
40
-
0,90
2L, 2ESI G25
25
29,25
3,20
154
40
-
1,05
MJ/m³
3 P
G31
37
46,34
MJ/kg
1,85
regulador
fuera servicio
40
0,66
-
3 P
G31
50
46,34
MJ/kg
1,70
regulador
fuera servicio
40
0,66
-
* Pora Bélgica : no se permite ninguna intervención entre G20 y G25.
**ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min,
aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
CUADRO DE CORRESPONDENCIAS - Lavadora centrifugadora 250
Indice
Tipo
de
de gas
categoría
Presíon de
Ø de los
Presión de los
Caudal
alimentación en
Hi
inyectores
inyectores calorifico
funcionamiento
en mm
en mm H2O Qn en kW
en mbares
(Hi)
Consumo
Mn en
kg/h **
Consumo
Vn en
m³/h**
*2E, 2H, G 20
2ESI
20
34,02
MJ/m³
2,90
153
40
-
1,30
2L, 2ESI G25
25
29,25
3,20
154
40
-
1,50
MJ/m³
3 P
G31
37
46,34
MJ/kg
1,85
regulador
fuera servicio
40
0,95
-
3 P
G31
50
46,34
MJ/kg
1,70
regulador
fuera servicio
40
0,95
-
* Pora Bélgica : no se permite ninguna intervención entre G20 y G25.
**ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min,
aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
Nota : G20 (H) = gas natural de tipo Lacq (20 mbares)
G25 (L) = gas natural de tipo Groningue (20 ó 25 mbares)
G31 = gas propano (28/30, 37, 50 mbares)
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
22
Página
9
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
CUADRO DE CORRESPONDENCIAS - Lavadora centrifugadora 500
Indice
Tipo
de
de gas
categoría
Presíon de
Ø de los
Presión de los
Caudal
alimentación en
Hi
inyectores
inyectores calorifico
funcionamiento
en mm
en mm H2O Qn en kW
en mbares
(Hi)
Consumo
Mn en
kg/h **
Consumo
Vn en
m³/h**
*2E, 2H, G 20
2ESI
20
34,02
MJ/m³
2,90
153
40
-
1,90
2L, 2ESI G25
25
29,25
3,20
154
40
-
2,10
MJ/m³
3 P
G31
37
46,34
MJ/kg
1,85
regulador
fuera servicio
40
1,40
-
3 P
G31
50
46,34
MJ/kg
1,70
regulador
fuera servicio
40
1,40
-
* Pora Bélgica : no se permite ninguna intervención entre G20 y G25.
**ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min,
aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
CUADRO DE CORRESPONDENCIAS - Lavadora centrifugadora 650
Indice
Tipo
de
de gas
categoría
Presíon de
Ø de los
Presión de los
Caudal
alimentación en
Hi
inyectores
inyectores calorifico
funcionamiento
en mm
en mm H2O Qn en kW
en mbares
(Hi)
Consumo
Mn en
kg/h **
Consumo
Vn en
m³/h**
*2E, 2H, G 20
2ESI
20
34,02
MJ/m³
2,90
153
40
-
2,80
2L, 2ESI G25
25
29,25
3,20
154
40
-
3,30
MJ/m³
3 P
G31
37
46,34
MJ/kg
1,85
regulador
fuera servicio
40
2,05
-
3 P
G31
50
46,34
MJ/kg
1,70
regulador
fuera servicio
40
2,05
-
* Pora Bélgica : no se permite ninguna intervención entre G20 y G25.
**ciclo tipo : prelavado 3 min a 35 °C, descarga 2 min, lavado principal 4 min a 65 °C, descarga 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 2 min,
aclarado 2 min, centrifugado 2 min, aclarado 2 min, centrifugado 10 min (agua fría red a 15 °C).
Nota : G20 (H) = gas natural de tipo Lacq (20 mbares)
G25 (L) = gas natural de tipo Groningue (20 ó 25 mbares)
G31 = gas propano (28/30, 37, 50 mbares)
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0107
9. Instalación
Instrucciones
Fecha
23
Página
9
IMPORTANTE
Prueba de estanqueidad después de instalar
Para localizar los eventuales escapes de gas, proceder de la siguiente
manera :
1. Untar agua y jabón en los empalmes, las juntas y las boquillas de
conexión, sin utilizar ninguna solución jabonosa agresiva.
2. Poner en funcionamiento el aparato y localizar las burbujas, seña de
escape de gas
3. Solucionar el escape.
NOTA : Después de cualquier intervencíon, volver a sellar (barnis rojo) los
órganos de ajuste siguientes :
- regulador de presión
Si se cambia de gaz, habrá que modificarse la etiqueta de ajuste.
Verificación final
Antes de dejar la instalación, dejar el aparato en funcionamiento durante
un ciclo completo para observar y comprobar que funcionan correctamente
los componentes del sistema.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
24
Página
9
9. Instalación
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Conexión de los productos liquidos
ATENCION
Los productos detergentes líquidos son particularmente agresivos.
Recomendamos utilizarlos exclusívamente productos cuyo pH sea
inferior a 9, para evitar atacar las partes de goma de la máquina. Si el
pH es superior a este valor, es imprescindible diluir sus productos.
CONSEJO DE UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS LÍQUIDOS
Luego de la utilización, los tubos dosificadores/máquina de los productos líquidos siempre contienen el producto.
Cuando la máquina no está en servicio, este producto puede gotear
lentamente y corroer rápidamente las piezas que están en contacto.
Para evitar este problema (por ejemplo: corrosión de la cuba u otro por
el cloro), recomendamos prever un dispositivo para purgar todas las
tardes los tubos de distribución de los productos líquidos.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0107
9. Instalación
Instrucciones
Fecha
25
9
Página
ATENCION
El funcionamiento de los productos de lavado debe ser independiente
del funcionamiento de la máquina.
La información relativa al control de los productos de lavado debe
transmitirse obligatoriamente.
Para cualquier conexión dentro del armario eléctrico, utilice imperativamente cables apantallados
Le aconsejamos que adopte uno de los dos
sistemas de la página contigua para conectar los productos de lavado líquidos.
Productos de
lavado líquidos
Bomba
Controlador de dosis de entrada única con
un sistema de aclarado obligatorio.
Agua
Electroválvula
de aclarado de la
cubeta
Controlador
de dosis
Válvula 3 vías
Cubiletes
+ clarado
Agua
Esquemas de conexión de los
productos de lavado líquidos
Depósito de
retención
Hacia depósito
de retención
Depósito de retención
Productos de
lavado líquidos
Bomba
D1482
Agua
Electroválvula
de aclarado de la
cubeta
Controlador
de dosis
Válvula 3 vías
Cubiletes + aclarado
Depósito de
retención
Agua
Controlador de dosis de múltiples entradas
con uns sistema de aclarado obligatorio.
Lavadora
Hacia depósito
de retención
Depósito de retención
Lavadora
D1483
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
26
Página
9
9. Instalación
Conexión electrico de los productos liquidos
Máquina con 1 tarjeta I/O
Conector tarjeta I/O n° 1
Polvo
Polvo
líquido
líquido
líquido
Común
1
2
1
2
3
IO1-X9-4
IO1-X9-5
IO1-X14-1
IO1-X14-2
IO1-X14-3
IO1-X9-8
Máquina con 2 tarjetas I/O
Conector tarjeta I/O n° 2
líquido
líquido
líquido
líquido
líquido
Común
4
5
6
7
8
IO2-X9-3
IO2-X9-4
IO2-X9-5
IO2-X9-6
IO2-X9-7
IO2-X9-8
líquido
líquido
líquido
líquido
Común
9
10
11
12
IO2-X14-1
IO2-X14-2
IO2-X14-3
IO2-X14-4
IO2-X14-5
líquido
Común
13
IO2-X8-1
IO2-X8-2
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
01201140 0910
Instrucciones
Fecha
27
Página
9
Conexión eléctrica de la lavadora centrifugado
ATENCION
Previamente a cualquier uso, se conectará la máquina con una toma
de tierra eficaz y conforme a las normas vigentes.
SEGURIDAD
La instalación eléctrica de la máquina incumbe exclusivamente a
personal capacitado.
ATENCION
Antes de conectar la máquina, comprobar que sea correcta la tensión
de alimentación y que la potencia de su instalación sea suficiente.
El empleo de electrónica de potencia (por ejemplo, variador, filtro) pede ocasionar activaciones
intempestivas de los disyuntores con dispositivo de corriente diferencial 30 mA.
Para evitar estos disparos intempestivos, le aconsejamos utilizar sólo dispositivos de
protección de corriente residual (DDR) que tengan un elevado nivel de inmunidad reforzada a
las corrientes de fuga transitorias.
Por lo tanto, hay que utilizar un DDR de tipo B de inmunidad reforzada de 300 mA de conformidad con la norma NFC 15100 para nuestras lavadoras.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
28
Página
9
9. Instalación
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Pase el cable de alimentación de la máquina
por el orificio del prensaestopas en la parte
superior de la máquina.
D0627A
Monte un disyuntor multipolar fijo (o fusibles
HPC de alto poder de corte) para cada máquina en el armario general de la lavandería.
D0466
Conecte el cable de alimentación al interruptor general de la máquina.
Conecte las 3 fases en los bornes del interruptor (referencias L1 L2, L3) y conecte
el conductor de protección en el borne de
tierra (PE) de este mismo interruptor.
(Control de funcionamiento, véase apartado
n° 10).
D0467
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0107
9. Installation
Instrucciones
Fecha
29
Página
9
Esquemas de conexión del transformador de alimentación del
circuito de mando (T1) en función de las diferentes tensiones de
alimentación del cliente.
La tensión del circuito de mando suministrada por el transformador debe ser de 230 voltios
monofásica. La tensión de alimentación de su máquina es normalmente de 400 voltios entre
2 fases; no obstante, esta tensión puede ser ligeramente diferente. Los esquemas siguientes
explican como ajustar la tensión del devanado secundario del transformador.
Medir la tensión de alimentación en el primario del transformador con un voltímetro
entre el 0 y el 400 voltios del transformador.
- Si la tensión es de 400 voltios, no toque
la conexión del transformador, la cual será
como a seguido.
D0663
- Si la tensión es > a 400 voltios (ejemplo :
420 o 430 voltios) conectar los hilos sobre el
transformador de la manera siguiente.
D0661
- Si la tensión es notablemente < a 400 voltios (ejemplo : 370 o 380 voltios), conectar
los hilos sotre el transformador de la manera
siguiente.
D0662
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
30
Página
9
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
Las seccioens de los cables de alimentación que mencionamos en nuestros documentos, lo
son únicamente a modo indicativo.
A fin de conseguir un valor que corresponda perfectamente a su aplicación y tome en cuenta
los distintos factores de corrección para su instalación, le invitamos a consultar los siguientes
cuadros.
Cuadro 1 (según norma EN 60204-1)
Valores indicados para :
- Cable con conductores cobre.
- Cable con aislante PVC (para los demás aislantes, véase cuadro 3).
- Temperatura ambiente máxima 40 °C (para las demás véase cuadro 2).
- Cable trifasado en carga sin integrar las corrientes de arranque.
- Colocación de los cables B2/E.
Corriente máxima admisible en amperios
Sección de cable Colocación en Fijado a una pared
conducto o canal
Fijado a una
vía de cables
B2
C
E
3 x 1,5 mm².................. 12,2 A . ....................15,2 A...................... 16,1 A
3 x 2,5 mm².................. 16,5 A . ..................... 21 A..........................22 A
3 x 4 mm².....................23 A......................... 28 A..........................30 A
3 x 6 mm².....................29 A......................... 36 A..........................37 A
3 x 10 mm²....................40 A......................... 50 A..........................52 A
3 x 16 mm²....................53 A......................... 66 A..........................70 A
3 x 25 m²......................67 A......................... 84 A..........................88 A
3 x 35 mm²....................83 A........................ 104 A........................114 A
3 x 50 mm².......................-........................... 123 A........................123 A
3 x 70 mm².......................-........................... 155 A........................155 A
Cuadro 2
(factores de corrección para diferentes
temperaturas ambientes)
Cuadro 3
Temperatura
ambiante
Factor de corrección
30 °C.........................1,15
35 °C.........................1,08
40 °C.........................1,00
45 °C.........................0,91
50 °C.........................0,82
55 °C.........................0,71
60 °C.........................0,58
(factores de corrección para diferentes materiales de aisalamiento de los cables)
Materal
aislante
Temperatura de máxima
de funcionamiento
Factor de
corrección
PVC......................................70 °C................................... 1,00
Cáucho natural o sintético...................60 °C................................... 0,92
Cáucho siliconado.........................120 °C.................................. 1,60
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0107
9. Instalación
Instrucciones
Fecha
31
Página
9
Cuadro 4
(factores de corrección B2, C y E para agrupamiento de cables)
B2
Número Colocación en
de cables
conducto
1
2
4
6
9
C
Fijado a una pared
o en canal
E
Fijado a una vía
de cables
1,00
0,85
0,75
0,72
0,70
1,00
0,87
0,78
0,75
0,73
1,00
0,80
0,65
0,57
0,50
La corrienta total necesaria para utilizar el cuadro 1 ha de ser la corriente nominal máxima de
la máquina, dividida por el producto de los diferentes factores de corrección.
También es posible aplicar otros factores de corrección. Al efecto, consultar a los fabricantes
de cables.
Ejemplo de cálculo :
- La máquina tiene una corriente nominal de 60A.
- La temperatura ambiente es de 45 °C, el cuadro 2 indica un factor de corrección de 0,91
- El cable es con un aislante de cáucho, el cuadro 3 indica un factor de corrección de 0,92.
- La colocación se hace directamente sobre la pared (columna C), existen 2 cables al lado uno
de otro, el cuadro 4 indica un factor de corrección de 0,85.
60 A
La intensidad que conviene tomar en cuenta resulta pues de : ----------------------- = 84 A
0,91 x 0,92 x 0,85
si se contempla la columna C del cuadro 1 (colocación sobre una pared), conseguimos un
cable de sección mínima de : 3 x 25 mm².
Tipo de
Tensión
Potencia Intensita Interruptor Sección del
máquina Calentamiento
de alimentación
instalada nominal general
cable de
alimentación
250
250
Gas/Vap/F.T
Eléctrica
380/415 V 3+T ~ 50/60 Hz 3,7 kW
380/415 V 3+T ~ 50/60 Hz 21,7 kW
350
350
Gas/Vap/F.T
Eléctrica
380/415 V 3+T ~ 50/60 Hz
380/415 V 3+T ~ 50/60 Hz
500
500
Gas/Vap/F.T
Electrica
380/415 V 3+T ~ 50/60 Hz
380/415 V 3+T ~ 50/60 Hz
650
650
Gas/Vap/F.T
Electrica
380/415 V 3+T ~ 50/60 Hz 7,8 kW
380/415 V 3+T ~ 50/60 Hz 61,5 kW
Fusibles
8,5 A
33,5 A
3 x 16 A 4 x 2,5 mm² 3 x 16 A
3 x 40 A 4 x 6 mm² 3 x 40 A
4,8 kW
32 kW
11 A
50 A
3 x 16 A 4 x 2,5 mm² 3 x 16 A
3 x 63 A 4 x 16 mm² 3 x 63 A
5,8 kW
42 kW
12,5 A
64,5 A
3 x 16 A 4 x 2,5 mm² 3 x 16 A
3 x 80 A 4 x 25 mm² 3 x 80 A
16 A
94 A
3 x 20 A 4 x 2,5 mm² 3 x 20 A
3 x 100 A 4 x 35 mm² 3x100 A
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
32
Página
9
9. Instalación
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Desembridado de la máquina
ATENCION
Antes de poner la máquina en funcionamiento, debe retirar imperativamente las 4 bridas de transporte.
Retire la cubierta anterior y la posterior, y a
continuación quite los tornillos de fijación de
las bridas de transporte (B).
Conserve las bridas de transporte con sus
tornillos para volver a montarlos en caso de
que la máquina se tenga que desplazar.
Nota : no mueva nunca la máquina sin las
bridas de transporte.
D0628A
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
9. Instalación
01201140 0807
Instrucciones
Esta página ha sido dejada en blanco voluntariamente.
Fecha
33
Página
9
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
1
Página
10
10. Control del
funcionamiento
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Control del funcionamiento
Hacer imperativemente las pruetas de funcionamiento antes de utilizar la máquina.
Se encargará el control del funcionamiento a un técnico acreditado.
Funcionamiento manual
El procedimiento para utilizar las diversas funciones de la máquina de modo manual se describe en el capítulo titulado Funcionamiento de la máquina, bajo el epígrafe Funciones manuales.
• Accione el interruptor general de la máquina y compruebe la tensión en las tres fases (3 x
400 voltios).
• Verificar el sentido de rotación del ventilador del motor de movimiento (ver flecha en el ventilador). Cortar la corriente y desplazar dos fases en el interruptor general de alimentación de
la máquina si el ventilador gira en el sentido incorrecto.
• Verificar el sentido de rotación de la bomba de circulación y del acelerador de tiro para calefacción gas.
Nota : Los intercambiadores de las máquinas de calentamiento a gas disponen de una bomba
de circulación.
Antes de la primera puesta en funcionamiento de la máquina, asegúrese de que dicha bomba
está correctamente cebada.
Para ello es necesario llenar la máquina de agua y hacer funcionar sólo la bomba de circulación, sin calentar, pulsando con un destornillador aislado el mando manual del contactor KM3
delintercambiador.
La seguridad de que la bomba está cebada (de 10 a 15 segundos) se obtiene escuchando el
cambio de ruido de funcionamiento cuando el agua circula dentro del circuito.
• Compruebe que el tambor esté vacío.
• Abra las válvulas manuales de agua. Abra también la válvula de vapor si la máquina se
calienta por vapor.
• Haga funcionar la máquina de modo manual para que se llene de agua fría y, a continuación, de agua caliente. Compruebe que la conexión de estos suministros de agua sea la
correcta.
• Ponga la máquina en modo lavado y asegúrese de que el motor gira alternativamente en un
sentido y después en el otro, como debe ser en modo de lavado.
• Ponga en marcha el calentamiento. Para ello, establezca una temperatura definitiva y, a
continuación, pulse PUESTA EN MARCHA. Compruebe que la válvula de vapor se abre o
que el relé del elemento de calentamiento reacciona, según corresponda.
• Compruebe que la cubeta de productos de lavado funcione correctamente.
• Compruebe si hay indicios de escapes en las conexiones de agua y de vapor, así como en
la válvula de purga.
• Vacíe el agua de la máquina y abra la puerta.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
10. Control del
funcionamiento
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
2
Página
10
Compruebe que el tambor esté vacío.
• Abra las válvulas manuales de agua. Abra también la válvula de vapor si la máquina se
calienta por vapor.
• Haga funcionar la máquina de modo manual para que se llene de agua fría y, a continuación, de agua caliente. Compruebe que la conexión de estos suministros de agua sea la
correcta.
• Ponga la máquina en modo lavado y asegúrese de que el motor gira alternativamente en un
sentido y después en el otro, como debe ser en modo de lavado.
• Ponga en marcha el calentamiento. Para ello, establezca una temperatura definitiva y, a
continuación, pulse PUESTA EN MARCHA. Compruebe que la válvula de vapor se abre o
que el relé del elemento de calentamiento reacciona, según corresponda.
• Compruebe que la cubeta de productos de lavado funcione correctamente.
• Compruebe si hay indicios de escapes en las conexiones de agua y de vapor, así como en
la válvula de purga.
Compruebe que el interruptor o interrup• Vacíe el agua de la máquina y abra la puerta.•
tores exteriores están conectados y que las válvulas manuales de agua, aire comprimido y
vapor (si la máquina se calienta por vapor) están abiertas.
• Ejecute uno de los programas incorporados (normales) de la máquina con calentamiento.
• Compruebe que el programa funciona normalmente y que el llenado de agua y detergente,
el calentamiento y el motor, funcionan de acuerdo con la indicación del programa que aparece en la pantalla.
Para terminar este conjunto de comprobaciones de las funciones
Si todos los controles son satisfactorios, vuelva a colocar las cubiertas en su sitio.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
1
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Mandos auxiliares
Parada de emergencia
Los interruptores seta de emergencia deben estar desbloqueados, de lo contrario la máquina
no funciona (gire el botón rojo hacia la derecha para desbloquearlo).
Si por cualquier razón se produciera un funcionamiento anormal o peligroso, la máquina deberá pararse rápidamente pulsando el botón de parada de emergencia.
Nota : después de una acción en el botón de parada de emergencia, hay que esperar 30 segundos antes de rearmarlo.
No vuelva a armar el botón de parada de emergencia hasta haber comprobado el motivo de
esta parada, girándolo en el sentido de las agujas de un reloj.
D0543
D0544
Intercambiador de gas
Existen tres lámparas piloto situadas en la
parte superior del intercambiador de gas.
•
Lámpara piloto blanca (1)
encendida = "calefacción de gas en
funcionamiento".
•
Lámpara piloto amarilla (2) encendida
= "defecto encendido rampa de gas".
•
Lámpara piloto roja (3) encendida =
"defecto de presencia de agua en el
intercambiador de gas".
Si la lámpara piloto amarilla o la lámpara
piloto roja se encienden, la calefacción pasa
al modo de seguridad y la máquina deja de
funcionar. Compruebe el funcionamiento del
intercambiador de gas. Si la avería persiste,
consulte con el servicio postventa
1
2
3
D0698
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
2
Página
11
El panel situado en el lado de la carga comprende los mandos siguientes:
Fig.
1
•
Lámpara piloto (1) encendida = "presencia tensión".
•
Tecla (2) "posicionamiento tambor".
•
Tecla (3) "desbloqueo puerta".
•
Botón de parada de emergencia (4).
1
2
4
3
1
D0682
El panel situado en el lado de la descarga comprende los mandos
siguientes :
Fig.
2
•
Lámpara piloto (5) encendida = "apertura puerta posible".
•
Tecla (6) "posicionamiento tambor".
•
Tecla (7) "desbloqueo puerta".
•
Botón de parada de emergencia (8).
2
6
5
8
7
D0682
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
3
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Funcionamiento automático
Preparativos
3
Clasificar la ropa en función de las instrucciones que figuran en las etiquetas
de mantenimiento. Vaciar los bolsillos y cerrar las cremalleras.
Fig. • Posicionar las puertas del tambor frente
a la puerta de la cuba con la tecla "Posi3
cionamiento tambor".
D0694
Fig. • Pulsar la tecla "Desbloqueo puerta" carga.
4
4
• Abrir la puerta de carga con el asa.
D0695
Fig. • Abrir las puertas del tambor.
5
5
• Apretar el pestillo de seguridad (B) y al
mismo tiempo apretar las puertas superiores e inferiores con las dos manos.
• Atencion, sujete bien las puertas hasta la
apertura completa.
D0612
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
Fig. • Bloquee el tambor girándolo manualmente de delante hacia atrás en (B) para que
6
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
4
Página
11
6
la puerta superior se bloquee sobre la
patilla de bloqueo (C).
ATENCIÓN
En caso de desequilibrio importante
del tambor, una rotación intempestiva del mismo puede presentar un
serio riesgo de pinzamiento para el
operador.
• No girar nunca el tambor ejerciendo una
presión en las puertas en (A).
• Cargar la ropa en el tambor teniendo
cuidado para repartirla correctamente.
Nota : las lavadoras que llevan un tambor de
dos compartimientos no deben cargarse distribuyendo la carga en cada compartimiento.
Cargue prioritariamente un sólo compartimiento y seguidamente termine la carga con el segundo.
D0613
De este modo evitará desequilibrios de masa demasiado frecuentes, así como vibraciones
importantes de la máquina, y por lo mismo la rápida fatiga de los amortiguadores.
Lo mismo ocurre con el lavado de ropa dentro de una red. Respete el mismo principio anterior,
cuidando de no superar la carga máxima de cada compartimiento.
No obstante hay que señalar, por la mismas razones, que es preferible utilizar varias redes,
tres o cuatro en un mismo compartimiento mejor que una o dos. En caso necesario complete
la carga con ropa suelta.
• Cerrar las puertas del tambor (verificar el correcto funcionamiento del dispositivo
mecánico de seguridad ejerciendo una presión en las puertas del tambor).
• Cerrar la puerta de la cuba y bloquearla con el asa. Ahora la máquina esta lista para iniciar
el ciclo de lavado.
Añada detergente y cualquier otro producto de lavado
Si utiliza las cubetas de detergente de la máquina, añada el detergente necesario y otros productos para el lavado en los compartimentos.
Advertencia
Tenga cuidado al añadir los productos para el lavado, ya que el
detergente en polvo o líquido que
quede en los compartimentos
(cajetines) puede tener efectos
corrosivos.
ATENCION
Si utiliza la cubeta de productos de la máquina, vierta las
dosis deseadas de detergente
en los compartimentos.
01201140 1011
Instrucciones
Fecha
5
Página
11. Funcionamiento
de la máquina
11
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Dispensador de detergente
El dispensador de detergente tiene cinco compartimentos. Cada compartimento está conectado a una válvula de toma de agua. El suministro de agua a cada compartimento individual se
realiza según se indica a continuación :
Compart.
Válvula
agua
P1
Y9
caliente (T máxi 60°C)
P2
Y13
caliente (T máxi 60°C)
L1
Y11
fría
L2
Y10
fría
L3
Y12
fría
Existe también una función independiente de limpieza (descarga de agua) para todos los compartimentos del dispensador de detergente, conectada a la válvula Y27, agua fría.
Si la presión del agua es baja (<1 baria), puede que el efecto de limpieza resulte menos satisfactorio. Por este motivo, cuando la presión sea baja habrá que aumentar la duración de las
descargas de agua para conseguir mejores resultados.
Dosificación de los productos
de lavado
Fig. Poner los productos de lavado en los reci7 pientes en función del programa.
P1 : producto en polva (prelavado)
7
L3 L2 L1 P2 P1
P2 : producto en polva (lavado)
L1 : producto líquidos (ejemplo : cloro)
L2 : producto líquidos (ejemplo : neutralizante)
L3 : producto líquidos(ejemplo : suavizante)
Aclarado del recipiente de productos
Fig. Aclare cada día con agua clara los comparti8 mentos de la cubeta de productos.
D0595
8
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0807
Instrucciones
Fecha
6
Página
11
USAR UN PROGRAMA
MENU
Pantalla
ELIJA CON hOi
Y PULSE SELEC.
PESO, KG 000,0
SELEC
Teclas de función
La función de estas teclas
varía, según el menú o la parte
del menú que se esté utilizando. Las funciones que tienen
en cada momento se muestran
en los visores que hay justo
debajo de cada tecla.
Teclado numérico
Lector de tarjetas inteligentes
Durante un lavado:
Tecla de pausa
Antes y después de un lavado y durante la programación:
Tecla de "retroceso"
Al pulsar esta tecla varias veces es posible retroceder a través de los menús por los que se ha pasado anteriormente.
Siempre se volverá al menú que aparece en la pantalla de esta ilustración.
4221A
Para ejecutar un programa de lavado
La tecla "Retroceso"
3627
Si se equivoca o desea
anular pulsaciones de teclas
anteriores :
Pulse la tecla "Retroceso" una
o varias veces.
La función "Retroceso"
Cada vez que pulse la tecla "Retroceso” retrocederá
un menú, siguiendo el orden inverso. Si pulsa esta
tecla varias veces podrá volver a este menú en cualquier momento :
USAR UN PROGRAMA
MENU
ELIJA CONhOi
PULSA SELEC.
PESO, KG 000,0
SELEC
01201140 0807
Instrucciones
Fecha
7
Página
11. Funcionamiento
de la máquina
11
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Para iniciar el programa de lavado
USAR UN PROGRAMA
MENU
ELIJA CONhOi
PULSE SELEC.
PESO, KG 000,0
Si no se muestra este programa
en la pantalla:
Pulse
varias veces.
SELEC
USAR UN PROGRAMA
MENU
Si está resaltado "MENÚ”:
Pulse  .
Dos formas de iniciar un programa
Introduciendo el número del programa actual
Introduzca el número del programa actual y, a continuación, pulse SELEC.
Iniciándolo desde la librería de programas (consulte la sección "Para iniciar un programa de lavado
desde la librería de programas”)
Si no está seguro de los programas posibles,
puede seleccionar uno en la librería de programas,
donde se enumeran los programas y su descripción.
USAR UN PROGRAMA
MENU
SELEC
Cuando esté resaltado "USAR
UN PROGRAMA":
Pulse "SELEC".
Aquí puede seleccionar
programas desde la librería
de programas. Consulte
la sección "Para iniciar un
programa desde la librería
de programas".
USAR UN PROGRAMA
0
PONGA UN NUMERO :
SELEC. DE LIBRERIA
INT
EXT
993
991
SELEC
USAR UN PROGRAMA
0
PONGA UN NUMERO :
DESDE CLS O TARJETA ?
INT
EXT
993
INT
EXT
Aquí se muestra el número
del programa utilizado con
mayor frecuencia. S993
indica el número de un
programa de la tarjeta de
memoria.
Pulse esta tecla si desea
seleccionar este programa
Utilice el teclado numérico
para escribir el número del
programa
Si se ha equivocado al escribir el número
Escriba el número correcto para anular el anterior.
Nota: siempre debe escribir tres dígitos, aunque el
número sólo tenga uno o dos.
Ejemplos:
El número del programa es 9. Escriba 009 para borrar
todos los dígitos del número equivocado.
El número del programa es 19. Escriba 019 para borrar todos los dígitos del número equivocado.
Pulse "SELEC".
Si tiene una tarjeta de memoria en la unidad de control de
programas y el programa que
ha seleccionado está en la
tarjeta de memoria y también
en la UCP, se le preguntará
"¿De INT o de EXT?"
Pulse INT si desea usar el
programa de la UCP.
Pulse EXT si desea usar el
programa de la tarjeta de
memoria.
En parte del texto que aparece en la pantalla Clarus
Control es INT y la tarjeta de
memoria es EXT.
Tarjetas de memoria
Una tarjeta de memoria es una tarjeta de plástico, del
tamaño de una tarjeta de crédito, con un chip electrónico de memoria en su interior. Esta tarjeta puede
almacenar de 10 a 15 programas de lavado de tamaño
normal. Si los programas son casi todos pequeños,
podrá almacenar más, mientras que los programas
más grandes reducirán el número que admite la
tarjeta. Las tarjetas de memoria de este tipo pueden
utilizarse para:
• transferir programas de lavado de un extractor a
otro
• ejecutar programas de lavado directamente desde
la tarjeta
• transferir programas de lavado de un PC a una
tarjeta de memoria y viceversa (estos procedimientos y la forma de escribir un programa de lavado se
explican en otras secciones).
Las tarjetas de memoria se describen de forma detallada en la sección "La tarjeta de memoria".
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Instrucciones
Fecha
8
Página
11
Tiempo de retardo de inicio
(h:min).
USAR UN PROGRAMA
NUMERO DE PROG. Y RETARDO
SELECCIONADO :
991
01201140 0107
Nombre del programa
00:00
NORMAL 95 °C STD
TEXTO
INICIO
Si desea ver la descripción del
programa:
Pulse TEXTO
TEXTO
Elija 1 ó 2:
1
INICIO
1 Para iniciar el programa de
inmediato:
Pulse INICIO.
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
INICIO
RETARDO INICIO
NUMERO DE PROG. Y RETARDO
SELECCIONADO :
991
Si pulsa "Texto" podrá ver más información
El texto que aparece es una descripción del programa
de lavado seleccionado. Esta descripción se inserta
cuando se crea un programa de lavado nuevo. Este
procedimiento se describe detalladamente en el manual de programación.
14:30
2 Retardo de inicio
Utilice el teclado numérico
para escribir la hora (máximo 24 horas). Este parámetro aparece a la derecha de
la pantalla.
Pulse INICIO
Retardo de inicio
Retardo de inicio significa que la máquina no iniciará
el programa de lavado hasta que haya transcurrido el
tiempo establecido.
Esta función le permite, por ejemplo, cargar la máquina por la noche, pero retardar el inicio del lavado
hasta primera hora de la mañana, para que termine
justo para el turno siguiente.
Tiempo que queda para
que se ponga en marcha la
máquina.
NORMAL 95 °C STD
SALIDA
Si desea cancelar la hora de
retardo de inicio:
SALIDA
Pulse SALIDA
Durante un programa de lavado:
3627
para que la
Pulse
máquina se pare durante el
programa de lavado
Dos formas de hacer una pausa durante un
programa de lavado
Hay dos formas de hacer una pausa durante un programa de lavado:
1 Pulsando .
2 Como función adicional. Esta opción se describe en
la sección "Pausa".
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
9
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
Durante el programa de lavado
se mostrará la siguiente información:
Fase actual del programa de
lavado
Tiempo que queda de esta fase
del programa
Sin pausa de calentamiento
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRAM : LAVADO
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
48 RPM
Para interrumpir un programa antes de que termine
• Seleccione AVANCE RÁPIDO y pulse SELEC. Avance hasta el final del programa y pulse SELEC.
• Espere a que en la pantalla aparezca "PUERTA
ABIERTA".
• Ya puede abrir la puerta.
Temperatura actual
Tiempo restante del programa
Velocidad del cesto
SELEC
TIEMPO FASE
SIN PAUS DE CALENT
AVANCE RAPIDO
PAUSA
FUNCION MANUAL
TEXTO
ELIJA NUEVO PROGRAMA
CAMBIO °F/°C
REPET CICLO
Si es preciso:
Seleccione una función utilizando las teclas de flecha.
SELEC
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Pulse SELEC.
Para cambiar los parámetros de la fase actual
del programa
Consulte la sección "Para cambiar los parámetros de
la fase actual del programa".
Algunos parámetros de las fases de los programas
pueden modificarse durante la ejecución del programa. En el ejemplo de la izquierda pueden cambiarse
la duración de la fase del programa y la temperatura
de calentamiento.
Funciones adicionales durante el programa
Avance rápido (véase la sección "Para cambiar parámetros en el paso actual del programa")
Avance rápido por el programa hasta llegar al paso
de programa requerido. El avance rápido puede
emplearse tanto para avanzar como para retroceder
en el programa.
Indicar peso (véase la sección "Indicar peso")
El peso de la carga actual aparece indicado en dígitos de gran tamaño en la pantalla (modo de indicación de peso). (Sólo en máquinas con equipos para
pesar.)
Sin reducción de nivel de agua (véase la sección
"Sin reducción de nivel de agua")
Las maquinas con equipo para pesar ajustan el nivel
de agua automáticamente según el peso de la carga.
Esta función permite desconectar la reducción de
nivel de agua durante el programa actual.
Pausa (véase la sección "Pausa")
La máquina se para. La válvula de purga se mantiene cerrada.
Otro método para parar el programa: pulse
.
Funciones manuales (véase la sección "Funcionamiento manual durante un programa")
Las siguientes funciones pueden controlarse manualmente en el transcurso de un programa:
- todas las válvulas de agua, el purgado y las bombas (en su caso).
- limitación de la velocidad de extracción más alta.
- conexión/desconexión del motor después del final de un programa de lavado.
- aclarado de detergente.
Texto (véase la sección "Texto")
Presenta la descripción del programa de lavado (en
su caso).
Seleccionar otro programa de lavado (véase la sección "Para cambiar el programa de lavado una vez
iniciado el funcionamiento de un programa")
Es posible cambiar a otro programa de lavado en
cualquier fase del lavado. Una vez seleccionada esta
función, el paso actual (por ejemplo, aclarado) del
programa original podrá terminar y, a continuación,
se iniciará el programa nuevo (desde el principio).
Cambiar la escala de temperatura de °C o °F (véase
la sección "Para cambiar la escala de temperaturas
°C/°F")
Reinicio automático (véase la sección "Reinicio
automático")
Aquí debe especificar el número de veces que desee
que el programa de lavado se reinicie automáticamente.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
10
Página
11
Para iniciar un programa de lavado desde la librería de
programas
¿Qué hay en la librería de programas?
La librería de programas recoge todos los programas
de lavado, tanto los estándar como los del usuario, así
como un número y una descripción. Por ejemplo:
USAR UN PROGRAMA
MENU
ELIJA CON h O i
Y PULSE SELEC.
PESO, KG 000,0
SELEC
Si no ve este menú:
varias veces.
Pulse
USAR UN PROGRAMA
MENU
USAR UN PROGRAMA
MENU
SELEC
Si está resaltado "MENÚ":
Pulse 
.
Cuando esté resaltado "USAR
UN PROGRAMA":
Pulse SELEC.
1
2
3
991
992
993
994
995
996
997
998
999
MÍO 40 ºC
MÍO 60 ºC
MÍO 90 ºC
NORMAL 95 ºC STD
NORMAL 60 ºC STD
NORMAL 40 ºC STD
INTENSIVO 95 ºC
INTENSIVO 60 ºC
ANTIARRUGAS 60 ºC
ANTIARRUGAS 40 ºC
CENTRIF BAJO 1 MIN
ALTO CENTRIF 5 MIN
Cada vez que se almacene un programa nuevo en la
memoria de programas de la máquina se insertarán
automáticamente su número y descripción en la librería de programas.
La librería de programas puede utilizarse para iniciar
un programa de lavado, pero también se emplea para
programar, cuando es preciso modificar un programa
de lavado o para crear uno nuevo partiendo de otro
existente.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
11
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
USAR UN PROGRAMA
PONGA UN NUMERO :
0
DESDE CLS O TARJETA ?
INT
EXT
SELEC
INT
EXT
Para seleccionar un programa de la librería de programas:
Pulse INT.
Si hay una tarjeta de memoria en la UCP y desea
seleccionar un programa de
aquélla:
Pulse EXT.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Seleccionar la librería a través
del menú
También puede seleccionar la librería de programas
utilizando la opción "MENÚ". Después seleccione
"LIBRERÍA DE PROGRAMAS".
MENU
HAGA SELECCION :
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
ESTADISTICAS
SELEC
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
ESTADISTICAS
FUNCION MANUAL
PARAMETROS 2
SALIDA
SELEC
NO. PR.
991
992
993
994
995
996
997
LIBRERIA
NOMBRE
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
SELEC
Pulse  las veces que sea
preciso…
991
992
993
994
995
996
997
998
999
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BARJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
SELEC
para resaltar el programa
de lavado que desee.
Pulse SELEC.
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Instrucciones
Fecha
12
Página
11
Tiempo de retardo de inicio
(h:min).
USAR UN PROGRAMA
NUMERO DE PROG. Y RETARDO
SELECCIONADO :
991
01201140 0107
00:00
Nombre del programa
NORMAL 95 °C STD
TEXTO
INICIO
Si desea ver la descripción del
programa:
Pulse TEXTO
TEXTO
Elija 1 ó 2:
1
INICIO
1 Para iniciar el programa de
inmediato:
Pulse "Texto" para ver más información"
El texto que se muestra es una descripción del programa de lavado seleccionado. Esta descripción se
inserta cuando se crea un programa de lavado nuevo.
Este procedimiento se describe detalladamente en el
manual de programación.
Pulse INICIO.
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
INICIO
RETARDO INICIO
NUMERO DE PROG. Y RETARDO
SELECCIONADO :
991
2 Retardo de inicio
Utilice el teclado numérico
para escribir la hora (máximo 27 horas). Este parámetro aparece a la derecha de
la pantalla.
Pulse INICIO.
Tiempo (en horas y minutos)
que queda para que se ponga en marcha la máquina.
14:30
SALIDA
Si desea cancelar la hora de
retardo de inicio:
SALIDA
Pulse SALIDA
NORMAL 95 °C STD
Las funciones que puede usar
durante el funcionamiento del
programa se describen en las
secciones "Para cambiar los
parámetros en la fase actual del
programa" y "Repetir ciclo".
Retardo de inicio
Retardo de inicio significa que la máquina no iniciará
el programa de lavado hasta que haya transcurrido el
tiempo establecido.
Esta función le permite, por ejemplo, cargar la máquina por la noche, pero retardar el inicio del lavado
hasta primera hora de la mañana, para que termine
justo para el turno siguiente.
01201140 0107
Instrucciones
13
Fecha
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Para cambiar los parámetros en la fase actual del programa
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRAM : CONTROL DESEQU.
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO:
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
1000 RPM
SELEC
Durante el funcionamiento del
programa la pantalla aparecerá
de esta forma (consulte la sección "Para iniciar el programa de
lavado").
Pulse  una o varias veces…
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRAMA : CONTROL DESEQU.
1
TIEMPO FASE :
720 SEG
SIN PAUS DE CALENT :
85 °C
TEMPERATURA ACTUAL :
21 °C
TIEMPO RESTANTE :
70 MIN
VELOC CESTO :
1000 RPM
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
para resaltar la línea que
desee.
Es posible modificar los siguientes pasos del
programa:
Prelavado, Lavado principal, Aclarado, Vaciado,
Remojo, Repetir aclarado
Duración del paso del programa (máx. 9.998 segundos), temperatura de caldeado (máx. 97 °C).
Extracción
Duración del paso del programa (máx. 3.600 segundos), velocidad de extracción.
ATENCION
No programe nunca una temperatura superior a 90 °C.
SELEC
Pulse SELEC.
SELEC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Utilice el teclado numérico
para introducir el nuevo
parámetro.
0
SELEC
Pulse SELEC.
Si se ha equivocado al introducir el parámetro
Siga pulsando el teclado numérico para anular el parámetro equivocado.
Nota: escriba siempre el mismo número de dígitos
que aparece en la pantalla para anular el parámetro
equivocado.
Ejemplo:
Para cambiar el tiempo de la fase del programa a
30 segundos, escriba 030 para anular el parámetro
anterior.
ATENCION
Si debe realizar sus propios programas de lavado o modificaciones de
programa, en ningún caso debe introducir agua fría en la cuba con un baño
de lavado de 85 °C estando el tambor parado. Durante la introducción del
agua fría el tambor debe girar.
En este caso muy especial, una mala programación puede ser el origen
de la rotura del vidrio de la puerta.
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
14
Página
11
Avanco rápido
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRAMA : LAVADO
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
1000 RPM
SELEC
Durante el funcionamiento del
programa la pantalla aparecerá
de esta forma (consulte la sección "Para iniciar el programa de
lavado").
Para terminar un programa antes de que haya
acabado
• Seleccione AVANCE RÁPIDO y, a continuación,
pulse SELECCIONAR. Avance hasta "FIN DEL
PROGRAMA" y pulse SELECCIONAR.
• Espere a que en la pantalla aparezca el mensaje
"LA PUERTA ESTÁ DESBLOQUEADA".
• Ahora podrá abrir la puerta.
Compruebe que está resaltado
"AVANCE RÁPIDO".
TIEMPO FASE
SIN PAUS DE CALENT
AVANCE RAPIDO
PAUSA
FUNCION MANUAL
TEXTO
ELIJA NUEVO PROGRAMA
CAMBIO °F/°C
REPET CICLO
Si no está resaltado:
Pulse  o  una o varias
veces, hasta que quede resaltado.
SELEC
Pulse SELEC.
991 NORMAL 95 °C STD
AVANCE RAPIDO
PRELAVADO
CENTRIFUGADO
LAVADO
CENRIFUGADO
ACLARADO
1
1
1
2
1
SELEC
Pulse  o  una o varias
veces para resaltar la fase
del programa a la que desee
pasar.
PRELAVADO
CENRTIFUGADO
LAVADO
CENRTIFUGADO
ACLARADO
CENRTIFUGADO
ACLARADO
CENRTIFUGADO
ACLARADO
CENRTIFUGADO
FIN DE PROGR
1
1
1
2
1
3
2
4
3
5
SELEC
Pulse SELEC.
El avance rápido funciona en ambos sentidos
El avance rápido funciona en ambos sentidos, usando
(  ) y(  ).
Si utiliza el avance rápido para ir hacia adelante podrá
saltar una o varias fases del programa. Si lo utiliza
para ir hacia atrás, podrá repetir una o varias fases del
programa.
Retorno automático a la pantalla normal
Cuando haya seleccionado cualquiera de las funciones siguientes, tendrá que hacer los cambios que
desee en un tiempo de 20 segundos. Si no pulsa
ninguna tecla durante este tiempo, la pantalla recuperará automáticamente su aspecto normal durante un
programa de lavado.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
15
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Mostrar peso ¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRAMA : LAVADO
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
AVANCE RAPIDO :
MOSTRAR PESO
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
1000 RPM
SELEC
Durante el funcionamiento
del programa, la pantalla
tendrá este aspecto (véase
la sección "Para iniciar el
programa de lavado").
Mostrar peso
En la pantalla aparecerá el peso neto real en dígitos de
gran tamaño (modo de indicación de peso).
Si el equipo para pesar no está conectado, aparecerá
el mensaje de error "FUNCIÓN NO AUTORIZADA".
Consulte la sección "Detección de averías, equipo para
pesar" del manual de la máquina.
TIEMPO FASE
SIN PAUS DE CALENT
AVANCE RAPIDO
MOSTRAR PESO
SIN REDUCCION DE AGUA
PAUSA
FUNCION MANUAL
TEXTO
ELIJA NUEVO PROGRAMA
CAMBIO °F/°C
REPET CICLO
Pulse  o  una o más
veces para resaltar "MOSTRAR PESO".
SELEC
CLARUS CONTROL
PESO, KG :
097,0
Pulse SELEC.
Modo de indicación de peso.
En la pantalla aparecerá el
peso neto real en dígitos de
gran tamaño.
Volver a pantalla normal
La pantalla volverá a su modo normal al final del "tiempo de indicación de peso", configurado como parámetro en Configuración 1. El parámetro predeterminado
del fabricante son 20 segundos.
Para terminar antes la indicación de peso
Pulse
o bien utilice las teclas numéricas para
introducir un nuevo número de programa.
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
16
Página
11
Si reducción de agua ¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRRAM : LAVADO
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
AVANCE RAPIDO :
MOSTRAR PESO
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
1000 RPM
SELEC
Durante el funcionamiento
del programa, la pantalla
tendrá este aspecto (véase
la sección "Para iniciar el
programa de lavado").
TIEMPO FASE
SIN PAUS DE CALENT
AVANCE RAPIDO
MOSTRAR PESO
SIN REDUCCION DE AGUA
PAUSA
FUNCION MANUAL
TEXTO
ELIJA NUEVO PROGRAMA
CAMBIO °F/°C
REPET CICLO
Pulse  o  una o más
veces para resaltar "SIN
REDUCCION DE AGUA".
SELEC
Pulse SELEC.
Sin reducción de agua
La carga de lavado es pesada durante el programa, y
el nivel de agua se ajusta automáticamente según este
peso. Si no se trata de una carga completa, el nivel de
agua se reducirá de acuerdo con una tabla de reducción de nivel de agua. La reducción de nivel de agua
puede desconectarse en cualquier fase del programa.
Tenga en cuenta de que si selecciona "SIN REDUCCIÓN DE NIVEL DE AGUA", ello se aplicará sólo al
programa que en ese momento esté funcionando. La
próxima vez que inicie un programa, la reducción de
nivel de agua volverá a conectarse automáticamente.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
17
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Pausa
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRRAM : LAVADO
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
1000 RPM
SELEC
Durante el funcionamiento del
programa la pantalla aparecerá
de esta forma (consulte la sección "Para iniciar el programa de
lavado").
TIEMPO FASE
SIN PAUS DE CALENT
Dos formas de hacer una pausa durante un
programa de lavado
Recuerde que debe estar en el modo de lavado normal para poder hacer una pausa de esta forma. Por
ejemplo, si está utilizando "Función manual" tendrá
que salir para poder utilizar Pausa.
Hay dos formas de hacer una pausa durante un programa de lavado:
1 Como función adicional. Esta opción se describe en
la sección "Pausa".
2 Pulsando AVANCE RAPIDO
PAUSA
FUNCION MANUAL
TEXTO
ELIJA NUEVO PROGRAMA
CAMBIO °F/°C
REPET CICLO
Pulse  o  una o varias veces para resaltar "PAUSA".
SELEC
Pulse SELEC.
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRAMM : INICIO
CENTRIFUGADO 1
PAUSA
INICIO
INICIO
Pulse INICIO para reiniciar el
programa de lavado.
•
•
•
•
•
•
.
Cuando la máquina se detenga:
Se interrumpirá el programa.
Se detendrá el llenado (si corresponde).
Se detendrá el calentamiento (si corresponde).
Se parará el motor.
Permanecerá cerrada la válvula de descarga.
No podrá abrirse la puerta.
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
18
Página
11
Funcionamiento manual durante un programa
Dos tipos de funcionamiento manual
Hay dos tipos de funcionamiento manual que no
deben confundirse:
• Funcionamiento manual durante un programa
Estas funciones se describen en esta sección.
• Funcionamiento manual cuando no está ejecutándose ningún programa
Estas funciones se describen en la sección "Funcionamiento manual".
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRRAM : LAVADO
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
48 RPM
SELEC
TIEMPO FASE
SIN PAUS DE CALENT
AVANCE RAPIDO
PAUSA
FUNCION MANUAL
TEXTO
ELIJA NUEVO PROGRAMA
CAMBIO °F/°C
REPET CICLO
Pulse  o  una o varias
veces para resaltar "FUNCIÓN
MANUAL".
SELEC
Pulse SELEC.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
19
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
Retorno automático a la pantalla normal
Cuando haya seleccionado cualquiera de las funciones siguientes, tendrá que hacer los cambios que
desee en un tiempo de 20 segundos. Si no pulsa
ninguna tecla durante este tiempo, la pantalla recuperará automáticamente su aspecto normal durante un
programa de lavado.
FUNCION MANUAL
HAGA SELECCION
AGUA / DESCARGA
ALTO CENTRIF
DESENREDADO
DETERGENT / RINCAGE BAC
SALIDA
SELEC
AGUA / DESCARGA
ALTO CENTRIF
DESENREDADO
DETERGENTE / BARRIDO
SALIDA
Utilice las teclas de flecha
para seleccionar la función.
SELEC
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Pulse SELEC.
Funciones manuales durante un programa
de lavado
Agua/descarga (consulte la sección "Agua/descarga")
Permite el funcionamiento manual de todas las
válvulas de agua y de la válvula de descarga.
Velocidad máxima de centrifugado (consulte la
sección "Velocidad máxima de centrifugado")
Aquí puede limitar la velocidad máxima de centrifugado del programa actual.
Desenredado (consulte la sección "Desenredado
al final del ciclo")
Desenredado al final del ciclo.
Válvulas de detergente(consulte la sección "Señales de detergente y barrido de tubos")
Le permite controlar todas las válvulas del compartimiento del detergente y del sistema de suministro
de detergente externo.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
Agua/Descarga
FUNCION MANUAL
AGUA / DESCARGA
AGUA FRIA
MEZCLA FRIA CAL
AGUA CAL
AGUA FRIA DURA
TOMA POR BOMBE 1
TOMA POR BOMBE 2
NIVEL 63 UDS
CONEX
Para acceder a esta función,
consulte las instrucciones de
la sección "Funcionamiento
manual".
Nivel de agua en el tambor.
Utilice  y  para seleccionar
la opción agua/descarga.
AGUA FRIA
MEZCLA FRIA CAL
AGUA CAL
AGAU FRIA DURA
TOMA POR BOMBA 1
TOMA POR BOMBA 2
DESCARGA
SALIDA
CONEX
Pulse CONEX.
La función estará activada
mientras mantenga pulsada esta
tecla, y se desactivará en cuanto
la suelte.
Cuando haya terminado:
Pulse  varias veces para
resaltar SALIDA.
Pulse SELEC.
AGUA FRIA
MEZCLA FRIA CAL
AGUA CAL
AGAU FRIA DURA
TOMA POR BOMBA 1
TOMA POR BOMBA 2
DESCARGA
SALIDA
SELEC
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
20
Página
11
01201140 0107
Instrucciones
21
Fecha
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Velocidad máxima de centrifugado
FUNCION MANUAL
ALTO CENTRIF
VELOCIDAD MAXIMA CENTRIFUGADO :
ELIJA NUEVA VELOC. CENTR. :
1000 RPM
1000 RPM
Velocidad máxima de centrifugado del programa actual.
SELEC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SELEC
Para entrar en esta función,
consulte las instrucciones de
la sección "Funcionamiento
manual".
Escriba la velocidad máxima
de centrifugado que desee
para este programa.
Pulse SELEC.
Para limitar la velocidad máxima de centrifugado del programa
Esta función le permite modificar la velocidad máxima de centrifugado que estará permitida durante el
programa.
Ejemplo:
Suponga que la velocidad máxima de centrifugado del
programa son 1.000 rpm y que ha fijado 700 rpm como
velocidad máxima permitida.
Rpm
1000
Todas las velocidades superiores a 700 rpm
quedarán limitadas a 700 rpm.
Las velocidades inferiores a 700 rpm no se
modificarán.
800
600
400
200
3682
Tiempo
Este cambio sólo afectará al programa actual. No se
efectuará ningún cambio si el centrifugado está realizándose en ese momento. La próxima vez que se
utilice este programa se aplicará la velocidad máxima
original.
Esta función no permite fijar una velocidad superior a
la velocidad máxima normal del programa.
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
22
Página
11
Desenredado al final del ciclo
FUNCION MANUAL
DESENREDADO
DESENREDADO AL FINAL DEL CICLO
SALIDA
N
S/N
S/N
Para entrar en esta función,
consulte las instrucciones de la
sección "Modo manual".
Se trata de una función alternante:
Utilice S/N para alternar entre
activada (S) y desactivada (N).
Cuando haya terminado:
Pulse  para resaltar SALIDA.
Motor activado después de que haya
terminado el programa
Si responde Sí (S):
El motor continuará girando en sentidos alternos
una vez terminado el programa. De este modo,
evitará que la ropa se arrugue.
Cuando el programa haya terminado, la pantalla
presentará esta información:
991 NORMAL 95 °C STD
CONEXION MOTOR EN FUNCION
MANUAL
DESENREDADO AL FINAL DEL CICLO
SALIDA
SELEC
Pulse SELEC.
PARADA
Pulse STOP para detener el motor.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
23
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Señales de detergente y barrido de tubos
FUNCION MANUAL
DETERGENTE / BARRIDO
BARRIDO DE TUBOS
BARRIDO DE CUBETAS FRIO
DETERGENTE 1
DETERGENTE 2
DETERGENTE 3
DETERGENTE 4
Para entrar en esta función,
consulte las instrucciones de la
sección "Modo manual".
CONEX
Utilice  o  para seleccionar
la función que desee.
BARRIDO DE TUBOS
BARRIDO DE CUBETAS FRIO
DETERGENTE 1
DETERGENTE 2
DETERGENTE 3
DETERGENTE 4
DETERGENTE 5
DETERGENTE LIQUIDO 1
DETERGENTE LIQUIDO 2
DETERGENTE LIQUIDO 3
DETERGENTE LIQUIDO 4
DETERGENTE LIQUIDO 5
DETERGENTE LIQUIDO 6
DETERGENTE LIQUIDO 7
DETERGENTE LIQUIDO 8
DETERGENTE LIQUIDO 9
DETERGENTE LIQUIDO 10
DETERGENTE LIQUIDO 11
DETERGENTE LIQUIDO 12
DETERGENTE LIQUIDO 13
SALIDA
CONEX
Pulse CONEX.
La función estará activada
mientras mantenga pulsada esta
tecla, y se desactivará en cuanto
la suelte.
Cuando haya terminado:
BARRIDO DE TUBOS
BARRIDO DE CUBETAS FRIO
DETERGENTE 1
DETERGENTE 2
DETERGENTE 3
DETERGENTE 4
DETERGENTE 5
DETERGENTE LIQUIDO 1
DETERGENTE LIQUIDO 2
DETERGENTE LIQUIDO 3
DETERGENTE LIQUIDO 4
DETERGENTE LIQUIDO 5
DETERGENTE LIQUIDO 6
DETERGENTE LIQUIDO 7
DETERGENTE LIQUIDO 8
DETERGENTE LIQUIDO 9
DETERGENTE LIQUIDO 10
DETERGENTE LIQUIDO 11
DETERGENTE LIQUIDO 12
DETERGENTE LIQUIDO 13
SALIDA
SELEC
Pulse  varias veces para
resaltar "SALIDA".
Pulse SELEC.
Señales de detergente y barrido de tubos
BARRIDO DE TUBOS:
Esta función utiliza agua para limpiar de detergente
los tubos de suministro del sistema de entrada de
detergente.
SEÑAL DE DETERGENTE:
Esta función utilizará agua para dispensar el detergente de los compartimientos de la máquina o
bien, dispensará detergente de un sistema externo.
El número de válvulas variará según el tipo de
máquina.
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
24
Página
11
Texto
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRRAM : LAVADO
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
48 RPM
SELEC
Durante el funcionamiento del
programa la pantalla aparecerá
de esta forma (consulte la sección "Para iniciar el programa de
lavado").
Si pulsa "Texto" podrá ver más información
El texto que aparece es una descripción del programa
de lavado seleccionado. Esta descripción se inserta
cuando se crea un programa de lavado nuevo. Este
procedimiento se describe detalladamente en el manual de programación.
TIEMPO FASE
SIN PAUS DE CALENT
AVANCE RAPIDO
PAUSA
FUNCION MANUAL
TEXTO
ELIJA NUEVO PROGRAMA
CAMBIO °F/°C
REPET CICLO
Pulse  o  una varias veces
para resaltar "TEXTO".
SELEC
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRAM : LAVADO 1
XXXXXXXX
TEXTO
REPET CICLO
1
Pulse SELEC.
Descripción del programa de
lavado
SELEC
SELEC
Para volver a la pantalla normal:
Pulse SELEC otra vez.
Retorno automático a la pantalla normal
Si no pulsa SELEC en un tiempo de 20 segundos,
la pantalla recuperará automáticamente su aspecto
normal.
01201140 0107
Instrucciones
25
Fecha
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Para cambiar el programa de lavado una vez iniciado el
programa
Para cambiar el programa de lavado una vez
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRRAM : LAVADO
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
48 RPM
SELEC
Durante el funcionamiento del
programa la pantalla aparecerá de esta forma (consulte la
sección "Para iniciar el programa
de lavado").
iniciado el programa
Puede pasar a otro programa de lavado en cualquier momento durante la ejecución del programa. Al
hacerlo, la función actual (por ejemplo, aclarado) se
interrumpirá e inmediatamente empezará el programa
nuevo (desde el principio).
Esta función es útil, por ejemplo, si se da cuenta de
que se ha equivocado al seleccionar el programa.
TIEMPO FASE
SIN PAUS DE CALENT
AVANCE RAPIDO
PAUSA
FUNCION MANUAL
TEXTO
ELIJA NUEVO PROGRAMA
CAMBIO °F/°C
REPET CICLO
Pulse  o  una o varias
veces para resaltar "ELIJA
NUEVO PROGRAMA".
SELEC
Pulse SELEC.
991 NORMAL 95 °C STD
ELIJA NUEVO PROGRAMA Y PULSE SELEC.
NO. PR.
NOMBRE
991
NORMAL 95 °C STD
992
NORMAL 60 °C STD
993
NORMAL 40 °C STD
994
INTENSIVO 95 °C
995
INTENSIVO 60 °C
996
ANTIARRUGAS 60 °C
SELEC
Pulse  una o varias veces,
según corresponda,…
991
992
993
994
995
996
997
998
999
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
…para resaltar el nuevo programa de lavado.
SELEC
996 ANTIARRUGAS 60°C
FASE PROGRAM : CONTROL DESEQU
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT TEMPERATURA ACTUAL :
VELOC CESTO :
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
1
120 SEG
21 °C
48 RPM
SELEC
Pulse SELEC.
Se interrumpirá el programa de
lavado y empezará el nuevo.
Retorno automático a la pantalla normal
Si no pulsa ninguna tecla en un tiempo de 20 segundos, la pantalla recuperará automáticamente su
aspecto normal.
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
26
Página
11
Para cambiar la escala de temperatura (°C/°F)
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRRAM : LAVADO
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
48 RPM
Durante el funcionamiento del
programa la pantalla aparecerá de esta forma (consulte la
sección "Para iniciar el programa
de lavado").
SELEC
TIEMPO FASE
SIN PAUS DE CALENT
AVANCE RAPIDO
PAUSA
FUNCION MANUAL
TEXTO
ELIJA NUEVO PROGRAMA
CAMBIO °F/°C
REPET CICLO
Pulse  o  una o varias
veces para resaltar "CAMBIO
ºF/ºC".
SELEC
Pulse SELEC.
Para cambiar la escala de temperatura (ºF/ºC)
Esta función cambia la escala de temperatura que se
utiliza para todas las temperaturas del programa de
lavado.
Tenga en cuenta que este cambio de escala sólo se
aplicará al programa actual. La escala de temperatura
por omisión se aplicará la próxima vez que ejecute un
programa.
Para cambiar la escala de temperatura por omisión
en todos los programas, utilice la función "PARÁMETROS", que se describe en el manual de servicio.
01201140 0107
Instrucciones
27
Fecha
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Repetir ciclo
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRRAM : LAVADO
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT :
TEMPERATURA ACTUAL :
TIEMPO RESTANTE :
VELOC CESTO :
AVANCE RAPIDO :
PAUSA
1
720 SEG
85 °C
21 °C
70 MIN
48 RPM
Durante el funcionamiento del
programa la pantalla aparecerá
de esta forma (consulte la sección 2.C).
SELEC
TIEMPO FASE
SIN PAUS DE CALENT
AVANCE RAPIDO
PAUSA
FUNCION MANUAL
TEXTO
ELIJA NUEVO PROGRAMA
CAMBIO °F/°C
REPET CICLO
Pulse  una o varias veces
para resaltar "REPET CICLO".
SELEC
Pulse SELEC.
991 NORMAL 95 °C STD
FASE PROGRAM : CONTROL DESEQU.
TIEMPO FASE :
SIN PAUS DE CALENT
TEMPERATURA ACTUAL :
VELOC CESTO :
REPET CICLO 0
1
300 SEG
19 °C
70 RPM
Indica el número de veces
que se repetirá el programa.
Si es preciso:
SELEC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Utilice el teclado numérico
para cambiar el número de
repeticiones.
0
SELEC
Pulse SELEC.
¿Qué es Repetir ciclo?
Repetir ciclo significa que se repetirá el mismo programa una o varias veces, según el número establecido.
El programa volverá a empezar automáticamente y la
puerta permanecerá bloqueada. Si ha elegido Repetir
ciclo, la pantalla indicará el número de repeticiones
restante.
Esta función se utiliza fundamentalmente para pruebas.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
28
Página
11
Funcionamiento manual
Para seleccionar el funcionamiento
manual
USAR UN PROGRAM
MENU
ELIJA CON h O i
Y PULSE SELEC.
PESO, KG 000,0
SELEC
Si no aparece este menú en la
pantalla:
Pulse
varias veces.
USAR UN PROGRAM
MENU
SELEC
Pulse  para resaltar
"MENÚ".
Pulse SELEC.
MENU
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
SELEC
Pulse  seis veces…
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
ESTADISTICA
MODO MANUAL
PARAMETROS 2
SALIDA
…para resaltar "MODO MANUAL".
SELEC
Bloquee siempre la puerta primero
Debe cerrar y bloquear la puerta primero si desea
utilizar la máquina en funcionamiento manual.
Para bloquear la puerta, utilice el submenú "MOTOR/
PUERTA", consulte la sección "Motor/puerta".
Todos los parámetros manuales se cancelan
al salir del funcionamiento manual
Todos los parámetros manuales, como puerta, motor,
temperatura y descarga, se cancelarán al salir del
funcionamiento manual.
La puerta se desbloquea, el motor se detiene, la descarga se inicia, el calentamiento se para y la temperatura vuelve a ponerse a cero.
HAGA SELECCION :

Dos tipos de funcionamiento manual
Hay dos tipos de funcionamiento manual que no
deben confundirse:
• Funcionamiento manual cuando no está ejecutándose ningún programa
Estas funciones se describen en esta sección.
• Funcionamiento manual durante un programa
Estas funciones se describen en la sección "Funcionamiento manual".
Pulse SELEC.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
29
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
MODO MANUAL
HAGA SELECCION
MOTOR / PUERTA
AGUA / DESCARGA
CALENTAMIENTO
DETERGENTE / BARRIDO
SALIDA
SELEC
MOTOR / PUERTA
AGUA / DESCARGA
CALENTAMIENTO
DETERGENTE / BARRIDO
SALIDA
Seleccione la función deseada
utilizando las teclas de flecha.
SELEC
Pulse SELEC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Funcionamiento manual cuando no está ejecutándose ningún programa
Motor/puerta (consulte la sección "Motor/puerta")
Bloqueo/desbloqueo de la puerta. Alternar motor
encendido/apagado (acción normal del tambor).
Válvulas de agua y descarga (consulte la sección
"Agua/descarga")
Funcionamiento de la válvula de descarga y de
todas las válvulas de agua.
Calentamiento (consulte la sección "Calentamiento")
Calentar el agua a la temperatura necesaria.
Válvulas de detergente (consulte la sección "Señales de detergente y barrido de tubos")
Permite el funcionamiento manual de todas las
válvulas del compartimiento de detergente o del
sistema de suministro de detergente externo.
Salida
Le devuelve a la pantalla MENÚ.
Motor/Puerta
MODO MANUAL
MOTOR / PUERTA
BLOQUEO PUERTA
CONEXION MOTOR
SALIDA
Para acceder a esta función,
consulte la sección "Para
seleccionar el funcionamiento
manual".
S/N
Pulse  las veces necesarias
para seleccionar una función.
BLOQUEO PUERTA
CONEXION MOTOR
SALIDA
S/N
Función alternante:
Utilice S/N para alternar entre
activada (S) y desactivada (N).
Cuando haya terminado:
Pulse  para resaltar SALIDA.
BLOQUEO PUERTA
CONEXION MOTOR
SALIDA
SELEC
Pulse SELEC.
Bloquee la puerta y ponga en
marcha el motor
BLOQUEO PUERTA
Si responde Sí (S):
La puerta quedará bloqueada. Tenga en cuenta que
siempre debe bloquear la puerta si desea utilizar la
máquina en funcionamiento manual.
CONEXIÓN MOTOR
Si responde Sí (S):
El motor se pondrá en marcha y funcionará normalmente.
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Agua/Descarga
FUNCION MANUAL
AGUA / DESCARGA
CIERRE DESCARGA
AGUA FRIA
MEZCLA FRIA Y CAL
AGUA CAL
AGUA FRIA DURA
N
Para acceder a esta función,
consulte las instrucciones de
la sección "Para seleccionar
el funcionamiento manual".
NIVEL : 0 UDS
S/N
Utilice  o  para seleccionar Descarga o una de las
seis alternativas para entrada
de agua.
CIERRE DESCARGA
AGUA FRIA
MEZCLA FRIA Y CAL
AGUA CAL
AGUA FRIA DURA
TOMA POR BOMBA 1
TOMA POR BOMBA 2
SALIDA
Descarga (función alternante):
S/N
CONEX
Utilice S/N para alternar entre
Sí (S) y No (N).
Entrada de agua:
Pulse CONEX.
La función estará activada
mientras mantenga pulsada
esta tecla, y se desactivará en
cuanto la suelte.
Cuando haya terminado:
Pulse  varias veces para
resaltar "SALIDA".
CIERRE DESCARGA
AGUA FRIA
MEZCLA FRIA Y CAL
AGUA CAL
AGUA FRIA DURA
TOMA POR BOMBA 1
TOMA POR BOMBA 2
SALIDA
SELEC
Pulse SELEC.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
30
Página
11
01201140 0107
Instrucciones
31
Fecha
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Calentamiento
Para acceder a esta función,
consulte la sección 3.A.
FUNCION MANUAL
CALENTAMIENTO
Temperatura seleccionada
SELECCIONE TEMPERATURA
0 °C
24 °C
Temperatura actual
TEMPERATURA ACTUAL
INICIO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
INICIO
PARADA
Utilice el teclado numérico
para escribir la temperatura
a la que debe calentarse el
agua.
Pulse INICIO
Empezará el calentamiento.
Si lo desea, puede cancelar el
calentamiento antes de que se
llegue a la temperatura establecida:
Acceda a esta función de
nuevo y pulse PARADA.
ATENCION
No programe nunca una temperatura superior a 90 °C.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
32
Página
11
Señales de detergente y barrido de tubos
FUNCION MANUAL
DETERGENTE / BARRIDO
BARRIDO DE TUBSO
BARRIDO DE CUBETAS FRIO
DETERGENTE 1
DETERGENTE 2
DETERGENTE 3
DETERGENTE 4
Para acceder a esta función,
consulte la sección 3.A.
CONEX
Utilice  y  para seleccionar
la función que desee.
BARRIDO DE TUBOS
BARRIDO DE CUBETAS FRIO
DETERGENTE 1
DETERGENTE 2
DETERGENTE 3
DETERGENTE 4
DETERGENTE 5
DETERGENTE LIQUIDO 1
DETERGENTE LIQUIDO 2
DETERGENTE LIQUIDO 3
DETERGENTE LIQUIDO 4
DETERGENTE LIQUIDO 5
DETERGENTE LIQUIDO 6
DETERGENTE LIQUIDO 7
DETERGENTE LIQUIDO 8
DETERGENTE LIQUIDO 9
DETERGENTE LIQUIDO 10
DETERGENTE LIQUIDO 11
DETERGENTE LIQUIDO 12
DETERGENTE LIQUIDO 13
SALIDA
CONEX
Pulse CONEX.
La función estará activada
mientras mantenga pulsada esta
tecla, y se desactivará en cuanto
la suelte.
Cuando haya terminado:
Pulse  varias veces para
resaltar "SALIDA".
BARRIDO DE TUBOS
BARRIDO DE CUBETAS FRIO
DETERGENTE 1
DETERGENTE 2
DETERGENTE 3
DETERGENTE 4
DETERGENTE 5
DETERGENTE LIQUIDO 1
DETERGENTE LIQUIDO 2
DETERGENTE LIQUIDO 3
DETERGENTE LIQUIDO 4
DETERGENTE LIQUIDO 5
DETERGENTE LIQUIDO 6
DETERGENTE LIQUIDO 7
DETERGENTE LIQUIDO 8
DETERGENTE LIQUIDO 9
DETERGENTE LIQUIDO 10
DETERGENTE LIQUIDO 11
DETERGENTE LIQUIDO 12
DETERGENTE LIQUIDO 13
SALIDA
SELEC
Pulse SELEC.
Señales de detergente y barrido de tubos
BARRIDO DE TUBOS:
Esta función utiliza agua para limpiar de detergente
de los tubos de suministro del sistema de entrada
de detergente.
SEÑAL DE DETERGENTE:
Esta función utilizará agua para dispensar el detergente de los compartimientos de la máquina o
bien, dispensará detergente de un sistema externo.
El número de válvulas variará según el tipo de
máquina.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
33
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
Al final del ciclo de lavado
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
1
Para su seguridad, la puerta no puede abrirse hasta que transcurran 40 segundos.
Máquinas estándar
Fig. • Posicionar las puertas del tambor frente
a la puerta de la cuba con la tecla 1
"Posicionamiento tambor".
Fig. • Pulsar la tecla "Desbloqueo puerta" carga.
2
• Abrir la puerta de carga con el asa.
D0694
2
• Girar el tambor manualmente para terminar de posicionar las puerta frente a
la abertura de la cuba.
ATENCIÓN
En caso de desequilibrio importante
del tambor, una rotación intempestiva del mismo puede presentar un
serio riesgo de pinzamiento para el
operador.
D0695
• Abrir las puertas del tambor.
• Sacar la ropa y cerrar las puertas.
Puede efectuarse un nuevo ciclo de lavado.
Máquinas barrera (lado descarga)
Fig. • Posicionar las puertas del tambor frente
a la puerta de la cuba con la tecla 3
3
"Posicionamiento tambor".
Fig. • Pulsar la tecla "Desbloqueo puerta" carga.
4
La lámpara piloto de descarga de la ropa se
mantiene encendida mientras la puerta está
desbloqueada.
• Abrir la puerta de carga con el asa.
D0694
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
• Girar el tambor manualmente para terminar de posicionar las puerta frente a la
abertura de la cuba.
01201140 0907
Instrucciones
Fecha
34
Página
11
4
ATENCIÓN
En caso de desequilibrio importante
del tambor, una rotación intempestiva del mismo puede presentar un
serio riesgo de pinzamiento para el
operador.
• Abrir las puertas del tambor.
• Descargue la ropa y vuelva a cerrar las
puertas.
Puede efectuarse un nuevo ciclo de lavado.
D0695
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
35
Página
11. Funcionamiento
de la máquina
11
Estadística
Para seleccionar "Estadística"
USAR UN PROGRAM
MENU
ELIJA CON h O i
Y PULSE SELEC.
PESO, KG 000,0
Si no aparece este menú en la
pantalla:
Pulse
varias veces.
SELEC
USAR UN PROGRAM
Pulse  para resaltar
"MENÚ".
MENU
SELEC
Pulse SELEC.
MENU
HAGA SELECCION :

LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
SELEC
Pulse  cinco veces…
…para resaltar "ESTADÍSTICA".
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
ESTADISTICA
MODO MANUAL
PARAMETROS 2
SALIDA
SELEC
Pulse SELEC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
ESTADISTICAS
TOTAL HORAS FUNCIONAMIENTO
TOTAL HORAS PARCIAL
HORAS DESDE ULTIMO SERVICIO
5 ULTIMOS COD ERROR
PROGRAMMA
08 NO HAY CALENT.
991
08 NO HAY CALENT.
996
08 NO HAY CALENT.
993
08 NO HAY CALENT.
991
08 NO HAY CALENT.
991
0
0
0
HORA
0
0
0
0
0
Para ver la siguiente página de
estadísticas:
Pulse  .
SALIDA
ESTADISTICAS
PROGRAM
2
12
78
991
993
997
999
CICLOS
4
0
0
35
1
0
0
PROGRAM
10
52
123
992
994
998
CICLOS
0
0
0
3
0
0
SALIDA
Para ver la siguiente página de
estadísticas:
Pulse  .
ESTADISTICAS
PROGRAM
S 1
S 5
S 80
S 99
S 992
S 994
S 996
S 998
CICLOS
0
0
0
0
0
0
0
0
PROGRAM
S 2
S 6
S 90
S 991
S 993
S 995
S 997
S 999
CICLOS
0
0
0
0
0
0
0
0
SALIDA
Si en la UCP hay una tarjeta
de memoria, se mostrarán las
estadísticas del programa de
la tarjeta de memoria. Una "S"
delante del número de programa
indica que se trata de un programa de la tarjeta de memoria.
Si desea cancelar la visualización de las estadísticas:
SALIDA
Pulse SALIDA.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
36
Página
11
La función Estadística
La función Estadística le permite acceder a la información siguiente:
TOTAL DE HORAS DE FUNCIONAMIENTO:
Muestra el total de tiempo de funcionamiento de la
máquina desde que fue instalada.
TOTAL DE HORAS PARCIAL:
Este registro indica el número total de horas de
funcionamiento desde el último restablecimiento.
Puede utilizarse, por ejemplo, para hacer un seguimiento del tiempo de uso desde el último servicio
de la máquina. El procedimiento para restablecer
esta función se describe en la sección "Para restablecer-Total de horas parcial".
HORAS DESDE EL ÚLTIMO SERVICIO:
Este registro indica el tiempo transcurrido desde el
último servicio. También puede emplearse para generar una señal en la pantalla que indique cuándo
es preciso un servicio (consulte la sección "Parámetros 1" del manual de servicio).
5 ÚLTIMOS CÓDIGOS DE ERROR:
Muestra los códigos de error más recientes e indica
qué programa estaba ejecutándose y a qué hora se
produjo el error (según el registro "total de horas de
funcionamiento").
Nº DE USOS DE CADA PROGRAMA:
Muestra las estadísticas de los programas de la
UCP y de los programas de la tarjeta de memoria
que esté instalada en ese momento en la UCP.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
37
Página
11. Funcionamiento
de la máquina
11
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Restablecer los registros de estadísticas
USAR UN PROGRAMA
MENU
ELIJA CON h O i
Y PULSE SELEC.
PESO, KG 000,0
Si no aparece este menú en la
pantalla:
Pulse
varias veces.
SELEC
Pulse  para resaltar "MENÚ".
USAR UN PROGRAMA
MENU
SELEC
Pulse SELEC.
Registros de estadísticas que pueden
restablecerse
Los siguientes registros de la función Estadísticas
pueden ponerse a cero (restablecerse):
• Total de horas parcial.
• Horas desde el último servicio.
• Nº de usos de cada programa (programas de la
UCP).
• Nº de usos de cada programa (programas de las
tarjetas de memoria que estén en ese momento en
la UCP).
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
MENU
Instrucciones
Fecha
38
Página
11
El programa de servicio
únicamente puede utilizarlo el personal autorizado, ya que al usarlo se desactivan
todos los cierres de seguridad.
HAGA SELECCION :

01201140 0107
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
SELEC
Pulse  cuatro veces…
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
ESTADISTICA
MODO MANUAL
PARAMETROS 2
SALIDA
…para resaltar "MODO SERVICIO".
SELEC
Pulse SELEC.
Pulse el botón de la placa de
la UCP.
Impedir acceso no autorizado
Es necesario pulsar un botón de la placa de circuitos de la CPU para poder acceder al programa de
servicio, lo que permite impedir su uso no autorizado
o accidental. La placa de circuitos de la CPU está
situada detrás del panel de control. Para abrir éste es
necesario quitar dos tornillos.
Botón de CPU
PULSE UNA TECLA
Ahora es posible optar por
borrar/reajustar un registro, o
bien por ajustar el equipo para
pesar.
SALIDA
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PROGRAMA SERVICIO
RESTABLECER HORAS
RESTABLECER HORAS SERVIC
CONTADOR DE CICLOS EN CLS A CERO
CONTADOR DE CICLOS EN TARJ. A CERO
SALIDA
SELEC
SELEC
PROGRAMA SERVICIO
RESTABLECER HORAS
RESTABLECER HORAS SERVIC
CONTADOR DE CICLOS EN CLS A CERO
CONTADOR DE CICLOS EN TARJ A CERO
TARJETA
AJUSTES DE ESCALA
SALIDA
SELEC
Pulse  para resaltar la
opción de su preferencia y, a
continuación, pulse SELECCIONAR.
Si desea salir:
Pulse  varias veces hasta
que SALIR quede resaltado.
Pulse SELEC.
3972
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
39
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
Cotador de tiempo, horas desde el último servicio
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PROGRAMA SERVICIO
RESTABLECER HORAS
RESTABLECER HORAS SERVIC
CONTADOR DE CICLOS EN CLS A CERO
CONTADOR DE CICLOS EN TARJ. A CERO
SALIDA
Ambos contadores pueden restablecerse del mismo modo.
SELEC
Pulse  para que quede marcado RESTABLECER HORAS
o RESTABLECER HORAS
SERVIC.
SELEC
CONTADORES A CERO
Pulse SALIDA.
Puede cambiar de idea.
ESTA SEGURO ?
PULSE SELEC. SI NO, OTRA TECLA
SELEC
Si no quiere restablecer el
registro:
Pulse cualquier tecla menos
SELEC.
Si quiere restablecer el registro:
SELEC
Pulse SELEC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
40
Página
11
Número de ciclos del programa del contador o de la tarjeta de memoria
Puede restablecer el programa
del contador y de la tarjeta de
memoria (en su caso).
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PROGRAMA SERVICIO
RESTABLECER HORAS
RESTABLECER HORAS SERVIC
CONTADOR DE CICLOS EN CLS A CERO
CONTADOR DE CICLOS EN TARJ. A CERO
SALIDA
SELEC
Pulse  para que esté marcado CONTADOR DE CICLOS
EN CLS A CERO o CONTADOR DE CICLOS EN TARJ. A
CERO.
Pulse SELEC.
SELEC
CONTADORES A CERO
CLS
DESDE PROGRAMA NUMERO :
A PROGRAMA NUMERO :
0
0
RARA ACABAR : NUMERO PROGRAMA = 0
SALIDA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Escriba el número del programa cuyos ciclos desee poner
a cero.
Pulse  .
01201140 0107
41
Fecha
Instrucciones
Página
Introduzca los dígitos correspondiente al número de programa (inclusive) hasta el que
desee borrar el contador total.
CONTADORES A CERO
CLS
DESDE PROGRAMA NUMERO :
A PROGRAMA NUMERO :
11. Funcionamiento
de la máquina
11
1
0
PARA ACABAR : NUMERO PROGRAMA = 0
SALIDA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
BORRAR
CONTADORES A CERO
ESTA SEGURO ?
PULSE SEELC. SI NO, OTRA TECLA
SELEC
Pulse BORRAR.
Primero tendrá oportunidad de
cambiar de idea.
Si no desea poner a cero el
registro:
Pulse cualquier tecla que no
sea SELEC.
Si desea poner a cero el registro:
SELEC
Pulse SELEC.
De este modo se borrarán
los totales de los números de
programa especificados.
Si desea modificar alguno de
los números especificados:
Pulse  si desea cambiar el
primer número introducido.
Introduzca el nuevo número.
Si cambia de idea:
Pulse .
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
42
Página
11
Ajustes de escala cero ¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PROGRAMA SERVICIO
RESTABLECER HORAS
RESTABLECER HORAS SERVIC
CONTADOR DE CICLOS EN CLS A CERO
CONTADOR DE CICLOS EN TARJ. A CERO
AJUSTES DE ESCALA
SELEC
SELEC
Pulse  varias veces
hasta que quede resaltado
AJUSTES DE ESCALA.
Pulse SELEC.
Cuando haya terminado:
Pulse  varias veces
hasta que quede resaltado SALIDA.
PROGRAMA SERVICIO
RESTABLECER HORAS
RESTABLECER HORAS SERVIC
CONTADOR DE CICLOS EN CLS A CERO
CONTADOR DE CICLOS EN TARJ. A CERO
AJUSTES DE ESCALA
SALIDA
SELEC
Pulse SELEC.
Ajustes de escala
Mediante el menú AJUSTES DE ESCALA es posible acceder a las siguientes funciones:
Poner escala a cero (véase la sección "Poner
escala a cero")
Se utiliza para que el equipo para pesar indique 0
cuando la máquina no tenga carga en su interior.
Poner tara a cero (véase la sección "Poner tara a
cero")
Se emplea para borrar un parámetro de tara almacenado.
Escala de taras (véase la sección "Escala de
taras")
Se emplea para poner a cero el equipo para pesar,
de tal modo que un peso, como el de un contenedor, no se incluya al calcular el peso neto.
Poner tara a un cierto valor (véase la sección "Poner tara a un cierto valor")
Se utiliza para introducir el valor del parámetro de
tara, un peso en hectogramos.
Leer valor de tara (véase la sección "Leer valor de
tara")
Se utiliza para comprobar el valor actualmente
almacenado como parámetro de tara.
Calibrar la escala (véase la sección "Calibrar la
escala")
Esta función se utiliza sólo al instalar una nueva
unidad de báscula.
Poner a cero la calibracion (véase la sección "Poner a cero la calibracion")
Se emplea para incrementar la exactitud del equipo
para pesar.
Leer numero version (véase la sección "Leer numero version")
Aquí encontrará el número de versión del equipo
para pesar.
Si el equipo para pesar no está conectado, aparecerá el mensaje de error "EQUIPO PARA PESAR
NO CONECTADO". Conecte el equipo y vuelva a
intentarlo. Si es necesario, consulte la sección "Detección de averías, equipo para pesar" del manual
de la máquina.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
43
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Poner escala a cero ¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
Poner escala a cero
"Poner a cero equipo para pesar" se utiliza para que
el equipo para pesar indique 0 cuando la máquina no
tenga carga en su interior.
Si en este momento no consigue poner a cero el equipo
para pesar, en la pantalla aparecerá un mensaje de
error equivalente a: "FALLO. PULSE SELECCIONAR".
Para solucionar problemas, consulte la sección "Detección de averías, equipo para pesar" del manual de la
máquina.
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
SELEC
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
PONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSION
SALIDA
Compruebe que "PONER ESCALA A CERO" esté resaltado.
Si no lo está...
Pulse  o  según sea pertinente, para resaltar "PONER
ESCALA A CERO".
SELEC
AJUSTES DE ESCALA
PONER ESCALA A CERO
Pulse SELEC.
Esta pantalla indica que el equipo para pesar ha sido puesto a
cero.
TERMINADO !
SELEC
SELEC
SELEC
Pulse SELEC.
Nota:
Para utilizar esta función la máquina debe estar descargada, es decir, no debe haber agua ni carga de lavado
en el tambor.
Nota:
Después de un corte de alimentación, el equipo para
pesar indicará siempre 0, independientemente de la
carga que haya en el tambor. Si esto ocurre, tendrá que
utilizar la función "Poner a cero equipo para pesar".
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
44
Página
11
Poner tara a cero ¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
SELEC
Pulse  una vez para resaltar
"PONER TARA A CERO".
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
PONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSION
SALIDA
SELEC
AJUSTES DE ESCALA
PONER TARA A CERO
TERMINADO !
PULSE SELEC
Pulse SELEC.
Esta pantalla indica que el parámetro de tara almacenado ha
sido borrado.
SELEC
SELEC
Pulse SELEC.
Poner tara a cero
Se utiliza para borrar un parámetro de tara almacenado (un parámetro de peso).
Si en este momento no consigue borrar el parámetro
de tara, en la pantalla aparecerá un mensaje de error
equivalente a: "FALLO. PULSE SELECCIONAR". Para
solucionar problemas, consulte la sección "Detección de averías, equipo para pesar" del manual de la
máquina.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
45
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Escala de taras ¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
SELEC
Pulse  dos veces para resaltar "ESCALA DE TARAS".
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
PONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSION
SALIDA
SELEC
AJUSTES DE ESCALA
ESCALA DE TARAS
Pulse SELEC.
Esta pantalla indica que el equipo para pesar ha sido tarado
correctamente.
TERMINADO !
PULSE SELEC
SELEC
SELEC
Pulse SELEC.
Escala de taras
Esta función implica que primero debe cargarse el
tambor con, por ejemplo, un contenedor. A continuación, se procederá a tarar (reajustar) el equipo para
pesar, de modo que el peso del contenedor no sea
incluido al calcular el peso neto.
Si en este momento no consigue tarar el equipo para
pesar, en la pantalla aparecerá un mensaje de error
equivalente a: "FALLO. PULSE SELECCIONAR".
Para solucionar problemas, consulte la sección "Detección de averías, equipo para pesar" del manual de
la máquina.
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
46
Página
11
Poner tara a un cierto valor ¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
SELEC
Pulse  tres veces para
resaltar "PONER TARA A UN
CIERTO VALOR".
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
PONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSION
SALIDA
SELEC
Pulse SELEC.
AJUSTES DE ESCALA
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
INTRODUZCA TARA EN HG Y
PULSE SELEC
SELEC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SELEC
AJUSTES DE ESCALA
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
Utilice las teclas numéricas
para introducir la tara de su
preferencia; unidad: hectogramos; 1 hectogramo = 100
gramos).
Pulse SELEC.
Esta pantalla indica que el
parámetro ha sido introducido
correctamente.
TERMINADO !
PULSE SELEC
SELEC
SELEC
Pulse SELEC.
Poner tara a un cierto valor
Esta función permite introducir el valor del parámetro de
tara; es decir, un valor de peso que el equipo para pesar
no calculará al indicar el peso neto en la pantalla. La
función borrará automáticamente cualquier valor de tara
anterior al introducirse el nuevo.
Si en este momento no consigue introducir el valor, en
la pantalla aparecerá un mensaje de error equivalente
a: "FALLO. PULSE SELECCIONAR". Para solucionar
problemas, consulte la sección "Detección de averías,
equipo para pesar" del manual de la máquina.
01201140 0907
Instrucciones
Fecha
47
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Leer valor de tara ¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
Leer valor de tara
Con esta función podrá comprobar el valor actualmente almacenado como parámetro de tara.
SELEC
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
PONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSION
SALIDA
SELEC
AJUSTES DE ESCALA
LEER VALOR DE TARA
10 HG
Pulse  quatro veces para
resaltar "LEER VALOR DE
TARA".
Pulse SELEC.
Esta pantalla muestra el valor
de tara almacenado (unidad:
hectogramos (1 hectogramo =
100 gramos).
SELEC
SELEC
Pulse SELEC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
48
Página
11
Calibrar la escala ¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
Nota:
Esta función se utiliza solamente al instalar una nueva
unidad de báscula.
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
SELEC
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
PONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSION
SALIDA
SELEC
Pulse  cinco veces para
resaltar "CALIBRAR LA ESCCALA".
Pulse SELEC.
AJUSTES DE ESCALA
Nota:
Al iniciarse la calibración, la máquina debe estar
descargada; es decir, no debe haber agua ni carga de
lavado en el tambor.
Modo calibración/Modo normal
Para poder acceder al interruptor de calibración en
la unidad de báscula, es necesario retirar el panel
delantera. Quite los cuatro tornillos de la tapa de la
unidad. A continuación podrá desplazar el interruptor
de calibración entre el modo normal ("ON") y el modo
de calibración ("CAL").
CALIBRA LA ESCALA
PONGA LA ESCALA EN
MODO CALIBARCION
SELEC PARA PONER
A CERO CALIBARACION
SELEC
Sitúe el interruptor
de calibración en
modo de calibración.
SELEC
Calibrar la escala
Si no ha conseguido realizar esta calibración, en la
pantalla aparecerá un mensaje de error equivalente
a: "FALLO. PULSE SELECCIONAR". Para solucionar
problemas, consulte la sección "Detección de averías,
equipo para pesar" del manual de la máquina.
ON (normal)
CAL (calibración)
Pulse SELEC.
AJUSTES DE ESCALA
CALIBRAR LA ESCALA
TERMINADO !
PULSE SELEC
SELEC
SELEC
4758
Pulse SELEC.
Interruptor de
calibración
Unidad de
báscula
01201140 0107
Instrucciones
49
Fecha
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
Peso de calibración
Como peso de calibración puede utilizarse un peso de
entre 40 kg y 400 kg.
Cuanto mayor el peso (dentro de los límites indicados),
mejor será la exactitud de pesaje de la máquina.
Coloque el peso de
calibración en el
tambor.
AJUSTES DE ESCALA
CALIBRAR LA ESCALA
LENE TAMBOR CON PESO CALIBRACION
INTRODUZCA PESO EN HG Y PULSE SELEC
SELECT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SELEC
Utilice las teclas numéricas
para introducir el peso de
calibración en hg (1 kg = 10
hg).
Pulse SELEC.
AJUSTES DE ESCALA
CALIBRAR LA ESCALA
TERMINADO !
PULSE SELEC
SELEC
SELEC
AJUSTES DE ESCALA
CALIBRAR LA ESCALA
Pulse SELEC.
Retire el peso de
calibración.
QUITE LA CARGA
SELEC
SELEC
AJUSTES DE ESCALA
CALIBRAR LA ESCALA
Pulse SELEC.
Si lo desea, en este momento
puede utilizar la función "Calibrar
a cero":
SELEC PARA PONER A
CERO CALIBRACION
CHOIX
SELEC
Pulse SELEC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
50
Página
11
¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
AJUSTES DE ESCALA
CALIBRAR LA ESCALA
TERMINADO !
PULSE SELEC
SELEC
SELEC
Pulse SELEC.
AJUSTES DE ESCALA
CALIBRAR LA ESCALA
REINICIE EL PESO EN MODO
CALIBRACION Y PULSE SELEC
SELEC
SELEC
Restablezca el interruptor de calibración
al modo normal.
Pulse SELEC.
Modo de calibración/modo normal
Para poder acceder al interruptor de calibración en la
unidad de báscula, es necesario retirar el panel delantera. Quite los cuatro tornillos de la tapa de la unidad. A
continuación podrá desplazar el interruptor de calibración entre el modo normal ("ON") y el modo de calibración ("CAL").
ON (normal)
CAL (calibración)
Interruptor de
calibración
Unidad de
báscula
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
51
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Poner a cero la calibracion ¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
SELEC
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
PONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSION
SALIDA
SELEC
AJUSTES DE ESCALA
Pulse  seis veces para
resaltar "PONER A CERO LA
CALIBRACION".
Nota:
Durante esta calibración, la máquina debe estar
descargada; es decir, no debe haber agua ni carga de
lavado en el tambor.
Pulse SELEC.
Si desea calibrar a cero el equipo para pesar:
PONER A CERO LA CALIBRACION
SELEC PARA PONER A
CERO CALIBRACION
SELEC
SELEC
AJUSTES DE ESCALA
PONER A CERO LA CALIBRACION
Pulse SELEC.
Esta pantalla indica que se ha
calibrado a cero.
TERMINADO !
PULSE SELEC
SELEC
SELEC
Poner a cero la calibracion
La función "Poner a cero la calibracion" se emplea para
incrementar la precisión del equipo para pesar. Debe
realizarse una vez cada semana.
Si no ha conseguido realizar esta calibración, en la
pantalla aparecerá un mensaje de error equivalente a:
"FALLO. PULSE SELECCIONAR".
Para solucionar problemas, consulte la sección "Detección de averías, equipo para pesar" del manual de la
máquina.
Pulse SELEC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
52
Página
11
Leer numero version ¡Sólo con máquinas dotadas con equipo para pesar!
Leer numero version
En caso de avería del equipo para pesar (que no pueda
corregirse con la ayuda de la sección "Detección de
averías, equipo para pesar" del manual de la máquina),
tome nota del número de versión que haya aparecido
en esta función antes de ponerse en contacto con el
departamento de servicio del proveedor.
PROGRAMA SERVICIO
HAGA SELECCION :
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
SELEC
PONER ESCALA A CERO
PONER TARA A CERO
ESCALA DE TARAS
PONER TARA A UN CIERTO VALOR
LEER VALOR DE TARA
CALIBRAR LA ESCALA
PONER A CERO LA CALIBRACION
LEER NUMERO VERSION
SALIDA
SELEC
AJUSTES DE ESCALA
Pulse  seite veces para resaltar "LEER NUMERO VERSION".
Pulse SELEC.
En la pantalla aparecerá el
número de versión.
LEER NUMERO VERSION
STATHMOS AB 3050 REV 00521
SELEC
SELEC
Pulse SELEC.
01201140 1109
Instrucciones
Fecha
53
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Funciones "ON/OFF" y "Servomecanismo pausa" mediante
señales externas
Descripción
Durante la ejecución de un programa puede
utilizarse una función de puesta en ON/OFF
y servomecanismo de pausa para diferir el
calentamiento o la puesta en marcha de
una máquina respecto a otra, utilizando una
señal externa (señal eléctrica).
Conector X15 de la TARJETA I/O n° 1 del
CLARUS
Señal exterior de 230 voltios :
- X15-1 y X15-2: puesta en marcha a distancia
- X15-3 y X15-4: pausa de la calefacción
X15
PHASE N
230 V
4
2
1
Cuando desaparece la señal eléctrica, la
calefacción vuelve a funcionar.
PHASE N
230 V
3
La función "servomecanismo pausa" se
realiza suministrando 230 voltios en X15-3
y X15-4. La calefacción se interrumpe, la
señal "servomecanismo pausa" bloquea el
cómputo del tiempo y los demás módulos
de la máquina (aclarado, desagüe, secado,
etc.) siguen funcionando.
1
2
3
4
La función "ON/OFF" se realiza suministrando 230 voltios en X15-3 y X15-4 (un solo
impulso puede ser suficiente) después de
haber seleccionado el programa de lavado
y pulsado la tecla OPCIÓN (SELEC) para
estar en posición ARRANQUE (INICIO).
X15-1
X15-2
X15-3
X15-4
Funcionamiento
5
X1
Art. No. 71074156
D0793
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
54
Página
11
La tarjeta de memoria
Introducción general
Una tarjeta de memoria es una tarjeta de plástico, del tamaño de una
tarjeta de crédito, con un chip electrónico de memoria electrónico
en su interior. Esta tarjeta de memoria puede almacenar de 10 a 15
programas de lavado de tamaño normal. Si los programas son casi
todos pequeños, podrá almacenar más, mientras que los programas
más grandes reducirán el número que admite la tarjeta. Las tarjetas de
memoria de este tipo pueden utilizarse para:
Chip de memoria
• transferir programas de lavado de un extractor a otro
• ejecutar programas de lavado directamente desde la tarjeta
• transferir programas de lavado de un PC a una tarjeta de memoria
y viceversa (estos procedimientos y la forma de escribir un programa de lavado se explican en otras secciones).
Es posible asignar un estado de uso restringido a los programas almacenados en una tarjeta de memoria. Esto significa que:
• el programa no podrá ser borrado ni copiado a la unidad de control
de programas del extractor.
• no podrá modificar el programa ni ver cómo está escrito.
• para ejecutar el programa deberá tener la tarjeta de memoria e
insertarla en la unidad de control de programas cuando vaya a
iniciarse el programa.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
55
Página
11. Funcionamiento
de la máquina
11
Para seleccionar la función "Tarjeta de memoria"
Chip de
memoria
Coloque la tarjeta de memoria de forma que el chip quede en la parte más alejada y a
la izquierda de la tarjeta…
Lector de tarjetas
1
2
3
1
5
6
7
8
9
… e inserte la tarjeta de memoria en la unidad de control
de programas.
0
USAR UN PROGRAMA
MENU
ELIJA CON hOi
Y PULSE SELEC
PESO, KG 000,0
SELEC
Si no aparece este menú en la
pantalla:
Pulse
varias veces.
USAR UN PROGRAMA
MENU
SELEC
Pulse  para resaltar
"MENÚ".
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
MENU
HAGA SELECCION :

LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
SELEC
Pulse  tres veces…
LIBRERIA DE PROGRAMAS
MODO PROGRAMACION
PARAMETROS 1
TARJETA
MODO SERVICIO
ESTADISTICA
MODO MANUAL
PARAMETROS 2
SALIDA
… para resaltar « TARJETA ».
SELEC
Pulse SELEC.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
56
Página
11
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
57
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
TARJETA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMA DE TARJETA
BORRAR TARJETA
SALIDA
SELEC
Seleccione la función deseada
utilizando las teclas de flecha.
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMA DE TARJETA
BORRAR TARJETA
SALIDA
SELEC
Pulse SELEC.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Las funciones de "Tarjeta"
Ejecutar un programa de lavado directamente
desde la tarjeta de memoria (consulte la sección
"Para ejecutar un programa de lavado directamente desde la tarjeta de memoria")
Es posible ejecutar un programa de lavado directamente desde la tarjeta de memoria sin copiarlo
primero al extractor. Una vez iniciado el programa
puede sacar la tarjeta de memoria del lector de
tarjetas. Los programas de la tarjeta de memoria
pueden ser de "uso restringido", lo que significa
que sólo pueden ejecutarse desde la tarjeta y no es
posible copiarlos ni modificarlos.
Copiar un programa de la tarjeta de memoria a la
UCP (consulte la sección "Para copiar un programa
de una tarjeta de memoria a la unidad de control de
programas de la máquina")
Es posible copiar uno o varios programas de lavado
de la tarjeta de memoria al chip de memoria de la
unidad de control de programas de la máquina.
Tenga en cuenta que los programas de la tarjeta de
memoria con uso restringido no pueden copiarse al
chip de memoria de la máquina.
Copiar un programa de la UCP a la tarjeta de memoria (consulte la sección "Para copiar un programa de la unidad de control de programas a una
tarjeta de memoria")
Es posible copiar uno o varios programas de lavado
del chip de memoria de la unidad de control de
programas de la máquina a la tarjeta de memoria,
la cual puede almacenar de 10 a 15 programas de
lavado de tamaño normal.
Borrar un programa de la tarjeta de memoria (consulte la sección "Para borrar un programa de una
tarjeta de memoria")
Limpiar la tarjeta de memoria (consulte la sección
"Para borrar todos los programas de una tarjeta de
memoria").
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
01201140 0107
Fecha
Instrucciones
58
Página
11
Para ejecutar un programa de lavado directamente desde una tarjeta de
memoria
TARJETA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
Para acceder a este menú, siga
las instrucciones de la sección
"Para seleccionar la función
‘Tarjeta’".
SELEC
Resalte "EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA" (pulse 
si es necesario).
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
SELEC
Para ejecutar un programa de la tarjeta de
memoria
En términos generales, la unidad de control de
programas tiene dos memorias distintas. Una es una
"memoria de programas", en la que están almacenados todos los programas de lavado, y la otra es
una "memoria de funcionamiento", que se utiliza
para el programa en uso en cada momento. La unidad
de control de programas toma las instrucciones que
necesita para ejecutar el programa de la memoria de
funcionamiento.
Cuando se inicia un programa de lavado, el programa
correspondiente se recupera de la memoria de programas y se copia en la memoria de funcionamiento.
Pulse SELEC.
TARJETA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
NO. PR.
NOMBRE
991
NORMAL 95 °C STD
992
NORMAL 60 °C STD
993
NORMAL 40 °C STD
994
INTENSIVO 95 °C
995
INTENSIVO 60 °C
Memoria de programas de la unidad control
991
992
993
994
995
996
997
998
999
SELEC
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
Programa en uso
Si es preciso, utilice  para…
Memoria de funcionamiento de la unidad de control
997
991
992
993
994
995
996
997
998
999
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
SELEC
…resaltar el programa de lavado que desee.
Pulse SELEC.
ANTIARRUGAS 40 °C
Cuando se inicia un programa desde la tarjeta de
memoria se produce un proceso paralelo. En otras palabras, el programa se copia de la tarjeta de memoria
a la memoria de funcionamiento y la máquina ejecuta
todo el programa desde el conjunto de instrucciones
de la memoria de funcionamiento.
USAR PROGRAMA
NUMERO PROGR. Y RETARDO SELECCIONADO :
994
Memoria de programas de la unidad de control
Nombre del programa
00:00
INTENSIVO 95 °C
TEXTO
INICIO
TEXTO
Si quiere ver la descripción del
programa (si la hay):
Pulse TEXTO.
Para iniciar el programa:
INICIO
Pulse INICIO (consulte también la sección "Para iniciar el
programa de lavado").
Cuando el programa haya empezado podrá retirar la tarjeta de
memoria del lector de tarjetas.
Memoria de programas de la tarjeta
1
2
3
4
5
992
MÍO 40 °C
MÍO 60 °C
MÍO 90 °C
MÍO LANA 30 °C
MÍO INTENSIVO
NORMAL 60 °C STD
991
992
993
994
995
996
997
998
999
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
Memoria de funcionamiento de la unidad de control
4
MÍO LAINE 30 °C
Por esta razón, puede quitarse la tarjeta de memoria
del lector de tarjetas una vez que el programa se ha
iniciado.
Cuando el programa ha terminado, se borra de la
memoria de funcionamiento.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
59
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Para copiar un programa de una tarjeta de memoria a la unidad de control
de programas de la máquina
TARJETA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
SELEC
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
SELEC
Para acceder a este menú, siga
las instrucciones de la sección
5.B.
Tenga en cuenta que no es
posible copiar los programas de
uso restringido de una tarjeta de
memoria.
¿Qué es un programa de uso restringido?
Un programa creado en un PC puede ser convertido
en un programa de "uso restringido". Esto implica que:
• El programa no podrá borrarse ni copiarse a la
memoria de programas del extractor.
• No podrá modificar el programa ni examinar su
estructura.
• Para ejecutar el programa deberá tener acceso a
la tarjeta de memoria e insertarla en el lector de
tarjetas cuando vaya a iniciarse el programa.
Resalte "COPIAR PROGRAMA
DE TARJETA A CLS" (pulse 
o  si es necesario).
Pulse SELEC.
TARJETA
¿Qué ocurre cuando se copia un programa?
Tanto la tarjeta de memoria como la unidad de control
de programas tienen chips capaces de almacenar
programas de lavado. El chip de la tarjeta admite
aproximadamente de 10 a 15 programas de tamaño
normal, mientras que el chip de la unidad de control
de programas tiene capacidad para varios centenares
de programas.
COPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLS
NO. PR.
NOMBRE
1
NORMAL 95 °C STD
2
NORMAL 60 °C STD
3
NORMAL 40 °C STD
4
INTENSIVO 95 °C
5
INTENSIVO 60 °C
SELEC
Si es necesario, pulse 
para…
Memoria de programas de la unidad de control
1
2
3
4
5
MÍO 40 °C
MÍO 60 °C
MÍO 90 °C
MÍO LANA 30 °C
MÍO INTENSIVO
SELEC
…resaltar el programa de lavado que desee.
Pulse SELEC.
Memoria de programas de la tarjeta 1
2
3
4
5
MÍO 40 °C
MÍO 60 °C
MÍO 90 °C
MÍO LANA 30 °C
MÍO INTENSIVO
991
992
993
994
995
996
997
998
999
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
Cuando se copia un programa de una tarjeta de
memoria a la unidad de control de programas de la
máquina, efectivamente se copia, no se mueve (no se
borra de la tarjeta). Se hace una copia del chip de la
tarjeta de memoria al chip de almacenamiento de la
unidad de control de programas de la máquina.
Memoria de programas de la unidad de control
Memoria de programas de la tarjeta 1
2
3
4
5
MÍO 40 °C
MÍO 60 °C
MÍO 90 °C
MÍO LANA 30 °C
MÍO INTENSIVO
4
991
992
993
994
995
996
997
998
999
MÍO LANA 30 °C
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
El programa permanece en la tarjeta de memoria, pero
también hay una copia almacenada en la unidad de
control de programas.
Memoria de programas de la unidad de control
Memoria de programas de la tarjeta 1
2
3
4
5
MÍO 40 °C
MÍO 60 °C
MÍO 90 °C
MÍO LANA 30 °C
MÍO INTENSIVO
4
991
992
993
994
995
996
997
998
999
MÍO LANA 30 °C
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Elija 1 ó 2:
TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLS
AHORA PUEDE CAMBIAR NUMERO 123
PULSE SELEC. SI EL NUMERO ES OK
SELEC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SELEC
1 Si quiere cambiar el número
del programa (asignarle otro
distinto del que tenía en la
tarjeta de memoria):
Utilice el teclado numérico
para escribir el número
nuevo y pulse SELEC.
2 Si no quiere cambiar el
número:
Pulse SELEC.
TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
AHORA PUEDE CAMBIAR NUMERO 00
NUMERO EXISTE. ! SOBRESCRIBIR ?
PULSE SELEC. O PONGA NUEVO NUMERO
Si el número que ha elegido
ya está en uso:
SELEC
1 Seleccione otro número
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SELEC
TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE TARJETA A CLS
PROGRAMA CARGADO
PULSE UNA TECLA PARA SEGUIR...
Escriba el número nuevo y
pulse SELEC.
2 Borre el número antiguo del
programa.
Pulse SELEC.
Una vez copiado el programa
(tarda unos pocos segundos),
el menú se presentará de este
modo:
Si quiere copiar otros programas:
Pulse cualquier tecla para
continuar.
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
SELEC
Cuando haya terminado:
Pulse  varias veces para
resaltar SALIDA.
Pulse SELEC.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
60
Página
11
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
61
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Para copiar un programa de la unidad de control de programas a una tarjeta
de memoria
TARJETA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
Para acceder a este menú, siga
las instrucciones de la sección
"Para seleccionar la función ‘Tarjeta inteligente’".
SELEC
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
SELEC
¿Qué ocurre cuando se copia un programa?
Tanto la tarjeta de memoria como la unidad de control
de programas tienen chips capaces de almacenar
programas de lavado. El chip de la tarjeta de memoria admite aproximadamente de 10 a 15 programas
de tamaño normal, mientras que el chip de la unidad
de control de programas tiene capacidad para varios
centenares de programas.
Resalte "COPIAR PROGRAMA
DE CLS A TARJETA" (pulse 
o  si es necesario).
Pulse SELEC.
Memoria de programas de la unidad de control
Memoria de programas de la tarjeta 1
2
3
4
5
TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
NO. PR.
NOMBRE
991
NORMAL 95 °C STD
992
NORMAL 60 °C STD
993
NORMAL 40 °C STD
994
INTENSIVO 95 °C
995
INTENSIVO 60 °C
SELEC
Si es preciso, utilice  para…
MÍO 40 °C
MÍO 60 °C
MÍO 90 °C
MÍO LANA 30 °C
MÍO INTENSIVO
991
992
993
994
995
996
997
998
999
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
Cuando se copia un programa de la unidad de control
de programas de la máquina a una tarjeta de memoria, efectivamente se copia, no se mueve (no se borra
de la tarjeta). Se hace una copia del chip de almacenamiento de la unidad de control de programas de la
máquina al chip de la tarjeta.
Memoria de programas de la unidad de control
991
992
993
994
995
996
997
998
999
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
SELEC
Memoria de programas de la tarjeta …resaltar el programa de lavado que desee.
Pulse SELEC.
1
2
3
4
5
992
MÍO 40 °C
MÍO 60 °C
MÍO 90 °C
MÍO LANA 30 °C
MÍO INTENSIVO
NORMAL 60 °C STD
991
992
993
994
995
996
997
998
999
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
El programa permanece en la unidad de control de
programas, pero también hay una copia almacenada
en la tarjeta.
Memoria de programas de la unidad de control
Memoria de programas de la tarjeta 1
2
3
4
5
992
MÍO 40 °C
MÍO 60 °C
MÍO 90 °C
MÍO LANA 30 °C
MÍO INTENSIVO
NORMAL 60 °C STD
991
992
993
994
995
996
997
998
999
NORMAL 95 °C STD
NORMAL 60 °C STD
NORMAL 40 °C STD
INTENSIVO 95 °C
INTENSIVO 60 °C
ANTIARRUGAS 60 °C
ANTIARRUGAS 40 °C
CENTRIF BAJO 1 MIN
CENTRIF ALTO 5 MIN
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Elija 1 ó 2:
TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
AHORA PUEDE CAMBIAR NUMERO 996
PULSE SELEC. SI EL NUMERO ES OK
SELEC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Utilice el teclado numérico
para escribir el número
nuevo y pulse SELEC.
2 Si no quiere cambiar el
número:
Pulse SELEC.
SELEC
TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
AHORA PUEDE CAMBIAR NUMERO 00
NUMERO EXISTE. ! SOBRECRIBIR ?
PULSE SELEC. O PONGA NUEVO NUMERO
Si el número que ha elegido ya
está en uso:
1 Seleccione otro número
Escriba el número nuevo y
pulse SELEC.
SELEC
1
1 Si quiere cambiar el número
del programa (asignarle otro
distinto del que tenía en la
tarjeta de memoria):
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SELEC
TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
2 Borre el número antiguo del
programa.
Pulse SELEC.
Una vez copiado el programa
(tarda unos pocos segundos),
el menú se presentará de este
modo:
Si quiere copiar otros programas:
Pulse cualquier tecla para
continuar.
PROGRAMA CARGADO
PULSE UNA TECLA PARA SEGUIR
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
SELEC
Cuando haya terminado:
Pulse  varias veces para
resaltar SALIDA.
Pulse SELEC.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
62
Página
11
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
63
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Para borrar un program de una tarjeta de memoria
TARJETA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
SELEC
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SELEC
Para acceder a este menú, siga
las instrucciones de la sección
"Para seleccionar la función-Tarjeta de memoria".
Tenga en cuenta que no es
posible borrar los programas de
uso restringido de una tarjeta de
memoria
Resalte "BORRAR PROGRAMA DE TARJETA" (pulse  o  si es necesario).
Pulse SELEC.
TARJETA
EFFACER PROGRAMME DANS CARTE A PUCE
NO. PR.
NOMBRE
1
MÍO 40 °C
2
MÍO 60 °C
3
MÍO 90 °C
4
MÍO LANA 30 °C
5
MÍO INTENSIVO
SELEC
Si es necesario, pulse 
para…
1
2
3
4
5
MÍO 40 °C
MÍO 60 °C
MÍO 90 °C
MÍO LANA 30 °C
MÍO INTENSIVO
SELEC
…resaltar el programa de lavado que desee.
Pulse SELEC.
El programa se borrará de la
tarjeta de memoria. Tardará de 5
a 15 segundos.
Si quiere borrar más programas:
Repita el mismo procedimiento que se ha descrito.
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
SELEC
Cuando haya terminado:
Pulse  varias veces para
resaltar "SALIDA".
Pulse SELEC.
¿Qué es un programa de uso restringido?
Un programa creado en un PC puede ser convertido
en un programa de "uso restringido". Esto implica que:
• El programa no podrá borrarse ni copiarse a la
memoria de programas del extractor.
• No podrá modificar el programa ni examinar su
estructura.
• Para ejecutar el programa deberá tener acceso a
la tarjeta de memoria e insertarla en el lector de
tarjetas cuando vaya a iniciarse el programa.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
64
Página
11
Para borrar todos los programas de una tarjeta de memoria
TARJETA
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SALIDA
SELEC
EJECUTAR PROGRAMA DE LA TARJETA
COPIAR PROGRAMA DE LA TARJETA A CLS
COPIAR PROGRAMA DE CLS A TARJETA
BORRAR PROGRAMMA DE TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SELEC
TARJETA
LIMPIAR TARJETA
SE BORRARAN TODOS LOS PROGRAMAS !!!
PULSE SELEC. PARA SEGUIR
SI NO PULSE CUALQUIER TECLA.
SELEC
SELEC
Para acceder a este menú, siga
las instrucciones de la sección
"Para seleccionar la función
‘Tarjeta de memoria’".
Tenga en cuenta que no es
posible copiar los programas de
uso restringido de una tarjeta de
memoria.
Resalte "LIMPIAR TARJETA"
(pulse  o  si es necesario).
Pulse SELEC.
Si cambia de idea y no quiere
borrar toda la tarjeta de memoria:
Pulse cualquier tecla menos
SELEC.
Si quiere borrar todos los programas de la tarjeta de memoria
(excepto los programas de uso
restringido):
Pulse SELEC.
¿Qué es un programa de uso restringido?
Un programa creado en un PC puede ser convertido
en un programa de "uso restringido". Esto implica que:
• El programa no podrá borrarse ni copiarse a la
memoria de programas del extractor.
• No podrá modificar el programa ni examinar su
estructura.
• Para ejecutar el programa deberá tener acceso a
la tarjeta de memoria e insertarla en el lector de
tarjetas cuando vaya a iniciarse el programa.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
65
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Equipo para pesar (equipamiento opcional)
Descripción
Fig.
1
El equipo para pesar consta de las siguientes unidades :
1
• Una unidad de báscula
• Cuatro pilas piezoeléctricas, una en cada
esquina del bastidor
• Cableado
El peso de la carga de lavado es registrado
por las cuatro pilas piezoeléctricas, que envían señales analógicas a la unidad de báscula. En ésta, las señales son procesadas y
convertidas a un valor de peso mediante un
conversor analógico-digital. El valor de peso
es transmitido, mediante una interfaz en
serie, a la placa de la CPU. A continuación,
el peso aparece en la pantalla.
Normas de seguridad
El equipo para pesar es un dispositivo medidor de precisión y debe tratarse como tal.
• No rocíe agua directamente sobre las
pilas piezoeléctricas ni sobre la unidad de
báscula.
• Las pilas piezoeléctricas son vulnerables
a los golpes.
• Las pilas piezoeléctricas pueden quedar
daña-das si se efectúa una operación de
soldeo. Si es necesario realizar trabajos
de soldeo en la máq-uina, ponga la abrazadera del cable de tierra lo más cerca
posible del punto que vaya a soldar.
Pilas
piezoeléctricas
Unidad de báscula
D0841
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
Después de un corte de alimentación
Cuando vuelva el suministro después de un
corte de alimentación, la pantalla de peso
indicará "0" si la carga del tambor es inferior
a 6,25 kg. Si la carga pesa más, se indicará
el peso real de la carga.
01201140 0107
Instrucciones
Indicación de la carga actual
Fig.
2
Fig.
3
La unidad de control Clarus detecta automáticamente si el equipo para pesar está o
no conectado, y en la pantalla aparecerá el
peso actual (real) de la carga, en una línea
del menú (modo de indicación normal).
Cuando se comienza a cargar la máquina,
la pantalla presenta el peso actual en dígitos de gran tamaño (modo de indicación de
peso).
Se vuelve al modo de indicación normal :
• Si se introduce un nuevo programa utilizando las teclas numéricas.
• Si se pulsa .
• Automáticamente una vez transcurrido el
tiempo especificado mediante "Configuración 1", bajo "Tiempo de indicación de
peso".
Mientras un programa de lavado está funcionando, es posible cambiar al modo de
indicación de peso seleccionando "Mostrar
peso" ; véase la sección "Mostrar peso" bajo
"Funcionamiento de la máquina".
Página
11
2
Modo normal
USAR UN PROGRAMA
MENU
ELIJA CON h O i
PULSE SELEC
PESO, KG 000,0
Reducción de nivel de agua
Para conseguir volúmenes de carga óptimos, el peso de la carga puede verse en
la máquina al cargarla. Si no se la carga a
tope, el nivel de agua se reducirá de acuerdo con una tabla de reducción de nivel de
agua. No obstante, el nivel de agua no
puede caer nunca por debajo del nivel de
seguridad y de la histéresis.
Fecha
66
SELEC
Puesta a cero
Línea de menú que
indica el peso actual
3651
3
Modo de indicación de peso
CLARUS CONTROL
PESO, KG :
097,0
4775
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
67
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
El peso indicado en la pantalla será siempre
el peso neto (lo que se consigue porque
el equipo para pesar habrá sido "tarado").
Existe un pequeño retardo para impedir que
la pantalla parpadee.
Puesta a cero del equipo para pesar
Si tras la ejecución de un programa la
pantalla no indica un peso (en una máquina
vacía) de cero, es posible poner a cero el
equipo para pesar pulsando la tecla TAR.
Si desea una descripción de las funciones
utilizadas para configurar y comprobar el
valor de tara, consulte la sección "Ajustes
de escala" bajo "Funcionamiento de la máquina".
Calibración del equipo para pesar
La función "Poner a cero la calibracion" se
emplea para incrementar la precisión del
equipo para pesar. Debe hacerse una vez
cada mes. Consulte la sección titulada "Poner a cero la calibracion" de "Funcionamiento de la máquina".
Si se instala una nueva unidad de báscula,
deberá calibrarla tal y como se describe en
la sección "Calibrar la escala" bajo "Funcionamiento de la máquina".
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
Comprobar la precisión de la pantalla del
equipo para pesar
Dos veces al año deberá comprobar que el
equipo para pesar indica el peso exacto, con
ayuda de un objeto cuyo peso conozca. Si
el equipo para pesar no indica el peso real
de este objeto, tendrá que realizar el procedimiento "Poner a cero la calibracion", una
función del programa Clarus. Siga las instrucciones de "Poner a cero la calibracion"
de la sección "Funcionamiento de la máquina" del manual. Si no consigue hacerlo, será
necesario volver a calibrar el equipo para
pesar utilizando la función "Calibrar la escala", que se describe en "Funcionamiento de
la máquina".
Si el equipo para pesar tiene algún fallo
Siga el procedimiento para resolver problemas del apartado "Detección de averías,
equipo para pesar".
Si no consigue resolver el problema con
la ayuda de esa sección, anote el número
de versión del equipo para pesar antes de
ponerse en contacto con el departamento de
servicio.
Para ver el número de versión del equipo
para pesar, entre en el programa de servicio, selec-cione "Ajustes de escala" y "Leer
numero version".
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
68
Página
11
Página
11. Funcionamiento
de la máquina
El selector de carga muerta
Fig.
4
El selector de carga muerta, situado en la
unidad de báscula, se utiliza para establecer
la "carga muerta" de la máquina.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
4
280650
Fecha
11
058 0
88
Instrucciones
69
DEAD
LOAD
83
11 030
01201140 0107
La carga muerta es la carga (peso) a que
están sometidas las pilas piezoeléctricas
antes de introducir cualquier carga en el
tambor de lavado. El selector de carga
muerta se ajusta antes de que la máquina
salga de fábrica y su valor, normalmente,
no debe cambiarse. El selector debe estar
en 580‑880 kg (máquina 250-350-500) o en
830-1130 kg (máquina 650).
10001330
22
26 8000
30
12 3 0
15
17302050
20
20 5 0
23
15
18 0030
Si no se consigue calibrar el equipo para pesar, una razón posible es que este selector
no esté bien ajustado.
4807
Sustitución de una pila piezoeléctrica
Fig.
5
• Utilice un gato adecuado para levantar la
estructura por la esquina en la que está
la pila piezoeléctrica que hay que sustituir.
5
• Introduzca un objeto apropiado, por
ejemplo un calzo, para evitar el riesgo de
lesiones y de daños en la máquina.
• Desconecte el cable de la pila piezoeléctrica que hay en la unidad de báscula.
• Quite los tornillos (A).
• Quite (B).
• Retire la pila piezoeléctrica que ha fallado
y coloque una nueva. Para el montaje,
siga el procedimiento inverso al de desmontaje.
A
Instale la pila piezoeléctrica nueva en el
sentido que indica la flecha del lateral.
Pila piezoeléctrica
B
4872
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
70
Página
11
Sustitución de la unidad de báscula
• Retire el panel posterior de la máquina.
Fig.
6
• Desconecte los seis conectores de la unidad de báscula.
• Saque la unidad de báscula.
• Instale la unidad de báscula nueva. Para el montaje, siga el procedimiento inverso al de
desmontaje.
• Compruebe que el selector de carga muerta está ajustado en 580‑880 kg (máquina 250350-500) o en 830-1130 kg (máquina 650).
• Calibre el equipo para pesar. Consulte "Calibrar la escala" en "Funcionamiento de la
máquina".
280650
058 0
88
6
DEAD
LOAD
Selector de carga muerta
83
11 030
10001330
22
26 8000
30
12 3 0
15
20
20 5 0
23
17302050
15
18 0030
Unidad de báscula
Conectores, pilas
piezoeléctricas
Conector, alimentación
Conector, comunicación con
la CPU
4807
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
71
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Ubicación de los componentes
7
X9-CPU
230 V
UM
C1
C2
C3
C4
CEL
D0842-4822-4822bis
Fig.
7
UM
Unidad de báscula
CEL
Pilas piezoeléctricas
Conectores
230 V
Alimentación de tensión
X9-CPU
Comunicación con la tarjeta de CPU
C1-C4
Pilas piezoeléctricas
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
72
Página
11
Detección de averías, equipo para pesar
Mensaje de error en la pantalla :
Peso, kg :
999,0 ó -999,9
8
Placa totalizadora de pesos
Causa probable :
El equipo para pesar está sobrecargado o
"poco cargado", es decir, las pilas piezoeléctricas están enviando una señal que es demasiado alta o demasiado baja a la unidad
de báscula. La causa probable es que una o
varias pilas piezoeléctricas hayan fallado. Es
posible que el selector de carga muerta no
esté bien ajustado. Puede ser que la máquina esté instalada incorrectamente.
Procedimiento para la detección de averías :
• Compruebe que todas las conexiones
hacia la máquina estén flexibles.
Fig.
8
• Retire el panel posterior. Compruebe que
el selector de carga muerta está ajustado
en 580‑880 kg (máquina 250-350-500)
o en 830-1130 kg (máquina 650). Si no
es así, ajústelo correctamente y calibre
el equipo para pesar según se indica en
"Calibrar la escala", en "Funcionamiento
de la máquina".
• Si el peso que se muestra es -999,9,
pruebe el procedimiento "Calibración
cero" (que se describe en "Calibración
cero", dentro de "Funcionamiento de la
máquina".
• Retire los paneles laterales y compruebe
que las pilas piezoeléctricas no están
obstruidas. Elimine las obstrucciones
mecánicas.
Fig.
8
• Coja los cables de todas las pilas piezoeléctricas y desconecte el cable que
conecta cada una a la unidad de báscula.
Siga cable por cab-le hasta que aparezca
un paráme-tro de peso estable (que no
sea 999,9). Cuando aparezca este parámetro estable, podrá determinar qué pila
piezoeléctrica es la que está fallando.
Conectores de la placa
Selector de
carga muerta
Conectores
de la placa
4804
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
73
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
• Si hay más de una pila piezoeléctrica defectuosa, puede identificarlas utilizando un multímetro en la placa totalizadora de pesos de la unidad de báscula para comprobar las pilas de
una en una de la forma siguiente :
- Quite los cuatro tornillos de la cubierta de la unidad de báscula.
- Compruebe que los cuatro cables de las pilas piezoeléctricas están conectados a la unidad
de báscula.
- Mida la tensión en los conectores de la placa totalizadora de pesos, entre las terminales 2 y
3 de cada pila piezoeléctrica. El valor normal para una máquina sin carga son aproximadamente 3-5 mV (CC). Si el valor es distinto, significa que la pila piezoeléctrica es defectuosa.
- Cambie las pilas piezoeléctricas defectuosas según se explica en "Sustitución de una pila
piezoeléctrica".
No aparece la línea de menú que debería indicar el peso real.
Causas posibles :
La opción "PERMITIDA VISUALIZACIÓN DE PESO" puede desconectarse (respuesta "No") en
"Parámetros 1". Es posible que haya un fallo en la comunicación con la placa de la CPU o con
la pantalla. El fallo puede estar también en la unidad de báscula.
Procedimiento para la detección de averías :
• Compruebe en "Parámetros 1" que la opción "PERMITIDA VISUALIZACIÓN DE PESO" está
en "Yes" ("Sí").
• Compruebe que los cables de comunicación con la CPU y de alimentación están conectados a la unidad de báscula y que están en buen estado.
• Si la máquina parece funcionar correctamente, excepto por la ausencia de la pantalla del
parámetro de peso, pruebe a sustituir la unidad de báscula según se explica en "Sustitución
de la unidad de báscula".
Se sospecha que la unidad de báscula esté indicando un valor incorrecto.
Causa probable :
Es probable que haya una pila piezoeléctrica defectuosa.
Procedimiento para la detección de averías :
• Ponga un objeto cuyo peso conozca en una esquina, sobre la máquina. Compruebe el
peso que aparece en la pantalla. Desplace el objeto a las otras esquinas de la máquina y
compruebe la pantalla cada vez. Si en una esquina se indica un peso distinto de las demás,
sabrá que ésa es la pila piezoeléctrica que está fallando.
• Compruebe que la pila piezoeléctrica no tiene ninguna obstrucción mecánica ni algo que
pudiera afectar a su funcionamiento normal.
• Cambie la pila piezoeléctrica según se explica en "Sustitución de una pila piezoeléctrica".
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
74
Página
11
Mensaje de error en la pantalla :
Fallo. Pulse SELEC.
Causas posibles :
El selector de carga muerta no está bien ajustado. Se ha utilizado un peso de calibración incorrecto para la calibración.
Procedimiento para la detección de averías :
• Compruebe que el selector de carga muerta está bien ajustado. Debe estar en 580‑880 kg
(máquina 250-350-500) o en 830-1130 kg (máquina 650).
Fig.
9
• Si ha calibrado recientemente el equipo para pesar, es posible que el interruptor de calibración no esté bien ajustado o que se haya utilizado un peso de calibración incorrecto para la
calibración.
Compruebe que el interruptor de calibración está en la posición correcta. Normalmente
debe estar en NORM. Durante la calibración debe estar en CAL.
El peso de calibración debe estar entre 40 y 400 kg.
Si es necesario, calibre el equipo para pesar o siga el procedimiento de "Calibrar la escala"
que encontrará en "Funcionamiento de la máquina".
• Compruebe que los cables de la unidad de báscula no tienen ningún defecto y que están
correctamente conectados.
280650
058 0
88
9
DEAD
LOAD
Selector de carga muerta
83
11 030
10001330
22
26 8000
30
12 3 0
15
17302050
20
20 5 0
23
15
18 0030
Unidad de báscula
Conector, alimentación
Conectores, pilas
piezoeléctricas
Conector, comunicación con
la CPU
Interruptor de calibración
4807
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
75
Página
11
11. Funcionamiento
de la máquina
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Información en la pantalla :
Función no autorizada.
Causa probable :
Se ha seleccionado una función en el programa que no puede realizarse.
Procedimiento para la detección de averías :
• Compruebe que la función está activada en "Parámetros".
• Compruebe que los cables para comunicación con la CPU, de alimentación y de las pilas
piezoeléctricas están conectados.
• Compruebe que todos los cables están en buen estado.
• Si hay algún cable defectuoso, cámbielo.
Información en la pantalla del programa de servicio :
El equipo para pesar no está conectado.
Causa probable :
La placa de la CPU no tiene comunicación con la unidad de báscula.
Procedimiento para la detección de averías :
• Compruebe que los conectores de comunicación de la CPU, de alimentación y de las pilas
piezoeléctricas están conectados a la unidad de báscula.
• Compruebe que todos los cables están en buen estado.
• Si hay algún cable defectuoso, cámbielo.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
11. Funcionamiento
de la máquina
01201140 0107
Instrucciones
Esta página ha sido dejada en blanco voluntariamente.
Fecha
76
Página
11
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
1
Página
12
12. Seguridad
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Seguridad
• Puesta en marcha de la máquina
Después de cualquier parada de la máquina, corte de corriente, parada de emergencia, o seguridad motor, sólo será posible volver a ponerla en marcha después de haber pulsado la tecla
marcha general.
• Puertas exteriores
Todos los movimientos de los diferentes órganos de la máquina se paran cuando se abre una
de las puertas de la cuba. La apertura de las puertas sólo es posible cuando el tambor está
parado y el programador en fin de ciclo.
La puerta exterior se mantiene abierta mediante cilindros de gas.
Para las máquinas asépticas, es imposible abrir simultáneamente las puertas de carga y de
descarga.
En las máquinas de barrera, la apertura de la puerta por el lado de descarga sólo es posible
cuando el programa de lavado ha finalizado totalmente. Esto representa una seguridad en el
caso de un programa utilizado para la desinfección de la ropa (se respetan el tiempo, la temperatura, los niveles y los productos).
• Protección motor
El motor que equipa nuestras máquinas es del tipo asincrónico de rotor en cortocircuito, su
protección está garantizada por un convertidor de frecuencias. Un disyuntor protege el convertidor de frecuencias.
• Nivel del agua
Nuestras máquinas van equipadas de un presostato electrónico que limita la cantidad de agua
de la máquina en función del programa, impidiendo el calentamiento sin agua (nivel mínimo de
llenado 10 unidades) así como la apertura de la puerta si el nivel de agua es superior al nivel
bajo.
• Lavado secado
Mediante un retardo electrónico de 40 segundos de la unidad de programación a partir del momento en que se inmoviliza el tambor, se impide la apertura de las puertas de las cubetas de
productos de lavado. Esta seguridad se duplica mediante un detector de rotación que controla
la inmovilización del tambor.
• Seguridad desequilibrio
Un dispositivo de seguridad para la máquina cuando las amplitudes son demasiado importantes (reparto incorrecto de la ropa cuando comienza el secado).
• Puertas tambor
Cuando se abren las puertas del tambor, un bloqueo mecánico inmoviliza el tambor en rotación.
• Puertas de la cuba
Las puertas de las cubas están equipadas con cristal de pequeño tamaño del tipo «securit»,
compuesto por dos cristales templados separados por una película plástica que evita la proyección de cristales en caso de rotura por choque térmico o físico.
• Parada de emergencia
Se ha previsto un botón seta «parada de emergencia» por el lado carga y por el lado descarga
en las máquinas asépticas.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 1113
12. Seguridad
Instrucciones
Fecha
2
Página
12
• Vaciado
Un interruptor de acción mecánica mantenida permite la apertura manual del desagüe para
vaciar la máquina en caso necesario (abra la cubierta de carga para acceder al mismo).
• Accesibilidad
Todos los cárteres pueden desmontarse con una herramienta especializada.
• Seguridad
Calentamiento por gas
El encendido de los quemadores y el control de llama se lleva a cabo a través de un módulo
electrónico que proporciona una total seguridad en caso de tiro incorrecto, corte en la entrada
de gas, avería eléctrica, etc.
• Análisis de riesgos
La apreciación de los riesgos fue realizada según la norma europea EN ISO 14121-1.
El nivel de prestación requerido (PLr) es satisfactorio.
La máquina está conforme con las normas y las directivas europeas para una utilización
segura.
01201140 0108
Instrucciones
Fecha
1
Página
13
13. Incidentes de
funcionamiento
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Consignas de servicio
Con el fin de limitar cualquier riesgo de avería en los mandos electrónicos de la unidad de programación de la máquina, ésta debe estar conectada a tierra. Si se produjeran interferencias,
compruebe en primer lugar que la máquina esté correctamente conectada a tierra.
La unidad de programación controla permanentemente la máquina, tanto a nivel de seguridad
como de funcionamiento. Para facilitar la búsqueda de las averías, la ventana de visualización
indica por medio de un texto el origen de la avería o la razón por la que no puede utilizarse una
función específica. El cuadro siguiente indica el mensaje que se visualiza en la máquina para
cada problema detectado y las soluciones a aportar.
Error/Función
NO HAY AGUA
Error 1
El nivel de agua no ha alcanzando el nivel fijado dentro del
tiempo establecido.
Causa
Acción
- Los filtros de las electroválvulas están taponados.
- Ausencia de agua en la red general.
- Limpie los filtros de las electroválvulas.
- Compruebe la presencia de
agua en la red.
- Abiertas las llaves.
- Compruebe el funcionamiento
de las electroválvulas
- Compruebe el funcionamiento
de la válvula de descarga.
- Compruebe el estado del tubo
de nivel y su conexión.
- Las llaves de paso manuales están cerradas.
- Las electroválvulas son defectuosos.
- Válvula de descarga abierta.
- El tubo de nivel es defectuoso o está desconectado de la placa madre.
- Función de detección de nivel de la placa de la
UCP defectuosa.
- Sustituya la tarjeta de circuito
impreso.
PUERTA ABIERTA Error 2
PUERTA LIBERADA Error 3
El señal del interruptor que comprueba el estado da la puerta no
aparece al inicio del programa.
- Puerta no bloqueada.
- Fallo en el interruptor de bloqueo de la puerta o en
el cableado.
- La tarjeta de circuito impreso es defectuosa.
- Compruebe si la puerta se
efectivamente bloqueada.
- Abra la puerta y apague la máquina. Espere un minuto aproximadamente, conecte la máquina,
cierre otra vez la puerta y trate de
reiniciar la máquina.
- Compruebe el cableado o, en
su caso, sustituya el mecanismo
de bloqueo.
- Sustituya la tarjeta de circuito
impreso.
NTC BAJA TEMP. Error 4
El sensor de temperatura indica
una temperatura por debajo del
valor más bajo permitido.
- Sensor de temperatura defectuoso.
- Compruebe el cableado del
sensor de temperatura y sustitúyalo si es necesario.
- Sustituya el sensor.
- Fallo en dispositivo de detección de temperatura
de la placa de la UCP.
- Sustituya la tarjeta de circuito
impreso.
- Esto sugiere un circuito abierto (fallo de continuidad) en el sensor o en el cableado.
13. Incidentes de
funcionamiento
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Error/Función
01201140 0108
Instrucciones
Fecha
2
Página
13
Causa
Acción
- Esto sugiere un circuito abierto (fallo de continuidad) en el sensor o en el cableado.
- Sensor de temperatura defectuoso.
- Compruebe el cableado del
sensor de temperatura y sustitúyalo si es necesario.
- Cambie el sensor.
- Fallo en dispositivo de detección de temperatura
de la placa de la UCP.
- Sustituya la tarjeta de circuito
impreso.
- El colector de aguas residuales puede estar taponado.
- Limpie del colector de aguas
residuales.
- Válvula de escarga o cableado de la válvula de
descarga defectuosos.
- Es probable que el tubo de nivel esté bloqueado.
- Compruebe el funcionamiento
de la válvula.
- Limpie el tubo de nivel o sustitúyalo. Limpie la toma de nivel.
- Sustituya la tarjeta de circuito
impreso.
- Limpie la toma de aire.
NTC ALTA TEMP. Error 5
El sensor de temperatura indica
una temperatura por encima del
valor más alto permitido.
AGUA EN MAQUINA
Error 6
El nivel de agua es superior al
nivel VACÍO de inicio del programa.
- Función de detección de nivel de la placa de la
UCP defectuosa.
- La toma de aire está obstruida.
DESBORDAMIENTO Error 7
El nivel de agua está por encima
del nivel de seguridad fijado
durante el funcionamiento del
programa o el funcionamiento
manual.
NO HAY CALENT
- Fallo transitorio o adición manual de agua.
- Válvula de agua defectuosa.
- Función de detección de nivel de la placa de la
UCP defectuosa.
- Vacíe la máquina y vuelva a
lanzar un programa o modifique
el nivel en el programa manual.
- Compruebe el funcionamiento
de las electroválvulas.
- Sustituya la tarjeta de circuito
impreso.
Error 8
La velocidad de aumento de la
temperatura es menor que el
valor mínimo permitido
- Mala estanqueidad de la válvula de desagüe.
- Elementos defectuoso.
- Fuga en la entrada de agua.
- Defecto de cableado entre el contactor y las resistencias o contactor defectuoso.
- Fallo en dispositivo de detección de temperatura
de la placa de la UCP.
- Compruebe la estanqueidad de
la válvula de escarga.
- Desconecte la toma mural de la
máquina. Mida la resistancia de
los elementos para ver si alguno
de ellos es defectuoso (circuito
abierto).
- Cambie el elemento defectuoso.
- Compruebe la estanqueidad de
las electroválvulas de agua.
- Compruebe el cableado y sustituya el contactor de calefacción.
- Sustituya la tarjeta de circuito
impreso.
NO HA DESCARGADO Error 10
Detección de un nivel de agua
superior al nivel VACÍO programado después de un ciclo de
desagüe.
- Programación de un descarga excesivamente
corto.
- Es probable que el tubo de nivel esté bloqueado.
- Válvula de escarga o cableado de la válvula de
descarga defectuosos.
- Función de detección de nivel de la placa de la
UCP defectuosa.
- Aumente la duracián del descarga.
- Limpie el tubo de nivel o sustitúyalo. Limpie la toma de nivel.
- Compruebe el funcionamiento
de la válvula de descarga.
- Sustituya la tarjeta de circuito
impreso.
01201140 0108
Instrucciones
Fecha
3
13
Página
Error/Función
13. Incidentes de
funcionamiento
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Causa
Acción
- El contacto ha estado accionado durante cinco segundos, como mínimo, en el curso del lavado antes
de distribuir la ropa.
- El contacto de seguridad de desequilibrio de masa
es defectuoso o se ha roto un resorte de suspensión.
- Carga de la máquina incorrecta.
- Corte la tensión y compruebe
el contacto de seguridad de
desequilibrio de masa
- Compruere la suspensión.
- Cargue correctamente el tambor o distribuya la ropa en varias
redes.
MICRO DE VIBRAC Error 11
El contacto de detección de
masa desequilibrada se ha
accionado al iniciarse un centrifugado.
NO COMM. CON KEB
Error 13
Se ha interrumpido o deteriorado
la comunicación entre el unidad
de programacián y el convertido
del motor.
CALIB NIVEL AGUA
- Defecto del convertidor.
- Desconecte la toma mural de la
máquina y vuelva a conectarla.
Inicie un programa.
- Compruebe el estado del convertidor.
Error 14
El sistema de nivel de agua no
ha sido calibrado correctamente.
PARADA EMERGENC
- Fallo transitorio. No es necesaria ninguna acción.
- Si el sistema de nivel no se ha calibrado en fábrica, el mensaje de error aparecerá cinco segundos
inmediatamente después de que se inicie un
programa. La máquina puede funcionar, pero los
niveles serán ligeramente incorrectos, casi todos
demasiado bajos.
Error 15
Se ha pulsado el botón de parada de emergencia.
CIERRE PUERTA Error 17
- Funcionamiento anormal o peligroso de la máquina.
- Fallo transitorio. No es necesaria ninguna acción.
No hay señal del interruptor de
estado de la puerta, pese a que
la puerta está bloqueada.
- Fallo en el interruptor de bloqueo de la puerta o en
el cableado.
- La tarjeta de circuito impreso es defectuosa.
ARRAANQUE BLOQUEADO
La redno permite iniciar el programade lavado.
- Realice la programación de
nuevo y asegurase de que los
valores de cali-bración están
dentro de los limites permitidos.
- Solucione el problema que ha
provocado la parada de emergencia y reinicialice el pulsador de parada de emergencia
girándolo hasta oír un clic de
desactivación.
- Compruebe las conexiones.
- Compruebe si la puerta se
encuentra efectivamente bloqueada.
- Abra la puerta y corte la tensión
de alimentación de la máquina.
Espere alrededor de un minuto
antes de restablecer la tensión, vuelva a cerrar la puerta y
efectúe una nueva tentativa de
puesta en marcha.
- Compruebe el cableado o sustituya, en su caso, el mecanismo
de bloqueo.
- Sustituya la tarjeta de circuito
impreso.
Error 18
-
- Intente corregir el código de
error. Si el error permanece,
contacte la persona responsable
para la red y para la solución del
error.
13. Incidentes de
funcionamiento
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Incidentes de funcionamento
ERROR COMUNIC CMIS
Página
13
Solución
- Comunicación entre la tarjeta de unidad de programa A1 y la red ha sido interrumpida.
- Verifique que el cable entre
la red y el X7 en la tarjeta de
la unidad de programa A1 este
conectado.
Si el cable está conectado apropiadamente, contacte la persona
responsable de la red.
- Error de recepción de la señal de confirmación de
cierre en la MCU. Los circuitos de bloqueo de la
MCU se comprueban del siguiente modo:
antes de bloquear la puerta, se envía un comando
de velocidad del temporizador a la MCU (=0 Hz).
A continuación, el temporizador comprueba si el
valor de la corriente aparente (ru 15) y la tensión
de salida (ru 20) es inferior a 5, que es la condición
para que se bloquee la puerta. Una vez bloqueada
la puerta, el temporizador vuelve a ejecutar el
comando a 0 Hz, y esta vez el valor de la corriente
aparente y la tensión de salida debe estar por
encima de 5.
- Apague la máquina durante al
menos 30 segundos para asegurarse de que el controlador del
motor ha sido reajustado correctamente.
Luego intente iniciar la máquina
otra vez.
Error 21
La comunicación entre la placa
de la UCP y una de las placas
de E/S se ha deteriorado o perdido, o bien una placa de E/S está
configurada incorrectamente.
FASE
Causa
Fecha
Error 20
El controlador del motor no
recibe una señal de interbloqueo
durante la operación del programa.
COMUNICACION I/O
Instrucciones
4
Error 19
Se ha interrumpido la comunicación con la red.
BLOQUEO COMUNIC
01201140 0108
- Fallo transitorio. No es necesaria ninguna acción.
- La tarjeta de circuito impreso es defectuosa.
- Desconecte la toma mural de la
máquina y vuelva a conectarla.
Inicie un programa.
- Sustituya la tarjeta de circuito
impreso.
Error 23
Voltaje de entrada incorrecto en
equipo externo.
DESBORDAMIENTO
- En el equipo externo se puede conectar una entrada de la tarjeta de E/S 1 (X16:7-8) para supervisar en las señales de corriente recibidas el nivel de
voltaje, la pérdida de fase, etc. Si la entrada aumenta, se emitirá el mensaje de error.
- Para averiguar el motivo del
error, revise el equipo de control
de corriente.
Error 27
El sensor de presión para el nivel de agua señala un valor que
difiere tanto del estado de la máquina en vacío que la calibración
automática del nivel no puede
ajustar el sistema de nivel.
.
- Intente reiniciar la máquina
(p.e. corregir el código de error)
al pulsar START.
MOTOR MUY CALIENTE Error 40
El convertidor ha detectado un
sobrecalentamiento del motor.
- El ventilador del motor ya no cumple su función de
refrigeración.
- Defecto interno del motor causando sobre calentamiento.
- Compruebe el sentido de rotación del ventilador.
- Limpie la rejilla del ventilador.
- Sustituya el ventilador.
- Sustituya el motor.
01201140 0108
Instrucciones
Fecha
5
Página
Incidentes de funcionamento
13
13. Incidentes de
funcionamiento
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Causa
Solución
- La causa de ello pueden ser las malas opciones
de programación del ciclo de lavado, a saber :
- ciclo de lavado excesivamente largo
- lavado sin jabón
- tiempos de programación exagerados
- número excesivo de aclarados
- excesivo tiempo de calentamiento a nivel bajo
- chapoteo con insuficiencia de agua (programación de los niveles excesivamente larga)
- lavado a velocidad reducida o cadencias de
rotación excesivamente largas
- ropa con incrustaciones de cal o jabón.
• Limite las acciones mecánicas
sin agua.
• Evite los llenados y vaciados
con la máquina parada.
• En el último aclarado utilice
suavizante.
• Optimice la programación.
• Compruebe el nivel de incrustación de la ropa.
ROPA ENREDADA
El efecto mecánico durante el
lavado puede enredarlas piezas
de ropa grandes, como sábanas
o manteles.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
13. Incidentes de
funcionamiento
01201140 0108
Instrucciones
Fecha
6
Página
13
Incidentes de funcionamento
Causa
Solución
Mensaje fijado :
- Sobre tensión (bus DC). Sucede, si la tensión del
bus DC aumenta y excede el valor máximo permitido.
- Ajuste del control deficiente
(sobre velocidad), tensión de
alimentación demasiado elevada, perturbaciones en la tensión
de alimentación, rampas de
deceleración demasiado cortas,
resistencia de frenado pequeña
o averiada.
- Baja tensión (bus DC). Sucede, si la tensión del
bus DC cae por debajo del mínimo valor permitido.
- Tensión de alimentación baja o
inestable, potencia del convertidor insuficiente, caída de tensión
debida a un mal cableado, la
potencia de alimentación del
generador de entrada cae a
causa de rampas de aceleración
demasiado cortas, E.UP puede
aparecer si no existe communicación interna entre las placas
de control y potencia, el valor
jump (Pn.56) es pequeño, una
entrada digital programada como
fallo externo, puede indicar un
mensaje E.UP (Pn.65).
- Una de las fases de entrada no llega (detección de
onda).
.
- Sucede, si se excede el valor especifico de pico de
corriente.
- Rampas de aceleración demasiado cortas, la carga es demasiado grande, corto-circuito a la
salida del equipo, fallo a tierra,
rampa de desaceleración demasiado corta, cables del motor
demasiado largos, EMC, ajustes
de DC braking elevados.
- Sobre temperatura en el interior : solo se puede
resetear cuando aparece E.nOHI, y la temperatura
ha descendido un mínimo de 3°C.
.
- Ya no hay sobre temperatura en el interior E.OHI,
la temperatura ha descendido un mínimo de 3°C.
.
- Sobre temperatura en él modulo de potencia. Solo
puede resetearse cuando se cumpla E.nOH.
- Refrigeración insuficiente o refrigeradora obstruido, temperatura ambiente demasiado elevada,
ventilador bloqueado.
KEB ERROR 31 EOP
Error sobre tensión.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 32 EUP
Error baja tensión.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 33 EUPH
Error perdida de fase.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 34 EOC
Error sobre corriente.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 36 EOHI
Error sobre temperatura interna.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 37 ENOHI
No error sobre temperat. interna.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 38 EOH
Error sobre temperatura poten.
01201140 0108
Instrucciones
Fecha
7
Página
13
13. Incidentes de
funcionamiento
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Incidentes de funcionamento
Causa
Solución
Mensaje fijado :
- Sobre temperatura en la sonda PTC del motor.
Solo puede resetearse cuando se cumpla E.ndOH,
sí la PTC a reducido su valor.
- Resistencia entre terminales
T1/T2>1650 Ohm, sobrecarga
en el motor, cableado del sensor
roto
- La sobre temperatura en la sonda PTC a disminuido.
.
- En general fallo / avería en circuito de potencia.
.
- La versión de software del circuito de potencia y
de control son incompatibles o diferentes. Este error
no se puede resetear.
.
- El relé de carga del bus-DC no esta listo, sucede
durante un breve periodo de tiempo en la conexión
del equipo a la red, pero tiene que desaparecer y
resetearse automáticamente.
- Relé de carga defectuoso,
tensión de alimentación inestable
o baja, importante perdida de
tensión en la línea de alimentación, resistencia de frenado
inadecuada o dañada, modulo
de frenado averiado.
- El error de sobrecarga solo se puede resetear
cuando aparece E.nOL, si el contador de OL ha
llegado al valor 0%. Sucede, si una sobrecarga es
aplicada y sobrepasa el tiempo máximo autorizado.
- Ajuste del control deficiente, error o sobrecarga en la aplicación,
convertidor mal dimensionado,
motor cableado incorrectamente,
encoder averiado.
- Fin de la sobrecarga, el contado-OL ha llegado al
valor 0%; después de un error E.OL el tiempo de
refrigeración ha transcurrido. Este mensaje aparece
cuando se ha completado la fase de enfriamiento.
El error ya puede ser rearmado.
.
- Vigilancia de comunicación (watchdog) entre el
equipo y el PC, el tiempo de vigilancia se excedió.
.
- Solo se puede resetear cuando aparece E.nOL2,
solo cuando transcurre el tiempo de enfriamiento.
.
KEB ERROR 39 EDOH
Error sobre temperatura motor.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 41 ENDOH
No error sobre temperat. motor.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 42 EPU
Error en circuito potencia.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 44 EPUIN
Error unidad potencia invalida.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 45 ELSF
Error load shunt fault.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 46 EOL
Error sobrecarga.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 47 ENOL
No error sobrecarga.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 48 EBUS
Error bus.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 49 EOL2
Error sobrecarga 2.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
13. Incidentes de
funcionamiento
01201140 0108
Instrucciones
Fecha
8
Página
13
Incidentes de funcionamento
Causa
Solución
Mensaje fijado :
- El tiempo de refrigeración ha pasado. El error ya
puede ser rearmado.
.
- EEPROM defectuosa. Es posible rearmar el equipo aunque (sin datos almacenados en la EEPROM).
.
- Identificación sin unidad / valor en el circuito de
potencia. No-reconocimiento unidad PC <> OK.
.
- La sincronización en bus-sercos no es posible.
La respuesta programada es : «Error, rearme por
reset».
.
- Relé de protección térmica electrónica activado.
.
- La señal para fallo externo es dada en una entrada
programada.
.
- Posible rotura del cable de resolver o encoder.
- La temperatura del encoder es
demasiado elevada, la velocidad
es demasiado rápido, los signales del encoder son por fuera de
las especificaciones, el encoder
tiene una error interna.
- En el control del factor de potencia.
.
- Fin de sobre temperatura en él modulo de potencia.
.
- Selección de juego : el juego seleccionado está
bloqueado.
.
KEB ERROR 50 ENOL2
No error sobrecarga 2.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 51 EEEP
Error EEPROM defectuosa.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 52 EPUCO
Error comun. circuito de potencia
Mensaje fijado :
KEB ERROR 53 SBUS
Error sincronismo bus.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 60 EOH2
Error protección motor.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 61 EEF
Error fallo externo.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 62 ENC
Error encoder.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 63 EPFC
Error control factor de potencia.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 66 ENOH
No error sobre temperatura.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 69 ESET
Error juego.
01201140 0108
Instrucciones
Fecha
9
Página
13
13. Incidentes de
funcionamiento
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Incidentes de funcionamento
Causa
Solución
Mensaje fijado :
- El detector derecho esta activo como limite. Se a
configurado como error.
.
- El detector izquierdo esta activo como limite. Se a
configurado como error.
.
- Durante la inicialización la unidad de potencia no
es reconocida o su identificación no es valida.
.
- La identificación de la unidad de potencia fue
cambiada; con una unidad de potencia valida el
error puede ser reseteado ajustándola en SY.3. Si el
valor visualizado en SY.3 es ajustado, solo los parámetros que correspondan a la unidad de potencia
serán reseteados. Si se ajusta cualquier otro valor,
todos los parámetros serán reseteados.
.
- Relé driver. El relé de voltaje del circuito de potencia no esta cerrado aunque el equipo esta listo.
.
- Incorrecta identificación de la interface de encoder.
.
- Error de hardware durante las mediciones de
marcha / paro.
.
- Contador rebasado de encoder canal 1.
.
- Contador rebasado de encoder canal 2.
.
KEB ERROR 76 EPRF
Error prot. rot. for.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 77 EPRR
Error prot. rot. rev.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 79 EPUCI
Error power unit code invalid.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 80 PUCH
Error cambio unidad potencia.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 81 EDRI
Error relé driver.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 82 EHYB
Error hybrid.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 83 EIED
Error input error detection.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 84 ECO1
Error counter overrun 1.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 85 ECO2
Error counter overrun 2.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
13. Incidentes de
funcionamiento
01201140 0108
Instrucciones
Fecha
10
Página
13
Incidentes de funcionamento
Causa
Solución
Mensaje fijado :
- Este error puede ocurrir en el caso de dar la orden
de apertura del freno.
- La carga esta por debajo de
la mínima carga ajustada en
(Pn.43).
- Al iniciar el movimiento la carga
no es detectada.
- No sé inicializa MFC.
.
- La velocidad real es mas elevada que la máxima
permitida.
.
- La interface de encoder se ha cambiado, esto
debe de confirmarse en los parámetros ec.0 o
ec.10.
.
- Durante la medida automática de resistencia del
stator del motor.
.
KEB ERROR 86 EBR
Error freno.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 87 EINI
Error iniciación MFC.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 88 EOS
Error sobre velocidad.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 89 EHYBC
Error hybrid changed.
Mensaje fijado :
KEB ERROR 90 ECCD
Error calculation drive.
01201140 0107
Fecha
Instrucciones
1
Página
14. Mantenimiento
preventivo
14
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
ATENCION
Terminar el ciclo de lavado, descargar la máquina y cortar las alimentaciones (agua, gas, electricidad, vapor) antes de cualquier
intervención de mantenimiento o de reparación.
Mantenimiento
9
16
1
14
3-14
13
15
7
6
5
15
12
4
15
8
16
17 11-18 10
2
13
D0629B
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
14. Mantenimiento
preventivo
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
2
Página
14
Todos los dias (8 h)
1. Controlar el funcionamiento del pulsador seta "parada de emergencia".
2. Controlar el funcionamiento de las seguridades de apertura de puerta de tambor y de cuba.
3. Limpiar el recipiente de productos (Ordenar la electroválvula de enjuague del recipiente de
productos).
Todos los meses (170 h)
4. Limpie la toma y el tubo de nivel de agua situado sobre el desagüe (no sople en el interior
del tubo en dirección al programador).
5. Engrase los cojinetes del tambor (2 engrasadores en cada cojinete). Utilice una bomba
apropiada que engrase por inyección lenta y no brusca. Utilice grasa al litio, punto de gota
190 °C y penetración 250 / 300 (vea cuadro de lubrificación en páginas siguientes).
6. Controlar la limpieza y la tensión de las correas. Limpiar la polea de tambor.
7. Lubricar las articulaciones de los amortiguadores a gas de puerta de cubeta mediante una bomba aerosol de engrase.
8. Limpiar las rejillas de enfriamiento del convertidor con aspiración. Aumentar la frecuencia
de limpieza en función de la suciedad.
Cada tres meses (500 h)
9. Controle el funcionamiento del dispositivo de seguridad de desequilibrio de masa durante
un secado : la máquina debe detenerse cuando el contacto de detección se acciona manualmente.
10.Controlar el estado de los amortiguadores.
11.Desmontar y limpiar el vaciado.
Cada sis meses (1000 h)
12.Controle los cables y las conexiones de las resistencias eléctricas (en la calefacción eléctrica)
13.Controlar el aspecto y el correcto estado del flexible de vapor y limpiar el filtro (en calentamiento por vapor).
14.Controlar el aspecto y la resistencia de los flexibles de llegada de agua. Limpiar los filtros
de las electroválvulas.
15.Verificar el estado de los fuelles y el apriete de las abrazaderas.
16.Controle que las conexiones eléctricas estén bien apretadas en el interruptor general y en
el contactor de calefacción eléctrica.
17.Descalcifique con un producto específico las resistencias eléctricas del interior de la cuba.
Adapte la frecuencia de las descalcificaciones en función de la formación efectiva de incrustaciones.
18.Engrase la rosca del cono de empuje del dispositivo de vaciado y el muelle de reenvío.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
3
Página
14. Mantenimiento
preventivo
14
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
intercambiador de gas
4
8
8
2
8
7
1
5
2
3
6
Todos los dias (8 h)
1.Limpiar el filtro de la bomba de la caja de calentamiento del intercambiador de gas.
Semanalmente (40 h)
1.Limpiar el filtro de pelusas con aspiración. Limpiar el carter filtro con aspiración.
Todos los meses (170 h)
2.Controlar el presóstato de depresión del intercambiador.
3.Controlar el funcionamiento del sensor de nivel del intercambiador.
4.Controle la formación de incrustaciones en las tubuladuras de la caja de calefacción de gas
En caso necesario límpielas. Adapte la frecuencia de sus visitas en función del ensuciamiento efectivo.
Nota : el agua del intercambiador de gas no se vacía nunca completamente, ya que la posición de los colectores de la máquina es más alta que la de los del intercambiador. Por lo tanto, resulta necesario prever cada mes un ciclo especial (o programado) de descincrustación/descalcificación con aclarado (con la bomba de circulación del intercambiador en funcionamiento).
Mantenimiento del intercambiador de gas
a) Efectuar un ciclo de desincrustación: la dosificación se realizará en función del producto utilizado, ejemplo : Horolith C - dosificar el producto al 5 % por litro de agua - duración del ciclo de 5 a 10 min. en lavado a 60 °C b) Efectuar dos enjuagados en frío durante 5 minutos en nivel alto.
Cada sis meses (1000 h)
5.Limpiar las rampas de gas.
6.Verificar las presiones de gas de los inyectores.
7.Controlar el estado de las tuberías entre el intercambiador de gas y la lavadora secadora.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
14. Mantenimiento
preventivo
Todos los años (2000 h)
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
4
Página
14
8. Deshollinar los tubos de humo de la caja de calentamiento y las tuberías de evacuación de
los gases quemados.
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
5
Página
14
14. Mantenimiento
preventivo
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
ATENCION
Para que su máquina preste un servicio óptimo cerciorase de que
el mantenimiento se efectúa correctamente y respete todas estas
consignas.
ATENCION
ELECTRICIDAD ESTATICA
Ciertos textiles pueden generar electricidad estática que provoca fallos durante el calandrado. En la mayoría de los casos, este incidente
puede eliminarse utilizando, en le último enjuagado, un suavizante
que incluya un agente antiestático.
CLORO
El cloro introducido en un baño de enjuague a más de 40 °C produce
oxidación en el acero inoxidable.
El grado clorométrico del cloro añadido debe estar comprendido
entre 47° y 50°.
(1° clorométrico corresponde a 3,17 g de cloro activo).
La concentración de cloro no debe superar el porcentaje indicado
ya que se corre el riesgo de oxidación del acero.
Verifique el porcentaje de concentración de sus productos.
La cantidad de lejía añadida debe ser de 10 a 15 cm³ / kg de ropa.
COLORANTES
No introduzca los colorantes en la máquina con el agua muy caliente.
El agua muy caliente reacciona químicamente con el colorante, lo
que provoca una acción altamente corrosiva. Los colorantes deben
introducirse en agua fría o en agua caliente a una temperatura que
no supere los 50 ºC.
14. Mantenimiento
preventivo
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0210
Instrucciones
6
Fecha
Página
14
Cuadro de lubricantes
Lubrificacion de las maquinas
Utilizaciones
Rodamientos
Cojinetes
Rodamientos
Cojinetes alta
temperatura
Pasta de
montaje
(desgate y corrosión)
Engranajes
nesnudos
Cadenas - Ejes
Roscados-Guías
Juntas de bridas
Racores uniones
Circuitos vapor
Réductores de
Réductores de
ruedas y tornillos engranajes
Circuitos y
materiales
neumáticos
Grasa al jabón
de litio
Grasa al jabón
de litio + aceite
siliconas
Grasa al jabón
de litio + aceite
mineral + lubrificantes sólidos
inorgánicos
Grasa al jabón
de litio con
aditivo MOS2
Grasa grafitada
60% de grafito
min. especial
estanqueidad
Aceite extrema
presión
Aceite
neumático SAE5
tipos de
lubricantes y
Normalizacion
Grade ISO NLGI2 Grade ISO NLGI3 Grade ISO NLGI1 Grade ISO NLGI2 Grade ISO NLGI2
Grade ISO
VG150
Aceite extrema
presión
Grade ISO
VG220
Grade ISO VG22
gama limite
de
temperatura
-20°C + 140°C
-40°C + 200°C
-20°C + 150°C
-20°C + 135°C
-30°C + 700°C
0°C + 100°C
0°C + 120°C
+10°C + 65°C
-4°F + 284°F
-40°F + 392°F
-4°F + 302°F
-4°F + 275°F
-22°F + 1292°F
32°F + 212°F
32°F + 248°F
+50°F + 149°F
preconizacioness
CElTia G2
ntn sh44 m
graco af 309
reductelf
sp150
reductelf
sp200
lubrak atl sae 5w
no de codigo
producto
96 011 011
96 011 019
96 011 004
96 010 001
96 010 004
96 010 030
EPONA Z 150
EPONA Z 220
MISOLA AH
c
o
r
r
e
s
p
o
n
d
a
n
c
e
s
antar
ROLEXA 2
bp
LS EP 2
castrol
SPEEROL EP2
elf
EP2
esso
BEACON EP2
fina
MARSON EP2
altemp q nb 50 mi-setral 43n
96 011 014
96 011 000
EPOXA MO 2
ENERGOL CRXP ENERGOL CRXP
150
220
ALPHA SP 150
ALPHA SP 220
STATERMA
MO10
REDUCTELF
SP150
REDUCTELF
SP220
SPINEF 22
MULTI PURPOSE
GREASE MOLY
SPARTAN
EP150
SPARTAN
EP220
SPINESSO 22
GIRAN SR150
GIRAN SR220
LAMORA 150
LAMORA 220
gbsa
BELLEVILLE N
grafoil
GRACO AF 309
kluber
CENTOPLEX 2
mobil
MOBILUX
kernite
LUBRA K LC
UNISILKON L50Z
ALTEMP
Q.NB50
LUBRA K MP
CRUCOLAN 22
DTE 24
TOP BLENB
ISO 80W90
TOP BLENB
ISO 220
LUBRA K ATL
SAE5W
OMALA 150
OMALA 220
TELLUS 22
CARTER EP150
CARTER EP220
EQUIVIS 22
MISETRAL 43N
shell
alvania r2
total
MULTISS EP2
molykote
RETINA AM
MOLYCOTE 44
opal
GEVAIR SP
itecma
GRL-ULTRA
dow
corning
UNIMOLY GL82 WOLFRACOAT C
MOBILGEAR 629 MOBILGEAR 630
setral
SHF 22
PATE DX
SUPER MOS 2
VULCAIN
SH 44 N
SILUB-P
GMO
LHT-C
GEAROPAL GM GEAROPAL GM
65 ISO 150
75 ISO 220
HYDROPAL HO
110 HM++22
DURAGEAR
BL
AEROSYN
01201140 0310
Instrucciones
Fecha
1
Página
15
15. Esquemas
eléctricos
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Configuración del variador de frecuencias - KEB F5
Lista de los parámetros CP
CP. 0
CP. 1
CP. 2
CP. 3
CP. 4
CP. 5
CP. 6
CP. 7
CP. 8
CP. 9
CP.10
CP.11
CP.12
CP.13
CP.14
CP.15
CP.16
CP.17
CP.18
CP.19
CP.20
CP.21
CP.22
CP.23
CP.24
CP.25
CP.26
CP.27
CP.28
CP.29
CP.30
CP.31
CP.32
CP.33
CP.34
CP.35
NOTA:
Contraseña
Estado del variador
Carga del variador
Frecuencia actual
Pico de carga
Temperatura del variador
Corriente aparente
Juego activo
Velocidad de transmisión
Último error
Contador OC (sobreintensidad)
Contador OL (sobrecarga)
Contador OP (sobretensión)
Contador OH (recalentamiento)
Stall parada juego 0
Lad parada juego 0
Boost parada juego 0
Stall lavado juego 1
Lad lavado juego 1
Regulador de velocidad proporcional, lavado juego 1
Regulador de velocidad íntegra, lavado juego 1
Boost lavado juego 1
Autoboost lavado juego 1
Stall repartición juego 2
Lad repartición juego 2
Regulador de velocidad proporcional, repartición juego 2
Regulador de velocidad íntegra, repartición juego 2
Boost, repartición juego 2
Autoboost, repartición juego 2
Stall, escurrido juego 3
Lad, escurrido juego 3
Sobremodulación, escurrido juego 3
Stall, posicionamiento juego 4
Lad, posicionamiento juego 4
Boost, posicionamiento juego 4
Autoboost, posicionamiento juego 4
El bloqueo de los parámetros CP en escritura es imperativo; poner el valor 100 en CP.0
después de la carga del programa en el variador.
Si hay intervención en el Servicio de Postventa, el desbloqueo de los parámetros CP en
escritura es posible introduciendo el valor 200 en CP.0.
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
01201140 0107
16. Anejos
Instrucciones
Fecha
1
Página
16
Conversão dos unidades de medida
Para ultrapassar os obstáculos de conversão das unidades de medida, eis uma lista de correspondências das principais unidades geralmente utilizadas.
bar : 1 bar = 100 000 Pa
1 bar = 1,019 7 kg/cm²
1 bar = 750,06 mm Hg
1 bar = 10 197 mm H2O
1 bar = 14,504 psi
british thermal unit :
1 Btu = 1 055,06 J
1 Btu = 0,2521kcal
caloria :
1 cal = 4,185 5 J
1 cal = 10-6 th
1 kcal = 3,967 Btu
1 cal/h = 0,001 163 W
1 kcal/h = 1,163 W
cavalo vapor :
1 ch = 0,735 5 kW
1 ch = 0,987 0 HP
cubic foot : 1 cu ft = 28,316 8 dm³
1 cu ft = 1 728 cu in
cubic inch : 1 cu in = 16,387 1 dm³
foot : 1 ft = 304,8 mm
1 ft = 12 in
horse power :
1 HP = 0,745 7 kW
1 HP = 1,013 9 ch
inch :1 in = 25,4 mm
joule :1 J = 0,000 277 8 Wh
1 J = 0,238 92 cal
quilograma :
1 kg = 2,205 62 lb
quilograma por centímetro quadrado :
1 kg/cm² = 98 066,5 Pa
1 kg/cm² = 0,980 665 bar
1 kg/cm² = 10 000 mm H2O
1 kg/cm² = 735,557 6 mm Hg
meioquilo : metro :
1 lb = 453,592 37 g
1 m = 1,093 61 yd
1 m = 3,280 83 ft
1 m = 39,37 in
metro cúbico :
1 m³ = 1 000 dm³
1 m³ = 35,314 7 cu ft
1 dm³ = 61,024 cu in
1 dm³ = 0,035 3 cu ft
Pascal :
1 Pa = 1 N/m²
1 Pa = 0,007 500 6 mm Hg
1 Pa = 0,101 97 mm H2O
1 Pa = 0,010 197 g/cm²
1 Pa = 0,000 145 psi
1 MPa = 10 bar
psi : 1 psi = 0,068 947 6 bar
termia :
1 th = 1 000 kcal
1 th = 106 cal
1 th = 4,185 5 x 106 J
1 th = 1,162 6 kWh
1 th = 3 967 Btu
watt : 1 W = 1 J/s
1 W = 0,860 11 kcal/h
watt-hora : 1 Wh = 3600 J
1 kWh = 860 kcal
yard :1 yd = 0,914 4 m
1 yd = 3 ft
1 yd = 36 in
grau de temperatura :
0 °K = -273,16 °C
0 °C = 273,16 °K
t °C = 5/9 (t °F-32)
t °F = 1,8 t °C + 32
01201140 0107
Instrucciones
Fecha
2
Página
16
16. Anejos
INSTRUCCIONES
DE UTILIZACION
Explicación de los símbolos de lavado (norma ISO 3758:2005)
De mismo modo, para resolver las difi cultades debidas a las barreras del idioma, presentamos
a seguido los símbolos utilizados a nivel internaciona para ayudarle y aconsejarle a la hora de
lavar los distintos tejidos.
Lavado
La tina símboliza el lavado.
Temp. máxi
de lavado en °C
D1232
95
95
Acción
mecánica
Lippiado en
seco
o con agua
normal
D1253
D1233
95
95
moderado
D1254
D1234
70
70
normal
D1255
D1235
D1236
D1237
D1238
D1239
D1240
D1241
D1242
60
60
normal
D1256
60
60
Limpiado en seco normal con percloretil, solvente d'hidrocarburo.
Limpiado en seco moderado con percloretil, solvente d'hidrocarburo.
Limpiado en seco normal con solvente
d'hidrocarburo.
Limpiado en seco moderado con solvente d'hidrocarburo.
D1257
50
50
Limpiado normal con agua.
normal
D1258
50
50
Limpiado moderado con agua.
moderado
D1259
40
40
normal
Limpiado muy moderado con agua.
D1260
40
40
moderado
40
40
muy moderado
30
30
normal
Secado
30
30
moderado
D1250
D1244
seco con agua.
No limpiar en seco.
moderado
D1251
D1243
El círculo símboliza el limpiado en
30
30
muy moderado
El círculo en el cuadro símboliza el
secado.
Puede passar por la calandra. Temperatura normal.
Puede passar por la calandra. Baja
normal.
No passar por la calandra.
D1252
D1245
D1246
40
lavado a mano
no lavar
Blanqueo
D1247
D1248
D1249
El tríangulo símboliza el blanqueo.
Blanqueo permitido (cloro o
oxígeno).
Blanqueo permitido (oxígeno
solamento).
No blanquear.
Planchado
La plancha símboliza el planchado con
la plancha o a la pressa.
Temperatura máxima 200 °C.
D1261
Temperatura máxima 150 °C.
D1262
D1263
D1264
Temperatura máxima 110 °C. La
vapor puede causar daños irreversibles.
No admite plancha.
.
www.electrolux.com/laundrysystems
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising