- Home
- Domestic appliances
- Climate control
- Household fans
- Ellington
- E-PLD56ABZ5CWR
- Installation manual
- 21 Pages
Ellington E-PLD56ABZ5CWR Installation manual
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
READ THESE INSTRUCTIONS
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
Federal regulations require ceiling fans with light kits manufactured or imported after January 1, 2009, to limit total wattage consumed by the light kit to
190W. Therefore, this fan is equipped with a wattage limiting device.
Installation Guide
For Model:
E-PLD56ABZ5CWR
E192641 net weight of fan: 41.67 lb. (18.9 kg)
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pg. 6
Canopy Assembly. pg. 6
Blade Assembly. pg. 7
Light Kit Assembly. pg. 7
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 8
Wall Control Operation. pg. 8
Testing Your Fan. pg. 8
Troubleshooting. pg. 9
Warranty. pg. 9
Parts Replacements. pg. 9
PRINTED IN CHINA
SAFETY TIPS
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN
AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 50 pounds (22.68 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure.
Use only CUL (Canada) or UL (USA) listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lbs.) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CUL
(Canada) or UL (USA) listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be CUL (Canada) or UL (USA) general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, fire and to prevent humming noise, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.] (Note: This fan is suitable for use with remote control.)
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 1
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items from
Styrofoam inserts. Remove motor housing and place on carpet or Styrofoam to avoid damage to finish.
Do not discard fan carton or Styrofoam inserts should this fan need to be returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have been included.
2. Parts Inventory.
a. wall control and plate. 2 separate pieces
b. hanging bracket. 1 piece
c. canopy. 1 piece
d. 6in. downrod and hanging ball. 1 piece
e.12in. downrod. 1 piece
f. yoke cover. 1 piece
g. glass housing. 1 piece
h. acrylic diffuser. 2 pieces
i. glass housing support. 1 piece
j. motor housing. 1 piece
k. blade. 5 pieces
l. fitter. 1 piece
m. light kit fitter. 1 piece
n. blade arm. 5 pieces
o. socket ring (pre-attached to light kit fitter).
4 pieces
p. glass shade. 4 pieces
q. finial (pre-attached to fitter plate with rod).
1 piece
r. safety cable with vice (already attached to motor). 1 piece
s. hardware packs a d g i m k p s
IMPORTANT REMINDER: You must use the parts provided with this fan for proper installation and safety.
b e required bulbs:
4 x 15 watt max. candelabra base bulbs
4 x 40 watt max. candelabra base bulbs
(included) page 2 q j n c h f o r l
3. Installation Preparation.
To prevent personal injury and damage, ensure that the hanging location allows the blades a clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30 in (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square feet (37.2 square meters).
This fan can be mounted with a downrod on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The hanging length can be extended by purchasing a longer downrod (0.5in. /1.27cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is not available for this fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver, adjustable pliers or wrench, stepladder, wire cutters, and rated electrical tape.
blade edge
30
7 feet inches
(2.13 m) (76 cm) downrod installation
12 ft. - 20 ft.
(3.66 m - 6.1 m) flushmount installation
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker panel and be sure operating light switch is turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, mount to outlet box marked "Acceptable for Fan Support of
22.68 kg (50lbs.) or Less" and use mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
When using an existing outlet box, be sure the box is securely attached to the building structure and can support the full weight of the fan. Ensure it is clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be replaced with an approved outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded and that a ground wire
(GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original screws, spring washers and flat washers provided with new or original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face opening of hanging bracket towards high point of ceiling. Arrange electrical wiring around the back of the hanging bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware when installing the hanging bracket as this will support the fan. page 3
ON
ON
OFF
OFF hanging bracket flat washers spring washers outlet box screws
Vaulted ceiling angle is not to exceed 25 degrees.
5. Fan Assembly.
set screw stop pin set screw hole
If you wish to extend the hanging length of your fan, you must remove the hanging ball from the 6in. downrod to use with the
12in. downrod provided or an extended downrod (sold separately). [If you wish to use the 6in. downrod, please proceed to
instructions following the dotted line below.]
A
If you do not wish to use the 6in. downrod, you will need to remove the hanging ball from the 6in. downrod for use with the
12in. (or longer) downrod. To remove hanging ball, loosen set screw on hanging ball, lower hanging ball and remove stop pin.
Slide hanging ball off the original downrod, A, and slide it down the longer downrod, B (the top of the downrod should be noted as having a set screw hole; use this hole when setting the set screw). Insert stop pin into top of extended downrod and raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with slots on the inside of the hanging ball. Tighten set screw securely. [Refer to diagram 1.] diagram 1 glass housing
support
B hanging ball
Turn motor housing upside down and remove 1 screw from underside of motor housing and partially loosen the other 3 screws. Turn glass housing over and very carefully slide over bottom of motor housing. [Note: Opening in glass is larger than motor housing.] Align slotted holes in glass housing support with loosened screws in motor housing. Twist glass housing support to lock. Re-insert screw that was previously removed. Secure glass housing support by tightening all 4 screws. [Refer to diagram 2.] diagram 2
Turn motor housing back over and allow glass housing to rest on the padded cushions on glass housing support. WARNING: Do not
hold by the glass housing to turn motor housing over. electrical wiring
Remove vice from safety cable by loosening the screw and nut on the vice. [Refer to diagram 3.]
Tip: To prepare for threading electrical wires through downrod, apply a small piece of electrical tape to the ends of the electrical wires--this will keep the wires together when threading them through the downrod.
Loosen yoke set screws and nuts and remove pin and clip from motor housing yoke. Slide downrod through canopy and yoke cover. [Refer to diagram 3.]
Thread safety cable and electrical wires through downrod and pull extra wire slack from the upper end of the downrod. [Refer to
diagram 3.]
Thread downrod into the motor yoke until holes for pin and clip in downrod align with holes in yoke--make sure wires do not get
twisted. Re-insert pin and clip. Tighten yoke set screws and nuts securely. Lower yoke cover to motor housing. [Refer to diagram 3.] pin
Locate the 4 candelabra base 15 watt max. bulbs provided--install in light sockets located at top of motor housing.
diagram 3
["Fan Assembly" continued on next page.] motor housing glass
housing motor housing vice safety cable downrod canopy yoke cover yoke set screw clip bulb page 4
5. Fan Assembly. (cont.)
Remove the 4 screws and washers located on the outer edge of the motor. Attach the 2 acrylic diffusers to top of motor. Secure each side with 2 screws. [Refer to diagram 4.] acrylic diffuser
screw and washer
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
acrylic diffuser diagram 4
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab in hanging bracket may result in serious injury or death.
wood ceiling joist
CAUTION: Due to the weight of this fan, it is advisable to seek the help of another person to hold the stepladder in place and to help lift the fan up to you once you are set on the ladder.
With the hanging bracket secured to the outlet box and able to support the fan, you are now ready to hang your fan. Grab the fan firmly with two hands. Slide downrod through opening in hanging bracket and let hanging ball rest on the hanging bracket. Turn the hanging ball slot until it lines up with the hanging bracket tab.
Replace vice on safety cable and adjust safety cable length by loosening screw and nut on the safety cable vice and pulling on the cable. Adjust slack in cable to a hands length and secure vice by tightening screw and nut securely. [Refer to
diagram 5.] The loop at the end of the safety cable should just fit over the threads on the wood screw. Test safety cable by pulling on loose end with pliers. If the safety cable slips, the vice and nut must be set tighter.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist highly recommended) and secure safety cable. It will be necessary to use a heavy duty wood screw, washer and lock washer (not supplied) with the safety cable loop. Extra cable slack can be left in ceiling area.
diagram 5 acrylic diffuser motor safety cable loop wood screw and washer safety cable screw safety cable nut safety cable hanging bracket tab hanging ball slot page 5
6. Wiring.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that a
ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the diagram to the right, please use a qualified electrician.
When downrod is secured in place on the hanging bracket, electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK wire from fan to BLACK wire from ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from fan to
BARE/GREEN wire from ceiling with wire connector provided.
* Wrap each wire connector separately with electrical tape as an extra safety measure safety.
from ceiling from fan
IN ORDER TO WIRE WALL CONTROL, remove existing wall switch. Wire the WALL CONTROL with wire connectors provided as shown in diagram at right.
* Wrap each wire connector separately with electrical tape as an extra safety measure. Gently push taped wire connectors into outlet box.
Use a ballpoint pen or a small screwdriver to set the code switches 1 through 4 on the wall control. Factory setting is pre-set and not recommended for use.
Note: Since this fan comes with candelabra base bulbs, the dimmer switch (labeled D and X) has been pre-set to the
"ON" position (D). If you do not wish to have dimming capability, please move the switch to the "OFF" position (X).
Attach wall control to outlet box and secure with screws from original wall switch. Attach front plate to wall control using 2 screws provided in the wall control.
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket and remove screw closest to the open end of the hanging bracket. Partially loosen the other screw. Lift canopy to hanging bracket.
Place rounded part of slotted hole in canopy over loosened screw in hanging bracket and push up. Twist canopy to lock. Re-insert screw that was removed, and then tighten both screws securely.
page 6 ground
(green or bare) wall control plate outlet box green/ bare
ground black
(AC IN from breaker box) black green black (OUT to fan) black
(TO POWER supply) code switches hanging bracket canopy screw
8. Blade Assembly.
Time Saver: Washers for blade screws can be set on each blade screw prior to installing blades.
Locate 15 blade attachment screws and washers in hardware pack. Hold blade arm up to blade and align holes. Insert 3 blade attachment screws (along with washers) with fingers first and then tighten screws securely with a Phillips screwdriver. Repeat for the remaining blades.
Remove blade arm screws and lock washers from underside of motor. If plastic motor locks are installed with blade arm screws, discard plastic motor locks (save blade arm screws and
lock washers to secure blade arms). Align blade arm holes with motor screw holes and attach blade arm with lock washers and blade arm screws. Before securing screws permanently, repeat with remaining blade arms. Securely tighten all screws.
Note: Tighten blade arm screws twice a year.
blade arm plastic motor lock fan motor blade attachment screws and washers lock washers blade arm screws blade motor housing
9. Light Kit Assembly.
Locate BLUE and WHITE wires from the motor housing labeled "FOR LIGHt KIT CONNECTION." Remove wire connectors from these same 2 wires--save wire connectors for
later use. Remove 1 screw from motor plate and partially loosen the other 2 screws. Remove finial from threaded rod on fitter. Thread wiring from light kit fitter through hole in plate at top of fitter.
Connect WHITE wire from light kit fitter to WHITE wire from motor housing. Connect BLACK wire from light kit fitter to connections, use wire connectors that were previously removed.
Align slotted holes in fitter with loosened screws in motor plate. Twist fitter to lock. Re-insert screw that was previously removed and securely tighten all 3 screws.
Align hole at bottom of light kit fitter with threaded rod on fitter and secure light kit fitter with finial that was previously removed.
Remove 4 socket rings from light kit fitter. Gently place glass shade over one socket and re-install socket ring. Repeat for each glass shade. Do NOT overtighten socket rings as glass may crack or break.
Install 4 candelabra base 40 watt max. bulbs (included).
Important: When you need to replace bulbs, please allow bulb(s) and glass shade(s) to cool down before touching them. motor housing
motor plate
fitter light kit white wire black wire finial
threaded rod glass shade bulb socket ring page 7
10. Automated Learning Process./
Activating Code.
CAUTION: The wall control can be programmed to multiple receivers or fans. If this is not desired, turn wall switch off to any other programmable receiver or fan.
Restore electrical power and then set slider switch on wall control to the ON position. Within 30 seconds of turning on the wall control, press and hold the "FAN OFF" button on the wall control for 5 seconds or until lower light on fan blinks twice. Test the fan functions to confirm the learning process is complete--see Section 12.
11. Wall Control Operation.
ON/OFF slider switch - turns wall control ON or OFF
HI button - turns fan to HIGH speed
MED button - turns fan to MEDIUM speed
LOW button - turns fan to LOW speed
FAN OFF button - turns fan OFF
U/L button - turns upper light ON/OFF when pressed once; dims upper light when pressed and held down
D/L button - turns lower lights ON/OFF when pressed once; dims lower lights when pressed and held down
REV button - used to REVERSE blade direction (fan must be set on low before reversing blade direction)
12. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before finalizing installation. Locate ON/OFF slider switch on wall control and set to the ON position. Test lights and dimmer function. Test fan speeds with the different fan speed buttons. If the fan and/or lights do (does) not function, refer to "Troubleshooting" section to solve any issues before contacting Customer Service.
Fan must be on LOW before setting the fan in reverse.
Use REV button to recirculate air depending on the season. A ceiling fan will allow you to raise your thermostat setting in summer and lower your thermostat setting in winter without feeling a difference in your comfort.
NOTE: If the wall control interferes with other appliances, change code switches on the wall control to another code. If you do change the code, turn power
off first. After setting the new code on the wall control, go back to the instructions in Section 10 above.
page 8
Troubleshooting.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check power to wall switch/wall control.
2. Verify that wall control is wired properly.
3. Verify that fan is wired properly.
4. Learning process between fan and wall control may not have been successful and code was not activated. Turn off power and repeat instructions in the last paragraph of
Section 10 (page 8).
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check power to wall switch/wall control.
2. Check that bulbs are installed correctly.
3. Learning process between fan and wall control may not have been successful and code was not activated. Turn off power and repeat instructions in the last paragraph of
Section 10 (page 8).
4. Check to be sure wires in canopy are wired properly.
5. Verify that wire connectors in light kit fitter are connected properly.
6. Check to be sure that bulbs total no more than
190W. [Note: Lamping light kit with bulbs that total more than 190W will cause the wattage limiting device to interrupt the flow of electricity to the light kit.]
Problem: Fan operates but lights fail.
Solutions:
1. Check that bulbs are installed correctly.
2. Replace defective bulbs with same type of bulb.
3. Check to be sure wires in canopy are wired properly.
4. Verify that wire connectors in light kit fitter are connected properly.
5. Check to be sure that bulbs total no more than
190W. [Note: Lamping light kit with bulbs that total more than 190W will cause the wattage limiting device to interrupt the flow of electricity to the light kit.]
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit located in one the hardware packs. If no blade balancing kit is provided, please call Customer Support,
1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened securely.
page 9
Warranty.
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original household purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace or repair any fan which has faulty performance due to a defect in material or workmanship. Contact
Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a replacement fan, and we will pay the return shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or replace at no charge to the original purchaser any fan motor that fails to operate satisfactorily when failure results from normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship purchaser a replacement motor and Craftmade/Ellington will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge for labor only to the original purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily when failure results from normal use. Parts used in the repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred in the removal, reinstallation and shipping of the product for repairs.
This warranty does not apply when damage from mechanical, physical, electrical or water abuse results in causing the malfunction. Deterioration of finishes or other parts due to time or exposure to salt air is specifically exempted under this warranty.
Neither Craftmade/Ellington nor the manufacturer will assume any liability resulting from improper installation or use of this product. In no case shall the company be liable for any consequential damages for breach of this, or any other warranty expressed or implied whatsoever. This limitation as to consequential damages shall not apply in states where prohibited.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892 www.ellingtonfans.com
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
El reglamento federal requiere que un ventilador de techo con juego de luz fabricado o importado después del 1 ro de enero del 2009 limite el vatiaje total que consume el juego de luz a 190W.
Por lo tanto, este ventilador tiene un aparato que sirve para limitar el vatiaje.
Guía de instalación
Para modelo:
E-PLD56ABZ5CWR
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Págs. 5 - 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación del juego de luz. Págs. 7 - 8
Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código. Pág. 8
Funcionamiento del control de pared. Pág. 9
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 9
Localización de fallas. Pág. 10
Garantía. Pág. 10
Piezas de repuesto. Pág. 10
E192641 peso neto del ventilador: 18,9 kg. (41.67 lb)
IMPRESO EN CHINA
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE
INSTALAR SU VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código
Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999.
Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos
76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 22,68 kilogramos (50 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que
"sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg
(35 lbs) or less" ] y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que se usan normalmente para sostener aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben tener el símbolo CUL (Canadá) o UL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los interruptores deben ser interruptores de uso general CUL (Canadá) o UL (EEUU). Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa.
[El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio en el ventilador.] (Nota: Este ventilador sí sirve para usar con control remoto.)
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
página 1
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la caja de cartón o el empaquetamiento original en caso de que tenga que mandar el ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario de piezas y verificar que se incluyeron todas.
2. Inventario de piezas.
a. control de pared y placa. 2 unidades distintas a
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. cubierta decorativa. 1 unidad
d. tubo de 15,24cm. 1 unidad
e. tubo de 30,48cm y bola que sirve para colgar.
1 unidad
f. cubierta del cuello. 1 unidad
g. bastidor de vidrio. 1 unidad
h. difusor acrílico. 2 unidades
i. soporte del bastidor de vidrio. 1 unidad
j. bastidor del motor. 1 unidad
k. aspa. 5 unidades
l. conectador. 1 unidad
m. conectador para el juego de luz. 1 unidad
n. brazo para el aspa. 5 unidades
o. anillo de portalámpara (fijado de antemano al conectador para el juego de luz). 4 unidades
p. pantalla de vidrio. 4 unidades
q. adorno con rosca (fijado de antemano a la placa de conexión con varilla). 1 unidad
r. cable de seguridad con seguro (fijado de antemano al motor). 1 unidad
s. paquetes de artículos de ferretería d g i k m p s
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas con este ventilador para una instalación adecuada y su seguridad.
b e q j n bombillas necesarias:
4 bombillas de base candelabro de 15 vatios máx.
4 bombillas de base candelabro de 40 vatios máx.
(incluidas) página 2 c f h o l r
3. Preparación para la instalación.
borde del aspa
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
2,13m
(7 pies)
76cm
(30 pulg.) instalación
con tubo
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud colgante se puede extender comprando un tubo más largo (con diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.).
No hay ningún otro tipo de instalación, como al ras
con el techo, disponible para este ventilador.
3,66m - 6,1m instalación al ras
con el techo
Se necesitan las herramientas siguientes para la instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de paleta
(plano), alicates ajustables o llave de tuercas, escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
El ángulo de inclinación del techo abovedado no debe exceder los 25 grados.
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o daño corporal, instalar el ventilador en una caja de salida marcada como adecuada para sostener un ventilador de 22,68 kg (50 lb.) o menos y usar los tornillos de montaje provistos con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que se usan comúnmente para sostener aparatos de alumbrado no son aceptables para ventilador y es posible que sea necesario reemplazarla. Consultar con un electricista calificado en caso de duda. Si utiliza una caja de salida eléctrica existente, asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total del ventilador.
Asegurarse de que la caja indique claramente que "Sirve para ventilador"
(FOR FAN SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para sostener el ventilador. soporte de montaje arandelas planas arandelas de resorte tornillos de la caja de salida
ON
ON
OFF
OFF página 3
5. Ensamblaje del ventilador.
Si usted desea extender la longitud colgante del ventilador, usted tendrá que quitar la bola que sirve para colgar del tubo de 15,24cm provisto para usarla con el tubo de 30,48cm provisto o un tubo más largo (a la venta por separado). [Si desea utilizar el tubo de 15,24cm, favor de pasar a las instrucciones después de la línea punteada más
abajo.]
Si no desea usar el tubo de 15,24cm, tendrá que quitar la bola que sirve para colgar del tubo para usarla con el tubo de 30,48cm (o uno más largo). Para quitar la bola que sirve para colgar, aflojar el tornillo de fijación de la bola que sirve para colgar, bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno de tope. Quitar la bola que sirve para colgar del tubo original, A, y deslizarla sobre el tubo más largo, B (la parte de arriba del tubo debe tener el agujero para el tornillo de fijación en ese extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de fijación). Introducir el perno de tope en la parte de arriba del tubo más largo y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el perno de tope se ponga en línea con las ranuras dentro de la bola que sirve para colgar. Apretar bien el tonillo de fijación. [Referirse al diagrama 1.]
Voltear el bastidor del motor y quitar 1 tornillo de la parte inferior del bastidor del motor y parcialmente aflojar los otros 3 tornillos. Voltear el bastidor de vidrio y con cuidado dejar que se resbale por la parte inferior del bastidor del motor. [Nota: La abertura en el vidrio es más grande que el bastidor del motor.] Alinear los agujeros con ranura en el soporte del bastidor de vidrio con los tornillos aflojados del bastidor del motor. Girar el soporte del bastidor de vidrio para cerrarlo. Volver a introducir el tornillo que se quitó anteriormente.
Asegurar el soporte del bastidor de vidrio apretando bien los 4 tornillos. [Referirse al diagrama 2.]
Voltear el bastidor del motor de nuevo y dejar que el bastidor de vidrio se apoye en los soportes de hule del soporte del bastidor de vidrio. ADVERTENCIA: NO agarrarse del bastidor de vidrio para voltear el bastidor del motor.
Quitar el seguro del cable de seguridad aflojando el tornillo y la tuerca en el seguro. [Referirse al diagrama 3.]
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos por el tubo.
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas y quitar el perno y la clavija del cuello del bastidor del motor. Pasar el tubo por la cubierta decorativa y la cubierta del cuello. [Referirse al diagrama 3.]
Pasar los cables del ventilador y el cable de seguridad a través del tubo y con cuidado jalar el cableado en exceso por la parte de arriba del tubo. [Referirse al diagrama 3.] tornillo de fijación diagrama 1
A soporte del bastidor de vidrio diagrama 2 perno de tope cableado
Enroscar el tubo en el cuello del motor hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo con los del cuello--asegurarse de
que no se tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la clavija.
Apretar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas completamente. Bajar la cubierta del cuello hasta el bastidor del motor. [Referirse al diagrama 3.]
Localizar las 4 bombillas de base candelabro de 15 vatios máx. provistas--instalar en las portalámparas en la parte superior del bastidor del motor.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página siguiente.] página 4 perno diagrama 3 bastidor del motor agujero para el tornillo de
fijación
B bola que sirve para
colgar bastidor de vidrio bastidor del motor seguro cable de
seguridad tubo cubierta decorativa cubierta del cuello tornillo de fijación del cuello clavija bombilla
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Quitar los 4 tornillos y arandelas del borde exterior del motor. Sujetar los 2 difusores acrílicos a la parte superior del motor. Fijar cada lado con 2 tornillos.
[Referirse al diagrama 4.] tornillo y arandela
del difusor acrílico
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
difusor acrílico diagrama 4
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve para colgar con la parte saliente del soporte de montaje puede causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCION: Debido al peso del ventilador, se le aconseja solicitar ayuda de otra persona para mantener sujeto la escalera y para que le suba el ventilador cuando usted ya esté preparado en la escalera para colgarlo.
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las dos manos. Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje y dejar que se detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la bola que se sirve para colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con la parte saliente del soporte de montaje.
Volver a poner el seguro en el cable de seguridad y ajustar el largo del cable de seguridad aflojando el tornillo y la tuerca del seguro del cable. Ajustar la parte floja del cable para que mida como el largo de una mano y asegurar el seguro apretando bien el tornillo y la tuerca. [Referirse al diagrama 5.] El bucle en el extremo del cable de seguridad debe ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta de la parte roscada del tornillo para madera. Poner el cable a prueba jalando la parte suelta en la punta del cable con alicate. Si el cable se desliza o se reduce el bucle del cable por donde pasa el tornillo, hay que apretar el tornillo y la tuerca del seguro del cable nuevamente.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la viga de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo para madera para trabajos pesados, arandela y arandela de seguridad (no provistos) en el bucle del cable de seguridad. Se puede poner el cable en exceso en el
área del techo.
viga de madera diagrama 5 bucle del cable de seguridad difusor acrílico motor tornillo para madera y arandela tornillo tuerca cable de seguridad parte saliente del soporte de montaje ranura en la bola que sirve para colgar página 5
alambre conductor blanco
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada a tierra como es debido y que exista un conductor a tierra (VERDE o pelado) .
Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional Eléctrico. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en el diagrama al lado, favor de buscar un electricista calificado.
Una vez que el ventilador esté sujetado en el soporte de montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como sigue:
Conectar el cable NEGRO del ventilador al cable NEGRO que sale del techo con un conector para cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable BLANCO del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA (VERDES) del ventilador a los PELADOS/VERDES del techo con un conector para cable provisto.
alambre conductor negro del techo
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada conector para cable por separado con cinta aisladora.
del ventilador negro blanco blanco negro
PARA HACER LA INSTALACION ELECTRICA DEL CONTROL DE
PARED, quitar el interruptor de pared existente. Alambrar el CONTROL
DE PARED con los conectores para cable provistos así como se muestra en el diagrama al lado.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada conector para cable con cinta aisladora. Delicadamente meter los conectores para cable dentro de la caja de salida.
Usar un bolígrafo o un destornillador pequeño para programar los conmutadores de las unidades de control remoto 1 a 4 en el control de pared. Viene de la fábrica en una posición predeterminada y no se recomienda usarla.
Nota: Ya que este ventilador viene con bombillas de base candelabro, el interruptor del reductor de luz (etiquetado D y X) está programado de antemano en posición "ENCENDIDO" (D). Si no desea tener la capacidad de bajar las luces, favor de mover el interruptor a la posición
"APAGADO" (X).
caja de salida control de pared toma de tierra
(verde o pelada) toma de tierra (verde o pelada) placa negro
(ENTRADA CA del cortacircuitos) tierra verde/ pelado negro verde negro (AL ventilador) negro
(AL SUMINISTRO de fuerza) conmutadores de las unidades de control remoto
Sujetar el control de pared a la caja de salida y asegurarlo con los tornillos del interruptor de pared original. Sujetar la placa delantera al control de pared usando los 2 tornillos provistos con el control de pared.
7. Colocación de la cubierta decorativa.
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca del extremo abierto del soporte de montaje. Aflojar parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada del agujero con ranura en la cubierta decorativa encima del tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar hacia arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a introducir el tornillo que se quitó, y luego apretar bien ambos tornillos.
soporte de
montaje cubierta tornillo página 6
8. Colocación de las aspas.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las arandelas en los tornillos que son para las aspas antes de colocar las aspas.
Localizar 15 tornillos para fijar las aspas y 15 arandelas en uno de los paquetes de artículos de ferretería. Agarrar uno de los brazos para las aspas y juntarlo con una de las aspas para alinear los agujeros. Introducir 3 tornillos para fijar las aspas
(junto con las arandelas) con los dedos primero y luego apretarlos bien con un destornillador de estrella Phillips. Repetir el procedimiento con las demás aspas.
Sacar los tornillos para los brazos para el aspa y las arandelas de seguridad del lado inferior del motor. Si se han instalado soportes de plástico con los tornillos para el brazo para el aspa, desechar los soportes de plástico (guardar los tornillos para el brazo para el aspa y las arandelas de seguridad para asegurar los brazos
para el aspa). Alinear los agujeros de uno de los brazos para las aspas con los agujeros para los tornillos en el motor y fijar el brazo para el aspa con arandelas de seguridad y tornillos para el brazo para el aspa. Antes de apretar los tornillos bien, repetir el mismo procedimiento con los demás brazos para las aspas. Apretar bien todos los tornillos.
Nota: Apretar los tornillos para los brazos para las aspas dos veces al año.
brazo para
el aspa soporte de plástico del motor
motor tornillos y arandelas para fijar el aspa arandelas de seguridad tornillos para el brazo para el aspa aspa bastidor del motor
9. Instalación del juego de luz.
Localizar los cables AZUL y BLANCO del bastidor con etiqueta "FOR LIGHT KIT CONNECTION" (PARA
ENCHUFE DEL JUEGO DE LUZ). Quitar los conectores para cable de dichos cables--guardarlos para use más
adelante. Quitar 1 tornillo de la placa del motor y parcialmente aflojar los otros 2 tornillos. Quitar el adorno con rosca de la varilla roscada en el conectador. Pasar los cables del conectador para el juego de luz por la varilla roscada en el conectador.
bastidor del motor
placa de conexión conectador
varilla roscada
Conectar el cable BLANCO del conectador para el juego de luz al cable BLANCO del bastidor del motor.
Conectar el cable NEGRO del conectador para el juego de luz al cable AZUL del bastidor del motor. Al hacer las conexiones, utilizar los conectores para cable que se quitaron anteriormente.
conectador
para el juego
de luz
Alinear los agujeros con ranura en el conectador con los tornillos aflojados en la placa de conexión. Girar el conectador para cerrarlo. Volver a introducir el tornillo que se quitó anteriormente y apretar bien los 3 tornillos.
cable blanco cable negro adorno con rosca
Alinear el agujero en la parte inferior del conectador para el juego de luz con la varilla roscada en el conectador y sujetar el conectador para el juego de luz usando el adorno con rosca que se quitó anteriormente.
página 7
9. Instalación del juego de luz. (cont.)
Quitar los 4 anillos de portalámpara del conectador para el juego de luz. Con cuidado colocar una pantalla de vidrio en un portalámpara y volver a instalar el anillo de portalámpara. Repetir para cada pantalla de vidrio. NO apretar los anillos de portalámpara demasiado ya que el vidrio se puede rajar o romper.
Instalar las 4 bombillas de base candelabro de 40 vatios máx. (incluidas).
Importante: Cuando necesite reemplazar las bombillas, favor de permitir que se enfríen la(s) bombilla(s) y la(s) pantalla(s) de vidrio antes de tocarlas.
conectador
para el juego
de luz adorno con rosca pantalla de vidrio anillo de portalámpara bombilla
10. Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código.
PRECAUCION: Se puede programar el control de pared para usar con varios receptores o ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el interruptor de cualquier
otro receptor o ventilador programable.
Volver a conectar la electricidad y luego poner el interruptor corredero en el control de pared en posición ON (encendido). Dentro de 30 segundos de haber prendido el control de pared, oprimir el botón
"FAN OFF" en el control de pared por 5 segundos o hasta que la luz inferior del ventilador parpadee dos veces. Poner a prueba las funciones del ventilador para confirmar que se haya terminado el proceso de aprendizaje--ver la sección 12.
página 8
11. Funcionamiento del control de pared.
Interruptor corredero ON / OFF - PRENDE o APAGA el control de pared
Botón HI - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón FAN OFF - APAGA el ventilador
Botón U/L- ENCIENDE/APAGA las luz superior cuando se oprime el botón una vez; se reduce la luz
superior cuando se mantiene el botón oprimido
Botón D/L - ENCIENDE/APAGA las luces inferiores cuando se oprime el botón una vez; se reducen las
luces inferiores cuando se mantiene el botón oprimido
Botón REV - se usa para CAMBIAR la dirección de las aspas (hay que poner el ventilador en posición baja
antes de poner el ventilador en reversa)
12. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la instalación. Localizar el interruptor corredero de APAGADO y ENCENDIDO en el control de pared y ponerlo en posición
ENCENDIDO. Poner a prueba las luces y el reductor de luz. Poner a prueba las velocidades del ventilador con los botones de velocidad del ventilador. Si el ventilador y/o las luces no funciona(n), favor de referirse a la sección
"Localización de fallas" para resolver cualquier asunto antes de comunicarse con el Servicio al cliente.
Hay que poner el ventilador en posición BAJA antes de poner el ventilador en reversa. Usar el botón de reversa para que circule bien el aire dependiendo de las estaciones del año. Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato en verano y bajarlo en invierno sin notar una diferencia en su comodidad.
NOTA: Si el control de pared interfiere con otros enseres, cambiar a otro código en el control de pared. Si es que cambia el código, primero
desconectar la electricidad. Después de poner un código nuevo en el control de pared, volver a las instrucciones de la sección 10 (página 8).
página 9
Localización de fallas.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas para cualquier problema de instalación eléctrica puede causar lesiones graves.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared/control de pared.
2. Asegurarse de que se hizo correctamente la instalación eléctrica en el control de pared.
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4 . El proceso de aprendizaje automático entre el ventilador, el transmisor del control de pared no logró activar el código. Apagar la corriente y repetir las instrucciones en el último párrafos de la sección 10 (página 8).
Problema: El juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared/control de pared.
2. Verificar que se instalaron correctamente las bombillas.
3 . El proceso de aprendizaje automático entre el ventilador, el transmisor del control de pared no logró activar el código. Apagar la corriente y repetir las instrucciones en el último párrafos de la sección 10 (página 8).
4. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la cubierta decorativa.
5. Asegurarse de haber conectado bien los cables en el conectador para el juego de luz usando conectores para cable.
6. Verificar que las bombillas no sobrepasen 190W. [Nota: El poner bombillas en el juego de luz que sobrepasan 190W ocasionará la interrupción de la corriente eléctrica que va al juego de luz debido al aparato que sirve para limitar el vatiaje.]
Problema: El ventilador funciona pero las luces no.
Soluciones:
1. Verificar que se instalaron correctamente las bombillas.
2. Reemplazar bombillas defectuosas con el mismo tipo de bombilla.
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la cubierta decorativa.
4 Asegurarse de haber conectado bien los cables en el conectador para el juego de luz usando conectores para cable.
5. Verificar que las bombillas no sobrepasen los 190W. [Nota: El poner bombillas en el juego de luz que sobrepasan los 190W ocasionará la interrupción de la corriente eléctrica que va al juego de luz debido al aparato que sirve para limitar el vatiaje.]
Garantía.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE
CRAFTMADE/ELLINGTON:
CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al comprador original de grupo familiar para uso interior con las siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo manual. Comunicarse con el Servicio al Cliente de
CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892 para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de envío propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de envío de regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o reparará sin costo al comprador original, cualquier motor de ventilador que no funcione de manera satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos el motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Craftmade/Ellington pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo al comprador original por el coste laboral, si el motor del ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación serán facturadas al comprador a los precios prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua resultando en su mal funcionamiento. Se exenta específicamente el deterioro en el acabado u otras partes debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta garantía.
Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán responsables por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso impropio de este producto. La compañía no se hará responsable en ningún caso de ningún daño emergente por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de daños emergentes no se aplicará en estados donde es prohibido.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un juego para balancear las aspas, llamar al
Servicio al Cliente, 1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola que sirve para colgar.
página 10
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade/Ellington:
1-800-486-4892 www.ellingtonfans.com
advertisement