wADVERTENCIA
60-Cup
Rice Cooker
Operation Manual
Page 2
Cuiseur pour le riz
de 60 tasses
Manuel d’utilisation
Page 10
Arrocera para
60 tazas
Manual de uso
Página 18
READ BEFORE USE.
LIRE AVANT DʼUTILISER.
LEA ANTES DE USAR.
840190800
Rice Cooker Safety
IMPORTANT: This operation manual should be reviewed with all equipment operators as part of your
operator training program.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
wDANGER
wWARNING
You will be killed or seriously injured if you donʼt
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you donʼt
follow instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
wWARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded outlet.
Do not remove ground.
Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electrical shock.
Technical Service
For assistance or replacement parts, call our
Technical Service number:
1-866-285-1087 (USA, Canada) or
910-693-4277 (all others)
8:00 a.m. – 5:00 p.m. EST Monday – Friday
www.commercial.hamiltonbeach.com
2
wWARNING
Burn Hazard
Never use lid handle to carry cooker when
contents are hot.
Failure to follow these instructions can
result in burns or serious injury.
Rice Cooker Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING –
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1.Read all instructions.
2.Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
Use pot holders when removing hot containers.
3.To protect against a risk of electrical shock do not
immerse cord, plug, or base in water or other liquid.
4.Unplug from outlet when not in use. Unplug before
putting on or taking off parts and allow to cool before
cleaning.
5.Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner. Call our toll-free
customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
6.The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may cause injuries.
7.Do not use outdoors.
8.Do not let cord hang over edge of table or counter,
or touch hot surfaces.
9.Do not place on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
10. Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot food, water, or other hot
liquids.
11. To disconnect, make sure the cook switch is pushed
up to the “up” position; then remove plug from wall
outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Lift and open cover carefully to avoid scalding, and
allow water to drip into the cooker.
14. WARNING! Risk of electric shock. Cook only in
removable container.
15. Do not place the unit directly under cabinets when
operating as this product produces large amounts
of steam. Avoid reaching over the product when
operating.
– SAVE THESE INSTRUCTIONS –
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
WARNING! Shock Hazard: This product is provided with a
grounded (3-prong) plug to reduce the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a grounded outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug
in any way or by using an adapter. If the plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary, an
approved extension cord may be used. The electrical rating
of the extension cord must be equal to or greater than the
rating of the appliance. The extension cord must be a
grounding-type, 3-wire cord. Care must be taken to arrange
the extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on or
accidentally tripped over.
3
Parts and Features
BEFORE FIRST USE
1. Wash cooking pot and lid following the “Cleaning” instructions in this Use & Care Guide. Dry thoroughly.
2. Do not throw away the plastic rice-measurer that came with your unit. One rice-measurer cup does not equal
one standard U.S. cup. A rice-measurer cup is equivalent to approximately 6 ounces. A standard U.S. cup is
8 ounces. When directed to use “1 cup” for either rice or water, this means use one full, level rice-measurer
cup. Most rice package directions are listed in terms of rice-measurer cups. The capacity of the plastic ricemeasurer is 30 ounces.
Lid Release Button
Removable
Cooking
Pot
Outer Lid
Gasket
Removable
Inner Lid
(see Cleaning for
removal instructions)
Collector Cup
Carry Handle
Carry Handle
Base
COOK and WARM Indicator Lights
Rice Paddle
4
Plastic Rice-Measurer
30-Ounce (887 ml)
Cook Switch
Operation
How to Make Rice
wWARNING
Electrical Shock Hazard
Cook only in removable cooking pot.
Never place water or food directly into base.
Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electrical shock.
Before First Use: Wash cooking pot and removable
lid liner in warm, soapy water. DO NOT use
abrasive cleansers or scrubbers.
1. Add desired amount of uncooked rice to cooking
pot. Example: For 60 cups of cooked rice (30 cups
uncooked rice), add 6 level rice-measurer cups of
rice.
6. COOK indicator light will
come on and rice will begin
cooking. Cooking time will
vary depending on number
of cups cooked. Allow
approximately 40 minutes
for 60 cups of cooked rice.
NOTE: After cooking each
batch, remove and empty
collector cup.
7. When finished cooking, cooker
will switch to WARM and light
will glow. The unit will keep
rice warm until it is unplugged.
For best results, wait 5–10
minutes after cooker switches
to WARM before opening
cooker.
8. Using rice paddle, remove
cooked rice from cooking pot.
2. Rinse rice with cold water until water is almost clear
(3 or 4 times).
3. Add water to line in cooking
pot that corresponds with the
number of cups of rice
placed in pot. Do not exceed
30-cup MAX line.
4. Wipe any excess water from
the outside of the bowl.
Carefully place cooking pot
straight down on base. Make
sure cooking pot is securely
seated by rotating the pot
left and right. Then close lid.
9. Unplug when not in use.
Never use lid/handle to
carry cooker when contents
are hot.
5. Plug in unit and push down
COOK switch to start
cooking. NOTE: Cooker is in
WARM mode when plugged
in but the unit IS NOT
COOKING.
5
Operation
wWARNING
Burn Hazard
Never use lid handle to carry cooker when
contents are hot.
Failure to follow these instructions can result
in burns or serious injury.
Rice Cooking Chart and Tips
Type of Rice
Amount of Uncooked Rice
Amount of Water
Cook Time
White
Min. Amount
Max. Amount
10 cups (1.8 L)
30 cups (5.4 L)
Fill pot to 10 line
Fill pot to 30 line
30–35 minutes
40–45 minutes
TIPS:
• Cook times and water levels will vary with other varieties of rice.
• The most important detail when cooking rice is the ratio of rice to water. Please refer to package directions.
• To prevent overflow and/or overheating, do not exceed the Max Fill line when both rice and water are added to
cooking pot.
• When cooking grits, polenta, or macaroni, do not fill more than halfway since contents will expand and could
boil over.
6
Caring for the Rice Cooker
Cleaning Instructions
wWARNING
wWARNING
Electrical Shock Hazard
Do not immerse base in water or other liquid.
Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electrical shock.
Burn Hazard
Never use lid handle to carry cooker when
contents are hot.
Failure to follow these instructions can result
in burns or serious injury.
1. Unplug rice cooker.
4. Clean heating plate/center
thermostat with cloth.
2. Inner lid and collector cup may be removed to wash
by hand. Do not place any pieces in the dishwasher.
DO NOT use abrasive cleansers or scrubbers.
Wash in warm, soapy water and rinse thoroughly.
3. Do not remove attached inner lid gasket. If the inner
lid gasket comes off, please reinstall by inserting the
inner lid gasket into the center hole of the inner lid.
Back View
Front View
5. To replace the lid liner, simply align the holes and
press the liner back into place. Inner lid attaches
one direction only.
Sanitizing
1. Wash removable cooking pot as instructed in
“Cleaning Instructions.”
2. Immerse cooking pot, removable lid, rice paddle,
and measuring cup in sanitizing solution for
2 minutes.
3. Allow to air dry.
4. Wipe down all areas of inner lid with a clean
paper towel and sanitizing solution.
5. Rinse with clean water before using.
Recommended sanitizing solution:
The sanitizing solution should consist of 1 tablespoon
(15 ml) of household bleach per 1 gallon (3.8 liter)
of clean, cool water (60°F/16°C) mixed according
to the instructions on the bleach.
7
Caring for the Rice Cooker
Troubleshooting Guide
8
Problem . . .
Solution . . .
Cooker doesn’t turn on
• Cooker is not plugged in. Make sure rice cooker is plugged into a properly
operating electrical outlet.
Rice is not cooked
• Not enough water/cooking liquid. Follow package directions or see Rice Cooking
Chart for more information.
• Carefully place cooking pot straight down in base. Make sure cooking pot is
securely seated by rotating the pot left and right. NOTE: If cooking pot is bent or
warped, it will not seat properly in base and, therefore, will not cook rice correctly.
To replace cooking pot, call the toll-free customer assistance number listed on
page 2 of this guide.
Rice is mushy
• Too much liquid added to cooking pot. Reduce liquid.
Product Warranty
This Warranty supercedes all other Product Warranties
LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product
and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the
date of original purchase.
If you have a claim under this warranty, please contact our TECHNICAL SERVICES DEPARTMENT at 1-866-285-1087 or
910-693-4277. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or
damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
purchaser. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim, or the warranty
term will be based on the date of manufacture plus one (1) year.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied
warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory
warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent
prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live.
Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages,
so the foregoing limitations may not apply to you.
9
Sécurité du cuiseur pour le riz
IMPORTANT : Ce manuel dʼutilisation devrait être examiné en présence de tous les opérateurs de
lʼéquipement, dans le cadre de votre programme de formation des opérateurs.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil
ménager. Veillez à toujours lire tous les messages de sécurité et à vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de causer des
blessures graves à vous et d’autres.
Tous les messages de sécurité sont précédés du symbole d’alerte de sécurité et du mot
« DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
Risque certain de décès ou de blessures graves
si vous ne suivez pas les instructions.
wDANGER
wAVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessures
graves si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire le risque de
blessures, et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
wAVERTISSEMENT
Risque dʼélectrocution
Branchez lʼappareil à une prise avec mise
à la terre.
Ne supprimez pas la mise à la terre.
Nʼutilisez pas dʼadaptateur.
Le non-respect de ces consignes peut
provoquer la mort, un incendie, ou une
électrocution.
Service Technique
Pour obtenir de lʼaide ou des pièces de
rechange, appelez notre Service technique au :
1-866-285-1087 (États-Unis, Canada)
ou 910-693-4277 (tous les autres)
De 08h00 à 17h00 HNE, du lundi au vendredi
www.commercial.hamiltonbeach.com
10
wAVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Ne jamais utiliser la poignée pour transporter
le cuiseur contenant des aliments chauds.
Le non-respect de ces consignes peut
provoquer des brûlures or de blessures
graves.
Sécurité du cuiseur pour le riz
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de
sécurité élémentaires afin de minimiser les risques d’incendie, d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les
poignées ou les boutons. Utiliser des sous-plats pour
déposer les récipients chauds.
3. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas
immerger le cordon, la prise ou la base dans l’eau ou
tout autre liquide.
4. Débrancher la fiche de la prise murale dès la fin de
l’utilisation. Débrancher avant d’installer ou de retirer
des pièces et permettre le refroidissement avant de
nettoyer.
5. Ne pas faire fonctionner aucun appareil dont le
cordon ou la fiche est endommagé ou suite à un
dysfonctionnement de l’appareil, s’il est tombé ou
endommagé de quelque manière que ce soit. Appeler
notre ligne sans frais du Service à la clientèle pour
plus d’information à propos d’une vérification,
réparation ou réglage.
6. L’utilisation d’accessoires non recommandés par
le fabricant d’électroménagers peut causer des
blessures.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur.
8. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir et éviter tout contact avec les surfaces
chaudes.
9. Ne pas placer sur ou près de surfaces chaudes comme
un brûleur électrique ou à gaz ou un four chaud.
10. Exercer une très grande prudence lors du
déplacement d’un appareil contenant des aliments, de
l’eau ou tout autre liquide chaud.
11. Pour débrancher, s’assurer que la commande de
cuisson est relevée puis débrancher de la prise murale.
12. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions
auxquelles il est destiné.
13. Soulever et ouvrir le couvercle avec précaution pour
éviter l’échaudage et permettre l’égouttement de l’eau
dans le cuiseur.
14. AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Cuire
uniquement dans le pot de cuisson amovible.
15. Ne pas placer l’appareil directement sous les armoires
pendant le fonctionnement, car cet appareil dégage
une grande quantité de vapeur. Éviter de tendre la
main pour atteindre l’appareil pendant le fonctionnement.
– CONSERVER CES INSTRUCTIONS –
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution : Ce produit est
fourni avec une fiche à prise de terre (3 broches) pour
réduire le risque de choc électrique. La fiche ne tient que
dans un sens dans une prise mise à la terre. Ne pas
transformer le dispositif de sécurité de la fiche en modifiant
celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un adaptateur.
Si la fiche refuse de s’insérer, inversez-la. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été
sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement
ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation
d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est
trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. La rallonge doit être du type à mise à la
terre, à 3 fils. Prendre toutes les précautions nécessaires
pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table et pour éviter qu’un
enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
11
Pièces et caractéristiques
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Avant la première utilisation, laver le pot de cuisson et le couvercle en suivant les instructions du chapitre
« Nettoyage » de ce manuel. Assécher complètement.
2. Ne pas jeter le mesureur en plastique pour le riz qui accompagne votre appareil. Une tasse du mesureur
de riz n’est pas équivalente à une tasse à mesurer basée sur le système de mesures américain. Une tasse
du mesureur de riz équivaut à environ 170 g (6 oz). Une tasse à mesurer basée sur le système américain
est de 227 g (8 oz). Lorsque la quantité à utiliser est d’une tasse de riz ou d’eau, ceci signifie l’utilisation
d’une mesure complète et rase contenue dans le mesureur de riz. La plupart des instructions sur les
emballages de riz sont indiquées comme étant des tasses équivalentes au mesureur de riz. La capacité
du mesureur de riz en plastique est de 850 g (30 oz).
Bouton d’ouverture
du couvercle
Pot de
cuisson
amovible
Couvercle
extérieur
Joint
Couvercle
intérieur amovible
(voir « Nettoyage » pour
les instructions de retrait)
Dispositif de recueil
de condensation
Poignée de
transport
Poignée de
transport
Base
Voyants lumineux COOK (cuisson)
et WARM (garde au chaud)
Spatule à riz
12
Mesureur en
plastique pour
le riz de
887 ml (30 oz)
Interrupteur de cuisson
Opération
Cuisson du riz
wAVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Cuire les aliments uniquement dans le pot
de cuisson amovible.
Ne jamais verser d’eau ou déposer des
aliments directement dans la base.
Le non-respect de ces consignes peut
provoquer la mort, un incendie, ou une
électrocution.
Avant la première utilisation : Laver le pot de cuisson
et la garniture de couvercle amovible à l’eau chaude
savonneuse. Ne PAS utiliser de nettoyant ni de
tampon abrasifs.
1. Ajouter la quantité désirée de riz dans le pot de cuisson.
Exemple : Pour 60 tasses de riz cuit (30 tasses de riz
non cuit), ajouter 6 mesureurs remplis à ras de riz.
6. Le voyant COOK (cuisson)
s’allumera et le riz commencera
à cuire. La durée de cuisson
varie en fonction du nombre de
tasses de riz cuit. Compter
environ 40 minutes pour 60
tasses de riz cuit.
REMARQUE : Une fois la
cuisson terminée, retirer et
vider le dispositif de recueil
de condensation.
7. Lorsque la cuisson est terminée,
le cuiseur passera
automatiquement en mode
WARM (garde au chaud) et le
voyant sera allumé. Cet appareil
garde le riz au chaud jusqu’au
débranchement. Pour obtenir de
meilleurs résultats, attendre 5 à
10 minutes après que le cuiseur
passe sur WARM avant d’ouvrir
le cuiseur.
8. À l’aide de la spatule, sortir le
riz cuit du pot de cuisson.
2. Rincer le riz à l’eau froide jusqu’à ce que l’eau soit
presque claire (3 ou 4 fois).
3. Ajouter de l’eau jusqu’au trait
dans le pot de cuisson qui
correspond au nombre de
tasses de riz versées dans le
pot. Ne pas excéder le niveau
de remplissage maximal de 30
tasses.
4. Essuyer l’excès d’eau sur
l’extérieur du bol. Déposer
délicatement le pot de cuisson
dans la base. S’assurer que le
pot de cuisson est solidement
ancré en le tournant vers la
gauche et vers la droite.
Fermer le couvercle.
9. Débrancher l’appareil lorsqu’il
ne sert pas.
Ne jamais utiliser la poignée
pour transporter le cuiseur
contenant des aliments
chauds.
5. Brancher l’appareil et appuyer
sur l’interrupteur COOK pour
lancer la cuisson.
REMARQUE : Le cuiseur est
réglé au mode WARM (garde
au chaud) au moment du
branchement, mais l’appareil
NE CUIT PAS.
13
Opération
wAVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Ne jamais utiliser la poignée pour transporter
le cuiseur contenant des aliments chauds.
Le non-respect de ces consignes peut
provoquer des brûlures ou de blessures
graves.
Tableau de cuisson du riz et conseils
Sorte de riz
Quantité de riz non cuit
Quantité d’eau
Durée de cuisson
Blanc
Quantité min.
Quantité max.
1,8 L (10 tasses)
5,4 L (30 tasses)
Remplir le pot jusqu’à la ligne « 10 »
Remplir le pot jusqu’à la ligne « 30 »
30–35 minutes
40–45 minutes
CONSEILS :
• Les durées de cuisson et niveaux d’eau varient pour les autres variétés de riz.
• Le plus important pour la cuisson du riz est le rapport entre le riz et l’eau. Voir les instructions sur le paquet.
• Pour éviter les débordements et les surchauffes, lorsque le riz et l’eau sont ajoutés dans le pot le niveau de
remplissage ne doit pas être au dessus du trait Max.
• Lors de la cuisson de gruau de maïs, de polenta ou de macaroni, ne pas remplir plus de la moitié car le
contenu augmente de volume et peut déborder à l’ébullition.
14
Entretien du cuiseur pour le riz
Instructions de nettoyage
wAVERTISSEMENT
wAVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Risque d’électrocution
Ne pas immerger la base dans l’eau ou tout
autre liquide.
Le non-respect de ces consignes peut
provoquer la mort, un incendie, ou une
électrocution.
Ne jamais utiliser la poignée pour transporter
le cuiseur contenant des aliments chauds.
Le non-respect de ces consignes peut
provoquer des brûlures ou de blessures
graves.
4. Nettoyer la plaque
chauffante/le thermostat
central avec un chiffon.
1. Débrancher le cuiseur pour
le riz.
2. Le couvercle intérieur et le dispositif de recueil de
condensation peuvent être sortis et lavés à la main.
Ne pas laver de pièce au lave-vaisselle. NE PAS
utiliser de nettoyant ni de tampon abrasifs. Laver
dans l’eau chaude savonneuse et rincer
soigneusement.
5. Pour remettre la garniture de couvercle en place,
aligner simplement les trous et renfoncer la
garniture en place. Le couvercle intérieur se fixe
dans un sens uniquement.
Assainissement
3. Ne pas retirer le joint du couvercle intérieur. Si le
joint du couvercle intérieur se détache, le réinstaller
en insérant le joint de couvercle intérieur dans le
trou au centre du couvercle intérieur.
Vue de dos
Vue de face
1. Laver le pot de cuisson amovible comme indiqué
dans « Instructions de nettoyage ».
2. Immerger le pot de cuisson, le couvercle
amovible, la spatule et le mesureur dans une
solution d’assainissement pendant 2 minutes.
3. Laisser sécher à l’air.
4. Essuyer toutes les surfaces du couvercle
intérieur avec une serviette en papier propre
et une solution d’assainissement.
5. Rincer à l’eau propre avant l’emploi.
Solution dʼassainissement recommandée :
La solution d’assainissement devrait comporter 15 mL
d’eau de Javel ménagère par 3,8 litres d’eau froide
propre (16 °C, 60 °F) mélangée selon les instructions
sur le contenant d’eau de Javel.
15
Entretien du cuiseur pour le riz
Guide de dépannage
Problème . . .
Solution . . .
Le cuiseur ne s’allume
pas.
• Le cuiseur n’est pas branché. S’assurer que le cuiseur de riz est branché dans
une prise murale qui fonctionne correctement.
Le riz n’est pas cuit.
• Trop peu d’eau/de liquide de cuisson. Suivre le mode d’emploi inscrit sur
l’emballage ou consulter le tableau de cuisson du riz pour de plus amples
renseignements.
• Déposer délicatement le pot de cuisson dans la base. S’assurer que le pot de
cuisson est solidement ancré en le tournant vers la gauche et vers la droite.
REMARQUE : Si le pot de cuisson est croche ou tordu, il ne reposera pas
correctement dans sa base et le transfert de chaleur ne sera pas uniforme. Pour
remplacer le pot de cuisson, appeler le numéro d’assistance à la clientèle gratuit
répertorié page 10 de cette brochure.
Le riz est pâteux.
• Trop d’eau ajoutée dans le pot de cuisson. Réduire la quantité de liquide.
16
Garantie du produit
Ce texte de garantie annule et remplace toute autre garantie concernant le produit
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en
lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date
d’achat d’origine.
Appeler LE DÉPARTMENTE DES SERVICES TECHNIQUES aux numéros 1-866-285-1087 ou 910-693-4277 pour toute
réclamation au titre de la garantie. Repérer les numéros de modèle, de série et de type de l’appareil pour obtenir un service plus
rapide.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure normale, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou aux
dommages du produit résultant d’un accident, d’une modification et d’une utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement au premier acheteur. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une
réclamation au titre de cette garantie ou la garantie de un (1) an suivant la date de fabrication.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la
violation de la garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la
mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux, consécutifs ou
indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
17
Seguridad de la Arrocera
IMPORTANTE: Como parte de su programa de entrenamiento de los operadores, este manual de
operación deberá estudiarse con todos los operadores de equipo.
Su seguridad y la de otros es sumamente importante.
En este manual y en su artefacto electrodoméstico proporcionamos muchos mensajes de seguridad
importantes. Siempre lea y observe todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le alerta sobre riesgos que pueden matar o lesionar a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos de un símbolo de alerta de seguridad
y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA.” Estas palabras significan:
wPELIGRO
wADVERTENCIA
Si usted no sigue las instrucciones, corre peligro de
muerte o de lesiones serias.
Si usted no sigue las instrucciones, pudiese correr
peligro de muerte o de lesiones serias.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el riesgo, le dirán cómo reducir la posibilidad de lesiones y
le dirán lo que puede ocurrir si no sigue las instrucciones.
wADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Enchúfela en un tomacorriente conectado
a tierra.
No quite la púa de tierra.
No utilice un adaptador.
No seguir estas instrucciones puede resultar
en muerte, incendio o choque eléctrico.
Servicio técnico
Para asistencia o piezas de repuesto, llame
a nuestro número de Servicio Técnico:
1-866-285-1087 (EE.UU., Canadá)
o 910-693-4277 (todos los demás)
8 a.m. – 5 p.m. EST Lunes – Viernes
www.commercial.hamiltonbeach.com
18
wADVERTENCIA
Peligro de cortaduras
Nunca use la manija de la tapa para llevar la
arrocera cuando el contenido esté caliente.
No seguir estas instrucciones podría resultar
en cortaduras u otras lesiones.
Seguridad de la Arrocera
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA–
Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad
para reducir riesgos de fuego, descargas eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda
con el del producto.
3. No toque las superficies calientes. Use las manijas o
perillas. Use guantes de cocina cuando remueva
contenedores calientes.
4. Para protegerse contra un riesgo de descarga
eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o base en
agua u otro líquido.
5. Desconecte de la toma cuando no esté en uso.
Desconecte antes de poner o quitar partes y permita
que se enfríe antes de limpiar.
6. No opere ningún aparato que tenga un cable o
enchufe dañado o después de un mal funcionamiento
del aparato, o si se ha caído o dañado de cualquier
manera. Llame a nuestro número de servicio al cliente
lada sin costo para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
7. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados
por el fabricante del aparato puede causar lesiones.
8. No use en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa
o cubierta o toque superficies calientes.
10. No coloque sobre o cerca de un quemador caliente de
gas o eléctrico, o sobre un horno calentado.
11. Se debe tener precaución extrema cuando se mueve
un aparato que contiene comida, agua u otros líquidos
calientes.
12. Para desconectar, asegúrese que el interruptor de
cocimiento esté presionado hacia la posición “arriba”,
luego desconecte de la toma de la pared.
13. No use el aparato para otro uso que no sea para el
que fue hecho.
14. Levante y abra la cubierta cuidadosamente para evitar
escaldaduras, y permita que el agua escurra a la olla.
15. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Cocine sólo en el contenedor removible.
16. No coloque la unidad directamente bajo gabinetes
cuando esté funcionando ya que este producto
produce grandes cantidades de vapor. Evite tratar de
alcanzar algo por arriba cuando esté funcionando.
– GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este producto
cuenta con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El
enchufe calza únicamente en una dirección dentro de un
tomacorriente con conexión a tierra. No elimine el
propósito de seguridad del enchufe modificando el
enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el
enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un eléctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue
seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o
tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un
cable más largo se puede usar una extensión aprobada.
La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser
igual o mayor que la clasificación del aparato. El cable de
extensión debe ser del tipo de conexión a tierra con 3
cables. Se debe de tener cuidado de acomodar el cable
extensión de manera que no cuelgue de una cubierta o
mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda
provocar un tropiezo accidental.
19
Piezas y Características
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
1. Lave la olla de cocción y la tapa siguiendo las instrucciones de “Limpieza” en esta Guía de Uso y Cuidado.
Seque completamente.
2. No tire el medidor de arroz de plástico que viene con su unidad. Una taza del medidor de arroz no es igual a
una taza de EU estándar. Una taza de medición de arroz es equivalente a aproximadamente 6 onzas. Una
taza estándar de los EE.UU. es de 8 onzas. Cuando se indique usar “1 taza” ya sea de arroz o agua, esto
significa una taza completa nivelada del medidor de arroz. La mayoría de las indicaciones de los paquetes de
arroz están enlistadas en términos de tazas del medidor de arroz. La capacidad del medidor plástico de arroz
es de 30 onzas.
Botón de liberación
de la tapa
Canastilla
de Vaporera
Tapa
exterior
Junta
Tapa interior
desmontable
(vea Limpieza para
instrucciones para
remover)
Taza colectora
Manija de
transporte
Manija de
transporte
Base
Luces indicadoras de COCCIÓN
y CALIENTE
Spatule à riz
20
Medidor plástico
de arroz de
887 ml (30 oz)
Interruptor de cocción
Operación
Cómo Preparar Arroz
wADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Cocine sólo en la olla de cocción.
Nunca coloque agua o alimento directamente
en la base.
No seguir estas instrucciones puede resultar
en muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de usar por primera vez: Lave la olla de
cocción y el revestimiento de la tapa desmontable en
agua tibia jabonosa. NO USE limpiadores o estropajos
abrasivos.
1. Agregue la cantidad deseada de arroz sin cocer en
la olla de cocción. Ejemplo: Para obtener 60 tazas de
arroz cocido (30 tazas de arroz sin cocer), agregue
6 tazas rasas del medidor de arroz.
6. La luz indicadora de COCCIÓN
se encenderá y el arroz
comenzará a cocinarse. El
tiempo de cocción cambiará
en relación a la cantidad de
tazas cocinadas. Considere
aproximadamente 40 minutos
para 60 tazas de arroz cocido.
NOTA: Después de cocinar una
tanda, quite y vacíe la taza colectora.
7. Cuando termine de cocinar,
la arrocera se cambiará
automáticamente a CALIENTE
y la luz se iluminará. La unidad
mantendrá caliente el arroz
hasta que se desconecte la
unidad. Para mejores
resultados, espere 5–10 minutos
después de que la arrocera
cambie a WARM (tibio) antes
de abrirla.
8. Utilizando la espátula para
arroz, quite el arroz cocido
de la olla de cocción.
2. Enjuague el arroz con agua fría hasta que el agua
quede casi transparente (3 o 4 veces).
3. Agregue agua hasta la línea
de la olla de cocción que
corresponde con la cantidad
de tazas de arroz colocadas
en la olla. No sobrepase la
línea de llenado de 30 tazas.
4. Elimine cualquier exceso
de agua de la parte exterior
del tazón. Coloque
cuidadosamente la olla de
cocción derecha sobre la
base. Asegúrese que la olla
de cocción esté sentada de
manera segura girando la olla
de izquierda a derecha.
Cerrar la tapa.
9. Desenchufe cuando no esté
en uso.
Nunca use la manija de
la tapa para llevar la arrocera
cuando el contenido esté
caliente.
5. Enchufe la unidad y presione
el interruptor COOK (cocinar)
hacia abajo para iniciar la
cocción. NOTA: La olla está
en modo CALIENTE cuando
se conecta pero la unidad NO
ESTÁ COCINANDO.
21
Operación
wADVERTENCIA
Peligro de cortaduras
Nunca use la manija de la tapa para llevar la
arrocera cuando el contenido esté caliente.
No seguir estas instrucciones podría resultar
en cortaduras u otras lesiones.
Tabla de Cocción de Arroz y Consejos
Tipo de arroz
Cantidad de arroz sin cocer
Cantidad de agua
Tiempo de cocción
Blanco
Cantidad Mín.
Cantidad Máx.
10 tazas (1.8 L)
30 tazas (5.4 L)
Llene olla hasta línea “10”
Llene olla hasta línea “30”
30–35 minutos
40–45 minutos
CONSEJOS:
• Los tiempos de cocción y los niveles de agua cambian con otras variedades de arroz.
• El detalle más importante cuando se cocina arroz es la relación de arroz respecto del agua. Tenga a bien
consultar las instrucciones del paquete.
• Para evitar derrames y/o sobrecalentamiento, no supere la línea de llenado máximo cuando se agregan arroz
y agua a la olla de cocción.
• Cuando cocine sémola de maíz, polenta o macarrones, no llene la olla a más de la mitad porque el contenido
se expande y podría hervir y derramarse.
22
Cuidado de la Arrocera
Instrucciones de Limpieza
wADVERTENCIA
wADVERTENCIA
Peligro de cortaduras
Peligro de choque eléctrico
No sumerja la base en agua u otro líquido.
No seguir estas instrucciones puede resultar
en muerte, incendio o choque eléctrico.
Nunca use la manija de la tapa para llevar la
arrocera cuando el contenido esté caliente.
No seguir estas instrucciones podría resultar
en cortaduras u otras lesiones.
1. Desenchufe la arrocera.
4. Limpie la placa de
calentamiento/termostato
central con un paño.
2. La tapa interior y la taza colectora pueden quitarse
para lavarse a mano. No coloque ninguna parte en
el lavavajillas. NO USE limpiadores o estropajos
abrasivos. Lave en agua tibia jabonosa y enjuague
bien.
5. Para volver a colocar el revestimiento de la tapa,
simplemente alinee los orificios y presione el
revestimiento en su lugar. La tapa interior sólo
puede colocarse en una dirección.
3. No quite la junta de la tapa interior. Si la junta de la
tapa interior se sale, vuelva a instalarla insertando
la junta de la tapa interior en el orificio central de
la tapa.
Higienización
Visión trasera
Visión frontal
1. Lave la olla de cocción desmontable como se
indica en “Instrucciones de Limpieza”.
2. Sumerja la olla de cocción, la tapa desmontable,
la espátula para arroz y la taza de medición en
solución de higienización durante 2 minutos.
3. Deje secar.
4. Limpie todas las áreas de la tapa interior con
una toalla de papel limpia y solución de
higienización.
5. Enjuague con agua limpia antes de utilizar.
Solución de higienización recomendada:
La solución de higienización deberá consistir en
15 ml de lejía de uso doméstico por 3.8 litros de
agua limpia y fría (16°C, 60°F) mezclada según las
instrucciones de la lejía.
23
Cuidado de la Arrocera
Guía de Detección de Problemas
Problema . . .
Solución . . .
La arrocera no se
enciende.
• La arrocera no está conectada. Asegúrese que la arrocera esté conectada en una
El arroz no está cocido.
• No hay suficiente agua/líquido de cocción. Siga las instrucciones del paquete o vea
toma eléctrica operando adecuadamente.
la Tabla de Cocimiento de Arroz para más información.
• Coloque cuidadosamente la olla de cocción derecha sobre la base. Asegúrese que
la olla de cocción esté sentada de manera segura girando la olla de izquierda a
derecha. NOTA: Si la olla de cocción está doblada o deformada no sentará bien en
la base y, por lo tanto, no conducirá el calor adecuadamente. Para reemplazar la
olla de cocción, llame al número gratuito de atención al cliente listado en la
página 18 de esta guía.
El arroz está blando.
• Se agregó mucho líquido a la olla de cocción. Reduzca el líquido.
Garantía del producto
Esta garantía sustituye cualquier otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía aplica a productos comprados en EE.UU. y Canadá. Esta es la única garantía expresa para este producto y está en
lugar de cualquier otra garantía o condición.
Se garantiza que este producto está libre de defectos en material y mano de obra por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de
la compra original.
Si tiene alguna reclamación sobre esta garantía por favor contacte a nuestro DEPARTAMENTO DE SERVICIOS TÉCNICOS al
1-866-285-1087 o 910-693-4277. Para un servicio más rápido, localice el modelo, tipo y número de serie de su aparato.
Esta garantía no cubre el vidrio, filtros, desgaste por uso normal, un uso que no sea de acuerdo con las direcciones impresas, o daño
al producto resultante de un accidente, alteración, abuso o un mal uso. Esta garantía se extiende sólo al comprador original. Guarde el
recibo original de venta, ya que se requiere una prueba de compra para hacer una reclamación de garantía o el periodo de garantía se
basará en la fecha de fabricación mas de un (1) año.
Excluiremos todas las reclamaciones por daños especiales, incidentales o consecuentes causados por una ruptura de la garantía
expresa o implícita. Toda responsabilidad se limita a la cantidad del precio de compra. Cada garantía implícita, incluyendo
cualquier garantía estatutaria o condición de mercantibilidad o ajuste para un propósito en particular, es renunciada excepto
hasta la extensión prohibida por la ley, en cuyo caso tal garantía o condición se limita a la duración de esta garantía por
escrito. Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede usted tener otros derechos legales que varían dependiendo de donde
vive. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en garantías implícitas o daños especiales, incidentales o consecuentes,
así que las limitaciones anteriores pueden no aplicar a usted.
24
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising