Mazda 6 2002 Manual de usuario

Mazda 6 2002 Manual de usuario
Agregar a Mis manuales

A continuación encontrará información breve para Motor L8, Motor LF, Motor L3. Este manual explica los procedimientos de desmontaje, inspección, reparación y montaje del motor indicado. Para realizar estos procedimientos con seguridad, rapidez y correctamente, es necesario leer este manual con la mayor atención, junto con cualquier otro documento relacionado con la asistencia.

Anuncio

Asistente Bot

¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.

Motor L8, LF y L3 Manual de taller | Manualzz

Manuale di

Officina

Motore

L8

LF

L3

PREMESSA

Questo manuale spiega le procedure di smontaggio, ispezione, riparazione e rimontaggio del motore indicato sopra. Al fine di eseguire queste procedure in sicurezza, velocemente e correttamente, è necessario leggere prima con la massima attenzione questo manuale insieme ad altri eventuali documenti inerenti l’assistenza.

Le informazioni contenute in questo manuale sono aggiornate al Marzo 2002.

Pertanto, qualsiasi modifica subentrata successivamente non è documentata.

Quindi, è possibile che il contenuto di questo manuale non combaci esattamente con la realtà.

Mazda Motor Corporation

HIROSHIMA, GIAPPONE

INDICE

Titolo

Informazioni generali

Motore

Dati tecnici

Attrezzi speciali

© 2002 Mazda Motor Corporation

STAMPATO IN OLANDA, MARZO 2002

1731–TE–02C

Sezione

GI

B

TD

ST

ATTENZIONE

La manutenzione di un veicolo può risultare rischiosa. Se il personale addetto alla manutenzione non ha ricevuto un addestramento appropriato, i rischi di rimanere infortunati, di danneggiare il veicolo e di non riuscire ad effettuare la manutenzione aumentano in modo considerevole. Le procedure di manutenzione descritte in questo manuale sono state realizzate pensando che siano destinate a tecnici

Mazda. Questo manuale può essere utilizzato anche da tecnici che non hanno ricevuto l'addestramento Mazda tenendo tuttavia in debito conto che l'esperienza e le conoscenze tecniche proprie del personale Mazda consentono di ridurre notevolmente i rischi legati alle operazioni di manutenzione. In ogni caso, qualsiasi utilizzatore di questo manuale deve conoscere le norme di sicurezza di carattere generale.

Questo manuale contiene "Attenzioni" e "Avvertenze" relative a situazioni di rischio che esulano da quelle che di norma un tecnico incontra nella sua esperienza lavorativa. Tali avvisi devono essere seguiti scrupolosamente sia per ridurre i rischi per la sicurezza personale sia per evitare che gli interventi di manutenzione o di riparazione vengano eseguiti in modo improprio, compromettendo l'efficienza e la sicurezza del veicolo. È inoltre importante comprendere che la scrupolosa osservanza di queste "Attenzioni" e "Avvertenze" non rappresenta una garanzia assoluta di sicurezza. È infatti umanamente impossibile prevedere tutte le situazioni di pericolo che possono derivare dall'inosservanza delle procedure.

Le procedure prescritte e contenute in questo manuale sono quelle che permettono di eseguire le manutenzioni e le riparazioni nel modo migliore. Alcune di esse richiedono l'impiego di attrezzature specifiche.

Qualora vengano seguite procedure diverse o usate attrezzature non raccomandate da Mazda Motor Corporation è importante essere certi che tali scelte non pregiudichino né la sicurezza personale né quella del veicolo.

Le informazioni contenute in questo manuale, compresi disegni e specifiche, sono aggiornate alla data di stampa e Mazda Motor

Corporation si riserva il diritto di variare le specifiche e il contenuto di questo manuale senza obbligo di preavviso.

Le parti di ricambio devono essere originali Mazda o comunque di qualità equivalente. Qualora vengano utilizzate parti di ricambi di qualità inferiore

è importante essere certi che tale scelta non pregiudichi né la sicurezza personale né quella del veicolo.

Mazda Motor Corporation declina ogni responsabilità da problemi derivanti dall'uso di questo manuale. La causa di alcuni problemi è dovuta a preparazione insufficiente, uso di attrezzature non appropriate, uso di parti di ricambio di qualità inferiore alle parti di ricambio originali

Mazda o al mancato aggiornamento delle procedure.

INFORMACIONES GENERALES

COMO USAR EL MANUAL.................................. GI-2

ARGUMENTOS TRATADOS............................. GI-2

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ..... GI-2

SIMBOLOS ........................................................ GI-3

MENSAJES DE AVISO...................................... GI-4

UNIDADES DE MEDIDA ...................................... GI-5

UNIDADES DE MEDIDA.................................... GI-5

PROCEDIMIENTOS FUNDAMENTALES ............ GI-6

PREPARACION DE LAS HERRAMIENTAS Y DE

LOS INSTRUMENTOS DE MEDIDA .............. GI-6

HERRAMIENTAS ESPECIALES DE

MANTENIMIENTO .......................................... GI-6

DESMONTAJE................................................... GI-6

INSPECCION DURANTE LA REMOCION O EL

DESMONTAJE................................................ GI-7

DISPOSICION DE LOS COMPONENTES ........ GI-7

LIMPIEZA DE LOS COMPONENTES ............... GI-7

REMONTAJE ..................................................... GI-7

AJUSTE ............................................................. GI-8

COMPONENTES DE GOMA Y TUBERIAS....... GI-8

ABRAZADERAS PARA TUBOS ........................ GI-8

FORMULAS DE PAR......................................... GI-9

TORNILLO DE BANCO ..................................... GI-9

SST .................................................................... GI-9

INSTALACION ELECTRICA .............................. GI-10

COMPONENTES ELECTRICOS ..................... GI-10

CONECTORES................................................ GI-10

NUEVOS TERMINOS UNIFICADOS.................. GI-13

NUEVOS TERMINOS UNIFICADOS............... GI-13

ABREVIATURAS................................................ GI-15

ABREVIATURAS ............................................. GI-15

GI

GI–1

COMO USAR EL MANUAL

COMO USAR EL MANUAL

ARGUMENTOS TRATADOS

A6E201000001E01

• Este manual contiene los procedimientos para efectuar las operaciones de mantenimiento necesarias. Los procedimientos se dividen en las cinco operaciones de base siguientes:

— Remoción/Instalación

— Desmontaje/Montaje

— Sustitución

— Control

— Ajuste

• Se han omitido las operaciones más sencillas (por ejemplo remoción/instalación de componentes simples, elevación con gato, elevación vehículo, limpieza de los componentes e inspección visual) que pueden efectuarse fácilmente y de manera intuitiva.

End Of Sie

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

A6E201000001E02

Inspección, ajuste

• Los procedimientos de inspección y ajuste están divididos en pasos. Los puntos importantes que se refieren a los procedimientos de mantenimiento se explican en detalle y se muestran en las ilustraciones.

MUESTRA EL ORDEN DE LOS

PROCEDIMIENTOS PARA EL

MANTENIMIENTO

Control presión fluido

1. Montar la SST como se muestra en la figura.

Par de torsión

39—49 N·m (4,0—5,0 kgf·m)

MUESTRA LOS

PARES DE TORSION

Advertencia

Conectar el instrumento de medición en la parte inferior del vehículo para evitar el contacto con la correa de transmisión y el ventilador de refrigeración

XME2010001

Procedimientos de reparación

1. La mayoría de las operaciones empiezan con una ilustración general. Esta sirve para identificar los componentes, muestra como los componentes están montados y describe la inspección visual de los componentes. Sin embargo, sólo los procedimientos de remoción/instalación que necesitan ser llevadas a cabo metódicamente tienen instrucciones escritas.

2. La ilustración general muestra también piezas de desgaste, par de torsión y símbolos que se refieren al aceite, a la grasa y a la masilla impermeable. Además hay símbolos que indican los componentes que necesitan de herramientas especiales de mantenimiento o instrumentos equivalentes.

3. Los pasos de los procedimientos están numerados y el componente objeto del procedimiento está marcado en la ilustración con el número correspondiente. En unos casos hay unos puntos fundamentales o informaciones suplementarias que se refieren al procedimiento. Haga referencia a estas informaciones cuando se efectúa el mantenimiento del componente en cuestión.

GI–2

COMO USAR EL MANUAL

4.

Parte de “Remoción/

Instalación”

Parte de “Control después de la instalación”

INSTALAR LOS

COMPONENTES

LOS PASOS DE 1 A 3

EN ORDEN

CONTRARIO

Procedimiento

MUESTRA EL

COMPONENTE

REMOCION/INSTALACION ARTICULACION TRASERA INFERIOR Y SUPERIOR

1. Levantar la parte trasera del vehículo y sostenerlo con caballetes de seguridad.

2. Quitar la tapa del subchasís. (Véase N-5 Remoción tapa del subchasís)

3. Quitar según el orden indicado en la tabla.

4. Instalar en el orden contrario al de la remoción.

5. Controlar la alineación de las ruedas traseras y ajustarla si necesario.

INDICA CUALQUIER

REFERENCIA IMPORTANTE

PARA LA INSTALACION

LLEVANDO A CABO

MUESTRA EL ORDEN DE

LOS PROCEDIMIENTOS

PARA EL MANTENIMIENTO

MUESTRA LOS

PARES DE TORSION

44—60 (4,4—6)

43—56 (4,3—5)

MUESTRA LAS

HERRAMIENTAS ESPECIALES

(SST) PARA EL

MANTENIMIENTO

MUESTRA LOS PUNTOS

DE APLICACION DE

GRASA, ETC.

MUESTRA LAS PIEZAS DE DESGASTE

MUESTRA LOS DETALLES

94—116 89,5—11,9)

MUESTRA LAS NOTAS

DE REFERENCIA PARA

EL MANTENIMIENTO

Pasador hendido

Tuerca

Junta esférica de la articulación trasera inferior

(Véase R-6 Detalles de remoción junta esférica de la articulación trasera inferior)

Perno fileteado

Articulación trasera inferior

Guardapolvo (articulación trasera inferior)

Detalles de remoción junta esférica de la articulación trasera inferior y junta esférica de la articulación trasera superior

Quitar la junta esférica mediante las SST.

MUESTRA EL NUMERO DE LA

HERRAMIENTA ESPECIAL DE

MANTENIMIENTO (SST)

HUSO

ARTICULADO

118—156 (12,0—16,0)

N·m (kgf·m)

Pasador hendido

Tuerca

Junta esférica de la articulación trasera superior

(Véase R-6 Detalles de remoción junta esférica de la articulación trasera superior)

Tuerca

Articulación trasera superior

Guardapolvo (articulación trasera superior)

ARTICULACION TRASERA SUPERIOR

ARTICULACION TRASERA INFERIOR

MUESTRA LAS

UNIDADES DE MEDIDA

DEL PAR DE TORSION

MUESTRA LAS NOTAS DE

REFERENCIA PARA EL

MANTENIMIENTO

XME2010010

End Of Sie

SIMBOLOS

A6E201000001E03

• Hay ocho símbolos que indican aceite, grasa, fluidos, masilla impermeable y la utilización de la SST o equivalente. Estos símbolos especifican los puntos de aplicación o la utilización de estos materiales durante el mantenimiento.

Símbolo Significado Tipo

Aplicar aceite

Aceite para motor o aceite de engranaje nuevo y adecuado

Aplicar fluido de frenos

Fluido de frenos nuevo y adecuado

GI–3

GI

Símbolo

COMO USAR EL MANUAL

Significado

Aplicar fluido para cambio automático con diferencial/ cambio automático.

Tipo

Fluido para cambio automático con diferencial/cambio automático nuevo y adecuado.

Aplicar grasa Grasa adecuada

Aplicar masilla impermeable

Masilla impermeable adecuada

Aplicar vaselina

Vaselina adecuada

Sustituir componentes

O-ring, juntas, etc.

Utilizar SST o equivalente

Herramientas adecuadas

End Of Sie

MENSAJES DE AVISO

A6E201000001E04

• En este manual hay muchas Atenciones, Advertencias, Notas, Especificaciones y Límites máximo y

mínimo.

Atención

• Una Atención indica una situación que puede causar heridas graves o muerte.

Advertencia

• Una Advertencia indica una situación que puede causar daños al vehículo o a sus componentes.

Nota

• Una Nota contiene informaciones suplementarias para completar un dado procedimiento.

Especificación

• Los valores indican los intervalos permitidos cuando se efectúan inspecciones y ajustes.

Límite máximo y mínimo

• Los valores indican los límites máximo y mínimo que no se deben sobrepasar cuando se efectúan inspecciones y ajustes.

End Of Sie

GI–4

UNIDADES DE MEDIDA

UNIDADES DE MEDIDA

UNIDADES DE MEDIDA

Corriente eléctrica A (amperio)

Energía eléctrica W (vatio)

Resistencia eléctrica

Ohm

Tensión eléctrica V (voltio)

Longitud mm (milímetro)

Presión negativa kPa (kilo pascal) mmHg (milímetros de mercurio)

Presión positiva kPa (kilo pascal) kgf/cm

2

(kilogramo fuerza por centímetro cuadrado)

Par

Capacidad

Peso

N·m (Newton metro) kgf·m (kilogramo fuerza metro) kgf·cm (kilogramo fuerza centímetro)

L (litro) ml (mililitro) cc (centímetro cúbico) g (gramo)

A6E201200002E01

Conversión según el Sistema métrico decimal

• Todos los valores numéricos en este manual se basan sobre el Sistema métrico decimal. Todos los números que se muestran en unidades convencionales, están convertidos de estos valores.

Redondeo

• Los valores convertidos se redondean para tener el mismo número de cifras que el valor del Sistema métrico decimal. Por ejemplo, si el valor del Sistema métrico decimal es 17,2 y el valor después de la conversión es

37,84, el valor convertido se redondea a 37,8.

Límite máximo y mínimo

• Cuando el dato se refiere a los límites máximo y mínimo, los valores convertidos se redondean rebajando si el valor del Sistema métrico decimal es un límite máximo y aumentando si el valor del Sistema métrico decimal es un límite mínimo. Por lo tanto, los valores convertidos para el mismo valor del Sistema métrico decimal pueden ser diferentes después de la conversión. Considerar, por ejemplo, 2,7 kgf/cm

2

en la especificación siguiente:

210—260 kPa (2,1—2,7 kgf/cm

270—310 kPa (2,7—3,2 kgf/cm

2

2

)

)

• El valor de conversión real para 2,7 kgf/cm 2

es 264 kPa. En la primera especificación 2,7 representa un límite máximo, así su valor convertido se redondea rebajándolo a 260. En la segunda especificación, 2,7 representa un límite mínimo, así su valor convertido se redondea a 270.

End Of Sie

GI

GI–5

PROCEDIMIENTOS FUNDAMENTALES

PROCEDIMIENTOS FUNDAMENTALES

PREPARACION DE LAS HERRAMIENTAS Y DE LOS INSTRUMENTOS DE MEDIDA

• Antes de empezar el trabajo, asegurarse de que todas las herramientas y los instrumentos de mediciones necesarios sean disponibles.

A6E201400004E02

End Of Sie

HERRAMIENTAS ESPECIALES DE MANTENIMIENTO

• Utilizar las herramientas especiales de mantenimiento cuando pedido.

X3U000WAH

A6E201400004E03

End Of Sie

DESMONTAJE

• Si el procedimiento de desmontaje es difícil, si se necesita desmontar muchas partes, se aconseja marcar los componentes (de manera que no se dañen y que no cambien de aparencia) para identificarlos y, de consecuencia, facilitar el montaje.

End Of Sie

X3U000WAJ

A6E201400004E07

X3U000WAL

GI–6

PROCEDIMIENTOS FUNDAMENTALES

INSPECCION DURANTE LA REMOCION O EL DESMONTAJE

• Cuando se quitan unos componentes, cada uno de ellos debe ser controlado con cuidado para detectar funcionamientos incorrectos, deformaciones, daños y otros problemas.

A6E201400004E08

GI

End Of Sie

DISPOSICION DE LOS COMPONENTES

• Todos los componentes desmontados deben disponerse con cuidado para el remontaje.

• Asegurarse de separar, o identificar, los componentes que se deben sustituir de aquellos que se pueden reutilizar.

X3U000WAM

A6E201400004E09

X3U000WAN

A6E201400004E10

End Of Sie

LIMPIEZA DE LOS COMPONENTES

• Todos los componentes que se pueden reutilzar, deben limpiarse con cuidado y según un método apropiado.

Atención

El uso de aire comprimido puede hacer levantar polvo y otras impurezas, causando daños a los ojos. Cuando se usa aire comprimido ponerse gafas de protección.

End Of Sie

REMONTAJE

• Los valores estándar, como el par y ciertos ajustes, deben observarse estrictamente durante el remontaje de todos los componentes.

• En caso de remoción, los siguientes componentes deben sustituirse con unos nuevos:

— Sellos de aceite

— Juntas

— O-rings

— Arandelas de seguridad

— Chavetas

— Tuercas de Nylon

WGIWXX0030J

A6E201400004E11

WGIWXX0031J

GI–7

PROCEDIMIENTOS FUNDAMENTALES

• Según la posición:

— Masilla impermeable y juntas, o ambas, deben aplicarse en las posiciones especificadas. Cuando se aplica masilla impermeable, los componentes deben instalarse antes de que la masilla impermeable endurezca para evitar que se verifiquen pérdidas.

— Los componentes móviles deben ser lubricados con aceite.

— El aceite o la grasa específicos deben aplicarse en las posiciones prescribidas

(como los sellos de aceite) antes del remontaje.

End Of Sie

AJUSTE

• Utilizar instrumentos de medición y/o comprobadores adecuados durante los ajustes.

WGIWXX0032J

A6E201400004E12

End Of Sie

COMPONENTES DE GOMA Y TUBERIAS

• Evitar que gasolina o aceite caigan sobre los componentes de goma o las tuberías.

X3U000WAS

A6E201400004E13

WGIWXX0034E

A6E201400004E14

End Of Sie

ABRAZADERAS PARA TUBOS

• Durante la reinstalación, posicionar la abrazadera en su posición original en el tubo y apretarla con pinzas grandes para que se instale correctamente.

End Of Sie

GI–8

WGIWXX0035J

PROCEDIMIENTOS FUNDAMENTALES

FORMULAS DE PAR

• Utilizando una llave dinamométrica-SST o herramienta equivalente, el par prescrito debe ser calculado de nuevo por causa de la longitud que la SST o equivalente añade a la llave dinamométrica. Calcular de nuevo el par utilizando la fórmula siguiente. Escoger la fórmula adecuada a la situación.

Unidad de par

N·m kgf·m kgf·cm

Fórmula

N·m × [L/(L+A)] kgf·m × [L/(L+A)] kgf·cm × [L/(L+A)]

A : Longitud excedente de la SST con respeto a la llave dinamométrica

L : Longitud de la llave dinamométrica

End Of Sie

TORNILLO DE BANCO

• Cuando se utiliza un tornillo de banco, posicionar placas de protección en las mordazas del tornillo de banco para que los componentes no se dañen.

A6E201400004E15

GI

WGIWXX0036E

A6E201400004E16

X3U000WAW

End Of Sie

SST

A6E201400004E18

• Para reparar el motor se utilizan como SST unas SST Ford o herramientas equivalentes. Estas SST están marcadas por números SST Ford.

• Los números SST Ford están escritos junto a los correspondientes números SST Mazda como se muestra a continuación.

Ejemplo (sección ST)

1: 49 UN303 009

2: 303-009

Extractor para amortiguador

1: Número SST Mazda

2: Número SST Ford

XME2014002

Ejemplo (excepto sección ST) End Of Sie

Número SST Ford

Número SST Mazda

XME2014001

GI–9

INSTALACION ELECTRICA

INSTALACION ELECTRICA

COMPONENTES ELECTRICOS

Cable de batería

• Desconectar el cable negativo de batería antes de desconectar conectores o de quitar componentes eléctricos.

A6E201700006E01

CABLE DE BATERIA

WGIWXX0007E

Cableados

• Antes de quitar el cableado de la grapa en el compartimiento motor, apalancar el gancho de la grapa utilizando un destornillador de hoja.

X3U000WBU

A6E201700006E02

End Of Sie

CONECTORES

Conector transmisión datos

• Cuando se conecta un conector puente al conector transmisión datos, introducir una punta de prueba en el terminal.

Advertencia

Introducir una punta de prueba del conector puente en el conector transmisión datos podría dañar el terminal.

Desconexión de los conectores

• Cuando se desconectan los conectores, agarrar los conectores mismos y no los cables.

X3U000WAY

WGIWXX0041E

GI–10

INSTALACION ELECTRICA

• Los conectores pueden ser desconectados empujando o tirando la palanquita de bloqueo como se muestra en la figura.

Bloqueo de los conectores

• Cuando se bloquean los conectores se debe escuchar un “clic” que indica que se han bloqueados correctamente.

Inspección

• Cuando se usa un comprobador para controlar la continuidad o medir la tensión, introducir la punta de prueba del comprobador por el lado del cableado.

• Controlar los terminales de los conectores de junta estanca por el lado del conector ya que no son accesibles por el lado del cableado.

Advertencia

Para evitar daños en el terminal, envolver un delgado hilo alrededor de la punta de prueba del comprobador antes de introducirlo en el terminal mismo.

WGIWXX0042E

GI

X3U000WB1

X3U000WB2

WGIWXX0045E

GI–11

INSTALACION ELECTRICA

Terminales

Inspección

• Tirar ligeramente cada cable para comprobar que esté sólidamente fijado en el terminal.

X3U000WB4

Cableados

Códigos colores cableado

• Los cables de dos colores están identificados mediante un símbolo de código de dos colores.

• La primera sigla indica el color de fondo del cable y la segunda el color de la raya.

CODIGO COLOR CODIGO COLOR B/R BR/Y

B

BR

Negro

Marrón

O

P

Naranja

Rosado

NEGRO

G

GY

L

LB

LG

Verde

Gris

Azul oscuro

Azul claro

Verde claro

R

V

W

Y

Rojo

Morado

Blanco

Amarillo

ROJO

End Of Sie

MARRON

AMARILLO

X3U000WB7

GI–12

NUEVOS TERMINOS UNIFICADOS

NUEVOS TERMINOS UNIFICADOS

NUEVOS TERMINOS UNIFICADOS

• En la tabla siguiente hay una comparación de los términos unificados viejos y actuales.

Abreviaturas

AP

ACL

A/C

Nuevos términos unificados

Definición

Pedal del acelerador

Filtro de aire

Aire acondicionado

BARO

B+

Presión barométrica

Tensión positiva de batería

Interruptor frenos

Resistor de calibrado

Sensor CMP Sensor posición eje de excéntricas

CAC Intercambiador de calor

CLS

CTP

CPP

Sistema ciclo cerrado

Posición mariposa cerrada

CIS

Posición pedal embrague

Sistema de inyección continua de combustible

Sensor CS Sensor manguito de control

Sensor CKP Sensor posición cigüeñal

DLC

DTM

DTC

DI

Conector transmisión datos

Modalidad de prueba de diagnóstico

Código(s) de avería

Encendido por distribuidor

DLI

EI

ECT

EM

EVAP

EGR

FC

Encendido sin distribuidor

Encendido electrónico

Temperatura líquido de enfriamiento motor

Modificación motor

Señal de entrada régimen motor

Emisión vapores

Recirculación gas de escape

Control ventilador

FF

4GR

Tubo flexible de combustible

Cuarta marcha

Electroválvula

FSO

Relé bomba de combustible

Electroválvula de interceptación combustible

GEN

GND

Alternador

Masa

Abreviaturas

Vb

Sensor CSP Sensor posición manguito de control

— Sensor 2 ángulo de cigüeñal

Conector de diagnóstico

Modalidad de prueba

Código(s) de mantenimiento

Encendido por chispa

Encendido directo

Encendido por chispa electrónica

Termómetro agua

Modificación motor

Señal RPM motor

Emisión vapores

Recirculación gas de escape

Control ventilador

Tubo flexible de combustible

Overdrive (supermarcha)

Relé abertura circuito

FCV

Viejos términos unificados

Definición

Pedal del acelerador

Filtro de aire

Aire acondicionado

Presión atmosférica

Tensión de batería

Interruptor luz de freno

Resistencia correcta

Sensor ángulo cigüeñal

Intercooler

Sistema de retroacción

Completamente cerrada

Interruptor del mínimo

Posición embrague

Válvula de cierre combustible

Alternador

Masa/Tierra

HO2S Sonda lambda calentada

IAC

Control aire mínimo

Relé IDM

Relación cambio incorrecta

Bomba de inyección

Sensor velocidad entrada/turbina

IAT

KS

MIL

MAP

Temperatura de admisión aire

Sensor de detonación

Indicador visual de avería

Presión absoluta colector

Sensor MAF Sensor masa flujo aire

MFL Inyección de combustible multilumbrera

OBD

OL

Diagnóstico de a bordo

Ciclo abierto

FIP

Sonda lambda

Control régimen mínimo

Relé válvula de roce

Bomba de inyección combustible

Generador de impulsos

Termómetro aire de admisión

Sensor de detonación

Indicador visual de avería

Presión aire de admisión

Sensor flujo aire

Inyección de combustible multilumbrera

Diagnóstico/Autodiagnóstico

Ciclo abierto

#6

#6

#1

#2

#3

#6

A6E202800020E01

Nota

GI

Con calentador

#6

#6

GI–13

NUEVOS TERMINOS UNIFICADOS

Abreviaturas

Nuevos términos unificados

Definición

OC

O2S

PNP

Sensor velocidad de salida

Catalizador a oxidación

Sonda lambda

Posición estacionamiento/neutro

PSP

PCM

PAIR

AIR

SAPV

SFI

Relé control PCM

Presión dirección asistida

Módulo de control grupo propulsor

Electroválvula de control presión

Inyección a impulsos aire secundario

Sensor velocidad bomba

Inyección aire secundario

Válvula de impulsos aire secundario

Inyección secuencial multipunto

Electroválvula de cambio relación A

— Electroválvula de cambio relación B

3GR

TWC

TCM

Electroválvula de cambio relación C

Tercera marcha

Catalizador de tres vías

TB Cuerpo de la mariposa

Sensor TP Sensor posición mariposa

TCV

TCC

Válvula control temporizador

Embrague convertidor de par

Módulo de control cambio (cambio con diferencial)

Sensor temperatura fluido cambio (cambio con diferencial)

TR

TC

VSS

VR

Relación cambio (cambio con diferencial)

Turbocompresor

Sensor velocidad vehículo

Regulador de tensión

Sensor VAF Sensor volumen flujo aire

WUTWC Catalizador de tres vías calentado

WOT Mariposa completamente abierta

TCV

Abreviaturas

ECU

Viejos términos unificados

Definición

Sensor 1 de velocidad del vehículo

Catalizador

Sonda lambda

Relación estacionamiento/neutro

Relé principal

Presión dirección asistida

Unidad de control motor

Electroválvula presión de línea

Sistema inyección aire secundario

Sensor NE

Sistema inyección aire secundario

Válvula de lámina

Inyección de combustible secuencial

Electroválvula de cambio relación 1-2

Electroválvula de cambio relación A

Electroválvula de cambio relación 2-3

Electroválvula de cambio relación B

Electroválvula de cambio relación 3-4

Tercera marcha

Catalizador

Cuerpo de la mariposa

Sensor mariposa

Válvula control avance

Posición de encierro

Unidad de control ECAT

Termosensor ATF

Posición inhibidor

Turbocompresor

Sensor velocidad vehículo

Regulador IC

Sensor flujo aire

Catalizador

Completamente abierta

#6

#4

Inyección a impulsos

#6

Inyección con bomba de aire

#6

#5

Nota

#1 : Los códigos de avería dependen de la modalidad de prueba de diagnóstico.

#2 : Controlado por el PCM

#3 : En unos modelos hay un relé bomba de combustible que controla la velocidad de la bomba. Dicho relé se denomina relé velocidad bomba de combustible.

#4 : Dispositivo que controla el motor y grupo propulsor

#5 : Conectado directamente al colector de escape

#6 : Componente del motor diesel

End Of Sie

GI–14

ABREVIATURAS

ABREVIATURAS

MTX

ATX

DPMS

PMS

IN

EX

EGR

OCV

SST

ABREVIATURAS

Cambio manual con diferencial

Cambio automático con diferencial

Después del punto muerto superior

Punto muerto superior

Admisión

Escape

Recirculación gas de escape

Válvula de control del aceite

Herramientas especiales de mantenimiento

End Of Sie

A6E203000011E01

GI

GI–15

GI–16

ABREVIATURAS

MOTOR

MOTOR ................................................................... B-2

PRECAUCIONES DURANTE EL

MANTENIMIENTO O LA REVISION

DEL MOTOR..................................................... B-2

MONTAJE/DESMONTAJE MOTOR .................... B-2

DESMONTAJE CADENA DE LA

DISTRIBUCION ................................................ B-3

DESMONTAJE CULATA (I) ................................. B-5

DESMONTAJE CULATA (II) ................................ B-7

DESMONTAJE BLOQUE MOTOR (I).................. B-9

DESMONTAJE BLOQUE MOTOR (II)............... B-10

CONTROL CULATA .......................................... B-11

CONTROL VALVULA, GUIA DE VALVULA ...... B-12

SUSTITUCION GUIAS DE VALVULAS ............. B-13

CONTROL/REPARACION ASIENTO

DE VALVULA .................................................. B-14

CONTROL MUELLE DE VALVULA ................... B-15

CONTROL EJE DE EXCENTRICAS ................. B-16

CONTROL TAQUE ............................................ B-18

CONTROL BLOQUE MOTOR ........................... B-18

CONTROL VALVULA BOQUILLA

DEL ACEITE ................................................... B-19

CONTROL PISTON ........................................... B-19

INSPECION CIGUENAL .................................... B-20

CONTROL BIELA .............................................. B-22

CONTROL PERNOS FILETEADOS .................. B-22

CONTROL ACTUADOR DISTRIBUCION

VARIABLE....................................................... B-23

CONTROL VALVULA DE CONTROL

DEL ACEITE (OCV) ........................................ B-23

CONTROL JUEGO VALVULAS......................... B-24

AJUSTE JUEGO VALVULAS ............................ B-25

MONTAJE BLOQUE MOTOR (I) ....................... B-29

MONTAJE BLOQUE MOTOR (II) ...................... B-34

MONTAJE CULATA (I) ...................................... B-37

MONTAJE CULATA (II) ..................................... B-39

MONTAJE CADENA DE LA

DISTRIBUCION .............................................. B-41

B

B–1

MOTOR

MOTOR

PRECAUCIONES DURANTE EL MANTENIMIENTO O LA REVISION DEL MOTOR

A6E242402000E01

Atención

El continuo contacto con el aceite del motor AGOTADO ha causado tumor de la piel en las cobayas de laboratorio. Proteger la piel lavándola con agua y jabón inmediatamente después del trabajo.

End Of Sie

MONTAJE/DESMONTAJE MOTOR

1. Instalar las SST (brazos) a los orificios del bloque motor como se muestra y apretar manualmente los pernos fileteados (Número componente:

9YA20-1003) o M10

×1.5T longitud 90 mm.

A6E242402000E02

AME2224E065

2. Montar las SST (pernos fileteados, tuercas y placa) en las posiciones especificadas.

3. Ajustar las SST (pernos fileteados) de manera que menos de 20 mm de rosca sean expuesto.

4. Hacer que las SST (brazos y placas) sean paralelas ajustando las SST (pernos fileteados y tuercas).

AME2224E300

5. Apretar las SST (pernos fileteados y tuercas) para fijar las SST firmemente.

Atención

El sistema autobloqueante del pedestal para motores puede no funcionar cuando el motor está desequilibrado. Esto puede causar movimientos bruscos y rápidos del motor y de la manecilla del pedestal y, por consiguiente, puede causar heridas graves. Nunca tener el motor en una posición desequilibrada y tener siempre firmemente la manecilla de rotación cuando se hace girar el motor.

MOTOR

PARALELO

MENOS DE 20 mm

AME2224E301

6. Montar el motor sobre la SST (pedestal para motores).

7. Desaguar el aceite del motor en un recipiente adecuado.

8. Limpiar la superficie de la brida (cauchito de estanqueidad) del tapón de vaciado del cárter del aceite, luego instalar el tapón de vaciado del carter del aceite.

Par de torsión

20—30 N·m (2,1—3,0 kgf·m)

DESMONTAJE

• Desmontar en el orden contrario al del montaje.

End Of Sie

B–2

DESMONTAJE CADENA DE LA DISTRIBUCION

1. Desmontar según el orden indicado en la tabla..

MOTOR

A6E242402000E04

B

L3 (con mecanismo de distribución variable)

1 Bujías

2 Tapa de la culata

3 Perno de fijación de la polea de cigüeñal

(Véase

B–4 Detalles de desmontaje del perno de fijación de la polea de cigüeñal )

4 Polea de cigüeñal

5 Polea de la bomba de agua

6 Polea loca de la correa de transmisión

7 Tapa delantera del motor

8 Sello de aceite delantero

(Véase

B–4 Detalles de desmontaje del sello de aceite delantero )

9 Tensor de correa

(Véase

B–4 Detalles de desmontaje del tensor de correa

)

AME2224E337

10 Brazo del tensor

11 Guía de deslizamiento de la cadena

12 Cadena de la distribución

13 Junta [L3 (con mecanismo de distribución variable)]

14 Tensor de correa de la bomba del aceite

15 Guía de deslizamiento de la cadena de la bomba del aceite

16 Rueda dentada de la bomba del aceite

(Véase B–4 Detalles de desmontaje de la rueda dentada de la bomba del aceite )

17 Cadena de la bomba del aceite

18 Rueda dentada del cigüeñal

B–3

MOTOR

Detalles de desmontaje del perno de fijación de la polea de cigüeñal

1. Mediante la SST mantener bloqueado el cigüeñal.

2. Quitar el perno de fijación de la polea de cigüeñal.

Detalles de desmontaje del sello de aceite delantero

1. Quitar el sello de aceite mediante un destornillador.

Detalles de desmontaje del tensor de correa

1. Tener el mecanismo de bloqueo del trinquete lejos de la varillita del trinquete mediante un destornillador fino.

2. Pisar lentamente el pistón del tensor de correa.

3. Bloquear el pistón del tensor de correa mediante un alambre de 1,5 mm o mediante una grapa.

Detalles de desmontaje de la rueda dentada de la bomba del aceite

1. Bloquear la rueda dentada de la bomba del aceite mediante la SST.

End Of Sie

B–4

AME2224E106

AME2224E338

AME2224E339

AME2224E340

DESMONTAJE CULATA (I)

1. Desmontar según el orden indicado en la tabla.

2.

MOTOR

L3 (con mecanismo de distribución variable)

A6E242402000E05

B

.

1 Perno de fijación de la rueda dentada del eje de excéntricas y perno de fijación del actuador de la distribución variable [L3 (con mecanismo de distribución variable)].

(Véase

B–6 Detalles de desmontaje del perno de fijación de la rueda dentada del eje de excéntricas y del perno de fijación del actuador de la distribución variable [L3 (con mecanismo de distribución variable)] )

2 Rueda dentada del eje de excéntricas y actuador de la distribución variable [L3 (con mecanismo de distribución variable)]

3 Válvula de control del aceite (OCV) [L3 (con mecanismo de distribución variable)]

AME2224E001

4 Tapa del eje de excéntricas

(Véase B–6 Detalles de desmontaje de las tapas del eje de excéntricas )

5 Eje de excéntricas

6 Taqué

(Véase B–7 Detalles de desmontaje taqués )

7 Perno fileteado culata

(Véase B–7 Detalles de desmontaje de los pernos fileteados de la culata

)

8 Culata

9 Junta de la culata

10 Bloque motor

B–5

MOTOR

Detalles de desmontaje del perno de fijación de la rueda dentada del eje de excéntricas y del perno de fijación del actuador de la distribución variable [L3 (con mecanismo de distribución variable)]

1. Tener el eje de excéntricas mediante una llave puesta en el hexágono de fusión y aflojar el perno de fijación de la rueda dentada del eje de excéntricas o el perno de fijación del actuador de la distribución variable [L3 (con mecanismo de distribución variable)].

L8, LF, L3

AME2224E077

L3 (con mecanismo de distribución variable)

AME2224E078

Detalles de desmontaje de las tapas del eje de excéntricas

1. Antes de quitar las tapas del eje de excéntricas, controlar lo siguiente.

— Juego axial del eje de excéntricas y juego para la pasada del lubricante del perno de banco del eje de

excéntricas (Véase B–16 CONTROL EJE DE EXCENTRICAS ).

Nota

• Las tapas del eje de excéntricas tienen un número para asegurar que sean montadas en sus posiciones originales. Durante el desmontaje, tener las tapas juntas a la culata de la que se han desmontadas. No mezclar las tapas.

2. Aflojar los pernos fileteados de las tapas en uno o dos pasos según el orden indicado.

AME2224E006

B–6

MOTOR

Detalles de desmontaje taqués

Nota

• Los taqués están numerados para asegurar que sean montados en sus posiciones originales. Durante el desmontaje, tener los taqués juntos a la culata de la que se han desmontados. No mezclar los taqués.

Detalles de desmontaje de los pernos fileteados de la culata

1. Aflojar los pernos fileteados de la culata en uno o dos pasos según el orden indicado.

B

End Of Sie

DESMONTAJE CULATA (II)

1. Desmontar según el orden indicado en la tabla.

2.

AME2224E005

A6E242402000E06

.

1 Estribo del motor

2 Dispositivo de fijación válvulas

(Véase

B–8 Detalles de desmontaje del dispositivo de fijación de la válvula )

3 Alojamiento superior muelle de válvula

4 Muelle de válvula

AME2224E008

5 Válvula

6 Junta válvula

(Véase B–8 Detalles de desmontaje de la junta válvula

)

7 Tubo EGR

8 Caja subida agua

B–7

MOTOR

Detalles de desmontaje del dispositivo de fijación de la válvula

1. Quitar el dispositivo de fijación de la válvula mediante las SST.

Detalles de desmontaje de la junta válvula

1. Quitar la junta de la válvula mediante la SST.

AME2224E302

GUIA DE VALVULA

JUNTA VALVULA

AME2224E303

End Of Sie

B–8

DESMONTAJE BLOQUE MOTOR (I)

1. Desmontar según el orden indicado en la tabla.

2.

MOTOR

A6E242402000E07

B

Para Europa (LF, L3)

.

1 Cárter del aceite

2 Tapa del filtro del aceite

3 Filtro del aceite

4 Adaptador del filtro del aceite

5 Enfriador del aceite

6 Sensor de detonación

7 Separador de aceite

8 Termostato

9 Bomba de agua

10 Depurador del aceite

AME2224E011

B–9

MOTOR

11 Bomba del aceite

12 Volante del motor (MTX), disco conductor (ATX)

(Véase

B–10 Detalles de desmontaje disco conductor (ATX) y volante del motor (MTX) )

13 Placa terminal (MTX)

14 Sello de aceite trasero

Detalles de desmontaje disco conductor (ATX) y volante del motor (MTX)

1. Mediante la SST mantener bloqueado el cigüeñal.

2. Quitar los pernos fileteados en pasos diferentes.

End Of Sie

DESMONTAJE BLOQUE MOTOR (II)

1. Desmontar según el orden indicado en la tabla.

2.

AME2224E106

A6E242402000E08

L3, L3 (con mecanismo de distribución variable)

L3, L3 (con mecanismo de distribución variable)

AME2224E012

B–10

MOTOR

.

1 Eje equilibrador [L3, L3 (con mecanismo de distribución variable)]

2 Tapa de la biela

(Véase

B–11 Detalles de desmontaje de la tapa de la biela

)

3 Cojinete inferior de la biela

4 Cojinete superior de la biela

5 Grupo biela y pistón

6 Segmentos del pistón

7 Tapa del cojinete de bancada

(Véase B–11 Detalles de desmontaje de la tapa del cojinete de bancada )

8 Cojinete de bancada inferior, cojinete de empuje

9 Cigüeñal

10 Cojinete de bancada superior, cojinete de empuje

11 Válvula de la boquilla del aceite

12 Bloque motor

13 Espesor de regulación

B

Detalles de desmontaje de la tapa de la biela

1. Controlar el juego lateral de la biela. (Véase

B–22 CONTROL BIELA ).

2. Quitar el perno fileteado de la tapa de la biela golpeando ligeramente sobre el perno fileteado mediante un martillo de plástico.

Nota

• Los taqués están numerados para asegurar que sean montados en sus posiciones originales. Durante el desmontaje, tener los taqués juntos a la culata de la que se han desmontados. No mezclar los taqués.

Detalles de desmontaje de la tapa del cojinete de bancada

1. Controlar el juego axial del cigüeñal. (Véase

B–20 INSPECION CIGUENAL

).

2. Aflojar los pernos fileteados de la tapa del cojinete de bancada en dos o tres pasos según el orden indicado.

End Of Sie

CONTROL CULATA

1. Llevar a cabo el control del contraste de penetración del color en la superficie de la culata.

• Sustituir la culata si necesario.

2. Controlar por si hay las siguientes condiciones y reparar o sustituir si necesario.

(1) Asientos de válvulas hundidos

(2) Juego para la pasada del lubricante y juego axial del eje de excéntricas excesivos.

3. Controlar la deformación de la culata según las seis direcciones indicadas.

• Si la deformación excede el valor especificado, sustituir la culata.

Deformación máxima:

0,10 mm

AME2224E341

A6E242410100E01

AME2224E317

B–11

MOTOR

4. Controlar la deformación de la superficie de contacto del colector como indicado.

• Si la deformación excede el valor especificado, alisar la superficie o sustituir la culata.

Deformación máxima:

0,10 mm

Alisamiento máximo:

0,15 mm

End Of Sie

CONTROL VALVULA, GUIA DE VALVULA

1. Medir el espesor del margen de las cabezas de cada válvula.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la válvula.

Espesor margen:

ADMISION: 1,62 mm

ESCAPE: 1,82 mm

L8

ADMISION: 31,0 mm

ESCAPE: 26,3 mm

LF, L3

ADMISION: 33,5 mm

ESCAPE: 28,3 mm

ESPESOR MARGEN

2. Medir la longitud de cada válvula. Si necesario, sustituir la válvula.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la válvula.

Longitud L estándar:

ADMISION: 102,99—103,79 mm

ESCAPE: 104,25—105,05 mm

Longitud L mínima:

ADMISION: 102,99 mm

ESCAPE: 103,79 mm

3. Medir el diámetro del vástago de cada válvula en las direcciones X e Y en los puntos (A, B y C) que se muestran en la figura.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la válvula.

Diámetro estándar:

ADMISION: 5,470—5,485 mm

ESCAPE: 5,465—5,480 mm

Diámetro máximo:

ADMISION: 5,440 mm

ESCAPE: 5,435 mm

AME2224E318

A6E242412111E01

AME2224E070

AME2224E071

AME2224E313

B–12

MOTOR

4. Medir el diámetro interior de cada guía de válvula en las direcciones X e Y en los puntos (A, B y C) que se muestran en la figura.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la guía de válvula.

Diámetro interior estándar:

ADMISION: 5,509—5,539 mm

ESCAPE: 5,509—5,539 mm

5. Calcular el juego entre el vástago y la guía de válvula, subtrayendo el diámetro exterior del vástago de válvula del diámetro interior de la correspondiente guía de válvula.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la válvula y/o la guía de válvula.

Juego estándar:

ADMISION: 0,024—0,069 mm

ESCAPE: 0,029—0,074 mm

Juego máximo:

0,10 mm

6. Medir la altura saliente (dimensión A) de cada guía de válvula sin el asiento inferior del muelle de válvula.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la guía de válvula.

Diámetro estándar:

ADMISION: 12,2—12,8 mm

ESCAPE: 12,2—12,8 mm

GUIA DE VALVULA

AME2224E314

VASTAGO DE VALVULA

JUEGO

GUIA DE VALVULA

AME2224E315

End Of Sie

SUSTITUCION GUIAS DE VALVULAS

Remoción guías de válvula

1. Quitar la guía de válvula desde el lado de la cámara de combustión mediante la SST.

CULATA

AME2224E073

A6E242412111E04

B

GUIA DE VALVULA

AME2224E312

B–13

Instalación guías de válvula

1. Montar las SST así que la profundidad L sea conforme a las especificaciones.

Profundidad L:

ADMISION: 12,2—12,8 mm

ESCAPE: 12,2—12,8 mm

MOTOR

2. Empujar la guía de válvula desde el lado opuesto al lado del eje de excéntricas hasta que las SST contacten la culata.

3. Comprobar que la altura de proyección de la guía de válvula (dimensión A) sea conforme a las especificaciones.

Altura estándar:

ADMISION: 12,2—12,8 mm

ESCAPE: 12,2—12,8 mm

End Of Sie

CONTROL/REPARACION ASIENTO DE VALVULA

1. Medir la amplitud de contacto del asiento.

• Si necesario, rectificar el asiento de válvula mediante una fresa de 45

° y/o rectificar la cara de la válvula.

Amplitud estándar:

1,2—1,6 mm

2. Controlar que la cara de la válvula se posicione en el centro del asiento de la válvula.

AME2224E107

GUIA DE VALVULA

GUIA DE VALVULA

AME2224E018

CULATA

AME2224E073

A6E242410102E01

AMPLITUD DE

CONTACTO ASIENTO

AME2224E316

B–14

MOTOR

(1) Si la válvula está demasiado descentrada hacia el exterior, corregir el asiento de válvula mediante una fresa de 70 ° (ADMISION) o 65°

(ESCAPE) y una fresa de 45

°.

(2) Si la válvula está demasiado descentrada hacia el interior del asiento, corregir el asiento de válvula mediante una fresa de 30 °

(ADMISION) o de 0

° (ESCAPE) y una fresa de 45 °.

3. Controlar si el asiento de válvula está hundido.

Medir la longitud saliente (dimensión L) del vástago de válvula.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la culata.

Dimensión L estándar:

ADMISION: 40,64—42,24 mm

ESCAPE: 40,50—42,10 mm

End Of Sie

CONTROL MUELLE DE VALVULA

1. Comprimir el muelle y medir su altura.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir el muelle de válvula.

Fuerza de compresión:

494,9 N (50,47 kgf)

Altura estándar:

27,80 mm

IN EX

AME2224E020

B

AME2224E079

A6E242412125E01

AME2224E308

B–15

MOTOR

2. Mediante una escuadra, medir el descentramiento del muelle de válvula, como se muestra en la figura.

(1) Dar una vuelta completa al muelle de válvula y medir “A” en el punto en que el espacio es mayor.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir el muelle de válvula.

Descentramiento máximo del muelle de válvula:

1% (2,10 mm)

End Of Sie

CONTROL EJE DE EXCENTRICAS

1. Poner los pernos de banco N. 1 y 5 en bloques en V.

2. Medir el descentramiento del eje de excéntricas.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir el eje de excéntricas.

Descentramiento máximo:

0,03 mm

3. Medir la altura del lóbulo de excéntricas en los puntos indicados.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir el eje de excéntricas.

Altura estándar (mm)

Eje de excéntricas

L8

ADMISION

ESCAPE

40,79

41,08

Altura mínima (mm)

Eje de excéntricas

L8

ADMISION

ESCAPE

40,692

40,982

LF, L3

42,12

41,08

L3 (con mecanismo de distribución variable)

42,44

41,18

LF, L3

42,022

40,982

L3 (con mecanismo de distribución variable)

42,342

41,082

B–16

AME2224E309

A6E242412420E01

AME2224E082

AME2224E343

MOTOR

4. Medir el diámetro del perno de banco en las direcciones X e Y en los puntos (A y B) como se muestra en la figura.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir el eje de excéntricas.

Diámetro estándar:

24,96—24,98 mm

Diámetro mínimo:

24,95 mm

5. Quitar el taqué.

6. Posicionar un calibre de plástico sobre el perno de banco en dirección axial.

7. Instalar las tapas del eje de excéntricas. (Véase B–40 Detalles de montaje eje de excéntricas ).

8. Quitar las tapas del eje de excéntricas. (Véase

B–6 Detalles de desmontaje de las tapas del eje de excéntricas ).

9. Medir el juego para la pasada del lubricante.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la culata.

AME2224E344

Juego estándar:

0,04—0,08 mm

Juego máximo:

0,09 mm

10. Instalar las tapas del eje de excéntricas. (Véase

B–40 Detalles de montaje eje de excéntricas

)

11. Medir el juego axial del eje de excéntricas.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la culata o el eje de excéntricas.

Juego axial estándar:

0,09—0,24 mm

CALIBRE DE PLASTICO

AME2224E307

Juego axial máximo:

0,25 mm

12. Quitar las tapas del eje de excéntricas. (Véase

B–

6 Detalles de desmontaje de las tapas del eje de excéntricas ).

End Of Sie

AME2224E025

B

B–17

MOTOR

CONTROL TAQUE

1. Medir el diámetro interior del orificio del taqué en las direcciones X e Y en los puntos (A y B) como indicado.

Diámetro interior:

31,000—31,030 mm

A6E242412310E01

AME2224E319

2. Medir el diámetro exterior del cuerpo del taqué en las direcciones X e Y en los puntos (A y B) como indicado.

Diámetro exterior:

30,970—30,980 mm

3. Subtraer el diámetro exterior del cuerpo del taqué del diámetro interior del hueco del taqué.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir el taqué o la culata.

Juego

Estándar:

0,02—0,06 mm

Máximo:

0,15 mm

End Of Sie

CONTROL BLOQUE MOTOR

1. Controlar la deformación de la superficie superior del bloque motor según las seis direcciones que se muestran en la figura.

• Si la deformación excede el valor especificado, sustituir el bloque motor.

Deformación máxima del bloque motor:

0,10 mm

2. Medir el diámetro interior del cilindro en las direcciones X e Y a 42 mm bajo la superficie superior.

• Si el diámetro interior del cilindro supera el límite de desgaste, sustituir el bloque motor.

Límite diámetro estándar

L8:

83,000—83,030 mm

LF, L3, L3 (con mecanismo de distribución variable):

87,500—87,530 mm

Límite mínimo/máximo del diámetro interior

L8:

82,940—83,090 mm

LF, L3, L3 (con mecanismo de distribución variable):

87,440—87,590 mm

B–18

42 mm

AME2224E320

A6E242410300E01

AME2224E089

AME2224E090

MOTOR

1. Aplicar aire comprimido a la válvula de la boquilla del aceite A y comprobar que el aire pase a través de la válvula de la boquilla del aceite B.

• Si no hay ventilación sustituir la válvula de la boquilla del aceite.

Presión del aire:

216—274 kPa (2,2—2,7kgf•cm

2

)

A6E242410730E02

AME2224E105

End Of Sie

CONTROL PISTON

A6E242411010E01

Advertencia

El pistón, los segmentos del pistón y la biela no pueden desmontarse.

Cuando se sustituyen el pistón, el bulón del pistón, los segmentos del pistón y la biela, sustituirlos juntos como un conjunto único.

1. Medir el diámetro exterior de cada pistón en

ángulo recto 90

° en correspondencia del bulón del pistón, 10,0 mm por encima de la parte inferior del pistón.

• Si el diámetro del pistón es inferior al diámetro estándar, sustituir el pistón, el bulón del pistón, los segmentos del pistón y la biela como un conjunto único.

Diámetro del pistón

L8:

82,965—82,995 mm

LF, L3, L3 (con mecanismo de distribución variable):

87,465—87,495 mm

AME2224E030

2. Medir el juego entre pistón y cilindro.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir el pistón, el bulón del pistón, los segmentos del pistón y la biela como un conjunto único.

Juego estándar:

0,025—0,045 mm

Juego máximo:

0,11 mm

3. Medir la distancia entre segmentos en el pistón a lo largo de toda la circunferencia.

• Si la distancia es superior a las especificaciones, sustituir el pistón, el bulón del pistón, los segmentos del pistón y la biela como un conjunto único.

Juego estándar:

Superior: 0,03—0,08 mm

Segundo: 0,03—0,07 mm

Rascador de aceite: 0,03—0,07 mm

Juego máximo:

Superior: 0,17 mm

Segundo, rascador de aceite: 0,15 mm

AME2224E029

B–19

B

MOTOR

4. Introducir manualmente el segmento del pistón en el cilindro y usar el pistón para empujarlo hasta el final de la carrera del segmento.

5. Mediante un calibre de espesores, medir la distancia entre los extremos de cada segmento del pistón.

• Si la distancia es superior a las especificaciones, sustituir el pistón, el bulón del pistón, los segmentos del pistón y la biela como un conjunto único.

Distancia estándar entre los extremos:

Superior: 0,16—0,31 mm

Segundo: 0,33—0,48 mm

Segmento rascador: 0,20—0,70 mm

Distancia máxima entre los extremos: 1,0 mm

SEGMENTO DEL

PISTON

AME2224E104

End Of Sie

INSPECION CIGUENAL

A6E242411301E01

1. Instalar la tapa del cojinete de bancada. (Véase

B–30 Detalles de montaje de las tapas del cojinete de bancada

).

2. Controlar el juego axial del eje de excéntricas.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir el cojinete de empuje o el cigüeñal para obtener el juego axial correcto.

Juego axial estándar:

0,22—0,45 mm

Juego axial máximo:

0,55 mm

3. Quitar la tapa del cojinete de bancada. (Véase

B–

11 Detalles de desmontaje de la tapa del cojinete de bancada ).

4. Medir el descentramiento del cigüeñal.

• Si el descentramento del cigüeñal excede el límite máximo, sustituir el cigüeñal.

Descentramiento máximo:

0,05 mm

L8, LF

AME2224E034

AME2224E035

L3, L3 (con mecanismo de distribución variable)

AME2224E311

B–20

MOTOR

5. Medir el diámetro del perno de banco en las direcciones X e Y en los puntos (A y B) que se muestran en la figura.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir el cigüeñal o alisar el perno de banco e instalar un cojinete infradimensionado.

Perno de banco principal mm

Dimensiones cojinete

Estándar

0,25 infradimensionado

Diámetro estándar

51,980—52,000

51,730—51,750

AME2224E036

Máximo descentramiento:

0,05 mm

Gorrón del cigüeñal

Dimensiones cojinete

Estándar

0,25 infradimensionado

Diámetro estándar

49,980—50,000

49,730—49,750 mm

Máximo descentramiento:

0,05 mm

6. Instalar las tapas del cojinete de bancada y el cigüeñal.

7. Posicionar un calibre de plástico sobre el perno de banco en dirección axial.

8. Instalar las tapas del cojinete de bancada y el bloque motor. (Véase B–30 Detalles de montaje de las tapas del cojinete de bancada

).

9. Quitar las tapas del cojinete de bancada. (Véase

B–11 Detalles de desmontaje de la tapa del cojinete de bancada ).

10. Medir el juego para la pasada del lubricante del perno de banco principal.

• Si el juego es superior a las especificaciones, sustituir el cojinete de bancada utilizando una tabla de selección para cojinetes de bancada o alisar el perno de banco principal e instalar cojinetes sobredimensionados para obtener un juego correcto.

Juego estándar:

0,019—0,035 mm

Juego máximo:

0,10 mm

AME2224E038

Dimensiones cojinete

Estándar

0,25 sobredimensionado

0,50 sobredimensionado

Color

Verde

Espesor cojinete mm

2,506—2,509

2,628—2,634

2,753—2,759

B

B–21

MOTOR

A6E242411211E01

Advertencia

El pistón, los segmentos del pistón y la biela no pueden desmontarse.

Cuando se sustituyen el pistón, el bulón del pistón, los segmentos del pistón y la biela, sustituirlos juntos como un conjunto único.

1. Instalar la tapa de la biela. (Véase

B–31 Detalles de montaje de las tapas de la biela ).

2. Medir el juego lateral de la cabeza de biela.

• Si el juego es superior a las especificaciones, sustituir el pistón, el bulón del pistón, el segmento del pistón y la biela como un conjunto único.

Juego estándar:

0,14—0,36 mm

Juego máximo:

0,435 mm

3. Quitar la tapa de la biela.

4. Posicionar un calibre de plástico sobre el perno de banco en dirección axial.

5. Instalar el cojinete y la tapa de la biela. (Véase

B–31 Detalles de montaje de las tapas de la biela ).

6. Quitar la tapa de la biela.

7. Medir el juego para la pasada del lubricante de la biela.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir el cojinete de la biela o alisar el perno y utilizar cojinetes sobredimensionados para obtener el juego correcto.

AME2224E059

Juego estándar:

0,026—0,052 mm

Juego máximo:

0,1 mm

Dimensiones cojinete

Estándar

0,50 sobredimensionado

0,25 sobredimensionado

Color

Verde mm

Espesor cojinete

1,496—1,502

1,748—1,754

1,623—1,629

AME2224E310

End Of Sie

CONTROL PERNOS FILETEADOS

1. Medir la longitud de cada perno fileteado.

• Sustituir todos aquellos cuya longitud es superior a las especificaciones.

A6E242410135E01

AME2224E050

B–22

MOTOR

Longitud L

Perno fileteado

Perno fileteado culata

Perno fileteado biela

Perno fileteado cojinete de bancada

Estándar (mm) Máxima (mm)

149,0—150

44,7—45,3

150,5

46,0

110,0—110,6 111,3

End Of Sie

CONTROL ACTUADOR DISTRIBUCION VARIABLE

L3 (con mecanismo de distribución variable)

Especificación

6,9—7,9 ohm

4. Conectar el conector de la válvula de control del aceite (OCV).

A6E242400142E02

Advertencia

El actuador de distribución variable no puede desmontarse porque es una unidad de precisión.

1. Asegurarse de que la muesca del rotor y la ranura de la tapa en el actuador de distribución variable sean alineadas y acopladas.

• Si la muesca y la ranura no están alineadas, girar manualmente el rotor hacia la posición de retraso hasta que se posicionen correctamente.

• Si el rotor y la tapa no están fijados aún si la muesca y la ranura están alineadas, sustituir el actuador de la distribución variable.

TAPA

MUESCA

ROTOR

AME2224E342

End Of Sie

CONTROL VALVULA DE CONTROL DEL ACEITE (OCV)

L3 (con mecanismo de distribución variable)

Control resistencia bobina

1. Desconectar el cable negativo de la batería.

2. Desconectar el conector de la válvula de control del aceite (OCV).

3. Mediante un ohmímetro, medir la resistencia entre los terminales A y B.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la válvula de control del aceite

(OCV).

VALVULA DE CONTROL

DEL ACEITE (OCV)

A6E242414420E02

A6E2226W002

B

B–23

MOTOR

Control del funcionamiento de la válvula de mando

1. Desconectar el cable negativo de la batería.

2. Quitar la válvula de control del aceite (OCV).

3. Asegurarse de que la válvula de mando en la válvula de control del aceite (OCV) esté en la posición de máximo retraso de la distribución, como aparece en la figura.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la válvula de control del aceite

(OCV).

4. Asegurarse de que la batería esté completamente cargada.

• Recargar la batería, si necesario.

VALVULA DE MANDO

AME2226W003

5. Aplicar tensión positiva de batería a los terminales de la válvula de control del aceite

(OCV) y asegurarse de que la válvula de mando funcione y se mueva hacia la posición de máximo avance de la distribución.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la válvula de control del aceite

(OCV).

AVANCE

DISTRIBUCION

RETRASO

DISTRIBUCION

Nota

• Cuando se aplica tensión positiva de batería a los terminales de la válvula de control del aceite (OCV), la conexión debe ser la siguiente:

VALVULA DE MANDO

— Cable positivo de la batería al terminal A, cable negativo de la batería al terminal B.

— Cable positivo de la batería al terminal B, cable negativo de la batería al terminal A.

AME2226W004

6. Interrumpir la aplicación de tensión positiva de batería y controlar que la válvula de mando regrese hacia la posición de máximo retraso de la distribución.

• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la válvula de control del aceite (OCV).

End Of Sie

CONTROL JUEGO VALVULAS

A6E242412111E02

1. Medir el juego de las válvulas de la manera siguiente.

(1) Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj así que el pistón sea en la posición

PMS del tiempo de compresión.

(2) Medir el juego de las válvulas en correspondencia del punto A que se muestra en la figura.

• Si el juego de las válvulas es superior al

estándar, sustituir el taqué. (Véase B–25

AJUSTE JUEGO VALVULAS ).

AME2212W001

Nota

• Asegurarse de marcar los valores medidos para escoger taqués adecuados para sustituir.

Estándar [Con motor frío]

ADMISION: 0,22—0,28 mm (0,25 ±0,03 mm)

ESCAPE: 0,27—0,33 mm (0,30 ±0,03 mm)

(3) Girar el cigüeñal de 360

° en el sentido de las agujas del reloj así que el pistón N. 4 sea en la posición PMS del tiempo de compresión.

(4) Medir el juego de las válvulas en correspondencia del punto B que se muestra en la figura.

• Si el juego de las válvulas es superior al estándar, sustituir el taqué. (Véase

B–25 AJUSTE JUEGO

VALVULAS ).

Nota

• Asegurarse de marcar los valores medidos para escoger taqués adecuados para sustituir.

Estándar [Con motor frío]

ADMISION: 0,22—0,28 mm (0,25 ±0,03 mm)

ESCAPE: 0,27—0,33 mm (0,30

±0,03 mm)

B–24

MOTOR

1. Quitar el tapón ciego inferior de la tapa delantera del motor.

2. Quitar el tapón ciego superior de la tapa delantera del motor.

3. Quitar el tapón ciego inferior del bloque motor.

TAPON

CIEGO

SUPERIOR

TAPON CIEGO

INFERIOR

A6E242412111E03

B

AMJ2212E004

4. Instalar la SST como se muestra en la figura.

5. Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj así que el cigüeñal sea en la posición PMS del cilindro N.1.

AME2212W004

6. Aflojar la cadena de la distribución

(1) Utilizando un destornillador adecuado o herramienta equivalente, desbloquear el trinquete del tensor de correa.

(2) Girar el eje de excéntricas de escape en el sentido de las agujas del reloj mediante una llave adecuada puesta en el hexágono de fusión y aflojar la cadena de la distribución.

(3) Posicionar un perno fileteado adecuado (M6

X 1.0 Longitud 25—35 mm) en el tapón ciego superior de la tapa delantera del motor y fijar la guía de la cadena en la posición en que sale la tensión.

PERNO

FILETEADO

(M6 x 1.0)

AME2212W005

B–25

7. Mantener bloqueado el eje de excéntricas de escape mediante una llave adecuada puesta en el hexágono de fusión, como indicado.

MOTOR

AME2212W006

8. Quitar la rueda dentada del eje de excéntricas de escape.

RUEDA

DENTADA EJE

DE

EXCENTRICAS

DE ESCAPE

AME2212W007

9. Aflojar los pernos fileteados de las tapas del eje de excéntricas en pasos diferentes según el orden indicado.

Nota

• La culata y las tapas del eje de excéntricas tienen un número para asegurar que sean montadas en sus posiciones originales.

Durante el desmontaje, tener las tapas juntas a la culata de la que se han desmontadas. No mezclar las tapas.

AME2212W008

10. Quitar el eje de excéntricas.

11. Quitar el taqué.

12. Utilizar espesores de regulación adecuados.

Nuevo espesor de regulación

= Espesor quitado + Juego válvula medido – Juego válvula estándar (ADMISION: 0,25 mm, ESCAPE:

0,30 mm)

Estándar [Con motor frío]

ADMISION: 0,22—0,28 mm (0,25 ±0,03 mm)

ESCAPE: 0,27—0,33 mm (0,30

±0,03 mm)

13. Instalar el eje de excéntricas con el cilindro N.1 alineado con la posición de PMS.

14. Apretar los pernos fileteados de las tapas del eje de excéntricas según los pasos siguientes.

(1) Apretar a 5,0—9,0 N·m (51,0—91,7 kgf·cm).

(2) Apretar a 14,0—17,0 N·m (1,5—1,7 kgf·cm).

AME2212W009

B–26

MOTOR

15. Instalar la rueda dentada del eje de excéntricas de escape.

Nota

• No apretar el perno fileteado de la rueda dentada del eje de excéntricas durante este paso. Antes confirmar la distribución, luego apretar el perno fileteado.

16. Instalar la SST al eje de excéntricas como se muestra en la figura.

RUEDA

DENTADA EJE

DE

EXCENTRICAS

DE ESCAPE

Europa

AME2212W007

B

AME2212W010

Excepto Europa

AME2212W011

17. Quitar el perno fileteado M6 x 1.0 a la tapa delantera del motor para aplicar tensión a la cadena de la distribución.

18. Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj así que el cigüeñal sea en la posición PMS del cilindro

N.1.

19. Mantener bloqueado el eje de excéntricas de escape mediante una llave adecuada puesta en el hexágono de fusión, como indicado.

20. Apretar el perno de fijación de la rueda dentada del eje de excéntricas de escape.

Par de torsión

69—75 N·m (7,10—7,6 kgf·m)

21. Quitar la SST del eje de excéntricas.

22. Quitar la SST del tapón ciego inferior del bloque motor.

23. Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del

AME2212W006 reloj de dos vueltas hasta la posición PMS.

• Si no está alineado, girar el perno de fijación de la polea de cigüeñal y repetir desde el Paso 14.

24. Aplicar masilla impermeable de silicona al tapón ciego superior de la tapa delantera del motor, como indicado.

B–27

25. Instalar el tapón ciego superior de la tapa delantera del motor.

Par de torsión:

10 N·m (1,0 kgf·m)

MOTOR

TAPON

CIEGO

AME2212W003

26. Instalar el tapón ciego inferior del bloque motor.

Par de torsión:

20 N·m (2,0 kgf·m)

TAPON

CIEGO

27. Instalar el nuevo tapón ciego inferior de la tapa delantera del motor.

Par de torsión:

12 N·m (1,2 kgf·m)

TAPON CIEGO

AME2212W012

AME2212W002

End Of Sie

B–28

MONTAJE BLOQUE MOTOR (I)

1. Montar según el orden indicado en la tabla.

2.

MOTOR

A6E242402000E09

B

2,9—4,9 N·m

(30—40 kgf·m)

L3, L3 (con mecanismo de distribución variable)

L3, L3 (con mecanismo de distribución variable)

26—32

(2,7—3,2) +

80°—100°

25+47—53

(2,6+4,7—5,4)

.

1 Válvula de la boquilla del aceite

2 Cojinete de bancada superior, cojinete de empuje

3 Cigüeñal

4 Cojinete de bancada inferior, cojinete de empuje

5 Tapa del cojinete de bancada

(Véase

B–30 Detalles de montaje de las tapas del cojinete de bancada

)

6

Segmentos del pistón

(Véase

B–30 Detalles de montaje del segmento del pistón )

7 Grupo biela y pistón

(Véase

B–30 Detalles de montaje pistón )

44—46

(4,5—4,6)

175°+185°

N·m (kgf·m)

AME2224E039

8 Cojinete superior de la biela

(Véase B–31 Detalles de montaje del cojinete de la biela

)

9 Cojinete inferior de la biela

(Véase B–31 Detalles de montaje del cojinete de la biela

)

10 Tapa de la biela

(Véase B–31 Detalles de montaje de las tapas de la biela

)

11 Eje equilibrador del motor [L3 (con mecanismo de distribución variable)]

(Véase B–31 Detalles de montaje del eje equilibrador )

12 Espesor de regulación

B–29

MOTOR

Detalles de montaje de las tapas del cojinete de bancada

1. Instalar la tapa del cojinete de bancada según el orden indicado en la figura.

Par de torsión:

(1) 44—46 N·m (4,5—4,6 kgf·m)

(2) 175 °—185°

AME2224E052

Detalles de montaje del segmento del pistón

1. Instalar los dos segmentos rascadores del pistón y el distanciador.

2. Controlar que el segundo segmento sea instalado con la parte delantera de la rasqueta orientada hacia abajo.

3. Controlar que el segundo segmento sea instalado con la parte delantera de la rasqueta orientada hacia arriba.

Detalles de montaje pistón

1. Posicionar la distancia entre los extremos de cada segmento como se muestra en la figura.

ANILLO SUPERIOR

SEGMENTO

RASCADOR

DE ACEITE

SUPERIOR

DISTANCIADOR

SEGMENTO RASCADOR

DE ACEITE Y SEGUNDO

ANILLO

2. Instalar el pistón y la biela en el cilindro con la referencia en forma de flecha orientada hacia la parte delantera del motor.

AME2224E322

SEGMENTO

RASCADOR DE

ACEITE INFERIOR

AME2224E323

AME2224E042

B–30

MOTOR

Detalles de montaje del cojinete de la biela

1. Instalar el cojinete en la biela y en las tapas de la biela, como se muestra en la figura.

COJINETE DE LA BIELA

2,3—2,7 mm

AME2224E053

Detalles de montaje de las tapas de la biela

Advertencia

Durante el montaje de las tapas de la biela, alinear las superficies ásperas de la biela con las tapas de la biela.

1. Apretar los pernos fileteados en dos pasos.

Par de torsión:

(1) 26—32 N·m (2,7—3,2 kgf·m)

(2) 80 °—100°

Detalles de montaje del eje equilibrador

1. Efectuar una inspección visual para comprobar que el engranaje del eje equilibrador no sea dañado y comprobar que el eje gire suavemente.

• Si hay cualquier daño o funcionamiento incorrecto, sustituir el eje equilibrador.

Advertencia

Dado que el eje equilibrador tiene una estructura interior de precisión, no puede desmontarse.

2. Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj y alinear el cilindro N. 1 al PMS.

3. Instalar el espesor de regulación a la superficie del alojamiento del eje equilibrador.

4. Instalar el eje equilibrador al bloque motor, con sus muesca perfectamente posicionadas en el punto superior.

B

REFERENCIA

AME2224E061

5. Poner un destornillador en el área del contrapeso

N. 1 del cigüeñal e imprimir sea la dirección de rotación sea la dirección de empuje apalancando como se muestra en la figura.

AME2224E080

B–31

MOTOR

6. Posicionar la SST como se muestra, luego medir la holgura del engranaje mediante un indicador de cuadrante.

• Si la holgura es superior a las especificaciones, medirlo de nuevo y, mediante una tabla de selección para espesores de regulación, escoger el espesor adecuado según el procedimiento que sigue.

Advertencia

Cuando se mide la holgura, hacer que el cigüeñal haga un giro completo y comprobar que sea conforme a las especificaciones en todas las siguientes seis posiciones: 10 °, 30°, 100°, 190°, 210°, 280° DPMS.

Intervalo valores:

0,005—0,101 mm

INDICADOR DE CUADRANTE

41,4

CENTRO EJE ENGRANAJE

CONDUCIDO

AME2224E060

(1) Utilizando el espesor de regulación principal (N.50) instalar el eje equilibrador en el bloque motor y luego medir la holgura.

(2) Seleccionar un espesor de regulación adecuado según el valor medido.

(3) Instalar el espesor de regulación seleccionado al eje equilibrador, luego instalar el eje equilibrador al bloque motor.

Tabla de selección para los espesores de regulación

Holgura (mm) Espesor (N.) Espesor (mm) Holgura (mm) Espesor (N.) Espesor (mm)

0,256—0,262 15

0,249—0,255 16

0,242—0,248

0,235—0,241

17

18

0,228—0,234 19

0,221—0,227 20

0,214—0,220

0,207—0,213

21

22

0,200—0,206

0,193—0,199

0,186—0,192

0,179—0,185

23

24

25

26

1,15

1,16

1,17

1,18

1,19

1,20

1,21

1,22

1,23

1,24

1,25

1,26

0,116—0,122

0,109—0,115

35

36

0,102—0,108 37

0,095—0,101 38

0,088—0,094

0,081—0,087

0,074—0,080

0,067—0,073

39

40

41

42

0,060—0,066

0,053—0,059

0,046—0,052

0,039—0,045

43

44

45

46

1,35

1,36

1,37

1,38

1,39

1,40

1,41

1,42

1,43

1,44

1,45

1,46

B–32

Holgura (mm)

0,172—0,178

0,165—0,171

0,158—0,164

0,151—0,157

0,144—0,150

0,137—0,143

0,130—0,136

0,123—0,129

End Of Sie

Espesor (N.)

27

28

29

30

31

32

33

34

MOTOR

Espesor (mm)

1,27

1,28

1,29

1,30

1,31

1,32

1,33

1,34

Holgura (mm)

0,032—0,038

0,025—0,031

0,018—0,024

0,011—0,017

0,004—0,010

0,000—0,004

0,000—0,000

0,000—0,000

Espesor (N.)

47

48

49

50 (principal)

51

52

53

54

Espesor (mm)

1,47

1,48

1,49

1,50

1,51

1,52

1,53

1,54

B

B–33

MONTAJE BLOQUE MOTOR (II)

1. Montar según el orden indicado en la tabla.

2.

MOTOR

108—116

(11,1—11,8)

MTX

A6E242402000E10

16,2—23,8

(1,66—2,42)

.

B–34

8,0—12 N·m

(81,6—122,3 kgf·m) +

20°- 25°

20—30 (2,1—3,0)

8,0—11,5 N·m

(81,6—117,2 kgf·m)

20—30 (2,1—3,0)

20—30 (2,1—3,0)

Para Europa (LF, L3)

20—30 (2,1—3,0)

N·m (kgf·m)

AME2224E043

1 Sello de aceite trasero

(Véase B–35 Detalles de montaje del sello de aceite trasero )

2 Placa terminal (MPV)

3 Volante del motor (MTX), disco conductor (ATX)

(Véase

B–36 Detalles de montaje disco conductor

(ATX) y volante del motor (MTX) )

4 Bomba del aceite

5 Depurador del aceite

6 Bomba de agua

7 Termostato

MOTOR

8 Separador de aceite

9 Sensor de detonación

10 Enfriador del aceite

11 Adaptador del filtro del aceite

12 Filtro del aceite

13 Tapa del filtro del aceite

14 Cárter del aceite

(Véase B–36 Detalles de instalación del cárter del aceite

)

15 MTX

B

Detalles de montaje del sello de aceite trasero

1. Aplicar masilla impermeable de silicona a las superficies de acoplamiento, como indicado.

Diámetro punto:

4,0—6,0 mm

2. Aplicar aceite motor limpio el borde del nuevo sello de aceite.

3. Instalar el sello de aceite trasero mediante un instrumento adecuado, como indicado.

AME2224E325

CIGUENAL

SELLO DE ACEITE TRASERO

HERRAMIENTA DE

INSTALACION

BLOQUE MOTOR

AME2224E326

4. Aplicar los pernos fileteados del sello de aceite trasero según el orden indicado.

Par de torsión:

8,0—11,5 N·m (81,6—117,2 kgf·m)

AME2224E002

B–35

MOTOR

Detalles de montaje disco conductor (ATX) y volante del motor (MTX)

1. Mediante la SST mantener bloqueado el cigüeñal.

2. Apretar los pernos fileteados según el orden indicado en la figura.

Detalles de instalación del cárter del aceite

1. Aplicar una capa de masilla impermeable de silicona al cárter del aceite, como se muestra en la figura.

LADO DELANTERO MOTOR

2,5 mm

AME2224E102

2. Utilizar una regla cuadrada para unir el cárter del aceite al lado de unión del bloque motor en el lado de la tapa delantera del motor.

SELLO DE ACEITE

TRASERO

AME2224E555

BLOQUE MOTOR

CARTER DEL ACEITE

-0,05—0,05 mm

AME2224E054

B–36

MOTOR

3. Aplicar los pernos fileteados del cárter del aceite trasero según el orden indicado.

Par de torsión:

20—30 N·m (2,1—3,0 kgf·m)

End Of Sie

MONTAJE CULATA (I)

1. Montar según el orden indicado en la tabla..

42—48

(4,3—4,8)

8,0—11,5 N·m

(81,6—117,2 kgf·m)

AME2224E056

A6E242402000E11

B

56—60 (5,8—6,1)

42—48 {4,3—4,8)

1 Caja subida agua

2 Tubo EGR

3 Junta válvula

(Véase

B–38 Detalles de montaje del retén de la válvula )

4 Válvula

N·m (kgf·m)

AME2224E044

5 Muelle de válvula

6 Alojamiento superior muelle de válvula

7 Dispositivo de fijación válvulas

(Véase B–38 Detalles de montaje del dispositivo de fijación de la válvula )

8 Estribo del motor

B–37

Detalles de montaje del retén de la válvula

1. Presionar manualmente el retén de la válvula dentro de la guía de válvula.

2. Instalar la SST mediante un martillo de plástico.

MOTOR

JUNTA VALVULA

Detalles de montaje del dispositivo de fijación de la válvula

1. Instalar el dispositivo de fijación de la válvula mediante las SST.

AME2224E321

AME2224E302

End Of Sie

B–38

MONTAJE CULATA (II)

1. Montar según el orden indicado en la tabla.

2.

MOTOR

L3 (con mecanismo de distribución variable)

A6E242402000E12

5,0—9,0 N·m

(51,0—91,7 kgf·cm) +

14—17 (1,43—1,73)

B

5,0 N·m (51 kgf·cm) +

13—17 (1,4—1,7) +

44—46 (4,5—4,6) +

88°—92° + 88°—92°

69—75 (7,1—7,6)

69—75 (7,1—7,6)

.

1 Junta de la culata

2 Culata

3 Perno fileteado culata

(Véase

B–40 Detalles de montaje de los pernos fileteados de la culata )

4 Taqué

5 Eje de excéntricas

(Véase

B–40 Detalles de montaje eje de excéntricas

)

N·m (kgf·m)

AME2224E046

6 Tapa del eje de excéntricas

7 Rueda dentada del eje de excéntricas y actuador de la distribución variable [L3 (con mecanismo de distribución variable)].

(Véase B–40 Detalles de montaje de la rueda dentada del eje de excéntricas y actuador de la distribución variable [L3 (con mecanismo de distribución variable)].

)

8 Válvula de control del aceite (OCV) [L3 (con mecanismo de distribución variable)]

B–39

MOTOR

Detalles de montaje de los pernos fileteados de la culata

1. Apretar los pernos de la culata según el orden indicado en la figura en seis pasos.

(1) Apretar a 5,0 N·m (51 kgf·cm).

(2) Apretar a 13— 17 N·m (1,4 —1,7 kgf·m).

(3) Apretar a 44—46 N·m (4,5—4,6 kgf·cm).

(4) Apretar 88 °—92°.

(5) Apretar 88

°—92°.

Detalles de montaje eje de excéntricas

1. Instalar el eje de excéntricas con el cilindro N. 1 alineado con la posición de PMS.

2. Apretar los pernos fileteados de las tapas del eje de excéntricas según los pasos siguientes.

(1) Apretar a 5,0—9,0 N·m (51,0—91,7 kgf·cm).

(2) Apretar a 14,0—17,0 N·m (1,5—1,7 kgf·cm).

AME2224E047

AME2224E048

Detalles de montaje de la rueda dentada del eje de excéntricas y actuador de la distribución variable [L3

(con mecanismo de distribución variable)].

1. El perno de fijación de la rueda dentada del eje de excéntricas o del actuador de la distribución variable [L3

(con mecanismo de distribución variable)] deben enroscarse manualmente hasta la fijación de la cadena de la distribución.

2. El perno de fijación de la rueda dentada del eje de excéntricas o del actuador de la distribución variable [L3

(con mecanismo de distribución variable)] deben apretarse firmemente después de la fijación de la cadena de la distribución.

Par de torsión

69—75 N·m (7,10—7,60 kgf·m)

L8, LF, L3

AME2224E077

L3 (con mecanismo de distribución variable)

AME2224E078

B–40

MOTOR

1. Montar según el orden indicado en la tabla.

2.

8,0—11,5 N·m

(81,6—117,2 kgf·m)

40—55 (4,1—5,6)

20—30 (2,1—3,0)

A6E242402000E13

B

96—104

(9,8—10,6) +

87°—93°

20—30 (2,1—3,0)

69—75 (7,1—7,6)

L3 (con mecanismo de distribución variable)

8,0—11,5 N·m

(81,6—117,2 kgf·m)

.

1 Rueda dentada del cigüeñal

2 Cadena de la bomba del aceite

3 Rueda dentada de la bomba del aceite

(Véase

B–42 Detalles de montaje de la rueda dentada de la bomba del aceite

)

4 Guía de deslizamiento de la cadena de la bomba del aceite

5 Tensor de correa de la bomba del aceite

6 Junta [L3 (con mecanismo de distribución variable)]

7 Cadena de la distribución

(Véase

B–42 Detalles de montaje de la cadena de la distribución )

8 Guía de deslizamiento de la cadena

9 Brazo del tensor

10 Tensor de correa

11 Rueda dentada del eje de excéntricas y actuador de la distribución variable [L3 (con mecanismo de distribución variable)]

(Véase

B–43 Detalles de montaje de la rueda dentada del eje de excéntricas y actuador de la distribución variable [L3 (con mecanismo de distribución variable)].

)

20—30 (2,1—3,0)

N·m (kgf·m)

AME2224E327

12 Sello de aceite delantero

(Véase B–44 Detalles de montaje del sello de aceite delantero )

13 Tapa delantera del motor

(Véase B–44 Detalles de montaje de la tapa delantera del motor )

14 Polea loca de la correa de transmisión

15 Polea de la bomba de agua

16 Polea de cigüeñal

17 Perno de fijación de la polea de cigüeñal

(Véase B–45 Detalles de montaje del perno de fijación de la polea de cigüeñal

)

18 Tapa de la culata

(Véase B–46 Detalles de montaje de la tapa de la culata

)

19 Bujías

B–41

MOTOR

Detalles de montaje de la rueda dentada de la bomba del aceite

1. Bloquear la rueda dentada de la bomba del aceite mediante la SST.

Detalles de montaje de la cadena de la distribución

1. Instalar la SST al eje de excéntricas, luego alinear la posición N.1 del eje de excéntricas con el PMS.

Europa

AME2224E340

AME2224E329

Excepto Europa

AME2224E328

2. Quitar el tapón ciego inferior del bloque motor.

3. Instalar la SST como se muestra en la figura.

4. Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj así que el cigüeñal sea en la posición PMS del cilindro N.1.

5. Instalar la cadena de la distribución.

AMJ2224E666

B–42

6. Instalar el tensor de correa y quitar el cable de retención.

MOTOR

AME2224E330

Detalles de montaje de la rueda dentada del eje de excéntricas y actuador de la distribución variable [L3

(con mecanismo de distribución variable)].

1. Mantener bloqueado el eje de excéntricas utilizando una llave adecuada puesta en el hexágono de fusión, como indicado.

L8, LF, L3

B

AME2224E077

L3 (con mecanismo de distribución variable)

AME2224E078

2. Apretar el perno de fijación de la rueda dentada del eje de excéntricas.

Par de torsión: 69—75 N·m (7,10—7,6 kgf·m)

B–43

MOTOR

Detalles de montaje del sello de aceite delantero

1. Aplicar aceite motor limpio al sello de aceite.

2. Empujar ligeramente en su alojamiento el sello de aceite manualmente.

3. Comprimir el sello de aceite mediante la SST y un martillo.

Detalles de montaje de la tapa delantera del motor

1. Aplicar masilla impermeable de silicona a la tapa delantera del motor, como indicado.

Advertencia

Instalar la tapa de la culata dentro de 10 minutos después de haber aplicado la masilla impermeable de silicona.

No es necesario aplicar masilla impermeable de silicona en el área C, que se muestra en la figura, porque la masilla ya está aplicada. [L3 (con mecanismo de distribución variable)]

Espesor

A: 2,0—3,0 mm

B: 1,5—2,5 mm

MARTILLO

AME2224E331

TAPA DELANTERA MOTOR

0-0,5 mm

SELLO DE ACEITE

DELANTERO

AME2224E332

AME2224E333

B–44

2. Instalar los pernos fileteados de la tapa de la culata según el orden indicado.

Número perno fileteado

1—18

19—22

Par de torsión N·m (kgf·m)

8,0—11,5 N·m (81,6—117,2 kgf·cm)

40—55 (4,1—5,6)

MOTOR

AME2224E334

Detalles de montaje del perno de fijación de la polea de cigüeñal

1. Instalar la SST al eje de excéntricas como se muestra en la figura.

Europa

Excepto Europa

2. Instalar manualmente el perno fileteado M6 x 1.0.

3. Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj así que el cigüeñal sea en la posición PMS del cilindro N.1.

AME2224E329

AME2224E328

PERNO FILETEADO

AME2224E009

B–45

B

MOTOR

4. Mediante la SST mantener bloqueada la polea de cigüeñal.

5. Apretar los pernos de fijación de la polea de cigüeñal según los pasos siguientes.

(1) Apretar a 96—104 N·m (9,8—10,6 kgf·m)

(2) Apretar 87

°—93°.

6. Quitar el perno fileteado M6 x 1.0.

7. Quitar la SST del eje de excéntricas.

8. Quitar la SST del tapón ciego inferior del bloque motor.

9. Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj de dos vueltas hasta la posición PMS.

• Si no está alineado, girar el perno de fijación de la polea de cigüeñal y repetir desde el

Paso 1.

10. Instalar el tapón ciego inferior del bloque motor.

Par de torsión: 20 N·m (2,0 kgf·m)

Detalles de montaje de la tapa de la culata

1. Aplicar masilla impermeable de silicona a las superficies de acoplamiento, como indicado.

Advertencia

Instalar la tapa de la culata dentro de 10 minutos después de haber aplicado la masilla impermeable de silicona.

Diámetro punto: 4,0—6,0 mm

2. Instalar la tapa de la culata con una nueva junta.

3. Apretar los pernos fileteados según el orden indicado.

Par de torsión:

8,0—12 N·m (81,6—122,3 kgf·m)

End Of Sie

AME2224E015

AME2224E335

AME2224E336

B–46

DATOS TECNICOS

DATOS TECNICOS ............................................. TD-2

DATOS TECNICOS DEL MOTOR.................... TD-2

TD

TD–1

DATOS TECNICOS

DATOS TECNICOS

DATOS TECNICOS DEL MOTOR

Elemento

Culata

Deformación de la superficie de contacto de la junta de la culata

Deformación de la superficie de contacto del colector

(mm) Máximo

(mm)

Máximo

Alisamiento máximo

ADMISION

(mm)

ESCAPE

Juego válvula [con motor frío]

Válvula y guía de válvula

Diámetro vástago de válvula

Juego entre vástago y guía de válvula

Longitud válvula

Diámetro interior guía de válvula

(mm)

(mm)

(mm)

Estándar

Mínimo

Estándar

Máximo

Estándar

Mínimo

(mm) Estándar

Altura saliente guía de válvula

Espesor margen cabeza de válvula

Asiento de válvula

Longitud de contacto asiento de válvula

Angulo asiento de válvula

(mm)

ADMISION

ESCAPE

(mm) Mínimo

ADMISION

ESCAPE

(mm) Estándar

(mm) Estándar

( °)

ADMISION

ESCAPE

ADMISION

ESCAPE

ADMISION

ESCAPE

Hundimiento asiento de válvula

(Altura saliente válvula)

Muelle de válvula

Fuera escuadra

Presión en correspondencia de la altura H del muelle de válvula

OCV (Válvula de control del aceite)

Resistencia bobina [20

° C]

(mm) Máximo

[N (kgf)] H: 27,8 mm

(Ohm) Estándar

ADMISION

ESCAPE

ADMISION

ESCAPE

ADMISION

ESCAPE

ADMISION

ESCAPE

ADMISION

ESCAPE

ADMISION

ESCAPE

ADMISION

ESCAPE

L8

Motor

LF

A6E931001001E01

L3, L3 (con mecanismo de distribución variable)

0,10

0,10

0,15

0,22—0,28

0,27—0,33

5,470—5,485

5,465—5.480

5,440

5,435

0,024—0,069

0,029—0,074

0,10

0,10

102,99—103,79

104,25—105,05

102,99

103,79

5,509—5,539

5,509—5,539

12,2—12,8

12,2—12,8

1,62

1,82

1,2—1,6

1,2—1,6

45

45

40,64—42,24

40,50—42,10

1% (210)

494,9

6,9—7,9

*

TD–2

DATOS TECNICOS

Eje de excéntricas

Descentramiento eje de excéntricas

Altura lóbulo de excéntricas

Diámetro perno de banco

Juego para la pasada del lubricante del perno de banco

Juego axial

Taqué

Diámetro taqué

Diámetro taqué

Juego para la pasada del lubricante entre taqués

Bloque motor

Deformación de la superficie de contacto de la junta de la culata

Diámetro interior del cilindro

(Medir el diámetro interior del cilindro a 42 mm bajo la superficie superior)

Límite mínimo/máximo del diámetro interior

Pistón

Diámetro del pistón

Juego entre pistón y cilindro

Segmentos del pistón

Elemento

L8

Motor

LF

L3, L3 (con mecanismo de distribución variable)

(mm) Máximo

(mm)

Estándar

Mínimo

ADMISION

ESCAPE

ADMISION

ESCAPE

(mm)

(mm)

(mm)

Estándar

Mínimo

Estándar

Máximo

Estándar

Máximo

(mm) Estándar

(mm) Estándar

(mm)

Estándar

Máximo

(mm) Máximo

(mm) Estándar

40,79

41,08

40,692

40,982

83,000—83030

0,03

42,12

41,08

42,022

40,982

24,96—24,98

24,95

0,04—0,08

0,09

0,09—0,24

0,25

31,000—31,030

30,970—30,980

0,02—0,06

0,15

0,10

87,500—87,530

42,12

42,44

*

41,08

41,18

*

42,022

42,342

*

40,982

41,082

*

Distancia entre segmentos del pistón

Distancia entre los extremos

(medida en el cilindro)

(mm) 82,940—83,090

(mm) Estándar

Estándar

(mm)

Máximo

(mm)

(mm)

Estándar

Máximo

Estándar

Máximo

Superior

Segundo

Rascador de aceite

Superior

Segundo

Rascador de aceite

Superior

Segundo

Rascador de aceite

Superior

Segundo

Rascador de aceite

82,965—82,995

87,440—87,590

87,465—87,495

0,025—0,045

0,11

0,03—0,08

0,03—0,07

0,03—0,07

0,17

0,15

0,15

0,16—0,31

0,33—0,48

0,20—0,70

1,0

1,0

1,0

TD

TD–3

Elemento

Biela y cojinete de la biela

Juego lateral de la biela

Dimensiones cojinete de la biela

(mm)

(mm)

Estándar

Máximo

Estándar

0,25 sobredimensionado

0,50 sobredimensionado

Estándar

(mm)

Máximo

Juego para la pasada del lubricante del cojinete de la biela

Cigüeñal

Descentramiento cigüeñal

Diametro perno de banco principal

Juego para la pasada del lubricante del perno de banco principal

Ovalización del perno de banco principal

Eje equilibrador

Holgura del engranaje

(mm) Máximo

Estándar

(mm)

0,25 infradimensionado

Estándar

(mm)

Máximo

(mm) Máximo

Dimensiones cojinete de bancada

Diámetro perno de banco gorrón del cigüeñal

Longitud del perno fileteado de la culata

Longitud del perno fileteado de la biela

Longitud perno fileteado de la tapa del cojinete de bancada

(mm)

(mm)

Estándar

0,25 sobredimensionado

0,50 sobredimensionado

Estándar

0,25 infradimensionado

Ovalización del gorrón del cigüeñal

(mm) Máximo

Juego axial del cigüeñal (mm)

Estándar

Máximo

Sello de aceite delantero

Distancia de empuje del sello de aceite delantero

[desde el borde de la tapa delantera del motor]

Perno fileteado

Estándar

Máximo

Estándar

Máximo

Estándar

Máximo

(mm)

(mm) Máximo

*:

Con mecanismo de distribución variable

End Of Sie

DATOS TECNICOS

L8

Motor

LF

L3, L3 (con mecanismo de distribución variable)

0,14—0,36

0,435

1,496—1,502

1,623—1,629

1,748—1,754

0,026—0,052

0,10

0,05

51,980—52,000

51,730—51,750

0,019—0,035

0,10

0,05

2,506—2,509

2,628—2,634

2,753—2,759

49,980—50,000

49,730—49,750

0,05

0,22—0,45

0,55

0—0,5

149,0—150,0

150,5

44,7—45,3

46,0

110,0—110,6

111,3

0,005-0,101

TD–4

HERRAMIENTAS ESPECIALES

HERRAMIENTAS ESPECIALES .........................ST-2

SST MOTOR......................................................ST-2

ST

ST–1

HERRAMIENTAS ESPECIALES

HERRAMIENTAS ESPECIALES

SST MOTOR

A6E941001001E01

En el ejemplo siguiente se confrontan los números de las SST Ford con los números de las SST Mazda.

Las SST Ford se marcan con los números de las SST Ford.

Ejemplo

1: 49 JE01 061

2: 303-507

Clavija

1: Número SST Mazda

2: Número SST Ford

1:49 JE01 061

2:303–507

Clavija

1:49 G032 354

2: –

Llave de regulación

1:49 B012 0A2

2: –

Pivote

1:49 0107 680A

2: –

Pedestal para motores

1:49 L012 0A0B

2: –

Juego herramienta de instalación junta válvula y guía de válvula

1:49 UN20 5072

2:205–072

Estribo

1:49 E011 1A0

2: –

Conjunto freno corona dentada

1:49 B012 015

2: –

Herramienta de instalación para guías de válvula

1:49 L010 1A0

2: –

Juego estribo del motor

1:49 T032 302

2: –

Herramienta de instalación para cojinetes

1:49 UN20

507202

2:205–072–02

Adaptador

1:49 0636 100B

2: –

Brazo levantaválvulas

1:49 H010 401

2: –

Herramienta de instalación para sellos de aceite

1:49 S120 170

2: –

Extractor junta válvula

1:49 D032 316

2: –

Goniómetro

ST–2

1:49 JE01 054

(Europa)

49 UN30 3376

(Excepto

Europa)

2: 303–376

Placa

End Of Sie

HERRAMIENTAS ESPECIALES

1:49 G011 201

2: –

Enganche

ST

ST–3

Anuncio

Características clave

  • Desmontaje del motor
  • Inspección del motor
  • Reparación del motor
  • Montaje del motor
  • Información técnica

Frequently Answers and Questions

¿Qué tipo de motor se describe en este manual?
Este manual describe los motores L8, LF y L3.
¿Qué procedimientos se explican en este manual?
Este manual explica los procedimientos de desmontaje, inspección, reparación y montaje del motor.
¿Para qué tipo de vehículos se aplica este manual?
Este manual se aplica a los vehículos que utilizan los motores L8, LF y L3.

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio