- Vehicles & accessories
- Cars
- Mazda
- 6
- Manual de usuario
- 71 Páginas
Mazda 6 2002 Manual de usuario
A continuación encontrará información breve para Motor L8, Motor LF, Motor L3. Este manual explica los procedimientos de desmontaje, inspección, reparación y montaje del motor indicado. Para realizar estos procedimientos con seguridad, rapidez y correctamente, es necesario leer este manual con la mayor atención, junto con cualquier otro documento relacionado con la asistencia.
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
Manuale di
Officina
Motore
L8
LF
L3
PREMESSA
Questo manuale spiega le procedure di smontaggio, ispezione, riparazione e rimontaggio del motore indicato sopra. Al fine di eseguire queste procedure in sicurezza, velocemente e correttamente, è necessario leggere prima con la massima attenzione questo manuale insieme ad altri eventuali documenti inerenti l’assistenza.
Le informazioni contenute in questo manuale sono aggiornate al Marzo 2002.
Pertanto, qualsiasi modifica subentrata successivamente non è documentata.
Quindi, è possibile che il contenuto di questo manuale non combaci esattamente con la realtà.
Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, GIAPPONE
INDICE
Titolo
Informazioni generali
Motore
Dati tecnici
Attrezzi speciali
© 2002 Mazda Motor Corporation
STAMPATO IN OLANDA, MARZO 2002
1731–TE–02C
Sezione
ATTENZIONE
La manutenzione di un veicolo può risultare rischiosa. Se il personale addetto alla manutenzione non ha ricevuto un addestramento appropriato, i rischi di rimanere infortunati, di danneggiare il veicolo e di non riuscire ad effettuare la manutenzione aumentano in modo considerevole. Le procedure di manutenzione descritte in questo manuale sono state realizzate pensando che siano destinate a tecnici
Mazda. Questo manuale può essere utilizzato anche da tecnici che non hanno ricevuto l'addestramento Mazda tenendo tuttavia in debito conto che l'esperienza e le conoscenze tecniche proprie del personale Mazda consentono di ridurre notevolmente i rischi legati alle operazioni di manutenzione. In ogni caso, qualsiasi utilizzatore di questo manuale deve conoscere le norme di sicurezza di carattere generale.
Questo manuale contiene "Attenzioni" e "Avvertenze" relative a situazioni di rischio che esulano da quelle che di norma un tecnico incontra nella sua esperienza lavorativa. Tali avvisi devono essere seguiti scrupolosamente sia per ridurre i rischi per la sicurezza personale sia per evitare che gli interventi di manutenzione o di riparazione vengano eseguiti in modo improprio, compromettendo l'efficienza e la sicurezza del veicolo. È inoltre importante comprendere che la scrupolosa osservanza di queste "Attenzioni" e "Avvertenze" non rappresenta una garanzia assoluta di sicurezza. È infatti umanamente impossibile prevedere tutte le situazioni di pericolo che possono derivare dall'inosservanza delle procedure.
Le procedure prescritte e contenute in questo manuale sono quelle che permettono di eseguire le manutenzioni e le riparazioni nel modo migliore. Alcune di esse richiedono l'impiego di attrezzature specifiche.
Qualora vengano seguite procedure diverse o usate attrezzature non raccomandate da Mazda Motor Corporation è importante essere certi che tali scelte non pregiudichino né la sicurezza personale né quella del veicolo.
Le informazioni contenute in questo manuale, compresi disegni e specifiche, sono aggiornate alla data di stampa e Mazda Motor
Corporation si riserva il diritto di variare le specifiche e il contenuto di questo manuale senza obbligo di preavviso.
Le parti di ricambio devono essere originali Mazda o comunque di qualità equivalente. Qualora vengano utilizzate parti di ricambi di qualità inferiore
è importante essere certi che tale scelta non pregiudichi né la sicurezza personale né quella del veicolo.
Mazda Motor Corporation declina ogni responsabilità da problemi derivanti dall'uso di questo manuale. La causa di alcuni problemi è dovuta a preparazione insufficiente, uso di attrezzature non appropriate, uso di parti di ricambio di qualità inferiore alle parti di ricambio originali
Mazda o al mancato aggiornamento delle procedure.
INFORMACIONES GENERALES
COMO USAR EL MANUAL.................................. GI-2
ARGUMENTOS TRATADOS............................. GI-2
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ..... GI-2
SIMBOLOS ........................................................ GI-3
MENSAJES DE AVISO...................................... GI-4
UNIDADES DE MEDIDA ...................................... GI-5
UNIDADES DE MEDIDA.................................... GI-5
PROCEDIMIENTOS FUNDAMENTALES ............ GI-6
PREPARACION DE LAS HERRAMIENTAS Y DE
LOS INSTRUMENTOS DE MEDIDA .............. GI-6
MANTENIMIENTO .......................................... GI-6
DESMONTAJE................................................... GI-6
INSPECCION DURANTE LA REMOCION O EL
DESMONTAJE................................................ GI-7
DISPOSICION DE LOS COMPONENTES ........ GI-7
LIMPIEZA DE LOS COMPONENTES ............... GI-7
REMONTAJE ..................................................... GI-7
AJUSTE ............................................................. GI-8
COMPONENTES DE GOMA Y TUBERIAS....... GI-8
ABRAZADERAS PARA TUBOS ........................ GI-8
FORMULAS DE PAR......................................... GI-9
TORNILLO DE BANCO ..................................... GI-9
SST .................................................................... GI-9
INSTALACION ELECTRICA .............................. GI-10
COMPONENTES ELECTRICOS ..................... GI-10
CONECTORES................................................ GI-10
NUEVOS TERMINOS UNIFICADOS.................. GI-13
NUEVOS TERMINOS UNIFICADOS............... GI-13
ABREVIATURAS................................................ GI-15
ABREVIATURAS ............................................. GI-15
GI
GI–1
COMO USAR EL MANUAL
COMO USAR EL MANUAL
ARGUMENTOS TRATADOS
A6E201000001E01
• Este manual contiene los procedimientos para efectuar las operaciones de mantenimiento necesarias. Los procedimientos se dividen en las cinco operaciones de base siguientes:
— Remoción/Instalación
— Desmontaje/Montaje
— Sustitución
— Control
— Ajuste
• Se han omitido las operaciones más sencillas (por ejemplo remoción/instalación de componentes simples, elevación con gato, elevación vehículo, limpieza de los componentes e inspección visual) que pueden efectuarse fácilmente y de manera intuitiva.
End Of Sie
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
A6E201000001E02
Inspección, ajuste
• Los procedimientos de inspección y ajuste están divididos en pasos. Los puntos importantes que se refieren a los procedimientos de mantenimiento se explican en detalle y se muestran en las ilustraciones.
MUESTRA EL ORDEN DE LOS
PROCEDIMIENTOS PARA EL
MANTENIMIENTO
Control presión fluido
1. Montar la SST como se muestra en la figura.
Par de torsión
39—49 N·m (4,0—5,0 kgf·m)
MUESTRA LOS
PARES DE TORSION
Advertencia
Conectar el instrumento de medición en la parte inferior del vehículo para evitar el contacto con la correa de transmisión y el ventilador de refrigeración
XME2010001
Procedimientos de reparación
1. La mayoría de las operaciones empiezan con una ilustración general. Esta sirve para identificar los componentes, muestra como los componentes están montados y describe la inspección visual de los componentes. Sin embargo, sólo los procedimientos de remoción/instalación que necesitan ser llevadas a cabo metódicamente tienen instrucciones escritas.
2. La ilustración general muestra también piezas de desgaste, par de torsión y símbolos que se refieren al aceite, a la grasa y a la masilla impermeable. Además hay símbolos que indican los componentes que necesitan de herramientas especiales de mantenimiento o instrumentos equivalentes.
3. Los pasos de los procedimientos están numerados y el componente objeto del procedimiento está marcado en la ilustración con el número correspondiente. En unos casos hay unos puntos fundamentales o informaciones suplementarias que se refieren al procedimiento. Haga referencia a estas informaciones cuando se efectúa el mantenimiento del componente en cuestión.
GI–2
COMO USAR EL MANUAL
4.
Parte de “Remoción/
Instalación”
Parte de “Control después de la instalación”
INSTALAR LOS
COMPONENTES
LOS PASOS DE 1 A 3
EN ORDEN
CONTRARIO
Procedimiento
MUESTRA EL
COMPONENTE
REMOCION/INSTALACION ARTICULACION TRASERA INFERIOR Y SUPERIOR
1. Levantar la parte trasera del vehículo y sostenerlo con caballetes de seguridad.
2. Quitar la tapa del subchasís. (Véase N-5 Remoción tapa del subchasís)
3. Quitar según el orden indicado en la tabla.
4. Instalar en el orden contrario al de la remoción.
5. Controlar la alineación de las ruedas traseras y ajustarla si necesario.
INDICA CUALQUIER
REFERENCIA IMPORTANTE
PARA LA INSTALACION
LLEVANDO A CABO
MUESTRA EL ORDEN DE
LOS PROCEDIMIENTOS
PARA EL MANTENIMIENTO
MUESTRA LOS
PARES DE TORSION
44—60 (4,4—6)
43—56 (4,3—5)
MUESTRA LAS
HERRAMIENTAS ESPECIALES
(SST) PARA EL
MANTENIMIENTO
MUESTRA LOS PUNTOS
DE APLICACION DE
GRASA, ETC.
MUESTRA LAS PIEZAS DE DESGASTE
MUESTRA LOS DETALLES
94—116 89,5—11,9)
MUESTRA LAS NOTAS
DE REFERENCIA PARA
EL MANTENIMIENTO
Pasador hendido
Tuerca
Junta esférica de la articulación trasera inferior
(Véase R-6 Detalles de remoción junta esférica de la articulación trasera inferior)
Perno fileteado
Articulación trasera inferior
Guardapolvo (articulación trasera inferior)
Detalles de remoción junta esférica de la articulación trasera inferior y junta esférica de la articulación trasera superior
Quitar la junta esférica mediante las SST.
MUESTRA EL NUMERO DE LA
HERRAMIENTA ESPECIAL DE
MANTENIMIENTO (SST)
HUSO
ARTICULADO
118—156 (12,0—16,0)
N·m (kgf·m)
Pasador hendido
Tuerca
Junta esférica de la articulación trasera superior
(Véase R-6 Detalles de remoción junta esférica de la articulación trasera superior)
Tuerca
Articulación trasera superior
Guardapolvo (articulación trasera superior)
ARTICULACION TRASERA SUPERIOR
ARTICULACION TRASERA INFERIOR
MUESTRA LAS
UNIDADES DE MEDIDA
DEL PAR DE TORSION
MUESTRA LAS NOTAS DE
REFERENCIA PARA EL
MANTENIMIENTO
XME2010010
End Of Sie
SIMBOLOS
A6E201000001E03
• Hay ocho símbolos que indican aceite, grasa, fluidos, masilla impermeable y la utilización de la SST o equivalente. Estos símbolos especifican los puntos de aplicación o la utilización de estos materiales durante el mantenimiento.
Símbolo Significado Tipo
Aplicar aceite
Aceite para motor o aceite de engranaje nuevo y adecuado
Aplicar fluido de frenos
Fluido de frenos nuevo y adecuado
GI–3
GI
Símbolo
COMO USAR EL MANUAL
Significado
Aplicar fluido para cambio automático con diferencial/ cambio automático.
Tipo
Fluido para cambio automático con diferencial/cambio automático nuevo y adecuado.
Aplicar grasa Grasa adecuada
Aplicar masilla impermeable
Masilla impermeable adecuada
Aplicar vaselina
Vaselina adecuada
Sustituir componentes
O-ring, juntas, etc.
Utilizar SST o equivalente
Herramientas adecuadas
End Of Sie
MENSAJES DE AVISO
A6E201000001E04
• En este manual hay muchas Atenciones, Advertencias, Notas, Especificaciones y Límites máximo y
mínimo.
Atención
• Una Atención indica una situación que puede causar heridas graves o muerte.
Advertencia
• Una Advertencia indica una situación que puede causar daños al vehículo o a sus componentes.
Nota
• Una Nota contiene informaciones suplementarias para completar un dado procedimiento.
Especificación
• Los valores indican los intervalos permitidos cuando se efectúan inspecciones y ajustes.
Límite máximo y mínimo
• Los valores indican los límites máximo y mínimo que no se deben sobrepasar cuando se efectúan inspecciones y ajustes.
End Of Sie
GI–4
UNIDADES DE MEDIDA
UNIDADES DE MEDIDA
UNIDADES DE MEDIDA
Corriente eléctrica A (amperio)
Energía eléctrica W (vatio)
Resistencia eléctrica
Ohm
Tensión eléctrica V (voltio)
Longitud mm (milímetro)
Presión negativa kPa (kilo pascal) mmHg (milímetros de mercurio)
Presión positiva kPa (kilo pascal) kgf/cm
2
(kilogramo fuerza por centímetro cuadrado)
Par
Capacidad
Peso
N·m (Newton metro) kgf·m (kilogramo fuerza metro) kgf·cm (kilogramo fuerza centímetro)
L (litro) ml (mililitro) cc (centímetro cúbico) g (gramo)
A6E201200002E01
Conversión según el Sistema métrico decimal
• Todos los valores numéricos en este manual se basan sobre el Sistema métrico decimal. Todos los números que se muestran en unidades convencionales, están convertidos de estos valores.
Redondeo
• Los valores convertidos se redondean para tener el mismo número de cifras que el valor del Sistema métrico decimal. Por ejemplo, si el valor del Sistema métrico decimal es 17,2 y el valor después de la conversión es
37,84, el valor convertido se redondea a 37,8.
Límite máximo y mínimo
• Cuando el dato se refiere a los límites máximo y mínimo, los valores convertidos se redondean rebajando si el valor del Sistema métrico decimal es un límite máximo y aumentando si el valor del Sistema métrico decimal es un límite mínimo. Por lo tanto, los valores convertidos para el mismo valor del Sistema métrico decimal pueden ser diferentes después de la conversión. Considerar, por ejemplo, 2,7 kgf/cm
2
en la especificación siguiente:
210—260 kPa (2,1—2,7 kgf/cm
270—310 kPa (2,7—3,2 kgf/cm
2
2
)
)
• El valor de conversión real para 2,7 kgf/cm 2
es 264 kPa. En la primera especificación 2,7 representa un límite máximo, así su valor convertido se redondea rebajándolo a 260. En la segunda especificación, 2,7 representa un límite mínimo, así su valor convertido se redondea a 270.
End Of Sie
GI
GI–5
PROCEDIMIENTOS FUNDAMENTALES
PROCEDIMIENTOS FUNDAMENTALES
PREPARACION DE LAS HERRAMIENTAS Y DE LOS INSTRUMENTOS DE MEDIDA
• Antes de empezar el trabajo, asegurarse de que todas las herramientas y los instrumentos de mediciones necesarios sean disponibles.
A6E201400004E02
End Of Sie
HERRAMIENTAS ESPECIALES DE MANTENIMIENTO
• Utilizar las herramientas especiales de mantenimiento cuando pedido.
X3U000WAH
A6E201400004E03
End Of Sie
DESMONTAJE
• Si el procedimiento de desmontaje es difícil, si se necesita desmontar muchas partes, se aconseja marcar los componentes (de manera que no se dañen y que no cambien de aparencia) para identificarlos y, de consecuencia, facilitar el montaje.
End Of Sie
X3U000WAJ
A6E201400004E07
X3U000WAL
GI–6
PROCEDIMIENTOS FUNDAMENTALES
INSPECCION DURANTE LA REMOCION O EL DESMONTAJE
• Cuando se quitan unos componentes, cada uno de ellos debe ser controlado con cuidado para detectar funcionamientos incorrectos, deformaciones, daños y otros problemas.
A6E201400004E08
GI
End Of Sie
DISPOSICION DE LOS COMPONENTES
• Todos los componentes desmontados deben disponerse con cuidado para el remontaje.
• Asegurarse de separar, o identificar, los componentes que se deben sustituir de aquellos que se pueden reutilizar.
X3U000WAM
A6E201400004E09
X3U000WAN
A6E201400004E10
End Of Sie
LIMPIEZA DE LOS COMPONENTES
• Todos los componentes que se pueden reutilzar, deben limpiarse con cuidado y según un método apropiado.
Atención
• El uso de aire comprimido puede hacer levantar polvo y otras impurezas, causando daños a los ojos. Cuando se usa aire comprimido ponerse gafas de protección.
End Of Sie
REMONTAJE
• Los valores estándar, como el par y ciertos ajustes, deben observarse estrictamente durante el remontaje de todos los componentes.
• En caso de remoción, los siguientes componentes deben sustituirse con unos nuevos:
— Sellos de aceite
— Juntas
— O-rings
— Arandelas de seguridad
— Chavetas
— Tuercas de Nylon
WGIWXX0030J
A6E201400004E11
WGIWXX0031J
GI–7
PROCEDIMIENTOS FUNDAMENTALES
• Según la posición:
— Masilla impermeable y juntas, o ambas, deben aplicarse en las posiciones especificadas. Cuando se aplica masilla impermeable, los componentes deben instalarse antes de que la masilla impermeable endurezca para evitar que se verifiquen pérdidas.
— Los componentes móviles deben ser lubricados con aceite.
— El aceite o la grasa específicos deben aplicarse en las posiciones prescribidas
(como los sellos de aceite) antes del remontaje.
End Of Sie
AJUSTE
• Utilizar instrumentos de medición y/o comprobadores adecuados durante los ajustes.
WGIWXX0032J
A6E201400004E12
End Of Sie
COMPONENTES DE GOMA Y TUBERIAS
• Evitar que gasolina o aceite caigan sobre los componentes de goma o las tuberías.
X3U000WAS
A6E201400004E13
WGIWXX0034E
A6E201400004E14
End Of Sie
ABRAZADERAS PARA TUBOS
• Durante la reinstalación, posicionar la abrazadera en su posición original en el tubo y apretarla con pinzas grandes para que se instale correctamente.
End Of Sie
GI–8
WGIWXX0035J
PROCEDIMIENTOS FUNDAMENTALES
FORMULAS DE PAR
• Utilizando una llave dinamométrica-SST o herramienta equivalente, el par prescrito debe ser calculado de nuevo por causa de la longitud que la SST o equivalente añade a la llave dinamométrica. Calcular de nuevo el par utilizando la fórmula siguiente. Escoger la fórmula adecuada a la situación.
Unidad de par
N·m kgf·m kgf·cm
Fórmula
N·m × [L/(L+A)] kgf·m × [L/(L+A)] kgf·cm × [L/(L+A)]
A : Longitud excedente de la SST con respeto a la llave dinamométrica
L : Longitud de la llave dinamométrica
End Of Sie
TORNILLO DE BANCO
• Cuando se utiliza un tornillo de banco, posicionar placas de protección en las mordazas del tornillo de banco para que los componentes no se dañen.
A6E201400004E15
GI
WGIWXX0036E
A6E201400004E16
X3U000WAW
End Of Sie
SST
A6E201400004E18
• Para reparar el motor se utilizan como SST unas SST Ford o herramientas equivalentes. Estas SST están marcadas por números SST Ford.
• Los números SST Ford están escritos junto a los correspondientes números SST Mazda como se muestra a continuación.
Ejemplo (sección ST)
1: 49 UN303 009
2: 303-009
Extractor para amortiguador
1: Número SST Mazda
2: Número SST Ford
XME2014002
Ejemplo (excepto sección ST) End Of Sie
Número SST Ford
Número SST Mazda
XME2014001
GI–9
INSTALACION ELECTRICA
INSTALACION ELECTRICA
COMPONENTES ELECTRICOS
Cable de batería
• Desconectar el cable negativo de batería antes de desconectar conectores o de quitar componentes eléctricos.
A6E201700006E01
CABLE DE BATERIA
WGIWXX0007E
Cableados
• Antes de quitar el cableado de la grapa en el compartimiento motor, apalancar el gancho de la grapa utilizando un destornillador de hoja.
X3U000WBU
A6E201700006E02
End Of Sie
CONECTORES
Conector transmisión datos
• Cuando se conecta un conector puente al conector transmisión datos, introducir una punta de prueba en el terminal.
Advertencia
• Introducir una punta de prueba del conector puente en el conector transmisión datos podría dañar el terminal.
Desconexión de los conectores
• Cuando se desconectan los conectores, agarrar los conectores mismos y no los cables.
X3U000WAY
WGIWXX0041E
GI–10
INSTALACION ELECTRICA
• Los conectores pueden ser desconectados empujando o tirando la palanquita de bloqueo como se muestra en la figura.
Bloqueo de los conectores
• Cuando se bloquean los conectores se debe escuchar un “clic” que indica que se han bloqueados correctamente.
Inspección
• Cuando se usa un comprobador para controlar la continuidad o medir la tensión, introducir la punta de prueba del comprobador por el lado del cableado.
• Controlar los terminales de los conectores de junta estanca por el lado del conector ya que no son accesibles por el lado del cableado.
Advertencia
• Para evitar daños en el terminal, envolver un delgado hilo alrededor de la punta de prueba del comprobador antes de introducirlo en el terminal mismo.
WGIWXX0042E
GI
X3U000WB1
X3U000WB2
WGIWXX0045E
GI–11
INSTALACION ELECTRICA
Terminales
Inspección
• Tirar ligeramente cada cable para comprobar que esté sólidamente fijado en el terminal.
X3U000WB4
Cableados
Códigos colores cableado
• Los cables de dos colores están identificados mediante un símbolo de código de dos colores.
• La primera sigla indica el color de fondo del cable y la segunda el color de la raya.
CODIGO COLOR CODIGO COLOR B/R BR/Y
B
BR
Negro
Marrón
O
P
Naranja
Rosado
NEGRO
G
GY
L
LB
LG
Verde
Gris
Azul oscuro
Azul claro
Verde claro
R
V
W
Y
Rojo
Morado
Blanco
Amarillo
ROJO
End Of Sie
MARRON
AMARILLO
X3U000WB7
GI–12
NUEVOS TERMINOS UNIFICADOS
NUEVOS TERMINOS UNIFICADOS
NUEVOS TERMINOS UNIFICADOS
• En la tabla siguiente hay una comparación de los términos unificados viejos y actuales.
Abreviaturas
AP
ACL
A/C
Nuevos términos unificados
Definición
Pedal del acelerador
Filtro de aire
Aire acondicionado
BARO
B+
—
—
Presión barométrica
Tensión positiva de batería
Interruptor frenos
Resistor de calibrado
Sensor CMP Sensor posición eje de excéntricas
CAC Intercambiador de calor
CLS
CTP
CPP
Sistema ciclo cerrado
Posición mariposa cerrada
CIS
Posición pedal embrague
Sistema de inyección continua de combustible
Sensor CS Sensor manguito de control
Sensor CKP Sensor posición cigüeñal
DLC
DTM
DTC
DI
Conector transmisión datos
Modalidad de prueba de diagnóstico
Código(s) de avería
Encendido por distribuidor
DLI
EI
ECT
EM
—
EVAP
EGR
FC
Encendido sin distribuidor
Encendido electrónico
Temperatura líquido de enfriamiento motor
Modificación motor
Señal de entrada régimen motor
Emisión vapores
Recirculación gas de escape
Control ventilador
FF
4GR
Tubo flexible de combustible
Cuarta marcha
—
Electroválvula
FSO
Relé bomba de combustible
Electroválvula de interceptación combustible
GEN
GND
Alternador
Masa
Abreviaturas
—
—
—
—
Vb
—
—
—
—
—
—
—
—
Sensor CSP Sensor posición manguito de control
— Sensor 2 ángulo de cigüeñal
—
—
—
—
Conector de diagnóstico
Modalidad de prueba
Código(s) de mantenimiento
Encendido por chispa
—
—
—
—
Encendido directo
Encendido por chispa electrónica
Termómetro agua
Modificación motor
—
—
—
—
—
—
—
Señal RPM motor
Emisión vapores
Recirculación gas de escape
Control ventilador
Tubo flexible de combustible
Overdrive (supermarcha)
Relé abertura circuito
FCV
—
—
Viejos términos unificados
Definición
Pedal del acelerador
Filtro de aire
Aire acondicionado
Presión atmosférica
Tensión de batería
Interruptor luz de freno
Resistencia correcta
Sensor ángulo cigüeñal
Intercooler
Sistema de retroacción
Completamente cerrada
Interruptor del mínimo
Posición embrague
Válvula de cierre combustible
Alternador
Masa/Tierra
HO2S Sonda lambda calentada
IAC
—
—
—
—
Control aire mínimo
Relé IDM
Relación cambio incorrecta
Bomba de inyección
Sensor velocidad entrada/turbina
IAT
KS
MIL
MAP
Temperatura de admisión aire
Sensor de detonación
Indicador visual de avería
Presión absoluta colector
Sensor MAF Sensor masa flujo aire
MFL Inyección de combustible multilumbrera
OBD
OL
Diagnóstico de a bordo
Ciclo abierto
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
FIP
—
Sonda lambda
Control régimen mínimo
Relé válvula de roce
—
Bomba de inyección combustible
Generador de impulsos
Termómetro aire de admisión
Sensor de detonación
Indicador visual de avería
Presión aire de admisión
Sensor flujo aire
Inyección de combustible multilumbrera
Diagnóstico/Autodiagnóstico
Ciclo abierto
#6
#6
#1
#2
#3
#6
A6E202800020E01
Nota
GI
Con calentador
#6
#6
GI–13
NUEVOS TERMINOS UNIFICADOS
Abreviaturas
Nuevos términos unificados
Definición
—
OC
O2S
PNP
Sensor velocidad de salida
Catalizador a oxidación
Sonda lambda
Posición estacionamiento/neutro
—
PSP
PCM
—
PAIR
—
AIR
SAPV
SFI
—
Relé control PCM
Presión dirección asistida
Módulo de control grupo propulsor
Electroválvula de control presión
Inyección a impulsos aire secundario
Sensor velocidad bomba
Inyección aire secundario
Válvula de impulsos aire secundario
Inyección secuencial multipunto
Electroválvula de cambio relación A
— Electroválvula de cambio relación B
—
3GR
TWC
TCM
—
Electroválvula de cambio relación C
Tercera marcha
Catalizador de tres vías
TB Cuerpo de la mariposa
Sensor TP Sensor posición mariposa
TCV
TCC
Válvula control temporizador
Embrague convertidor de par
Módulo de control cambio (cambio con diferencial)
Sensor temperatura fluido cambio (cambio con diferencial)
TR
TC
VSS
VR
Relación cambio (cambio con diferencial)
Turbocompresor
Sensor velocidad vehículo
Regulador de tensión
Sensor VAF Sensor volumen flujo aire
WUTWC Catalizador de tres vías calentado
WOT Mariposa completamente abierta
—
—
—
TCV
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Abreviaturas
—
—
—
—
—
—
ECU
—
Viejos términos unificados
Definición
Sensor 1 de velocidad del vehículo
Catalizador
Sonda lambda
Relación estacionamiento/neutro
Relé principal
Presión dirección asistida
Unidad de control motor
Electroválvula presión de línea
—
—
Sistema inyección aire secundario
Sensor NE
Sistema inyección aire secundario
Válvula de lámina
Inyección de combustible secuencial
Electroválvula de cambio relación 1-2
Electroválvula de cambio relación A
Electroválvula de cambio relación 2-3
Electroválvula de cambio relación B
Electroválvula de cambio relación 3-4
Tercera marcha
Catalizador
Cuerpo de la mariposa
Sensor mariposa
Válvula control avance
Posición de encierro
Unidad de control ECAT
—
—
—
—
—
—
—
—
Termosensor ATF
Posición inhibidor
Turbocompresor
Sensor velocidad vehículo
Regulador IC
Sensor flujo aire
Catalizador
Completamente abierta
#6
#4
Inyección a impulsos
#6
Inyección con bomba de aire
#6
#5
Nota
#1 : Los códigos de avería dependen de la modalidad de prueba de diagnóstico.
#2 : Controlado por el PCM
#3 : En unos modelos hay un relé bomba de combustible que controla la velocidad de la bomba. Dicho relé se denomina relé velocidad bomba de combustible.
#4 : Dispositivo que controla el motor y grupo propulsor
#5 : Conectado directamente al colector de escape
#6 : Componente del motor diesel
End Of Sie
GI–14
ABREVIATURAS
ABREVIATURAS
MTX
ATX
DPMS
PMS
IN
EX
EGR
OCV
SST
ABREVIATURAS
Cambio manual con diferencial
Cambio automático con diferencial
Después del punto muerto superior
Punto muerto superior
Admisión
Escape
Recirculación gas de escape
Válvula de control del aceite
Herramientas especiales de mantenimiento
End Of Sie
A6E203000011E01
GI
GI–15
GI–16
ABREVIATURAS
MOTOR
MOTOR ................................................................... B-2
DEL MOTOR..................................................... B-2
MONTAJE/DESMONTAJE MOTOR .................... B-2
DISTRIBUCION ................................................ B-3
DESMONTAJE CULATA (I) ................................. B-5
DESMONTAJE CULATA (II) ................................ B-7
DESMONTAJE BLOQUE MOTOR (I).................. B-9
DESMONTAJE BLOQUE MOTOR (II)............... B-10
CONTROL CULATA .......................................... B-11
CONTROL VALVULA, GUIA DE VALVULA ...... B-12
SUSTITUCION GUIAS DE VALVULAS ............. B-13
DE VALVULA .................................................. B-14
CONTROL MUELLE DE VALVULA ................... B-15
CONTROL EJE DE EXCENTRICAS ................. B-16
CONTROL TAQUE ............................................ B-18
CONTROL BLOQUE MOTOR ........................... B-18
DEL ACEITE ................................................... B-19
CONTROL PISTON ........................................... B-19
INSPECION CIGUENAL .................................... B-20
CONTROL BIELA .............................................. B-22
CONTROL PERNOS FILETEADOS .................. B-22
VARIABLE....................................................... B-23
DEL ACEITE (OCV) ........................................ B-23
CONTROL JUEGO VALVULAS......................... B-24
AJUSTE JUEGO VALVULAS ............................ B-25
MONTAJE BLOQUE MOTOR (I) ....................... B-29
MONTAJE BLOQUE MOTOR (II) ...................... B-34
MONTAJE CULATA (I) ...................................... B-37
MONTAJE CULATA (II) ..................................... B-39
DISTRIBUCION .............................................. B-41
B
B–1
MOTOR
MOTOR
PRECAUCIONES DURANTE EL MANTENIMIENTO O LA REVISION DEL MOTOR
A6E242402000E01
Atención
• El continuo contacto con el aceite del motor AGOTADO ha causado tumor de la piel en las cobayas de laboratorio. Proteger la piel lavándola con agua y jabón inmediatamente después del trabajo.
End Of Sie
MONTAJE/DESMONTAJE MOTOR
1. Instalar las SST (brazos) a los orificios del bloque motor como se muestra y apretar manualmente los pernos fileteados (Número componente:
9YA20-1003) o M10
×1.5T longitud 90 mm.
A6E242402000E02
AME2224E065
2. Montar las SST (pernos fileteados, tuercas y placa) en las posiciones especificadas.
3. Ajustar las SST (pernos fileteados) de manera que menos de 20 mm de rosca sean expuesto.
4. Hacer que las SST (brazos y placas) sean paralelas ajustando las SST (pernos fileteados y tuercas).
AME2224E300
5. Apretar las SST (pernos fileteados y tuercas) para fijar las SST firmemente.
Atención
• El sistema autobloqueante del pedestal para motores puede no funcionar cuando el motor está desequilibrado. Esto puede causar movimientos bruscos y rápidos del motor y de la manecilla del pedestal y, por consiguiente, puede causar heridas graves. Nunca tener el motor en una posición desequilibrada y tener siempre firmemente la manecilla de rotación cuando se hace girar el motor.
MOTOR
PARALELO
MENOS DE 20 mm
AME2224E301
6. Montar el motor sobre la SST (pedestal para motores).
7. Desaguar el aceite del motor en un recipiente adecuado.
8. Limpiar la superficie de la brida (cauchito de estanqueidad) del tapón de vaciado del cárter del aceite, luego instalar el tapón de vaciado del carter del aceite.
Par de torsión
20—30 N·m (2,1—3,0 kgf·m)
DESMONTAJE
• Desmontar en el orden contrario al del montaje.
End Of Sie
B–2
DESMONTAJE CADENA DE LA DISTRIBUCION
1. Desmontar según el orden indicado en la tabla..
MOTOR
A6E242402000E04
B
L3 (con mecanismo de distribución variable)
1 Bujías
2 Tapa de la culata
3 Perno de fijación de la polea de cigüeñal
(Véase
B–4 Detalles de desmontaje del perno de fijación de la polea de cigüeñal )
4 Polea de cigüeñal
5 Polea de la bomba de agua
6 Polea loca de la correa de transmisión
7 Tapa delantera del motor
8 Sello de aceite delantero
(Véase
B–4 Detalles de desmontaje del sello de aceite delantero )
9 Tensor de correa
(Véase
B–4 Detalles de desmontaje del tensor de correa
)
AME2224E337
10 Brazo del tensor
11 Guía de deslizamiento de la cadena
12 Cadena de la distribución
13 Junta [L3 (con mecanismo de distribución variable)]
14 Tensor de correa de la bomba del aceite
15 Guía de deslizamiento de la cadena de la bomba del aceite
16 Rueda dentada de la bomba del aceite
(Véase B–4 Detalles de desmontaje de la rueda dentada de la bomba del aceite )
17 Cadena de la bomba del aceite
18 Rueda dentada del cigüeñal
B–3
MOTOR
Detalles de desmontaje del perno de fijación de la polea de cigüeñal
1. Mediante la SST mantener bloqueado el cigüeñal.
2. Quitar el perno de fijación de la polea de cigüeñal.
Detalles de desmontaje del sello de aceite delantero
1. Quitar el sello de aceite mediante un destornillador.
Detalles de desmontaje del tensor de correa
1. Tener el mecanismo de bloqueo del trinquete lejos de la varillita del trinquete mediante un destornillador fino.
2. Pisar lentamente el pistón del tensor de correa.
3. Bloquear el pistón del tensor de correa mediante un alambre de 1,5 mm o mediante una grapa.
Detalles de desmontaje de la rueda dentada de la bomba del aceite
1. Bloquear la rueda dentada de la bomba del aceite mediante la SST.
End Of Sie
B–4
AME2224E106
AME2224E338
AME2224E339
AME2224E340
DESMONTAJE CULATA (I)
1. Desmontar según el orden indicado en la tabla.
2.
MOTOR
L3 (con mecanismo de distribución variable)
A6E242402000E05
B
.
1 Perno de fijación de la rueda dentada del eje de excéntricas y perno de fijación del actuador de la distribución variable [L3 (con mecanismo de distribución variable)].
(Véase
2 Rueda dentada del eje de excéntricas y actuador de la distribución variable [L3 (con mecanismo de distribución variable)]
3 Válvula de control del aceite (OCV) [L3 (con mecanismo de distribución variable)]
AME2224E001
4 Tapa del eje de excéntricas
(Véase B–6 Detalles de desmontaje de las tapas del eje de excéntricas )
5 Eje de excéntricas
6 Taqué
(Véase B–7 Detalles de desmontaje taqués )
7 Perno fileteado culata
(Véase B–7 Detalles de desmontaje de los pernos fileteados de la culata
)
8 Culata
9 Junta de la culata
10 Bloque motor
B–5
MOTOR
Detalles de desmontaje del perno de fijación de la rueda dentada del eje de excéntricas y del perno de fijación del actuador de la distribución variable [L3 (con mecanismo de distribución variable)]
1. Tener el eje de excéntricas mediante una llave puesta en el hexágono de fusión y aflojar el perno de fijación de la rueda dentada del eje de excéntricas o el perno de fijación del actuador de la distribución variable [L3 (con mecanismo de distribución variable)].
L8, LF, L3
AME2224E077
L3 (con mecanismo de distribución variable)
AME2224E078
Detalles de desmontaje de las tapas del eje de excéntricas
1. Antes de quitar las tapas del eje de excéntricas, controlar lo siguiente.
— Juego axial del eje de excéntricas y juego para la pasada del lubricante del perno de banco del eje de
excéntricas (Véase B–16 CONTROL EJE DE EXCENTRICAS ).
Nota
• Las tapas del eje de excéntricas tienen un número para asegurar que sean montadas en sus posiciones originales. Durante el desmontaje, tener las tapas juntas a la culata de la que se han desmontadas. No mezclar las tapas.
2. Aflojar los pernos fileteados de las tapas en uno o dos pasos según el orden indicado.
AME2224E006
B–6
MOTOR
Detalles de desmontaje taqués
Nota
• Los taqués están numerados para asegurar que sean montados en sus posiciones originales. Durante el desmontaje, tener los taqués juntos a la culata de la que se han desmontados. No mezclar los taqués.
Detalles de desmontaje de los pernos fileteados de la culata
1. Aflojar los pernos fileteados de la culata en uno o dos pasos según el orden indicado.
B
End Of Sie
DESMONTAJE CULATA (II)
1. Desmontar según el orden indicado en la tabla.
2.
AME2224E005
A6E242402000E06
.
1 Estribo del motor
2 Dispositivo de fijación válvulas
(Véase
B–8 Detalles de desmontaje del dispositivo de fijación de la válvula )
3 Alojamiento superior muelle de válvula
4 Muelle de válvula
AME2224E008
5 Válvula
6 Junta válvula
(Véase B–8 Detalles de desmontaje de la junta válvula
)
7 Tubo EGR
8 Caja subida agua
B–7
MOTOR
Detalles de desmontaje del dispositivo de fijación de la válvula
1. Quitar el dispositivo de fijación de la válvula mediante las SST.
Detalles de desmontaje de la junta válvula
1. Quitar la junta de la válvula mediante la SST.
AME2224E302
GUIA DE VALVULA
JUNTA VALVULA
AME2224E303
End Of Sie
B–8
DESMONTAJE BLOQUE MOTOR (I)
1. Desmontar según el orden indicado en la tabla.
2.
MOTOR
A6E242402000E07
B
Para Europa (LF, L3)
.
1 Cárter del aceite
2 Tapa del filtro del aceite
3 Filtro del aceite
4 Adaptador del filtro del aceite
5 Enfriador del aceite
6 Sensor de detonación
7 Separador de aceite
8 Termostato
9 Bomba de agua
10 Depurador del aceite
AME2224E011
B–9
MOTOR
11 Bomba del aceite
12 Volante del motor (MTX), disco conductor (ATX)
(Véase
B–10 Detalles de desmontaje disco conductor (ATX) y volante del motor (MTX) )
13 Placa terminal (MTX)
14 Sello de aceite trasero
Detalles de desmontaje disco conductor (ATX) y volante del motor (MTX)
1. Mediante la SST mantener bloqueado el cigüeñal.
2. Quitar los pernos fileteados en pasos diferentes.
End Of Sie
DESMONTAJE BLOQUE MOTOR (II)
1. Desmontar según el orden indicado en la tabla.
2.
AME2224E106
A6E242402000E08
L3, L3 (con mecanismo de distribución variable)
L3, L3 (con mecanismo de distribución variable)
AME2224E012
B–10
MOTOR
.
1 Eje equilibrador [L3, L3 (con mecanismo de distribución variable)]
2 Tapa de la biela
(Véase
B–11 Detalles de desmontaje de la tapa de la biela
)
3 Cojinete inferior de la biela
4 Cojinete superior de la biela
5 Grupo biela y pistón
6 Segmentos del pistón
7 Tapa del cojinete de bancada
(Véase B–11 Detalles de desmontaje de la tapa del cojinete de bancada )
8 Cojinete de bancada inferior, cojinete de empuje
9 Cigüeñal
10 Cojinete de bancada superior, cojinete de empuje
11 Válvula de la boquilla del aceite
12 Bloque motor
13 Espesor de regulación
B
Detalles de desmontaje de la tapa de la biela
1. Controlar el juego lateral de la biela. (Véase
2. Quitar el perno fileteado de la tapa de la biela golpeando ligeramente sobre el perno fileteado mediante un martillo de plástico.
Nota
• Los taqués están numerados para asegurar que sean montados en sus posiciones originales. Durante el desmontaje, tener los taqués juntos a la culata de la que se han desmontados. No mezclar los taqués.
Detalles de desmontaje de la tapa del cojinete de bancada
1. Controlar el juego axial del cigüeñal. (Véase
).
2. Aflojar los pernos fileteados de la tapa del cojinete de bancada en dos o tres pasos según el orden indicado.
End Of Sie
CONTROL CULATA
1. Llevar a cabo el control del contraste de penetración del color en la superficie de la culata.
• Sustituir la culata si necesario.
2. Controlar por si hay las siguientes condiciones y reparar o sustituir si necesario.
(1) Asientos de válvulas hundidos
(2) Juego para la pasada del lubricante y juego axial del eje de excéntricas excesivos.
3. Controlar la deformación de la culata según las seis direcciones indicadas.
• Si la deformación excede el valor especificado, sustituir la culata.
Deformación máxima:
0,10 mm
AME2224E341
A6E242410100E01
AME2224E317
B–11
MOTOR
4. Controlar la deformación de la superficie de contacto del colector como indicado.
• Si la deformación excede el valor especificado, alisar la superficie o sustituir la culata.
Deformación máxima:
0,10 mm
Alisamiento máximo:
0,15 mm
End Of Sie
CONTROL VALVULA, GUIA DE VALVULA
1. Medir el espesor del margen de las cabezas de cada válvula.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la válvula.
Espesor margen:
ADMISION: 1,62 mm
ESCAPE: 1,82 mm
L8
ADMISION: 31,0 mm
ESCAPE: 26,3 mm
LF, L3
ADMISION: 33,5 mm
ESCAPE: 28,3 mm
ESPESOR MARGEN
2. Medir la longitud de cada válvula. Si necesario, sustituir la válvula.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la válvula.
Longitud L estándar:
ADMISION: 102,99—103,79 mm
ESCAPE: 104,25—105,05 mm
Longitud L mínima:
ADMISION: 102,99 mm
ESCAPE: 103,79 mm
3. Medir el diámetro del vástago de cada válvula en las direcciones X e Y en los puntos (A, B y C) que se muestran en la figura.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la válvula.
Diámetro estándar:
ADMISION: 5,470—5,485 mm
ESCAPE: 5,465—5,480 mm
Diámetro máximo:
ADMISION: 5,440 mm
ESCAPE: 5,435 mm
AME2224E318
A6E242412111E01
AME2224E070
AME2224E071
AME2224E313
B–12
MOTOR
4. Medir el diámetro interior de cada guía de válvula en las direcciones X e Y en los puntos (A, B y C) que se muestran en la figura.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la guía de válvula.
Diámetro interior estándar:
ADMISION: 5,509—5,539 mm
ESCAPE: 5,509—5,539 mm
5. Calcular el juego entre el vástago y la guía de válvula, subtrayendo el diámetro exterior del vástago de válvula del diámetro interior de la correspondiente guía de válvula.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la válvula y/o la guía de válvula.
Juego estándar:
ADMISION: 0,024—0,069 mm
ESCAPE: 0,029—0,074 mm
Juego máximo:
0,10 mm
6. Medir la altura saliente (dimensión A) de cada guía de válvula sin el asiento inferior del muelle de válvula.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la guía de válvula.
Diámetro estándar:
ADMISION: 12,2—12,8 mm
ESCAPE: 12,2—12,8 mm
GUIA DE VALVULA
AME2224E314
VASTAGO DE VALVULA
JUEGO
GUIA DE VALVULA
AME2224E315
End Of Sie
SUSTITUCION GUIAS DE VALVULAS
Remoción guías de válvula
1. Quitar la guía de válvula desde el lado de la cámara de combustión mediante la SST.
CULATA
AME2224E073
A6E242412111E04
B
GUIA DE VALVULA
AME2224E312
B–13
Instalación guías de válvula
1. Montar las SST así que la profundidad L sea conforme a las especificaciones.
Profundidad L:
ADMISION: 12,2—12,8 mm
ESCAPE: 12,2—12,8 mm
MOTOR
2. Empujar la guía de válvula desde el lado opuesto al lado del eje de excéntricas hasta que las SST contacten la culata.
3. Comprobar que la altura de proyección de la guía de válvula (dimensión A) sea conforme a las especificaciones.
Altura estándar:
ADMISION: 12,2—12,8 mm
ESCAPE: 12,2—12,8 mm
End Of Sie
CONTROL/REPARACION ASIENTO DE VALVULA
1. Medir la amplitud de contacto del asiento.
• Si necesario, rectificar el asiento de válvula mediante una fresa de 45
° y/o rectificar la cara de la válvula.
Amplitud estándar:
1,2—1,6 mm
2. Controlar que la cara de la válvula se posicione en el centro del asiento de la válvula.
AME2224E107
GUIA DE VALVULA
GUIA DE VALVULA
AME2224E018
CULATA
AME2224E073
A6E242410102E01
AMPLITUD DE
CONTACTO ASIENTO
AME2224E316
B–14
MOTOR
(1) Si la válvula está demasiado descentrada hacia el exterior, corregir el asiento de válvula mediante una fresa de 70 ° (ADMISION) o 65°
(ESCAPE) y una fresa de 45
°.
(2) Si la válvula está demasiado descentrada hacia el interior del asiento, corregir el asiento de válvula mediante una fresa de 30 °
(ADMISION) o de 0
° (ESCAPE) y una fresa de 45 °.
3. Controlar si el asiento de válvula está hundido.
Medir la longitud saliente (dimensión L) del vástago de válvula.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la culata.
Dimensión L estándar:
ADMISION: 40,64—42,24 mm
ESCAPE: 40,50—42,10 mm
End Of Sie
CONTROL MUELLE DE VALVULA
1. Comprimir el muelle y medir su altura.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir el muelle de válvula.
Fuerza de compresión:
494,9 N (50,47 kgf)
Altura estándar:
27,80 mm
IN EX
AME2224E020
B
AME2224E079
A6E242412125E01
AME2224E308
B–15
MOTOR
2. Mediante una escuadra, medir el descentramiento del muelle de válvula, como se muestra en la figura.
(1) Dar una vuelta completa al muelle de válvula y medir “A” en el punto en que el espacio es mayor.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir el muelle de válvula.
Descentramiento máximo del muelle de válvula:
1% (2,10 mm)
End Of Sie
CONTROL EJE DE EXCENTRICAS
1. Poner los pernos de banco N. 1 y 5 en bloques en V.
2. Medir el descentramiento del eje de excéntricas.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir el eje de excéntricas.
Descentramiento máximo:
0,03 mm
3. Medir la altura del lóbulo de excéntricas en los puntos indicados.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir el eje de excéntricas.
Altura estándar (mm)
Eje de excéntricas
L8
ADMISION
ESCAPE
40,79
41,08
Altura mínima (mm)
Eje de excéntricas
L8
ADMISION
ESCAPE
40,692
40,982
LF, L3
42,12
41,08
L3 (con mecanismo de distribución variable)
42,44
41,18
LF, L3
42,022
40,982
L3 (con mecanismo de distribución variable)
42,342
41,082
B–16
AME2224E309
A6E242412420E01
AME2224E082
AME2224E343
MOTOR
4. Medir el diámetro del perno de banco en las direcciones X e Y en los puntos (A y B) como se muestra en la figura.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir el eje de excéntricas.
Diámetro estándar:
24,96—24,98 mm
Diámetro mínimo:
24,95 mm
5. Quitar el taqué.
6. Posicionar un calibre de plástico sobre el perno de banco en dirección axial.
7. Instalar las tapas del eje de excéntricas. (Véase B–40 Detalles de montaje eje de excéntricas ).
8. Quitar las tapas del eje de excéntricas. (Véase
B–6 Detalles de desmontaje de las tapas del eje de excéntricas ).
9. Medir el juego para la pasada del lubricante.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la culata.
AME2224E344
Juego estándar:
0,04—0,08 mm
Juego máximo:
0,09 mm
10. Instalar las tapas del eje de excéntricas. (Véase
B–40 Detalles de montaje eje de excéntricas
)
11. Medir el juego axial del eje de excéntricas.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la culata o el eje de excéntricas.
Juego axial estándar:
0,09—0,24 mm
CALIBRE DE PLASTICO
AME2224E307
Juego axial máximo:
0,25 mm
12. Quitar las tapas del eje de excéntricas. (Véase
6 Detalles de desmontaje de las tapas del eje de excéntricas ).
End Of Sie
AME2224E025
B
B–17
MOTOR
CONTROL TAQUE
1. Medir el diámetro interior del orificio del taqué en las direcciones X e Y en los puntos (A y B) como indicado.
Diámetro interior:
31,000—31,030 mm
A6E242412310E01
AME2224E319
2. Medir el diámetro exterior del cuerpo del taqué en las direcciones X e Y en los puntos (A y B) como indicado.
Diámetro exterior:
30,970—30,980 mm
3. Subtraer el diámetro exterior del cuerpo del taqué del diámetro interior del hueco del taqué.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir el taqué o la culata.
Juego
Estándar:
0,02—0,06 mm
Máximo:
0,15 mm
End Of Sie
CONTROL BLOQUE MOTOR
1. Controlar la deformación de la superficie superior del bloque motor según las seis direcciones que se muestran en la figura.
• Si la deformación excede el valor especificado, sustituir el bloque motor.
Deformación máxima del bloque motor:
0,10 mm
2. Medir el diámetro interior del cilindro en las direcciones X e Y a 42 mm bajo la superficie superior.
• Si el diámetro interior del cilindro supera el límite de desgaste, sustituir el bloque motor.
Límite diámetro estándar
L8:
83,000—83,030 mm
LF, L3, L3 (con mecanismo de distribución variable):
87,500—87,530 mm
Límite mínimo/máximo del diámetro interior
L8:
82,940—83,090 mm
LF, L3, L3 (con mecanismo de distribución variable):
87,440—87,590 mm
B–18
42 mm
AME2224E320
A6E242410300E01
AME2224E089
AME2224E090
MOTOR
1. Aplicar aire comprimido a la válvula de la boquilla del aceite A y comprobar que el aire pase a través de la válvula de la boquilla del aceite B.
• Si no hay ventilación sustituir la válvula de la boquilla del aceite.
Presión del aire:
216—274 kPa (2,2—2,7kgf•cm
2
)
A6E242410730E02
AME2224E105
End Of Sie
CONTROL PISTON
A6E242411010E01
Advertencia
• El pistón, los segmentos del pistón y la biela no pueden desmontarse.
• Cuando se sustituyen el pistón, el bulón del pistón, los segmentos del pistón y la biela, sustituirlos juntos como un conjunto único.
1. Medir el diámetro exterior de cada pistón en
ángulo recto 90
° en correspondencia del bulón del pistón, 10,0 mm por encima de la parte inferior del pistón.
• Si el diámetro del pistón es inferior al diámetro estándar, sustituir el pistón, el bulón del pistón, los segmentos del pistón y la biela como un conjunto único.
Diámetro del pistón
L8:
82,965—82,995 mm
LF, L3, L3 (con mecanismo de distribución variable):
87,465—87,495 mm
AME2224E030
2. Medir el juego entre pistón y cilindro.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir el pistón, el bulón del pistón, los segmentos del pistón y la biela como un conjunto único.
Juego estándar:
0,025—0,045 mm
Juego máximo:
0,11 mm
3. Medir la distancia entre segmentos en el pistón a lo largo de toda la circunferencia.
• Si la distancia es superior a las especificaciones, sustituir el pistón, el bulón del pistón, los segmentos del pistón y la biela como un conjunto único.
Juego estándar:
Superior: 0,03—0,08 mm
Segundo: 0,03—0,07 mm
Rascador de aceite: 0,03—0,07 mm
Juego máximo:
Superior: 0,17 mm
Segundo, rascador de aceite: 0,15 mm
AME2224E029
B–19
B
MOTOR
4. Introducir manualmente el segmento del pistón en el cilindro y usar el pistón para empujarlo hasta el final de la carrera del segmento.
5. Mediante un calibre de espesores, medir la distancia entre los extremos de cada segmento del pistón.
• Si la distancia es superior a las especificaciones, sustituir el pistón, el bulón del pistón, los segmentos del pistón y la biela como un conjunto único.
Distancia estándar entre los extremos:
Superior: 0,16—0,31 mm
Segundo: 0,33—0,48 mm
Segmento rascador: 0,20—0,70 mm
Distancia máxima entre los extremos: 1,0 mm
SEGMENTO DEL
PISTON
AME2224E104
End Of Sie
INSPECION CIGUENAL
A6E242411301E01
1. Instalar la tapa del cojinete de bancada. (Véase
B–30 Detalles de montaje de las tapas del cojinete de bancada
).
2. Controlar el juego axial del eje de excéntricas.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir el cojinete de empuje o el cigüeñal para obtener el juego axial correcto.
Juego axial estándar:
0,22—0,45 mm
Juego axial máximo:
0,55 mm
3. Quitar la tapa del cojinete de bancada. (Véase
11 Detalles de desmontaje de la tapa del cojinete de bancada ).
4. Medir el descentramiento del cigüeñal.
• Si el descentramento del cigüeñal excede el límite máximo, sustituir el cigüeñal.
Descentramiento máximo:
0,05 mm
L8, LF
AME2224E034
AME2224E035
L3, L3 (con mecanismo de distribución variable)
AME2224E311
B–20
MOTOR
5. Medir el diámetro del perno de banco en las direcciones X e Y en los puntos (A y B) que se muestran en la figura.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir el cigüeñal o alisar el perno de banco e instalar un cojinete infradimensionado.
Perno de banco principal mm
Dimensiones cojinete
Estándar
0,25 infradimensionado
Diámetro estándar
51,980—52,000
51,730—51,750
AME2224E036
Máximo descentramiento:
0,05 mm
Gorrón del cigüeñal
Dimensiones cojinete
Estándar
0,25 infradimensionado
Diámetro estándar
49,980—50,000
49,730—49,750 mm
Máximo descentramiento:
0,05 mm
6. Instalar las tapas del cojinete de bancada y el cigüeñal.
7. Posicionar un calibre de plástico sobre el perno de banco en dirección axial.
).
9. Quitar las tapas del cojinete de bancada. (Véase
B–11 Detalles de desmontaje de la tapa del cojinete de bancada ).
10. Medir el juego para la pasada del lubricante del perno de banco principal.
• Si el juego es superior a las especificaciones, sustituir el cojinete de bancada utilizando una tabla de selección para cojinetes de bancada o alisar el perno de banco principal e instalar cojinetes sobredimensionados para obtener un juego correcto.
Juego estándar:
0,019—0,035 mm
Juego máximo:
0,10 mm
AME2224E038
Dimensiones cojinete
Estándar
0,25 sobredimensionado
0,50 sobredimensionado
Color
Verde
Espesor cojinete mm
2,506—2,509
2,628—2,634
2,753—2,759
B
B–21
MOTOR
A6E242411211E01
Advertencia
• El pistón, los segmentos del pistón y la biela no pueden desmontarse.
• Cuando se sustituyen el pistón, el bulón del pistón, los segmentos del pistón y la biela, sustituirlos juntos como un conjunto único.
1. Instalar la tapa de la biela. (Véase
B–31 Detalles de montaje de las tapas de la biela ).
2. Medir el juego lateral de la cabeza de biela.
• Si el juego es superior a las especificaciones, sustituir el pistón, el bulón del pistón, el segmento del pistón y la biela como un conjunto único.
Juego estándar:
0,14—0,36 mm
Juego máximo:
0,435 mm
3. Quitar la tapa de la biela.
4. Posicionar un calibre de plástico sobre el perno de banco en dirección axial.
5. Instalar el cojinete y la tapa de la biela. (Véase
B–31 Detalles de montaje de las tapas de la biela ).
6. Quitar la tapa de la biela.
7. Medir el juego para la pasada del lubricante de la biela.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir el cojinete de la biela o alisar el perno y utilizar cojinetes sobredimensionados para obtener el juego correcto.
AME2224E059
Juego estándar:
0,026—0,052 mm
Juego máximo:
0,1 mm
Dimensiones cojinete
Estándar
0,50 sobredimensionado
0,25 sobredimensionado
Color
Verde mm
Espesor cojinete
1,496—1,502
1,748—1,754
1,623—1,629
AME2224E310
End Of Sie
CONTROL PERNOS FILETEADOS
1. Medir la longitud de cada perno fileteado.
• Sustituir todos aquellos cuya longitud es superior a las especificaciones.
A6E242410135E01
AME2224E050
B–22
MOTOR
Longitud L
Perno fileteado
Perno fileteado culata
Perno fileteado biela
Perno fileteado cojinete de bancada
Estándar (mm) Máxima (mm)
149,0—150
44,7—45,3
150,5
46,0
110,0—110,6 111,3
End Of Sie
CONTROL ACTUADOR DISTRIBUCION VARIABLE
L3 (con mecanismo de distribución variable)
Especificación
6,9—7,9 ohm
4. Conectar el conector de la válvula de control del aceite (OCV).
A6E242400142E02
Advertencia
• El actuador de distribución variable no puede desmontarse porque es una unidad de precisión.
1. Asegurarse de que la muesca del rotor y la ranura de la tapa en el actuador de distribución variable sean alineadas y acopladas.
• Si la muesca y la ranura no están alineadas, girar manualmente el rotor hacia la posición de retraso hasta que se posicionen correctamente.
• Si el rotor y la tapa no están fijados aún si la muesca y la ranura están alineadas, sustituir el actuador de la distribución variable.
TAPA
MUESCA
ROTOR
AME2224E342
End Of Sie
CONTROL VALVULA DE CONTROL DEL ACEITE (OCV)
L3 (con mecanismo de distribución variable)
Control resistencia bobina
1. Desconectar el cable negativo de la batería.
2. Desconectar el conector de la válvula de control del aceite (OCV).
3. Mediante un ohmímetro, medir la resistencia entre los terminales A y B.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la válvula de control del aceite
(OCV).
VALVULA DE CONTROL
DEL ACEITE (OCV)
A6E242414420E02
A6E2226W002
B
B–23
MOTOR
Control del funcionamiento de la válvula de mando
1. Desconectar el cable negativo de la batería.
2. Quitar la válvula de control del aceite (OCV).
3. Asegurarse de que la válvula de mando en la válvula de control del aceite (OCV) esté en la posición de máximo retraso de la distribución, como aparece en la figura.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la válvula de control del aceite
(OCV).
4. Asegurarse de que la batería esté completamente cargada.
• Recargar la batería, si necesario.
VALVULA DE MANDO
AME2226W003
5. Aplicar tensión positiva de batería a los terminales de la válvula de control del aceite
(OCV) y asegurarse de que la válvula de mando funcione y se mueva hacia la posición de máximo avance de la distribución.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la válvula de control del aceite
(OCV).
AVANCE
DISTRIBUCION
RETRASO
DISTRIBUCION
Nota
• Cuando se aplica tensión positiva de batería a los terminales de la válvula de control del aceite (OCV), la conexión debe ser la siguiente:
VALVULA DE MANDO
— Cable positivo de la batería al terminal A, cable negativo de la batería al terminal B.
— Cable positivo de la batería al terminal B, cable negativo de la batería al terminal A.
AME2226W004
6. Interrumpir la aplicación de tensión positiva de batería y controlar que la válvula de mando regrese hacia la posición de máximo retraso de la distribución.
• Si no está conforme a lo especificado, sustituir la válvula de control del aceite (OCV).
End Of Sie
CONTROL JUEGO VALVULAS
A6E242412111E02
1. Medir el juego de las válvulas de la manera siguiente.
(1) Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj así que el pistón sea en la posición
PMS del tiempo de compresión.
(2) Medir el juego de las válvulas en correspondencia del punto A que se muestra en la figura.
• Si el juego de las válvulas es superior al
estándar, sustituir el taqué. (Véase B–25
AME2212W001
Nota
• Asegurarse de marcar los valores medidos para escoger taqués adecuados para sustituir.
Estándar [Con motor frío]
ADMISION: 0,22—0,28 mm (0,25 ±0,03 mm)
ESCAPE: 0,27—0,33 mm (0,30 ±0,03 mm)
(3) Girar el cigüeñal de 360
° en el sentido de las agujas del reloj así que el pistón N. 4 sea en la posición PMS del tiempo de compresión.
(4) Medir el juego de las válvulas en correspondencia del punto B que se muestra en la figura.
• Si el juego de las válvulas es superior al estándar, sustituir el taqué. (Véase
Nota
• Asegurarse de marcar los valores medidos para escoger taqués adecuados para sustituir.
Estándar [Con motor frío]
ADMISION: 0,22—0,28 mm (0,25 ±0,03 mm)
ESCAPE: 0,27—0,33 mm (0,30
±0,03 mm)
B–24
MOTOR
1. Quitar el tapón ciego inferior de la tapa delantera del motor.
2. Quitar el tapón ciego superior de la tapa delantera del motor.
3. Quitar el tapón ciego inferior del bloque motor.
TAPON
CIEGO
SUPERIOR
TAPON CIEGO
INFERIOR
A6E242412111E03
B
AMJ2212E004
4. Instalar la SST como se muestra en la figura.
5. Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj así que el cigüeñal sea en la posición PMS del cilindro N.1.
AME2212W004
6. Aflojar la cadena de la distribución
(1) Utilizando un destornillador adecuado o herramienta equivalente, desbloquear el trinquete del tensor de correa.
(2) Girar el eje de excéntricas de escape en el sentido de las agujas del reloj mediante una llave adecuada puesta en el hexágono de fusión y aflojar la cadena de la distribución.
(3) Posicionar un perno fileteado adecuado (M6
X 1.0 Longitud 25—35 mm) en el tapón ciego superior de la tapa delantera del motor y fijar la guía de la cadena en la posición en que sale la tensión.
PERNO
FILETEADO
(M6 x 1.0)
AME2212W005
B–25
7. Mantener bloqueado el eje de excéntricas de escape mediante una llave adecuada puesta en el hexágono de fusión, como indicado.
MOTOR
AME2212W006
8. Quitar la rueda dentada del eje de excéntricas de escape.
RUEDA
DENTADA EJE
DE
EXCENTRICAS
DE ESCAPE
AME2212W007
9. Aflojar los pernos fileteados de las tapas del eje de excéntricas en pasos diferentes según el orden indicado.
Nota
• La culata y las tapas del eje de excéntricas tienen un número para asegurar que sean montadas en sus posiciones originales.
Durante el desmontaje, tener las tapas juntas a la culata de la que se han desmontadas. No mezclar las tapas.
AME2212W008
10. Quitar el eje de excéntricas.
11. Quitar el taqué.
12. Utilizar espesores de regulación adecuados.
Nuevo espesor de regulación
= Espesor quitado + Juego válvula medido – Juego válvula estándar (ADMISION: 0,25 mm, ESCAPE:
0,30 mm)
Estándar [Con motor frío]
ADMISION: 0,22—0,28 mm (0,25 ±0,03 mm)
ESCAPE: 0,27—0,33 mm (0,30
±0,03 mm)
13. Instalar el eje de excéntricas con el cilindro N.1 alineado con la posición de PMS.
14. Apretar los pernos fileteados de las tapas del eje de excéntricas según los pasos siguientes.
(1) Apretar a 5,0—9,0 N·m (51,0—91,7 kgf·cm).
(2) Apretar a 14,0—17,0 N·m (1,5—1,7 kgf·cm).
AME2212W009
B–26
MOTOR
15. Instalar la rueda dentada del eje de excéntricas de escape.
Nota
• No apretar el perno fileteado de la rueda dentada del eje de excéntricas durante este paso. Antes confirmar la distribución, luego apretar el perno fileteado.
16. Instalar la SST al eje de excéntricas como se muestra en la figura.
RUEDA
DENTADA EJE
DE
EXCENTRICAS
DE ESCAPE
Europa
AME2212W007
B
AME2212W010
Excepto Europa
AME2212W011
17. Quitar el perno fileteado M6 x 1.0 a la tapa delantera del motor para aplicar tensión a la cadena de la distribución.
18. Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj así que el cigüeñal sea en la posición PMS del cilindro
N.1.
19. Mantener bloqueado el eje de excéntricas de escape mediante una llave adecuada puesta en el hexágono de fusión, como indicado.
20. Apretar el perno de fijación de la rueda dentada del eje de excéntricas de escape.
Par de torsión
69—75 N·m (7,10—7,6 kgf·m)
21. Quitar la SST del eje de excéntricas.
22. Quitar la SST del tapón ciego inferior del bloque motor.
23. Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del
AME2212W006 reloj de dos vueltas hasta la posición PMS.
• Si no está alineado, girar el perno de fijación de la polea de cigüeñal y repetir desde el Paso 14.
24. Aplicar masilla impermeable de silicona al tapón ciego superior de la tapa delantera del motor, como indicado.
B–27
25. Instalar el tapón ciego superior de la tapa delantera del motor.
Par de torsión:
10 N·m (1,0 kgf·m)
MOTOR
TAPON
CIEGO
AME2212W003
26. Instalar el tapón ciego inferior del bloque motor.
Par de torsión:
20 N·m (2,0 kgf·m)
TAPON
CIEGO
27. Instalar el nuevo tapón ciego inferior de la tapa delantera del motor.
Par de torsión:
12 N·m (1,2 kgf·m)
TAPON CIEGO
AME2212W012
AME2212W002
End Of Sie
B–28
MONTAJE BLOQUE MOTOR (I)
1. Montar según el orden indicado en la tabla.
2.
MOTOR
A6E242402000E09
B
2,9—4,9 N·m
(30—40 kgf·m)
L3, L3 (con mecanismo de distribución variable)
L3, L3 (con mecanismo de distribución variable)
26—32
(2,7—3,2) +
80°—100°
25+47—53
(2,6+4,7—5,4)
.
1 Válvula de la boquilla del aceite
2 Cojinete de bancada superior, cojinete de empuje
3 Cigüeñal
4 Cojinete de bancada inferior, cojinete de empuje
5 Tapa del cojinete de bancada
(Véase
B–30 Detalles de montaje de las tapas del cojinete de bancada
)
6
Segmentos del pistón
(Véase
B–30 Detalles de montaje del segmento del pistón )
7 Grupo biela y pistón
(Véase
B–30 Detalles de montaje pistón )
44—46
(4,5—4,6)
175°+185°
N·m (kgf·m)
AME2224E039
8 Cojinete superior de la biela
(Véase B–31 Detalles de montaje del cojinete de la biela
)
9 Cojinete inferior de la biela
(Véase B–31 Detalles de montaje del cojinete de la biela
)
10 Tapa de la biela
(Véase B–31 Detalles de montaje de las tapas de la biela
)
11 Eje equilibrador del motor [L3 (con mecanismo de distribución variable)]
(Véase B–31 Detalles de montaje del eje equilibrador )
12 Espesor de regulación
B–29
MOTOR
Detalles de montaje de las tapas del cojinete de bancada
1. Instalar la tapa del cojinete de bancada según el orden indicado en la figura.
Par de torsión:
(1) 44—46 N·m (4,5—4,6 kgf·m)
(2) 175 °—185°
AME2224E052
Detalles de montaje del segmento del pistón
1. Instalar los dos segmentos rascadores del pistón y el distanciador.
2. Controlar que el segundo segmento sea instalado con la parte delantera de la rasqueta orientada hacia abajo.
3. Controlar que el segundo segmento sea instalado con la parte delantera de la rasqueta orientada hacia arriba.
Detalles de montaje pistón
1. Posicionar la distancia entre los extremos de cada segmento como se muestra en la figura.
ANILLO SUPERIOR
SEGMENTO
RASCADOR
DE ACEITE
SUPERIOR
DISTANCIADOR
SEGMENTO RASCADOR
DE ACEITE Y SEGUNDO
ANILLO
2. Instalar el pistón y la biela en el cilindro con la referencia en forma de flecha orientada hacia la parte delantera del motor.
AME2224E322
SEGMENTO
RASCADOR DE
ACEITE INFERIOR
AME2224E323
AME2224E042
B–30
MOTOR
Detalles de montaje del cojinete de la biela
1. Instalar el cojinete en la biela y en las tapas de la biela, como se muestra en la figura.
COJINETE DE LA BIELA
2,3—2,7 mm
AME2224E053
Detalles de montaje de las tapas de la biela
Advertencia
• Durante el montaje de las tapas de la biela, alinear las superficies ásperas de la biela con las tapas de la biela.
1. Apretar los pernos fileteados en dos pasos.
Par de torsión:
(1) 26—32 N·m (2,7—3,2 kgf·m)
(2) 80 °—100°
Detalles de montaje del eje equilibrador
1. Efectuar una inspección visual para comprobar que el engranaje del eje equilibrador no sea dañado y comprobar que el eje gire suavemente.
• Si hay cualquier daño o funcionamiento incorrecto, sustituir el eje equilibrador.
Advertencia
• Dado que el eje equilibrador tiene una estructura interior de precisión, no puede desmontarse.
2. Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj y alinear el cilindro N. 1 al PMS.
3. Instalar el espesor de regulación a la superficie del alojamiento del eje equilibrador.
4. Instalar el eje equilibrador al bloque motor, con sus muesca perfectamente posicionadas en el punto superior.
B
REFERENCIA
AME2224E061
5. Poner un destornillador en el área del contrapeso
N. 1 del cigüeñal e imprimir sea la dirección de rotación sea la dirección de empuje apalancando como se muestra en la figura.
AME2224E080
B–31
MOTOR
6. Posicionar la SST como se muestra, luego medir la holgura del engranaje mediante un indicador de cuadrante.
• Si la holgura es superior a las especificaciones, medirlo de nuevo y, mediante una tabla de selección para espesores de regulación, escoger el espesor adecuado según el procedimiento que sigue.
Advertencia
• Cuando se mide la holgura, hacer que el cigüeñal haga un giro completo y comprobar que sea conforme a las especificaciones en todas las siguientes seis posiciones: 10 °, 30°, 100°, 190°, 210°, 280° DPMS.
Intervalo valores:
0,005—0,101 mm
INDICADOR DE CUADRANTE
41,4
CENTRO EJE ENGRANAJE
CONDUCIDO
AME2224E060
(1) Utilizando el espesor de regulación principal (N.50) instalar el eje equilibrador en el bloque motor y luego medir la holgura.
(2) Seleccionar un espesor de regulación adecuado según el valor medido.
(3) Instalar el espesor de regulación seleccionado al eje equilibrador, luego instalar el eje equilibrador al bloque motor.
Tabla de selección para los espesores de regulación
Holgura (mm) Espesor (N.) Espesor (mm) Holgura (mm) Espesor (N.) Espesor (mm)
0,256—0,262 15
0,249—0,255 16
0,242—0,248
0,235—0,241
17
18
0,228—0,234 19
0,221—0,227 20
0,214—0,220
0,207—0,213
21
22
0,200—0,206
0,193—0,199
0,186—0,192
0,179—0,185
23
24
25
26
1,15
1,16
1,17
1,18
1,19
1,20
1,21
1,22
1,23
1,24
1,25
1,26
0,116—0,122
0,109—0,115
35
36
0,102—0,108 37
0,095—0,101 38
0,088—0,094
0,081—0,087
0,074—0,080
0,067—0,073
39
40
41
42
0,060—0,066
0,053—0,059
0,046—0,052
0,039—0,045
43
44
45
46
1,35
1,36
1,37
1,38
1,39
1,40
1,41
1,42
1,43
1,44
1,45
1,46
B–32
Holgura (mm)
0,172—0,178
0,165—0,171
0,158—0,164
0,151—0,157
0,144—0,150
0,137—0,143
0,130—0,136
0,123—0,129
End Of Sie
Espesor (N.)
27
28
29
30
31
32
33
34
MOTOR
Espesor (mm)
1,27
1,28
1,29
1,30
1,31
1,32
1,33
1,34
Holgura (mm)
0,032—0,038
0,025—0,031
0,018—0,024
0,011—0,017
0,004—0,010
0,000—0,004
0,000—0,000
0,000—0,000
Espesor (N.)
47
48
49
50 (principal)
51
52
53
54
Espesor (mm)
1,47
1,48
1,49
1,50
1,51
1,52
1,53
1,54
B
B–33
MONTAJE BLOQUE MOTOR (II)
1. Montar según el orden indicado en la tabla.
2.
MOTOR
108—116
(11,1—11,8)
MTX
A6E242402000E10
16,2—23,8
(1,66—2,42)
.
B–34
8,0—12 N·m
(81,6—122,3 kgf·m) +
20°- 25°
20—30 (2,1—3,0)
8,0—11,5 N·m
(81,6—117,2 kgf·m)
20—30 (2,1—3,0)
20—30 (2,1—3,0)
Para Europa (LF, L3)
20—30 (2,1—3,0)
N·m (kgf·m)
AME2224E043
1 Sello de aceite trasero
(Véase B–35 Detalles de montaje del sello de aceite trasero )
2 Placa terminal (MPV)
3 Volante del motor (MTX), disco conductor (ATX)
(Véase
B–36 Detalles de montaje disco conductor
(ATX) y volante del motor (MTX) )
4 Bomba del aceite
5 Depurador del aceite
6 Bomba de agua
7 Termostato
MOTOR
8 Separador de aceite
9 Sensor de detonación
10 Enfriador del aceite
11 Adaptador del filtro del aceite
12 Filtro del aceite
13 Tapa del filtro del aceite
14 Cárter del aceite
(Véase B–36 Detalles de instalación del cárter del aceite
)
15 MTX
B
Detalles de montaje del sello de aceite trasero
1. Aplicar masilla impermeable de silicona a las superficies de acoplamiento, como indicado.
Diámetro punto:
4,0—6,0 mm
2. Aplicar aceite motor limpio el borde del nuevo sello de aceite.
3. Instalar el sello de aceite trasero mediante un instrumento adecuado, como indicado.
AME2224E325
CIGUENAL
SELLO DE ACEITE TRASERO
HERRAMIENTA DE
INSTALACION
BLOQUE MOTOR
AME2224E326
4. Aplicar los pernos fileteados del sello de aceite trasero según el orden indicado.
Par de torsión:
8,0—11,5 N·m (81,6—117,2 kgf·m)
AME2224E002
B–35
MOTOR
Detalles de montaje disco conductor (ATX) y volante del motor (MTX)
1. Mediante la SST mantener bloqueado el cigüeñal.
2. Apretar los pernos fileteados según el orden indicado en la figura.
Detalles de instalación del cárter del aceite
1. Aplicar una capa de masilla impermeable de silicona al cárter del aceite, como se muestra en la figura.
LADO DELANTERO MOTOR
2,5 mm
AME2224E102
2. Utilizar una regla cuadrada para unir el cárter del aceite al lado de unión del bloque motor en el lado de la tapa delantera del motor.
SELLO DE ACEITE
TRASERO
AME2224E555
BLOQUE MOTOR
CARTER DEL ACEITE
-0,05—0,05 mm
AME2224E054
B–36
MOTOR
3. Aplicar los pernos fileteados del cárter del aceite trasero según el orden indicado.
Par de torsión:
20—30 N·m (2,1—3,0 kgf·m)
End Of Sie
MONTAJE CULATA (I)
1. Montar según el orden indicado en la tabla..
42—48
(4,3—4,8)
8,0—11,5 N·m
(81,6—117,2 kgf·m)
AME2224E056
A6E242402000E11
B
56—60 (5,8—6,1)
42—48 {4,3—4,8)
1 Caja subida agua
2 Tubo EGR
3 Junta válvula
(Véase
B–38 Detalles de montaje del retén de la válvula )
4 Válvula
N·m (kgf·m)
AME2224E044
5 Muelle de válvula
6 Alojamiento superior muelle de válvula
7 Dispositivo de fijación válvulas
(Véase B–38 Detalles de montaje del dispositivo de fijación de la válvula )
8 Estribo del motor
B–37
Detalles de montaje del retén de la válvula
1. Presionar manualmente el retén de la válvula dentro de la guía de válvula.
2. Instalar la SST mediante un martillo de plástico.
MOTOR
JUNTA VALVULA
Detalles de montaje del dispositivo de fijación de la válvula
1. Instalar el dispositivo de fijación de la válvula mediante las SST.
AME2224E321
AME2224E302
End Of Sie
B–38
MONTAJE CULATA (II)
1. Montar según el orden indicado en la tabla.
2.
MOTOR
L3 (con mecanismo de distribución variable)
A6E242402000E12
5,0—9,0 N·m
(51,0—91,7 kgf·cm) +
14—17 (1,43—1,73)
B
5,0 N·m (51 kgf·cm) +
13—17 (1,4—1,7) +
44—46 (4,5—4,6) +
88°—92° + 88°—92°
69—75 (7,1—7,6)
69—75 (7,1—7,6)
.
1 Junta de la culata
2 Culata
3 Perno fileteado culata
(Véase
B–40 Detalles de montaje de los pernos fileteados de la culata )
4 Taqué
5 Eje de excéntricas
(Véase
B–40 Detalles de montaje eje de excéntricas
)
N·m (kgf·m)
AME2224E046
6 Tapa del eje de excéntricas
7 Rueda dentada del eje de excéntricas y actuador de la distribución variable [L3 (con mecanismo de distribución variable)].
)
8 Válvula de control del aceite (OCV) [L3 (con mecanismo de distribución variable)]
B–39
MOTOR
Detalles de montaje de los pernos fileteados de la culata
1. Apretar los pernos de la culata según el orden indicado en la figura en seis pasos.
(1) Apretar a 5,0 N·m (51 kgf·cm).
(2) Apretar a 13— 17 N·m (1,4 —1,7 kgf·m).
(3) Apretar a 44—46 N·m (4,5—4,6 kgf·cm).
(4) Apretar 88 °—92°.
(5) Apretar 88
°—92°.
Detalles de montaje eje de excéntricas
1. Instalar el eje de excéntricas con el cilindro N. 1 alineado con la posición de PMS.
2. Apretar los pernos fileteados de las tapas del eje de excéntricas según los pasos siguientes.
(1) Apretar a 5,0—9,0 N·m (51,0—91,7 kgf·cm).
(2) Apretar a 14,0—17,0 N·m (1,5—1,7 kgf·cm).
AME2224E047
AME2224E048
Detalles de montaje de la rueda dentada del eje de excéntricas y actuador de la distribución variable [L3
(con mecanismo de distribución variable)].
1. El perno de fijación de la rueda dentada del eje de excéntricas o del actuador de la distribución variable [L3
(con mecanismo de distribución variable)] deben enroscarse manualmente hasta la fijación de la cadena de la distribución.
2. El perno de fijación de la rueda dentada del eje de excéntricas o del actuador de la distribución variable [L3
(con mecanismo de distribución variable)] deben apretarse firmemente después de la fijación de la cadena de la distribución.
Par de torsión
69—75 N·m (7,10—7,60 kgf·m)
L8, LF, L3
AME2224E077
L3 (con mecanismo de distribución variable)
AME2224E078
B–40
MOTOR
1. Montar según el orden indicado en la tabla.
2.
8,0—11,5 N·m
(81,6—117,2 kgf·m)
40—55 (4,1—5,6)
20—30 (2,1—3,0)
A6E242402000E13
B
96—104
(9,8—10,6) +
87°—93°
20—30 (2,1—3,0)
69—75 (7,1—7,6)
L3 (con mecanismo de distribución variable)
8,0—11,5 N·m
(81,6—117,2 kgf·m)
.
1 Rueda dentada del cigüeñal
2 Cadena de la bomba del aceite
3 Rueda dentada de la bomba del aceite
(Véase
B–42 Detalles de montaje de la rueda dentada de la bomba del aceite
)
4 Guía de deslizamiento de la cadena de la bomba del aceite
5 Tensor de correa de la bomba del aceite
6 Junta [L3 (con mecanismo de distribución variable)]
7 Cadena de la distribución
(Véase
B–42 Detalles de montaje de la cadena de la distribución )
8 Guía de deslizamiento de la cadena
9 Brazo del tensor
10 Tensor de correa
11 Rueda dentada del eje de excéntricas y actuador de la distribución variable [L3 (con mecanismo de distribución variable)]
(Véase
)
20—30 (2,1—3,0)
N·m (kgf·m)
AME2224E327
12 Sello de aceite delantero
(Véase B–44 Detalles de montaje del sello de aceite delantero )
13 Tapa delantera del motor
(Véase B–44 Detalles de montaje de la tapa delantera del motor )
14 Polea loca de la correa de transmisión
15 Polea de la bomba de agua
16 Polea de cigüeñal
17 Perno de fijación de la polea de cigüeñal
(Véase B–45 Detalles de montaje del perno de fijación de la polea de cigüeñal
)
18 Tapa de la culata
(Véase B–46 Detalles de montaje de la tapa de la culata
)
19 Bujías
B–41
MOTOR
Detalles de montaje de la rueda dentada de la bomba del aceite
1. Bloquear la rueda dentada de la bomba del aceite mediante la SST.
Detalles de montaje de la cadena de la distribución
1. Instalar la SST al eje de excéntricas, luego alinear la posición N.1 del eje de excéntricas con el PMS.
Europa
AME2224E340
AME2224E329
Excepto Europa
AME2224E328
2. Quitar el tapón ciego inferior del bloque motor.
3. Instalar la SST como se muestra en la figura.
4. Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj así que el cigüeñal sea en la posición PMS del cilindro N.1.
5. Instalar la cadena de la distribución.
AMJ2224E666
B–42
6. Instalar el tensor de correa y quitar el cable de retención.
MOTOR
AME2224E330
Detalles de montaje de la rueda dentada del eje de excéntricas y actuador de la distribución variable [L3
(con mecanismo de distribución variable)].
1. Mantener bloqueado el eje de excéntricas utilizando una llave adecuada puesta en el hexágono de fusión, como indicado.
L8, LF, L3
B
AME2224E077
L3 (con mecanismo de distribución variable)
AME2224E078
2. Apretar el perno de fijación de la rueda dentada del eje de excéntricas.
Par de torsión: 69—75 N·m (7,10—7,6 kgf·m)
B–43
MOTOR
Detalles de montaje del sello de aceite delantero
1. Aplicar aceite motor limpio al sello de aceite.
2. Empujar ligeramente en su alojamiento el sello de aceite manualmente.
3. Comprimir el sello de aceite mediante la SST y un martillo.
Detalles de montaje de la tapa delantera del motor
1. Aplicar masilla impermeable de silicona a la tapa delantera del motor, como indicado.
Advertencia
• Instalar la tapa de la culata dentro de 10 minutos después de haber aplicado la masilla impermeable de silicona.
• No es necesario aplicar masilla impermeable de silicona en el área C, que se muestra en la figura, porque la masilla ya está aplicada. [L3 (con mecanismo de distribución variable)]
Espesor
A: 2,0—3,0 mm
B: 1,5—2,5 mm
MARTILLO
AME2224E331
TAPA DELANTERA MOTOR
0-0,5 mm
SELLO DE ACEITE
DELANTERO
AME2224E332
AME2224E333
B–44
2. Instalar los pernos fileteados de la tapa de la culata según el orden indicado.
Número perno fileteado
1—18
19—22
Par de torsión N·m (kgf·m)
8,0—11,5 N·m (81,6—117,2 kgf·cm)
40—55 (4,1—5,6)
MOTOR
AME2224E334
Detalles de montaje del perno de fijación de la polea de cigüeñal
1. Instalar la SST al eje de excéntricas como se muestra en la figura.
Europa
Excepto Europa
2. Instalar manualmente el perno fileteado M6 x 1.0.
3. Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj así que el cigüeñal sea en la posición PMS del cilindro N.1.
AME2224E329
AME2224E328
PERNO FILETEADO
AME2224E009
B–45
B
MOTOR
4. Mediante la SST mantener bloqueada la polea de cigüeñal.
5. Apretar los pernos de fijación de la polea de cigüeñal según los pasos siguientes.
(1) Apretar a 96—104 N·m (9,8—10,6 kgf·m)
(2) Apretar 87
°—93°.
6. Quitar el perno fileteado M6 x 1.0.
7. Quitar la SST del eje de excéntricas.
8. Quitar la SST del tapón ciego inferior del bloque motor.
9. Girar el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj de dos vueltas hasta la posición PMS.
• Si no está alineado, girar el perno de fijación de la polea de cigüeñal y repetir desde el
Paso 1.
10. Instalar el tapón ciego inferior del bloque motor.
Par de torsión: 20 N·m (2,0 kgf·m)
Detalles de montaje de la tapa de la culata
1. Aplicar masilla impermeable de silicona a las superficies de acoplamiento, como indicado.
Advertencia
• Instalar la tapa de la culata dentro de 10 minutos después de haber aplicado la masilla impermeable de silicona.
Diámetro punto: 4,0—6,0 mm
2. Instalar la tapa de la culata con una nueva junta.
3. Apretar los pernos fileteados según el orden indicado.
Par de torsión:
8,0—12 N·m (81,6—122,3 kgf·m)
End Of Sie
AME2224E015
AME2224E335
AME2224E336
B–46
DATOS TECNICOS
DATOS TECNICOS ............................................. TD-2
DATOS TECNICOS DEL MOTOR.................... TD-2
TD
TD–1
DATOS TECNICOS
DATOS TECNICOS
DATOS TECNICOS DEL MOTOR
Elemento
Culata
Deformación de la superficie de contacto de la junta de la culata
Deformación de la superficie de contacto del colector
(mm) Máximo
(mm)
Máximo
Alisamiento máximo
ADMISION
(mm)
ESCAPE
Juego válvula [con motor frío]
Válvula y guía de válvula
Diámetro vástago de válvula
Juego entre vástago y guía de válvula
Longitud válvula
Diámetro interior guía de válvula
(mm)
(mm)
(mm)
Estándar
Mínimo
Estándar
Máximo
Estándar
Mínimo
(mm) Estándar
Altura saliente guía de válvula
Espesor margen cabeza de válvula
Asiento de válvula
Longitud de contacto asiento de válvula
Angulo asiento de válvula
(mm)
ADMISION
ESCAPE
(mm) Mínimo
ADMISION
ESCAPE
(mm) Estándar
(mm) Estándar
( °)
ADMISION
ESCAPE
ADMISION
ESCAPE
ADMISION
ESCAPE
Hundimiento asiento de válvula
(Altura saliente válvula)
Muelle de válvula
Fuera escuadra
Presión en correspondencia de la altura H del muelle de válvula
OCV (Válvula de control del aceite)
Resistencia bobina [20
° C]
(mm) Máximo
[N (kgf)] H: 27,8 mm
(Ohm) Estándar
ADMISION
ESCAPE
ADMISION
ESCAPE
ADMISION
ESCAPE
ADMISION
ESCAPE
ADMISION
ESCAPE
ADMISION
ESCAPE
ADMISION
ESCAPE
L8
Motor
LF
A6E931001001E01
L3, L3 (con mecanismo de distribución variable)
–
0,10
0,10
0,15
0,22—0,28
0,27—0,33
5,470—5,485
5,465—5.480
5,440
5,435
0,024—0,069
0,029—0,074
0,10
0,10
102,99—103,79
104,25—105,05
102,99
103,79
5,509—5,539
5,509—5,539
12,2—12,8
12,2—12,8
1,62
1,82
1,2—1,6
1,2—1,6
45
45
40,64—42,24
40,50—42,10
1% (210)
494,9
6,9—7,9
*
TD–2
DATOS TECNICOS
Eje de excéntricas
Descentramiento eje de excéntricas
Altura lóbulo de excéntricas
Diámetro perno de banco
Juego para la pasada del lubricante del perno de banco
Juego axial
Taqué
Diámetro taqué
Diámetro taqué
Juego para la pasada del lubricante entre taqués
Bloque motor
Deformación de la superficie de contacto de la junta de la culata
Diámetro interior del cilindro
(Medir el diámetro interior del cilindro a 42 mm bajo la superficie superior)
Límite mínimo/máximo del diámetro interior
Pistón
Diámetro del pistón
Juego entre pistón y cilindro
Segmentos del pistón
Elemento
L8
Motor
LF
L3, L3 (con mecanismo de distribución variable)
(mm) Máximo
(mm)
Estándar
Mínimo
ADMISION
ESCAPE
ADMISION
ESCAPE
(mm)
(mm)
(mm)
Estándar
Mínimo
Estándar
Máximo
Estándar
Máximo
(mm) Estándar
(mm) Estándar
(mm)
Estándar
Máximo
(mm) Máximo
(mm) Estándar
40,79
41,08
40,692
40,982
83,000—83030
0,03
42,12
41,08
42,022
40,982
24,96—24,98
24,95
0,04—0,08
0,09
0,09—0,24
0,25
31,000—31,030
30,970—30,980
0,02—0,06
0,15
0,10
87,500—87,530
42,12
42,44
*
41,08
41,18
*
42,022
42,342
*
40,982
41,082
*
Distancia entre segmentos del pistón
Distancia entre los extremos
(medida en el cilindro)
(mm) 82,940—83,090
(mm) Estándar
Estándar
(mm)
Máximo
(mm)
(mm)
Estándar
Máximo
Estándar
Máximo
Superior
Segundo
Rascador de aceite
Superior
Segundo
Rascador de aceite
Superior
Segundo
Rascador de aceite
Superior
Segundo
Rascador de aceite
82,965—82,995
87,440—87,590
87,465—87,495
0,025—0,045
0,11
0,03—0,08
0,03—0,07
0,03—0,07
0,17
0,15
0,15
0,16—0,31
0,33—0,48
0,20—0,70
1,0
1,0
1,0
TD
TD–3
Elemento
Biela y cojinete de la biela
Juego lateral de la biela
Dimensiones cojinete de la biela
(mm)
(mm)
Estándar
Máximo
Estándar
0,25 sobredimensionado
0,50 sobredimensionado
Estándar
(mm)
Máximo
Juego para la pasada del lubricante del cojinete de la biela
Cigüeñal
Descentramiento cigüeñal
Diametro perno de banco principal
Juego para la pasada del lubricante del perno de banco principal
Ovalización del perno de banco principal
Eje equilibrador
Holgura del engranaje
(mm) Máximo
Estándar
(mm)
0,25 infradimensionado
Estándar
(mm)
Máximo
(mm) Máximo
Dimensiones cojinete de bancada
Diámetro perno de banco gorrón del cigüeñal
Longitud del perno fileteado de la culata
Longitud del perno fileteado de la biela
Longitud perno fileteado de la tapa del cojinete de bancada
(mm)
(mm)
Estándar
0,25 sobredimensionado
0,50 sobredimensionado
Estándar
0,25 infradimensionado
Ovalización del gorrón del cigüeñal
(mm) Máximo
Juego axial del cigüeñal (mm)
Estándar
Máximo
Sello de aceite delantero
Distancia de empuje del sello de aceite delantero
[desde el borde de la tapa delantera del motor]
Perno fileteado
Estándar
Máximo
Estándar
Máximo
Estándar
Máximo
(mm)
(mm) Máximo
*:
Con mecanismo de distribución variable
End Of Sie
DATOS TECNICOS
L8
Motor
LF
L3, L3 (con mecanismo de distribución variable)
–
0,14—0,36
0,435
1,496—1,502
1,623—1,629
1,748—1,754
0,026—0,052
0,10
0,05
51,980—52,000
51,730—51,750
0,019—0,035
0,10
0,05
2,506—2,509
2,628—2,634
2,753—2,759
49,980—50,000
49,730—49,750
0,05
0,22—0,45
0,55
0—0,5
149,0—150,0
150,5
44,7—45,3
46,0
110,0—110,6
111,3
0,005-0,101
TD–4
HERRAMIENTAS ESPECIALES
HERRAMIENTAS ESPECIALES .........................ST-2
SST MOTOR......................................................ST-2
ST
ST–1
HERRAMIENTAS ESPECIALES
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SST MOTOR
A6E941001001E01
En el ejemplo siguiente se confrontan los números de las SST Ford con los números de las SST Mazda.
Las SST Ford se marcan con los números de las SST Ford.
Ejemplo
1: 49 JE01 061
2: 303-507
Clavija
1: Número SST Mazda
2: Número SST Ford
1:49 JE01 061
2:303–507
Clavija
1:49 G032 354
2: –
Llave de regulación
1:49 B012 0A2
2: –
Pivote
1:49 0107 680A
2: –
Pedestal para motores
1:49 L012 0A0B
2: –
Juego herramienta de instalación junta válvula y guía de válvula
1:49 UN20 5072
2:205–072
Estribo
1:49 E011 1A0
2: –
Conjunto freno corona dentada
1:49 B012 015
2: –
Herramienta de instalación para guías de válvula
1:49 L010 1A0
2: –
Juego estribo del motor
1:49 T032 302
2: –
Herramienta de instalación para cojinetes
1:49 UN20
507202
2:205–072–02
Adaptador
1:49 0636 100B
2: –
Brazo levantaválvulas
1:49 H010 401
2: –
Herramienta de instalación para sellos de aceite
1:49 S120 170
2: –
Extractor junta válvula
1:49 D032 316
2: –
Goniómetro
ST–2
1:49 JE01 054
(Europa)
49 UN30 3376
(Excepto
Europa)
2: 303–376
Placa
End Of Sie
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1:49 G011 201
2: –
Enganche
–
ST
ST–3
Anuncio
Características clave
- Desmontaje del motor
- Inspección del motor
- Reparación del motor
- Montaje del motor
- Información técnica