Jensen JiMS-285 El manual del propietario
PDF
Documento
Anuncio
Anuncio
® SISTEMA DE MÚSICA MONTABLE PARA PARED CON CD PARA iPod Manual del Propietario JiMS-285 (iPod Not Incluido) Por favor lea y observe cuidadosamente este Manual de Instrucciones cuidadosamente antes de utilizar la unidad y reténgalo para futura referencia ESTIMADO CLIENTE DE JENSEN® Elegir el fino equipo de audio tal como la unidad que acaba de adquirir es únicamente el comienzo de su deleite musical. Ahora es el momento de que considere cómo puede optimizar la diversión y emoción que su equipo le ofrece. Este fabricante y el Grupo de Aparatos Electrónicos de la Asociación de Industrias Electrónicas desean que aproveche su equipo al máximo escuchándolo a un nivel seguro. Éste deberá permitirle que el sonido se escuche fuerte y claro sin que el sonido sea molesto ni exista distorsión y, lo más importante, sin que afecte su capacidad sensitiva de audición. El sonido puede ser engañoso. Con el tiempo el “nivel de comodidad” de su audición se adapta a volúmenes más altos de sonido. Así que lo que suena “normal” en realidad podría ser recio y perjudicial para su audición. Protéjase contra esto ajustando su equipo en un nivel seguro ANTES que su audición se adapte. Para establecer un nivel seguro: Inicie el control de volumen con un ajuste bajo. Poco a poco incremente el sonido hasta que pueda escucharlo cómoda y claramente sin que se distorsione. Una vez que haya establecido un nivel de sonido cómodo: Ajuste el dial y déjelo ahí. Tomándose un minuto para realizar esto le ayudará a prevenir que pueda ocurrir algún daño o la pérdida de la audición en el futuro. Después de todo, deseamos que siga escuchando de por vida. Deseamos que Siga Escuchando de por Vida Al utilizarlo sensatamente, su nuevo equipo de sonido le proporcionará toda una vida de diversión y placer. Debido a que el daño causado por sonidos fuertes usualmente no puede detectarse hasta que es demasiado tarde, este fabricante y el Grupo de Aparatos Electrónicos de la Asociación de la Industria de Electrónicos le recomiendan que evite la exposición prolongada al ruido excesivo. Registro para el Cliente: El número de serie de este producto está colocado en la unidad. Anote el número de serie de esta unidad en el espacio proporcionado para mantenerlo como el registro permanente de su compra para ayudar a su identificación en caso de robo o pérdida. Número de Modelo: JiMS-285 Número de Serie: ________________ 1 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO El destello de luz y diseño de NO ABRIR El signo de exclamación flecha con punta dentro de PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL REISGO DE CHOQUE dentro de un triángulo es un triángulo es una señal de ELÉCTRICO NO REMUEVA LA TAPA O LA PARTE una señal de advertencia advertencia, alertando sobre TRASERA – NO EXISTEN EN EL INTERIOR PARTES alertando de importantes “voltaje peligroso” dentro ÚTILES PARA EL USUARIO. REALICE EL SERVICIO CON instrucciones del producto PERSONAL DE MANTENIMIENTO CALIFICADO acompañando este producto “Ver el fondo de la unidad” ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo del fuego o de la descarga eléctrica, no exponer este aparato a la lluvia o a la humedad. LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INCLUIRÁN, COMO APLICABLE A LA APLICACIÓN, LAS DECLARACIONES QUE TRANSPORTAN AL USUARIO LA INFORMACIÓN DETALLÓ EN ESTE PÁRRAFO: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Lea estas Instrucciones.- todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento deben ser leídas antes de que se funcione la aplicación. Guarde estas Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y de funcionamiento se deben guardar para la referencia futura. Preste atención a todas las Advertencias - Todas las advertencias en la aplicación y en las instrucciones de funcionamiento se deben adherir. Observe todas las instrucciones - Todas las instrucciones de la operación y del uso deben ser seguidas. No use este aparato cerca del agua - La aplicación no se debe utilizar cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera, el washbowl, el fregadero de la cocina, la tina del lavadero, en un sótano mojado, o acercan a una piscina, y a los similares. Limpie solamente con paño seco - La aplicación se debe limpiar solamente según lo recomendado por el fabricante. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. - La aplicación debe ser situada de modo que su localización o posición no interfiera con su ventilación apropiada. Por ejemplo, la aplicación no se debe situar en una cama, un sofá, una manta, o una superficie similar que pueda bloquear las aberturas de la ventilación; o colocado en una instalación incorporada, tal como un estante para libros o un gabinete que pueden impedir el flujo del aire con las aberturas de la ventilación. No realice la instalación cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calor, estufas u otros artefactos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 2 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. No contradiga los propósitos de seguridad de la conexión a tierra o polaridad. Un enchufe polarizado tiene dos elementos siendo uno más grueso que el otro. Un enchufe de tipo de conexión a tierra tiene dos elementos y una tercera pata para la conexión a tierra. El elemento más grueso o tercera pata se suministra para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su tomacorrientes, consulte a un electricista para reemplazar el tomacorrientes obsoleto. Proteja el cable eléctrico para que no sea pisado o pellizcado particularmente en los enchufes, en los receptáculos utilitarios, y en el lugar donde los enchufes salen del aparato. Solamente utilice accesorios/conexiones especificadas por el fabricante. Utilice el equipo solamente con soportes, trípodes, carros, abrazaderas o mesa especificados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Cuando se utiliza un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar lesiones provocadas por caídas o inclinación. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no sea utilizado por largos períodos de tiempo. Fuentes de energía - la aplicación se debe conectar con una fuente de alimentación solamente del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento o según lo marcado en la aplicación. No sobrecargar el enchufe de pared. Montaje de la pared y del techo - la aplicación se debe montar a una pared o a un techo solamente según lo recomendado por el fabricante. Líneas de energía - una antena al aire libre se debe situar lejos de líneas de energía. Antena al aire libre que pone a tierra - si una antena exterior está conectada con el receptor, ser seguro que el sistema de la antena está puesto a tierra para proporcionar una cierta protección contra oleadas del voltaje y cargas acumuladas de los parásitos atmosféricos. La sección 810 del código eléctrico nacional, ANSI NFPA No.70-1984, proporciona la información con respecto a poner a tierra apropiado del mástil y de la estructura de soporte, el poner a tierra del alambre de entrada a una unidad de la descarga de la antena, tamaño de poner a tierra los conductores, localización de la unidad de la descarga de la antena, conexión a poner a tierra los electrodos, y los requisitos para el electrodo que pone a tierra. Véase el cuadro 1. Entrada del objeto y del líquido - el cuidado debe ser tomado de modo que no caigan los objetos y los líquidos no estén derramados en el recinto con aberturas. 3 19. 20. 21. 22. 23. Referir todos que mantienen al personal de servicio cualificado. El mantenimiento se requiere cuando el aparato se ha dañado de cualquier manera, por ejemplo energía-provee la cuerda o se daña el enchufe, se ha derramado el líquido o los objetos han caído en el aparato, el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, no funciona normalmente, ni se ha caído. Mantenimiento - el usuario no debe procurar mantener la aplicación más allá de eso descrita en las instrucciones de funcionamiento. Todo el otro que mantiene se debe referir calificó a personal de servicio. Las CAÑERÍAS tapan o un acoplador de la aplicación se utiliza como el dispositivo de la desconexión, el dispositivo de la desconexión sigue siendo fácilmente operable. El paquete de la batería o la batería instalada no se debe exponer al calor excesivo tal como sol, fuego o similares. La marca y la placa de identificación de la precaución están situadas encendido detrás de producto. Precaución : Peligro de la explosión si la batería se substituye incorrectamente. Substituir solamente por el mismo o el tipo equivalente. El aparato no será expuesto al goteo o el salpicar y ése ningunos objetos llenados de los líquidos, tales como floreros, serán colocados en el aparato. PRECAUCIÓN: PARA PREVENIR DESCARGA ELÉCTRICA, EMPAREJAR LA LÁMINA ANCHA DEL ENCHUFE A LA RANURA ANCHA. INSERTAR COMPLETAMENTE EL ENCHUFE AL ZÓCALO DE LA ALIMENTACIÓN PRINCIPAL. PRECAUCIÓN NOTA: Este producto cumple con la Regla 21 Subcapítulo J DHHS a la fecha de fabricación. Siga los consejos descritos a continuación para una operación segura y correcta. Seguir el consejo abajo para la operación segura y apropiada. 4 SOBRE LA PROTECCIÓN CONTRA LA EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA LÁSER • Debido a que el rayo láser que se utiliza en este reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos, no intente desarmar la caja. • Suspenda la operación inmediatamente si cualquier líquido u objeto sólido cae en el aparato. • No toque el lente ni lo lastime. Si lo hace, podría dañar el lente y el equipo podría no operar adecuadamente. • No coloque nada dentro de la ranura de seguridad. De hacerlo, el diodo láser estará ENCENDIDO cuando la puerta de Discos Compactos (CD) se encuentre abierta. • Esta unidad utiliza un láser. La utilización de procedimientos de control, ajuste o rendimiento que no sean los que se han especificado aquí, podrían resultar en la exposición a una radiación peligrosa. CUMPLIMIENTO CON LAS REGULACIONES DE LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC POR SUS SIGLAS EN INGLÉS) Este dispositivo se conforma con la parte 15 de las reglas de la FCC. La operación está conforme a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo puede no causar interferencia dañosa, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar la operación indeseada. NOTA : Este equipo ha sido probado y se ha determinado que satisface los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo a lo que dispone la Parte 15 de los Reglamentos de la FCC, Estos limites tienen el propósito de proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia, y su no se instala y se usa de acuerdo con estas instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en ninguna instalación determinada. Si este equipo causa interferencia no deseada contra la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el aparato, se exhorta al usuario a tratar de corregir el problema de la interferencia tomando una o mas de las siguientes medidas: - Reoriente o reubique la antena de recepción - Reoriente o reubique la antena de recepción - Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor - Conecte el equipo a un receptáculo en un circuito distinto al que usa el receptor. - Consulte al concesionario o a un radiotécnico experimentado para que le ayuden. ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de la conformidad podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. 5 SOBRE LUGAR • No utilice la unidad en lugares extremadamente calurosos, fríos, o húmedos. • Coloque la unidad sobre una superficie plana y pareja. • No restrinja el flujo de aire de la unidad colocando en un lugar con poca ventilación, cubriéndola con un paño o colocándola sobre una alfombra. SOBRE CONDENSACIÓN • Cuando se lo deja en una ambiente calefaccionado donde hace calor y está húmedo, se puede formar condensación o gotitas de agua dentro de la unidad. • Cuando hay condensación dentro de la unidad, la unidad podría no funcionar normalmente. Déjela en reposo durante 1 a 2 horas antes de encenderla de nuevo o gradualmente suba la temperatura de la habitación y seque la unidad antes de uso. Si llegara a ocurrir algún problema, remueva la fuente de alimentación y busque el servicio del personal calificado. PRECAUCIÓN PARA USO • DESEMPAQUE TODAS LAS PARTES Y REMUEVA EL MATERIAL PROTECTOR. • NO CONECTO LA UNIDAD AL SERVICIO DE ELECTRICIDAD ANTES DE VERIFICAR EL VOLTAJE Y QUE SE HAYAN HECHO TODAS LAS OTRAS CONEXIONES • NO CUBRA NINGUNA REJILLA DE VENTILACIÓN Y ASEGÚRESE DE QUE HAYA ESPACIO DE VARIOS CENTÍMETROS ALREDEDOR DE LA UNIDAD PARA TENER VENTILACIÓN. • SIEMPRE MANTENGA LA BASE DE LA UNIDAD PRINCIPAL CUANDO REUBIQUE ESTE SISTEMA PARA EVITAR DAÑAR LA PUERTA MOTORIZADA DEL CD. NOTAS IMPORTANTES Evite instalar la unidad en los siguientes lugares: • Lugares expuestos a la luz solar directa o cerca de electrodomésticos que irradien calor como estufas eléctricas. • • Lugares sujetos a vibración constante. Lugares húmedos, con polvo o mojados. 6 INSTALACIÓN PARA USO SOBRE MESA La base está conectada a la unidad principal para uso sobre la superficie de la mesa. También puede conectar los parlantes a la unidad principal como muestra la figura 1b abajo. Fig. 1a Fig.1b PRECAUCIÓN: Utilice un destornillador para ajustar todos los tornillos colgantes del parlante (incluidos) para evitar una caída accidental antes de montar los parlantes a la unidad principal. PARA MONTAJE EN PARED 1) Remueva los parlantes y la base de la unidad principal. 2) Use el patrón para montaje en pared proporcionado con la unidad para hacer marcas de orificios de anclaje en la pared. Asegúrese que las marcas estén niveladas antes de taladrar. 3) Taladre orificios de 1/4” en las marcas. 4) Introduzca los anclajes de plástico incluidos en los orificios y empuje hasta que estén al ras de la pared. 5) Introduzca los tornillos incluidos en los anclajes y ajuste hasta que la cabeza del tornillo esté a 6,5 mm de la pared. Alinee las ranuras ubicadas en la parte trasera de la unidad principal y los parlantes con los tornillos en la pared. Vea la ilustración abajo. NOTA: Esta unidad no posee blindaje magnético y puede causar distorsión de color en la pantalla de algunas televisiones o monitores de vídeo. Para evitar esto, usted tiene que mover la unidad lejos de la TV o monitor si ocurren cambios de color no naturales o distorsiones de imágenes. 7 UBICACIÓN DE CONTROLES UNIDAD PRINCIPAL 1) ESTACIÓN BASE PARA iPod. 2) PUERTA DE CD 3) PANTALLA LCD 4) BOTÓN ALARMA 2 5) BOTÓN ALARMA 1 6) ENTRADA PARA AURICULAR 3.5MM 7) BOTÓN REPETICIÓN DE ALARMA 8) BOTÓN DE CARPETA/ARRIBA 9) BOTÓN ABRIR/CERRAR PUERTA DE CD , BOTÓN BANDA AM/FM 10) BOTÓN PARADA DE CD 11) BOTÓN FM ESTÉREO/MONO, iPod/CD REP/PAUSA 12) BOTÓN SELECTOR DE FUNCIÓN 13) BOTÓN ENCENDIDO/EN ESPERA 14) INDICADOR LED EN ESPERA 15) SENSOR REMOTO 16) BOTÓN VOLUMEN ARRIBA/ABAJO ; 17) BOTÓN iPod/CD SALTAR ADELANTE /ATRÁS SINTONIZADOR ARRIBA/ABAJO 18) BASE REMOVIBLE 19) TOMA PARA ANTENA DE CUADRO AM 20) ANTENA FM 21) ENTRADA AUXILIAR 3.5MM 22) ENTRADA PARLANTE (I/D) 23) CABLE CA DE ALIMENTACIÓN PRECAUCIÓN: El uso inapropiado de los controles, ajustes o procedimientos otros que los especificados aquí podría causar daño físico o exposición a energía láser. Esta unidad no puede ser ajustado o reparada por nadie más que por personal de mantenimiento calificado. IMPORTANTE: Ya que el movimiento del mecanismo de CD y el sistema de circuitos podría causar interferencia en el sintonizador de radio, apague la unidad mientras opera otros dispositivos de radio. 8 UBICACIÓN DE CONTROLES CONTROL DE UNIDAD DESCRIPCIÓN DE BOTÓN ON/STANDBY ENCIENDE LA UNIDAD/EN ESPERA FUNCTION SELECCIONA LOS MODOS CD / iPod / SINTONIZADOR / AUX MUTE PRESIONE LA FUNCIÓN MUDA SALTAR / / TUNING UP / DOWN ST/ MONO / REP/PAUSA I-SCROLL ARRIBA /ABAJO + 10 / -10 BAND / PARAR CD I-MENU/ FOLDER/PRE UNIDAD iPod. EN MODO CD / iPod: PARA SELECCIONAR PISTA PREVIA O SIGUIENTE EN MODO SINTONIZADOR: PARA IR ARRIBA/ABAJO DE LA FRECUENCIA DE RADIO EN MODO RELOJ: PRESIONE PARA AJUSTAR HORA / MINUTO DE RELOJ / ALARMA EN MODO SINTONIZADOR: PRESIONE PARA SELECCIONAR RECEPCIÓN FM ESTÉREO O MONO. EN MODO CD / IPOD: PRESIONE PARA COMENZAR MODO REPRODUCCIÓN / PAUSA. / EN MODO IPOD: PRESIONAR PARA CONTROLAR LA FUNCIÓN DESLIZAR DEL iPod EN MODO CD: PRESIONAR PARA IR HACIA ADELANTE/ ATRÁS 10 CANCIONES/ARCHIVOS EN MODO SINTONIZADOR: PRESIONE PARA SELECCIONAR BANDA AM / FM EN MODO CD : PRESIONE PARA DETENER REPRODUCCIÓN DE CD EN MODO iPod: PRESIONE PARA CONTROL LA FUNCIÓN DE MENÚ DE LA EN MODO CD: PRESIONE PARA SELECCIONAR CARPETA SIGUIENTE DE MP3/CD WMA. EN MODO SINTONIZADOR: PRESIONE PARA VOLVER A LLAMAR LA ESTACIONES DE RADIO PRECONFIGURADAS. I-ENTER / FOLDER/PRE EN MODO iPod: PRESIONE PARA CONTROL LA FUNCIÓN DE MENÚ DE LA UNIDAD iPod. EN MODO CD: PRESIONE PARA SELECCIONAR CARPETA PREVIA DE MP3/CD WMA. EN MODO SINTONIZADOR: PRESIONE PARA VOLVER A LLAMAR LA ESTACIONES DE RADIO PRECONFIGURADAS. 9 MEM / CLK-ADJ / SNOOZE EN MODO DE ESPERA :PRESIONAR PARA AJUSTAR CONFIGURACIÓN DE RELOJ. EN MODO CD: PRESIONAR PARA PROGRAMAR PISTAS EN MODO SINTONIZADOR: PRESIONAR PARA CONFIGURAR ESTACIONES DE RADIO EN MODO ALARMA: PARA PAUSAR ALARMA Y ACTIVAR LA FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA. I-SHUFFLE / ID3 EN MODO IPOD: PRESIONAR PARA ACTIVAR REPRODUCCIÓN AL AZAR EN MODO CD: PRESIONAR PARA ACTIVAR FUNCIÓN ID3 I-REPEAT / PLAY MODE EN MODO IPOD: PRESIONAR PARA ACTIVAR REPETIR FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN EN MODO CD: PRESIONAR PARA ACTIVAR FUNCIÓN REPETIR Y REPRODUCCIÓN AL AZAR. SLEEP PRESIONAR PARA ACTIVAR FUNCIÓN APAGADO AUTOMÁTICO VOLUME +/- PRESIONAR PARA AJUSTAR NIVEL DE VOLUMEN ARRIBA/ ABAJO PRESET EQ PRESIONAR PARA SELECCIONAR MODO EQ PARA SELECCIONAR MODO EQ SECCIÓN PANTALLA 1. Indicador Modo iPod 2. Indicador Modo SINTONIZADOR (Radio) 3. Indicador Modo CD 4. Indicador Modo AUX 5. Indicador Modo MP3 6. Indicador WMA 7. Indicador Repetidor Alarma 8. Indicador Apagado Automático 9. Pantalla Reloj 10. Indicador Reproductor CD 11. Indicador Repetidor 12. Indicador Repetidor Carpeta 13. Indicador Memoria 14. Indicador Reproductor al Azar 15. Indicador Alarma 1/2 16. Indicador ID3 17. Indicador Banda AM/FM 18. Indicador FM Estéreo 19. Pantalla Multifunción 20. Indicador Alarma Zumbido 10 Para Comenzar CONEXIÓN DE PARLANTES Coloque un parlante al lado izquierdo de la unidad principal y conecte el cable del parlante al conector de parlante “L” ubicado del lado izquierdo de la unidad principal. Coloque el otro parlante del lado derecho de la unidad principal y conecte el cable del parlante al conector de parlante “R” ubicado del lado izquierdo de la unidad principal. CONEXIÓN DE ANTENA FM: Desatar y extender totalmente el cable de Antena FM para una mejor recepción. AM: Enchufe la antena de cuadra AM en la toma de antena AM ubicada en el lado izquierdo de la unidad principal. FUENTE DE ALIMENTACIÓN Este Microsistema funciona con una fuente de alimentación de 120V CA ~ 60Hz El control remoto funciona con una pila de litio “CR2032” (incluida). CONEXIÓN DE FUENTE CA Conecte el cable a una fuente de alimentación 120 CA ~ 60Hz. Nota: En caso de mal funcionamiento debido a una descarga electroestática, vuelva a iniciar la unidad desconectando y volviendo a desconectar el cable CA para reiniciar y resumir la operación normal. REEMPLAZAR LA PILA DEL CONTROL REMOTO 1. De vuelta el control remoto y remueva la tapa del compartimiento para pilas. 2. Instale una pila de litio “CR2032” según el diagrama de polaridad en el compartimiento. 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento. CONFIGURACIÓN DE RELOJ NOTA: i. El reloj parpadeará y debe configurarse la primera vez que usted enchufe la unidad. Usted necesitará volver a configurar la unidad si se desconecta de la fuente de alimentación o si hay un corte o interrupción de suministro. ii. El reloj está configurado en el modo de formato de 12 horas. 11 PARA CONFIGURAR LA HORA ACTUAL 1. En modo de Espera, presione y mantenga presionado el Botón MEM/CLK-ADJ en la unidad de control remoto hasta que aparece 12H y parpadee en la pantalla LCD. 2. Presione el Botón o para alternar el reloj entre el formato de 12H (12 horas) y 24H (24 horas). Cuando aparezca 12H o 24H en la pantalla, presione el botón MEM/CLK-ADJ para confirmar. El dígito de hora parpadeará para pedirle que ingrese la información. 3. Presione el Botón o para ajustar la hora. Nota: Asegúrese de que la hora esté configurada correctamente en AM o PM. . 4. Presione el Botón MEM/CLK-ADJ para confirmar la selección y el dígito del minuto parpadea para pedir que ingrese la información. 5. Presione o para ajustar el minuto. 6. Presione el Botón MEMCLK-ADJ nuevamente para completar la configuración. ESCUCHAR LA RADIO SINTONIZADOR DE RADIO 1. Presione el Botón de Encendido para encender la unidad. 2. Presione el botón de FUNCIÓN para seleccionar el modo “TUNER” (Radio). Aparecerá la frecuencia de radio de banda AM o FM en la pantalla. 3. Presione el botón / BAND para alternar entre banda AM y FM. 4. Para sintonizar manualmente la estación de radio, presione el botón TUNE + o TUNE repetidas veces. 5. Para buscar automáticamente la próxima estación de radio con la señal más fuerte, presione y mantenga el botón TUNE + o TUNE − durante 1-2 segundos hasta que la lectura de frecuencia en la pantalla comience a buscar y luego suelte el botón. El sintonizador dejará de buscar cuando reciba la siguiente señal de estación más fuerte. 6. Ajuste el control de volumen al nivel de volumen deseado. RECEPCIÓN FM ESTÉREO / MONO 1. Esta unidad proporciona configuraciones de FM ESTÉREO Y MONO. En modo estéreo, la unidad cambia automáticamente a estéreo cuando encuentra una emisora de FM estéreo e indicará “ ” en la pantalla LCD. 2. Para recibir una estación débil FM, presione el botón ST/MO para cambiar el modo FM a “MONO”. La recepción puede mejorar, pero el sonido es ahora monoaural (MONO). Nota: 1. Cuando escuche a un programa de FM, extienda completamente la Antena de Cable para asegurar una máxima sensibilidad del sintonizador. 2. El receptor AM usa una antena de cuadro. Si la recepción es débil, rotar ligeramente o volver a posicionar la antena de cuadro generalmente mejor la recepción AM. 3. El sintonizador automático depende de la fuerza de la señal de la estación emisora, por lo tanto las estaciones débiles podrían saltarse. Usted puede sintonizar manualmente para encontrar las estaciones débiles si se saltea una estación. Con señales fuertes, el sintonizador podría detenerse antes de alcanzar la frecuencia de emisión real, así que podría tener que sintonizar manualmente para una mejor recepción. 12 ESTACIONES PRECONFIGURADAS (UTILIZANDO EL CONTROL REMOTO) Esta unidad está equipada con memorias pre-configuradas para AM o FM. Usted puede almacenar hasta 10AM + 10FM estaciones de radio en la memoria. para encender la unidad. Presione el Botón de Encendido Presione el botón de FUNCIÓN para seleccionar el modo “TUNER” (Radio). Sintonice la estación deseada “manualmente” o utilizando el método automático. Presione el botón “MEM/CLK-ADJ” para activar la función del programa y el indicador “MEM” se mostrará en pantalla. El canal preconfigurado “1” parpadea. 5. Presione el botón FOLDER / PRE o para seleccionar el canal preconfigurado deseado. 6. Presione el botón MEM/CLK-ADJ nuevamente para confirmar la configuración. 7. Repita los pasos 3 a 6 para guardar otras estaciones si es necesario. 1. 2. 3. 4. LLAMAR A LAS ESTACIONES PRECONFIGURADAS 1. Presione el botón de Encendido para encender la unidad. 2. Presione el botón de FUNCIÓN para seleccionar el modo radio. 3. Presione el botón “FOLDER/REP -ARRIBA” en la unidad principal o el botón “ FOLDER / PRE o en el control remoto para seleccionar los canales preconfigurados. Nota: 1. Hay una demora de diez segundos cuando se programa, luego de 10 segundos, la unidad volverá automáticamente al modo de sintonizador normal. 2. Usted puede guardar encima de una estación ya grabada. OPERACIÓN DE CD Note: Este reproductor de CD no sólo reproduce CDs comerciales, sino también discos CD-R/RW auto compilados. No intente reproducir CD-ROM, CDI, VCD, DVD o CDs. para computadoras. Notas sobre discos CD-R/RW • Debido a la producción y definición de formato no estandarizado de CD-R/RW, la calidad de reproducción y rendimiento no están garantizados. • El fabricante no se hace responsable de la funcionabilidad del CD-R/RW debido a las condiciones de grabación como funcionamiento de la PC, software de grabación, habilidad de los medios, etc. • No adhiera una etiqueta o sello en ninguno de los lados del disco CD-R/RW. Podría causar un mal funcionamiento. Se pueden llevar a cabo los siguientes procedimientos utilizando el control remoto o los controles de la unidad. REPRODUCIR UN DISCO COMPACTO para encender la unidad. 1. Presione el botón de Encendido 2. Presione le botón de FUNCIÓN para seleccionar el modo “CD”. 3. Presione el botón “ABRIR/CERRAR” en la unidad principal para abrir la puerta de CD. 4. Colocar el CD dentro de la bandeja con la parte impresa hacia arriba y luego cerrar la puerta presionando el botón “ABRIR/CERRAR” nuevamente. IMPORTANTE: La puerta de CD es motorizada. NO EMPUJE O FUERZE LA PUERTA CON SU MANO NI UTILICE OTRO MEDIO PARA ABRIRLA O CERRARLA. ESTO PODRÍA DAÑAR EL MECANISMO DE LA PUERTA. 13 5. Cuando el disco se está cargando, “TOC READ” aparecerá y parpadeará en la pantalla. Luego de unos segundos, la pantalla LCD mostrará el número total de pistas y el tiempo total de reproducción. para comenzar la reproducción, la primera pista comenzará la 6. Presione el Botón reproducción. Para: Detener la reproducción Pausar la reproducción Resumir reproducir luego de pausa Buscar adelante y atrás Saltar pistas Saltar 10 pistas Saltar carpeta( sólo MP3 / WMA -CD) Controlar el volumen Cambiar entre el EQ preconfigurado Detener salida de sonido de los parlantes PRESIONE: STOP PLAY/PAUSE PLAY/PAUSE Y mantenga SKIP UP o SKIP DOWN SKIP UP o SKIP DOWN brevemente +10 / -10 (sólo remoto) FOLDER PRE-UP VOL+ / VOLPRESET EQ varias veces (sólo remoto) MUTE (sólo remoto) Nota: - Presione el botón de PLAY/PAUSE para pausar la reproducción de CD, el icono “” parpadea en la pantalla LCD para indicar que el CD está en el modo de pausa. - “NO DISC” se mostrará en pantalla cuando un CD se cargue hacia abajo o cuando no haya ningún CD adentro. REPRODUCIR UN DISCO MP3/WMA 1. Después de que el disco se cargue, el número total de álbumes y de pistas se mostrarán en la pantalla LCD. 2. Presione los botones FOLDER/ PRE o en el control remoto para seleccionar número de álbum. 3. Presione los botones SKIP o para seleccionar el número de pista. 4. Cuando la pista y álbum deseados se seleccionen, presione el botón para iniciar la reproducción. 5. EL icono “MP3” aparecerá en la pantalla LCD para música de formato MP3 y el icono “WMA” para música de ese formato. MODO DE REPRODUCCIÓN CD Con esta función, usted puede seleccionar el modo deseado de reproducción de CD presionando el botón PLAY MODE en el control remoto varias veces: CD REPETIR 1 MODO DE REP. REPETIR 1 REPETIR TODO AL AZAR MODO APAGADO REPETIR TODAS LAS PISTAS INDICADOR EN PANTALLA LCD PARPADEANDO ENCIENDE CONSTANTE RAN 14 AL AZAR MODO APAGADO CD MP3/WMA REPETIR 1 CARPETA REPETIR 1 MODO APAGADO MODO DE REP. REPETIR UNA PISTA REPETIR UNA CARPETA REPETIR TODAS LAS PISTAS MODO AL AZAR MODO APAGADO PANTALLA ID3 REPETIR TODAS LAS PISTAS AL AZAR INDICADOR EN PANTALLA LCD PARPADEANDO LUCES CONSTANTES RAN (SÓLO PARA MP3-CD) Esta unidad soporta etiquetas ID3 cuando reproduce un MP3 – CD si los archivos MP3 tienen esa información incluida en el disco. Durante el modo de reproducción del CD MP3, presione el botón ID3 en el control remoto una vez, el icono ID3 aparecerá en la pantalla LCD, y el título de la canción, el artista y el álbum aparecerán en la pantalla. La información se desplegará en la pantalla. Presione este botón nuevamente para que muestre el álbum y número de pista, el icono ID3 desaparecerá. NOTA:1. Si no se ha asignado un nombre a la pista, no se mostrará nada en la línea de mensaje de la pantalla LCD cuando presione el botón ID3 y se mostrará “NO TAG” (“No etiqueta”) durante unos segundos. 2. El sistema soporta números en inglés y árabe para la función de ETIQUETA ID3. No se reconocerá ningún nombre de artista/título/álbum si el formato en el disco no está soportado por el sistema. 3. La calidad del disco MP3 varia según la calidad del disco grabado y la calidad de los archivos en el disco. El tiempo de búsqueda de un CD MP3 es también más largo que en un CD normal debido a la diferencia en el formato. PROGRAMAR PISTAS DE CD (USANDO EL CONTROL REMOTO) Se pueden programar hasta 20 pistas para reproducción En modo CD, presione el botón “MEMORY/CLK-ADJ” una vez, el icono de “MEM“, número de pista 01 (001 para CD MP3/WMA) y el número de programa P01 aparecerán en la pantalla LCD. “MEM” y el número de pista parpadearán para solicitar que ingrese la información. CD MP3/WMA-CD 1. Seleccione la pista que desee presionando los botones o . Para discos MP3/WMA, aparecerá en la pantalla. El CD salta a la presione el botón FOLDER/PRE UP, el icono primera pista de la siguiente carpeta directamente para acelerar la selección. Presione los botones o para seleccionar la pista deseada en la carpeta. 2. Presione el botón “MEMORY/CLK-ADJ” para almacenar la pista en la memoria. El número de programa avanza a P02. 3. Repita pasos 2 y 3 para ingresar pistas adicionales en la memoria si es necesario. Se puede memorizar 20 pistas. 15 4. Después de programar todas sus pistas deseadas, presione el botón MEM CLK-ADJ repetidas veces para revisar las pistas que han sido programadas. 5. Presione el botón CD PLAY/PAUSE para reproducir las pistas en su orden programado. 6. Presione el botón de Parada de CD para detener la reproducción. 7. Presione el botón de PARADA de CD una vez más o la puerta de ABRIR CD presionando el botón ABRIR /CERRAR para borrar toda la memoria programada. El Indicador “MEM” desaparecerá de la pantalla LCD. Nota: 1. Después de que todas las pistas programadas se hayan reproducido, el reproductor se detiene pero la configuración del programa se mantiene en la memoria. 2. Presione el Botón PLAY/PAUSE para comenzar con la reproducción programada nuevamente. 3. La funciones de Reproducción al Azar están desactivadas en la reproducción programada. 4. El modo de programación se detendrá automáticamente si no se presiona ningún botón dentro de los 60 segundos de haber presionado el botón MEM/CLK-ADJ. PARA ESCUCHAR AL iPod CONECTAR Antes de colocar cualquier modelo de iPod en la base del sistema, por favor seleccione el adaptador correcto para su modelo de iPod específico. Refiérase a la siguiente tabla cuando seleccione un adaptador. Si ningún adaptador abajo encaja con su nuevo iPod, por favor utilice el adaptador original incluido con su iPod. ADAPTADOR NO. DESCRIPCIÓN DE iPod CAPACIDAD 3 iPod mini 4 4G iPod & U2 iPod 20 GB 4 5GB iPod (con vídeo) 30 GB 4 U2 iPod con vídeo 30 GB 4 iPod Clásico 80 GB, 120 GB 5 4G iPod 40 GB 6 iPod foto & iPod U2 Color 20 GB & 30 GB 6 iPod con pantalla color 20 GB 7 iPod foto 40 GB & 60 GB 7 iPod con pantalla color 60 GB 8 iPod nano 2 GB & 4 GB 9 5GB iPod con vídeo 60 GB & 80 GB 9 iPod clásico 160 GB 4 GB & 6 GB NOTA: NO INTRODUZCA O USE EL ADAPTADOR INCORRECTOR PARA IPOD. PODRÍA CAUSAR UN MAL FUNCIONAMIENTO DEL IPOD Y DEL SISTEMA SYSTEM. 16 z REPRODUCCIÓN 1. Presione el Botón de ENCENDIDO para encender la unidad. 2. Presione el botón de FUNCIÓN para seleccionar el modo “ iPod ” y el sistema comenzará a reproducir automáticamente. 3. Presione el botón de PLAY/PAUSE para resumir o pausar la reproducción 4. Presione el botón o para seleccionar la pista que desea. 5. Ajuste el control de volumen al nivel deseado. z CARGAR Cuando el iPod está en su base, se puede cargar en todos los modos de función excepto el modo sintonizador. z TECLAS DE CONTROL DE FUNCIÓN DE iPod (usando el control remoto) Se recomienda controlar el iPod utilizando los siguientes botones “i-menu” en vez de presionar los controles de iPod directamente luego de colocarlo en la base del sistema. Para: Pausar reproducción Resumir reproducción luego de pausar Buscar adelante o atrás Saltar pistas iPod MENU iPod MENU DESPLAZAR ARRIBA/ABAJO iPod FUNCIÓN INGRESAR iPod REPRODUCCIÓN AL AZAR iPod REPETIR REPRODUCCIÓN Controlar el volumen Cambiar entre EQ preconfigurado Detener salida de los parlantes PRESIONAR: PLAY/PAUSE PLAY/PAUSE Y mantener o SKIP next o SKIP previous brevemente i-MEMU(sólo remoto) i-SCROLL o (sólo remoto) i-ENTER(sólo remoto) i-SHUFFLE(sólo remoto) i-REPEAT(sólo remoto) VOL+ / VOLPRESET EQ varias veces (sólo remoto) MUTE(sólo remoto) Nota: 1. Para prevenir el daño al conector de base, nunca tuerza el iPod cuando lo introduzca o lo remueva. Asegúrese de que el conector en la base esté alineado con el conector en el iPod antes de conectar. 2. Asegúrese de no se caiga el iPod cuando está introducido en la base. OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO 1. En modo Encendido, presione el botón SLEEP (APAGADO AUTOMÁTICO) en el control remoto una vez, el indicador de sleep aparecerá en pantalla. 2. Presione el botón SLEEP repetidas veces para seleccionar el tiempo deseado. El temporizador tiene cuatro configuraciones: 90, 60, 30 o 15 minutos. El sistema se detendrá e irá en modo de espera automáticamente luego de que el tiempo de apagado automático seleccionado haya expirado. 3. Para verificar el tiempo de apagado automático actual, presione el botón SLEEP una vez. 4. Para cancelar el modo de apagado automático, presione el botón SLEEP varias veces hasta que el indicador “ “ desaparezca de la pantalla. 5. Presione el botón de ENCENDIDO una vez para apagar el sistema antes de que se alcance el tiempo de apagado automático. NOTA: 1. El temporizador del apagado automático sólo se puede controlar con el control remoto. 2. Si presione el botón SLEEP una vez y el indicador “ “ aparece en la pantalla LCD, el sistema irá en modo de espera automáticamente luego de que se llegue al tiempo seleccionado. 3. Si se está quedando dormido con la música de un dispositivo externo conectado a la entrada AUX, el temporizador del apagado automático apagará el sistema pero no el sistema del dispositivo externo. 17 OPERACIÓN DE ALARMA A. CONFIGURACIÓN DE ALARMA DE RELOJ Esta función permite que el sistema se encienda automáticamente y lo despierte con CD/RADIO(TUNER)/iPod (ALARM 1) o zumbido (ALARM 2). 1. En modo de espera, presione el botón ALARM 1 en la unidad principal para ingresar el modo de configuración, los dos primeros dígitos parpadearán. 2. Presione el botón FUNCTION varias veces para seleccionar la forma de despertador CD, Radio o iPod. 3. Presione el Botón VOLUME + o – para configurar el nivel de volumen de alarma. 4. Presione los botones / para configurar la hora y luego presione el botón de ALARM 1 nuevamente para confirmar. / para configurar los minutos y luego presione el botón de 5. Presione los botones ALARM 1 nuevamente para confirmar. 6. Presione el botón ALARM 2 para configurar alarma de zumbido o dual. 7. Repita los pasos 4-5 utilizando el botón ALARM 2 para configurar el reloj alarma de zumbido. NOTA: 1. El sistema proporciona configuraciones de alarma dual así que usted puede preconfigurar otra hora para el despertador individualmente utilizando el botón ALARM 2. El modo Alarm 2 proporcionar sólo el sonido de zumbido con un volumen preconfigurado. 2. Si se selecciona “Despertar con CD” o “Despertar con iPod” y su iPod no está en la base o no hay CD en el sistema, la fuente de alarma será la alarma zumbido automáticamente. 3. Para “Despertar con Radio”, el sistema utilizará la última estación de radio que haya escuchando antes de apagarla. B. ACTIVAR/DESACTIVAR LA FUNCIÓN DE ALARMA 1. Desactive la función de alarma presionando el botón ALARM 1 nuevamente hasta que el ” se apague. indicador de alarma “ 2. Active la función de ALARM 1 presionando el botón ALARM 1 varias veces hasta que el indicador de alarma “ 3. ” se muestre en la pantalla LCD. Siga la misma operación para activar/desactivar la función de ALARM 2. Despertador con Zumbido z Cuando se llegue a la hora de alarma, el Indicador de Alarma de Zumbido aparece en parpadea. La alarma sonará durante 60 minutos y pantalla y el Indicador de ALARM 2 luego se apagará y se reiniciará para el siguiente día (sin presionar el botón de repetición de alarma). Usted puede activar la función de repetición manualmente luego de que suene el despertador presionando el botón SNOOZE. El zumbido se detiene durante el tiempo de repetición de alarma (10 minutos) y luego empieza a sonar de nuevo. La operación de repetición de alarma puede repetirse nuevamente dentro del resto de 50 minutos desde el tiempo de alarma configurado. z Para detener la alarma inmediatamente luego de que suene el zumbido, presione el botón ALARM 2 una vez. Se reconfigura para el siguiente día. Para cancelar la alarma del día siguiente, presione el botón de ALARM 2 otra vez. El indicador de ALARM 2 apagará. 18 se Despertar con Radio / CD / iPod z Cuando se llegue a la hora de alarma, la fuente de alarma seleccionada, Radio, CD o iPod se encenderá automáticamente y sonará durante 60 minutos y luego se apagará y se reconfigurará para el día siguiente (sin presionar el botón de repetición de alarma) z Durante la activación de la fuente de alarma deseada, usted puede presionar el botón SNOOZE para activar la función de repetición de alarma. El sonido se detiene durante el tiempo de repetición de alarma (10 minutos) y luego empieza a sonar de nuevo. La operación de repetición de alarma puede repetirse nuevamente dentro del resto de 50 minutos desde el tiempo de alarma configurado. z Para detener la alarma inmediatamente luego de que suene, presione el botón ALARM 1 una vez. Se reconfigura para el siguiente día. Para cancelar la alarma del día siguiente, presione el botón de ALARM 1 otra vez. El indicador de ALARM 1 C. se apagará. FUNCIÓN REPETICIÓN DE ALARMA Presione el botón SNOOZE una vez para detener el despertador temporalmente y la alarma se reiniciará luego de 10 minutos. Para cancelar el modo SNOOZE, presione el Botón de ENCENDIDO una vez. El icono SNOOZE desaparecerá de la pantalla y el icono de alarma dejará de parpadear. FUNCIÓN MUDA (SÓLO CONTROL REMOTO) - Presione el botón MUTE en el control remoto para cancelar la salida de sonido del parlante de manera temporal. “MUTE” aparecerá en la pantalla parpadeando. - Presione el botón MUTE nuevamente para resumir la salida de sonido del parlante. EQ PRECONFIGURADO (SÓLO CONTROL REMOTO) Esta unidad proporciona 5 modos diferentes de sonido para mejorar su experiencia auditiva. Usted puede seleccionar el efecto deseado presionando el botón “PRESET EQ” en el control remoto repetidas veces en la siguiente secuencia. FLAT CLASSIC ROCK POP JAZZ ENTRADA AUXILIAR Esta unidad proporciona una señal de audio auxiliar para conectar dispositivos externos como reproductores de MP3, reproductores de CD y otros iPods más antiguos que no se pueden acoplar y escuchar a su fuente externa a través de los parlantes del sistema. 1. Utilice un cable de audio (no incluido) con un enchufe estéreo de 3,5 mm en cada extremo del cable. 2. Enchufe un extremo del cable en la entrada Auxiliar de la unidad principal y el otro extremo del cable en el Enchufe de Línea de Salida o de Auriculares de su dispositivo externo de audio. 3. Encienda el dispositivo externo de audio. 4. Para seleccionar salida auxiliar, presione el botón FUNCTION para seleccionar modo “AUX” 19 5. El nivel de volumen puede ser controlado a través de la unidad principal. Opere todas las otras funciones en el dispositivo auxiliar como de costumbre. Nota: (1) Si conectó el enchufe de línea de salida de su dispositivo externo sólo necesita ajustar el control de volumen de ese sistema. Si usted conecto el Enchufe del Auricular de su dispositivo externo entonces podría necesitar ajustar el control de volumen de su dispositivo externo y el control de volumen de este sistema para encontrar la configuración de volumen más deseable. (2) Presione el botón de Encendido para apagar el sistema cuando termine de escuchar. No se olvide de apagar el dispositivo externo también. UTILIZAR AURICULAR (NO INCLUIDOS) Introducir el enchufe de sus auriculares (no incluidos) en el enchufe de Auriculares en la parte trasera de la unidad y ahora puede escuchar en privado. Cuando utilice los auriculares, los parlantes se desconectarán automáticamente. NOTA: LEA ESTA INFORMACIÓN IMPORTANTES ANTES DE USAR SUS AURICULARES. 1. Evite la reproducción durante largo tiempo a un volumen muy alto ya que puede dañar su oído. 2. Si experimenta zumbido en sus oídos, reduzca el volumen o apague su unidad. 3. Mantenga el volumen a un nivel razonables aún si sus auriculares son del tipo para aire libre diseñados para poder escuchar los sonidos externos. Por favor, tenga en cuenta que un volumen altamente excesivo aún puede bloquear sonidos externos. CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. 2. 3. 4. Evite operar su unidad directamente bajo luz solar o en lugares húmedos, calurosos o polvorientos. Mantenga la unidad alejada de aparatos de calefacción y fuentes de ruido eléctrico como lámparas fluorescentes o motores. Para una mejor claridad en la pantalla del reloj, evite operar la unidad bajo la luz solar directa o en una habitación con iluminación fuerte. Desenchufe la unidad de la toma de electricidad en caso de mal funcionamiento. CUIDADO DEL DISCO COMPACTO z z z z z z Maneje el disco sólo por sus bordes. Nunca permite que sus dedos estén en contacto con la parte no impresa y brillante del disco. No pegue cinta adhesiva, pegatinas en la etiqueta del disco. Limpie el disco periódicamente con un paño seco, suave y libre de pelusas. Nunca use detergentes o limpiadores adhesivos para limpiar el disco. Si es necesario, utilice un kit de limpieza de CD. Si el disco salta o se traba en una sección, es probable que esté sucio o dañado (rayado). Cuando limpie el disco, pase el paño en líneas rectas desde el centro hacia el borde del disco. Nunca pase el paño en movimientos circulares. Para remover un disco de su estuche, presione en el centro del estuche y levante el disco hacia afuera, sosteniéndole cuidadosamente por los bordes. 20 z Se debe limpiar cuidadosamente las huellas digitales y el polvo de la superficie grabada del disco con un paño suave. Al contrario de discos convencionales, los discos compactos no tienen surcos para colectar el polvo y basura microscópica así que pase un paño suave para remover la mayoría de las partículas. LIMPIEZA DE LA UNIDAD z Para prevenir incendios o riesgo de descarga eléctrica, desconecte su unidad de la fuente de alimentación CA cuando la limpie. z El acabado de la unidad se puede limpiar con un paño como cualquier otro mueble. Tenga precaución al limpiar las partes plásticas. z Si el gabinete está sucio, pase un paño suave. No utilice ningún rociador con cera o lustramuebles sobre el gabinete. z Si el panel frontal se ensucia o se mancha con huellas digitales, se puede limpiar con un paño suave ligeramente húmedo con jabón suave y agua. Nunca utilice paños abrasivos o lustramuebles porque pueden dañar el acabado de la unidad. PRECAUCIÓN: Nunca deja que agua u otros líquidos entren en la unidad mientras la limpia. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si usted experimenta dificultades en el uso de esta sistema, por favor verifique lo siguiente o llama al Servicio al Cliente al número 1-800-777-5331. PROBLEMA La unidad no funciona CAUSA POSIBLE La unidad está desconectada de la toma CA. La toma CA no tiene potencia. La unidad está encendida pero El Control de volumen está en hay poco o nada mínimo. de volumen. La estación no está sintonizada Hay ruido o el adecuadamente para AM o FM. sonido sale FM: La antena de FM no está distorsionado en extendida completamente. la emisión AM o AM: La antena de cuadro no está FM. posicionada correctamente. Usted ha sintonizado una estación mono o la estación es demasiado FM ST no débil. aparece en pantalla Está configurado el MODO FM MONO. 21 SOLUCIÓN Reconectar a la toma CA. Pruebe la unidad en otra toma CA. Subir el control de volumen. Vuelva a sintonizar la estación AM o FM. FM: Extienda completamente la antena FM. AM: Reposicione la antena de cuadro hasta obtener la mejor recepción. Seleccione otra estación de FM o extienda o rote la antena para una mejor recepción. Coloque el MODO FM en ESTEREO. No se puede abrir la puerta de la reproductora de CD. El reproductor de CD no funciona. CD salta Sonido intermitente del reproductor de CD. El sistema no esta en función CD. Encienda el sistema, selecciona el modo CD, luego presione el botón Abrir/Cerrar la puerta de CD en la unidad principal para abrir la puerta. La unidad no está en modo de función Seleccione función de modo CD. CD. El CD está instalado incorrectamente. Introduzca el CD con la etiqueta hacia arriba. Si el CD es una compilación propia, el Utilice un medio de mejor calidad y medio utilizado podría no ser vuelva a probar. compatible con el reproductor. El disco está sucio o rayado. El disco está defectuoso o sucio. La lente está sucia. El reproductor está sujeto a vibración o golpes excesivos. Limpie el CD con una paño limpio o utilice otro disco. Limpie o reemplace el disco defectuoso. Use un disco de limpieza para limpiar la lente. Reubique el reproductor lejos de la vibración o los golpes. El Adaptador es el incorrecto o no Asegúrese de que el adaptador sea el utilizó adaptador. . correcto para su iPod. Está utilizando un Adaptado iPod incorrecto o ninguno. El iPod no responde al sistema de parlantes. iPod no se instala correctamente. Su iPod está bloqueado. La unidad está en modo sintonizador. (TUNER) iPod no se instala correctamente. iPod no se carga Su iPod está bloqueado/congelado La batería del iPod tiene algún problema. 22 Quite el iPod del puerto-base y verifique que no haya ninguna obstrucción en los conectores del puerto y en los del iPod. Vuelva a asentar el iPod en el puerto-base. Asegúrese de que su iPod esté funcionando correctamente antes de acomodarlo en la unidad. Favor de referirse al manual de su iPod para reiniciar. Seleccione otro modo para cargar iPod. Quite el iPod del puerto-base y verifique que no haya ninguna obstrucción en los conectores del puerto y en los del iPod. Vuelva a asentar el iPod en el puerto-base. Asegúrese de que su iPod esté funcionando correctamente antes de acomodarlo en la unidad. Favor de referirse al manual de su iPod para reiniciar. ESPECIFICACIONES FUENTE DE ALIMENTACIÓN Unidad Principal Entrada: CA120V ~60Hz Control Remoto Batería: 1 X 2032 Lithium Rango de Frecuencia Radio FM 87.5 – 108 MHz, 0.1 MHz intervalo de ajuste AM 520 – 1710 kHz, 10 kHz intervalo de ajuste "Made for iPod" significa que el accesorio electrónico ha sido diseñado para conectar específicamente para iPod y ha sido certificado por el fabricantes para cumplir con los estándares de funcionamiento de Apple Apple no se hace responsable por la operación de este dispositivo o su cumplimiento con los estándares de seguridad y regulatorios.. iPod es una marca registrada de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos de América y otros países. SERVICIO Por favor refiérase a las instrucciones en la tarjeta de garantía adjunta al retornar su unidad en el momento de servicio. Al retornar la unidad, por favor remueva las baterías para prevenir daño a la unidad en tránsito y/o de posibles pérdidas de la batería. No somos responsables por baterías recibidas con el producto o por el costo de su reemplazo. Distribuido por: SPECTRA Merchandising International, Inc. Chicago Industry Tech Park 4230 North Normandy Avenue Chicago, IL 60634, U.S.A. Por favor tenga el número de model listo, para Servicio al Cliente, llame al 1-800-777-5331. Impreso en China 23 ">
/

Descargar
Solo un recordatorio amistoso. Puedes ver el documento aquí mismo. Pero lo más importante es que nuestra IA ya lo ha leído. Puede explicar cosas complejas en términos sencillos, responder a tus preguntas en cualquier idioma y ayudarte a navegar rápidamente incluso por los documentos más largos o complicados.
Anuncio