Indhold

MT Malta

Aplan Limited

Aplan Centre

B – Kara By Pass

B – Kara BKR

Tel.: 021 48 05 90

Fax: 021 48 05 98 mailto:[email protected]plan.com.mt

NL Nederlande, Netherlands

Siemens Nederland N.V.

Werner von Siemensstraat 1

2712 PN Zoetermeer mailto:[email protected] www.siemens.nl/huishouden

Storingsmelding:

Tel.: 070 333 1234

Fax: 070 333 3978 mailto:[email protected] siemens.com

Onderdelenverkoop:

Tel.: 070 333 1234

Fax: 070 333 3980 mailto:[email protected] siemens.com

NO Norge, Norway

BSH Husholdningsapparater A/S

Grensesvingen 9

0661 Oslo

Tel.: 22 66 06 00

Fax: 22 66 05 50

5052 Bergen

Tel.: 55 59 68 80

Fax: 55 59 68 90

7037 Trondheim

Tel.: 73 95 23 30

Fax: 73 95 23 40 mailto:[email protected]

www.siemens-hvitevarer.com

NZ New Zealand

BSH Home Appliances Ltd.

New Zealand Branch

Building C, 39-43 Apollo Drive

Mairangi Bay, Auckland 1310

Tel.: 09 478 6158

Fax: 09 478 2914

PL Polska, Poland

BSH Sprz t Gospodarstwa

Domowego Sp. z o.o.

A l. Jerozolimskie 183

02-222 Warszawa

Centrala Serwisu:

Tel.: 022 57 27 711

Fax: 022 57 27 709 mailto:[email protected] bshg.com www.siemens-agd.pl

PT Portugal

BSHP Electrodomésticos, Lda.

Rua Alto do Montijo, nº 15

2790-012 Carnaxide

Tel.: 21 4250 700

Fax: 21 4250 701 mailto:[email protected] bshg.com www.electrodomesticos. siemens.pt

RO România, Romania

BSH Electrocasnice srl.

Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr.17-21, sect.1

13682 Bucuresti

Tel.: 021 203 9748

Fax: 021 203 9731 mailto:[email protected] bshg.com

RU Russia,

OOO "

19

119071

.: 495 737 2962

: 495 737 2982 mailto:[email protected] www.bsh-service.ru

"

SE Sverige, Sweden

BSH Hushållsapparater AB

Röntgenvägen 1

Solna

Tel.: 087 341 310

Fax: 087 341 321

41104 Göteborg

Tel.: 031 636 990

Fax: 031 154 820

21376 Malmö

Tel.: 040 227 880

Fax: 040 224 353 mailto:[email protected] bshg.com www.siemens-hushall.com

SG Singapore, 范秤仄

BSH Home Appliances (SEA)

Pte. Ltd.

38C-38D Jalan Pemimpin

577180 Singapore

Tel.: 6350 5000

Fax: 6350 5050 mailto:[email protected] bshg.com

SI Slovenija, Slovenia

BSH Hišni aparati d.o.o.

Litostrojska 48

1000 Ljubljana

Tel.: 01 583 08 87

Fax: 01 583 08 89 mailto:[email protected] bshg.com www.siemens-hisniaparati.si

SK Slovensko, Slovakia

Technoservis Bratislava

Trhová 38

84108 Bratislava – Doubravka

Tel.: 02 6446 3643

Fax: 02 6446 3643

TR Türkiye, Turkey

BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A. S.

Cakmak Mahallesi,

Balkan Caddesi No: 51

34770 Ümraniye, Istanbul

Tel.: 0 216 444 6688

Fax: 0 216 528 9188 mailto:[email protected] www.siemensevaletleri.com

UA Ukraine,

"

-

"

.: 044 568 51 50

"

.: 044 467 80 46

"

" "

.: 044 565 93 99 www.siemens-pt.com.ua

XK Kosovo

NTP GAMA

Rruga Mag Prishtine-Ferizaj

70000 Ferizaj

Tel.: 038 502 448

Fax: 029 021 434 mailto:[email protected]

XS Srbija, Serbia

SZR "SPECIJALELEKTRO"

Bulevar Milutina Milankovi a 34.

11070 Novi Beograd

Tel.: 011 2147 110

Tel.: 011 2139 552

Fax: 011 2139 689 mailto:[email protected]

ZA South Africa

BSH Home Appliances (Pty) Ltd.

15 th Rd., Randjespark

Private Bag X36, Randjespark

1685 Midrand – Johannesburg

Tel.: 086 002 6724

Fax: 011 265 7852 mailto:[email protected] www.siemensappliances.co.za

06/08

Siemens-Electrogeräte GmbH

Carl-Wery-Str. 34, 81739 München

©

Siemens-Electrogeräte GmbH, 2008.

www.siemens-homeappliances.com 9000392519 da Dansk no Norsk sv Svenska

Suomi es Español pt Português

TK76K572

Brugsanvisning

Bruksanvisning

Bruksanvisning

Käyttöohje

Instrucciones de uso

Instruções de serviço

Indhold

3

3

Sikkerhed og advarsler

Enheder og komponenter

4 Betjening og display

4

4

5

Afbryder O/I

Menu og display

Meddelelser i displayet

6

6

Udtrækssystem

Tilbehør

7 Første brug

7

7

Generelt

Ibrugtagning

13 Informationer og indstillinger

13 Informationer i displayet

13 Indstilllinger på displayet

14 Indstilling af formalingsgrad

15 Måling og indstilling af vandets hårdhedsgrad

15 Gode råd om at spare energi

15 Daglig vedligeholdelse og rengøring

15 Daglig vedligeholdelse

16 Rengøring af mælkesystem

16 Rengøring af bryggeenhed

8 Tilberedning af drikke

8

9

Valg af drik

Eksempel

9 Tilberedning med kaffepulver

10 Tilberedning af mælk

11 Brygning af to kopper på en gang

11 My coffee

12 Tilberedning af mælkeskum og varm mælk

12 Tilberedning af kogende vand

17 Serviceprogrammer

18 Afkalkning

19 Rengøring

19 Calc‘n‘Clean

21 Små problemer kan man selv afhjælpe

22 Tilbehør, opbevaring, bortskaffelse, reklamationsret

22 Tilbehør

22 Opbevaring

22 Bortskaffelse

22 Reklamationsret

5

9

1

5

12 15

17

2 6 3 4 3 7 8

13 14

16

21

18

19

Til lykke ...

... med dette kvalitetsprodukt. Deres nye fuldautomatiske espressomaskine med udtræksfunktion er et moderne stykke køkkenudstryr i topkvalitet, som forener innovativ teknologi, avancerede funktioner og høj betjeningskomfort.

Med denne fuldautomatiske espressomaskine kan De nemt og hurtigt tilberede en lang række velsmagende varme drikke

– traditionel kaffe, mild mælkekaffe eller latte macchiato, cappuccino med det helt originale skum eller en stærk espresso, når der er brug for det. Maskinen kan uden videre indstilles til netop Deres helt personlige favoritsmag fra gang til gang.

Læs om de forskellige funktioner og muligheder her i hæftet, så De kan få optimalt udbytte af maskinen og kender dens indstillinger. Tag Dem tid til at gennemgå denne brugsanvisning grundigt, inden De begynder at bruge Deres nye espressomaskine første gang.

Om denne brugsanvisning

Brugsanvisningens første omslagsside kan foldes ud. Indvendigt på l appen ses tegninger af maskinen og dens komponenter med nummererede detaljer, der henviser til en nærmere beskrivelse i brugsanvisningen.

For eksempel: “vandbeholder (12)“.

Tip:

Lad omslaget være klappet ud, mens De læser. Så har De overblik over detaljerne, uanset hvor De er i hæftet .

Tekst i displayet og på knapper er trykt i en anden skrifttype end den, De læser lige nu.

Derfor er det nemt at se, om der er tale om en displaytekst eller en knap:

Eksempel:

Espresso

Hyppigt anvendte betjeningselementer vises med symboler:

Funktionsvælger

Knap

Espressomaskinen leveres desuden med en kort betjeningsvejledning som medfølgende tilbehør, hvor De hurtigt kan slå op på de

vigtigste funktioner. Den korte betjeningsvejledning er anbragt i holderen udvendigt til højre på maskinen.

20

10

11

Kundendienst-Zentren

Central-Service-Depots

Service Après-Vente

Servizio Assistenza

Centrale Servicestation

Asistencia técnica

Servicevaerkter

Apparatservice

Huolto

DE Deutschland, Germany

BSH Hausgeräte Service GmbH

Zentralwerkstatt

Kleine Hausgeräte

Trautskirchener Straße 6 – 8

90431 Nürnberg

Online Auftragsstatus, Pickup

Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.siemens-hausgeraete.de

Reparaturservice*

(Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar):

Tel.: 01801 33 53 03 mailto:[email protected] bshg.com

Ersatzteilbestellung*

(365 Tage rund um die Uhr erreichbar):

Tel.: 01801 33 53 04

Fax: 01801 33 53 08 mailto:[email protected]

*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggfs. abweichend

AE United Arab Emirates,

BSH Home Appliances FZE

Round About 13,

Plot Nr MO-0532A

17312 Jebel Ali Free Zone -

Dubai

Tel.: 04 881 4401

Fax: 04 881 4805 www.siemens-home.ae

AT Österreich, Austria

BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH

Werkskundendienst für

Hausgeräte

Quellenstrasse 2

1100 Wien

Tel.: 0810 240 260 innerhalb Österreichs zum Regionaltarif

Tel.: 0810 700 400

Hotline für Espresso-Geräte zum Regionaltarif

Fax: 01 605 75 51 212 mailto:[email protected]

www.hausgeraete.at

AU Australia

BSH Home Appliances Pty Ltd.

57-63 McNaughton Roads

CLAYTON, Victoria 3168

Tel.: 1300 368 339

Fax: 1300 306 818 valid only in AUS mailto:[email protected]

BA Bosnia-Herzegovina,

Bosna i Hercegovina

"HIGH" d.o.o.

Odobašina 57

71000 Sarajewo

Info-Line: 061 10 09 05

Fax: 033 21 35 13 mailto:[email protected]

BE Belgique, België, Belgium

BSH Home Appliances S. A.

Avenue du Laerbeek 74

Laarbeeklaan 74

1090 Bruxelles – Brussel

Tel.: 070 222 142

Fax: 024 757 292 mailto:[email protected] www.siemens.be

BG Bulgaria

EXPO2000-service

Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer

1359 Sofia

Tel.: 02 826 0148

Fax: 02 925 0991 mailto:[email protected]

BH Bahrain,

Khalaifat Est.

P.O.BOX 5111

Manama

Tel.: 70 35 03

Fax: 70 38 83

CH Schweiz, Suisse,

Svizzera, Switzerland

BSH Hausgeräte AG

Werkskundendienst für

Hausgeräte

Fahrweidstrasse 80

8954 Geroldswil www.siemens-hausgeraete.ch mailto:[email protected] bshg.com

Service Tel.: 0848 840 040

Service Fax: 0848 840 041 mailto:[email protected]

Ersatzteile Tel.: 0848 880 080

Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:[email protected]

CY Cyprus,

BSH Ikiakes Syskeves-Service

39, Arh. Makaariou III Str

2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)

Tel.: 022 81 95 50

Fax: 022 65 81 28 mailto:[email protected] cytanet.com.cy

CZ

6eská Republika,

Czech Republic

BSH domácí spot ebi e s.r.o.

Firemní servis domácích spot ebi

Peka ská 10b

15000 Praha 5

Tel.: 0251 095 546

Fax: 0251 095 549 www.siemens-spotrebice.cz

DK Danmark, Denmark

Siemens Hvidevareservice

BSH Hvidevarer A/S

Telegrafvej 4

2750 Ballerup

Tel.: 44 89 89 85

Fax: 44 89 89 86 mailto:[email protected]

BSHG.com www.siemens-hvidevarer.com

EE Eesti, Estonia

SIMSON OÜ

Raua 55

10152 Tallinn

Tel.: 0627 8730

Fax: 0627 8733 mailto:[email protected]

ES España, Spain

BSH Electrodomésticos

España S. A.

Servicio BSH al Cliente

Polígono Malpica, Calle D,

Parcela 96 A

50016 Zaragoza

Tel.: 902 11 88 21 mailto:[email protected] www.siemens-ed.com

FI Suomi, Finland

BSH Kodinkoneet Oy

Sinimäentie 8, PL 66

02631 Espoo

Tel.: 0200 84840

Fax: 0207 510790 www.siemens-kodinkoneet.com

FR France

BSH Electroménager S.A.S.

Service Après-Vente

50 rue Ardoin – BP 47

93401 Saint-Ouen cedex

Service Dépannage à Domicile:

0 825 398 110

(0,15 € TTC/mn)

Service Consommateurs:

0 892 698 110

(0,34 € TTC/mn)

Service Pièces Détachées et

Accessoires:

0 892 698 009

(0,34 € TTC/mn) mailto:[email protected] bshg.com

www.siemens- electromenager.com

06/08

GB Great Britain

BSH Home Appliances Ltd.

BSH Appliance Care,

Service Division

Grand Union House

Old Wolverton Road www.bshappliancecare.co.uk/

Siemens

Service Requests (nationwide)

Tel.: 0844 8928999 mailto:[email protected] bshg.com

Spares and Accessories

Tel.: 0844 8928921 mailto:[email protected]

Product Advice

Tel: 0844 8928927 mailto:[email protected] bshg.com

Head office

Tel.: 0844 8928922

Fax: 01908 328670

GR Greece,

BSH Ikiakes Siskeves A. B. E.

Kentriko Ipokatastima Service

17 km E.O. Athinon-Lamias &

Potamou 20

145 64 Kifisia

Griechenland – Athen

Tel.: 2104 277 701

Fax: 2104 277 669

Nord-Griechenland – Thessaloniki

Tel.: 2310 479 298

Fax: 2310 475 574

Sued-Griechenland –

Heraklion/Kreta

Tel.: 2810 325 403

Fax: 2810 324 585

Zentral-Griechenland –

Patras

Tel.: 2610 330 478

Fax: 2610 331 832 mailto:[email protected]

www.siemens-oikiakes.gr

HK Hong Kong,

BSH Home Appliances Limited

Unit 1&2B, 3th Floor

North Block, Skyway House

3 Sham Mong Road

Tai Kok Tsui, Kowloon

Hongkong

Tel.: 2565 6151

Fax: 2565 6252 mailto:[email protected]

HR Hrvatska, Croatia

Gemma B&D d.o.o.

Prisavlje 2

10000 Zagreb

Tel.: 01 6195 582

Fax: 01 6195 582 mailto:[email protected]

HU Magyarország, Hungary

BSH Háztartási Készülék

Kereskedelmi Kft.

Háztartási gépek márkaszervize

Királyhágó tér 8-9.

1126 Budapest

Hibabejelentés

Tel.: 01 489 5461

Fax: 01 201 8786 mailto:[email protected]

Alkatrészrendelés

Tel.: 01 489 5463

Fax: 01 201 8786 mailto:[email protected]

www.siemens-haztartasigepek.hu

IE Republic of Ireland

BSH Home Appliances Ltd.

BSH Appliance Care,

Service Division

Unit F4, Ballymount Drive

Ballymount Industrial Estate

Walkinstown

Dublin 12 www.bshappliancecare.ie/ siemens

Service Requests, Spares and

Accessories

Tel.: 01450 2655

Fax: 01450 2520

IL Israel,

C/S/B Home Appliance Ltd.

Uliel Building

2, Hamelacha St.

Industrial Park North

71293 Lod

Tel.: 08 9777 222

Fax: 08 9777 245 mailto:[email protected]

IS Iceland

Smith & Norland hf.

Noatuni 4

105 Reykjavik

Tel.: 0520 3000

Fax: 0520 3011 www.sminor.is

IT Italia, Italy

BSH Elettrodomestici S.p.A.

Via. M. Nizzoli 1

20147 Milano (MI)

Numero verde 800 018346 mailto:[email protected]

www.siemens-elettrodomestici.it

KZ Kazakhstan,

薗 遠

Kombitechnozentr Ltd.

Shewchenko 147B

480096 Almaty

Tel.: 03272 689 898

Fax: 03272 682 652

LB Lebanon,

Teheni, Hana & Co.

Boulevard Dora 4043 Beyrouth

P.O. Box 90449

Jdeideh 1202 2040

Tel.: 01 255 211

Fax 01 257 359 mailto:[email protected]

LT Lietuva, Lithuania

UAB Ogmios pulsas

P. Luksio Str. 23

09132 Vilnius

Tel.: 05 274 1788

Fax: 05 274 1760 mailto:[email protected] www.ogmios.lt

LU Luxembourg

BSH électroménagers S. A.

20, Rue des Peupliers

2328 Luxembourg-Hamm

Tel.: 43843 505

Fax: 43843 525 mailto:[email protected] bsh.lu www.siemens.lu

LV Latvija, Latvia

Olimpeks Elektroniks Ltd.

Bullu street 70c

1067 Riga

Tel.: 067 42 52 32

Fax: 067 47 33 00 mailto:[email protected]

SIA Baltijas servisa centrs

Brivibas gatve 201

1039 Riga

Tel.: 670 705 20

Tel.: 670 705 36

Fax: 670 705 24 mailto:[email protected] www.servisacentrs.lv

ME Crna Gora, Montenegro

Elektronika komerc

Ulica Slobode 17

84000 Bijelo polje

Tel.: 084 432 575

Fax: 084 432 575 mailto:[email protected]

MK Macedonia, Make o

RIMEKO

Partizanski odredi 62 / 13

1000 Skopje

Tel./Fax: 02 3077 744

Tel./Fax: 02 3069 314

Tel./Fax: 02 2549 890

Tel./Fax: 02 2549 775 mailto:[email protected]

06/08

Dansk | 3

Sikkerhed og advarsler

lysnetkabel, ikke udføres af andre end den autoriserede kundeservice.

Læs denne brugsanvisning grundigt igennem, inden maskinen tages i brug, og følg altid alle henvisninger og instruktioner om brug af maskinen. Læg venligst også mærke til den tilhørende korte betjeningsvejledning, som er anbragt i den hertil beregnede holder udvendigt på maskinens højre side (21).

Denne fuldautomatiske espressomaskine er beregnet til husholdningsbrug til tilberedning af mængder, som normalt forekommer i husholdninger, og er ikke egnet til erhvervsmæssig eller industriel anvendelse. Der må udelukkende påfyldes almindeligt vand fra vandhanen eller de i brugsanvisningen nævnte midler (kaffe, rense-/afkalkningsmiddel).

Maskinen må kun anvendes indendørs og ved almindelig lufttemperatur. Lad ikke personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, psykiske eller mentale evner eller personer, som ikke har tilstrækkelig erfaring og viden om maskinen, betjene den, med mindre de er under opsyn eller forudgående er blevet instrueret i korrekt brug af maskinen af en person, der har ansvaret for deres sikkerhed og velfærd. Sørg for, at børn ikke kommer i nærheden af maskinen. Hold børn under opsyn, så de ikke leger med maskinen.

Risiko for elektrisk stød!

Tilslutning og brug af maskinen skal ske i overensstemmelse med angivelserne på typeskiltet. Brug ikke maskinen, hvis den eller ledninger/kabler er beskadiget eller i stykker. Ved fejl skal espressomaskinens forbindelse til lysnettet omgående afbrydes og stikket trækkes ud. Luk ikke maskinen op, forsøg ikke på at skille maskinen ad. Kablet til lysnettet må ikke nedsænkes i vand. For at undgå enhver risiko for skader må reparerationer, f.eks. udskiftning af et beskadiget

Risiko for fastklemning!

Stik ikke hænder eller fingre ind i kaffemøllen.

Risiko for forbrændinger!

Mælkeskummeren til mælk/damp bliver meget varm ved brug.

Lad mælkeskummeren køle af efter brug, inden den berøres.

Risiko for fastklemning!

Udvis forsigtighed ved montage/ demontage af maskinen i indbygningsmøbler for at undgå fastklemning af

i ngre og hænder.

Enheder og komponenter

(se tegningerne på l appen på omslagets

første side)

1 Afbryder

O/I

2 Knap

on off

(“energisparefunktion“)

3 Piletaster

< >

4 Funktionsvælger til indstilling på display

5 Display

6 Udløserknap til udtræk

7 Knap

i

(informationer/indstillinger)

8 Knap

start stop

9 Udløbsenhed (justerbar i højden)

10 Mælkeskummer, aftagelig (mælk/varmt vand)

11 Afdækning, udløbsenhed/ mælkeskummer

12 Aftagelig vandbeholder

13 Mælkeslange

14 Måleske

15 Beholder til hele kaffebønner, med aromalåg

16 Drejeknap til indstilling af formalingsgrad

Siemens TK76K572 | 09/2008

4 | Dansk

17 Forrådsskuffe (kaffepulver/rensetabletter)

18 Låge til brygenhed

19 Dørgreb

20 Afdrypningsenhed

21 Kort betjeningsvejledning

22 Holder til mælkeskummer

23 Bryggeenhed a) Låsegreb på bryggeenhed b) Låseknap på bryggeenhed

24 Afdrypningsrist

25 Drypbakke

26 Beholder til kaffegrums

27 Mælkebeholder

Menu og display

Maskinen er udstyret med en letforståelig menustyring, der sikrer en så nem betjening som muligt af et stort antal funktioner. De kan nemt og hurtigt vælge mellem et bredt udvalg af kaffespecialiteter og andre drikke, når De én gang for alle har sat Dem ind i betjeningen af maskinen. I displayet vises det valgte program sammen med instruktioner om, hvornår der skal fyldes fx. vand eller kaffe på, eller køres serviceprogrammer. Nedenfor beskrives de grundlæggende betjeningskridt i menuen.

5

Betjening og display

Afbryder O/I

Afbryderknappen aktiverer “energisparefunktionen“, når der tændes for maskinen, og slukkes for maskinen (strømmen afbrydes helt) på afbryderknappen

O/I

(1). Tasten

on off

(2) lyser hvidt, når maskinens “energisparefunktion“ er aktiveret.

1

2

Obs:

Tryk ikke på afbryderen, mens maskinen tilbereder en drik. Sluk først for maskinen, når “energisparefunktionen“ er aktiveret, og der skylles automatisk.

Kaffee

1x

-

+

-

+

2 6 3 4 3 7 8

1

on off

(2): Denne knap tænder og slukker for espressomaskinen og aktiverer “energisparefunktionen“. Herefter skyller maskinen internt, undtagen

hvis den allerede er varm, når den tændes, eller

hvis der ikke blev brygget kaffe, inden

“energisparefunktionen“ blev aktiveret

Maskinen er driftsklar, når valgmenuen

2

for drikke vises i displayet (5).

< >

(3): Pileknapperne anvendes til navigation mod højre/venstre i displayet (5). Det aktiverede menupunkt markeres med hvid baggrund.

3 Funktionsvælger (4): Ved at dreje på denne knap indstilles eller ændres valgmulighederne i displayet (fx. kaffens styrke eller mængde).

Siemens TK76K572 | 09/2008

Dansk | 5

4 Display (5): I displayet vises indstillinger, aktive processer og meddelelser ved hjælp af symboler og tekster.

5 Med knappen (6) køres maskinen

6 automatisk ud af indbygningsmøblet (se

“Udtrækssystem“).

i

(7): Ved et tryk på knappen

i

vises informationer i displayet (se “Informationer i displayet“). Hvis knappen

i

holdes nede i mere end 3 sekunder, vises menuen til indstillinger (se “Indstillinger på displayet”).

7 Tilberedning af drikke samt serviceprogrammerne startes under brygning med endnu et tryk på

start stop

(8)

Tilberedningen af en drik kan standses under tilberedningen med endnu et tryk på

start stop

(8), mens drikken brygges.

Meddelelser i displayet

Foruden den aktuelle driftsstatus vises en række meddelelser om maskinen i displayet samt instruktioner om eventuelt nødvendige indgreb. Så snart den nødvendige handling er udført, forsvinder meddelelsen, og menuen til valg af drikke vises på ny.

Informationer:

Meddelelse i display

Water tank almost empty

(vandbeholder næsten tom)

Bean container almost empty

(beholder til kaffebønner næsten tom)

Betydning

Der skal snart fyldes vand på vandbeholderen

Der skal snart fyldes kaffebønner i beholderen til bønner

Meddelelse i display

Please wait

(vent venligst)

Betydning

Maskinen arbejder; vent venligst

Instruktion om handlinger, der skal udføres:

Meddelelse i display

Refill water tank

(fyld vandbeholderen op)

Hvad skal der gøres

Fyld vandbeholderen op

Replace water tank

(sæt vandbeholderen på plads)

Check water tank

(kontroller vandbeholderen)

Replace drip tray

(sæt drypbakken på plads)

Empty drip tray

(tøm drypbakken)

Sæt vandbeholderen på plads

Fjern vandbeholderen og sæt den korrekt på plads igen

Sæt drypbakken på plads

Tøm drypbakken og gør den ren

Refill bean container

(fyld beholderen til kaffebønner op)

Set up milk frother

(sæt

ælkeskummeren

Please check brewing unit

(kontroller brygenhed)

Fyld beholderen til kaffebønner op

Sæt mælkeskummeren på på)

Replace brewing unit

Close door

(sæt brygenheden på plads, luk afdækningen)

Sæt brygenheden på plads og luk afdækningen

Tag brygenheden ud og sæt den korrekt på plads igen

Siemens TK76K572 | 09/2008

6 | Dansk

Meddelelse i display

Service replace filter

(Service - filterskift)

Service descale

(Service

- afkalkning)

Hvad skal der gøres

Serviceprogram -

udskift vandi lteret

Kør serviceprogrammet

“Descale“ (afkalk nu)

Service clean

(Service - rengøring)

Service -

Calc‘n‘Clean

(Service -

Calc‘n‘Clean)

Kør serviceprogrammet

“Clean“ (rengøring)

Kør serviceprogrammet “Calc‘n‘Clean“

(afkalkning og rengøring)

Udtræksposition 1 Udtræksposition 2

Herefter skubbes maskinen helt ind i indbygningsmøblet igen.

Den automatiske udtræksfunktion er blokeret, når maskinen tilbereder en drik.

Udtrækssystem Tilbehør

Maskinen kan automatisk køres ud af indbygningsmøblet:

Tryk på (6) (maskinen skal være tændt) eller

fjern pladen og træk i håndgrebet, der nu er tilgængeligt:

Den automatiske espressomaskine er udstyret med specielle holdere og indbyggede forrådsskuffer, hvor tilbehøret og den korte brugsvejledning (21) opbevares. De er placeret på maskinens højre side (13, 14) og der er adgang til dem, når maskinen er trukket ud i udtræksposition 1.

Maskinen kører nu automatisk ud i udtræksposition 1. I denne position kan der påfyldes vand, kaffebønner, malet kaffepulver og rense-/afkalkningstabletter, og der er adgang til tilbehøret, der er anbragt på maskinens højre side.

For at køre maskinen helt ud

trykkes der igen på (6) og maski-

nen trækkes manuelt ud i position 2, eller maskinen trækkes ud ved hjælp af håndgrebet.

I udtræksposition 2 kan brygge fjernes og formalingsgraden indstilles.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Dansk | 7

Første brug

Generelt

2.

I displayet vises nu de mulige displaysprog:

Ibrugtagning

1.

Tryk på afbryderen (1).

1

Sprache: deutsch

Start drücken

Fyld kun rent vand uden kulsyre i vandbeholderen og brug helst espresso- eller kaffeblandinger beregnet til fuldautomatiske maskiner i kaffebeholderen. Brug ikke glaserede, karamelliserede eller andre sukkerholdige kaffetyper – de kan ødelægge brygenheden.

Ved første brug, eller hvis maskinen ikke har været i brug et stykke tid, er den første kop kaffe ikke fuldt aromatisk.

Den fuldautomatiske espressomaskine er fra fabrikken på forhånd programmeret til optimal drift. Maskinen slår automatisk over til “energisparefunktion“ efter en time. Denne indstilling kan ændres på samme måde som de mange andre funktioner (se “Auto off after“ i kapitlet “Indstillinger i displayet“).

Tryk ikke på afbryderen, mens maskinen er i drift. Sluk først for maskinen, når “energisparefunktionen“ er aktiveret, ellers skyller maskinen ikke automatisk.

3.

4.

5.

6.

Vælg det ønskede displaysprog med funktionsvælgeren (4). Der kan vælges mellem følgende sprog i displayet:

Deutsch

English

PYCCKИЙ

Nederlands

Français

Italiano

Svenska

Español

Polski

Tryk på

start stop

(8); det valgte sprog er nu indstillet, og maskinens

“energisparefunktion“ er aktiveret.

Der kan når som helst indstilles et andet displaysprog (se “Indstillinger i displayet“).

Træk maskinen ud (se “Udtrækssystem“).

Fjern vandbeholderen (12) ved at løfte den op, skyl den og fyld den op med koldt, friskt vand. Beholderen må højst fyldes til markeringen “max“.

12

15

Siemens

7.

Sæt vandbeholderen på plads igen og tryk den helt i bund.

TK76K572 | 09/2008

8 | Dansk

Fyld frisk vand i vandbeholderen hver dag. Der bør altid være tilstrækkeligt vand i vandbeholderen til maskinens drift.

Tilberedning af drikke

Valg af drik

8.

9.

Fyld kaffebønner i beholderen til hele kaffebønner (15) (om tilberedning af kaffe med malet kaffepulver, se side 9).

Skub maskinen tilbage på plads i indbygningsmøblet.

Tryk på

on off

(2), hvorefter firmalogoet vises i displayet. Maskinen varmer nu op og skylles automatisk igennem, der kan evt. løbe lidt vand ud af kaffeudløbet. I displayet vises menuen til valg af drikke:

Den ønskede drik vælges i menuen til valg af drikke, som vises i displayet efter maskinen er taget i brug, eller når der tændes for den og trykkes på

on off

(2). Med funktionsvælgeren (4) kan der vælges mellem følgende drikke i den del af displayet, der vises med hvid baggrund:

Coff ee

)

*

+

)

1 x

+

+

10.

Indstilling af vandets hårdhedsgrad.

Espresso

)

*

+

)

1 x

+

+

Espresso

Coffee

(kaffe)

White coffee

(mælkekaffe)

Latte Macchiato

Cappuccino

My coffee

(min kaffe)

Milk froth

(mælkeskum)

Hot milk

(varm mælk)

Hot water

(varmt vand)

Short rinse for milk system

(kvikrens af mælkesystem)

For hver type drik kan der vælges mellem yderligere indstillinger med

<

og

>

(3), bl.a. kaffens styrke og mængden. De tilgængelige muligheder for den aktuelle drik vises altid til højre for den pågældende drik.

Med funktionsvælgeren (4) indstilles de muligheder, der er valgt med tasterne

<

og

>

(3) (på hvid baggrund). Ved tilbereding af kaffe har man følgende muligheder (4):

Strength mild regular strong

-

-

-

+

+

+

Size

1x

-

+

1x

-

+

1x

-

+ small medium large

(4)

(3)

Siemens TK76K572 | 09/2008

Dansk | 9

Eksempel

Hvis man fx. vil brygge en stor kop mild kaffe på hele bønner.

1.

Stil koppen ind under udløbsenheden (9):

9

7.

Coff ee

(

*

+

(

1 x

+

+

Tryk på

start stop

(8). Den individuelt tilpassede kop kaffe tilberedes nu.

På samme måde kan andre typer kaffedrikke tilberedes efter individuelle ønsker om styrke og mængde.

2.

Drej funktionsvælgeren (4), indtil

Coffee

(kaffe) vises til venstre i displayet:

Coff ee

*

+

)

1 x

+

+

3.

Tryk nu en (kun en) gang på

>

(3), for at komme frem til indstilling af kaffens styrke. Funktionen, indstilling af kaffens styrke, vises nu på hvid baggrund:

Tilberedning med kaffepulver

Den fuldautomatiske espressomaskine kan også brygge kaffe på kaffepulver. Maskinen leveres med en måleske til dosering af kaffepulver (ved levering er den anbragt udvendigt på maskinens højre side, [14]).

1.

Træk maskinen ud og tag måleskeen op af holderen.

2.

Åbn skuffen til kaffepulver (17).

17

Coff ee (

*

+

)

1 x

+

+

4.

Drej funktionsvælgeren (4) mod venstre, indtil der kun ses en lille sort blok i venstre side (indstilling “mild“ [“mild“]):

Coff ee

(

*

+

)

1 x

+

+

5.

Tryk igen på

>

(3) for at komme frem til indstiling af mængden. Nu vises mængdeindstillingen på hvid baggrund:

Coff ee

(

*

+

(

1 x

+

+

6.

Drej funktionsvælgeren (4) mod højre, indtil alle tre blokke er sorte (indstilling af mængden, “large“ [“stor“]):

3.

Max. to strøgne måleskeer kaffepulver er en passende dosering til en kop kaffe.

Hæld kaffen i skuffen.

Brug aldrig hele bønner eller instant kaffe i kaffeskuffen.

4.

5.

6.

Luk pulverskuffen.

Skub maskinen ind igen.

Vælg drik og mængde med funktionsvælgeren (4):

Espresso

Coff ee powder

)

1 x

+

+

Siemens TK76K572 | 09/2008

10 | Dansk

7. Anbring en kop under udløbsenheden

(9).

3.

Tag den tilhørende mælkeslange op af holderen (ved levering er den anbragt udvendigt til højre på maskinen [13]) og forbind den med tilslutningsstykket til mælkeskummeren (10); luk afdækningsklappen igen.

9

10

8. Tryk på

start stop

(8). Herefter brygges kaffen og løber ned i koppen/ kopperne.

Ønsker man at brygge en kop kaffe mere, skal der igen fyldes kaffepulver i skuffen, og processen gentages. Hvis der ikke brygges kaffe i løbet af de næste 90 sekunder, tømmes brygkammeret automatisk for at undgå overløb. Maskinen skylles herefter automatisk igennem.

13

13

4.

Beholderen med mælk anbringes ved siden af mælkeskummeren. Mælkeslangen stikkes ned i beholderen. Den ende af mælkeslangen, der har et indhak, skal være helt nede i mælken:

Tilberedning af mælk

Det optimale mælkeskum fås ved opskumning af kold mælk med en fedtprocent på 1,5%.

1.

Klap afdækningen (11) over mælkeskummeren ned; der er nu adgang til mælkeskummeren (10):

10

5.

6.

Anbring en kop eller et glas under udløbsenheden.

Vælg den ønskede kaffetype ved at dreje funktionsvælgeren (4) til

Latte Macchiato

,

Cappuccino

,

White coffee

(mælkekaffe) eller

My coffee

(min kaffe)

(individuelt indstillet blandingsforhold mellem kaffe og mælk). Den valgte kaffedrik vises i displayet samtidig med indstillingerne for kaffens styrke og mængden:

11

2.

Træk maskinen ud (se “Udtrækssystem“)

Cappuccino )

*

+

)

1 x

+

+

7.

8.

Indstil herefter styrke og mængde.

Tryk på

start stop

(8). I første omgang suges mælken op, varmes op og

Siemens TK76K572 | 09/2008

Dansk | 11 løber ned i koppen eller glasset. Straks herefter brygges kaffen og løber ned i koppen eller glasset.

Indtørrede rester af mælk er svære at fjerne, derfor bør mælkesystemet renses efter hver brug (se

“Rengøring af mælkesystem“).

Brygning af to kopper på en gang

1.

Anbring en kop hhv. til højre og venstre under hvert af de to kaffeudløb:

My coffee

Under menupunktet

My coffee

(min kaffe) kan De indstille blandingsforholdet mellem kaffe og opskummet mælk individuelt.

1.

Forbind mælkeslangen med mælke-

2.

skummeren (se “Tilberedning af mælk“).

Anbring beholderen med mælk på pladen. Anbring mælkeslangen i beholderen med mælk. Den ende af mælkeslangen, der har et indhak, skal være helt nede i mælken:

2.

3.

Vælg

Espresso

eller

Coffee

(kaffe) med funktionsvælgeren (4). Indstil herefter den ønskede styrke med

>

(3) og funktionsvælgeren (4).

Skift til indstilling af mængde med

>

(3). Under menupunktet mængde drejes funktionsvælgeren (4) mod højre, indtil der står

2 x

foran kop-symbolet:

3.

4.

Placer en kop under udløbsenheden.

Vælg

My coffee

(min kaffe) med funktionsvælgeren (4):

My coff ee

)

*

+

)

5.

Skift til funktionen, indstilling af styrke,med

>

(3). Indstil den ønskede styrke med funktionsvælgeren (4):

Coff ee

(

*

+

(

2 x

+

+

4.

5.

Indstil herefter den ønskede mængde for de to kopper kaffe med funktionsvælgeren (4) (small [lille], medium [middel], large [stor]).

start stop

(8) trykkes ind. De to kopper kaffe brygges og løber ned I kopperne.

My coff ee

(

*

+

)

6.

Skift til funktionen indstilling af mængde med

>

(3). Indstil den ønskede mængde med funktionsvælgeren (4):

(

*

+

(

1 x

+

+

Maskinen brygger de to kopper kaffe efter hinanden. Vent venligst til brygningen er helt afsluttet.

7.

Skift til funktionen indstilling af blandingsforholdet med

>

(3). Indstil det

ønskede blandingsforhold i 20%-skridt med funktionsvælgeren (4):

Siemens TK76K572 | 09/2008

12 | Dansk

(

1 x

+

+

(

Espresso Milk

8.

start stop

(8) trykkes ind; kaffedrikken tilberedes nu i det ønskede blandingsforhold.

Indtørrede rester af mælk er svære at fjerne, derfor bør mælkesystemet renses efter hver brug (se

“Rengøring af mælkesystem“).

Tilberedning af kogende vand

De valgte indstillinger gemmes automatisk. Det er ikke nødvendigt at bekræfte de enkelte valg igen.

Risiko for forbrændinger!

kogende vand løber ud af den. Lad den køle af efter hver brug, inden den berøres.

Mælkeskummeren (10) bliver meget varm ved brug, da det

Tilberedning af mælkeskum og varm mælk

Risiko for forbrændinger!

Mælkeskummeren (10) bliver meget varm ved brug. Lad den køle af efter brug, inden den berøres.

Maskinen kan også producere kogende vand til fx. te.

1.

Anbring en kop eller et glas under ud-

2.

løbsenheden.

Vælg

Hot water

(varmt vand) med funktionsvælgeren (4):

Det optimale mælkeskum fås ved opskumning af kold mælk med en fedtprocent på 1,5%.

Hot water

)

+

1.

2.

3.

Tag mælkeslangen ud af holderen og slut den til mælkeskummeren (se “Tilberedning af mælk“).

Anbring en kop eller et glas under mælkeskummerens udløb (10).

Vælg den ønskede indstilling,

Milk froth

(mælkeskum) eller

Hot milk

(varm mælk) ved at dreje på funktionsvælgeren (4):

3.

Skift til funktionen indstilling af temperatur med

>

(3). Indstil den ønskede temperatur med funktionsvælgeren

(4) :

Milk froth

Hot water

)

+

4.

start stop

(8) trykkes ned; mælkeskummeren leverer herefter varmt vand i ca. 40 sekunder.

Processen kan afbrydes under tilberedningen med et tryk på

start stop

(8) .

4.

start stop

(8) trykkes ind, mælkeskummeren leverer herefter mælkeskummeren eller varm mælk i ca. 60 sekunder.

Processen kan afbrydes under tilberedningen med et tryk på

start stop

(8).

Siemens TK76K572 | 09/2008

Dansk | 13

Informationer og indstillinger

Knappen

i

(7) anvendes til at hente informationer frem i displayet (let tryk) og til valg af indstillinger (tasten holdes nede i mindst tre sekunder).

Informationer i displayet

Følgende informationer kan hentes via infomenuen (aktiveres med et let tryk på

i

(7):

antal drikke tilberedt efter maskinen er taget i brug tidspunktet for næste service

Information/Service

....................................................................................

Descale after

140 cups

Indstilllinger på displayet

i

(7) holdes nede i mindst 3 sekunder; herefter vises en række muligheder for valg af indstilling i displayet:

Default settings

Language:

English

Press start

Med

<

und

>

(3) kan De skifte mellem de forskellige funktioners indstillinger; den aktive funktion eller indstilling er markeret i displayet på hvid baggrund. Den aktuelle indstilling kan ændres med funktionsvælgeren (4).

Ændringerne gemmes automatisk.

Det er ikke nødvendigt at bekræfte de enkelte valg igen.

Følgende funktioner kan indstilles:

> Language

(sprog)

:

Vælg det ønskede displaysprog ved at dreje på funktionsvælgeren (4).

> Water hardness

(hårdhedsgrad):

Vælg den korrekte hårdhedsgrad (1, 2, 3 og 4) ved at dreje på funktionsvælgeren

(4) (se også “Måling og indstilling af hårdhedsgrad“)

.

> Coffee temperature

(kaffetemperatur): Juster kaffetemperaturen ved at dreje på funktionsvælgeren (4).

> Auto off after

(auto fra efter): Med funktionsvælgeren (4) indstilles det ønskede interval mellem seneste tilberedning og maskinens automatiske omstilling til

“energisparefunktion“. Intervallet kan indstilles til fra 5 minutter til 8 timer. Det forud indstillede interval er en time; et kortere interval sparer energi.

> Contrast

(kontrast): Displayets kontrast kan indstilles fra –20 til +20 ved at dreje på funktionsvælgeren (4); den forud indstillede værdi er 0.

> Illumination

(belysning): Belysningen kan indstilles til

On

(til),

Off

(fra) eller

Off after 10 minute

s (fra efter 10 minutter) (standardindstilling).

> Water filter

(vandfilter): Hver gang der sættes et nyt filter i vandbeholderen

(12), skal det skylles igennem:

1.

Sæt vandi lteret i vandbeholderen (12)

og fyld beholderen med vand op til mar-

2.

3.

keringen “max“.

Drej funktionsvælgeren (4) til

START

Short rinse for milk system

(kvikrens af mælkesystem) og tryk på

start stop

(8).

Anbring en beholder, der rummer 0,5 l,

4.

under mælkeskummeren (10).

start stop

(8) trykkes ind. Herefter

presses vandet først gennem i lteret og

skyller det og derefter ud i beholderen.

Siemens TK76K572 | 09/2008

14 | Dansk

Tøm beholderen; maskinen er nu klar til brug igen.

Samtidig med at i lteret skylles igennem, ak-

tiveres indstillingen

Service - change filter

(Service -

skift i lter).

Filteret er brugt op, når meddelelsen,

Service - change filter

(Service -

skift i lter) vises i displayet, eller når i lteret er to måne-

der gammelt. Filteret skal skiftes af hygiejniske årsager og for at undgå kalkdannelser i maskinen (maskinen kan tage skade). Nye

i ltre fås i detailshandelen eller gennem vor

kundeservice (se “Tilbehør“).

Hver gang der sættes nyt i lter i, skal det

skylles igennem inden brug. Følg anvisningerne som beskrevet i begyndelsen af dette kapitel.

Såfremt der ikke sættes et nyt i lter i maskinen, skal indstillingerne under vandi lter

ændres til

Off

(fra).

gendannes (reset). Fabriksindstillingerne aktiveres ved tryk på

start stop

(8).

Maskinens oprindelige fabriks- indstillinger kan desuden gendannes på følgende måde:

1. Sluk helt for maskinen på afbryderen

O/I

(1).

2. Hold

<

og

>

(3) nede og tænd

samtidigt for maskinen på afbryderen

O/I

(1) .

Herefter er fabriksindstilingerne aktiveret igen.

Indstilling af formalingsgrad

Formalingsgraden og dermed kaffens øn-

skede i nhed kan indstilles på drejeknappen

(16), der er anbragt på oversiden af maskinen:

Hvis maskinen ikke har været i brug i en længere periode (fx. ferier), bør

i lteret i maskinen skylles igennem,

inden maskinen tages i brug igen; det er tilstrækkeligt at tilberede en kop varmt vand.

16

Andre punkter i menuen til indstillinger:

> Service - descale

(Service - afkalkning): Tryk på

start stop

(8), hvis maskinen skal afkalkes nu, og start afkalkningsprogrammet (se “Afkalkning“).

> Service - clean

(Service - rengøring): Tryk på

start stop

(8), hvis maskinen skal rengøres nu, og start rengøringsprogrammet (se “Rengøring“).

> Service - Calc‘n‘Clean

(Service

- Calc‘n‘Clean): Tryk på

start stop

(8), hvis maskinen skal afkalkes og rengøres på en gang, og start Calc‘n‘Clean-programmet

(se “Calc‘n‘Clean“)

> Factory settings

(fabriksindstillinger): Med denne funktion slettes de individuelle indstillinger, og fabriksindstillingerne

Bemærk:

Formalingsgraden må kun ændres, mens møllen kører. Maskinen kan ellers tage skade.

1.

2.

3.

4.

Træk maskinen helt ud (se “Udtrækssystem“).

Vælg

Espresso

i menuen til valg af drikke.

start stop

(8) trykkes ind.

Mens møllen kører, justeres formalings-

graden på drejeknappen (16) fra i nt

malet kaffe til grovere malet kaffe eller omvendt.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Dansk | 15

Den nye indstilling vil først kunne mærkes efter tilberedning af nogle kopper kaffe.

Tip:

Indstil en i nere formalingsgrad, hvis der

anvendes mørkt ristede bønner, og en grovere formalingsgrad ved lysere bønner.

Når maskinen ikke er i brug: Sluk for maskinen på afbryderen.

Undgå at afbryde tilberedningen af kaffe og mælkeskum. Det øger strømforbruget, hvis tilberedningen afbrydes, og drypbakken løber hurtigere fuld.

Maskinen skal altid afkalkes, når meddelelsen,

Service - Descale

(Service

- afkalkning) vises i displayet (se “Service

- afkalkning“), for at undgå tilkalkning. En tilkalket maskine har et betydeligt højere energiforbrug.

Måling og indstilling af vandets hårdhedsgrad

3

4

1

2

Denne maskine kan indstilles til forskellige hårdhedsgrader af vand. Det er vigtigt, at hårdhedsgraden indstilles korrekt, så maskinen kan afkalkes rettidigt. Fra fabrikken er vandets hårdhedsgrad indstillet til 4.

Hårdhedsgraden kan måles med den vedlagte stick eller oplyses på det lokale vandværk.

Dyp sticken et kort øjeblik i vandet, ryst over-

skydende vand af og al æs resultatet efter

et minut.

Hårdhedsgrader og indstillinger:

Trin Hårdhedsgrad

Tysk (°dH)

1-7

8-14

15-21

22-30

Fransk (°fH)

1-13

14-25

26-38

39-54

Gode råd om at spare energi

Efter en time aktiveres espressomaskinens “energisparefunktion“ automatisk

(fabriksindstilling). Maskinen har et meget lavt energiforbrug, når “energisparefunktionen“ er aktiveret. Det forud indstillede interval på en time kan forkortes

(se “Auto off after“ i kapitlet “Indstillinger på displayet“). Maskinens strømforbrug bliver herigennem endnu lavere.

Daglig vedligeholdelse og rengøring

Risiko for elektrisk stød!

Sluk for maskinen på afbryderen, inden den rengøres. Rengør ikke maskinen med damp.

Daglig vedligeholdelse

1.

2.

3.

4.

Kabinettet tørres af med en fugtig klud.

Brug ikke rengøringsmidler med slibemidler.

Brug ikke alkohol- eller spritholdige

rengøringsmidler på overl ader udført i

højglans.

Vandbeholderen (12) må kun skylles med vand.

Afdrypningsristen (24) fjernes. Træk drypbakken (25) ud. Fjern afdækningen fra drypbakken. Hæld vand og kaffegrums (26) væk. Gør bakken ren eller sæt den i opvaskemaskinen. Afdrypningsristen (24) og afdækningen på drypbakken tåler ikke maskinopvask.

Siemens TK76K572 | 09/2008

16 | Dansk

24 25 26

20

5. Tør maskinen af indvendigt (drypbakker).

6. Rengør mælkeskummeren (følg anvisningerne nedenfor).

7. Sæt alle maskinens dele på plads igen.

Når der tændes for maskinen på

on off

(2) i kold tilstand, eller hvis maskinens “energisparefunktion“ aktiveres efter brygning af kaffe, vil maskinen automatisk udføre en skylning.

Maskinens interne rørsystem er således selvrensende.

2.

3.

4.

Anbring en kop under mælkeskummeren

(10) og læg enden af mælkeslangen op i koppen.

start stop

(8) trykkes ned. Maskinen fylder herefter automatisk vand i koppen og suger det tilbage til skylning gennem mælkeslangen. Maskinen har skyllet færdig efter ca. 1 minut.

Tøm koppen og rengør mælkeslangen.

Rengøring af mælkesystem:

1.

Mælkeskummeren skal adskillles for at kunne rengøres. Klap først afdækningen

(11) ned, herefter gribes vandret om mælkeskummeren (10), der trækkes lige fremad og ud af maskinen:

10

10 a

Rengøring af mælkesystem

Risiko for forbrændinger!

Mælkeskummeren (10) bliver meget varm ved brug. Lad den først køle af efter brug, inden den berøres.

Mælkesystemet skal rengøres efter hver brug.

2.

3.

4.

5.

11

10 b

Holderen til mælkeskummeren tørres af med en blød klud.

Mælkeskummeren skilles ad (10a og

10b).

Mælkeskummerens dele vaskes af i hånden eller sættes i bestikkurven i opvaskemaskinen.

Delene samles og mælkeskummeren anbringes igen i holderen i maskinen.

Tryk mælkeskummeren på plads, så den går i indgreb.

Alle dele tåler maskinopvask.

Kvikrens af mælkesystem:

1.

På menuen til valg af drikke vælges funktionen,

Short rinse for milk system

(kvikrens af mælkesystem), tryk herefter på

start stop

(8).

Rengøring af bryggeenhed

Bryggeenheden rengøres i det automatiske rengøringsprogram, men den kan også rengøres manuelt.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Dansk | 17

Advarsel: Bryggeenheden må ikke rengøres med opvaskemiddel og tåler ikke opvaskemaskine.

1.

2.

3.

4.

Træk maskinen helt ud (se “Udtrækssystem“).

Aktiver “energisparefunktion“ med

on off

(2).

Sluk helt for maskinen på afbryderen

0/I

(1); der må ikke være lys i nogen knapper.

Skub dørgrebet (19) bagud og klap lågen

(18) over bryggeenheden (23) bagover:

18

8.

Maskinens kabinet aftørres indvendigt med en fugtig klud.

9.

Lad bryggeenheden og de indvendige

overl ader tørre helt.

10.

Skub bryggeenheden (23) på plads, til den går i indgreb. Det røde låsegreb

(23 a) skubbes helt tilbage, og lågen (18) lukkes.

23

18

19

5.

Det røde låsegreb (23 a) på bryggeenheden skubbes helt frem:

23 a

6.

23 a

Tryk på den røde låseknap (23 b), tag fat om bryggeenheden (23) i de tilsvarende udsparinger og træk den forsigtigt ud af maskinen:

Serviceprogrammer

Med jævne mellemrum og alt efter, hvor meget den fuldautomatiske espressomaskine bruges, vises følgende meddelelser i displayet i stedet for menuen til valg af kaffedrik:

Service - change fi lter i - button 3 sec.

Service - clean i - button 3 sec.

23

23 a 23 b

7.

Rengør bryggeenheden (23) under rindende vand.

Service - descale i - button 3 sec.

Service - Calc‘n‘Clean i - button 3 sec.

Siemens TK76K572 | 09/2008

18 | Dansk

Når disse meddelelser vises i displayet, bør

vandilteret med det samme udskiftes, eller

maskinen skal afkalkes eller rengøres ved hjælp af de tilsvarende programmer (se beskrivelserne på de følgende sider).

Maskinen kan tage skade, hvis serviceintervallerne ikke overholdes.

Serviceprogrammerne kan i øvrigt også startes manuelt via menuen til indstillinger (se “Indstillinger på displayet“).

Drik ikke væskerne. Brug aldrig eddike, eddikebaserede midler, citronsyre eller afkalkningsmidler baseret på citronsyre. Brug udelukkende de vedlagte tabletter til afkalkning af maskinen. Afkalkningstabletterne er udviklet specielt til denne fuldautomatiske espressomaskine og kan efter behov købes i detailhandelen eller gennem vor kunderservice (se “Tilbehør“).

Afkalkningstabletter eller andre afkalkningsmidler må under ingen omstændigheder fyldes i pulverskuffen/skuffen til rensetabletter.

Vigtigt:

Hvis der er sat et ilter i vandbehol

deren (12), skal dette ubetinget fjernes, inden serviceprogrammet startes. Serviceprogrammet må under ingen omstændigheder afbrydes. Såfremt afviklingen af et serviceprogram afbrydes fx. på grund af strømsvigt, gælder følgende fremgangsmåde:

1.

Tøm vandbeholderen (12), skyl den og fyldt op med frisk vand til markeringen,

2.

“max“.

start stop

(8) trykkes ned; afkalkningsprogrammet kører herefter i ca. 1 minut, hvorefter rengøringsprogrammet kører i ca. 7 minutter og maskinen skylles igennem:

Descaling

(afkalker nu)

Cleaning

(rengør nu)

Empty drip tray

(tøm drypbakken)

Tøm drypbakken (20).

Replace drip tray

(sæt drypbakken på plads)

Sæt drypbakken på plads igen.

Maskinen er klar til brug igen.

Afkalkning

Når meddelelsen

Service - descale

(Service - afkalkning) vises i displayet, eller hvis

De har valgt indstillingen

Service - descale

i menuen til indstillinger, skal knappen

i

(7) holdes nede i mindst tre sekunder. Herefter vises følgende i displayet:

Descale

(afkalk nu)

> Start start stop

(8) trykkes ned, og displayet viser afviklingen af programmet:

Empty drip tray

(tøm drypbakken)

Drypbakken tømmes (20).

Replace drip tray

(sæt drypbakken på plads)

Drypbakken sættes på plads.

Place container under milk frother

(anbring beholder under mælkeskummeren)

> Start

Anbring en beholder, der rummer 0,5 l, under mælkeskummeren (10). Tryk på

start stop

(8).

Hvis vandilteret er aktiveret, vises

følgede meddelelse i displayet:

Remove filter

(fjern vandilter)

> Start

Fjern vandilteret og tryk på

start stop

(8).

Add 0.5 l Water + descaler

(tilsæt 0,5 l vand og afkalkningsmiddel)

> Start

Fyld lunkent vand i den tomme vandbeholder (12) op til markeringen for 0,5 l og opløs to afkalkningstabletter i vandet.

Tryk på

start stop

(8) afkalkningsprogrammet kører nu i ca. 20 minutter.

Descaling

(afkalker nu).

Siemens TK76K572 | 09/2008

Dansk | 19

Hvis der er for lidt afkalkningsvæske i vandbeholderen vises meddelelsen:

Not enough descaling fluid

Refill fluid

(ej nok afkalkningsmiddel

Tilsæt afkalkningsmiddel)

Fyld lunkent vand i den tomme vandbeholder (12) op til markering for 0,5 l og opløs to afkalkningstabletter i vandet. Tryk på

start stop

(8) afkalkningsprogrammet forsættes.

Clean and refill water tank

(skyl vandbeholderen og påfyld vand)

> Start

Skyl vandbeholderen og fyld den op med frisk vand til markeringen “max“.

Tryk på

start stop

(8) afkalkningsprogrammet kører nu i ca. 1 minut og skyller maskinen igennem:

Descaling

(afkalker nu)

Empty drip tray

(tøm drypbakken)

Tøm drypbakken.

Replace drip tray

(sæt drypbakken på plads)

Sæt drypbakken på plads igen.

Maskinen er klar til brug igen.

Rengøring

Når meddelelsen

Service - clean

(Service

- rengøring) vises i displayet, eller hvis indstillingen

Service - clean

(Service - rengøring) vælges i menuen til indstillinger, skal knappen

i

(7) holdes nede i mindst tre sekunder. Herefter vises følgende i displayet:

Clean

(rengøring)

> Start

Tryk på

start stop

(8), hvorefter instruktionerne i displayet viser afviklingen af programmet:

Empty drip tray

(tøm drypbakken)

Tøm drypbakken (20).

Replace drip tray

(sæt drypbakken på plads)

Sæt drypbakken på plads igen.

Open drawer

(luk skuffen op)

Træk maskinen ud og luk pulverskuffen

(17) op.

Insert cleaning tablet! Close drawer!

(tilsæt rensetablet! Luk skuffen!)

Læg en rensetablet i pulverskuffen og luk skuffen igen.

Press Start

(tryk på Start)

Tryk på

start stop

(8); rengøringsprogrammet kører nu i ca. syv minutter:

Cleaning

(rengør nu)

Empty drip tray

(tøm drypbakken)

Tøm drypbakken.

Replace drip tray

(sæt drypbakken på plads)

Sæt drypbakken på plads igen.

Maskinen er klar til brug igen.

Calc‘n‘Clean

Serviceprogrammet Calc‘n‘Clean kombinerer to enkeltfunktioner, afkalkning og rengøring.

Hvis de to funktioner skal udføres inden for samme korte tidsinterval, foreslår den fuldautomatiske espressomaskine selv dette serviceprogram. Når meddelelsen

Service

- Calc‘n‘Clean

vises i displayet, eller hvis indstillingen

Service - Calc‘n‘Clean

vælges i menuen til indstillinger, skal knappen

i

(7) holdes nede i mindst tre sekunder. Herefter vises følgende i displayet:

Calc‘n‘Clean > Start

Tryk på

start stop

(8), hvorefter instruktionerne i displayet viser afviklingen af programmet:

Empty drip tray

(tøm drypbakken)

Tøm drypbakken (19).

Replace drip tray

(sæt drypbakken på plads)

Sæt drypbakken på plads igen.

Siemens TK76K572 | 09/2008

20 | Dansk

Place container under milk frother

(anbring beholder under mælkeskummeren)

> Start

Anbring en beholder, der rummer mindst en liter, under mælkeskummeren (10).

Tryk på

start stop

(8); maskinen skyller to gange:

Cleaning

(rengør nu)

Open drawer

(luk skuffen op)

Træk maskinen ud og åbn pulverskuffen

(17).

Insert cleaning tablet! Close drawer!

(tilsæt rengøringstablet! Luk skuffen!)

Læg en rengøringstablet i pulverskuffen og luk skuffen.

Hvis vandilteret er aktiveret, vises

meddelelsen:

Remove filter

(fjern vandilter) >

Start

Fjern vandilteret og tryk på

start stop

(8).

Add 0.5 l Water + descaler

(tilsæt 0,5 l vand og afkalkningsmiddel)

> Start

Fyld lunkent vand i den tomme vandbeholder (12) op til markeringen 0,5 l, og opløs to afkalkningstabletter i vandet.

Tryk på

start stop

(8); afkalkningsprogrammet kører nu i ca. 20 minutter:

Descaling

(afkalker nu)

Hvis der er for lidt afkalkningsvæske i vandbeholderen, vises meddelelsen:

Not enough descaling fluid

Refill fluid

(ej nok afkalkningsmiddel tilsæt afkalkningsmiddel)

Fyld lunkent vand i den tomme vandbeholder (12) op til markeringen 0,5 l, og opløs to afkalkningstabletter i vandet. Tryk på

start stop

(8). Afkalkningsprogrammet fortsættes.

Clean and refill water tank

(skyl vandbeholderen og påfyld vand)

> Start

Skyl vandbeholderen og fyld den op med frisk vand til markeringen, “max“.

Tryk på

start stop

(8); afkalkningsprogrammet kører nu i ca. 1 minut:

Descaling

(afkalker nu)

Umiddelbart herefter kører rengøringsprogrammet i ca. syv minutter og skyller maskinen igennem:

Cleaning

(rengør nu)

Empty drip tray

(tøm drypbakken)

Tøm drypbakken.

Replace drip tray

(sæt drypbakken på plads)

Sæt drypbakken på plads igen.

Maskinen er klar til brug igen.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Dansk | 21

Små problemer kan man selv afhjælpe

Problem Årsag

Displayet viser

Refill bean container

(fyld beholderen til bønner op). Maskinen maler ikke bønnerne, selv

Bønnerne falder ikke ned i møllen (for fedtede bønner).

om beholderen er fuld.

Der kan ikke tilberedes varmt vand.

Mælkeskummeren eller tilslutningen til mælkeskummeren er tilstoppet.

Afhjælpning

Skift evt. kaffesort. Tør den tomme beholder til kaffebønner af med en tør klud indvendigt.

Rengør mælkeskummeren eller tilslutningen.

For lidt mælkeskum eller

for lydende mælkeskum.

Mælkeskummeren suger ikke mælk op.

Kaffen leveres kun dråbevis.

Mælkeskummeren eller tilslutningen til mælkeskummeren er tilstoppet.

Rengør mælkeskummeren eller tilslutningen.

Mælken er uegnet til formålet.

Brug mælk med en fedtprocent på 1,5%.

Formalingsgraden er for in.

Kaffepulveret er for int.

Indstil formalingsgraden på et grovere trin. Brug grovere formalet kaffepulver.

Kaffen har ingen “crema“

(skum på overladen).

Maskinen er voldsomt tilkalket. Afkalk maskinen.

Uegnet kaffesort.

Brug en anden kaffesort.

Kaffebønnerne er ikke friskristede.

Brug friske kaffebønner.

Indstil formalingsgraden til in.

Formalingsgraden passer ikke til de anvendte kaffebønner.

Høje lyde fra kaffemøllen.

Fremmedlegemer i kaffemøllen (fx. små sten, hvilket også kan forekomme i eksklusive kaffesorter).

Ring til Hotline; bryg ikke mere kaffe på bønner. Der kan fortsat tilberedes kaffe af kaffepulver.

Kaffen er for “sur“.

Kaffen er for “bitter“.

Displayet viser

Error

Please contact hotline

(fejl, ring til Hotline)

Formalingsgraden er for grov eller kaffepulveret er for groft.

Formalingsgraden er for in eller kaffepulveret er for int.

Uegnet kaffesort.

Der er fejl i maskinen.

Formalingsgraden indstilles et

trin inere eller brug inere

formalet kaffepulver.

Formalingsgraden indstilles et trin grovere eller brug grovere formalet kaffepulver.

Brug en anden kaffesort.

Ring til Hotline (se bageste side af omslaget).

Ring til Hotline (se bageste side af omslaget), hvis en fejl eller et problem ikke kan afhjælpes.

Forsøg ikke på selv at inde fejl, skille maskinen ad eller reparere fejl.

Siemens TK76K572 | 09/2008

22 | Dansk

Tilbehør, opbevaring, bortskaffelse, reklamationsret

3.

4.

Sluk for maskinen på afbryderen

0/I

(1).

Tøm vandbeholderen (12) og drypbakken (20).

Tilbehør

Nedenstående tilbehør kan købes i detailhandelen eller gennem kundeservice:

Tilbehør Bestillingsnr

.

Handel

Kundeservice

Rensetabletter

TZ60001 310575

Afkalkningstabletter

Vandilter

Opbevaring

TZ60002

TZ70003

310967

467873

Med henblk på at undgå frostskader ved transport og oplagring skal maskinen forinden være helt tømt for vand.

Maskinen skal være i driftsklar stand, vandbeholderen (12) skal være fyldt.

1.

2.

Anbring en større, smal beholder under mælkeskummeren (10).

Vælg indstillngen

Milk froth

(mælkeskum) i displayet, tryk på

start stop

(8) og lad maskinen dampe i ca. 15 sekunder.

Milk froth

Bortskaffelse

A

Maskinen er mærket iht. det europæiske direktiv 2002/96/EC om affald af elektriske og elektroniske produkter (waste electrical and electronic equipment-WEEE). Direktivet fastsætter fælles EU-regler om tilbagetagelse, håndtering og genbrug af elskrot. Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse i faghandlen.

Reklamationsret

På dette apparat yder SIEMENS 2 års reklamationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning.

Indsendelse til reparation

Skulle Deres SIEMENS apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted:

BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,

2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.

Ret til ændringer forbeholdes.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Norsk | 23

Gratulerer...

Om denne brukerveiledningen

... med kjøpet av dette produktet. Denne uttrekkbare, automatiske espressomaskinen er et avansert og moderne kjøkkenapparat; det forener nyskapende teknikk med avanserte funksjoner og brukervennlighet.

Med dette apparatet tilbereder du enkelt og raskt forskjellige typer velsmakende varme drikker – alt fra en helt vanlig kopp kaffe til en kaffelatte, en Latte Macchiato, en Cappuccino med deilig krem eller en kraftig espresso. I tillegg har du en rekke muligheter til å tilpasse disse drikkene til din individuelle smak.

For at du skal kunne utnytte alle mulighetene og funksjonene i denne automatiske espressomaskinen på en trygg og sikker måte bør du gjøre deg kjent med alle dens bestanddeler, funksjoner, skjermmeldinger og betjeningsfunksjoner. Denne brukerveiledningen hjelper deg med dette. Ta deg derfor tid til å lese gjennom dette heftet før du tar maskinen i bruk.

Omslaget på veiledningen kan brettes ut.

Det viser illustrasjoner av apparatet med nummererte betegnelser som det henvises til i brukerveiledningen. For eksempel:

”Vanntank (12)”.

Tips: Med omslagssiden brettet ut er det alltid enkelt å sjekke hva det

henvises til uansett hvor du bei n-

ner deg i veiledningen.

I veiledningen vises tekst på skjermen og beskrivelser av tekst på taster og knapper i en annen skrift enn den vanlige. Dette gjør det enklere å se når det henvises til en tekst som vises på skjermen eller som står på apparatet:

For eksempel:

Espresso

Betjeningselementer som benyttes ofte vises med symboler:

Dreievelger

Knapp

Det er vedlagt en miniveiledning som viser

de viktigste funksjonene. Du i nner denne på

høyre side av maskinen.

Siemens TK76K572 | 09/2008

24 | Norsk

Innholdsfortegnelse

25 Sikkerhetsanvisninger

25 Maskinens ulike deler

26 Betjeningselementer og

skjermmeldinger

26 Strømbryter O/I

26 Meny og skjerm

27 Meldinger på skjermen

28 Uttrekksystemet

28 Tilbehør

28 Ta maskinen i bruk

28 Generelt

29 Ta i bruk maskinen

30 Lage kaffedrikker

30 Valgmuligheter for kaffedrikker

30 Et eksempel

31 Lage kaffe med malt kaffepulver

31 Lage drikker med melk

32 To kopper samtidig

33 My coffee

33 Lage melkeskum og varm melk

34 Lage varmt vann

34 Informasjon og innstillinger

34 Informasjon på skjermen

34 Foreta innstillinger på skjermen

36 Innstilling av malingsgrad

36 Teste og stille inn vannets hardhetsgrad

36 Råd om energisparing

37 Pleie og daglig rengjøring

37 Daglig rengjøring

37 Rengjøring av melkesystemet

38 Rengjøring av kokeenheten

39 Serviceprogram

39 Avkalking

40 Rengjøring

41 Calc‘n‘Clean

42 Tilbehør, oppbevaring,

avfallshåndtering, garanti

42 Tilbehør

42 Oppbevaring

42 Avfallshåndtering

42 Garanti

43 Små problemer du kan løse selv

Siemens TK76K572 | 09/2008

Norsk | 25

Sikkerhetsanvisninger

Ta deg tid til å lese gjennom denne veiledningen før du tar i bruk espressomaskinen, og følg rådene og anvisningene her. Ta vare på veiledningen for senere bruk. Ta også en

titt på miniveiledningen: den bei nner seg i

en spesiallomme på utsiden av maskinens høyre side (21).

Denne kaffemaskinen er beregnet for private husholdninger og koking av normale mengder kaffe til privat bruk, ikke for yrkesmessig bruk. Bruk kun rent vann og annet materiell som er beskrevet her i veiledningen (kaffe, rengjørings- og avkalkingsmiddel).

Maskinen skal kun benyttes innendørs og ved romtemperatur. Personer (også barn) med reduserte sanseevner eller mentale ferdigheter, eller som ikke har den erfaringen og kunnskapen som kreves, skal ikke bruke maskinen med mindre de er under tilsyn eller er blitt forklart hvordan maskinen skal håndteres, av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Hold barn borte fra maskinen. Barn må være under tilsyn for å unngå at de leker med maskinen.

Fare for elektrisk støt!

Kaffemaskinen må kun kobles til og brukes i samsvar med informasjonen på typeskiltet for maskinen.

Maskinen må ikke benyttes dersom den eller dens strømkabel er skadet.

Dersom det oppstår en feil må maskinen straks slås av med strømbryteren på maskinen. Deretter dras støpslet ut av kontakten for å kutte strømtilførselen til maskinen. Maskinen skal ikke åpnes eller demonteres. Strømkabelen må aldri legges ned i vann. For å unngå personskader må reparasjoner av maskinen, som f.eks. utskiftning av en skadet nettkabel, kun utføres av en representant fra vår kundeservice.

Fare for skade!

Ikke putt i ngre eller hånden ned i

kaffekvernen.

Forbrenningsfare!

Melkeskummeren for melk/varmt vann blir svært varm.

La den avkjøle seg etter bruk før du tar i den.

Fare for skade!

Vær forsiktig når du drar ut maskinen av skapet hvor den er montert og likeens når du skyver den inn, slik

at ikke du klemmer i ngre eller hender.

Maskinens ulike deler

(Se illustrasjonen på innsiden av det utbrettbare omslaget foran i denne veiledningen)

1 Strømbryter

O/I

2 Knapp for

on off

(”sparemodus”)

3 Valgknappene

< >

4 Dreievelgeren for skjermvalg

5 Skjerm

6 Knapp for uttrekk

7 Tast

i

(informasjon/innstillinger)

8 Knapp for

start stop

9 Kaffeuttak/kran (kan reguleres i høyden)

10 Melkeskummer, kan tas ut

(melk/varmt vann)

11 Deksel for kaffeuttak/melkeskummer

12 Uttakbar vanntank

13 Melkeslange

14 Kaffeskje

15 Beholder for kaffebønner, med aromadeksel

16 Dreievelger for i nhetsgrad på malingen

17 Skuff for kaffepulver (kaffepulver/rengjøringstablett)

18 Deksel til kokeenheten

19 Håndtak

20 Dryppeskål

21 Miniveiledning

22 Inntak for melkeskummer

Siemens TK76K572 | 09/2008

26 | Norsk

23 Kokeenhet a) Låseanordning for kokeenheten b) Trykkknapp for kokeenheten

24 Dryppebeskyttelse

25 Dryppeskål

26 Kaffebeholder

27 Melkebeholder med en skjerm som viser et brukervennlig menysystem. Dette gjør det enkelt og raskt å velge ulike funksjoner og muligheter bare du tar deg tid til å gjøre deg kjent med menyene. Menyen på skjermen viser hva du er i ferd med å velge og gir informasjon dersom du for eksempel må fylle på kaffe eller vann eller starte et serviceprogram.

På de neste sidene blir menyene og bruken av disse gjennomgått.

5

Betjeningselementer og skjermmeldinger

Strømbryter O/I

Med strømbryteren

O/I

(1) setter du kaffemaskinen i sparemodus eller slår den helt av. I ”sparemodus” lyser kun bryteren

on off

(2) hvit.

1

Kaffee

1x

-

+

-

+

2 6 3 4 3 7 8

2

Viktig:

Strømbryteren må ikke slås av når maskinen er i bruk. Kaffemaskinen skal kun slås av når den er i

”sparemodus”, slik at den automatiske spylingen utføres først.

Meny og skjerm

For å gjøre bruken av maskinen så enkel som mulig og samtidig gjøre de ulike funksjonene lett tilgjengelige, er maskinen utstyrt

1

on off

(2): Slår maskinen på eller setter den i ”sparemodus”. Deretter spyler maskinen, bortsett fra hvis

den fortsatt er varm når den slås på.

det ikke ble laget kaffe før maskinen ble satt i ”sparemodus”.

Maskinen er klar til bruk når skjermen

2 viser menyen for valg av varme drikker

(5).

< >

(3): Du kan bevege deg mot venstre eller høyre i menyene på skjermen (5). Det aktive menyvalget har hvit bakgrunnsfarge

3 Dreievelger (4): Med denne kan du på skjermen for eksempel stille inn og forandre styrken eller mengden av kaffen.

4 Skjerm (5): kjermen viser ved hjelp av symboler og tekst innstillinger og prosesser som pågår, samt ulike meldinger.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Norsk | 27

5 Valget (6) fører kaffemaskinen ut av skapet hvor det er innebygget (se

6 også ”Utrekksystemet” på side 6).

i

(7): Når du trykker på

i

vises informasjon på skjermen (se også

”Informasjon på skjermen”). Hvis du holder

i

inne lenger enn 3 sekunder, vises menyen for innstillinger (se også

”Foreta innstillinger på skjermen”).

7 Ved å trykke på

start stop

(8) startes det valgte kaffe- eller serviceprogrammet.

Ved å trykke en gang til på

start stop

(8) mens kaffedrikken lages, kan prosessen stoppes før den er fullført.

Meldinger på skjermen

Skjermen viser, i tillegg til meldinger om hvil-

ken prosess eller tilstand maskinen beinner

seg i, meldinger som krever at du utfører bestemte handlinger. Når denne handlingen er utført forsvinner meldingen fra skjermen, og den vanlige menyen for valg av drikk vises igjen på skjermen.

Informasjonsmeldinger:

Skjermmelding Forklaring

Water tank almost empty

(vanntanken er snart tom)

Bean container almost empty

(kaffebønnebeholderen er snart tom)

Please wait

(vennligst vent)

Vanntanken må snart fylles.

Kaffebønnebeholderen må snart fylles.

Maskinen jobber, vennligst vent litt.

Beskjeder om å utføre en handling:

Skjermmelding Handling som må utføres

Refill water tank

(fyll vanntanken)

Replace water tank

(sett vanntanken på plass)

Fyll vanntanken.

Sett vanntanken på plass.

Check water tank

(kontroller vanntanken)

Replace drip tray

(sett dryppeskålen på plass)

Ta ut vanntanken og sett den riktig tilbake på plass.

Sett dryppeskålen på plass.

Empty drip tray

(tøm dryppeskålen)

Refill bean container

(fyll i kaffebønnebeholderen)

Tøm dryppeskålen og rengjør den.

Fyll kaffebønnebeholderen.

Set up milk frother

(sett på melkeskummer)

Replace brewing unit. Close door

(sett inn kokeenheten og lukk dekslet)

Sett melkeskummeren på plass.

Sett inn kokeenheten og lukk dekslet.

Test brewing unit

(kontroller kokeenheten)

Service - change filter

(serviceilte

ret må skiftes)

Service - descale

(service avkalking)

Service clean

(service rengjøring)

Ta ut kokeenheten og sett den riktig tilbake på plass.

Sett inn nytt

serviceilter.

Start serviceprogrammet ”Avkalking”.

Start serviceprogrammet

”Avkalking”.

Siemens TK76K572 | 09/2008

28 | Norsk

Skjermmelding Handling som må utføres

Service -

Calc‘n‘Clean

(service

Calc‘n‘Clean)

Start serviceprogrammet

”Calc‘n‘Clean”

Uttrekksystemet

Maskinen kan automatisk føres ut og inn av skapet der den er blitt montert. Enten ved

å trykke på (6) (maskinen må være slått på) eller

å fjerne brettet i forkant og deretter ta tak i håndtaket på undersiden:

Posisjon 1 Posisjon 2

Når du er ferdig skyver du maskinen helt inn i innbyggingsskapet igjen.

Når maskinen lager en drikk er det ikke mulig å foreta en automatisk uttrekking av den.

Tilbehør

Maskinen glir automatisk ut i posisjon 1.

I denne posisjonen kan du fylle på vann, kaffebønner, kaffepulver og rengjørings- og avkalkingstabletter. Du får også tilgang til tilleggsutstyret på høyre side av maskinen.

Hvis du ønsker å dra maskinen helt ut, må du

trykke en gang til på (6) og deret-

ter manuelt dra maskinen ut i posisjon 2, eller dra maskinen helt ut ved hjelp av håndtaket.

I posisjon 2 kan du ta ut kokeenheten og

stille inn i nhetsgraden på malingen av kaf-

febønner.

Kaffemaskinen har egne oppbevaringsrom for tilleggsutstyr og miniveiledning (21).

Disse i nner du på høyre side (13, 14) og

er tilgjengelige når maskinen er trukket ut til posisjon 1.

Ta maskinen i bruk

Generelt

Det må kun fylles vann uten kullsyre, og kaffebønneblandinger, helst for espresso eller automater, i de respektive beholderne.

Det må ikke benyttes kaffebønner som er glaserte, karamelliserte eller som på annen måte er sukkerholdige, da disse vil forårsake at kokeenheten tilstoppes.

Første gang kaffemaskinen tas i bruk, og etter lengre tids oppbevaring tas i bruk igjen, vil den første kaffekoppen ikke ha riktig aroma.

Kaffemaskinen er fabrikkinnstilt med standardinnstillinger for optimal drift.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Norsk | 29

Kaffemaskinen vil etter 1 time automatisk gå over i ”sparemodus”. Disse innstillingene kan endres (se ”Auto off after” i kapitlet ”Foreta innstillinger på skjermen”).

Strømbryteren må ikke slås av når maskinen er i bruk. Kaffemaskinen skal kun slås av når den er i ”sparemodus”, slik at den automatiske spylingen utføres først.

Ta i bruk maskinen

4.

5.

6.

Trykk på

start stop

(8), det valgte språket lagres, maskinen går over i

”sparemodus”.

Språkinnstillingen kan når som helst endres (se ”Foreta innstillinger på skjermen”).

Kjør ut maskinen (se ”Uttrekksystemet”).

Ta av vannbeholderen (12), skyll den og fyll den med friskt, kaldt vann. Vær oppmerksom på ”max”-merket.

12

1.

Trykk på strømbryteren (1).

1

15

2.

Skjermen viser språkvalgene:

Sprache: deutsch

Start drücken

3.

Bruk dreievelgeren (4) for å velge

ønsket språk. Tekster på skjermen vil bli vist i dette språket. Du kan velge mellom følgende språk:

Deutsch

English

PYCCKИЙ

Nederlands

Français

Italiano

Svenska

Español

Polski

7.

Sett vanntanken riktig på plass og trykk den helt ned.

Fyll opp vanntanken hver dag med friskt, kaldt vann. Du må passe på at det alltid er nok vann i vanntanken.

8.

9.

Fyll kaffebønnebeholderen (15) med kaffebønner (se side 31 for bruk av kaffepulver for å lage kaffe).

Skyv maskinen tilbake på plass i skapet.

Trykk på

on off

(2), i rmalogoen

vises på skjermen. Maskinen varmer seg nå opp og gjennomfører en spyleprosess. Litt vann kommer ut av kaffeuttaket. Skjermen viser deretter menyen for valg av varme drikker:

Coff ee )

*

+

)

1 x

+

+

10.

Still inn vannets hardhet.

Siemens TK76K572 | 09/2008

30 | Norsk

Lage kaffedrikker

Valgmuligheter for kaffedrikker

Menyen for valg av kaffedrikker vises på skjermen når maskinen slås på eller når du har slått den på og trykket på

on off

(2).

Bruk dreievelgeren (4) til å velge drikk.

Valget vises med hvit bakgrunn på skjermen:

Et eksempel

La oss anta at du ønsker å bruke kaffebønner til å lage en stor kopp med mild kaffe.

1.

Sett koppen under kaffeuttaket (9):

9

Espresso

)

*

+

)

1 x

+

+

Espresso

Coffee

(kaffe)

White coffee

(kaffe med melk)

Latte Macchiato

Cappuccino

My coffee

(min kaffe)

Milk froth

(melkeskum)

Hot milk

(varm melk)

Hot water

(varmt vann)

Short rinse for milk system

(hurtigrensing av melkesystemet)

Ved valg av alle typer drikker kan du ved hjelp av

<

og

>

(3) velge alternativer, for eksempel kaffestyrke og -mengde.

Tilgjengelige alternativer vises alltid til høyre for den drikken du har valgt. Under de alternativene som er valgt med

<

og

>

(3)

(markert med hvit bakgrunn) kan det gjøres ytterlige undervalg med dreievelgeren (4).

Når du lager kaffe har du følgende valgmuligheter:

Strength mild regular strong

-

-

+

-

+

+

Size

1x

-

+

1x

-

+

1x

-

+ small medium large

(4)

(3)

2.

Drei på dreievelgeren (4) inntil skjermen til venstre viser

Coffee

(kaffe):

Coff ee

)

*

+

)

1 x

+

+

3.

Trykk en gang på

>

(3) for å stille styrken på kaffen. Innstillingene for styrke vises nå med hvit bakgrunn på skjermen:

Coff ee (

*

+

)

1 x

+

+

4.

Drei dreievelgeren (4) mot venstre

inntil kun i rkanten helt til venstre vises

i svart, dette er innstillingen for mild styrke:

Coff ee

(

*

+

)

1 x

+

+

5.

Trykk en gang til på

>

(3) for å stille inn mengden på kaffen. Innstillingene for mengde vises nå med hvit bakgrunn på skjermen:

Coff ee

(

*

+

(

1 x

+

+

Siemens TK76K572 | 09/2008

Norsk | 31

6.

Drei dreievelgeren (4) mot høyre inntil

alle i rkantene vises i svart, dette er inn-

stillingen for stor kopp:

7.

Sett koppen under kaffeuttaket (9):

9

Coff ee

(

*

+

(

1 x

+

+

7.

Trykk på

start stop

(8).

Kaffedrikken du har valgt blir nå laget. Andre kaffedrikker, styrkegrad og mengde velges på samme måte.

Lage kaffe med malt kaffepulver

Kaffemaskinen kan også lage kaffe med ferdigmalt kaffe (ikke pulverkaffe). En må-

leskje følger med maskinen (bei nner seg

i utgangspunktet utenpå maskinens høyre side, [14]).

1.

Kjør ut maskinen for å få tak i skjeen.

2.

Åpne skuffen for ferdigmalt kaffe (17).

17

8.

Trykk på

start stop

(8).

Maskinen brygger kaffen og fyller den i koppen(e).

Dersom du ønsker en kopp til laget med malt kaffe, må du fylle i malt kaffe og gjenta prosessen. Dersom det ikke lages mer kaffe innen 90 sekunder, vil kokekammeret automatisk tømmes for å forhindre at det blir for fullt. Maskinen skyller automatisk.

Lage drikker med melk

Bruk kald melk med 1,5 % fett

(lettmelk) for å få den beste kvaliteten på melkeskummet.

1.

Vipp dekslet til melkeskummeren (11) ned for å få tilgang til melkeskummeren

(10): 3.

Bruk maksimalt to strøkne måleskjeer med kaffe.

Det må ikke fylles i hele kaffebønner eller pulverkaffe (Nescafé).

4.

5.

6.

Lukk kaffepulverskuffen.

Kjør inn maskinen på plass.

Bruk dreievelgeren (4) til å velge drikk og mengde:

11

10

Espresso

Coff ee powder

)

1 x

+

+

2.

3.

Kjør ut maskinen (se ”Uttrekksystemet”).

Ta ut den vedlagte melkeslangen (bei n-

ner seg i utgangspunktet på utsiden på høyre side av maskinen [13]) og koble

Siemens TK76K572 | 09/2008

32 | Norsk den ene enden til melkeskummeren (10), deretter lukkes dekslet igjen.

10

Det er vanskelig å fjerne inntørkede melkerester, derfor bør melkeskummeren rengjøres hver gang den har vært brukt (se kapitlet om rengjøring av melkesystemet).

13

13

To kopper samtidig

1.

Sett en kopp under hvert kaffeuttak:

4.

Sett beholderen med melk ved siden av melkeskummeren. Sett slangen fra melkeskummeren ned i beholderen.

Enden på melkeslangen må stå nede i melken.

5.

6.

Sett en kopp eller et glass under kaffeuttaket.

Velg

Latte Macchiato, Cappuccino,

White coffee

(kaffe med melk) eller

My coffee

(din egen, individuelle kaffe/melkblanding) ved å dreie på dreievelgeren

(4). På skjermen vises den valgte drikken og innstillingene for kaffestyrke og -mengde:

2.

3.

Bruk dreievelgeren (4) til å velge

Espresso

eller

Coffee

(kaffe). Bruk

>

(3) og dreievelgeren til å stille inn ønsket styrke.

Bruk

>

(3) til å velge mengde. Drei dreievelgeren (4) mot høyre inntil skjermen viser symbolet for to kopper

2 x

:

Coff ee

(

*

+

(

2 x

+

+

4.

5.

Still inn ønsket mengde for begge koppene med dreievelgeren (4) (liten, middels, stor).

Trykk på

start stop

(8). Begge koppene blir fyllt med kaffe.

Cappuccino )

*

+

)

1 x

+

+

7.

8.

Velg styrke og mengde.

Trykk på

start stop

(8).

Først suges melken opp og bearbeides, deretter fylles den i koppen eller glasset.

Umiddelbart deretter brygges kaffen og fylles i koppen eller glasset.

Maskinen brygger kaffe to ganger etter hverandre, ikke avbryt prosessen før den er ferdig.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Norsk | 33

My coffee

Med innstillingen

My coffee

(min kaffe) kan du stille inn ønsket blandingsforhold mellom kaffe og skummet melk.

1.

Koble melkeslangen til melkeskummeren

2.

(se ”Lage drikker med melk”).

Sett beholderen med melk på brettet.

Sett slangen fra melkeskummeren ned i beholderen. Enden på melkeslangen må stå nede i melken.

(

1 x

+

+

(

Espresso Milk

8. Trykk på

start stop

(8); drikken brygges nå med det innstilte blandingsforholdet.

Innstillingene du gjorde blir automatisk lagret. Det er ikke nødvendig å bekrefte disse valgene på noen måte.

3.

4.

Sett koppen under kaffeuttaket:

Bruk dreievelgeren (4) til å velge

My coffee

(min kaffe).

My coff ee

)

*

+

)

5.

Bruk

>

(3) til å velge styrke. Bruk dreievelgeren (4) til å velge ønsket styrke:

Lage melkeskum og varm melk

Forbrenningsfare!

Melkeskummeren (10) blir svært varm. La den avkjøle seg etter bruk før du tar i den.

Bruk kald melk med 1,5 % fett

(lettmelk) for å få den beste kvaliteten på melkeskummet.

1.

2.

3.

Koble melkeslangen til melkeskummeren

(se ”Lage drikker med melk”).

Sett en kopp eller et glass under melkeskummeren (10).

Ønsket innstilling for

Milk froth

(melkeskum) eller

Hot milk

(varm melk) stilles inn ved å dreie på dreievelgeren:

My coff ee

(

*

+

)

6.

Bruk

>

(3) for å gå til innstillingene for valg av mengde. Bruk dreievelgeren

(4) til å velge ønsket mengde:

(

*

+

(

1 x

+

+

7.

Bruk

>

(3) til å velge blandingsforholdet. Drei dreievelgeren (4) i 20 % trinn for å stille inn det ønskete blandingsforholdet:

Milk froth

4.

Trykk på

start stop

(8). Melkeskum eller varm melk vil nå komme ut av melkeskummeren i ca 60 sekunder.

Siemens TK76K572 | 09/2008

34 | Norsk

Ved å trykke en gang til på

start stop

(8) kan du avbryte prosessen før den er ferdig.

Det er vanskelig å fjerne inntørkede melkerester, derfor bør melkeskummeren rengjøres hver gang den har vært brukt (se kapitlet om rengjøring av melkesystemet).

Informasjon og innstillinger

Ved hjelp av

i

(7) kan du hente fram informasjon på skjermen (trykk kort på knappen) og foreta ulike innstillinger (hold knappen inne i minst 3 sekunder).

Lage varmt vann

Forbrenningsfare!

Melkeskummeren (10) som det varme vannet kommer ut av, blir svært varm. La den avkjøle seg etter bruk før du tar i den.

Maskinen kan også varme vann, for eksempel for å lage te.

1.

Sett en kopp eller et glass under kaffeut-

2.

taket.

Bruk dreievelgeren (4) til å velge

Hot water

(varmt vann):

Informasjon på skjermen

Info-menyen (Trykk kort på knappen

i

(7) kan vise følgende informasjon på skjermen:

antall drikker som er blitt brygget siden

maskinen ble tatt i bruk når neste service skal utføres.

Information/Service

....................................................................................

Descale after

140 cups

Hot water

)

+

3.

Bruk

>

(3) til å velge temperatur.

Bruk dreievelgeren (4) til

å velge ønsket temperatur:

Hot water

)

+

4.

Trykk på

start stop

(8). Varmt vann vil nå komme ut av melkeskummeren i ca

40 sekunder.

Ved å trykke en gang til på

start stop

(8) kan du avbryte prosessen før den er ferdig.

Foreta innstillinger på skjermen

Trykk på

i

(7) i minst 3 sekunder for

å vise de ulike innstillingsmulighetene på skjermen:

Default settings

Language:

English

Press start

Ved hjelp av

<

og

>

(3) kan du skifte mellom de ulike innstillingsmulighetene. Den aktive innstillingen vises med hvit bakgrunn.

Innstillingene endres ved å dreie på dreievelgeren (4).

Innstillingene du gjorde blir automatisk lagret. Det er ikke nødvendig å bekrefte disse valgene på noen måte.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Norsk | 35

Følgende innstillinger kan endres av bruker:

> Language

(språk): Ved å dreie på dreievelgeren (4) kan du velge ønsket språk

> Water hardness

(vannets hardhet):

Ved å dreie på dreievelgeren (4) kan du stille inn vannets hardhet (1, 2, 3 og 4) (se også ”Teste og stille inn vannets hardhetsgrad”).

> Coffee temperature

(kaffetemperatur): Ved å dreie på dreievelgeren (4) kan du stille inn ønsket temperatur på kaffen.

> Auto off after

(auto av etter): Ved

å dreie på dreievelgeren (4) kan du med denne funksjonen angi hvor lang tid det skal gå etter siste gang det ble trukket kaffe før kaffemaskinen automatisk går over i ”sparemodus”. Du kan stille inn et tidsintervall fra 5 minutter til 8 timer. Standardinnstillingen er 1 time, dette tidsintervallet kan gjøres kortere for å spare energi.

> Contrast

(kontrast): Kontrastinnstillingen for skjermen kan stilles inn med dreievelgeren (4) fra –20 til +20; standardinnstillingen er 0.

> Illumination

(bakgrunnsbelysning):

Bakgrunnsbelysningen på skjermen har følgende innstillinger:

on

(på),

off

(av) eller

off after 10 min

. (av etter 10 minutter)

(standardinnstilling).

> Water filter

(vanni lter): Når du setter i et nytt vanni lter i vanntanken (12), må

den spyles:

1.

Sett vanni lteret i vanntanken (12) og fyll

den med vann opp til ”max”-merket.

2.

Bruk dreievelgeren (4) til å velge

START

Short rinse for milk system (kort rens av melkesystemet) og trykk deretter på

start stop

(8).

3.

4.

Sett en beholder på ca 0,5 liter under melkeskummeren (10).

Trykk på

start stop

(8). Vannet går

nå først gjennom i lteret for å spyle det

og så videre ut i beholderen.

Tøm beholderen. Kaffemaskinen er nå klar til bruk.

Ved å spyle i lteret aktiveres samtidig telleren som viser når du bør skifte i lter;

Service - change filter

(servicei lteret

må skiftes). Hvis denne meldingen vises på skjermen, eller senest etter 2 måneders bruk,

har ikke lenger vanni lteret noen effekt. Av

hygieniske grunner og for at kaffemaskinen ikke skal få et kalkbelegg (dette kan skade

maskinen) skal i lteret skiftes. Filter kan kjø-

pes i butikker som fører kaffemaskinen, eller bestilles fra leverandøren (se ”Tilbehør”).

Når du skifter i lter må det spyles. Dette ble

beskrevet på begynnelsen av avsnittet.

Dersom du ikke setter inn et nytt i lter, skal innstillingen for vanni lteret settes til

Off

(Av).

Dersom kaffemaskinen ikke blir benyttet i en lengre periode (f.eks.

i forbindelse med ferier) bør i l-

teret som står i maskinen spyles før maskinen tas i bruk igjen.

Dette gjøres ganske enkelt ved å lage en kopp med varmt vann.

Flere valg i menyen Settings (Innstillinger):

> Service - descale

(service - avkalking): Dersom maskinen skal avkalkes, trykker du på

start stop

(8) for å starte avkalkingsprogrammet (se ”Avkalking”).

> Service - clean

(service - rengjøring):

Dersom maskinen skal rengjøres, trykker du på

start stop

(8) for å starte rengjøringsprogrammet (se ”Rengjøring”).

> Service - Calc‘n‘Clean

(service

- Calc‘n‘Clean): Dersom maskinen skal avkalkes og rengjøres samtidig, trykker du på

start stop

(8) for å starte Calc‘n‘Cleanprogrammet (se ”Calc‘n‘Clean”).

> Factory settings

(fabrikkinnstillinger): Du kan slette alle spesialinnstillinger og gå tilbake til fabrikkinnstillingene (Reset).

Siemens TK76K572 | 09/2008

36 | Norsk

Hvis du ønsker å aktivere fabrikkinnstillingene trykker du på

start stop

(8).

Maskinen kan også tilbakestilles til fabrikkinnstillingene på følgende måte:

1. Slå av maskinen med strømbryteren

O/I

(1).

2. Trykk ned

<

og

>

(3) samtidig,

og hold dem nede mens du slår på

maskinen med strømbryteren

O/I

(1)

igjen.

De opprinnelige fabrikinnstillingene er nå aktivert.

Innstilling av malingsgrad

Ved hjelp av dreievelgeren for malingsgrad

(16) kan du stille inn i nheten du ønsker å

male kaffebønnene med.

16

Du vil først merke den nye innstillingen etter at du har laget en par kopper kaffe.

Tips:

Bruk i nere maling til mørke kaffebøn-

ner, grovere maling til lyse kaffebønner.

Teste og stille inn vannets hardhetsgrad

På denne kaffemaskinen kan du stille inn hardheten på vannet. Det er viktig å stille inn korrekt hardhet på vannet som benyttes, slik at kaffemaskinen kan vise når den bør avkalkes. Forhåndsinnstillingen for hardheten på vannet er 4.

Hardheten på vannet kan kontrolleres ved hjelp av testremsene som følger med maskinen. Ditt lokale vannverk vil også kunne opplyse om hardheten på springvannet der du bor.

Hold testremsen nede i vannet noen sekunder og ta den opp og rist forsiktig. Resultatet kan avleses etter ca ett minutt.

Vannets hardhet og innstillingsmuligheter:

NB!

Finhetsgraden skal kun endres når kvernen arbeider! Hvis ikke, kan maskinen skades.

3

4

1

2

Trinn Vannets hardhet

Tysk (°dH) Fransk (°fH)

1-7

8-14

15-21

22-30

1-13

14-25

26-38

39-54

1.

2.

3.

4.

Kjør maskinen helt ut (se ”Uttrekksystemet”).

Velg

Espresso

i menyen for valg av drikk.

Trykk på

start stop

(8).

Når kvernen arbeider stiller du inn dreie-

velgeren (16) slik du ønsker; fra i nmalt

til grovmalt eller omvendt.

Råd om energisparing

Kaffemaskinen går automatisk i ”sparemodus” etter en time (fabrikkinnstilling).

Maskinen bruker svært lite strøm når den er i ”sparemodus”. Disse innstillingene kan som mange andre endres (se også

”Auto off after” i kapitlet ”Foreta innstil-

Siemens TK76K572 | 09/2008

Norsk | 37

linger på skjermen”). Maskinen bruker da enda mindre strøm.

Dersom maskinen ikke er i bruk: Slå av maskinen med strømbryteren.

Maskinen bør ikke slås av dersom den er i ferd med å lage kaffe eller melkeskum.

Dersom du avbryter bryggingen av kaffe eller prosessen med å lage melkeskum fører det til ekstra energiforbruk og mer restevann i dryppeskålen.

Maskinen skal alltid avkalkes når den viser meldingen

Service - descale

(service - avkalking) (se ”Avkalking”), for å forhindre kalkavleiringer. Kalkavleiringer medfører høyere energiforbruk.

24 25 26

20

5.

6.

7.

Oppsamlingsbeholderne inne i maskinen tørkes av.

Melkeskummeren rengjøres som forklart nedenfor.

Sett deretter alle delene tilbake på plass.

Pleie og daglig rengjøring

Fare for elektrisk støt!

Maskinen skal alltid slås av med nettbryteren før du vasker den.

Bruk ikke damprenser.

Hvis maskinen slås på med

on off

(2) mens den er kald, eller blir satt i ”sparemodus” etter at du har laget kaffe, vil den automatisk skylles. Slangene etc. inne i maskinen rengjøres med andre ord automatisk.

Rengjøring av melkesystemet

Daglig rengjøring

Forbrenningsfare!

Melkeskummeren (10) blir svært varm. La den avkjøle seg etter bruk før du tar i den.

Melkeskummeren skal rengjøres hver gang den har blitt brukt!

1.

2.

3.

4.

Tørk av utsiden av kaffemaskinen med en fuktig klut. Ikke bruk skuremidler.

Ikke bruk rengjøringsmidler som innehol-

der alkohol på høyglansede overlater.

Vannbeholderen (12) skylles ut med rent vann.

Fjern dryppebeskyttelsen (24). Ta ut dryppeskålen (25). Fjern dryppeskålbeskyttelsen. Tøm beholderne for vann og kaffe (26). Vask skålen for hånd eller i oppvaskmaskin. Dryppebeskyttelsen (24) og dryppeskålbeskyttelsen skal ikke vaskes i oppvaskmaskin.

Alle delene til melkeskummeren kan vaskes i oppvaskmaskin.

Rask spyling av melkesystemet:

1.

I menyen for valg av drikk velger du

Short rinse for milk system

(kort

2.

spyling av melkesystemet) og trykker deretter på

start stop

(8).

Sett en kopp under melkeskummeren

(10) og enden på melkeslangen ned i koppen.

Siemens TK76K572 | 09/2008

38 | Norsk

3.

4.

Trykk på

start stop

(8). Kaffemaskinen fyller nå automatisk lunkent vann i koppen og suger det opp igjen for så å skylle melkeslangen med vannet. Skylleprosessen avsluttes etter ca 1 minutt.

Tøm koppen og rengjør melkeslangen.

Rengjøring av melkesystemet

1.

Ta fra hverandre melkeskummeren for å rengjøre den: Vipp dekslet til melkeskummeren (11) ned, ta tak i melkeskummeren

(10) og dra den rett ut (ikke vri den):

10

10 a

3.

4.

Slå maskinen helt av med strømbryteren

0/I

(1); kontroller at ingen lamper lyser.

Skyv døråpneren (19) bakover og åpne døren (18) til kokeenheten (23):

18

19

5.

Skyv den røde låseanordningen (23 a) på kokeenheten helt fram:

2.

3.

4.

5.

11

10 b

Inntaket til melkeskummeren rengjøres med en myk klut.

Ta melkeskummeren fra hverandre

(10a og 10b).

Delene kan vaskes for hånd eller i oppvaskmaskin (legg dem i bestikkskuffen).

Sett sammen delene og sett melkeskummeren på plass i maskinen igjen. Trykk den inn til den er satt ordentlig på plass.

6.

23 a

Trykk på den røde knappen (23 b) slik at du kan ta tak i kokeenheten (23) på begge sider og dra den forsiktig ut:

23

Rengjøring av kokeenheten

I tillegg til det automatiske rengjøringsprogrammet kan kokeenheten tas ut av maskinen og rengjøres for hånd.

NB! Ikke bruk vaskemiddel.

Kokeenheten kan ikke vaskes i oppvaskmaskin.

1.

2.

Kjør maskinen helt ut (se ”Uttrekksystemet”).

Sett maskinen i ”sparemodus” ved hjelp av

on off

(2).

23 a 23 b

7.

Rengjør kokeenheten (23) under ren-

8.

nende vann.

Du kan rengjøre inne i kaffemaskinen

9.

med en fuktig klut.

Tørk av kokeenheten og inne i maskinen.

10.

Deretter settes kokeenheten (23) helt inn i maskinen igjen. Den røde låseanordningen (23 a) skyves helt tilbake og døren

(18) lukkes.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Norsk | 39

23

23 a

18

Serviceprogram

Etter bestemte tidsintervaller (avhengig av hvor ofte og hvor mye maskinen brukes) vil skjermen ikke vise valg av kaffedrikker, men en av følgende meldinger:

Service - change filter i - button 3 sec.

Service - clean i - button 3 sec.

Service - descale i - button 3 sec.

Ikke drikk væskene. Bruk aldri eddik, eddikbaserte væsker, sitronsyre eller sitronsyrebaserte væsker! Bruk kun de medfølgende tablettene når du skal avkalke eller rengjøre kaffemaskinen. Tablettene er spesiallaget for denne espressomaskinen og kan kjøpes i butikker som fører kaffemaskinen eller bestilles fra leverandøren (se ”Tilbehør”).

Det må under ingen omstendigheter legges avkalkingstabletter i skuffen for kaffepulver/ rengjøringstabletter!

Viktig:

Dersom det er satt inn et ilter i

vannbeholderen (12), må dette fjernes før serviceprogrammet startes.

Serviceprogrammet må under ingen omstendigheter avbrytes. Dersom et serviceprogram ble avbrutt f.eks. på grunn av strømbrudd, går du fram på følgende måte:

1.

Skyll vanntanken (12) og fyll den opp til

2.

”max”-merket med friskt, kaldt vann.

Trykk på

start stop

(8) startknappen, avkalkingsprogrammet starter og varer i ca 1 minutt, deretter starter rengjøringsprogrammet og varer i ca 7 minutter og skyller maskinen:

Descaling

(avkalking pågår)

Cleaning

(rengjøringsprogrammet pågår)

Empty drip tray

(tøm dryppeskålen)

Tøm dryppeskålen (20).

Replace drip tray

(sett dryppeskålen på plass igjen)

Sett dryppeskålen på plass igjen.

Kaffemaskinen er nå klar til bruk igjen.

Service - Calc‘n‘Clean i - button 3 sec.

Du bør da straks skifte ilter eller kjøre servi

ceprogrammet for avkalking eller rengjøring

(beskrives på de neste sidene). Hvis ikke, kan maskinen skades.

Disse serviceprogrammene kan også startes manuelt via Settingsmenyen (se ”Innstillinger på skjermen”).

Avkalking

Når skjermen viser beskjeden

Service - descale

(Service - rengøring) eller etter du har valgt

Service - descale

(Service - rengøring) i Settings-menyen holder du

i

(7) nede i minst 3 sekunder. På skjermen vises:

Descale > Start

(start avkalking)

Siemens TK76K572 | 09/2008

40 | Norsk

Trykk på

start stop

(8); skjermen viser deretter framdriften i programmet:

Empty drip tray

(tøm dryppeskålen)

Tøm dryppeskålen (20).

Replace drip tray

(sett dryppeskålen på plass igjen)

Sett dryppeskålen på plass igjen.

Place container under milk frother

(sett en beholder under melkeskummeren)

> Start

Sett en beholder på ca 0,5 liter under melkeskummeren (10). Trykk på

start stop

(8).

Dersom vannilteret er aktivert

vises følgende melding:

Fjern vannilteret og trykk på

stop

(8).

Remove water filter

(fjern

vannilteret)

> Start start

Add 0.5 l water and descaler

(fyll opp med 0,5 l vann og avkalkingsmiddel)

> Start

Fyll lunkent vann i den tomme vanntanken (12) opp til merket for 0,5 l og løs opp to avkalkingstabletter i vannet. Trykk på

start stop

(8), dvaermed starter avkalkingsprogrammet. Det varer i ca 20 minutter:

Descaling

(avkalking pågår)

Dersom det er for lite avkalkingsoppløsning i vanntanken, vises følgende melding:

Not enough descaling fluid

(ikke nok avkalkingsmengde)

Refill fluid

(fyll i mer avkalkingsløsning)

Fyll lunkent vann i den tomme vanntanken (12) opp til merket for 0,5 l og løs opp to avkalkingstabletter i vannet. Trykk på

start stop

(8).

Avkalkingsprogrammet starter opp igjen.

Clean and refill water tank

(skyll og fyll opp vanntanken)

> Start

Skyll vanntanken og fyll den opp til

“max”-merket med friskt, kaldt vann.

Trykk på

start stop

(8). startknappen, avkalkingsprogrammet starter og varer i ca 1 minutt, deretter skylles vanntanken:

Descaling

(avkalking pågår)

Empty drip tray

(tøm dryppeskålen)

Tøm dryppeskålen.

Replace drip tray

(sett dryppeskålen på plass igjen)

Sett dryppeskålen på plass igjen.

Kaffemaskinen er nå klar til bruk igjen.

Rengjøring

Når skjermen viser beskjeden

Service - clean

(Service - rengøring) eller etter du har valgt

Service - clean

(Service - rengøring) i innstillingsmenyen holder du

i

(7) nede i minst 3 sekunder. På skjermen vises:

Clean

(rengjør)

> Start

Trykk på

start stop

(8)

;

skjermen viser deretter framdriften i programmet:

Empty drip tray

(tøm dryppeskålen)

Tøm dryppeskålen (20).

Replace drip tray

(sett dryppeskålen på plass igjen)

Sett dryppeskålen på plass igjen.

Open drawer

(åpne pulverskuff)

Kjør ut maskinen og åpne skuffen for kaffepulver (17).

Insert cleaning tablet! Close drawer!

(Legg i en rengjøringstablett. Lukk skuffen.)

Legg en rengjøringstablett i kaffepulverskuffen og lukk skuffen.

Press start

(trykk på start)

Trykk på

start stop

(8), rengjøringsprogrammet starter og varer i ca 7 minutter.

Cleaning

(rengjøringsprogrammet pågår)

Siemens TK76K572 | 09/2008

Norsk | 41

Empty drip tray

(tøm dryppeskålen)

Tøm dryppeskålen.

Replace drip tray

(sett dryppeskålen på plass igjen)

Sett dryppeskålen på plass igjen.

Kaffemaskinen er nå klar til bruk igjen.

Calc‘n‘Clean

Calc‘n‘Clean kombinerer avkalkings- og rengjøringsprogrammene. Dersom begge programmene skal utføres omtrent til samme tid, vil kaffemaskinen automatisk foreslå dette programmet.

Når skjermen viser beskjeden

Service

- Calc‘n‘Clean

eller etter du har valgt

Service - Calc‘n‘Clean

i Settings-menyen holder du

i

(7) nede i minst 3 sekunder. På skjermen vises:

Calc‘n‘Clean > Start

Trykk på

start stop

(8); skjermen viser deretter framdriften i programmet:

Empty drip tray

(tøm dryppeskålen)

Tøm dryppeskålen (19).

Replace drip tray

(sett dryppeskålen på plass igjen)

Sett dryppeskålen på plass igjen.

Place container under milk frother

(sett en beholder under melkeskummeren)

> Start

Sett en beholder på minst 1 liter under melkeskummeren (10).

Trykk på

start stop

(8); maskinen spyles nå to ganger:

Cleaning

(rengjøringsprogrammet pågår)

Open drawer

(åpne skuffen)

Kjør ut maskinen og åpne skuffen for kaffepulver (17).

Insert cleaning tablet! Close drawer!

(Legg i en rengjøringstablett. Lukk skuffen.)

Legg en rengjøringstablett i kaffepulverskuffen og lukk skuffen.

Dersom vannilteret er akti

vert vises følgende melding:

Remove water filter

(fjern vannilteret)

> Start

Fjern vannilteret og trykk på

start stop

(8).

Add 0.5 l water and descaler

(fyll opp med 0,5 l vann og avkalkingsmiddel)

> Start

Fyll lunkent vann i den tomme vanntanken (12) opp til merket for 0,5 l og løs opp to avkalkingstabletter i vannet. Trykk på

start stop

(8), dermed starter avkalkingsprogrammet. Det varer i ca 20 minutter:

Descaling

(avkalking pågår)

Dersom det er for lite avkalkingsoppløsning i vanntanken, vises følgende melding:

Not enough descaling fluid

(ikke nok avkalkingsmengde)

Refill fluid

(fyll i mer avkalkingsløsning)

Fyll lunkent vann i den tomme vanntanken (12) opp til merket for 0,5 l og løs opp to avkalkingstabletter i vannet. Trykk på

start stop

(8). Avkalkingsprogrammet starter opp igjen.

Clean and refill water tank

(skyll og fyll opp vanntanken)

> Start

Skyll vanntanken og fyll den opp til

”max”-merket med friskt, kaldt vann.

Trykk på

start stop

(8), avkalkingsprogrammet starter og varer i ca 1 minutt:

Descaling

(avkalking pågår)

Deretter starter rengjøringsprogrammet og varer i ca 7 minutter og skyller maskinen:

Cleaning

(rengjøringsprogrammet pågår)

Siemens TK76K572 | 09/2008

42 | Norsk

Empty drip tray

(tøm dryppeskålen)

Tøm dryppeskålen.

Replace drip tray

(sett dryppeskålen på plass igjen)

Sett dryppeskålen på plass igjen.

Kaffemaskinen er nå klar til bruk igjen.

Tilbehør, oppbevaring, avfallshåndtering, garanti

Tilbehør

Følgende tilbehør kan kjøpes i butikker eller bestilles fra kundetjenesten:

Bestillingsnummer

Tilbehør

I butikk

Kunde- tjeneste

Rensetabletter

TZ60001 310575

1.

2.

Sett en stor men smal beholder under melkeskummeren (10).

Velg innstillingen

Milk froth

(melkeskum) på skjermen, trykk deretter på

start stop

(8) og slipp ut damp i ca

15 sekunder.

Milk froth

3.

4.

Slå kaffemaskinen helt av med strømbryteren

0/I

(1).

Tøm vanntanken (12) og dryppeskålen (20).

Avfallshåndtering

A

Dette apparatet er merket i samsvar med de europeiske retningslinene 2002/96/EG angående brukte elektriske og elektroniske apparater (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Retningslinjene fastsetter rammene i hele EU for retur og avfallshåndtering av gammelt utstyr. Faghandelen kan gi opplysninger om aktuelle avfallsmottak.

Avkalkingstabletter

Vannilter

TZ60002

TZ70003

310967

467873

Oppbevaring

For å unngå frostskader under transport og lagring må kaffemaskinen på forhånd tømmes fullstendig.

Kaffemaskinen må være klar til bruk og vanntanken (12) må være full.

Garanti

For dette apparatet gjelder de garantibetingelser som er oppgitt av vår representant i de respektive land. Detaljer om disse garantibetingelsene får du ved å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.

Det tas forbehold om endringer.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Norsk | 43

Små problemer du kan løse selv

Problem Årsak Løsning

Skjermen viser

Refill bean container

(fyll kaffebønnebeholderen).

Selv om det er fylt kaffebønner i beholderen maler ikke kvernen kaffebønnene.

Kaffebønnene faller ikke ned i kvernen (bønnene er for glatte/oljete).

Det er ikke mulig å lage varmt vann.

For lite eller for tyntlytende

skum.

Melkeskummeren suger ikke melk.

Melkeskummeren eller inntaket til melkeskummeren er tett.

Melkeskummeren eller inntaket til melkeskummeren er tett.

Uegnet melketype.

Det kommer bare noen dråper kaffe av gangen.

Bytt eventuelt til en annen kaffesort. Tørk av den tomme kaffebønnebeholderen med en tørr klut.

Rengjør melkeskummeren eller inntaket.

Rengjør melkeskummeren eller inntaket.

Bruk kald melk med 1,5 % fett

(lettmelk).

Bruk grovere malingsgrad.

Bruk grovere malt kaffe.

Kaffen får ikke noe skumlag (Crema).

Kraftig støy fra kvernen.

Kaffen er for ”sur”.

Malingsgraden av

kaffebønnene er for in.

Kaffepulveret er for inmalt.

Det er mye kalkavleiringer i maskinen.

Kaffesorten egner seg ikke til bruk med kaffemaskinen.

Kaffebønnene er ikke nybrente.

Malingsgraden er ikke tilpasset kaffebønnene.

Fremmedlegemer i kvernen

(f.eks. småstein, dette kan forekomme selv i utsøkte kaffesorter).

Malingsgraden er innstilt på for grov maling, eller det ferdigmalte kaffepulveret som benyttes er for grovt malt.

Kjør avkalkingsprogrammet.

Bytt til en annen kaffesort.

Bruk kaffebønner som er nybrente.

Bruk in malingsgrad.

Ta kontakt med Hotlinekundetjenesten; unngå å bruke kaffekvernen til problemet er løst. Maskinen kan fremdeles lage kaffe av ferdigmalt kaffe.

Sett malingsgraden på inere

maling eller bruk ferdigmalt

kaffe som er inere malt.

Siemens TK76K572 | 09/2008

44 | Norsk

Problem Årsak Løsning

Kaffen er for ”bitter”.

Malingsgraden er innstilt på

for in maling, eller det

ferdigmalte kaffepulveret som

benyttes er for inmalt.

Kaffesorten egner seg ikke til bruk med kaffemaskinen.

Det har oppstått en feil.

Sett malingsgraden på grovere maling eller bruk ferdigmalt kaffe som er grovere malt.

Bytt til en annen kaffesort.

Skjermen viser

Error

Please contact hotline

(En feil har oppstått, vennligst ta kontakt med

Hotline-kundetjenesten).

Ring Hotline-kundetjenesten

(mer informasjon på siste side av denne veiledningen).

Dersom feilen ikke kan rettes, må du ikke forsøke å inne feilen selv, ta maskinen fra hve

randre eller reparere den selv. Ring Hotline-kundetjenesten (mer informasjon på siste side av denne veiledningen).

Siemens TK76K572 | 09/2008

Svenska | 45

Hjärtliga gratulationer…

...till valet av denna inbyggda kaffemaskin.

Med denna in- och uttagbara helautomatiska espressomaskinen har du köpt en modern köksmaskin av hög kvalitet. Den förenar innovativ teknik, många funktioner och bekväm hantering.

Med maskinen kan du lekande lätt och snabbt tillaga olika välsmakande varma drycker, som t.ex. en traditionell kopp kaffe, en mild mjölkkaffe eller en latte macchiato, en krämig cappuccino eller en stark espresso. Samtidigt har maskinen många möjligheter att anpassa dryckerna efter din egen smak.

För att du också skall kunna använda den helautomatiska espressomaskinen med alla sina möjligheter och funktioner på ett bra och säkert sätt, gör dig bekant med alla delarna, funktioner, angivelser och reglage.

Den här bruksanvisningen är tänkt som hjälp för detta. Ta dig därför lite tid och läs bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen.

Om användningen av den här bruksanvisningen

Omslagssidan på bruksanvisningen kan fällas framåt. Där hittar du maskinbilder med nummer, i de här anvisningarna görs hela tiden hänvisningar till de här numren. Exempel: ”Vattentank (12)”.

Tips: Om du lämnar sidan utfälld, kan du alltid snabbt titta, oavsett var i bruksanvisningen du just läser.

Displayangivelserna och knapptexterna har ett annat typsnitt är det som du just läser.

På så vis kan du se att det handlar om en text som visas på apparaten eller är tryckt på den.

Exempel:

Espresso

Reglage som används ofta visas med symboler:

Vred

Knapp

Till maskinen i nns förkortade anvisningar

där du snabbt kan slå upp de viktigaste

funktionerna. De i nns till höger på utsidan

av maskinen.

Siemens TK76K572 | 09/2008

46 | Svenska

Innehåll

47 Säkerhetsföreskrifter

47 Uppbyggnad och delar

48 Reglage och display

48 Strömbrytare O/I

48 Meny och display

49 Displaymeddelanden

49 Utkörningssystem

50 Tillbehör

50 Börja använda

50 Allmänt

50 Börja använda maskinen

51 Tillaga dryck

51 Dryckesurval

52 Ett exempel

52 Tillagning med kaffepulver

53 Tillagning med mjölk

54 Två koppar på en gång

54 My coffee

55 Tillaga mjölkskum och het mjölk

55 Hetta upp vatten

55 Information och inställningar

55 Information på displayen

56 Inställningar på displayen

57 Ställa in malningsgrad

57 Bestämma och ställa in vattenhårdhet

57 Tips för att spara energi

58 Daglig skötsel och rengöring

58 Daglig skötsel

58 Rengöra mjölksystemet

59 Rengöra bryggenheten

60 Serviceprogram

60 Avkalka

61 Rengöra

61 Calc‘n‘Clean

62 Tillbehör, förvaring,

återvinning, garanti

62 Tillbehör

62 Förvaring

63 Återvinning

63 Konsumentbestämmelser

64 Åtgärda enkla problem själv

Siemens TK76K572 | 09/2008

Svenska | 47

Säkerhetsföreskrifter

Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan maskinen används och följ sedan de hänvisningar som getts. Spara också bruksanvisningen, för framtida bruk. Beakta även de medföljande förkortade anvisningarna, de

i nns i ett speciellt förvaringsfack till höger

utanpå maskinen (21).

Den här helautomatiska espressomaskinen

är avsedd för hemmabruk och bearbetning av mängder som är normala i ett hushåll och inte för kommersiellt bruk. Den får endast fyllas med färskvatten och de medel som beskrivs i de här anvisningarna (kaffe, rengörings-/avkalkningsmedel).

Använd endast maskinen inomhus och i rumstemperatur. Personer (även barn) med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller med bristande erfarenhet eller kunskap, får inte hantera maskinen om de inte är under uppsikt eller har fått instruktioner om hur maskinen används av en person som ansvarar för deras säkerhet. Håll barn borta från maskinen. Ha barn under uppsikt för att förhindra att de leker med maskinen.

Risk för elektrisk stöt!

Anslut och använd endast maskinen enligt uppgifterna på typskylten. Använd inte maskinen om maskinen eller kabeln är skadad. Koppla bort maskinen från elnätet med nätbrytaren direkt om fel inträffar. Dra sedan ut nätkontakten.

Öppna inte maskinen eller plocka isär den. Doppa aldrig ner nätkabeln i vatten.

Reparationer på maskinen, t.ex. att byta ut en skadad kabel, får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror.

Skaderisk!

Ta inte med händerna i kvarnen.

Brännskaderisk!

Mjölkskummaren blir mycket het.

Låt den svalna när den har använts innan du tar på den.

Skaderisk!

Dra ut och in maskinen i den

fasta inredningen så att inte i ng-

rarna kläms.

Uppbyggnad och delar

(Se bild på den utvikbara främre insidan av de här anvisningarna)

1 Strömbrytare

O/I

2 Knapp

on/off

(”sparläge”)

3 Valknappar

< >

4 Vred för inställningar på displayen

5 Display

6 Knapp för att få ut maskinen

7 Knapp

i

(information/inställningar)

8 Knapp

start stop

9 Kaffeutlopp (ändringsbart på höjden)

10 Mjölkskummare, borttagbar (mjölk/hett vatten)

11 Lucka för kaffeutlopp/mjölkskummare

12 Uttagbar vattentank

13 Mjölkslang

14 Pulversked

15 Behållare för kaffebönor med aromlock

16 Vred för malningsgrad

17 Pulverfack (kaffepulver/rengöringstablett)

18 Lucka till bryggenhet

19 Lucköppnare

20 Droppskålenhet

21 Förkortade anvisningar

22 Fäste mjölkskummare

23 Bryggenhet a) Låsning bryggenhet b) Tryckknapp bryggenhet

24 Dropplåt

25 Droppskål

26 Kaffesumpbehållare

27 Mjölkbehållare

Siemens TK76K572 | 09/2008

48 | Svenska

Reglage och display

Strömbrytare O/I

Med strömbrytaren

O/I

(1) kopplas maskinen till ”sparläget” eller stängs av helt

(strömtillförseln bryts). I ”sparläget” lyser endast knappen

on off

(2) vitt.

1

Kaffee

5

1x

-

+

-

+

2

Viktigt:

Använd inte strömbrytaren när maskinen går.

Stäng av maskinen först när den är i ”sparläget” så att den sköljs automatiskt innan avstängning.

Meny och display

För att det skall bli så enkelt som möjligt att använda maskinen och samtidigt erbjuda många funktioner, har maskinen en översik-

tilig menystyrning. Med den i nns ett l ertal

kombinationer att välja mellan, genom ett fåtal steg om du gör dig förtrodd med det en kort stund. Displayen visar det programval du har gjort och informerar, t.ex. när måste fylla i vatten eller kaffe eller måste köra ett serviceprogram.

Nedan beskrivs den grundläggande meny hanteringen.

2 6 3 4 3 7 8

1

on off

(2): Med den sätts maskinen på eller sätts i ”sparläge”. Därefter sköljer maskinen, undantaget när

den fortfarande är varm när man sätter på den

inget kaffe tillagades innan man kopplade om till ”sparläge”

Maskinen är klar att användas när menyn

2 för dryckesurval visas på displayen (5).

< >

(3): Med den går det att navigera till vänster och höger på displayen

(5). Den menypunkt som just är aktiv har vit botten.

3 Vred (4): Med den går det att göra/

ändra inställningar genom att vrida (t.ex. kaffestyrka eller -mängd).

4 Display (5): Med symboler och texter visar displayen inställningar, pågående processer och meddelanden.

5 Med (6) åker maskinen ut automatiskt från den fasta inredningen (se

6

”Utkörningssystem”).

i

(7): Om du trycker kort på

i

visas information (se ”Information på displayen”). Om du trycker på

i

längre

än 3 sekunder, kommer du till inställningsmenyn (se ”Inställningar på displayen”).

7 Genom att trycka på

start stop

(8) startas tillagningen av dryck eller ett serviceprogram. Genom att trycka igen på

start stop

(8) när dryck tillagas går det att stoppa tillagningen i förtid.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Svenska | 49

Displaymeddelanden

På displayen visas förutom den aktuella användningsstatusen olika meddelanden som ger information om statusen eller meddelar när du måste ingripa. Så snart du har utfört den nödvändiga åtgärden, försvinner meddelandet och menyn för dryckesurval visas igen.

Information:

Displaymeddelande

Betydelse

Vattentank snart tom

Bönbehållare snart tom

Vattentanken måste snart fyllas på

Bönbehållaren måste snart fyllas på

Var god vänta

Maskinen arbetar, det tar en liten stund

Displaymeddelande

Kontrollera bryggenhet

Service byt filter

Service avkalkning

Service rengör

Service -

Calc‘n‘Clean

Vad du måste göra

Ta ut bryggenheten och sätt i korrekt

Byt vatteni lter

Kör serviceprogrammet ”avkalkning”

Kör serviceprogrammet ”rengöring”

Kör serviceprogrammet ”Calc‘n‘Clean”

Utkörningssystem

Maskinen kan köras ut automatiskt från den fasta inredningen. Tryck då

på (6) maskinen måste vara på)

 eller ta bort nedställningsytan och dra i handtaget under som nu går att komma åt:

Uppmaningar att agera:

Displaymeddelande

Fyll på vattentank

Sätt i vattentank

Vad du måste göra

Fyll på vattentanken

Sätt i vattentanken

Kontrollera vattentank

Ta ut vattentanken och sätt i denna korrekt

Sätt i droppskål

Sätt i droppskålen

Töm droppskål

Töm droppskålen och rengör

Fyll bönbehållare

Sätt på mjölkskummare

Sätt i bryggenhet

Stäng luckan

Fyll på bönbehållaren

Sätt på mjölkskummaren

Sätt i bryggenheten och stäng luckan

Maskinen går automatiskt till utkörningsläge

1. I det här läget går det att fylla på vatten, bönor, kaffepulver och rengörings-/avkalkningstabletter och ta ut tillbehör från den högra sidan av maskinen.

För att köra ut maskinen helt

tryck en gång till på (6) och dra ut

maskinen till läge 2 för hand eller

Dra ut maskinen med handtaget.

I utkörningsläge 2 går det att ta ut bryggenheten och justera malningsgraden.

Siemens TK76K572 | 09/2008

50 | Svenska

Efter en timme kopplar maskinen om automatiskt till ”sparläget”. Den här inställningen kan liksom många andra ändras (se ”Auto off om” i kapitel ”Inställningar på displayen”).

Använd inte strömbrytaren när maskinen går. Stäng av maskinen först när den är i

”sparläget” så att den sköljs automatiskt.

Utkörningsläge 1 Utkörningsläge 2

Skjut sedan tillbaka maskinen till stopp i den fasta inredningen.

Under bryggningen är den automatiska utkörningen spärrad.

Börja använda maskinen

1.

Tryck på strömbrytaren (1).

1

Tillbehör

Den helautomatiska espressomaskinen har speciella fack för att förvara tillbehörsdelar och den förkortade anvisningen (21) i maski-

nen. Dessa i nns på höger sida (13, 14) och

går att komma åt när maskinen är utdragen i utkörningsläge 1.

2.

På displayen visas språkvalet:

Börja använda

Allmänt

Sprache: deutsch

Start drücken

Fyll endast på rent vatten utan kolsyra och företrädesvis espresso- eller bönblandningar för helautomatisk användning i respektive behållare. Använd inte kaffebönor som är glaserade, karamelliserade eller behandlade med andra sockerhaltiga tillsatser, det täpper igen bryggenheten.

När maskinen används första gången eller om den stått oanvänd en längre tid, har den första koppen kaffe ännu inte full arom.

Den helautomatiska espressomaskinen programmeras med standardinställningar för optimal användning vid tillverkningen.

3.

Välj önskat språk som displaytexterna skall visas på i fortsättningen med vredet

(4). Det i nns följande språk att välja

mellan:

Deutsch

English

PYCCKИЙ

Nederlands

Français

Italiano

Svenska

Español

Polski

Siemens TK76K572 | 09/2008

Svenska | 51

4.

5.

6.

Tryck på

start stop

(8); ldet valda språket har sparats, maskinen är i ”sparläget”.

Det går alltid att ändra spåkinställningen vid ett senare tillfälle (se ”Inställningar på displayen”).

Kör ut maskinen (se ”Utkörningssystem”).

Ta bort vattentanken (12) uppåt, diska ur och fyll på med färskt, kallt vatten.

Observera markeringen ”max”.

12

15

7.

Sätt in vattentanken rakt och tryck nedåt.

Fyll på nytt vatten i vattentanken varje dag. Det skall alltid vara tillräckligt med vatten i vattentanken för att använda maskinen.

8.

9.

Fyll bönbehållaren (15) med kaffebönor

(tillagning med kaffepulver: se sidan 52).

Skjut in maskinen igen i den fasta inredningen.

Tryck på

on off

(2); Siemens-loggan lyser på displayen. Maskinen värmer nu upp och sköljer, det rinner lite vatten från kaffeutloppet. På displayen visas menyn för dryckesurval.

Kaff e

)

*

+

)

1 x

+

+

10.

Ställ in vattenhårdhet.

Tillaga dryck

Dryckesurval

I menyn för dryckesval, som visas på displayen efter att du börjat använda maskinen resp. efter att den har satts på och du har tryckt på

on off

(2), kan du välja med vredet (4) i displaydelen med vit botten:

Espresso

)

*

+

)

1 x

+

+

Espresso

Kaffe

Mjölkkaffe

Latte macchiato

Cappuccino

My coffee

Mjölkskum

Het mjölk

Hett vatten

Kort spolning mjölksystem

För varje dryckestyp kan du välja l er alter-

nativ med

<

och

>

(3), t.ex. kaffestyrka och -mängd. Alternativen som är tillgängliga visas alltid till höger bredvid dryckestypen. Bland de alternativ som valts med

<

och

>

(3) (vit botten) kan du sedan i sin tur göra inställningar med vredet

(4). När du tillagar kaffe har du följande möjligheter:

Styrka mild normal stark

-

-

-

+

+

+

Storlek

1x

-

+

1x

-

+

1x

-

+ liten medel stor

(4)

(3)

Siemens TK76K572 | 09/2008

52 | Svenska

Ett exempel

Vi antar att du vill tillaga en stor kopp milt kaffe av bönor.

1.

Ställ koppen under kaffeutloppet (9):

7.

Kaff e

(

*

+

(

1 x

+

+

Tryck på

start stop

(8).

Kaffet du har valt tillagas. På samma sätt kan du också tillaga andra kaffetyper med andra styrkor och mängder.

9

2.

Vrid på vredet (4) tills

Kaffe

visas till vänster på displayen:

Kaff e

)

*

+

)

1 x

+

+

3.

Tryck nu en gång på

>

(3), för att komma till inställningen av styrkan. Inställningen av styrkan har nu vit botten:

Kaff e

(

*

+

)

1 x

+

+

4.

Vrid på vredet (4) åt vänster, tills endast den vänstra lilla rutan är ifylld

(inställning ”mild”):

Tillagning med kaffepulver

Med den här helautomatiska espressomaskinen går det också att göra kaffe av kaf-

fepulver. För att dosera i nns en pulversked

bifogad (vid leveransen till höger utanpå maskinen, [14]).

1.

Kör ut maskinen och ta ut pulverskeden.

2.

Öppna pulverfacket (17).

17

3.

Fyll på maximalt två strukna skedar kaffepulver.

Fyll inte på bönor och snabbkaffe.

Kaff e

(

*

+

)

1 x

+

+

5.

Tryck nu igen på

>

(3) igen för att komma till mängdinställningen. Inställningen av mängd har nu vit botten:

4.

5.

6.

Stäng pulverfacket igen.

Kör in maskinen igen.

Välj dryck och mängd med vredet (4):

Kaff e

(

*

+

(

1 x

+

+

6.

Vrid på vredet (4) åt höger, tills alla tre små rutor är ifyllda med svart (mängdinställning ”stor”):

Espresso

Kaff epulver

)

1 x

+

+

7.

Ställ koppen under kaffeutloppet (9):

Siemens TK76K572 | 09/2008

Svenska | 53

10

9

13

13

8. Tryck på

start stop

(8).

Kaffet bryggs och rinner ner i koppen/kopparna.

För ytterligare en kopp kaffe, fyll på kaffepulver igen och upprepa proceduren. Om inget kaffe görs inom 90 sekunder, töms bryggkammaren automatiskt för att det inte skall bli för fullt. Maskinen sköljer.

4.

Ställ ner kärlet med mjölk bredvid mjölkskummaren. Sätt ner mjölkslangen i kärlet. Det markerade slutet på mjölkslangen skall vara nedsänkt i mjölken:

Tillagning med mjölk

För att mjölkskummet skall bli optimalt är det lämpligast att använda kall mjölk med en fetthalt på 1,5 %.

1.

Fäll luckan till mjölkskummaren (11) nedåt, det går att komma åt mjölkskummaren (10):

5.

6.

Ställ en kopp eller ett glas under kaffeutloppet.

Välj

Latte macchiato, Cappuccino,

Mjölkkaffe

eller

My coffee

(din personliga kaffe-mjölk-blandning) genom att vrida på vredet (4). På displayen visas den valda drycken samt inställningen av kaffestyrkan och kaffemängden för den här drycken:

10

Cappuccino

)

*

+

)

1 x

+

+

11

2.

3.

Kör ut maskinen (se ”Utkörningssystem”).

Ta ut den medföljande mjölkslangen (vid leveransen till höger utanpå maskinen

[13]) och anslut anslutningsänden på mjölkskummaren (10), stäng luckan igen.

7.

8.

Gör inställningarna för styrka och mängd.

Tryck på

start stop

(8).

Först sugs mjölk upp, värms upp och matas till koppen eller glaset. Direkt därefter förbryggs kaffet och rinner sedan ner i koppen eller glaset.

Siemens TK76K572 | 09/2008

54 | Svenska

Torkade mjölkrester är svåra att få bort, rengör därför mjölksystemet efter varje användning (se ”Rengöra mjölksystem”).

2.

Ställ kärlet med mjölk på nedställningsytan. Sätt ner mjölkslangen i kärlet. Det markerade slutet på mjölkslangen skall vara nedsänkt i mjölken:

Två koppar på en gång

1.

Ställ två koppar under de båda kaffeutloppen till vänster och höger:

3.

4.

Ställ koppen under kaffeutloppet (9):

Välj

My coffee

med vredet (4):

2.

3.

Välj

Espresso

eller

Kaffe

med vredet

(4). Ställ in den önskade styrkan med

>

(3) och vredet.

Växla till val av mängd med

>

(3) valet av mängd fortsätter du att vrida vredet (4) åt höger, tills koppsymbolen

2 x

visas på displayen:

My coff ee

)

*

+

)

5.

Växla till val av styrka med

>

(3).

Ställ in önskad styrka med vredet (4):

My coff ee

(

*

+

)

6.

Fortsätt till val av mängd med

>

(3)

Ställ in önskad mängd med vredet (4):

Kaff e

(

*

+

(

2 x

+

+

4.

5.

Ställ in den önskade mängden för de båda kopparna med vredet (4) (liten, medel, stor).

Tryck på

start stop

(8). De båda kopparna fylls.

(

*

+

(

1 x

+

+

7.

Växla till val av blandningsförhållande med

>

(3) Ställ in det önskade blandningsförhållandet med vredet (4) steg på 20 %:

Maskinen brygger två gånger efter varandra, vänta tills det är klart.

My coffee

I inställningen

My coffee

kan du själv bestämma i vilket förhållande kaffe och skummad mjölk skall blandas.

1.

Anslut mjölkslangen till mjölkskummaren

(se ”Tillagning med mjölk”).

(

1 x

+

+

(

Espresso Mjölk

8.

Tryck på

start stop

(8), drycken tillagas med det önskade blandningsförhållandet.

Ändringarna som har gjorts sparas automatiskt. Någon extra bekräftelse behövs inte.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Svenska | 55

Tillaga mjölkskum och het mjölk

Brännskaderisk!

Mjölkskummaren (10) blir het.

Låt den svalna när den har använts innan du tar på den.

För att kvaliteten på mjölkskummet skall bli optimal är det lämpligast att använda kall mjölk med en fetthalt på 1,5 %.

1.

2.

3.

Ta bort mjölkslangen och anslut till mjölkskummaren (se ”Tillagning med mjölk”).

Ställ koppen eller glaset under utloppet på mjölkskummaren (10).

Välj den önskade inställningen

Mjölkskum

eller

Het mjölk

genom att vrida på vredet (4):

1.

2.

Ställ en kopp eller ett glas under kaffeutloppet.

Välj

Hett vatten

med vredet (4):

Hett vatten

3.

Växla till val av temperatur med

>

(3)

Ställ in önskad temperatur med vredet

(4):

Hett vatten

)

)

+

+

4.

Tryck på

start stop

(8); hett vatten rinner under ca. 40 sek. från utloppet på mjölkskummaren.

Genom att trycka igen på

start stop

(8) går det att avbryta i förtid.

Mjölkskum

4.

Tryck på

start stop

(8), mjölkskum eller het mjölk rinner under ca. 60 sek. från utloppet på mjölkskummaren.

Genom att trycka igen på

start stop

(8) går det att avbryta i förtid.

Information och inställningar

Med

i

(7) går det att hämta information

(tryck kort) och göra inställningar (håll nedtryckt minst tre sekunder).

Torkade mjölkrester är svåra att få bort, rengör därför mjölkskummaren efter varje användning (se

”Rengöra mjölksystemet ”).

Hetta upp vatten

Brännskaderisk!

Mjölkskummaren (10) som det rinner hett vatten ur, blir het.

Låt den svalna när den har använts innan du tar på den.

Maskinen kan också göra hett vatten, t.ex. för te.

Information på displayen

I Infomenyn (tryck kort på knappen

i

[7]) går det att hämta följande information:

hur många drycker som har tillagats

sedan maskinen började användas när nästa service behövs

Information/Service

....................................................................................

Avkalka om ca.

140 koppar

Siemens TK76K572 | 09/2008

56 | Svenska

Inställningar på displayen

Tryck minst 3 sekunder på i (7), olika inställningsmöjligheter visas:

Inställningar

Sprak :

Svenska

Tryck

Start

Med

<

och

>

(3) går det att växla mellan de olika inställningsmöjligheterna, den som just är aktiv har vit botten på displayen. Du kan ändra den inställning som just visas med vredet (4).

Ändringarna som har gjorts sparas automatiskt. Någon extra bekräftelse behövs inte.

Följande inställningsmöjligheter i nns:

> Språk

: Genom att man vrider på vredet går det att välja displayspråk.

> Vattenhårdhet

: Genom att vrida på vredet (4) går det att välja den önskade vattenhårdheten (1, 2, 3 och 4) (se även

”Bestämma och ställa in vattenhårdhet”).

> Kaffetemperatur

: Genom att man vrider på vredet (4) går det att välja kaffetemperaturen.

> Auto off om

: Genom att vrida på vredet (4) går det att ställa in det tidsintervall då maskinen automatiskt kopplas till ”sparläge” efter den senaste tillagningen av dryck.

Inställningen kan göras från 5 minuter upp till

8 timmar. Den förinställda tiden är en timme, den kan kortas för att spara energi.

> Kontrast

: Kontrasten på displayen kan ställas in med vredet (4) från –20 till

+20, förinställningen är 0.

> Belysning

: Belysningen kan ställas

in

,

av

eller

av efter 10 minuter

(standardinställning).

> Vattenfilter

: Varje gång ett nytt vat-

teni lter sätts in i vattentanken (12) måste

det sköljas:

1.

2.

Sätt då in vatteni ltret i vattentanken (12)

och fyll tanken med vatten upp till markeringen ”max”.

Välj

START

kort spolning mjölksystem genom att vrida på vredet och tryck på

start stop

(8).

Ställ en behållare med 0,5 l volym under 3.

4.

mjölkskummaren (10).

Tryck på

start stop

(8). Vattnet går

nu först genom i ltret för att skölja det och

därefter ner i kärlet.

Töm kärlet, maskinen är färdig att användas igen.

När i ltret sköljs aktiveras samtidigt inställ-

ningen för angivelsen

Sevice - byt filter

.

Vid angivelsen

Sevice - byt filter

eller

senast efter två månader har i ltret ingen

verkan mer. Av hygieniska skäl och så att maskinen inte kalkar igen (maskinen kan

skadas) skall i ltret bytas ut. Reservi lter i nns i handeln eller hos kundtjänsten (se

”Tillbehör”).

Efter varje i lterbyte måste i ltret först sköljas.

Gör då såsom beskrivs i början av det här kapitlet.

Om inget nytt i lter sätts i, vrider du inställningen för vatteni lter till

Av

.

Om maskinen inte används under en längre tid (t.ex. semester),

bör det isatta i ltret sköljas innan

maskinen används, tillaga då helt enkelt en kopp hett vatten.

Fler poster i menyn Inställningar:

> Service - avkalkning

:

Om maskinen nu skall avkalkas, trycker du på

start stop

(8) och avkalkningsprogrammet startar (se ”Avkalka”).

> Service - rengör

:

Om maskinen nu skall rengöras, trycker du på

start stop

(8) och rengöringsprogrammet startar (se ”Rengöring”).

Siemens TK76K572 | 09/2008

Svenska | 57

> Service - Calc‘n‘Clean

:

Skall maskinen avkalkas och rengöras samtidigt trycker du på

start stop

(8) och Calc‘n‘Clean-programmet startar (se

”Calc‘n‘Clean”)

> Fabriksinställning

:

De egna inställningarna kan raderas och fabriksinställningarna aktiveras igen (Reset).

Tryck på

start stop

(8) för att aktivera fabriksinställningen.

Det går även att återställa maskinen till fabriksinställningen på följande sätt:

1. Stäng av maskinen helt med strömbryta-

ren

O/I

(1)

2. Tryck samtidigt på knapparna

<

och

>

(3) håll nedtryckt och sätt på

maskinen igen med strömbrytaren

O/I

(1).

Fabriksinställningen är aktiverad igen.

Ställa in malningsgrad

Det går att ställa in önskad i nhet för kaf-

fepulvret med vredet för kaffemalningsgrad

(16) uppe på maskinen.

16

4.

Ställ in kvarnen när den maler kaffe med

vredet (16) från i nt kaffepulver

till grövre kaffepulver eller omvänt.

Den nya inställningen märks först från den andra koppen kaffe.

Tips:

Ställ in en i nare malningsgrad för mör-

krostade bönor och en grövre malningsgrad för mer lättrostade bönor.

Bestämma och ställa in vattenhårdhet

3

4

1

2

På den här maskinen går det att ställa in vattenhårdheten. Det är viktigt att ställa in vattenhårdheten rätt så att maskinen i god tid visar när den måste kalkas av. På fabriken förinställs vattenhårdhet 4.

Det går att bestämma vattenhårdheten med den bifogade testremsan eller så kan man fråga hos kommunen.

Doppa ner testremsan kort i vattnet, skaka av lätt och läs av resultatet efter en minut.

Vattenhårdhetsgrader och inställningssteg:

Steg Vattenhårdhetsgrad

Tysk (°dH) Fransk (°fH)

1-7

8-14

15-21

22-30

1-13

14-25

26-38

39-54

Observera:

Ställ endast in malningsgraden när kvarnen går. I annat fall kan maskinen skadas.

1.

2.

3.

Kör ut maskinen helt (se ”Utkörningssystem”).

Välj

Espresso

i menyn för dryckesval.

Tryck på

start stop

(8).

Siemens

Tips för att spara energi

Den helautomatiska espressomaskinen kopplar om automatiskt till ”sparläge” efter en timme (fabriksinställning). I ”sparläget” förbrukar maskinen mycket litet ström. Den förinställda tiden på en timme kan kortas (se ”Auto off om” i kapitel

TK76K572 | 09/2008

58 | Svenska

”Inställningar på displayen”). Maskinen förbrukar då mindre ström.

Om maskinen inte används: stäng av med strömbrytaren.

Avbryt helst inte kaffe- eller mjölktillagning. Avbrott i förtid leder till ökad energiförbrukning och att droppskålen fylls snabbare.

Kalka alltid av maskinen när

Service

- avkalkning

visas (se ”Avkalkning”), för att undvika kalkavlagringar. Kalkrester leder till en högre energiförbrukning.

Daglig skötsel och rengöring

Risk för elektrisk stöt!

Stäng av maskinen med strömbrytaren innan den rengörs.

Använd inte ångrengörare.

24 25 26

5.

6.

7.

20

Torka ur maskinen invändigt (plats för skålar).

Rengör mjölkskummaren (beskrivs nedan).

Sätt i alla delar igen.

När maskinen sätts på med

on off

(2) när den är kall eller sätts i ”sparläge” när kaffe har tillagats, sköljer maskinen automatiskt. Ledningssystemet inuti maskinen rengörs därmed automatiskt.

Daglig skötsel

1.

2.

3.

4.

Torka av höljet med en fuktig trasa. Använd inga slipande rengöringsmedel.

Använd inga rengöringsmedel som innehåller alkohol eller thinner på de högglansiga ytorna.

Skölj endast ur vattentanken (12) med vatten.

Ta bort dropplåten (24). Dra ut droppskålen (25). Ta bort skyddet på droppskålen. Töm ut vatten och kaffesump

(26). Rengör skålen eller diska den med diskmaskin. Diska inte dropplåten (24) och skyddet på droppskålen i maskin.

Rengöra mjölksystemet

Brännskaderisk!

Mjölkskummaren (10) blir het. Låt den svalna när den har använts innan du tar på den.

Rengör alltid mjölksystemet när det har använts.

Alla delar kan också diskas med maskin.

Kort spolning mjölksystem:

1.

Väl posten

Kort spolning mjölksystem

2.

i menyn för dryckesval och tryck på

start stop

(8).

Ställ en kopp under mjölkskummaren

(10) och sätt änden på mjölkslangen i koppen.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Svenska | 59

3.

4.

Tryck på

start stop

(8). Maskinen fyller nu automatiskt vatten i koppen och suger upp det igen för att skölja via mjölkslangen. Efter ca. 1 min. är sköljningen färdig.

Töm koppen och rengör mjölkslangen.

Rengöra mjölksystemet:

1.

Plocka isär mjölkskummaren för att göra rent. Fäll då ner luckan (11), greppa mjölkskummaren (10) och dra rakt ut:

10 a

10

3.

4.

Stäng av helt med strömbrytaren

0/I

(1), ingen knapp får vara tänd längre.

Skjut lucköppnaren (19) bakåt och fäll upp luckan (18) till bryggenheten (23) bakåt:

18

19

5.

Skjut den röda spärren (23 a) på bryggenheten så långt det går framåt:

2.

3.

4.

5.

11

10 b

Rengör fästet för mjölkskummaren med en mjuk trasa.

Plocka isär mjölkskummaren (10 a och

10 b).

Diska antingen delarna för hand eller i diskmaskin (bestickkorg).

Sätt samman de enskilda delarna igen och sätt in dem i maskinen. Tryck i dem tills det tar stop.

6.

23 a

Tryck på den röda tryckknappen (23 b) och ta tag i bryggenheten (23) nedsänkningarna och ta ut den försiktigt.

23

Rengöra bryggenheten

Förutom det automatiska rengöringsprogrammet går det att plocka isär bryggenheten för rengöring.

1.

2.

Observera: Rengör bryggenheten utan diskmedel och diska inte i maskin.

Kör ut maskinen helt (se ”Utkörningssystem”).

Koppla maskinen till ”sparläget” med

on off

(2).

23 a 23 b

7.

8.

9.

Rengör bryggenheten (23) under rinnande vatten.

Torka ur maskinen invändigt med en fuktig trasa.

Låt bryggenheten och maskinen torka invändigt.

10.

Sätt i bryggenheten (23) till stopp. Skjut den röda spärren (23 a) så långt det går bakåt och stäng luckan (18).

Siemens TK76K572 | 09/2008

60 | Svenska

23

23 a

18

Serviceprogram

Med vissa tidsintervall visas beroende på användningen av maskinen istället för kaffeval på displayen något av följande:

Service - byt filter tryck i - knapp 3sec.

Service - rengör tryck i - knapp 3sec.

kalka. Använd endast de medföljande tabletterna för att kalka av och rengöra. De har utvecklats speciellt för den här helautomatiska espressomaskinen och kan köpas i handeln och via kundservicen (se ”Tillbehör”).

Fyll absolut inte på avkalkningstabletter eller andra avkalkningsmedel i pulverfacket/facket för rengöringstabletter.

Viktigt:

Om ett ilter är isatt i vattentanken

(12) är det viktigt att ta ut det innan serviceprogrammet startas.

Avbryt aldrig serviceprogrammet. Om ett serviceprogram avbryts, t.ex. genom ett strömavbrott, gör på följande sätt:

1.

2.

Skölj vattentanken (12) och fyll i friskt vatten upp till markeringen ”max”.

Tryck på

start stop

(8), avkalkningsprogrammet går nu ca. 1 minut och därefter rengöringsprogrammet ca. 7 minuter och sköljer maskinen.

Avkalkningsprogram igång

Rengöringsprogram igång

Töm droppskål

Töm droppskålen (20).

Sätt i droppskål

Sätt i droppskålen igen.

Maskinen är färdig att användas igen.

Service - avkalkning tryck i - knapp 3sec.

Avkalka

Service - Calc‘n‘Clean tryck i - knapp 3sec.

Då bör vatteniltret bytas utan dröjsmål eller

maskinen rengöras eller kalkas av med motsvarande program (beskrivs på de följande sidorna). I annat fall kan maskinen skadas.

Serviceprogrammen kan också startas manuellt i inställningsmenyn

(se ”Inställningar på displayen”).

Drick inte vätskorna. Använd aldrig ättika, medel baserade på ättika, citronsyra eller medel baserade på citronsyra för att av-

Vid angivelsen

Service - avkalkning

eller när

Service - avkalkning

har valts i inställningsmenyn tryck på

i

(7) minst tre sekunder.

Följande visas:

Avkalka > Start

Tryck på

start stop

(8), displayen för dig genom programmet:

Töm droppskål

Töm droppskålen (20).

Sätt i droppskål

Sätt i droppskålen igen.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Svenska | 61

Ställ behållare under mjölkskummare >

Start

Ställ en behållare med 0,5 l volym under mjölkskummaren (10).

Tryck på

start stop

(8).

Är vatteniltret aktiverat, visas

meddelandet:

Ta bort vattenfilter > Start

Ta bort vatteniltret och tryck på

start stop

(8).

Fyll i 0,5 l vatten + avkalkning > Start

Fyll i ljummet vatten i den tomma vattentanken (12) upp till markeringen 0,5 l och lös upp två avkalkningstabletter i den.

Tryck på

start stop

(8), avkalkningsprogrammet går nu ca. 20 minuter:

Avkalkningsprogram igång

Om det är för lite avkalkningslösning i vattentanken visas meddelandet:

För lite avkalkning

Fyll i avkalkning

Fyll i ljummet vatten i den tomma vattentanken (12) upp till markeringen 0,5 l och lös upp två avkalkningstabletter i den.

Tryck på

start stop

(8). Avkalkningsprogrammet fortsätter.

Spola vattentank och fyll på > Start

Skölj vattentanken och fyll i färskt vatten upp till markeringen ”max”.

Tryck på

start stop

(8) avkalkningsprogrammet går nu ca. 1 minut och sköljer:

Avkalkningsprogram igång

Töm droppskål

Töm droppskål.

Sätt i droppskål

Sätt i droppskålen igen.

Maskinen är färdig att användas igen.

Rengöra

Vid angivelsen

Service - rengör

eller när

Service - rengör

har valts i inställningsmenyn tryck på

i

(7) minst tre sekunder.

Följande visas:

Rengöra > Start

Tryck på

start stop

(8), displayen för dig genom programmet:

Töm droppskål

Töm droppskålen (20).

Sätt i droppskål

Sätt i droppskålen igen.

Öppna pulverfack

Kör ut maskinen och öppna pulverfacket.

Lägg i rengöringstablett och stäng facket

Lägg i en rengöringstablett i pulverfacket och stäng facket igen.

Tryck på Start

Tryck på

start stop

(8), rengöringsprogrammet går nu ca. 7 minuter:

Rengöringsprogram igång

Töm droppskål

Töm droppskål.

Sätt i droppskål

Sätt i droppskålen igen.

Maskinen är färdig att användas igen.

Calc‘n‘Clean

Calc‘n‘Clean kombinerar de enskilda funktionerna avkalkning och rengöring. Om de båda programmen behövs ungefär samtidigt, föreslår den helautomatiska espressomaskinen det här serviceprogrammet.

Vid angivelsen

Service - Calc‘n‘Clean

eller när

Service - Calc‘n‘Clean

har valts i inställningsmenyn tryck på

i

(7) minst tre sekunder. Följande visas:

Calc‘n‘Clean > Start

Tryck på

start stop

(8), displayen för dig genom programmet:

Siemens TK76K572 | 09/2008

62 | Svenska

Töm droppskål

Töm droppskålen (19).

Sätt i droppskål

Sätt i droppskålen igen.

Ställ behållare under mjölkskummare >

Start

Ställ en behållare med minst 1 liter volym under mjölkskummaren (10).

Tryck på

start stop

(8), maskinen sköljer två gånger:

Rengöringsprogram igång

Öppna pulverfack

Kör ut maskinen och öppna pulverfacket

(17).

Lägg i rengöringstablett och stäng facket

Lägg i en rengöringstablett i pulverfacket och stäng facket igen.

Är vatteniltret

aktiverat, visas meddelandet:

Ta bort vattenfilter > Start

Ta bort vatteniltret och tryck på

stop

(8).

start

Fyll i 0,5 l vatten + avkalkning > Start

Fyll i ljummet vatten i den tomma vattentanken (12) upp till markeringen 0,5 l och lös upp två avkalkningstabletter i den.

Tryck på

start stop

(8), avkalkningsprogrammet går nu ca. 20 minuter:

Avkalkningsprogram igång

Om det är för lite avkalkningslösning i vattentanken visas meddelandet:

För lite avkalkning

Fyll i avkalkning

Fyll i ljummet vatten i den tomma vattentanken (12) upp till markeringen 0,5 l och lös upp två avkalkningstabletter i den.

Tryck på

start stop

(8).

Avkalkningsprogrammet fortsätter

Spola vattentank och fyll på > Start

Skölj vattentanken och fyll i färskt vatten upp till markeringen ”max”.

Tryck på

start stop

(8) avkalkningsprogrammet går nu ca. 1 minut:

Avkalkningsprogram igång

Därefter går rengöringsprogrammet ca. 7 minuter och spolar maskinen:

Rengöringsprogram igång

Töm droppskål

Töm droppskål.

Sätt i droppskål

Sätt i droppskålen igen.

Maskinen är färdig att användas igen.

Tillbehör, förvaring,

återvinning, garanti

Tillbehör

Följande tillbehör inns i handeln och kund

tjänsten:

Beställningsnummer

Tillbehör

Handel Kundtjänst

Rengöringstabletter

TZ60001 310575

Avkalkningstabletter

Vattenilter

Förvaring

TZ60002

TZ70003

310967

467873

För att undvika frostskador vid transport och lagring, måste maskinen dessförinnan tömmas helt.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Svenska | 63

Maskinen måste vara färdig att användas, vattentanken (12) fylld.

1.

2.

Ställ ett stort, smalt kärl under mjölkskummaren (10).

Välj inställningen

Mjölkskum

på displayen, tryck på

start stop

(8) et och låt ånga ca. 15 sekunder.

Mjölkskum

3.

4.

Stäng av maskinen med strömbrytaren

0/I

(1).

Töm vattentanken (12) och droppskålen

(20)

Återvinning

A

Den här apparaten är märkt enligt europeiskt direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter (waste electrical and electronic

equipment – WEEE). I direktivet inns

anvisningar för återtagning och återvinning av förbrukade apparater inom EG.

Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare information.

Konsumentbestämmelser

I Sverige gäller av EHL antagna konsument-

bestämmelser. Den fullständiga texten inns

hos din handlare. Spar kvittot.

Rätt till ändringar förbehålls.

Siemens TK76K572 | 09/2008

64 | Svenska

Åtgärda enkla problem själv

Problem

Displayangivelse

Fyll bönbehållare

. Trots fylld bönbehållare maler maskinen inga kaffebönor.

Orsak

Bönorna ramlar inte ner i kvarnen (för oljiga bönor).

Åtgärd

Byt eventuellt kaffesort. Torka ur tom bönbehållare med en torr trasa.

Det kommer inget hett vatten.

Mjölkskummaren eller fästet för mjölkskummaren är igensatt.

Rengör mjölkskummaren eller fästet.

För lite mjölkskum eller för

lytande mjölkskum.

Mjölkskummaren suger inte upp någon mjölk.

Mjölkskummaren eller fästet för mjölkskummaren är igensatt.

Ej lämpad mjölk.

Kaffet kommer bara droppvis.

Rengör mjölkskummaren eller fästet.

Använd mjölk med fetthalt på

1,5 %.

Malningsgraden är för in.

Kaffepulvret är för int.

Ställ in malningsgraden grövre. Använd grövre kaffepulver.

Maskinen är starkt igenkalkad. Avkalka maskinen.

Kaffet har ingen ”crema”

(skumskikt).

Byt kaffesort.

Använd färska bönor.

Högt ljud från kvarnen.

Olämplig kaffesort.

Bönorna inte längre nyrostade.

Malningsgraden är inte anpassad till kaffebönorna.

Ett främmande objekt i kvarnen (t.ex. små stenar, vilket förekommer även vid

ina kaffesorter).

Ställ in malningsgraden på

int.

Kontakta hotline, gör inget kaffe av bönor längre. Det går fortfarande att tillaga pulverkaffe.

Ställ in malningsgraden inare eller använd inare kaffepulver.

Kaffet är för ”surt”.

Kaffet är för ”bittert”.

Displayangivelse

Störning ring till hotline

Malningsgraden är för grovt inställd eller är kaffepulvret för grovt.

Malningsgraden är för int

inställd eller är kaffepulvret för

int.

Olämplig kaffesort.

Fel på maskinen.

Ställ in malningsgraden grövre eller använd grövre kaffepulver.

Byt kaffesort.

Ring till hotline (se bakre omslagssidor).

Om det inte går att åtgärda störningen, försök inte att själv hitta felet, plocka isär maskinen eller reparera den själv. Ring till hotline (se bakre omslagssidor).

Siemens TK76K572 | 09/2008

Suomi | 65

Onnittelemme …

Käyttöohjetta koskevaa tietoa

...olet ostanut hyvän tuotteen. Tämä kalusteisiin sijoitettava täysautomaattinen espresso/kahviautomaatti on korkealuokkainen ja innovatiivinen; siinä yhtyvät huippu tekniikka, monipuoliset toiminnot ja käyttömukavuus.

Tällä laitteella voit helposti ja nopeasti valmistaa erilaisia hyvänmakuisia kuumia juomia - joko perinteisen kupillisen kahvia, nautinnollisen maitokahvin tai latte macchiaton, kuohupintaisen cappuccinon tai voimakkaan espresson. Samalla laite tarjoaa mahdollisuuden ohjelmoida myös omia kahvi/maito juomia makusi mukaan.

Voidaksesi hyödyntää espresso-/kahviautomaatin tarjoamia mahdollisuuksia turvallisesti tutustu sen yksittäisiin osiin, toimintoihin, näytön toimintoihin ja käyttöpainikkeisiin.

Tästä käyttöohjeesta saat hyödyllistä tietoa.

Lue siis ohjeet kaikessa rauhassa huolellisesti läpi ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.

Käännä käyttöohjeen taitettu etusivu auki.

Siinä on kuvattu laitteen eri osat, jotka on numeroitu ja jotka löytyvät vastaavasti tekstiosuudesta näiden numeroiden avulla.

Esimerkki: ”Vesisäiliö (12)”.

Vihje: Kun pidät sivun avattuna, voit nopeasti seurata kuvaa ja sen numerointia, huolimatto siitä missä kohtaa tekstiosuutta olet.

Näytön tekstit ja näppäiminten nimitykset näkyvät eri fontilla kirjoitettuina kuin tavallinen teksti. Näin tunnistat helposti, että kysymyksessä on teksti, joka näkyy laitteen näytöllä tai on merkitty näppäimmiin ja painikkeisiin:

Esimerkki:

Espresso

Usein käytettävät painikkeet näkyvät kuvakkeina:

Valitsin

Painike

Laitteen toimitukseen sisältyy pikaohje, josta tärkeimmät toiminnot löytyvät tarvittaessa nopeasti. Pikaohje on laitteen oikealla ulkosivulla.

Siemens TK76K572 | 09/2008

66 | Suomi

Sisältö

67 Turvallisuusohjeet

67 Laitteen yleiskuvaus

68 Käyttöpainikkeet ja näyttö

68 Verkkokytkin O/I

68 Valikko ja näyttö

69 Näytön ilmoitukset

70 Ulosvetojärjestelmä

70 Lisävarusteet

71 Käyttöönotto

71 Yleistä

71 Laitteen käyttöönotto

72 Juomien valmistaminen

72 Juomien valinta

72 Esimerkki

73 Kahvin valmistus kahvijauhoista

74 Juoman valmistus maidon kanssa

74 Kaksi kupillista kerrallaan

75 My coffee

75 Maitovaahdon ja kuuman maidon valmistus

76 Kuuman veden valmistus

76 Tietoja ja asetuksia

76 Näytölle tulevat tiedot

76 Näytön asetukset

78 Jauhatuskarkeuden asetus

78 Veden kovuuden määrittely ja asetus

78 Energiansäästöohjeita

79 Päivittäinen hoito ja puhdistus

79 Päivittäinen hoito

79 Maitojärjestelmän puhdistaminen

80 Keittoyksikön puhdistaminen

81 Huolto-ohjelmat

82 Kalkinpoisto

82 Puhdistus

83 Calc‘n‘Clean

84 Lisävarusteet, varastointi, jätehuolto, takuu

84 Lisävarusteet

84 Varastointi

84 Jätehuolto

84 Takuu

85 Ohjeita, joilla voit korjata pienet ongelmat itse

Siemens TK76K572 | 09/2008

Suomi | 67

Turvallisuusohjeet

Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä, noudata niitä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Huomaa myös kätevä pikaohje; se löytyy laitteen oikealla ulkosivulla olevasta säilytyslokerosta (21).

Tämä espresso-/kahviautomaatti on tarkoitettu kotitalouksiin ja kotitalouksissa tavallisesti keitettäviin kahvimääriin, ei ammattikäyttöön. Laitteessa saa käyttää vain puhdasta juomavettä sekä tässä käyttöohjeessa kuvattuja aineita (kahvi, puhdistus-/kalkinpoistoaineet).

Käytä laitetta vain sisätiloissa ja huoneenlämmössä. Laitetta ei saa antaa sellaisten henkilöiden (myöskään lasten) käyttöön, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt eivät riitä laitteen turvalliseen käyttöön tai joilta puuttuu riittävä kokemus ja riittävät tiedot, paitsi siinä tapauksessa, että he käyttävät tätä laitetta valvonnan alaisina tai mikäli heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö on opettanut heille laitteen käytön. Pidä lapset etäällä laitteesta.

Varmista, että lapset eivät leiki tällä laitteella.

Sähköiskun vaara!

Laitetta saa käyttää ja sen saa kytkeä sähköverkkoon vain tyyppikilven merkintöjen mukaisesti. Laitetta ei saa käyttää, jos itse laite tai sen liitäntäjohto on epäkunnossa. Toimintahäiriön ilmaantuessa laite on välittömästi erotettava sähköverkosta verkkokatkaisijalla.

Vedä sen jälkeen pistoke pistorasiasta.

Laitetta ei saa avata eikä purkaa. Verkkojohtoa ei saa kastaa veteen. Vaarojen välttämiseksi saa laitteen korjata, esim. vaihtaa uuden sähköntuolojohdon, vain meidän huoltopalvelumme.

Loukkaantumisvaara!

Älä tartu käsin kahvimyllyyn.

Palovammojen vaara!

Maidon/kuuman veden vaahdotussuutin kuumenee voimakkaasti. Anna sen jäähtyä käytön jälkeen ennen kuin kosket siihen.

Loukkaantumisvaara!

Kun vedät laitetta ulos kalusteesta tai työnnät takaisin paikalleen, varo erityisesti sormien puristuksiin jäämistä.

Laitteen yleiskuvaus

(Katso kuva käyttöohjeen käännettävällä etusivulla)

1 Verkkokytkin

O/I

2 Painike

on off

(”energiansäästötila”)

3 Valintapainikkeet

< >

4 Valitsin näytön asetuksille

5 Näyttö

6 Laitteen kalusteesta ulos ottamisen käynnistyspainike

7 Painike

i

(tiedot/asetukset)

8 Painike

start stop

9 Kahvin ulostulo (korkeussäädettävä)

10 Irrotettava maidonvaahdotin (maito/kuumavesi)

11 Kahvin ulostulon/maidonvaahdottimen kansi

12 Irrotettava vesisäiliö

13 Maitoletku

14 Kahvijauhojen mittalusikka

15 Papusäiliö ja aromakansi

16 Valitsin jauhatuskarkeudelle

17 Kahvijauholaatikko (kahvijauhoja/puhdistustablettia varten)

18 Keittoyksikön ovi

19 Oven avaus

20 Tiputusalusta

21 Pikaohje

22 Maidonvaahdottimen sijoituspaikka

Siemens TK76K572 | 09/2008

68 | Suomi

23 Keittoyksikkö a) keittoyksikön lukitus b) keittoyksikön painonappi

24 Tiputusalusta

25 Tiputusastia

26 Astia kahvinporoille

27 Maitosäiliö

Käyttöpainikkeet ja näyttö

Verkkokytkin O/I

Laite kytketään „energiansäästötilaan“ tai kokonaan pois päältä verkkokytkimellä

O/I

(1) (virrantulo keskeytyy). ”Energiansäästötilassa” palaa vain valkoinen

on off

(2) merkkivalo.

1

Valikko ja näyttö

Laitteen käytön yksinkertaistamiseksi ja mahdollisimman monen toiminnon käytön hyödyntämiseksi laite on varustettu erittäin helposti ymmärrettävällä valikko-ohjauksella.

Sen avulla voit valita muutamalla toimenpiteellä lukuisia eri toimintoja tutustuttuasi sitä ennen lyhyesti laitteen käyttöön. Näytöllä näkyy valitsemasi ohjelma ja laite ilmoittaa, täytyykö esim. vettä tai kahvia lisätä tai onko aika suorittaa huolto-ohjelma.

Ohessa on kuvattu valikon periaatteellinen toiminta.

5

Kaffee

1x

-

+

-

+

Siemens

2

Tärkeää:

Verkkokytkintä ei saa painaa laitteen käydessä. Kytke laite pois päältä vasta sen ollessa ”energiansäästötilassa”, niin että sen huuhtelu käynnistyy automaattisesti.

2 6 3 4 3 7 8

1

2

on off

(2): Laitteen kytkentä päälle tai

”energiansäästötilaan”. Sen jälkee laite huuhtelee, paitsi siinä tapauksessa että

laite on käynnistettäessä vielä lämmin

kahvia ei ole otettu laitteesta ennen kytkentää ”energiansäästötilaan”

Laite on käyttövalmis kun näytöllä näkyy juomien valintavalikko (5).

< >

(3): Navigointi näytöllä (5) vasemmalle ja oikealle. Parhaillaan aktivoitu valikon kohta näkyy valkoisella taustalla.

3 Valitsin (4): Asetusten valinta ja muuttaminen näytöllä (esim. kahvin vahvuus ja määrä).

4 Näyttö (5): Näytöllä näkyvät asetukset, käynnissä olevat toimenpiteet ja ilmoitukset symbolien ja tekstien muodossa.

TK76K572 | 09/2008

Suomi | 69

5 Painikkeella (6) laite ajaa automaattisesti ulos kalusteesta (katso

6

”Ulosajojärjestelmä”).

i

(7): Kun napsautat painiketta

i

näytölle tulee erilaisia ilmoituksia (katso

”Näytöllä näkyvät tiedot”). Jos pidät painiketta

i

painettuna yli 3 sekunnin ajan, siirryt asetusvalikkoon (katso ”Näytön asetukset”).

7 Painikkeella

start stop

(8) käynnistetään juomien valmistus tai huolto-ohjelma.

Painamalla painiketta

start stop

(8) uudelleen juoman valmistumisen aikana voidaan juoman tulo pysäyttää ennenaikaisesti.

Näytön ilmoitukset

Ajankohtaisen käyttötilanteen lisäksi näytöllä näkyvät ilmoitukset antavat tietoa laitteen toiminnasta ja osoittavat, milloin on suoritettava välttämättömiä toimenpiteitä. Heti kun olet suorittanut vaadittavan toimenpiteen, ilmoitus häviää ja näytölle palaa juomien valintavalikko.

Tiedonantoja:

Ilmoitus näytöllä Selitys

Water tank almost empty

(Vesisäiliö lähes tyhjä)

Bean container almost empty

(Papusäiliö lähes tyhjä)

Please wait

(Odota)

Vesisäiliö täytyy täyttää pian

Papusäiliö täytyy täyttää pian

Laite käy vielä, odota hetki.

Kehotus toimenpiteiden suorittamista varten:

Ilmoitus näytöllä Mitä täytyy tehdä

Refill water tank

(Täytä vesisäiliö)

Replace water tank

(Aseta vesisäiliö paikalleen)

Check water tank

(Tarkasta vesisäiliö)

Replace drip tray

(Aseta tiputusastia paikalleen)

Empty drip tray

(Tyhjennä tiputusastia)

Refill bean container

(Täytä papusäiliö)

Vesisäiliö täytettävä

Vesisäiliö täytyy asettaa laiteeseen

Irrota vesisäiliö ja aseta paikalleen oikein

Tiputusastia täytyy asettaa paikalleen

Tiputusalusta täytyy tyhjentää ja puhdistaa

Papusäiliö täytyy täyttää

Set up milk

frother

(Aseta maidonvaahdotin paikalleen)

Maidonvaahdotin täytyy asettaa paikalleen

Replace brewing unit

Close door

(Aseta keittoyksikkö paikalleen

Sulje ovi)

Check brewing unit

(Tarkasta keittoyksikkö)

Service change filter

(Huolto

Vaihda suodatin)

Keittoyksikkö täytyy asettaa paikalleen ja ovi sulkea

Irrota keittoyksikkö ja aseta paikalleen oikein

Vedensuodatin täytyy vaihtaa

Siemens TK76K572 | 09/2008

70 | Suomi

Ilmoitus näytöllä Mitä täytyy tehdä

Service - descale

(Huolto

Kalkinpoisto)

Service clean

(Huolto

Puhdistus)

Service -

Calc‘n‘Clean

Huolto-ohjelma

”Kalkinpoisto” täytyy suorittaa

”Puhdistus”-huoltoohjelma suoritettava

”Calc‘n‘Clean”-huoltoohjelma suoritettava

Ulosvetojärjestelmä

Laite voidaan vetää automaattisesti ulos kalusteesta. Toimenpide tehdään

painamalla painiketta (6) (laitteen

 tulee olla käynnistettynä) tai

Irrottamalla alusta ja vetämällä samanaikaisesti sen alta esiin tulevasta kahvasta:

Lisävarusteet

Espresso-/kahviautomaattissa on erikoislokerot lisävarusteiden ja pikaohjeen (21) säilyttämistä varten. Lokerot sijaitsevat laitteen oikealla sivulla (13, 14) ja ne ovat käytettävissä laitteen ollessa ulosvedettynä asennossa 1.

Laite ajaa nyt omatoimisesti ulosvetoasentoon 1. Tässä asennossa siihen voidaan täyttää vettä, kahvipapuja, kahvijauhoja ja puhdistus-/kalkinpoistotabletteja sekä ottaa lisävarusteita laitteen oikealta sivulta.

Jos laite halutaan ajaa kokonaan ulos,

paina uudelleen (6) ja vedä laite

käsivaraisesti asentoon 2 tai vedä laite kahvasta kokonaan ulos.

Ulosvetoasennossa 2 voidaan irrottaa keittoyksikkö ja säätää jauhatuskarkeutta.

Ulosvetoasento 1 Ulosvetoasento 2

Työnnä laite sen jälkeen takaisin kalusteeseen vasteeseen asti.

Juoman valmistusvaiheen aikana automaattinen ulosajo on estetty.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Suomi | 71

Käyttöönotto

Yleistä

2.

Näytöllä näkyy kielen valinta:

Täytä laitteen vastaaviin säiliöihin vain puhdasta, hiilihapotonta juomavettä ja mieluiten espresso- tai kahviautomaatteihin soveltuvia papusekoituksia Älä käytä kuorrutettuja, karamellisoituja tai muuten sokeripitoisilla lisäaineilla käsiteltyjä kahvipapuja, sillä ne tukkivat keittoyksikön.

Ensimmäisellä käyttökerralla, tai jos laite on ollut pitemmän aikaa käyttämättömänä, ei ensimmäinen kahvikupillinen ole vielä aromiltaan täydellinen.

Espresso-/kahviautomaattiin on tehtaalla ohjelmoitu vakioasetukset jotka vastaavat optimaalisia käyttöominaisuuksia. Laite kytkeytyy yhden tunnin kuluttua automaattisesti

”energiansäästötilaan”. Tätä asetusta voidaan, kuten monia muitakin, muuttaa (katso

”Auto off after” luvussa ”Näytön asetukset”).

Verkkokytkintä ei saa painaa laitteen käydessä. Kytke laite pois päältä vasta sen ollessa ”energiansäästötilassa”, niin että sen huuhtelu käynnistyy automaattisesti.

Laitteen käyttöönotto

1.

Paina verkkokytkintä (1).

1

Sprache: deutsch

Start drücken

3.

4.

5.

6.

Valitse haluamasi kieli kiertonapilla

(4). Sen jälkeen näytön tekstit näkyvät valitsemallasi kielellä. Valittavissa olevat kielet:

Deutsch

English

PYCCKИЙ

Nederlands

Français

Italiano

Svenska

Español

Polski

Paina

start stop

(8); valitsemasi kieli tallentuu muistiin, laite on nyt ”energiansäästötilassa”.

Voit muuttaa kielen asetuksia milloin tahansa (katso ”Näytön asetukset”).

Aja laite ulos kalusteesta (katso ”Ulosvetojärjestelmä”).

Vedä vesisäiliö (12) yläsuuntaan pois laitteesta, huuhtele ja täytä puhtaalla, kylmällä juomavedellä. Huomaa enimmäistäyttömäärän ”max” merkintä.

12

15

7.

Aseta vesisäiliö suorassa asennossa takaisin laitteeseen ja paina alas.

Siemens TK76K572 | 09/2008

72 | Suomi

Täytä vesisäiliöön uutta puhdasta vettä päivittäin. Vesisäiliössä tulee aina olla riittävästi vettä laitteen käyttöä varten.

8.

9.

Täytä papusäiliö (15) kahvinpavuilla

(kahvin valmistus kahvijauhoista: katso sivu 73).

Työnnä laite takaisin kalusteeseen.

Paina

on off

(2); i rman logon merk-

kivalo palaa näytöllä. Laite kuumenee ja huuhtelee, kahvin ulostulokohdasta tulee hiukan vettä. Näytöllä näkyy juomien valintavalikko.

Coff ee

)

*

+

)

1 x

+

+

10.

Säädä veden kovuus.

Short rinse for milk system

(Maitojärjestelmän pikahuuhtelu)

Jokaisen juoman kohdalla voit tehdä lisävalintoja painikkeilla

<

ja

>

(3) esim. kahvin vahvuus ja kahvimäärä. Kulloinkin käytettävissä olevat valintamahdollisuudet näkyvät oikealla juoman nimen vieressä.

Painikkeilla

<

ja

>

(3) valitsemiesi vaihtoehtojen kohdalla (valkoisella taustalla) voit tehdä lisäasetuksia kiertonapilla (4).

Kahvin valmistukseen käytettävissä olevat mahdollisuudet:

Strength mild regular strong

-

-

-

+

+

+

Size

1x

-

+

1x

-

+

1x

-

+ small medium large

(4)

Juomien valmistaminen

Juomien valinta

(3)

Esimerkki

Juomien valintavalikosta, joka näkyy näytöllä laitteen käyttöönoton tai käynnistämisen ja painikkeen

on off

(2), painalluksen jälkeen, voit valita kiertonapilla (4) valkoisella taustalla näkyvästä näytön osasta:

Jos esimerkiksi haluat valmistaa suuren kupillisen mietoa kahvia kahvinpavuista.

1.

Aseta kuppi kahvin ulostulokohdan (9) alle:

Espresso

)

*

+

)

1 x

+

+

Espresso

Coffee

(Kahvi)

White coffee

(Maitokahvi)

Latte Macchiato

Cappuccino

My coffee

Milk froth

(Maitovaahto)

Hot milk

(Kuuma maito)

Hot water

(Kuumavesi)

9

2.

Kierrä valitsinta (4) kunnes näytön vasemmassa reunassa näkyy

Coffee

(Kahvi):

Coff ee

)

*

+

)

1 x

+

+

Siemens TK76K572 | 09/2008

Suomi | 73

3.

Paina nyt yhden kerran

>

(3) siirtyäksesi voimakkuuden asetuksiin. Voimakkuusasetukset näkyvät nyt valkoisella taustalla:

1.

2.

Aja laite ulos kalusteesta ja irrota mittalusikka.

Avaa kahvijauholaatikko (17).

17

Coff ee

(

*

+

)

1 x

+

+

4.

Kierrä valitsinta (4) vasemmalle, kunnes vain vasen ruutu näkyy mustana

(asetus ”mieto”):

Coff ee

(

*

+

)

1 x

+

+

5.

Paina uudelleen

>

(3), siirtyäksesi määrän asetuksiin. Määrän asetukset näkyvät nyt valkoisella taustalla:

3.

Täytä laitteeseen enintään kaksi mittalusikallista kahvijauhoja.

Älä täytä papuja tai instantkahvijauhetta.

4.

5.

6.

Sulje kahvijauholaatikko.

Aja laite takaisin kalusteeseen.

Valitse kiertonapilla (4) juoman nimi ja määrä.

Coff ee

(

*

+

(

1 x

+

+

6.

Kierrä valitsinta (4) oikealle, kunnes kaikki kolme ruutua näkyvät mustina

(asetus ”suuri määrä”):

Espresso

Coff ee powder

)

1 x

+

+

7.

Aseta kuppi kahvin ulostulokohdan (9) alle.

Coff ee

(

*

+

(

1 x

+

+

7.

Paina

start stop

(8).

Valitsemasi kahvi valmistuu. Näin voit valmistaa myös muita kahvijuomia, valitsemalla haluamasi vahvuudet ja määrät.

9

Kahvin valmistus kahvijauhoista

Tällä espresso-/kahviautomaatilla voidaan valmistaa kahvia myös kahvijauhoista. Annostelua varten laitteen toimitukseen sisältyy kahvin mittalusikka (toimitettaessa laitteen oikealla ulkosivulla, [14]).

8.

Paina

start stop

(8).

Kahvi valmistuu ja valuu sen jälkeen kuppiin

(kuppeihin).

Jos haluat keittää vielä uuden kupillisen kahvia, mittaa uusi määrä kahvijauhoja ja toista toimenpide. Ellei laitteesta oteta kahvia 90 sekunnin kuluessa, keittokammio tyhjenee automaattisesti estäen siten ylitäyttymisen.

Laite huuhtelee.

Siemens TK76K572 | 09/2008

74 | Suomi

Juoman valmistus maidon kanssa

Paras maitovaahto saadaan käyttämällä kylmää maitoa, jonka rasvapitoisuus on 1,5 %.

1.

Käännä maidonvaahdottimen (11) kansi alas; maidonvaahdotin (10) on nyt käytettävissä.

5.

6.

Aseta kuppi tai lasi kahvin ulostulokohdan alle.

Valitse

Latte Macchiato

,

Cappuccino

,

White coffee

(Maitokahvi) tai

My coffee

kiertonapilla (haluamasi kahvi-maito-sekoitus). Näytöllä näkyy valitsemasi juoma sekä kahvin voimakkuuden asetus sekä kahvimäärä tälle juomalle:

)

*

+

)

1 x

+

+

10

Cappuccino

11

7.

8.

Säädä kahvin voimakkuus ja määrä.

Paina

start stop

(8).

Laite imee ensin maidon, valmistaa sen ja valuttaa kuppiin tai lasiin. Heti sen jälkeen valmistuu kahvi ja myös se valuu kuppiin tai lasiin.

2.

3.

Aja laite ulos kalusteesta (katso ”Ulosvetojärjestelmä”).

Irrota toimitukseen sisältyvä maitoletku

(toimitettaessa laitteen oikealla ulkosivulla [13]) ja liitä laitteeseen niin, että liitospää tulee maidonvaahdottimeen

(10); sulje kansi.

Kuivunut maito on vaikea puhdistaa, puhdista maitojärjestelmä siis jokaisen käytön jälkeen (katso

”Maitojärjestelmän puhdistaminen”).

Kaksi kupillista kerrallaan

10

13

1.

Aseta kaksi kuppia, yksi kummankin kahvin ulostulokohdan alle:

13

4.

Aseta maitoa sisältävä astia maidonvaahdottimen viereen. Työnnä maitoletku astiaan. Upota maitoletkun uritettu pää maitoon:

2.

3.

Valitse kiertonapilla (4)

Espresso

tai

Coffee

(Kahvi). Säädä haluamasi vahvuus painikkeella

>

(3) ja kiertonapilla.

Siirry määrän valintaan painikkeella

>

(3) Kierrä määrän valinnassa valitsin (4) oikealle kunnes näytöllä näkyy kahvikupin kuvakkeen edessä

2 x

:

Siemens TK76K572 | 09/2008

Suomi | 75

4.

5.

Coff ee

(

*

+

(

2 x

+

+

Säädä haluamasi määrä kummallekin kupilliselle kiertonapilla (4) ”small”, ”medium”, ”large” (pieni, keskisuuri, suuri).

Paina

start stop

(8). Molemmat kupit täyttyvät.

6.

Siirry määrän valintaan painikkeella

>

(3). Valitse kiertonapilla (4) haluamasi määrä:

(

*

+

(

1 x

+

+

Laite keittää kaksi kertaa peräkkäin, odota kunnes koko toimenpide on päättynyt.

7.

Siirry sekoitussuhteen valintaan painikkeella

>

(3). Valitse kiertonapilla

(4) haluamasi sekoitussuhde 20 %:n välein:

My coffee

Asetuksessa

My coffee

voit valita kahvin ja vaahdotetun maidon sekoitussuhteen.

1.

Liitä maitoletku maidonvaahdottimeen

2.

(katso ”Juoman valmistus maidon kanssa”).

Aseta maitoa sisältävä astia alustalle.

Työnnä maitoletku astiaan. Upota maitoletkun uritettu pää maitoon:

3.

4.

Aseta kuppi kahvin ulostulokohdan alle.

Valitse kiertonapilla (4)

My coffee

:

My coff ee

My coff ee

(

)

*

+

*

+

)

)

5.

Siirry voimakkuuden valintaan painikkeella

>

(3). Valitse kiertonapilla (4) haluamasi voimakkuus.

(

1 x

+

+

(

Espresso Milk

8.

Paina

start stop

(8); juoma valmistuu halutussa sekoitussuhteessa.

Tehdyt muutokset tallentuvat automaattisesti muistiin. Toimenpidettä ei tarvitse erikseen vahvistaa.

Maitovaahdon ja kuuman maidon valmistus

Palovammojen vaara!

Maidonvaahdotin (10) kuumenee erittäin kuumaksi. Anna sen jäähtyä käytön jälkeen ennen kuin kosket siihen.

Paras maitovaahto saadaan käyttämällä kylmää maitoa, jonka rasvapitoisuus on 1,5 %.

1.

2.

3.

Irrota maitoletku ja liitä maidonvaahdottimeen (katso ”Juoman valmistus maidon kanssa”).

Aseta kuppi tai lasi maitovaahdon ulostulokohdan (10) alle.

Valitse haluamasi asetus

Milk froth

(Maitovaahto) tai

Hot milk

(Kuuma maito) kiertonapilla :

Siemens TK76K572 | 09/2008

76 | Suomi

Milk Froth

4.

Paina

start stop

(8), maitovaahtoa tai kuumaa maitoa tulee noin 60 sekunnin ajan maitovaahdon ulostulokohdasta.

Painamalla uudelleen painiketta

start stop

(8) voidaan toimenpide keskeyttää ennenaikaisesti.

Painamalla uudelleen painiketta

start stop

(8) toimenpide voidaan keskeyttää ennenaikaisesti.

Tietoja ja asetuksia

Painikkeella

i

(7) voidaan näytölle tuoda tietoja (painiketta napsauttamalla) ja suorittaa asetuksia (pitämällä painettuna vähintään kolmen sekunnin ajan).

Kuivunut maito on vaikea puhdistaa, puhdista maidonvaahdotin siis jokaisen käytön jälkeen (katso

”Maitojärjestelmän puhdistaminen”).

Kuuman veden valmistus

Näytölle tulevat tiedot

Info-valikolla (napsauttamalla painiketta

i

[7]) voidaan näytölle tuoda seuraavat tiedot:

kuinka monta juomaa on otettu laitteesta sen käyttöönoton jälkeen

seuraavan huollon ajankohta

Palovammojen vaara!

Maidonvaahdotin (10), josta kuuma vesi tulee, kuumenee erittäin kuumaksi. Anna sen jäähtyä käytön jälkeen ennen kuin kosket siihen.

Laitteella voidaan valmistaa myös kuumaa vettä, esimerkiksi teetä varten.

1.

Aseta kuppi tai lasi kahvin ulostulokoh-

2.

dan alle.

Valitse kiertonapilla (4)

Hot water

(Kuuma vesi):

Information/Service

....................................................................................

Descale after

140 cups

Hot water

)

+

3.

Siirry lämpötilan valintaan painikkeella

>

(3) Valitse kiertonapilla (4) haluamasi lämpötila.

Hot water )

+

4.

Paina

start stop

(8), kuumaa vettä tulee noin 40 sekunnin ajan maitovaahdon ulostulokohdasta.

Näytön asetukset

Pidä painiketta

i

(7) vähintään 3 sekunnin ajan painettuna; näytöllä näkyy eri asetusmahdollisuuksia:

Default settings

Language:

English

Press start

Painikkeilla

<

ja

>

(3) voit vuorotella eri asetusten välillä; kulloinkin aktivoitu asetus näkyy näytöllä valkoisella taustalla. Voit muuttaa näytöllä näkyvää asetusta valitsimella (4).

Siemens TK76K572 | 09/2008

Suomi | 77

Tehdyt muutokset tallentuvat automaattisesti muistiin. Toimenpidettä ei tarvitse erikseen vahvistaa.

Valittavissa on seuraavat asetukset:

> Language

(Kieli): Näytön kieli voidaan valita kiertonapilla (4).

> Water hardness

(Veden kovuus):

Veden kovuus voidaan valita kiertonapilla

(4) (1,2, 3 ja 4) (katso myös ”Vedenkovuuden määrittely ja asetus”).

> Coffee temperature

(Kahvin lämpötila): Kahvin lämpötila voidaan valita kiertonapilla (4).

> Auto off after

: Kiertonapilla (4) voidaan valita aika, jonka jälkeen laite kytkeytyy automaattisesti ”energiansäästötilaan” sen jälkeen kun siitä on viimeksi otettu juomia. Ajan pituus voi olla vähintään 5 minuuttia ja enintään 8 tuntia. Esiasetettu aika on yksi tunti; sitä lyhentämällä säästetään enemmän energiaa.

> Contrast

(Kontrasti): Kontrastia voidaan säätää näytöllä kiertonapilla (4), kontrasti voi olla vähintään -20 ja enintään

+20; esiasetus on 0.

> Illumination

(Valaistus): Valaistus voidaan asettää joko päälle, pois tai

off after 10 minutes

(pois 10 minuutin kuluttua)

(vakioasetus).

> Water filter

(Vedensuodatin): Joka kerran, kun uusi vedensuodatin asetetaan vesisäiliöön (12), se on huuhdeltava:

1.

Aseta vedensuodatin vesisäiliöön (12) ja

2.

3.

täytä säiliö vedellä merkintään ”max” asti.

Valitse kiertonapilla

START

maitojärjes telmän pikahuuhtelu ja paina

start stop

(8).

Aseta 0,5 litran suuruinen astia maidon-

4.

vaahdottimen (10) alle.

Paina

start stop

(8). Vesi juoksee ensin suodattimen läpi ja huuhtelee sen, minkä jälkeen vesi virtaa astiaan.

Tyhjennä astia; laite on jälleen käyttövalmis.

Huuhtelemalla suodatin aktivoituu samanaikaisesti näytön asetus

Service - change filter

(Vaihda suodatin).

Suodattimen suodatuskyky on kulunut loppuun kun näytöllä näkyy

Service - change filter

(Vaihda suodatin) tai viimeistään kahden kuukauden kuluttua. Suodatin on vaihdettava sekä hygieenisistä syistä että laitteen kalkkeutumisen estämiseksi (laite voi vaurioitua). Varasuodattimia voidaan ostaa joko alan liikkeistä tai tilata asiakaspalvelusta (katso ”Lisävarusteet”).

Jokaisen suodattimen vaihtamisen jälkeen on suodatin ensin huuhdeltava. Toimi tämän luvun alussa kuvatulla tavalla.

Ellei uutta suodatinta aseteta paikalleen, on vedensuodattimen asetukseksi valittava

Off

(Pois).

Jos laite on pitemmän aikaa käyttämättömänä (esim. loman aikana), on suositeltavaa huuhdella laitteessa oleva suodatin ennen seuraavaa käyttöä; huuhtelu tapahtuu keittämällä laitteella kupillinen kuumaa vettä.

Muita merkintöjä asetusvalikossa:

> Service - descale

(Huolto - Kalkinpoisto): Kalkki poistetaan laitteesta painamalla ensin painiketta

start stop

(8), ja sen jälkeen käynnistämällä kalkinpoisto-ohjelma (katso ”Huolto Kalkinpoisto”).

> Service - clean

(Huolto - Puhdistus):

Kun laite halutaan puhdistaa, painetaan ensin

start stop

(8), ja sen jälkeen käynnistetään puhdistusohjelma (katso ”Huolto

Puhdistus”).

> Service - Calc‘n‘Clean

: Kun laitteesta halutaan samalla kertaa poistaa kalkki kun se myös puhdistetaan, painetaan painiketta

start stop

(8), ja käynnistetään

Calc‘n‘Clean-ohjelma (katso ”Calc‘n‘Clean”).

Siemens TK76K572 | 09/2008

78 | Suomi

> Factory settings

(Tehdasasetus):

Omat asetukset voidaan poistaa ja tehdasasetukset aktivoida (reset). Tehdasasetusten aktivointia varten painetaan

start stop

(8).

Laite voidaan palauttaa tehdasasetuksiin myös seuraavasti:

Uusi asetus on huomattavissa vasta toisen kahvikupillisen valmistumisesta lähtien.

Vihje: Valitse tummemmiksi paahdetuille pavuille hienompi, vaaleammaksi paahdetuille pavuille karkeampi jauhatus.

1. Kytke laite täydellisesti pois päältä

painikkeella

O/I

(1).

2. Paina samanaikaisesti painikkeita

<

ja

>

(3). Pidä painettuina ja käynnistä

uudelleen verkkokytkimellä

O/I

(1).

Tehdasasetukset on aktivoitu uudelleen.

Jauhatuskarkeuden asetus

Kahvijauhojen karkeutta voidaan säätää kierrettävällä jauhatuskarkeuden valitsimella

(16), joka sijaitsee laitteen yläsivulla:

16

Veden kovuuden määrittely ja asetus

Tässä laitteessa on veden kovuuden säätömahdollisuus. Veden kovuuden oikea asetus on tärkeää, niin että laite ilmoittaa oikeaan aikaan, milloin on suoritettava kalkinpoisto.

Veden kovuuden tehdasasetus on 4.

Veden kovuus voidaan mitata oheisella testilapulla tai kysyä paikalliselta vesilaitokselta.

Pidä testilappua lyhyen aikaa vedessä, ravistele kevyesti ja lue tulos noin yhden minuutin kuluttua.

Veden kovuusasteikko ja asetukset:

1

2

3

4

Asteikko Veden kovuus

Saksa (°dH) Ranska (°fH)

1-7

8-14

15-21

22-30

1-13

14-25

26-38

39-54

Huomio:

Säädä kahvin karkeutta vain kahvimyllyn ollessa käynnissä.

Muussa tapauksessa laite voi vaurioitua.

2.

3.

4.

1.

Aja laite kokonaan ulos kalusteesta (katso ”Ulosvetojärjestelmä”).

Valitse juoma valikosta

Espresso

.

Paina

start stop

(8).

Säädä kahvimyllyn ollessa käynnissä kahvijauhojen karkeutta kierrettävällä valitsimella (16) hienosta karkeammaksi

tai päinvastoin .

Energiansäästöohjeita

Espresso-/kahviautomaatti kytkeytyy yhden tunnin kuluttua automaattisesti

”energiansäästötilaan” (tehdasasetus).

”Energiansäästötilassa” laite kuluttaa vain hyvin vähän sähköä. Tätä yhden tunnin mittaista asetusta voidaan muuttaa lyhyemmäksi (katso ”Auto off after” luvussa ”Näytön asetukset”). Sen jälkeen laite kuluttaa vieläkin vähemmän sähköä.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Suomi | 79

Laitteen ollessa käyttämättömänä: Katkaise virta verkkokytkimellä.

Kahvin tai maitovaahdon valmistumista ei mahdollisuuksien mukaan tulisi keskeyttää. Keskeyttäminen lisää energiankulutusta ja sen lisäksi tiputusastia täyttyy nopeammin.

Laitteesta tulee poistaa kalkki aina kun näytöllä näkyy

Service - descale

(katso

”Huolto Kalkinpoisto”), jotta estetään kalkin kerääntyminen laitteeseen. Pinttynyt kalkki lisää energiankulutusta.

24 25 26

5.

6.

7.

20

Pyyhi laite sisältä puhtaaksi (astiat).

Puhdista maidonvaahdotin (kuvattu jatkossa).

Aseta kaikki osat takaisin paikalleen.

Päivittäinen hoito ja puhdistus

Sähköiskun vaara!

Kytke laite pois päältä verkkokytkimellä ennen laitteen puhdistamista. Älä käytä painepesuria.

Jos laite käynnistetään kylmässä tilassa painikkeella

on off

(2), tai laite kytketään ”energiansäästötilaan” kahvin valmistamisen jälkeen, laite huuhtelee automaattisesti. Laitteen puhdistuu näin itsestään.

Päivittäinen hoito

1.

2.

3.

4.

Pyyhi ulkokuori kostealla pyyhkeellä. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.

Älä käytä alkoholi- tai spriipitoisia puhdistusaineita kiillotetuilla pinnoilla.

Huuhtele vesisäiliö (12) vain puhtaalla vedellä.

Irrota tiputuslevy (24). Vedä tiputusastia

(25) ulos. Irrota tiputusastian suojus. Tyhjennä vesi ja kahvinporot (26). Puhdista astia tai pese se astianpesukoneessa.

Tiputuslevyä (24) ja tiputusastian suojusta ei saa pestä astianpesukoneessa.

Maitojärjestelmän puhdistaminen

Palovammojen vaara!

Maidonvaahdotin (10) kuumenee erittäin kuumaksi. Anna sen jäähtyä käytön jälkeen ennen kuin kosket siihen

Puhdista maitojärjestelmä jokaisen käytön jälkeen.

Kaikki osat voidaan pestä myös astianpesukoneessa.

Maitojärjestelmän pikahuuhtelu:

1.

Valitse juomien valintavalikosta

Short rinse for milk system

(Maitojärjestelmän pikahuuhtelu) ja paina

start stop

(8).

2.

Aseta kuppi maidonvaahdottimen (10) alle ja ohjaa maitoletkun pää kuppiin.

Siemens TK76K572 | 09/2008

80 | Suomi

3.

4.

Paina

start stop

(8). Laite täyttää kupin automaattisesti vedellä ja imee veden huuhtelua varten maitoletkun läpi.

Noin 1 minuutin kuluttua huuhtelutoimenpide on valmis.

Tyhjennä kuppi ja puhdista maitoletku.

Maitojärjestelmän puhdistaminen:

1.

Maidonvaahdotin puretaan puhdistamista varten. Käännä kansi (11) alas, tartu maidonvaahdottimeen (10) vaakasuorassa asennossa ja vedä se ulos suorassa suunnassa.

10

10 a

3.

4.

Kytke laite verkkokytkimellä

0/I

(1) pois päältä; yksikään merkkivalo ei saa enää palaa.

Työnnä oven avaaja (19) taakse ja käännä ovi (18) keittoyksikköön (23) auki taaksepäin.

18

19

5.

Työnnä keittoyksikön punainen lukitus (23 a) kokonaan eteen:

2.

3.

4.

5.

11

10 b

Puhdista maidonvaahdottimen kiinnityspaikka pehmeällä pyyhkeellä.

Pura maidonvaahdotin (10 a ja 10 b).

Huuhtele osat käsin tai pese astianpesukoneessa (lusikkakorissa).

Kokoa yksittäiset osat ja aseta takaisin laitteeseen. Työnnä sisään vasteeseen asti.

6.

23 a

Paina punaista paniketta (23 b) ja tartu keittoyksikköön (23) sen syvennyksistä ja vedä varovaisesti ulos:

Keittoyksikön puhdistaminen

Automaattisen puhdistusohjelman lisäksi keittoyksikkö voidaan irrottaa laitteesta puhdistamista varten.

Huomio: Puhdista keittoyksikkö ilman astianpesuainetta, älä pese astianpesukoneessa.

1.

2.

Aja laite kokonaan ulos kalusteesta (katso ”Ulosvetojärjestelmä”).

Kytke laite ”energiansäästötilaan” painikkeella

on off

(2).

23

23 a 23 b

7.

8.

9.

Puhdista keittoyksikkö (23) juoksevan veden alla.

Pyyhi laite sisältä kostealla pyyhkeellä.

Anna keittoyksikön ja laitteen sisätilan kuivua.

10.

Työnnä keittoyksikkö (23) paikalleen vasteeseen asti. Työnnä punainen lukitus

(23 a) kokonaan taakse ja sulje ovi (18).

Siemens TK76K572 | 09/2008

Suomi | 81

23

Huolto-ohjelmat voidaan manuaalisesti asetusvalikosta myös manuaalisesti asetusvalikosta (katso

”Näytön asetukset”).

23 a

18

Huolto-ohjelmat

Tietyin aikavälein näkyy laitteen käyttökertojen tiheydestä riippuen näytöllä kahvijuomien valinnan sijasta jokin seuraavista ilmoituksista:

Service - change filter i - button 3 sec.

Service - clean i - button 3 sec.

Service - descale i - button 3 sec.

Service - Calc‘n‘Clean i - button 3 sec.

Tässä tapauksessa on välittömästi vaihdettava vedensuodatin tai puhdistettava laite tai suoritettava kalkinpoisto vastaavalla ohjelmalla (toimenpiteen kuvaus katso seuraavat sivut). Muussa tapauksessa laite voi vaurioitua.

Nesteitä ei saa juoda. Kalkinpoistoon ei saa käyttää etikkaa, etikkapohjaisia aineita, sitruunahappoa tai sitruunahappopohjaisia aineita. Kalkinpoistoon ja puhdistukseen saa käyttää ainoastaan oheisia toimitukseen sisältyviä tabletteja. Ne on kehitetty erityisesti tätä espresso-/kahviautomaattia varten ja niitä voidaan ostaa lisää alan liikkeistä ja tilata asiakaspalvelusta (katso ”Lisävarusteet”).

Kalkinpoistotabletteja tai muita kalkinpoistoaineita ei saa missään tapauksessa laittaa kahvijauholaatikkoon/ puhdistustablettilaatikkoon.

Tärkeää: Jos vesisäiliöön (12) on asetettu suodatin, se on ehdottomasti poistettava ennen huolto-ohjelman käynnistämistä.

Huolto-ohjelmaa ei saa missään tapauksessa keskeyttää. Jos huolto-ohjelma keskeytyy esim. sähkökatkoksen vuoksi, toimi seuraavalla tavalla:

1.

Huuhtele vesisäiliö (12) ja täytä puhtaalla

2.

juomavedellä merkintään ”max” asti.

Paina

start stop

(8), kalkinpoistoohjelma käy ensin noin 1 minuutin ajan, minkä jälkeen puhdistusohjelma huuhtelee laitetta noin 7 minuutin ajan:

Descaling

(Kalkinpoisto-ohjelma käynnissä)

Cleaning

(Puhdistusohjelma käynnissä)

Empty drip tray

(Tyhjennä tiputusastia)

Tyhjennä tiputusastia (20).

Replace drip tray

(Aseta tiputusastia paikalleen)

Aseta tiputusalusta takaisin paikalleen.

Laite on jälleen käyttövalmis.

Siemens TK76K572 | 09/2008

82 | Suomi

Kalkinpoisto

Kun näytöllä näkyy

Service - descale

(Huolto - Kalkinpoisto) tai jos on valittu

Service - descale

(Huolto - Kalkinpoisto) asetusvalikossa, pidä painiketta

i

(7) painettuna vähintään kolmen sekunnin ajan.

Näytöllä näkyy:

Descale > Start

(Kalkinpoisto > Start)

Paina

start stop

(8), näyttö ohjaa ohjelman läpi:

Empty drip tray

(Tyhjennä tiputusastia)

Tyhjennä tiputusastia (20).

Replace drip tray

(Aseta tiputusastia paikalleen)

Aseta tiputusastia takaisin paikalleen.

Place container under milk frother

(Aseta suuruinen astia maidonvaahdottimen alle)

> Start

Aseta 0,5 litran suuruinen astia maidonvaahdottimen (10) alle. Paina

start stop

(8).

Jos vedensuodatin on aktivoituna, näkyy ilmoitus:

Remove filter > Start

Irrota vedensuodatin ja paina

start stop

(8).

Add 0.5 l water + descaler > Start

(Täy-

tä 0,5 l vettä + kalkinpoistoainetta > Start)

Täytä haaleaa vettä tyhjään vesisäiliöön

(12) merkintään 0,5 l asti ja anna kahden kalkinpoistotabletin liuota veteen. Paina

start stop

(8), kalkinpoisto-ohjelma käy nyt noin 20 minuutin ajan:

Descaling

(Kalkinpoisto-ohjelma käynnissä)

Jos vesisäiliössä on liian vähän kalkinpoistoliuosta, näytöllä näkyy ilmoitus:

Not enough descaling fluid

(Liian vähän kalkinpoistoainetta)

Refill fluid

(Lisää kalkinpoistoainetta)

Täytä haaleaa vettä tyhjään vesisäiliöön

(12) merkintään 0,5 l asti ja anna kahden kalkinpoistotabletin liuota veteen.

Paina

start stop

(8).

Kalkinpoisto-ohjelma jatkuu.

Clean and refill water tank > Start

(Huuhtele ja täytä vesisäiliö > Start)

Huuhtele vesisäiliö ja täytä puhtaalla juomavedellä merkintään ”max” asti.

Paina

start stop

(8), kalkinpoistoohjelma käy nyt noin 1 minuutin ajan ja huuhtelee:

Descaling

(Kalkinpoisto-ohjelma käynnissä)

Empty drip tray

(Tyhjennä tiputusastia)

Tyhjennä tiputusastia.

Replace drip tray

(Aseta tiputusastia paikalleen)

Aseta tiputusastia takaisin paikalleen

Laite on jälleen käyttövalmis.

Puhdistus

Kun näytöllä näkyy

Service - clean

(Huolto - Puhdistus) tai jos on valittu

Service

- clean

(Huolto - Puhdistus) asetusvalikossa, pidä painiketta

i

(7) painettuna vähintään kolmen sekunnin ajan. Näytöllä näkyy:

Clean > Start

(Puhdistus > Start)

Paina

start stop

(8), näyttö ohjaa ohjelman läpi:

Empty drip tray

(Tyhjennä tiputusastia)

Tyhjennä tiputusastia (20).

Replace drip tray

(Aseta tiputusastia paikalleen)

Aseta tiputusastia takaisin paikalleen.

Open drawer

(Avaa kahvijauholaatikko)

Aja laite ulos kalusteesta ja avaa kahvijauholaatikko (17).

Siemens TK76K572 | 09/2008

Suomi | 83

Insert cleaning tablet! Close drawer!

(Aseta puhdistustabletti laatikkoon ja sulje)

Aseta puhdistustabletti kahvijauholaatikkoon ja sulje laatikko.

Press Start

(Paina Start)

Paina

start stop

(8); puhdistusohjelma käy nyt noin seitsemän minuutin ajan:

Cleaning

(Puhdistusohjelma käynnissä)

Empty drip tray

(Tyhjennä tiputusastia)

Tyhjennä tiputusastia.

Replace drip tray

(Aseta tiputusastia paikalleen)

Aseta tiputusastia takaisin paikalleen.

Laite on jälleen käyttövalmis.

Calc‘n‘Clean

Calc‘n‘Clean ohjelma suorittaa sekä kalkinpoiston että puhdistuksen. Mikäli molempien ohjelmien suorittamisajankohdat ovat lähellä toisiaan, espresso-/kahviautomaatti ehdottaa automaattisesti tätä huolto-ohjelmaa.

Kun näytöllä näkyy

Service - Calc‘n‘Clean

tai jos on valittu

Service - Calc‘n‘Clean

asetusvalikossa, pidä painiketta

i

(7) painettuna vähintään kolmen sekunnin ajan.

Näytöllä näkyy:

Calc‘n‘Clean > Start

Paina

start stop

(8), näyttö ohjaa ohjelman läpi:

Empty drip tray

(Tyhjennä tiputusastia)

Tyhjennä tiputusastia (19).

Replace drip tray

(Aseta tiputusastia paikalleen)

Aseta tiputusastia takaisin paikalleen.

Place container under milk frother

(Aseta suuruinen astia maidonvaahdottimen alle)

> Start

Aseta vähintään yhden litran suuruinen astia maidonvaahdottimen (10) alle.

Paina

start stop

(8); laite huuhtelee kaksi kertaa:

Cleaning

(Puhdistusohjelma käynnissä)

Open drawer

(Avaa kahvijauholaatikko)

Aja laite ulos kalusteesta ja avaa kahvijauholaatikko (17).

Insert cleaning tablet! Close drawer!

(Aseta puhdistustabletti laatikkoon ja sulje)

Aseta puhdistustabletti kahvijauholaatikkoon ja sulje laatikko.

Jos vedensuodatin on aktivoituna, näkyy ilmoitus:

Remove filter > Start

Irrota vedensuodatin ja paina

start stop

(8).

Add 0.5 l water + descaler > Start

(Täy-

tä 0,5 l vettä + kalkinpoistoainetta > Start)

Täytä haaleaa vettä tyhjään vesisäiliöön

(12) merkintään 0,5 l asti ja anna kahden kalkinpoistotabletin liuota veteen. Paina

start stop

(8), kalkinpoisto-ohjelma käy nyt noin 20 minuutin ajan.

Descaling

(Kalkinpoisto-ohjelma käynnissä)

Jos vesisäiliössä on liian vähän kalkinpoistoliuosta, näytöllä näkyy ilmoitus:

Not enough descaling fluid

(Liian vähän kalkinpoistoainetta)

Refill fluid

(Lisää kalkinpoistoainetta)

Täytä haaleaa vettä tyhjään vesisäiliöön

(12) merkintään 0,5 l asti ja anna kahden kalkinpoistotabletin liuota veteen. Paina

start stop

(8). Kalkinpoisto-ohjelma jatkuu.

Clean and refill water tank > Start

(Huuhtele ja täytä vesisäiliö > Start)

Huuhtele vesisäiliö ja täytä puhtaalla juomavedellä merkintään ”max” asti.

Paina

start stop

(8), kalkinpoistoohjelma käy nyt noin 1 minuutin ajan:

Siemens TK76K572 | 09/2008

84 | Suomi

Descaling

(Kalkinpoisto-ohjelma käynnissä)

Sen jälkeen käy puhdistusohjelma noin seitsemän minuutin ajan ja huuhtelee laitteen:

Cleaning

(Puhdistusohjelma käynnissä)

Empty drip tray

(Tyhjennä tiputusastia)

Tyhjennä tiputusastia.

Replace drip tray

(Aseta tiputusastia paikalleen)

Aseta tiputusastia takaisin paikalleen.

Laite on jälleen käyttövalmis.

Tyhjentämistä varten laitteen tulee olla käyttövalmis ja vesisäiliön (12) täytettynä.

1.

2.

Aseta suuri, kapea astia maidonvaahdottimen (10) alle.

Valitse näytöllä asetus

Milk froth

(Maitovaahto), paina

start stop

(8) ja anna laitteen muodostaa höyryä noin 15 sekunnin ajan.

Milk Froth

Lisävarusteet, varastointi, jätehuolto, takuu

Lisävarusteet

3.

4.

Kytke laite pois päältä verkkokytkimellä

0/I

(1).

Tyhjennä vesisäiliö (12) ja tiputusastia

(20).

Seuraavat lisävarusteet ovat saatavissa alan liikkeistä ja asiakaspalvelusta:

Tilausnumero

Lisävarusteet

Alan liike Asiakaspalvelu

Puhdistustabletit

TZ60001 310575

Jätehuolto

A

Laite on merkitty valtioneuvoston sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun asetuksen

(852/2004) ja EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin (2002/96/EY) edellyttämällä tavalla. Direktiivi säätää EUlaajuisesta käytettyjen laitteiden palautusta ja hyödyntämistä.

Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta.

Kalkinpoistotabletit

TZ60002 310967

Takuu

Vedensuodatin

Varastointi

TZ70003 467873

Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti.

Jäätymisvaurioiden välttämiseksi kuljetuksen ja varastoinnin aikana on laite sitä ennen tyhjennettävä täydellisesti.

Oikeus muutoksiin pidätetään.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Suomi | 85

Ohjeita, joilla voit korjata pienet ongelmat itse

Häiriö

Näytöllä näkyy

Refill bean container

(Täytä papusäiliö). Laite ei jauha kahvipapuja vaikka papusäiliö on täynnä.

Kuumaa vettä ei voida ottaa laitteesta.

Syy

Pavut eivät putoa myllyyn

(pavut liian öljyisiä).

Liian vähän maitovaahtoa tai maitovaahto liian juoksevaa.

Maidonvaahdotin ei ime maitoa.

Maidonvaahdotin tai maidonvaahdottimen kiinnityskohta on tukossa.

Maidonvaahdotin tai maidonvaahdottimen kiinnityskohta on tukossa.

Epäsopiva maidon laatu.

Kahvia tulee vain tiputellen. Jauhatusaste liian hieno.

Kahvijauho on liian hienoa.

Kahvissa ei ole ”Cremaa“

(vaahtokerrosta).

Myllystä kuuluu kovaa

ääntä.

Kahvi on liian ”hapanta”.

Kahvi on liian ”väkevää”.

Error Please contact hotline

ilmoitus)

(Näytöllä näkyy

Apu

Vaihda toinen kahvilaatu.

Pyyhi tyhjä papusäiliö puhtaalla pyyhkeellä.

Puhdista maidonvaahdotin tai sen kiinnityskohta.

Puhdista maidonvaahdotin tai sen kiinnityskohta.

Käytä maitoa jonka rasvapitoisuus on 1,5 %.

Säädä jauhatusta karkeammaksi tai käytä karkeampaa kahvijauhoa.

Poista laitteesta kalkki.

Laite on voimakkaasti kalkkeentunut.

Sopimaton kahvin laatu.

Pavut eivät ole enää paahtotuoreita.

Jauhatusta ei ole sovitettu kahvipapuihin.

Myllyssä on vieras esine

(esim. kivi, voi jäädä myös huolellisesti valikoitujen papujen joukkoon).

Vaihda kahvin laatua.

Käytä tuoreita papuja.

Säädä jauhatusta hienommaksi.

Ota yhteys hotlineen, älä valmista laitteella papukahvia.

Kahvia voidaan edelleen valmistaa kahvijauhoista.

Jauhatus on asetettu liian karkeaksi tai kahvijauho on liian karkeaa.

Jauhatus on asetettu liian hienoksi tai kahvijauho on liian hienoa.

Säädä jauhatusta hienommaksi tai käytä hienompaa kahvijauhoa.

Säädä jauhatusta karkeammaksi tai käytä karkeampaa kahvijauhoa.

Sopimaton kahvin laatu.

Vaihda kahvin laatua.

Laitteessa on toimintahäiriö.

Ota yhteys Hotlineen (kuumalinjaan) (katso kääntösivu takana).

Ellei vikoja voida korjata näiden ohjeiden avulla, älä yritä itse löytää vian syytä, purkaa konetta tai korjata sitä omin neuvoin. Ota yhteys Hotlineen (kuumalinjaan) (katso kääntösivu takana).

Siemens TK76K572 | 09/2008

86 | Español

¡Le damos la enhorabuena!

... Por la compra de este producto. Con esta máquina automática de café expreso, con función de inserción y extracción del mueble en el que se empotra, acaba de adquirir un aparato de cocina moderno y de gran calidad que reúne una tecnología innovadora y toda una serie de funciones con un alto confort de manejo.

La máquina le permitirá preparar con rapidez y sencillez deliciosas bebidas calientes: el tradicional café con leche, el sabroso

Latte Macchiato, un cremoso capuchino o un reconstituyente café solo. La máquina le ofrece además numerosas posibilidades para adaptarla a sus gustos y necesidades.

Para poder utilizar con seguridad y sin problemas todas las funciones y posibilidades que la cafetera le ofrece, le aconsejamos que se familiarice primero con sus piezas, funciones, mensajes y mandos. El presente manual de instrucciones le será de gran

ayuda a tal i n. Tómese el tiempo necesario

para leerlo antes de utilizar la máquina.

Cómo utilizar el presente manual de instrucciones

La portada de este manual puede desple-

garse. En la parte que se abre encontrará i -

guras de la máquina con números a los que se hace referencia en estas instrucciones.

Ejemplo: «recipiente del agua (12)».

Sugerencia: si deja esta página desdoblada, podrá consultar rápidamente los números, independientemente del apartado del manual que esté leyendo.

Las indicaciones del display y los nombres de las teclas se presentan en este manual con un tipo de letra distinto del resto del

texto. Esto le permitirá darse cuenta de que se trata de información que se visualiza en el display o de nombres de teclas:

Ejemplo:

Café solo

Los mandos más utilizados se representan mediante símbolos:

Botón giratorio

Tecla

Para facilitar la consulta, la máquina se suministra con un manual de instrucciones breve en el que se resumen las funciones más importantes. Dicho manual se encuentra en la parte exterior derecha de la máquina.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Español | 87

Índice

88 Indicaciones de seguridad

88 Estructura y componentes

89 Mandos y mensajes

89 Interruptor de red O/I

89 Menú y display

90 Mensajes del display

91 Sistema de extracción

91 Accesorios

91 Puesta en servicio

91 Aspectos generales

92 Puesta en funcionamiento

93 Preparación de la bebida

93 Elegir la bebida

93 Ejemplo

94 Preparación con café molido

94 Preparación con leche

95 Preparar dos tazas al mismo tiempo

96 My coffee

96 Preparar espuma y leche caliente

97 Calentar agua

97 Información y ajustes

97 Información en el display

97 Realizar ajustes en el display

99 Ajuste del grado de molido

99 Determinar y ajustar la dureza del agua

100 Recomendaciones para ahorrar energía

100 Cuidado y limpieza diarios

100 Cuidado diario

101 Limpieza del sistema de leche

101 Limpieza de la unidad de escaldado

102 Programas de mantenimiento

103 Descalciica

r

104 Limpiar

104 Calc‘n‘Clean

105 Accesorios, almacenamiento, eliminación, garantía

105 Accesorios

105 Almacenamiento

106 Resolución de problemas sencillos

107 Eliminación, garantía

107 Eliminación

107 Garantía

Siemens TK76K572 | 09/2008

88 | Español

Indicaciones de seguridad

¡Peligro de lesión!

No meta la mano en el molino.

Lea detenidamente este manual antes de utilizar la cafetera, siga las instrucciones y guárdelo cuando ya no lo necesite. También puede utilizar el manual breve que se adjunta y que se guarda en el compartimento de la parte exterior derecha de la máquina (21).

La máquina automática para café expreso está diseñada para el uso doméstico, es decir, para preparar cantidades pequeñas, habituales en el hogar, y no para el uso industrial.

La cafetera sólo deberá rellenarse con agua y con los artículos descritos en el presente manual (café, productos de limpieza o para

descalcii car).

Utilice la máquina sólo en espacios interiores a temperatura ambiente. No permita que manejen la máquina personas (tampoco niños) que tengan las facultades físicas o mentales disminuidas o que no dispongan de

la sui ciente experiencia y conocimientos, a

menos que lo hagan bajo vigilancia o que una persona encargada de su seguridad les vaya indicando cómo utilizarla. Mantenga la máquina fuera del alcance de los niños.

Vigile a los niños para impedir que jueguen con la máquina.

¡Peligro de descargas eléctricas!

Conecte y opere la máquina

únicamente siguiendo las indicaciones de la placa de características. No utilice la máquina si está estropeada o tiene estropeado algún cable de alimentación. En caso de producirse una avería, apáguela inmediatamente utilizando el interruptor de red y desenchúfela de la red eléctrica. No la abra ni la desmonte. No introduzca nunca el cable de red en agua.

Para evitar riesgos, la máquina sólo debe ser reparada (p. ej. cambio de un cable de alimentación dañado) por nuestro servicio de asistencia técnica.

¡Peligro de quemadura!

El vaporizador de leche/agua caliente se calienta mucho.

Después de utilizarlo, no lo toque hasta que se haya enfriado.

¡Peligro de lesión!

La máquina deberá extraerse e introducirse con cuidado en el mueble donde se haya empotrado para no pillarse los dedos.

Estructura y componentes

(Véase la ilustración de la parte interior de la portada desplegable de estas instrucciones)

1 Interruptor de red

O/I

2 Tecla

on off

(«modo de ahorro»)

3 Teclas de selección

< >

4 Botón giratorio para realizar ajustes en el display

5 Display

6 Tecla para comenzar la preparación

7 Tecla

i

(información/ajustes)

8 Tecla

start stop

9 Dispositivo de salida del café (ajustable en altura)

10 Vaporizador de leche extraíble (para leche/agua caliente)

11 Tapa abatible del dispositivo de salida del café/vaporizador de leche

12 Recipiente extraíble para el agua

13 Conducto para la leche

14 Cuchara dosii cadora

15 Recipiente para granos de café con tapa para conservar el aroma

16 Selector giratorio del grado de molido

17 Cajón para el café molido (café molido/ pastillas de limpieza)

18 Puerta de la unidad de escaldado

Siemens TK76K572 | 09/2008

Español | 89

19 Abrepuerta

20 Unidad de la bandeja de goteo

21 Manual de instrucciones breve

22 Toma para el vaporizador de leche

23 Unidad de escaldado a) Dispositivo de bloqueo de la unidad b) Tecla de encendido de la unidad

24 Chapa de goteo

25 Bandeja de goteo

26 Recipiente para los posos de café

27 Recipiente para la leche

Mandos y mensajes

Menú y display

Para facilitarle el manejo y permitirle disfrutar al mismo tiempo de todas las funciones, la máquina tiene un menú de fácil manejo.

Una vez se haya familiarizado con él, el menú le permitirá elegir fácilmente entre una gran cantidad de posibilidades. El display muestra el programa elegido en cada caso e informa, por ejemplo, de cuándo hay que añadir agua o café o de cuándo es necesario ejecutar un programa de mantenimiento.

A continuación se describe el manejo básico del menú.

5

Interruptor de red O/I

Con el interruptor de red

O/I

(1) la máquina pasa al «modo de ahorro» o se apaga (la alimentación se interrumpe). En el «modo de ahorro» sólo está encendida en color blanco la tecla

on off

(2).

1

2

Importante:

No accione el interruptor mientras la máquina esté en funcionamiento. Desconecte la máquina sólo cuando esté en el

«modo de ahorro» para que se realice el lavado automático.

Kaffee

1x

-

+

-

+

2 6 3 4 3 7 8

1

on off

(2): Esta tecla enciende la máquina o hace que pase al «modo de ahorro». A continuación, la máquina inicia el lavado excepto si

todavía está caliente al encenderla

no se hizo café antes de ponerla en el «modo de ahorro».

La máquina está lista para funcionar cuando en el display se visualiza el menú

2 de selección de bebida (5).

< >

(3): Estas teclas permiten desplazarse a la izquierda y a la derecha del display (5). El punto de menú activo se resalta con un fondo blanco.

3 Botón giratorio (4): El botón per-

mite realizar ajustes o modii carlos (p.

ej. intensidad o cantidad de café) en el display.

Siemens TK76K572 | 09/2008

90 | Español

4 Display (5): El display muestra mediante símbolos y texto los ajustes, los procesos en curso y los mensajes.

5 Al pulsar (6) la máquina se extrae

6 automáticamente del mueble (véase

«Sistema de extracción»).

i

(7): Al pulsar brevemente

i

se visualiza información (véase «Visualizar información en el display»). Manteniendo pulsada la tecla

i

más de 3 segundos se pasa al menú de ajustes (véase

«Realizar ajustes en el display».

7 Pulsando la tecla

start stop

(8) se comienza a preparar la bebida o se ejecuta un programa de mantenimiento.

Si se vuelve a pulsar

start stop

(8) mientras la máquina está preparando una bebida, se detiene la preparación.

Mensajes del display

Además del estado de funcionamiento actual, en el display se visualizan distintos mensajes que le ofrecen información sobre el estado de la máquina o le avisan de cuándo es necesaria su intervención. En cuanto se toma la medida necesaria desaparece el mensaje y se vuelve a visualizar el menú de selección de bebida.

Información:

Mensaje del

display

Recipiente agua casi vacío

Recip. granos casi vacío

Espere por favor

Significado

El recipiente del agua deberá rellenarse pronto

El recipiente de los granos deberá rellenarse pronto

La máquina está funcionando, espere por favor

Medidas:

Mensaje del

display

Qué hay que hacer

Llenar recipiente agua

Colocar recipiente agua

Comprobar recipt. agua

Colocar bandeja goteo

Rellene el recipiente del agua

Coloque el recipiente del agua

Saque el recipiente del agua y colóquelo correctamente

Coloque la bandeja de goteo

Vaciar bandeja de goteo

Introducir granos de café

Colocar vaporizador de leche

Colocar unidad escald. Cerrar puertillas

Revisar unidad de escaldado

Vacíe la bandeja de goteo y límpiela

Rellene el recipiente de los granos

Coloque el vaporizador de leche

Servicio -

Cambiar filtro

Servicio -

Descalcificar

Servicio -

Limpiar

Servicio-

Calc‘n‘Clean

Coloque la unidad de escaldado y cierre la puerta

Saque la unidad y colóquela correctamente

Cambie el i ltro de

agua

Ejecute el programa de mantenimiento

«Descalcii car»

Ejecute el programa de mantenimiento

«Limpiar»

Ejecute el programa de mantenimiento

«Calc‘n’Clean»

Siemens TK76K572 | 09/2008

Español | 91

Sistema de extracción Accesorios

La máquina puede extraerse automáticamente del mueble en el que esté empotrada.

Para ello

pulse la tecla (6) (la máquina

tiene que estar encendida) o bien

retire la superi cie de apoyo y tire del

asidero que quede accesible:

La cafetera automática de café expreso tiene compartimentos especiales para guardar los accesorios y el manual de instrucciones breve (21). Tanto los accesorios como el manual se encuentran en el lado derecho

(13, 14) y puede accederse a ellos cuando la máquina se encuentra en la posición 1.

La máquina se coloca automáticamente en la posición 1. Esta posición permite añadir agua, grano, café molido y pastillas de lim-

pieza/para descalcii car y sacar los acceso-

rios del lateral derecho de la máquina.

Para extraer la máquina completamente,

vuelva a pulsar (6) y tire de la

máquina hasta colocarla en la posición

2 o bien extraiga la máquina totalmente tirando del asidero.

En la posición 2 puede extraerse la unidad de escaldado y ajustarse el grado de molido.

Posición 1

Una vez realizadas estas tareas, empuje la máquina hacia el interior del mueble hasta que haga tope.

Posición 2

Puesta en servicio

Aspectos generales

Llene los recipientes respectivos únicamente con agua pura sin gas y preferiblemente con mezclas de granos de café aptas para máquinas automáticas o máquinas de café espresso. Evite el uso de granos glaseados, caramelizados o azucarados, ya que obstruyen la unidad de escaldado.

La primera vez que se utilice la máquina o si se utiliza después de mucho tiempo de inactividad, la primera taza de café no tiene el aroma deseado.

La máquina está programada de fábrica con los ajustes estándar para lograr un funcionamiento óptimo. Después de 1 hora, la máquina pasa automáticamente al «modo de ahorro». Al igual que ocurre con otros

ajustes, este ajuste puede modii carse (véa-

se «Auto off en» en el capítulo «Realizar ajustes en el display»).

No accione el interruptor mientras la máquina esté en funcionamiento. Desconecte la máquina sólo cuando esté en el «modo de ahorro» para que se realice el lavado automático.

Durante el proceso de escaldado la función de extracción automática de la máquina está bloqueada.

Siemens TK76K572 | 09/2008

92 | Español

Puesta en funcionamiento

1.

Pulse el interruptor de red (1).

1

6.

Retire el recipiente del agua (12) sacándolo hacia arriba, límpielo y llénelo de agua fría y limpia hasta la marca «max».

12

15

2.

En el display se visualizan los idiomas disponibles:

7.

Coloque el recipiente del agua sin ladearlo y empújelo hacia abajo.

Cambie todos los días el agua del recipiente. El recipiente deberá te-

ner siempre sui ciente agua para

que la máquina pueda funcionar.

Sprache: deutsch

Start drücken

3.

4.

5.

Utilice el botón giratorio (4) para seleccionar el idioma en el que desea que se visualicen los textos del display. Pueden seleccionarse los siguientes idiomas:

Deutsch

English

PYCCKИЙ

Nederlands

Français

Italiano

Svenska

Español

Polski

Pulse

start stop

(8); El idioma seleccionado se guarda y la máquina pasa al «modo de ahorro».

El idioma puede cambiarse siempre que se desee (véase «Realizar ajustes en el display»).

Extraiga la máquina del mueble (véase

«Sistema de extracción»).

8.

9.

Llene el recipiente para granos (15) con granos de café (preparación con café molido: véase la página 94).

Vuelva a introducir la máquina en el mueble.

Pulse la tecla

on off

(2): el logotipo de la empresa se visualiza en el display. La máquina se calienta e inicia el proceso de lavado; por el dispositivo de salida del café saldrá algo de agua. En el display se visualiza el menú de selección de bebida:

Café )

*

+

)

1 x

+

+

10.

Ajuste la dureza del agua.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Español | 93

Preparación de la bebida

Ejemplo

Elegir la bebida

Una vez que se haya puesto en marcha la máquina o se haya encendido y pulsado

on off

(2), en el display se visualizará el menú de selección de bebida; gire el botón

(4) y seleccione la bebida deseada en la parte del display destacada en blanco:

Supongamos que desea tomarse una taza de café suave recién molido.

1.

Coloque la taza debajo del dispositivo de salida de café (9):

9

Café solo

)

*

+

)

1 x

+

+

Café solo

Café

Café con leche

Latte Macchiato

Capuchino

My coffee

Espuma

Leche caliente

Agua caliente

Lavado sistema de leche

Para cada una de las bebidas pueden elegirse otras opciones con

<

y

>

(3) p. ej. intensidad y cantidad de café. Las opciones disponibles en cada caso se visualizan siempre a la derecha de cada bebida.

Dentro de las opciones elegidas con

<

y

>

(3) (resaltadas en blanco) pueden realizarse ajustes utilizando el botón giratorio (4). Para preparar café se ofrecen las siguientes posibilidades:

Intensidad suave normal fuerte

-

-

-

+

+

+

Tamaño

1x

-

+

1x

-

+

1x

-

+ pequeña medio grande

(4)

(3)

2.

Gire el botón (4) hasta que se visualice

Café

a la izquierda del display:

Café

)

*

+

)

1 x

+

+

3.

Para ajustar la intensidad pulse una vez la tecla

>

(3) El ajuste de la intensidad se destaca en blanco:

Café (

*

+

)

1 x

+

+

4.

Gire el botón (4) hacia la izquierda hasta que sólo el cuadradito de la izquierda quede negro (ajuste «suave»):

Café

(

*

+

)

1 x

+

+

5.

Para ajustar la cantidad vuelva a pulsar la tecla

>

(3). El ajuste de la cantidad se destaca en blanco:

Café

(

*

+

(

1 x

+

+

6.

Gire el botón (4) hacia la derecha hasta que los tres cuadraditos queden negros

(ajuste de cantidad «grande»):

Siemens TK76K572 | 09/2008

94 | Español

7.

Café

(

*

+

(

1 x

+

+

Pulse la tecla

start stop

(8).

Se prepara el café que ha seleccionado.

Para preparar otros tipos de café (con otra intensidad y otra composición) deberán seguirse los mismos pasos.

7.

Coloque la taza debajo del dispositivo de salida de café (9).

9

Preparación con café molido

La cafetera automática también permite pre-

parar café con café molido. Para dosii carlo, la máquina dispone de una cuchara dosii ca-

dora (incluida en el volumen de suministro, parte exterior derecha de la máquina, [14]).

1.

2.

Extraiga la máquina y saque la cuchara

dosii cadora.

Abra el cajón para el café molido (17).

17

8.

Pulse la tecla

start stop

(8).

La máquina escalda el café y la taza o tazas empiezan a llenarse.

Si desea otra taza de café, vuelva a llenar el recipiente de café molido y repita el proceso.

Si no se hace café durante 90 segundos, la cámara de preparación se vacía automáticamente para evitar que se llene demasiado. A continuación, se inicia el proceso de lavado.

3.

No llene el recipiente con más de dos cucharadas rasas de café molido.

No llene el recipiente con granos ni con café soluble.

4.

5.

6.

Cierre el cajón para el café molido.

Vuelva a introducir la máquina en el mueble.

Seleccione la bebida y la cantidad utilizando el botón giratorio (4):

Preparación con leche

Para obtener la mejor calidad de espuma posible utilice preferiblemente leche fría con un 1,5% de materia grasa.

1.

Baje la tapa abatible del vaporizador de leche (11); el vaporizador (10) queda accesible:

10

11

Café solo

Café molido

)

1 x

+

+

2.

3.

Extraiga la máquina del mueble (véase

«Sistema de extracción»).

Saque el conducto para la leche incluido en el volumen de suministro (guar-

Siemens TK76K572 | 09/2008

Español | 95 dado en la parte exterior derecha de la máquina [13]) y conéctelo a la pieza terminal del vaporizador (10); vuelva a cerrar la tapa.

10

después y empieza a llenar con él la taza o el vaso.

Los restos secos de leche son difíciles de eliminar. Por eso se recomienda limpiar las piezas que entran en contacto con la leche después de cada uso (véase

«Limpieza del sistema de leche»).

13

13

4.

Coloque el recipiente con leche junto al vaporizador de leche. Introduzca el conducto para la leche en el recipiente.

Introduzca en la leche el extremo del conducto que tiene la muesca.

Preparar dos tazas al mismo tiempo

1.

Coloque una taza en cada uno de los

dos orii cios del dispositivo de salida del

café (izquierda y derecha):

5.

6.

Coloque la taza o el vaso bajo el dispositivo de salida de café.

Seleccione

Latte Macchiato

,

Capuchino

,

Café con leche

o

My coffee

(es decir, la mezcla café-leche que desee) girando el botón . En el display se visua liza la bebida seleccionada, así como el ajuste de la intensidad y de la cantidad de café para esta bebida:

2.

3.

Seleccione

Café solo

o

Café

utilizando el botón giratorio (4). Ajuste la intensidad deseada utilizando

>

(3) y el botón giratorio .

Cambie al menú de selección de la cantidad utilizando

>

(3) Cuando haya llegado a este menú, gire el botón (4) hacia la derecha hasta que en el display se visualice

2 x

delante del símbolo de la taza:

Capuchino

)

*

+

)

1 x

+

+

7.

8.

Ajuste la intensidad y la cantidad.

Pulse la tecla

start stop

(8).

Primero se aspira la leche, se prepara y se vierte en la taza o el vaso. La máquina escalda el café inmediatamente

Café

(

*

+

(

2 x

+

+

4.

5.

Ajuste la cantidad deseada para ambas tazas utilizando el botón (4) (pequeño, mediano, grande).

Pulse la tecla

start stop

(8). La máquina vierte café en ambas tazas.

Siemens TK76K572 | 09/2008

96 | Español

La máquina hace café dos veces seguidas: espere a que termine todo el proceso de preparación.

My coffee

Con el ajuste

My coffee

se puede determinar la cantidad de café y la cantidad de leche espumada que se desea mezclar.

1.

Conecte el conducto para la leche en el

2.

vaporizador de leche (véase «Preparación con leche»).

Coloque el recipiente con leche en la su-

peri cie de apoyo. Introduzca el conducto

para la leche en el recipiente. Introduzca en la leche el extremo del conducto que tiene la muesca:

7.

(

*

+

(

1 x

+

+

Cambie al menú de selección de la mezcla utilizando

>

(3) Ajuste le mezcla deseada utilizando el botón giratorio

(4) (pasos de 20 %):

(

1 x

+

+

( Café solo Leche

8.

Pulse la tecla

start stop

(8): la máquina prepara la bebida con la mezcla deseada.

Los cambios realizados se guardan automáticamente y no es

necesario coni rmarlos.

Preparar espuma y leche caliente

3.

4.

Coloque la taza debajo del dispositivo de salida de café.

Seleccione

My coffee

utilizando el botón giratorio (4):

¡Peligro de quemadura!

El vaporizador de leche (10) se calienta. Después de utilizarlo, no lo toque hasta que se haya enfriado.

Para obtener la mejor calidad de espuma posible utilice preferiblemente leche fría con un 1,5 % de materia grasa.

My coff ee

)

*

+

)

5.

Cambie al menú de selección de la intensidad utilizando

>

(3) Fije la intensidad deseada con el botón giratorio (4):

My coff ee

(

*

+

)

6.

Cambie al menú de selección de la cantidad utilizando

>

(3). Fije la cantidad deseada con el botón giratorio (4):

1.

2.

3.

Extraiga el conducto para la leche y conéctelo al vaporizador de leche (véase

«Preparación con leche»).

Coloque la taza o el vaso debajo de la salida del vaporizador de leche (10).

Seleccione el ajuste deseado (

Espuma

o

Leche caliente

) girando el botón giratorio :

Espuma

Siemens TK76K572 | 09/2008

Español | 97

4.

Pulse la tecla

start stop

(8): De

la salida del vaporizador de leche l uye

espuma o leche caliente durante aprox.

60 seg.

Vuelva a pulsar la tecla

start stop

(8) si desea interrumpir el proceso antes de tiempo.

Los restos secos de leche son difíciles de eliminar. Por eso se recomienda limpiar el vaporizador después de cada uso (véase «Limpieza del vaporizador de leche»).

4.

Pulse la tecla

start stop

(8). De

la salida del vaporizador de leche l uye

agua caliente durante aprox. 40 seg.

Vuelva a pulsar la tecla

start stop

(8) si desea interrumpir el proceso antes de tiempo.

Información y ajustes

La tecla

i

(7) sirve para consultar información (pulsar brevemente) y realizar ajustes (mantenerla pulsada al menos durante tres segundos).

Calentar agua

¡Peligro de quemadura!

que éste se caliente. Después de utilizarlo, no lo toque hasta que se haya enfriado.

El agua caliente que sale por el vaporizador de leche (10) hace

La máquina también puede calentar agua, por ejemplo, para preparar un té o una

infusión.

1.

Coloque la taza o el vaso bajo el disposi-

2.

tivo de salida de café.

Seleccione

Agua caliente

utilizando el botón giratorio (4):

Información en el display

En el menú de información (pulsar brevemente la tecla

i

[7]) puede obtenerse la siguiente información:

Cuántas bebidas se han preparado des-

de que la máquina se puso en servicio

Cuándo será necesario realizar el próximo programa de mantenimiento

Información/Servicio

....................................................................................

Descalc. en ap.

140 tazas

Agua caliente

)

+

3.

Cambie al menú de selección de la temperatura utilizando

>

(3) Fije la temperatura deseada con el botón giratorio (4):

Agua caliente

)

+

Realizar ajustes en el display

Mantenga pulsada la tecla

i

(7) durante al menos 3 segundos. Se visualizan las siguientes posibilidades de ajuste:

Ajustes básicos

Idioma:

Español

Pulsar Start

Siemens TK76K572 | 09/2008

98 | Español

Con

<

y

>

(3) puede alternarse entre las distintas posibilidades de ajuste. La posibilidad activa se destaca en el display con fondo de color blanco. El ajuste visualizado

actual puede modii carse utilizando el botón

giratorio (4).

Los cambios llevados a cabo se guardan automáticamente y no es

necesario coni rmarlos.

Se ofrecen las siguientes posibilidades de ajuste:

> Idioma

: el idioma del display se puede seleccionar girando el botón.

> Dureza agua

: la dureza del agua

(1, 2, 3 y 4) se puede seleccionar girando el botón (véase también «Determinar y ajustar la dureza del agua»).

> Temperatura del café

: la temperatura del café se puede seleccionar girando el botón .

> Auto OFF en

: girando el botón puede determinarse el intervalo de tiempo tras el que la máquina pasará automáticamente al «modo de ahorro» después de haberla utilizado por última vez. El ajuste puede oscilar entre 5 minutos y 8 horas. El ajuste por defecto es una hora. Este valor puede reducirse para ahorrar energía.

> Contraste

: el contraste del display se puede ajustar girando el botón (4). Los valores van de –20 hasta +20. El ajuste por defecto es 0.

> Iluminación

: la iluminación puede ajustarse a

encendido

,

apagado

o

apagado tras 10 min.

(ajuste por defecto).

> Filtro de agua

: es necesario lavar

con agua cada nuevo i ltro que se coloca en

el recipiente del agua (12).

1.

Para ello, coloque el i ltro en el recipiente

del agua (12) y llénelo de agua hasta la marca «max».

2.

3.

4.

Seleccione

START

el botón y pulse la tecla

start stop

(8).

Coloque un recipiente de 0,5 litros debajo del vaporizador de leche (10).

Pulse la tecla

start stop

(8). El agua comienza a pasar primero por el

i ltro para lavarlo y después a llenar el

recipiente.

Vacíe el recipiente. La máquina vuelve a estar lista para el servicio.

Al lavar el i ltro se activa el ajuste de la indi-

cación

Cambiar filtro

.

Cuando en el display se visualiza

Cambiar filtro

o cuando han transcurrido dos meses

como máximo el i ltro ya no es efectivo. Debe

cambiarlo por razones higiénicas y para que

la máquina no se calcii que (puede resultar dañada). Los i ltros de repuesto pueden

adquirirse en establecimientos comerciales o poniéndose en contacto con el servicio de asistencia técnica (véase «Accesorios»).

Cada vez que se cambia el i ltro lo primero

que debe hacerse es lavarlo. Al comienzo de este capítulo se ha descrito el procedimiento de limpieza que hay que seguir.

Si no coloca un i ltro nuevo, cambie el ajuste del i ltro de agua a

Apagado

.

Si no utiliza la máquina durante un periodo de tiempo prolongado

(p.ej. durante las vacaciones),

debería lavar el i ltro antes de

utilizarla de nuevo preparando simplemente una taza de agua caliente.

Otras posibilidades del menú Ajustes:

> Servicio - Descalcificar:

para

descalcii car la máquina, pulse la tecla

start stop

(8); el programa de descal-

cii cación arranca (véase «Servicio Descalcii car»).

> Servicio - Limpiar:

para limpiar la máquina, pulse la tecla

start stop

(8);

Siemens TK76K572 | 09/2008

Español | 99 el programa de limpieza arranca (véase

«Servicio Limpiar»).

>

Servicio - Calc‘n‘Clean:

para limpiar

y descalcii car la máquina al mismo tiempo,

pulse la tecla

start stop

(8); el progra-

ma de descalcii cación y limpieza arranca

(véase «Servicio Calc‘n‘Clean»).

> Config. de fábrica

: es posible borrar

la coni guración propia y volver a activar la coni guración de fábrica (reset). Para activar la coni guración de fábrica, pulse la tecla

start stop

(8).

La máquina también puede reponerse al estado en que fue suministrada de la siguiente forma:

1. Apague la máquina accionando el

interruptor

O/I

(1).

2. Pulse al mismo tiempo las teclas

<

y

>

(3) manténgalas pulsadas y

vuelva a encender la máquina

accionando el interruptor

O/I

(1).

Se vuelve a activar la coni guración de

fábrica.

1.

2.

3.

4.

Extraiga completamente la máquina del mueble (véase «Sistema de extracción»).

Seleccione

Café solo

en el menú de selección de bebida.

Pulse la tecla

start stop

(8).

Con el molino en funcionamiento, ajuste el selector giratorio (16) de café molido

i no a café molido menos i no

o al revés.

El nuevo ajuste sólo surte efecto a partir de la segunda taza de café.

Sugerencia: con granos de café muy tosta-

dos, ajuste un grado de molido más i no; en

caso de granos menos tostados, ajuste un

grado de molido menos i no.

Ajuste del grado de molido

El grado de molido del café se puede

ajustar con el selector giratorio (16) de la parte superior de la máquina:

16

Determinar y ajustar la dureza del agua

En esta máquina se puede ajustar el grado de dureza del agua. Es importante ajustarlo correctamente para que la máquina pueda indicar a tiempo el momento en que se debe

descalcii car. El ajuste por defecto de la du-

reza del agua es 4.

El grado de dureza se puede determinar utilizando la tira de prueba adjunta o consultar llamando a la empresa de abastecimiento de agua de su zona.

Mantenga brevemente dentro del agua la tira de prueba, sacúdala ligeramente y lea el resultado cuando haya pasado un minuto.

Grados de dureza del agua y niveles de ajuste:

Atención:

El grado de molido sólo se puede ajustar mientras el molino funciona, de lo contrario la máquina puede resultar dañada.

Siemens TK76K572 | 09/2008

100 | Español

3

4

1

2

Nivel Grado de dureza del agua

Alemania (°dH) Francia (°fH)

1-7

8-14

15-21

22-30

1-13

14-25

26-38

39-54

Recomendaciones para ahorrar energía

La cafetera automática para café espresso pasa automáticamente al «modo de ahorro» después de una hora (ajuste de fábrica). En este modo la máquina consume muy poca electricidad. El ajuste de una hora puede reducirse (véase

«

Auto OFF en

» en el capítulo «Realizar ajustes en el display»). De esta forma, la máquina consumirá todavía menos electricidad.

Si la máquina no se utiliza, apáguela accionando el interruptor.

En la medida de lo posible, no interrumpa la preparación de café o de espuma.

Las interrupciones hacen que se consuma más electricidad y que la bandeja de goteo se llene más rápidamente.

Cuando se visualice

Servicio Descalcificar

(véase «Servicio Descalciicar») descalciique la máquina para evitar que se produzcan calciicaciones. Los

residuos de cal hacen que aumente el consumo de electricidad.

Cuidado y limpieza diarios

¡Peligro de descargas eléctricas!

Antes de limpiar la máquina apague el interruptor. No utilice limpiadores a vapor.

Cuidado diario

1.

2.

3.

4.

Limpie la supericie de la máquina con

un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos.

No limpie las supericies brillantes con

productos que contengan alcohol.

Enjuague el recipiente (12) sólo con agua.

Retire la chapa de goteo (24). Extraiga la bandeja de goteo (25). Retire la tapa de la bandeja de goteo. Tire el agua y los posos de café (26) que haya. Limpie la bandeja a mano o en el lavavajillas.

La chapa (24) y la tapa de la bandeja de goteo no son aptas para lavavajillas.

24 25 26

5.

6.

7.

20

Limpie el interior de la máquina (espacio para recipientes) con un paño.

Limpie el vaporizador de leche (la limpieza se describe a continuación).

Vuelva a colocar todas las piezas.

Si la máquina se enciende utilizando la tecla

on off

(2)

cuando está en reposo o si se pone en el «modo de ahorro» después de preparar café, se inicia la función de lavado automático. De esta forma, los conductos del interior de la máquina se limpian por sí mismos.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Español | 101

Limpieza del sistema de leche

¡Peligro de quemadura!

El vaporizador de leche (10) se calienta. Después de utilizarlo, no lo toque hasta que se haya enfriado.

Limpie el sistema de leche cada vez que lo utilice.

4.

5.

Lave las piezas a mano o metiéndolas en el lavavajillas (cesta para los cubiertos).

Vuelva a montar todas las piezas y colóquelas en la máquina. Empuje hacia atrás hasta que haga tope.

Las piezas también pueden meterse en el lavavajillas.

Limpieza de la unidad de escaldado

Además del programa de limpieza automático, la unidad de escaldado se puede extraer para limpiarla.

Lavado del sistema de leche:

1.

Seleccione

Lavado sistema de leche

2.

en el menú de selección de bebida y pulse la tecla

start stop

(8).

Coloque una taza debajo del vaporizador de leche (10) e introduzca en ella el

3.

extremo del conducto para la leche.

Pulse la tecla

start stop

(8). La máquina llena automáticamente la taza con agua y vuelve a aspirarla para realizar el lavado a través del conducto para la leche. El proceso de lavado concluye

4.

después de 1 min. aproximadamente.

Vacíe la taza y limpie el conducto para la leche.

Atención: no utilice detergente para limpiar la unidad ni la meta en el lavavajillas.

1.

2.

3.

4.

Extraiga completamente la máquina del mueble (véase «Sistema de extracción»).

Active el «modo de ahorro» pulsando la tecla

on off

(2).

Apague la máquina con el interruptor de red

0/I

(1); asegúrese de que no hay ninguna tecla encendida.

Deslice el abrepuertas (19) hacia atrás y abra la puerta (18) de la unidad (23):

18

Limpieza del sistema de leche:

1.

Desmonte el vaporizador de leche para limpiarlo. Para ello, baje la tapa abatible

(11), coloque el vaporizador de leche en posición horizontal (10) y extráigalo

tirando hacia usted:

10

10 a

19

5.

Deslice hacia adelante el dispositivo de bloqueo rojo (23 a) de la unidad de escaldado hasta que haga tope:

2.

3.

11

10 b

Limpie la toma del vaporizador de leche con un paño suave.

Desmonte el vaporizador (10 a y 10 b).

Siemens

23 a

TK76K572 | 09/2008

102 | Español

6.

Pulse la tecla roja (23 b), agarre la unidad (23) por las cavidades previstas para ello y sáquela con cuidado:

Programas de mantenimiento

Dependiendo de cómo se utilice la máquina, en lugar del menú de selección de café en el display, se visualiza en intervalos regulares uno de los siguientes mensajes:

23

Servicio - Cambiar fi ltro

Tecla i 3 seg.

23 a 23 b

7.

Coloque la unidad de escaldado (23) debajo del grifo y límpiela con agua.

8.

9.

Limpie el interior de la máquina con un paño húmedo.

Seque la unidad de escaldado y el interior de la máquina.

10.

Vuelva a montar la unidad (23) y presione hasta que encaje por completo.

Desplace el dispositivo de bloqueo rojo

(23 a) hacia atrás hasta que haga tope y cierre la puerta (18).

Servicio - Limpiar

Tecla i 3 seg.

Servicio - Descalcifi car

Tecla i 3 seg.

23

23 a

18

Servicio - Calc‘n‘Clean

Tecla i 3 seg.

En ese caso deberá cambiarse el i ltro de agua o bien limpiar o descalcii car la

máquina inmediatamente con el programa correspondiente (descrito en las siguientes páginas), de lo contrario la máquina puede resultar dañada.

Los programas de mantenimiento también pueden ejecutarse manualmente en el menú de ajustes

(véase «Realizar ajustes en el display»).

Los líquidos no deberán beberse en ningún

caso. Para descalcii car no utilice nunca

vinagre, productos a base de vinagre, ácido cítrico ni productos a base de ácido cítrico.

Para descalcii car y limpiar utilice únicamente

las pastillas adjuntas, que fueron desarrolladas para esta cafetera automática y pueden adquirirse en establecimientos comerciales o a través del servicio de asistencia técnica

(véase «Accesorios»).

Siemens TK76K572 | 09/2008

Español | 103

No introduzca nunca pastillas ni otros pro-

ductos para descalciicar en el cajón para el

café molido/para pastillas de limpieza.

Importante: si el recipiente del agua (12)

tiene un iltro dentro, es imprescindible que

lo retire antes de iniciar el programa de mantenimiento.

El programa de mantenimiento no deberá interrumpirse en ningún caso. Si un programa de mantenimiento se interrumpe, p. ej. por un corte de corriente, deberá procederse de la siguiente forma:

1.

Lave el recipiente del agua (12) y llénelo

2.

con agua limpia hasta la marca «max».

Pulse la tecla

start stop

(8). Se

ejecuta el programa de descalciicación

(aprox. 1 minuto), después el programa de limpieza (aprox. 7 minutos) y se lava la máquina.

Descalcific. en proceso

Limpieza en proceso

Vaciar bandeja de goteo

Vacíe la bandeja de goteo (20).

Colocar bandeja goteo

Vuelva a colocar la bandeja de goteo.

La máquina vuelve a estar lista para funcionar.

Coloque un recipiente de 0,5 litros debajo del vaporizador de leche (10). Pulse la tecla

start stop

(8).

Si el iltro está activado se visuali

za el mensaje:

Retirar filtro de agua > Start

Retire el iltro de agua y pulse

start stop

(8).

Introducir 0,5 L agua + descal. > Start

Vierta 0,5 litros de agua templada en el recipiente del agua (12) y disuelva en él

dos pastillas para descalciicar. Pulse la

tecla

start stop

(8), el programa

de descalciicación se ejecuta durante

aprox. 20 minutos:

Descalcific. en proceso

Descalciicar

Cuando se visualice

Servicio - Descalcificar

o después de haber seleccionado

Servicio - Descalcificar

en el menú de ajustes, mantenga pulsada la tecla

i

(7) durante tres segundos como mínimo. Se visualiza:

Descalcificar > Start

Pulse la tecla

start stop

(8). El display le guiará a lo largo del programa:

Vaciar bandeja de goteo

Vacíe la bandeja de goteo (20).

Colocar bandeja goteo

Vuelva a colocar la bandeja de goteo.

Colocar repiciente debajo vaporizador de leche > Start

Si el recipiente del agua no

contiene la suiciente cantidad de solución descalciicadora se

visualiza el mensaje:

Falta descalcificador

Rellenar descalcif.

Vierta 0,5 litros de agua templada en el recipiente del agua (12) vacío y disuelva en

él dos pastillas para descalciicar. Pulse la

tecla

start stop

(8). El programa de

descalciicación continúa.

Limpiar y llenar recip. de agua > Start

Lave el recipiente del agua y llénelo con agua limpia hasta la marca «max».

Pulse la tecla

start stop

(8). El

programa de descalciicación se ejecuta

durante 1 minuto aproximadamente y la máquina inicia el proceso de lavado:

Descalcific. en proceso

Vaciar bandeja de goteo

Vacíe la bandeja de goteo.

Colocar bandeja goteo

Vuelva a colocar la bandeja de goteo.

La máquina vuelve a estar lista para funciona.

Siemens TK76K572 | 09/2008

104 | Español

Limpiar

Cuando se visualice

Servicio - Limpiar

o después de haber seleccionado

Servicio

- Limpiar

en el menú de ajustes, mantenga pulsada la tecla

i

(7) durante tres segundos como mínimo. Se visualiza:

Limpiar > Start

Pulse la tecla

start stop

(8). El display le guiará a lo largo del programa:

Vaciar bandeja de goteo

Vacíe la bandeja de goteo (20).

Colocar bandeja goteo

Vuelva a colocar la bandeja de goteo.

Abrir cajón para café molido

Extraiga la máquina y abra el cajón para el café molido (17).

Introducir pastilla de limpieza y cerrar cajón

Introduzca una pastilla de limpieza en el cajón para el café molido y ciérrelo.

Pulsar Start

Pulse la tecla

start stop

(8). El programa de limpieza se ejecuta durante aproximadamente siete minutos:

Limpieza en proceso

Vaciar bandeja de goteo

Vacíe la bandeja de goteo.

Colocar bandeja goteo

Vuelva a colocar la bandeja de goteo.

La máquina vuelve a estar lista para funcionar.

Calc‘n‘Clean

El programa Calc‘n‘Clean combina las fun-

ciones de descalciicación y limpieza. Si el

momento en el que ambos programas deben ejecutarse está próximo, la máquina propone automáticamente este programa.

Cuando se visualice

Servicio - Calc‘n‘Clean

o después de haber seleccionado

Servicio

- Calc‘n‘Clean

en el menú de ajustes, mantenga pulsada la tecla

i

(7) durante tres segundos como mínimo. Se visualiza:

Calc‘n‘Clean > Start

Pulse la tecla

start stop

(8). El display le guiará a lo largo del programa:

Vaciar bandeja de goteo

Vacíe la bandeja de goteo (19).

Colocar bandeja goteo

Vuelva a colocar la bandeja de goteo.

Colocar repiciente debajo vaporizador de leche > Start

Coloque debajo del vaporizador de leche

(10) un recipiente que tenga una capacidad mínima de 1 litro.

Pulse la tecla

start stop

(8). La máquina realiza dos ciclos de lavado:

Limpieza en proceso

Abrir cajón para café molido

Extraiga la máquina y abra el cajón para el café molido (17).

Introducir pastilla de limpieza y cerrar cajón

Introduzca una pastilla de limpieza en el cajón para el café molido y ciérrelo.

Si está activado el iltro se visuali

za el mensaje:

Retirar filtro de agua > Start

Retire el iltro de agua y pulse

start stop

(8).

Introducir 0,5 L agua + descal. > Start

Vierta 0,5 litros de agua templada en el recipiente del agua (12) y disuelva en él

dos pastillas para descalciicar. Pulse la

tecla

start stop

(8), el programa

de descalciicación se ejecuta durante

aprox. 20 minutos:

Descalcific. en proceso

Siemens TK76K572 | 09/2008

Español | 105

Si el recipiente del agua no

contiene la suiciente cantidad de solución descalciicado

ra se visualiza el mensaje:

Falta descalcificador

Rellenar descalcif.

Vierta 0,5 litros de agua templada en el recipiente del agua (12) vacío y disuelva en

él dos pastillas para descalciicar. Pulse la

tecla

start stop

(8). El programa de

descalciicación continúa.

Limpiar y llenar recip. de agua > Start

Lave el recipiente del agua y llénelo con agua limpia hasta la marca «max».

Pulse la tecla

start stop

(8). El

programa de descalciicación se ejecuta

durante 1 minuto aproximadamente:

Descalcific. en proceso

A continuación el programa de limpieza se ejecuta durante aproximadamente siete minutos y lava la máquina:

Limpieza en proceso

Vaciar bandeja de goteo

Vacíe la bandeja de goteo.

Colocar bandeja goteo

Vuelva a colocar la bandeja de goteo.

La máquina vuelve a estar lista para funcionar.

Accesorios, almacenamiento, eliminación, garantía

Accesorios

Los siguientes accesorios pueden conseguirse en establecimientos comerciales y a través del servicio de asistencia técnica:

Accesorios

Número de pedido

Establ. comerc.

Servicio de asistencia técnica

310575 Pastillas de detergente

TZ60001

Pastillas des-

calciicadoras

TZ60002

Filtro de agua TZ70003

310967

467873

Almacenamiento

Para evitar daños provocados por el hielo, la máquina deberá vaciarse completamente antes de ser transportada o guardarda.

Para ello, estando la máquina lista para funcionar y el recipiente del agua (12) lleno.

1.

2.

Coloque un recipiente grande y estrecho debajo del vaporizador de leche (10).

Seleccione el ajuste

Espuma

en el display, pulse la tecla

start stop

(8) y deje salir vapor durante aprox. 15 segundos.

Espuma

3.

4.

Apague la máquina accionando el interruptor

0/I

(1).

Vacíe el recipiente del agua (12) y la bandeja de goteo (20).

Siemens TK76K572 | 09/2008

106 | Español

Resolución de problemas sencillos

Problema Causa Solución

Mensaje del display

Introducir granos de café

. La máquina no muele a pesar de que el recipiente para granos está lleno.

Los granos no caen directamente en el molino

(son demasiado grasos).

No es posible calentar agua.

Muy poca espuma o espuma muy líquida.

El vaporizador de leche no aspira leche.

El café solamente sale a gotas.

El café no tiene «crema»

(espuma por encima).

El molino hace mucho ruido.

El café es demasiado

«ácido».

El café es demasiado

«amargo».

Si es necesario, utilice otro tipo de café. Limpie el recipiente vacío con un paño seco.

El vaporizador de leche o la toma del vaporizador están obstruidos.

El vaporizador de leche o la toma del vaporizador están obstruidos.

Leche inadecuada.

El grado de molido no es el adecuado para los granos de café.

Hay residuos en el molino (p. ej. piedrecillas que también aparecen en tipos de café selectos).

Limpie el vaporizador o la toma.

Limpie el vaporizador o la toma.

Utilice leche con un 1,5 % de materia grasa.

El grado de molido es

demasiado ino. El café molido es demasiado ino.

La máquina está muy

calciicada.

Tipo de café inadecuado.

Regule el grado de molido

para que sea menos ino.

Utilice café molido menos ino.

Descalciique la máquina.

Utilice otro tipo de café.

Los granos ya no están frescos.

Utilice granos frescos.

Regule el grado de molido

para que sea más ino.

Póngase en contacto con la línea de atención al cliente.

No muela grano para preparar café. El café molido se puede seguir preparando.

El ajuste del grado de molido es demasiado grueso o el café molido es demasiado grueso.

Regule el grado de molido

para que sea más ino o utilice un café molido más ino.

Regule el grado de molido El ajuste del grado de molido

es demasiado ino o el café molido es demasiado ino.

para que sea más grueso o utilice un café molido más grueso.

Tipo de café inadecuado.

Utilice otro tipo de café.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Español | 107

Problema Causa

Mensaje del display

Avería

Llamar tel. asistencia

La máquina está averiada.

Solución

Póngase en contacto con la línea de atención al cliente

(véanse las páginas traseras).

Si la máquina no funciona correctamente, no intente encontrar la avería, desmontar la máquina ni repararla por sí mismo. Póngase en contacto con la línea de atención al cliente

(véanse las páginas traseras).

Eliminación

A

Este aparato está señalizado según la

Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos antiguos

(material residual eléctrico y electrónico –

WEEE). La Directiva proporciona el marco para el reciclaje y aprovechamiento de aparatos antiguos a nivel de toda la UE.

Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.

Garantía

CONDICIONES DE GARANTIA PAE SIEMENS se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el

usuario inal, las piezas cuyo defecto o falta

de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por

SIEMENS. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de

SIEMENS, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por

SIEMENS, signiica la pérdida de garantía.

GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE

COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de SIEMENS.

Exija su identiicación.

Modiicaciones reservadas.

Siemens TK76K572 | 09/2008

108 | Português

Parabéns ...

Como utilizar este manual

... pela compra deste produto. Com esta máquina de café expresso automática extra-

ível acaba de adquirir um electrodoméstico moderno e de alta qualidade que combina tecnologia inovadora com uma variedade de funções e elevado conforto de operação.

Agora pode, de forma fácil e rápida, preparar no momento diversas bebidas quentes

– quer seja uma tradicional chávena de café, um saboroso café com leite ou um latte macchiato, um cappuccino cremoso ou uma bica forte. Ao mesmo tempo, o aparelho oferece-lhe muitas possibilidades para adaptar as bebidas às suas preferências individuais.

A i m de garantir a utilização i ável e segura

de todas as funções e facilidades da sua máquina de café expresso, familiarizese com os componentes, as funções, as mensagens e os elementos de comando. O presente manual pretende ser uma ajuda.

Disponibilize um pouco do tempo e leia o manual antes de começar a utilizar o aparelho.

A capa do manual pode ser desdobrada para fora e oferece uma vista do aparelho,

identii cando todos os componentes por um

número, o qual o manual vai referenciando, por exemplo, “Depósito de água (12)“.

Dica: Se deixar a capa desdobra-

da, pode sempre verii car rapida-

mente o componente, seja onde se encontrar no manual.

Displays e as legendas dos botões são representadas neste manual com uma fonte diferente daquela que está a ler. Desta forma, é fácil ver que se trata de um texto que

é visualizado no display ou que referencia um botão:

Exemplo:

Espresso

Elementos de comando de utilização frequente são representados por símbolos:

Selector

Botão

O aparelho traz umas instruções sucintas para permitir a consulta das funções mais importantes. As instruções estão guardadas no lado direito do aparelho.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Português | 109

Conteúdo

110 Avisos de segurança

110 Constituição e componentes

111 Elementos de comando e display

111 Interruptor de rede O/I

111 Menu e display

112 Mensagens de display

113 Sistema de extracção

113 Acessórios

114 Colocação em serviço

114 Generalidades

114 Colocação em serviço

115 Preparação de bebidas

115 Menu de selecção de bebidas

115 Exemplo

116 Preparação com café moído

117 Preparação com leite

117 Duas chávenas de uma vez

118 My coffee

118 Preparar espuma de leite e leite quente

119 Preparar água quente

119 Informações e regulações

119 Informações no display

120 Regulações no display

121 Regular o grau de moagem

122 Determinar e regular o grau de dureza da água

122 Dicas para poupar energia

122 Manutenção e limpeza diária

122 Manutenção diária

123 Limpar o sistema de leite

123 Limpar a unidade de infusão

124 Programas de manutenção

125 Descalciica

r

126 Limpar

126 Calc‘n‘Clean

128 Acessórios, armazenagem, eliminação, garantia

128 Acessórios

128 Armazenagem

128 Eliminação do aparelho

128 Garantia

129 Reparar pequenas avarias sem ajuda externa

Siemens TK76K572 | 09/2008

110 | Português

Avisos de segurança

Leia e siga as instruções com cuidado antes de utilizar o aparelho e guarde-as num local acessível. Veja também as instruções sucintas que se encontram num compartimento especial (21) do lado direito do aparelho.

Esta máquina de café expresso automática

é um electrodoméstico, dimensionado para quantidades caseiras e não se destina ao uso industrial.

O aparelho só deve ser utilizado com água fresca e os produtos descritos nestas instruções (café, produtos de limpeza e de

descalcii cação).

Utilizar o aparelho apenas no interior da sua casa e à temperatura ambiente.

Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidade física, sensorial ou mental reduzida ou sem experiência ou falta de conhecimento, excepto quando supervisionadas ou instru-

ídas na utilização do aparelho pela pessoa que é responsável pela sua segurança.

Manter crianças afastadas do aparelho ou supervisioná-las para garantir que não brinquem com o aparelho.

Perigo de choque eléctrico!

Ligar e operar o aparelho apenas de acordo com as indica-

ções da chapa de características. Não utilizar o aparelho se o cabo de alimentação ou o aparelho em si apresentam quaisquer danos. Em caso de avaria, desligue o aparelho imediatamente e em seguida tire o cabo da tomada eléctrica. Não abrir nem desmontar o aparelho. Nunca mergulhar o cabo de alimentação em

água. Reparações do aparelho, como por

exemplo, substituir um cabo danii cado,

competem exclusivamente aos nossos

Serviços de Assistência técnica, para se prevenir quaisquer riscos e perigos.

Perigo de lesões!

Nunca meter as mãos no moinho de café.

Perigo de queimadura!

O bocal para fazer espuma de

leite ou água quente i ca muito

quente. Deixar arrefecer antes de tocar nele.

Perigo de lesões!

Manusear o aparelho com cuidado quando este é colocado ou retirado do móvel, de modo a não entalar os dedos.

Constituição e componentes

(Ver i guras na capa desdobrável destas

instruções)

1 Interruptor de rede

O/I

2 Botão

on off

(“Modo económico“)

3 Botões de selecção

< >

4 Selector para regulações no display

5 Display

6 Botão de extracção

7 Botão

i

(informações/regulações)

8 Botão

start stop

9 Saída de café (regulável em altura)

10 Bocal para fazer espuma de leite amovível (leite e água quente)

11 Tampa da saída de café/bocal para fazer espuma de leite

12 Depósito de água amovível

13 Tubo l exível

14 Colher de dosagem

15 Depósito para café em grão com tampa de conservação do aroma

16 Selector do grau de moagem

17 Gaveta para café moído (café moído/ pastilha de limpeza)

18 Portinhola para a unidade de infusão

19 Fecho da portinhola

20 Unidade colectora de pingos

Siemens TK76K572 | 09/2008

Português | 111

21 Compartimento das instruções sucintas

22 Fixação do bocal de fazer espuma de leite

23 Unidade de infusão a) Fecho da unidade de infusão b) Botão da unidade de infusão

24 Tabuleiro do colector de pingos

25 Colector de pingos

26 Recipiente para borras de café

27 Recipiente de leite

Menu e display

A i m de facilitar a operação da máquina e

ao mesmo tempo disponibilizar uma grande variedade de funções, a máquina está equipada com um menu intuitivo. Bastam poucos passos de operação para seleccionar uma das muitas funcionalidades, desde que se tenha familiarizado um pouco com o aparelho. O display visualiza as opções seleccionadas e informa se, por exemplo, deve encher água ou café ou realizar um programa de serviço.

A seguir o menu é descrito em detalhe.

Elementos de comando e display

5

Interruptor de rede O/I

O interruptor

O/I

(1) comuta o aparelho para o “Modo económico“ ou desliga-o totalmente (corte de alimentação). No “Modo económico“ apenas o botão

on off

(2) está iluminado (branco).

1

2

Importante:

Nunca actuar o interruptor de rede enquanto a máquina está em funcionamento. Desligar apenas quando o aparelho está

no “Modo económico“, a i m de

garantir a lavagem automática.

Kaffee

1x

-

+

-

+

2 6 3 4 3 7 8

1

on off

(2): Para ligar a máquina ou comutá-la para o “Modo económico“. Em seguida o aparelho realiza um ciclo de lavagem, excepto

se ainda estiver quente quando é ligado

se antes de comutar para o “Modo económico“ não foi tirado qualquer café.

O aparelho está operacional quando o display visualiza o menu para a selecção

2 do tipo de bebida (5).

< >

(3): Para navegar no display

(5) (para a esquerda / para a direita)

O ponto de menu activo apresenta um fundo branco.

3 Selector (4): Para fazer ou alterar regulações no display (por ex. intensidade ou quantidade de café).

Siemens TK76K572 | 09/2008

112 | Português

4 Display (5): O display visualiza mediante símbolos e textos regulações, operações em curso e mensagens.

5 Este botão (6) permite extrair o

6 aparelho automaticamente do móvel em que estiver embutido (ver “Sistema de extracção“).

i

(7): Se tocar o botão

i

o display visualiza informações (ver “Informações no display“). Se premir o botão

i

durante mais de 3 segundos, acederá ao menu de opções (ver “Menu de opções no display“).

7 Premir

start stop

(8) para iniciar a preparação de bebidas ou um programa de serviço.

Voltar a premir

start stop

(8) durante a preparação de bebidas, permite interromper a preparação.

Mensagens de display

Além do estado actual da máquina, o display visualiza também mensagens que fornecem informações operacionais ou lhe indicam se precisa de intervir. Logo que a operação pedida for realizada, a mensagem desaparece e o display volta a visualizar o menu de selecção de bebidas.

Informações:

Mensagem Significado

Watertank almost empty

(Depósito de água quase vazio)

Bean container almost empty

(Depósito de café em grão quase vazio)

Necessário encher o depósito de água

Necessário encher o depósito de café em grão

Mensagem

Please wait

(Aguarde…)

Significado

Operação em curso.

Aguarde um momento

Comandos:

Mensagem Operação a executar

Refill water tank

(Encher depósito de água)

Replace water tank

(Colocar depósito de água)

Check water tank

(Verii car

depósito de água)

Replace drip tray

(Colocar colector de pingos)

Encher depósito de

água

Colocar depósito de

água

Remover depósito de

água e colocar correctamente

Colocar colector de pingos

Empty drip tray

(Esvaziar colector de pingos)

Refill bean container

(Encher depósito de café em grão)

Esvaziar e limpar colector de pingos

Encher depósito de café em grão

Set up milk frother

(Colocar bocal de fazer espuma de leite)

Colocar bocal de fazer espuma de leite

Replace brewing unit

Close door

(Colocar unidade de infusão

Colocar unidade de infusão e fechar portinhola

Fechar portinhola)

Check brewing unit

(Retirar unidade de infusão)

Retirar unidade de infusão e colocar correctamente

Siemens TK76K572 | 09/2008

Português | 113

Mensagem

Service -

Change filter

(Mudar i ltro de

água)

Service -

Descale

(Executar programa de serviço

“Descalcii car“)

Service - Clean

(Executar programa de serviço “Limpar“)

Service -

Calc‘n‘Clean

(Executar programa de serviço

“Calc‘n‘Clean“)

Operação a executar

Mudar i ltro de água

Executar programa de

serviço “Descalcii car“

Executar programa de serviço “Limpar“

Executar programa de serviço “Calc‘n‘Clean“

Sistema de extracção

O aparelho pode ser extraído automaticamente do móvel em que estiver embutido.

Premir botão

(6) (o aparelho deve estar desligado) ou

remover a placa base e puxar pela pega que agora está acessível:

premir mais uma vez o botão (6) e retirar o aparelho manualmente da posição 2 ou retirar o aparelho manualmente, puxando

pela pega.

Na posição de extracção 2 pode retirar a unidade de infusão e regular o grau de moagem.

Pos. extracção 1 Pos. extracção 2

Em seguida empurrar o aparelho de novo para dentro do móvel.

Durante o ciclo de infusão a extracção automática está bloqueada.

Acessórios

O aparelho vai automaticamente para a posição de extracção 1. Nesta posição pode encher água, café em grão, café moído e

pastilhas de limpeza / descalcii cação e reti-

rar os acessórios guardados no lado direito do aparelho.

Para retirar o aparelho totalmente,

A máquina de café expresso automática tem compartimentos especiais para guardar acessórios e as instruções sucintas (21).

Estão localizados do lado direito (13, 14) e

i cam acessíveis quando o aparelho se en-

contra na posição de extracção 1.

Siemens TK76K572 | 09/2008

114 | Português

Colocação em serviço

2.

O display visualiza o menu de idiomas:

Generalidades

Sprache: deutsch

Start drücken

Encher os respectivos depósitos apenas com água normal sem gás e preferencialmente com misturas de café para máquinas de café ou café expresso. Não utilizar grãos de café tratados com açúcar, caramelo ou outros aditivos sacaríferos, uma vez que podem entupir a unidade de infusão.

Quando utilizar a máquina de café expresso pela primeira vez, terá de tirar algumas chá-

venas até que o café Crema i que cremoso

e com espuma estável.

A máquina de café expresso automática

está programada pela fábrica com as dei ni-

ções padrão para funcionamento optimizado e comuta após 1 hora automaticamente para o modo económico.

Esta dei nição pode, tal como muitas outras,

ser alterada (ver “Auto off atfer“ no capítulo

“Regulações no display“).

Nunca actuar o interruptor de rede enquanto a máquina está em funcionamento. Desligar apenas quando o aparelho está no “Modo

económico“, a i m de garantir a lavagem

automática.

3.

4.

5.

6.

Utilizar o selector (4) para seleccionar o idioma em que as mensagens do display devem ser visualizadas. Idiomas disponíveis:

Deutsch

English

PYCCKИЙ

Nederlands

Français

Italiano

Svenska

Español

Polski

Premir o botão

start stop

(8); o idioma seleccionado é memorizado, o aparelho está no “Modo económico“.

O idioma seleccionado pode ser alterado em qualquer altura (ver “Opções no display“.

Extrair o aparelho (ver “Sistema de extracção“).

Retirar o depósito de água (12) puxandoo para cima, lavar e encher com água fresca fria. Não exceder a marca “max“.

Colocação em serviço

12

15

1.

Premir o interruptor de rede (1).

1

7.

Colocar o depósito de água a direito e empurrar para baixo.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Português | 115

Encher o depósito de água todos os dias com água fresca. Deve

haver sempre água sui ciente no

depósito de água para o funcionamento do aparelho.

8.

9.

Encher o depósito de café em grão (15) com café em grão (preparação com café moído: ver página 116).

Voltar a colocar o aparelho dentro do móvel.

Premir o botão

on off

(2); o logo da

i rma ilumina-se no display. O aparelho

começa a aquecer e enxagua o sistema. da saída de café sai um pouco de água.

O display visualiza o menu de selecção de bebidas:

Coff ee )

*

+

)

1 x

+

+

10.

Ajustar a dureza da água.

My coffee

Milk froth

(Espuma de leite)

Hot milk

(Leite quente)

Hot water

(Água quente)

Short rinse milk system

(Lavagem curta do sistema de leite)

Com

<

e

>

(3) poderá para cada tipo de bebida seleccionar outras opções, por ex. intensidade e quantidade de café. As opções disponíveis são visualizadas sempre

à direita do tipo de bebida. Dentro da opção seleccionada (fundo branco) o com

<

e

>

(3) poderá fazer regulações utilizando o selector (4). A preparação de café oferece as seguintes opções:

Strength mild regular strong

-

-

+

-

+

+

Size

1x

-

+

1x

-

+

1x

-

+ small medium large

(4)

(3)

Preparação de bebidas

Menu de selecção de bebidas

No menu de selecção de bebidas que é visualizado após colocação em serviço ou ligação e actuação do botão

on off

(2), no display, poderá agora, através do selector (4), seleccionar uma bebida na parte de fundo branco do display:

Exemplo

Talvez queira uma grande chávena de café suave feito de café em grão.

1.

Colocar a chávena por baixo da saída de café (9):

9

Espresso

)

*

+

)

1 x

+

+

Expresso

Coffee

(Café)

White coffee

(Café com leite)

Latte Macchiato

Cappuccino

2.

Rodar o selector (4) até que o display visualize

Coffee

(café) do lado esquerdo:

Coff ee

)

*

+

)

1 x

+

+

Siemens TK76K572 | 09/2008

116 | Português

3.

Premir uma vez o botão

>

(3) para aceder à regulação da intensidade. O fundo da regulação da intensidade passa a branco: colher de dosagem (compartimento do lado direito do aparelho, [14]).

1.

Extrair o aparelho e retirar a colher de dosagem.

2.

Abrir a gaveta de café moído (17).

17

Coff ee

(

*

+

)

1 x

+

+

4.

Rodar o selector (4) para a esquerda, até que apenas a caixa esquerda se apresente a preto (regulação “suave“):

3.

Encher com duas colheres rasas de café moído.

Coff ee

(

*

+

)

1 x

+

+

5.

Premir novamente o botão

>

(3) para aceder à regulação da quantidade. O fundo da regulação da quantidade passa a branco:

Nunca encher com café em grão ou café solúvel.

4.

5.

6.

Fechar a gaveta de café moído.

Encaixar o aparelho.

Com o selector (4), seleccionar bebida e quantidade:

Coff ee

(

*

+

(

1 x

+

+

6.

Rodar o selector (4) para a direita até que todas as três caixas se apresentam a preto (regulação de quantidade

“grande“):

Espresso

Coff ee powder

)

1 x

+

+

7.

Colocar a chávena por baixo da saída de café (9).

Coff ee (

*

+

(

1 x

+

+

7.

Premir o botão

start stop

(8).

O café que seleccionou é preparado. Do mesmo modo poderá preparar outros tipos de café, com diferentes quantidades e intensidades.

Preparação com café moído

Esta máquina de café expresso automática também permite preparar café utilizando café moído. Os acessórios incluem uma

9

8.

Premir o botão

start stop

(8).

O café passa pela unidade de infusão e sai para a(s) chávena(s).

Para outra chávena de café, voltar a encher o café moído e repetir a operação. Se não for preparado qualquer café durante 90 segundos, a câmara de infusão esvazia automaticamente para prevenir transbordos. O aparelho inicia um ciclo de lavagem.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Português | 117

Preparação com leite

Para uma espuma de leite optimizada, utilizar, de preferência, leite frio com 1,5% de gordura.

1.

Abrir a tampa da saída de café/bocal de fazer espuma de leite (11); o bocal de

fazer de espuma i ca acessível (10):

5.

6.

Colocar uma chávena ou um copo por baixo da saída de café.

Seleccionar

Latte Macchiato

,

Cappuccino

,

White coffee

(café com leite) ou

My coffee

(a sua bebida de café com leite individual), rodando o selector . O display visualiza a bebida seleccionada e a intensidade e quantidade de café seleccionadas para esta bebida:

11

10

2.

3.

Extrair o aparelho (ver “Sistema de extracção“).

Retirar o tubo l exível (no compartimento do lado direito do aparelho [13]) e i xá-lo

ao bocal de fazer espuma de leite (10); fechar a tampa.

Cappuccino

)

*

+

)

1 x

+

+

7.

8.

Regular intensidade e quantidade.

Premir o botão

start stop

(8).

O aparelho aspira o leite, aquece-o e deita-o na chávena ou no copo. Logo a seguir preparar o café e adiciona-o à chávena ou ao copo.

Resíduos de leite secos são muito difíceis de tirar, por isso deve limpar o sistema de leite após cada utilização (ver “Limpar sistema de leite“).

10

Duas chávenas de uma vez

13

13

1.

Colocar duas chávenas por baixo das duas saídas de café, à direita e à esquerda:

4.

Colocar um recipiente de leite ao lado do bocal de fazer espuma de leite e colocar o tubo no recipiente. A extremidade do tubo deve mergulhar no leite:

2.

3.

Com o selector (4) seleccionar

Espresso

(expresso) oder

Coffee

(café).

Com o botão

>

(3) e o selector regular a intensidade pretendida.

Com o botão

>

(3) mudar para a selecção da quantidade. Rodar o

Siemens TK76K572 | 09/2008

118 | Português selector (4) para a direita até que o display visualiza

2 x

antes do símbolo de chávenas:

5.

Com o botão

>

(3) mudar para a selecção da intensidade. Com o selector

(4) regular a intensidade pretendida:

Coff ee

(

*

+

(

2 x

+

+

4.

5.

Regular a quantidade pretendida para as duas chávenas, utilizando o selector

(4) (pouco, médio, muito).

Premir o botão

start stop

(8). As duas chávenas são enchidas.

My coff ee

(

*

+

)

6.

Com o botão

>

(3) mudar para a selecção da quantidade. Com o selector

(4) regular a quantidade pretendida:

A máquina realiza dois ciclos de infusão consecutivos. Deve aguar-

dar o i m da operação completa.

(

*

+

(

1 x

+

+

7.

Com o botão

>

(3) mudar para a selecção da proporção. Com o selector

(4) regular a proporção em passos de

20%:

My coffee

A opção

My coffee

permite dei nir a propor-

ção em que café e espuma de leite devem ser misturados.

1.

Ligar o tubo l exível ao bocal de fazer

espuma de leite (ver “Preparação com

2.

leite“).

Colocar o recipiente com leite no tabuleiro colocar o tubo no recipiente. A extremidade do tubo deve mergulhar no leite:

(

1 x

+

+

(

Espresso Milk

8.

Premir o botão

start stop

(8); a bebida é preparada na proporção pretendida.

As regulações feitas são automaticamente memorizadas, não sendo

necessária qualquer coni rmação

adicional.

3.

4.

Colocar uma chávena por baixo da saída de café.

Com o selector (4) seleccionar

My coffee

:

Preparar espuma de leite e leite quente

Perigo de queimadura!

O bocal (10) fica muito quente.

Deixar arrefecer antes de tocar.

My coff ee

)

*

+

)

Para uma espuma de leite optimizada, utilizar, de preferência, leite frio com 1,5% de gordura.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Português | 119

1.

2.

3.

Retirar o tubo l exível do compartimento

e ligar ao bocal de fazer espuma de leite

(ver “Preparação com leite“).

Colocar uma chávena ou um copo por baixo da saída do bocal de fazer espuma de leite (10).

Seleccionar a opção

Milk Froth

(espuma de leite) ou

Hot Milk

(leite quente), rodando o selector :

2.

Com o selector (4) seleccionar

Hot water

(água quente):

Hot water

)

+

3.

Com o botão

>

(3) mudar para a selecção da temperatura. Com o selector

(4) regular a temperatura pretendia:

Milk Froth

4.

Premir o botão

start stop

(8), o bocal de fazer espuma de leite deita durante aprox. 60 segundos espuma de leite ou leite quente.

Se premir novamente o botão

start stop

(8), pode interromper a preparação.

Hot water

)

+

4.

Premir o botão

start stop

(8); o bocal de fazer espuma de leite deita durante aprox. 40 segundos água quente.

Se premir novamente o botão

start stop

(8), pode interromper a preparação.

Resíduos de leite secos são muito difíceis de tirar, por isso deve limpar o sistema de leite após cada utilização (ver “Limpar sistema de leite”).

Informações e regulações

Com o botão

i

(7) pode fazer consultas (premir brevemente) e fazer regulações

(premir sem soltar durante pelo menos 3 segundos).

Preparar água quente

Informações no display

Perigo de queimadura!

O bocal de fazer espuma de leite (10), por onde sai a água quente, fica muito quente. Deixar arrefecer antes de tocar

A máquina também pode aquecer água, por ex. para chá.

1.

Colocar uma chávena ou um copo por baixo da saída de café.

No menu de informações (premir brevemente o botão

i

[7]) pode fazer as seguintes consultas:

Quantas bebidas foram preparadas des-

de a colocação em serviço do aparelho

Quando é necessário o próximo serviço

Information/Service

....................................................................................

Descale after

140 cups

Siemens TK76K572 | 09/2008

120 | Português

Regulações no display

Premir sem soltar o botão

i

(7) durante

3 segundos; o display visualiza diversas op-

ções de regulação:

Default settings

Language:

English

Press start

Com

<

e

>

(3) navegar entre as diversas opções de regulação; as opções activas apresentam um fundo branco. Utilizar o selector (4) para alterar a regulação actual.

As regulações feitas são automaticamente memorizadas, não sendo

necessária qualquer coni rmação

adicional.

Opções de regulação disponíveis:

> Language

(idioma): Rodar o selector

para seleccionar o idioma do display.

> Water hardness

(dureza de água):

Rodar o selector para seleccionar a dureza de água pretendida (1, 2, 3 e 4) (ver

“Determinar e ajustar a dureza de água“).

> Coffee temperature

(temperatura do café): Rodar o selector para seleccionar a temperatura do café.

> Auto off after

: Rodar o selector para seleccionar o período de tempo, dentro do qual o aparelho deve passar para o modo económico depois da última utilização do aparelho.

É possível regular um período de tempo entre 5 minutos e 8 horas.

O prazo predei nido é de uma hora, prazo

esse que pode ser reduzido para economizar energia.

> Contrast

(contraste): O contraste do display pode ser regulado entre –20 a +20, rodando o selector

(4). O valor predei ni-

do 0.

> Illumination

(iluminação): A ilumina-

ção pode ser regulada para

on

,

off

ou

off after 10 minutes

(off após 10 minutos)

(valor standard).

> Water filter

(i ltro de água): Sempre que colocar um novo i ltro de água no depó-

sito (12), este tem de ser lavado:

1.

Colocar o i ltro no depósito de água (12)

e encher o depósito com água até à

2.

3.

marca “max“.

Rodar o selector

START

para seleccionar a lavagem curta do sistema de leite e premir o botão

start stop

(8).

Colocar um recipiente de 0,5 l por baixo

4.

do bocal de fazer espuma de leite (10).

Premir o botão

start stop

(8).

A água passa primeiro pelo i ltro para

lavá-lo e em seguida para dentro do recipiente.

Esvaziar o recipiente. O aparelho está de novo operacional.

A lavagem do i ltro activa simultaneamente a

mensagem

Service - change filter

(subs-

tituir i ltro).

Com a mensagem

Service - change filter

(substituir i ltro) ou, o mais tardar, dois meses de utilização, o efeito do i ltro é gasto.

Por razões de higiene e para prevenir a cal-

cii cação do aparelho (o aparelho pode i car danii cado), o i ltro tem de ser substituído. O novo i ltro pode ser adquirido no comércio

ou através do Serviço de Assistência (ver

“Acessórios“). Após cada substituição de

i ltro, este precisa de ser lavado conforme

procedimento acima descrito.

Se o i ltro não for substituído, rodar a opção

Water filter

(i ltro de água): para

OFF

.

Se o aparelho não for utilizado durante algum (por ex. férias), o

i ltro existente no aparelho deve

ser lavado antes de qualquer nova utiliza-

ção; para tal basta tirar uma chávena de

água quente.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Português | 121

Outras opções do menu Settings

(Opções):

> Service - descale

(Serviço -

Descalcii car): Se quiser descalcii car o

aparelho, premir o botão

“Serviço Descalcii car“).

start stop

(8)

e iniciar o programa de descalcii cação (ver

> Service - clean

(Serviço - Limpar):

Se quiser limpar o aparelho, premir o botão

start stop

(8) e iniciar o programa de

descalcii cação (ver “Serviço Limpar“).

> Service - Calc‘n‘Clean

(Serviço

- Calc‘n‘Clean): Se quiser descalcii car e

limpar simultaneamente, premir o botão

start stop

(8) e iniciar o programa

Calc‘n‘Clean (ver “Serviço Calc‘n‘Clean“).

> Factory settings

(dei nições de fábrica): As dei nições do utilizador podem ser canceladas e as dei nições da

fábrica repostas (Reset). Para reactivar

as dei nições da fábrica premir o botão

start stop

(8).

Regular o grau de moagem

O selector do grau de moagem (16), localizado no topo do aparelho, permite

regular o grau de i neza do café.

16

Atenção:

Regular o grau de moagem apenas enquanto o moinho está a funcionar. Doutra forma o aparel-

ho pode ser danii cado.

Para repor o aparelho para as

dei nições da fábrica, o aparelho

deve estar totalmente desligado:

1. Desligar o aparelho com o interruptor de

rede

O/I

(1).

2. Premir simultaneamente e sem soltar os

botões

<

e

>

(3), e, sem soltar

o botões, voltar a ligar o aparelho com o

interruptor de rede

O/I

(1).

As dei nições da fábrica são repostas.

1.

2.

3.

4.

Extrair o aparelho por completo (ver

“Sistema de extracção“).

No menu de selecção de bebidas seleccionar

Espresso

(expresso).

Premir o botão

start stop

(8).

Com o moinho a funcionar rodar o

selector (16) de moagem i na

para moagem grossa ou vice-versa.

A nova regulação só se nota a partir da segunda chávena de café.

Dica: No caso de grão com grau de torrefacção escuro, utilizar um grau de

moagem mais i no, para grãos claros utilizar

um grau de moagem mais grosso.

Siemens TK76K572 | 09/2008

122 | Português

Determinar e regular o grau de dureza da água

1

2

3

4

Este aparelho permite regular o grau de dureza da água. A regulação correcta da

água é importante, para que o aparelho indique atempadamente quando é necessário

realizar um ciclo de descalciicação. O valor predeinido para a dureza da água é 4.

A dureza da água pode ser determinada através da tira de teste fornecida junto com o aparelho ou obtida junto dos Serviços de

Abastecimento de Água competentes

Mergulhar a tira de teste brevemente na

água e fazer a leitura do resultado após 1 minuto.

Graus de dureza de água e níveis de regulação:

Nível Grau de dureza

Alemão (°dH) Francês (°fH)

1-7

8-14

15-21

22-30

1-13

14-25

26-38

39-54

Dicas para poupar energia

A máquina de café expresso automática

passa após 1 hora (deinição da fábrica)

automaticamente para o “modo económico“. Neste modo o aparelho consome

muito pouca energia. O período predei

nido de uma hora pode ser alterado (ver

“Auto off after“ no capítulo “Regulações no display“). Neste caso a economia de energia será ainda maior.

Se o aparelho não é utilizado, desligar o aparelho com o interruptor de rede.

Se possível, nunca interromper a preparação de café ou de espuma de leite.

A interrupção da preparação de café ou de espuma de leite implica um maior

consumo de energia e maior volume de

água residual no colector de pingos.

O aparelho deve ser descalciicado

quando for visualizada a mensagem

Service - descale

(Serviço - Descalci-

icar) para prevenir depósitos de cálcio

que causam um maior consumo de energia.

Manutenção e limpeza diária

Perigo de choque eléctrico!

Antes de limpar o aparelho deve desligá-lo com o interruptor de rede. Não utilizar pistolas de limpeza a vapor.

Manutenção diária

1.

2.

3.

4.

Limpar o exterior com um pano húmido.

Não utilizar detergentes abrasivos.

Não utilizar detergentes contendo álcool ou álcool etílico nas faces polidas.

Lavar o depósito de água (12) apenas com água.

Retirar o tabuleiro do colector de pingos

(24) e extrair o colector de pingos (25).

Remover o anteparo do colector de pingos para esvaziar a água e as borras de café (26). Lavar o colector à mão ou na máquina de lavar loiça. O tabuleiro

(24) e o anteparo do colector de pingos não devem ser lavados na máquina de lavar loiça.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Português | 123

24 25 26

5.

6.

7.

20

Limpar o interior com pano húmido (local dos recipientes).

Limpar o bocal de fazer espuma de leite

(descrito a seguir).

Voltar a colocar todas as peças.

Limpar o sistema de leite

Perigo de queimadura!

O bocal de fazer espuma de leite

(10) i ca muito quente. Deixar

arrefecer antes de tocar. Limpar o sistema de leite após cada utilização.

2.

3.

4.

Colocar uma chávena por baixo do bocal de fazer espuma de leite (10) e mergu-

lhar a extremidade do tubo l exível na

chávena.

Premir o botão

start stop

(8). O aparelho deita automaticamente água na chávena, sendo a água aspirada pelo

tubo l exível para lavar o sistema. O ciclo

de lavagem demora aprox. 1 minuto.

Esvaziar a chávena e lavar o tubo

l exível.

Limpar o sistema de leite:

1.

Desmontar o bocal de fazer espuma de leite para efeito de lavagem. Abrir a tampa

(11), pegar horizontalmente no bocal de fazer espuma de leite (10) e retirá-lo a direito:

10

10 a

Quando o aparelho frio é ligado com o botão

on off

(2) ou é comutado, após de se ter tirado café, para o “Modo económico“, o aparelho executa automaticamente um ciclo de lavagem, ou seja, o sistema de tubagem no interior do aparelho efectua uma auto-limpeza.

2.

3.

4.

5.

11

10 b

Limpar o compartimento do bocal de fazer espuma de leite com um pano macio.

Desmontar o bocal de fazer espuma de leite (10 a e 10 b).

Lavar as peças à mão ou na máquina de lavar loiça (cesto de talheres).

Montar as peças e colocar o bocal no aparelho, empurrando-o para trás até engatar.

Todas as peças podem ser lavadas na máquina de lavar loiça.

Lavagem curta do sistema de leite:

1.

No menu de selecção de bebidas seleccionar a opção

Short rinse for milk system

(Lavagem curta do sistema de leite) e premir o botão

start stop

(8).

Limpar a unidade de infusão

Adicionalmente ao programa de limpeza automática, a unidade de infusão também pode ser retirada para efeito de limpeza.

Siemens TK76K572 | 09/2008

124 | Português

Atenção: Não lavar a unidade de infusão com detergentes nem lavar na máquina de lavar loiça.

1.

2.

3.

4.

Extrair o aparelho por completo (ver

“Sistema de extracção“).

Premir o botão

on off

(2) para comutar o aparelho para o “Modo económico“.

Com o interruptor de rede

0/I

(1) desligar o aparelho totalmente. Nenhum botão pode estar iluminado.

Empurrar o fecho da portinhola (19) para trás e levantar a portinhola (18) da unidade de infusão (23) para trás:

18

7.

8.

Limpar a unidade de infusão (23) debaixo de água a correr.

Limpar o interior do aparelho com pano húmido.

9.

Deixar a unidade de infusão e o interior secar.

10.

Encaixar a unidade de infusão (23) até ao engate. Empurrar o fecho vermelho

(23 a) totalmente para trás e fechar a portinhola (18).

23

18

19

23 a

5.

Empurrar o fecho vermelho (23 a) da unidade de infusão totalmente para frente:

6.

23 a

Premir o botão vermelho (23 b) e segurar a unidade de infusão (23) nas pegas e retirar com cuidado:

Programas de manutenção

Em função da utilização do aparelho, o display visualiza, em vez da selecção de café, uma das seguintes mensagens:

Service - change fi lter i - button 3 sec.

Service - clean i - button 3 sec.

23

23 a 23 b

Service - descale i - button 3 sec.

Service - Calc‘n‘Clean i - button 3 sec.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Português | 125

Neste caso, o iltro de água deve ser subs

tituído imediatamente (página 13) o apa-

relho deve ser descalciicado e limpo sem

demora, utilizando o respectivo programa de manutenção (conforme descrito a seguir).

Doutra forma, o aparelho pode icar danii

cado.

Os programas de manutenção também podem ser iniciados manualmente no menu de regulações

(ver “Regulações no display“).

Descale

(Programa de descalciicação em

curso)

Cleaning

(Programa de limpeza em curso)

Empty drip tray

(Esvaziar colector de pingos)

Esvaziar colector de pingos (20).

Replace drip tray

(Colocar colector de pingos)

Colocar colector de pingos.

O aparelho está de novo operacional.

Descalciicar

Nunca beber os líquidos!

Nunca utilizar vinagre, detergentes na base de vinagre, ácido cítrico ou produtos na base de ácido cítrico!

Para descalciicar utilizar apenas as pasti

lhas fornecidas junto. Estas pastilhas foram especialmente desenvolvidas para esta máquina de café expresso automática e podem ser adquiridos no comércio e através do

Serviço de Assistência (ver “Acessórios“).

Nunca introduzir as pastilhas de descalcii

-

cação ou outros produtos de descalciica

-

ção na entrada destinada às pastilhas de limpeza!

Importante:

Se houver um iltro no depósito

de água (12), deve retirá-lo sem falta antes de iniciar o programa de manutenção

Nunca interromper um programa de manutenção. Em caso de interrupção, por ex. devido à falha de corrente, proceder como se segue:

1.

2.

Enxaguar o depósito de água (12) e encher com água limpa até à marca máxima.

Premir o botão

start stop

(8); O

programa de descalciicação demora

cerca de 1 minuto, sendo seguido pelo programa de limpeza que lava o aparelho em cerca de 7 minutos.

Em caso de visualização da mensagem

Service - descale

(Serviço de descalciica

-

ção) ou após selecção de

Service - descale

(Serviço de descalciicação) no menu

de opções, premir sem soltar o botão

i

(7) durante pelo menos três segundos. O display visualiza:

Descale

(descalciicar)

> Start

Premir o botão

start stop

(8); o display indica os passos a realizar:

Empty drip tray

(Esvaziar colector de pingos)

Esvaziar colector de pingos (20).

Replace drip tray

(Colocar colector de pingos)

Colocar colector de pingos.

Place container under milk frother

> Start

(Colocar recipiente de por baixo do

bocal de fazer espuma > Start)

Colocar um recipiente de 0,5 l por baixo do bocal de fazer espuma de leite (10).

Premir o botão

start stop

(8).

Se o iltro de água estiver activa

do, o display visualiza a seguinte mensagem:

Remove filter > Start

(Retirar iltro > Start)

Retirar o iltro e premir o botão

start stop

(8).

Siemens TK76K572 | 09/2008

126 | Português

Add 0,5 l water + descaler > Start

(Adicionar 0.5 l de água e descalciicador >

Start)

Encher o depósito de água (12) vazio com 0,5 l de água morna e dissolver

duas pastilhas de descalciicação na

água. Premir o botão

start stop

(8). O programa de descalciicação de

mora cerca de 20 minutos:

Descaling

(programa de descalciicação em

curso)

Em caso de falta de descalciica

dor, o display visualiza a mensagem:

Not enough descaling fluid

Refill descaling fluid

(Líquido de

descalciicação insuiciente Atestar)

Encher o depósito de água (12) vazio com

0,5 l de água morna e dissolver duas pas-

tilhas de descalciicação na água. Premir o

botão

start stop

(8). O programa de

descalciicação é retomado.

Clean and refill water tank > Start

(Lim-

par e encher dep. Água > Start)

Lavar o depósito de água e encher com

água fresca até à marca “max“. Premir o botão

start stop

(8); O programa

de descalciicação decorre durante aprox.

1 minuto e lava.

Descaling

(programa de descalciicação em

curso)

Empty drip tray

(Esvaziar colector de pingos)

Esvaziar colector de pingos.

Replace drip tray

(Colocar colector de pingos)

Colocar colector de pingos.

O aparelho está de novo operacional.

Limpar

Em caso de visualização da mensagem

Service - clean

(Serviço de limpeza) ou após selecção de

Service - clean

(Serviço de limpeza) no menu de opções, premir sem soltar o botão

i

(7) durante pelo menos três segundos. O display visualiza:

Clean

(limpar)

> Start

Premir o botão

start stop

(8); o display indica os passos a realizar:

Empty drip tray

(Esvaziar colector de pingos)

Esvaziar colector de pingos (20).

Replace drip tray

(Colocar colector de pingos)

Colocar colector de pingos.

Open drawer

(Abrir gaveta)

Extrair o aparelho e abrir a gaveta para café moído (17).

Insert cleaning tablet! Close drawer!

(Colocar pastilha de limpeza e fechar gaveta)

Colocar uma pastilha de limpeza na gaveta e fechar a gaveta.

Press start

Premir o botão

start stop

(8); o programa de limpeza demora cerca de 7 minutos:

Cleaning

(programa de limpeza em curso)

Empty drip tray

(Esvaziar colector de pingos)

Esvaziar colector de pingos.

Replace drip tray

(Colocar colector de pingos)

Colocar colector de pingos.

O aparelho está de novo operacional.

Siemens TK76K572 | 09/2008

Português | 127

Calc‘n‘Clean

Calc‘n‘Clean combina as funções individu-

ais de descalciicação e de limpeza. Se os

dois serviços estão para ser feitos em datas próximos, o aparelho recomenda automaticamente este programa de manutenção. Em caso de visualização da mensagem

Service

- Calc‘n‘Clean

ou após selecção de

Service - Calc‘n‘Clean

no menu de opções, premir sem soltar o botão

i

(7) durante pelo menos três segundos. O display visualiza:

Calc‘n‘Clean > Start

Premir o botão

start stop

(8); o display indica os passos a realizar:

Empty drip tray

(Esvaziar colector de pingos)

Esvaziar colector de pingos (20).

Replace drip tray

(Colocar colector de pingos)

Colocar colector de pingos.

Place container under milk frother

> Start

(Colocar recipiente de por baixo do

bocal de fazer espuma > Start)

Colocar um recipiente de 0,5 l por baixo do bocal de fazer espuma de leite (10).

Premir o botão

start stop

(8); O aparelho efectua dois ciclos de lavagem:

Cleaning

(programa de manutenção em curso)

Open drawer

(Abrir gaveta)

Extrair o aparelho e abrir a gaveta para café moído (17).

Insert cleaning tablet! Close drawer!

(Colocar pastilha de limpeza e fechar gaveta)

Colocar uma pastilha de limpeza na gaveta e fechar a gaveta.

Se o iltro de água estiver

activado, o display visualiza a seguinte mensagem:

Remove filter > Start

(Retirar iltro > Start)

Retirar o iltro e premir o botão

start stop

(8).

Add 0,5 l water + descaler > Start

(Adicionar 0,5 l de água e descalciicador ->

Start)

Encher o depósito de água (12) vazio com 0,5 l de água morna e dissolver

duas pastilhas de descalciicação na

água. Premir o botão

start stop

(8). O programa de descalciicação de

mora cerca de 20 minutos:

Descaling

(programa de descalciicação em

curso)

Em caso de falta de descalciica

dor, o display visualiza a mensagem:

Not enough descaling fluid

Refill descaling fluid

(Líquido de descal-

ciicação insuiciente Atestar)

Encher o depósito de água (12) vazio com

0,5 l de água morna e dissolver duas pas-

tilhas de descalciicação na água. Premir o

botão

start stop

(8). O programa de

descalciicação é retomado.

Clean and refill water tank > Start

(Lim-

par e encher dep. Água > Start)

Lavar o depósito de água e encher com

água fresca até à marca “max“. Premir o botão

start stop

(8). O progra-

ma de descalciicação demora aprox. 1

minuto:

Descaling

(programa de descalciicação em

curso)

O programa de manutenção demora aprox. 7 minutos e lava o aparelho:

Cleaning

(programa de limpeza em curso)

Empty drip tray

(Esvaziar colector de pingos)

Esvaziar colector de pingos.

Replace drip tray

(Colocar colector de pingos)

Colocar colector de pingos.

O aparelho está de novo operacional.

Siemens TK76K572 | 09/2008

128 | Português

Acessórios, armazenagem, eliminação, garantia

Acessórios

Os seguintes acessórios podem ser adquiridos no comércio ou através do Serviço de

Assistência:

Ref. de encomenda

Acessório

Comércio Assistência

Pastilhas de

limpeza

TZ60001 310575

Pastilhas de

descalciicação

Filtro de água

TZ60002

TZ70003

310967

467873

3.

4.

Desligar o aparelho com o interruptor de rede

0/I

(1).

Esvaziar o depósito de água (12) e o colector de pingos (20).

Eliminação do aparelho

A

Esta máquina cumpre a Directiva Europeia

2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos

(REEE). A directiva deine as regras para a

retoma e reciclagem de aparelhos usados em todo o espaço da UE.

Contactar o revendedor especializado para mais informações.

Armazenagem

Para prevenir danos provocados por temperaturas baixas durante o transporte e armazenagem, o aparelho deve ser previamente e completamente esvaziado.

Garantia

Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso representante no país em que o mesmo for adquirido.

O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço dentro da garantia é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho.

O aparelho deve estar operacional e o depósito de água (12) deve estar cheio.

Salvo alterações técnicas.

1.

2.

Colocar um recipiente grande e estreito por baixo do bocal de fazer espuma de leite (10).

Seleccionar a opção

Milk froth

(espuma de leite) no display. Premir o botão

start stop

(8) e deixar sair vapor durante aprox. 15 segundos.

Milk Froth

Siemens TK76K572 | 09/2008

Português | 129

Reparar pequenas avarias sem ajuda externa

Avaria Causa Medidas a tomar

Mensagem de display

Refill bean container

(encher depósito de café em grão).

Embora o depósito esteja cheio ou o moinho não mói.

Os grãos de café não passam para o moinho (grãos oleosos demais).

Mudar a marca de café.

Esvaziar do depósito e limpar com pano seco.

Não há água quente.

O bocal de fazer leite em espuma ou entrada estão entupidos.

Limpar o bocal de fazer leite em espuma ou entrada.

Pouca espuma ou espuma muito líquida.

O bocal de fazer espuma de leite não aspira o leite.

O bocal de fazer leite em espuma ou a entrada estão entupidos.

Limpar o bocal de fazer leite em espuma ou entrada.

Leite inadequado.

Utilizar leite frio de 1,5 % de gordura.

O café sai aos pingos.

Grau de moagem ino demais.

Café moído ino demais.

Regular um grau de moagem mais grosso. Utilizar café moído mais grosso.

Descalciicar o aparelho.

Café sem “crema“ (camada de espuma).

O aparelho está muito

calciicado.

Tipo de café inadequado. Mudar a marca de café.

Os grãos não estão frescos.

Utilizar grãos de café frescos.

Regular o grau de moagem

para mais ino.

Moinho com ruído.

Café “ácido“ demais.

Café “amargo“ demais.

O grau de moagem não é adequado ao grão de café utilizado.

Corpo estranho no moinho

(por ex. pequenas pedras, o que acontece mesmo com as melhoras marcas de café).

Grau de moagem grosso demais.

Café moído grosso demais.

Grau de moagem ino demais.

Café moído ino demais.

Tipo de café inadequado.

Contactar a Linha de Apoio.

Não voltar a fazer café com grãos de café. No entanto, ainda pode fazer café com café moído.

Regular o grau de moagem

para mais ino ou utilizar café moído mais ino.

Regular um grau de moagem mais grosso ou utilizar café moído mais grosso.

Mudar a marca de café.

Siemens TK76K572 | 09/2008

130 | Português

Avaria Causa

Mensagem do display

Error

(Avaria)

Contact Hotline

(Contacar a Linha de Apoio ao Cliente)

O aparelho tem uma avaria.

Medidas a tomar

Contactar a hotline (ver capa posterior).

Se não for possível reparar as avarias, não tente encontrar o erro, desmontar o aparelho ou repará-lo, Contacte a Linha de Apoio ao Cliente (ver capa posterior).

Siemens TK76K572 | 09/2008

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement