norbar EvoTorque ET-72-1000-230 Manual de usuario
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
MANUAL DEL OPERARIO
NORBAR TORQUE TOOLS LTD
Wildmere Road, Banbury,
Oxfordshire, OX16 3JU
UNITED KINGDOM
Tel + 44 (0)1295 270333
Email [email protected]
NORBAR TORQUE TOOLS
45–47 Raglan Avenue, Edwardstown,
SA 5039
AUSTRALIA
Tel + 61 (0)8 8292 9777
Email [email protected]
NORBAR TORQUE TOOLS INC
36400 Biltmore Place, Willoughby,
Ohio, 44094
USA
Tel + 1 866 667 2279
Email [email protected]
NORBAR TORQUE TOOLS PTE LTD
194 Pandan Loop
#07-20 Pantech Business Hub
SINGAPORE 128383
Tel + 65 6841 1371
Email [email protected]
NORBAR TORQUE TOOLS (SHANGHAI) LTD
E Building–5F, no. 1618 Yishan Road,
Minhang District, Shanghai
CHINA 201103
Tel + 86 21 6145 0368
Email [email protected]
NORBAR TORQUE TOOLS INDIA PVT. LTD
Plot No A-168, Khairne Industrial Area,
Thane Belapur Road, Mahape,
Navi Mumbai – 400 709
INDIA
Tel + 91 22 2778 8480
Email [email protected] www.norbar.com www.norbar.com/HowToUseAnEvoTorque
© Norbar Torque Tools Ltd 2016
EVOTORQUE
®
Número de pieza 34373 | Edición 4 | Traducción de las instrucciones originales (Español)
CONTENIDOS
Números de piezas incluidos en este manual
Descripción de las opciones
Número de serie
Seguridad – Advertencias de seguridad de la herramienta mecánica general
Seguridad del área de trabajo
Seguridad eléctrica
Seguridad personal
Uso y mantenimiento de la herramienta mecánica
Servicio
Seguridad – EvoTorque ® Advertencia de seguridad específica
Herramienta de marcado
Herramientas EvoTorque ® sin barra de reacción
Introducción
Piezas incluidas
Accesorios
Características y funciones
Instrucciones de instalación
Empuñadura superior
Reacción de torsión
Conexión de suministro
Encendido
Menú
Ajuste de torsión / ángulo
Ajuste de dirección
Instrucciones de funcionamiento
Apretar
Aflojar
Mantenimiento
Comprobaciones diarias
Calibrado
Pruebas de aparatos portátiles
Caja de engranajes
Cuadro transmisor
Eliminación del producto
Especificaciones
Declaración de conformidad
Resolución de problemas
Glosario de términos
20
20
20
20
21
21
21
22
9
9
10
14
15
16
17
17
18
18
19
24
25
26
4
4
4
3
3
3
2
2
2
6
6
7
5
5
5
8
1
NÚMEROS DE PIEZAS INCLUIDOS EN ESTE MANUAL
Este manual describe la instalación y la utilización de las herramientas de EvoTorque ®
N.º de pieza Modelo Rango de torsión
18165.B06
18151.B06
18166.B06
18152.B06
18167.B08
18153.B08
18169.B08
18155.B08
18171.B12
ET-72-1000-110
ET-72-1000-230
ET-72-1350-110
ET-72-1350-230
ET-72-2000-110
ET-72-2000-230
ET-92-4000-110
ET-92-4000-230
ET-119-6000-110
200 - 1000 N·m
200 - 1000 N·m
270 – 1350 N·m
270 - 1350 N·m
400 - 2000 N·m
400 - 2000 N·m
800 - 4000 N·m
800 - 4000 N·m
1200 - 6000 N·m
18157.B12
*****.*XX
ET-119-6000-230
Tamaño del cuadro transmisor
1200 - 6000 N·m
NOTA: La tabla anterior enumera los modelos principales EvoTorque
herramientas con variaciones menores.
Descripción de las opciones
Opción de número
de pieza
Descripción
® , además de otras
Opciones
*****.B** B = Bidireccional Ninguno
06 = ¾” A/F.
08 = 1" A/F.
12 = 1½" A/F.
Opción de modelo
ET-***-****-***
Descripción
ET = EvoTorque ®
Opciones
Ninguno
ET-XXX-****-***
ET-***-XXXX-***
Diámetro de la caja de engranajes
Torsión máxima en N·m
72 / 92 / 119
1000 / 1350 / 2000 / 4000 / 6000
ET-***-****-XXX
Número de serie
Tensión de suministro
El número de serie tiene el siguiente formato: YYYYAXXXXX
Código de número de serie Descripción
110=110 V CA / 230=230 V CA
Opciones
YYYY******
****A******
Año de fabricación
Mes de fabricación
A = enero
D = abril
G = julio
K = octubre
B = febrero
E = mayo
H = agosto
L = noviembre
C = marzo
F = junio
J = septiembre
M = diciembre
*****XXXXX Número de serie
NOTA: Debido al proceso de fabricación, la fecha de calibración puede ser posterior al mes de
fabricación.
2
SEGURIDAD – ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA
HERRAMIENTA MECÁNICA GENERAL
Símbolo Significado
El símbolo del rayo alerta al usuario de la presencia de "tensión peligrosa" sin aislamiento en el interior del producto que pueden ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en el manual.
ADVERTENCIA: LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS
INSTRUCCIONES. No seguir las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
El término "herramienta mecánica" en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica (con cable) operada por red o herramienta mecánica (sin cable) operada por batería.
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
No opere herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas mecánicas producen chispas que pueden prender fuego al polvo o los gases.
Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica
La clavija de la herramienta mecánica debe coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique la clavija de ninguna manera. No utilice adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra. Las clavijas no modificadas y la utilización de tomas de corriente compatibles reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de descarga mecánica.
Trate el cable con cuidado. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta mecánica.
Mantenga el cable lejos del calor, el aceite, las esquinas cortantes o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Al operar una herramienta mecánica en el exterior, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores.
El uso de un cable apropiado para el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Si utiliza una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de alimentación protegida de dispositivo corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando realice una operación en la que el elemento de sujeción puede contactar con cables ocultos o con su propio cable, sujete la herramienta mecánica mediante superficie de agarre aislante (por ejemplo, guantes). Los elementos de sujeción que contienen cables "bajo tensión" pueden hacer que las partes metálicas de la herramienta mecánica "bajo tensión" se expongan y pueden provocar una descarga eléctrica al operario.
3
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta mecánica. No utilice una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos. Un momento de distracción al operar herramientas mecánicas puede ocasionar lesiones personales graves.
Use equipos de protección individual. Siempre use protección para los ojos. Los equipos de protección tales como máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos o protecciones auditivas utilizados en condiciones adecuadas reducirán los daños personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o la batería, cogerla o transportarla. Transportar la herramienta mecánica con el dedo en el interruptor o cargar la herramienta mecánica con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o de torsión antes de encender la herramienta mecánica. Una llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica puede provocar lesiones personales.
No se estire en exceso. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.
Utilice ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegúrese de que están conectados y se usan correctamente. El uso de recolector de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y mantenimiento de la herramienta mecánica
No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica adecuada para su aplicación, esto mejorará y hará más seguro el trabajo a la tasa a la que fue diseñada.
No utilice la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta mecánica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte la clavija de la fuente de alimentación y/o la batería de la herramienta mecánica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
Almacene las herramientas mecánicas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de personas inexpertas.
Mantenimiento de herramientas mecánicas. Verifique la correcta alineación de las piezas móviles, que no haya piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento. Si está dañada, repare la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes se deben a herramientas mecánicas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga las herramientas cortantes afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con bordes afilados son menos propensas a doblarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas mecánicas para trabajos diferentes de los designados puede provocar una situación peligrosa.
Servicio
Su herramienta mecánica sólo debe ser reparada por una persona cualificada con piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la herramienta mecánica.
4
SEGURIDAD – EVOTORQUE
®
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
ESPECÍFICA
Esta herramienta está pensada para usarse con elementos de sujeción roscados.
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO PUEDE SER PELIGROSO SI NO SE UTILIZA
ADECUADAMENTE! ESTE PRODUCTO PUEDE CAUSAR LESIONES
GRAVES AL OPERARIO Y A OTROS. LAS ADVERTENCIAS Y LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SE DEBEN SEGUIR PARA GARANTIZAR
LA EFICIENCIA Y LA SEGURIDAD EN EL USO DE ESTE PRODUCTO. EL
OPERARIO ES RESPONSABLE DE SEGUIR LAS ADVERTENCIAS Y LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL Y EN EL PRODUCTO.
Conocer el funcionamiento de tanto el modo TORSIÓN como del modo ÁNGULO, especialmente cuando se aplican a elementos de sujeción pre-apretados. El uso incorrecto de la herramienta puede fácilmente aplicar torsión excesiva.
No bloquee la entrada de aire de refrigeración ni los puntos de salida.
No tire del cable de alimentación para desconectarlo de la toma de CA, tire de la clavija
Guarde la herramienta en el estuche después de su uso.
Aísle la herramienta de cualquier fuente de energía antes de cambiar o ajustar el enchufe del cuadro transmisor.
Use siempre enchufes de impacto o de alta calidad.
Utilice sólo enchufes y adaptadores que estén en buenas condiciones.
Utilice sólo enchufes y adaptadores que hayan sido diseñados para su uso con herramientas mecánicas.
Durante su uso, utilice siempre una barra de reacción que se pueda mover libremente. No fije la barra de reacción al punto de reacción.
La herramienta se calentará con juntas con tasa de torsión muy baja (por ejemplo, intercambiadores de calor con largos hilos degradados).
En casos extremos, el control de temperatura de seguridad detendrá la herramienta.
Se recomienda que las pruebas de aparatos portátiles (PAT Testing), oficialmente conocidas como
"Inspección y prueba en servicio de equipamiento eléctrico", se hagan en intervalos regulares. Consulte la sección MANTENIMIENTO para más información
Herramienta de marcado
Herramienta de
pictogramas
Significado
ADVERTENCIA: PIEZAS BAJO TENSIÓN EN EL INTERIOR. NO QUITE LA CUBIERTA.
No hay ninguna pieza dentro que sea útil para el usuario.
Los movimientos no previstos de la herramienta debidos a fuerzas de reacción o a la rotura del cuadro transmisor o de la barra de reacción pueden causar lesiones.
Existe riesgo de aplastamiento entre la barra de reacción y la pieza de trabajo.
Mantenga las manos alejadas de la barra de reacción.
Mantenga las manos alejadas de la salida de la herramienta.
Lea atentamente el manual del operario.
Herramientas EvoTorque
®
sin barra de reacción
A solicitud del cliente, algunas herramientas EvoTorque ® se suministran sin barra de reacción. NO DEBE usar estas herramientas hasta que se instale una barra de reacción adecuada. Norbar define la barra de reacción como "equipo intercambiable" bajo la Directiva Europea 2006/42/CE sobre seguridad en máquinas.
Si fuese necesario, se necesitará una nueva barra de reacción para cumplir con esta Directiva.
5
INTRODUCCIÓN
La EvoTorque ® es una herramienta de torsión electrónica diseñada para aplicar torsión a elementos de sujeción roscados. Existen modelos que cubren la capacidad de torsión desde 1000 N∙m. hasta 6000 N∙m.
La exclusiva tecnología "Intelligent Joint Sensing" apretará a la torsión correcta sin riesgo de sobrepasarse o no llegar, algo común en otras herramientas mecánicas. Hay un modo de ángulo para los elementos de sujeción especificados en ángulo. La confirmación positiva del apriete de las juntas correcto se muestra en la herramienta.
Piezas incluidas
Descripción
ET-72
Modelo
ET-92 ET-119
Torsión máxima
1000 N·m
1350 N·m
2000 N·m
4000 N·m 6000 N·m
Diferencia visual
Barra de reacción acodada
Arandela de sujeción de la barra de reacción
18494
26486
18936
26486
18961
26482
Cuadro transmisor de repuesto
18779 (1000 N·m)
19779 (1350 N·m)
18492 (2000 N·m)
18934 -
Llave hexagonal de 4 mm para cuadro transmisor
Relleno para empuñadura superior (2 off)
Llave hexagonal de 5 mm para empuñadura superior
Adaptador de red
(cuando se requiera)
Manual del operario
(con CD de idioma [cuando se requiera])
24953
19128
24952
Consulte la tabla a continuación
34373
24953
19128
24952
Consulte la tabla a continuación
34373
-
19128
24952
Consulte la tabla a continuación
34373
N.º de pieza del adaptador de red
Clavija
Tensión
de red
110 V
230 V
Enchufe
(IEC 60309)
Amarillo
Azul
39618
-
-
Euro
-
Italia Suiza Dinamarca Australia
- - -
39616 39617 39619 39621 39647
NOTA: Los adaptadores de red no están clasificados como IP44.
-
39620
Sin
clavija
39623
39624
6
Accesorios
Descripción
Cuadro transmisor de ¾ de pulgada
(Tornillo de fijación)
Cuadro transmisor de 1 pulgada
(Tornillo de fijación)
1 cuadro transmisor de ½ pulgada
(Tornillo de fijación)
Barra de reacción (NOTA)
ET-72
18779
(25325.45)
18492
(25352.45)
-
N.º de pieza
ET-92
-
18934
(25352.60)
18935
(25352.60)
ET-119
-
-
18959
(25352.80)
18298 - -
Adaptador de la barra de reacción (NOTA)
18290 - -
Placa de reacción de una sola cara
18292 18979 16687
Placa de reacción de doble cara
Barra de reacción acodada
18293 18980 18981
19289 19291 19293
Extensión de hoja de 6 pulgadas (1 pulgada) 18755.006
Extensión de hoja de 9 pulgadas (1 pulgada) 18755.009
-
-
-
-
Extensión de hoja de 12 pulgadas (1 pulgada) 18755.012 - -
Extensión de 9 pulgadas para las tuercas de las ruedas en vehículos pesados
Extensión de 12 pulgadas para las tuercas de las ruedas en vehículos pesados
(¾ de pulgada)
19087.009
(1 pulgada) 19089.009
(¾ de pulgada)
19087.012
(1 pulgada) 19089.012
26969
-
-
-
-
Estuche 26970 26970
NOTA: Es necesario utilizar la “barra de reacción” y el “adaptador de la barra de reacción” juntos.
Se pueden suministrar reacciones que se adapten a aplicaciones específicas. Póngase en contacto con
Norbar o con un distribuidor de Norbar para obtener más información.
7
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
Empuñadura/arandela de elevación superior para uso seguro de la herramienta
Luces de
CORRECTO/
INCORRECTO
Cuadro transmisor
Control del activador ergonómico
Barra de reacción
Interruptor de
ON/OFF
Ventilador de refrigeración
Interfaz de usuario
Alimentación de corriente
ILUSTRACIÓN 1 - Características de la herramienta
Calibrado de fábrica a ± 3%.
Usa la tecnología pendiente de patente "Intelligent Joint Sensing" para medir continuamente la junta mientras se aprieta. A medida que se aprieta el elemento de sujeción, la herramienta detectará el tipo de junta (dura/floja) y actuará en consecuencia.
A medida que se aprieta el elemento de fijación, el frenado dinámico se utiliza para asegurar que se alcanza correctamente la torsión objetivo y para eliminar el potencial de un gran exceso de torsión debido a la inercia de la herramienta.
Modelos que cubren 5 rangos de torsión hasta 6000 N·m.
Operación muy silenciosa.
Niveles de vibración muy baja con mecanismo no de impacto, lo que conlleva un uso seguro y cómodo con menos daños en la herramienta, el enchufe y el ensamblaje que se está atornillando.
Clasificación medioambiental IP44 (protección contra objetos sólidos de 1 mm y agua).
Versiones para 110 V CA o 230 V CA
La barra de reacción garantiza la contención de todas las fuerzas de reacción, de forma que la reacción de torsión no retrocede hacia el operario.
Existen varios tipos de barras de reacción, incluidas versiones para aplicaciones restringidas.
Modo de torsión y modo de ángulo.
Herramienta calibrada del 20% al 100% de la capacidad nominal de torsión.
Motor sin escobillas para un bajo mantenimiento.
8
Modo de herramienta
(TARGET/
SET TARGET / RUN)
Luz de "incorrecto" ROJA
Botones de ajuste de objetivo
X
RUN
360°
2000
N .
Ajustes
ILUSTRACIÓN 2 - Características de la interfaz de usuario
Visor que muestra la torsión, las unidades, el ángulo y la dirección
Luz de "correcto" VERDE
Unidades de N·m o lbf·ft.
Selector de sentido
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA: Si el equipamiento se utiliza de forma distinta a la especificada por el fabricante, la
protección proporcionada con el equipamiento puede verse afectada.
ADVERTENCIA: Permita que la herramienta se iguale a la temperatura/humedad
ambiente antes de encenderlo. Seque toda la humedad antes de su uso.
Complete la instalación en el orden que se indica.
Empuñadura superior
La herramienta se suministra con una empuñadura unida a la parte superior de ésta. Para uso manual, se recomienda usar siempre la empuñadura superior, ya que la pérdida de control de la herramienta puede provocar lesiones personales. Si se requiere un hangar (equilibrador), colóquelo en la empuñadura superior.
Si la empuñadura superior no fuese necesaria se puede quitar de la siguiente manera:
1. Use la llave hexagonal de 5 mm (incluida) para quitar los tornillos de fijación (consulte la ilustración 3) y a continuación, retire la empuñadura
ILUSTRACIÓN 3 - Sustitución de empuñadura superior
2. Instale dos rellenos (suministrados) y luego re-ajuste los tornillos (consulte la ilustración 4).
Los rellenos deben instalarse para mantener la clasificación medioambiental de la herramienta.
ILUSTRACIÓN 4 - Instalar rellenos
9
Reacción de torsión
La barra de reacción garantiza la contención de todas las fuerzas de reacción, de forma que la reacción de torsión no retrocede hacia el operario. Existen varios tipos de barras de reacción.
Ajuste la barra de reacción tal como se detalla a continuación.
Tipo de barra de reacción Instrucciones de ajuste
Barra de reacción acodada (estándar)
Placa de reacción de una cara (opc.)
Placa de reacción de doble cara (opc.)
Instale la barra/placa de reacción sobre el cuadro transmisor para acoplarlo a las ranuras de reacción. Fíjela con las arandelas de sujeción proporcionadas.
Colóquela siguiendo las instrucciones que acompañan a la extensión.
Extensión (opcional)
ILUSTRACIÓN 5 - Extensión
Es esencial que la barra de reacción descanse correctamente sobre un objeto o superficie sólidos adyacentes para apretar el perno.
NO entran en reacción en la superficie con círculo en rojo en la ilustración 6.
Entra en reacción al final de la barra de reacción, con círculo en verde en la ilustración 6, usando el área máxima posible.
X
ILUSTRACIÓN 6 - Superficie de barra de reacción
La disposición de reacción ideal tiene el centro de la barra de reacción y el centro de la tuerca en una línea perpendicular a la línea central de la herramienta (consulte la ilustración 7).
La barra de reacción suministrada ha sido diseñada para dar un punto de reacción ideal cuando se utiliza con un enchufe de longitud estándar.
Para permitir una pequeña diferencia en la longitud del enchufe, la barra de reacción puede contactar cualquier punto dentro de la zona sombreada de la ilustración 7. ILUSTRACIÓN 7 – Área de reacción segura de enchufe de longitud estándar
ADVERTENCIA: SI EL PUNTO DE REACCIÓN ESTÁ FUERA DEL ÁREA SOMBREADA,
LAS CARGAS PODRÍAN COLOCARSE EN LA HERRAMIENTA
CAUSANDO POTENCIALES LESIONES AL OPERARIO Y DAÑOS A LA
HERRAMIENTA.
10
Si se utiliza un enchufe extra largo, se puede mover la barra de reacción fuera del área de reacción segura, como se ve en la ilustración 8.
La barra de reacción estándar puede tener que ser ampliada para garantizar que permanece dentro del área sombreada.
Para barras de reacción alternativas, consulte la lista de
ACCESORIOS.
ILUSTRACIÓN 8 – Área de reacción segura de enchufe extra largo
ADVERTENCIA: LA MODIFICACIÓN DE LA BARRA DE REACCIÓN ESTÁNDAR
GARANTIZA QUE ES CAPAZ DE SOPORTAR LA CARGA MÁXIMA DE
LA HERRAMIENTA. UN FALLO DE LA BARRA DE REACCIÓN PUEDE
PONER EN PELIGRO LA SEGURIDAD DEL OPERARIO Y DAÑAR LA
HERRAMIENTA.
No debe utilizar extensiones del cuadro transmisor estándar (consulte la ilustración 9), ya que podrían causar daños graves al transmisor de salida de la herramienta.
Existe una gama amplia de extensiones del morro para aplicaciones de acceso difícil. Éstas están diseñadas para soportar el transmisor final correctamente.
ILUSTRACIÓN 9 - Extensión del cuadro transmisor
11
Las dimensiones de la barra de reacción estándar se muestran en la tabla siguiente:
Barra de reacción acodada
(incluida)
Herramienta ‘L’ ‘A’ ‘B’
ET-72 75 165 91
ET-92 98.5 205 115
‘W’
48
50
‘SQ’
¾ de pulgada o
1 pulgada
1 pulgada
ILUSTRACIÓN 10 - Barra de reacción
Extensión de hoja
(Accesorio opcional)
ET-119 127 199
Herramienta
ET-72
(1000 N·m)
‘L’
80.5
‘A’
110
65
‘B’
63
55
1 pulgada y media
‘W’
12
‘SQ’
¾ de pulgada
ILUSTRACIÓN 11 - Extensión de hoja
ET-92
(2000 N·m)
Extensión para las tuercas de las ruedas en
vehículos pesados
(Accesorio opcional)
51.5
L A
110
B
62 16
C ØD ØE
1 pulgada
SQ
ILUSTRACIÓN 12 - Extensión para las tuercas de las ruedas en vehículos pesados
98 47 132.5 29 52 38
¾ de pulgada o
1 pulgada
12
Cuando EvoTorque ® está en funcionamiento, la barra de reacción gira en la dirección inversa al cuadro transmisor de salida, y es necesario dejar que se apoye completamente en un objeto o superficie sólido adyacente al perno que desea apretar. (Consulte las ilustraciones 13 - 16)
Tipo de EvoTorque ®
Reacción de torsión
Sentido de las agujas del reloj Sentido contrario de las agujas del reloj
Ejemplo de herramienta
EvoTorque ®
ILUSTRACIÓN 13 ILUSTRACIÓN 14
Ejemplo de herramienta
EvoTorque ® con extensión opcional
ILUSTRACIÓN 15 ILUSTRACIÓN 16
ADVERTENCIA: MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA BARRA DE
REACCIÓN CUANDO LA HERRAMIENTA ESTÉ EN
FUNCIONAMIENTO O PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
13
Conexión de suministro
ADVERTENCIA: LA HERRAMIENTA HA SIDO DISEÑADA PARA UN SOLO VOLTAJE.
COMPRUEBE QUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN SE
CORRESPONDE CON EL VOLTAJE EN LA PLACA DE
CARACTERÍSTICAS DE LA HERRAMIENTA.
ADVERTENCIA: LA HERRAMIENTA DEBE ESTAR CONECTADA
A TIERRAASEGÚRESE DE QUE FUENTE
DE ALIMENTACIÓN TIENE UNA TOMA DE TIERRA
NO OPERAR SIN TOMA DE TIERRA
ADVERTENCIA: PARA LA SEGURIDAD DEL OPERARIO, GARANTICE QUE LA TENSIÓN
DE SUMINISTRO TIENE UN DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL
(RCD). COMPRUEBE EL RCD REGULARMENTE.
Conecte la clavija a la tensión de suministro local.
CONSEJO: Disyuntor de suministro eléctrico:
Si la red está equipada con un disyuntor, asegúrese de que es de tipo C (tal como se
define en la norma IEC / EN 60898-1) o más para eliminar las operaciones en falso.
Para mantener la clasificación ambiental, la herramienta ha sido equipada de fábrica con una clavija conforme a la norma IEC 60309.
La clavija puede ser de color azul (para los modelos de 230 V CA) o amarillo (para los modelos de 110 V
CA).
Es importante conectar directamente a una toma de alimentación local del mismo tipo.
CONSEJO: Uso de una toma de alimentación local diferente:
La herramienta se suministra con una clavija clasificada según IEC 60309 para
entornos industriales.
Un adaptador (cuando se suministre) se puede usar para convertir a una clavija no industrial; consulte la INTRODUCCIÓN para opciones de conexión.
Si se requiere una clavija diferente, los colores de los cables de red son:
MARRÓN-POSITIVO AZUL-NEUTRAL VERDE / AMARILLO - TOMA DE TIERRA
La nueva clavija debe tener una conexión a tierra .
Asegúrese de que la clavija está clasificada para la tensión/corriente de la herramienta.
En caso de duda, consulte con un electricista cualificado.
CONSEJO: Usar un cable de extensión:
Si se necesita un cable de extensión, utilice un cable de extensión aprobado, adecuado
para la potencia de esta herramienta. El tamaño mínimo del conductor es 1.5 mm². Al utilizar el carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
14
Encender
Encender la tensión de suministro.
Cambiar el interruptor de ON/OFF de 0 a I.
El logo se muestra durante 2 segundos:
X
Ajustes
ILUSTRACIÓN 17 - Logo Norbar
La capacidad se muestra durante 2 segundos:
X
EVOTORQUE
2000
N .
Ajustes
ILUSTRACIÓN 18 - Capacidad de la herramienta
CONSEJO: operación del ventilador:
Durante las pantallas de logo y capacidad, el ventilador funcionará para confirmar que
funciona.
Se muestra la pantalla de objetivo:
X
TARGET
200
N .
X
TARGET
200
N .
90°
Ajustes Settings
ILUSTRACIÓN 19 - Torsión objetivo ILUSTRACIÓN 20 - Ángulo objetivo
El modo de herramienta, la torsión objetivo, el ángulo objetivo y la dirección se recuerdan desde el último uso.
CONSEJO: El funcionamiento de la herramienta se muestra en la esquina superior izquierda:
TARGET – Herramienta lista para usar.
SET - Objetivo de la herramienta en ajuste.
RUN - Herramienta en funcionamiento.
15
Menú
Este menú se utiliza para establecer o ver el modo, las unidades, el bloqueo, el ventilador, el contraste, la temperatura y el software.
Para entrar en el menú pulse los botones
Si aparece
ABAJO
Use y
X
, introduzca el código PIN.
ACEPTAR
ANGLE
UNITS
LOCK
EXIT
Ajustes
(ABAJO) y
ARRIBA
X
(ARRIBA) simultáneamente.
ILUSTRACIÓN 21 - Menú para seleccionar. Use para aceptar.
FAN TEST
CONTRAST
SOFTWARE
Ajustes
Opción de menú Detalles
ANGLE
Seleccione para modo de torsión (no ángulo).
Seleccione para modo de ángulo.
UNITS Seleccione N·m o lbf·ft.
LOCK
EXIT
FAN TEST
Seleccione desbloqueo o bloqueo
Se muestra el código existente "PIN = 5000", establezca 0000 a 9999.
CONSEJO: Guarde una nota con el código PIN en un lugar seguro
Cuando se usa un PIN incorrecto se muestra y cuando es correcto
Salir del menú.
Mantenga pulsado o para realizar una prueba de ventilador.
CONTRAST
SOFTWARE
Ajuste según sea necesario.
“M=30.xxx” = Versión del software del motor y
“D=31.xxx” = Versión del software del visor.
NOTA: Si el modo de ÁNGULO se ha cambiado, el visor mostrará "SET" para confirmar el
objetivo.
16
Ajuste de torsión / ángulo
Ajuste de torsión (modo de ángulo = )
Pulse
Pulse para disminuir la torsión. para aumentar la torsión.
"SET" se muestra en el visor.
El valor de torsión se muestra en color OPUESTO.
Cuando se ajuste, pulse para aceptar.
Ajuste de ángulo (modo de ángulo = )
Pulse
Pulse para disminuir la torsión. para aumentar la torsión.
"SET" se muestra en el visor.
El valor de torsión se muestra en color OPUESTO.
Cuando se ajuste, pulse
Pulse para aceptar. para disminuir el ángulo.
Pulse para aumentar el ángulo.
"SET" se muestra en el visor.
El valor de ángulo se muestra en color OPUESTO. para aceptar.
X
SET
SET
Settings
ILUSTRACIÓN 23.a - Ajuste de TORSIÓN y ÁNGULO
X
360°
360 °
Cuando se ajuste, pulse Settings
ILUSTRACIÓN 23.b - Ajuste de TORSIÓN y ÁNGULO
Cuando se acerque al objetivo, suelte el botón y pulse de nuevo para disminuir la velocidad de cambio.
Ajuste de dirección
Pulse para ajustar la dirección.
La herramienta ya está lista para su uso.
X
SET
200
Settings
ILUSTRACIÓN 22 - Ajuste de torsión
200
200
N .
N .
N .
17
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA BARRA DE
REACCIÓN.
ADVERTENCIA: CUANDO UTILICE ESTA HERRAMIENTA DEBE ASEGURARSE DE QUE
ESTÉ APOYADA EN TODO MOMENTO, PARA EVITAR UNA
LIBERACIÓN INESPERADA EN CASO DE FALLO DEL ELEMENTO DE
SUJECIÓN O DE UN COMPONENTE.
Apretar
1. Ajuste la herramienta al enchufe de impacto de tamaño adecuado o de calidad superior adecuado al cierre.
CONSEJO: Para mayor seguridad, es recomendable fijar el enchufe al cuadro transmisor.
Esto normalmente se logra utilizando una clavija y una junta tórica, consulte el enchufe
del fabricante para más referencia.
2. Asegúrese de que la flecha del visor selector de sentido sea correcta.
Pulse para ajustar la dirección.
Torsión Ángulo
Objetivo
Ángulo
3. Asegúrese de que el modo (Torsión o Ángulo) sea correcto.
4. Asegúrese de que la torsión/ángulo objetivo sea correcto.
En el modo de torsión, la herramienta aplica torsión hasta que se consiga la torsión objetivo.
El modo de ángulo se consigue en 2 pasos (consulte la ilustración 24):
4.1. La herramienta aplica una torsión.
Asegúrese de que el elemento de sujeción se ha pretorsionado por encima de este valor.
Ajuste de torsión
Ángulo
Inicio
Inicio Tiempo
ILUSTRACIÓN 24 - Modo de ángulo
4.2. La herramienta aplica el ángulo objetivo.
5. Haga girar la empuñadura hasta la posición adecuada respecto a la barra de reacción.
Ajuste la herramienta al elemento de sujeción que desea apretar con la barra de reacción adyacente al punto de reacción.
Consulte la ilustración 25.
6. Adopte una postura para neutralizar el movimiento normal o cualquier movimiento inesperado de la herramienta debido a las fuerzas de reacción.
7. Pulse y suelte el activador para que la barra de reacción entre lentamente en contacto con el punto de reacción.
ILUSTRACIÓN 25 - Operación en el sentido de las agujas del reloj
NOTA: Si se pone en contacto a cierta velocidad, se aumenta el peligro para el operario, peligro de daños al elemento de sujeción, daños al punto de reacción e imprecisiones de torsión
(especialmente en juntas con alta tasa de torsión).
8. Pulse el activador del todo y manténgalo pulsado hasta que la herramienta se detenga, entonces libere el activador.
18
9. Junta completa. Ver las luces en el visor y en el frontal de la herramienta para consultar el estado correcto/incorrecto.
Si está en modo de ángulo, se muestra el ángulo conseguido.
X RUN
Ajustes
720°
ILUSTRACIÓN 26 - Junta satisfactoria. Se muestran un tick y un LED verde.
Estado del
LED
X
Significado
Hasta próxima ejecución
Acción
Elemento de sujeción apretado según las especificaciones.
Elemento de sujeción NO apretado según las especificaciones.
2 segundos
2 segundos
Ninguno
Suelte el elemento de sujeción y vuelva a apretarlo
10. Libere la herramienta del elemento de sujeción.
CONSEJO: Al apretar varios elementos de sujeción en un perno, se recomienda marcar cada elemento cuando esté apretado.
Esto es aún más importante cuando se utiliza el modo de TORSIÓN y de ÁNGULO, ya que al aplicar un ángulo adicional a un elemento de sujeción apretado se aumentará el
riesgo de peligro al operario, daño al elemento de sujeción y el daño a la brida.
Aflojar
1. Ajuste el EvoTorque ® al enchufe de impacto de tamaño adecuado o de calidad superior adecuado al perno que se va a aflojar.
CONSEJO: Para mayor seguridad, es recomendable fijar el enchufe al cuadro transmisor.
Esto normalmente se logra utilizando una clavija y una junta tórica, consulte el enchufe
del fabricante para más referencia.
2. Asegúrese de que la flecha del visor selector de sentido sea correcta.
Pulse para ajustar la dirección.
3. Haga girar la empuñadura hasta la posición adecuada respecto a la barra de reacción.
Ajuste la herramienta al perno que desee aflojar con la barra de reacción adyacente al punto de reacción. Consulte la ilustración 27.
4. Adopte una postura para neutralizar el movimiento normal o cualquier movimiento inesperado de la herramienta debido a las fuerzas de reacción.
5. Pulse y suelte el activador para que la barra de reacción entre lentamente en contacto con el punto de reacción.
6. Mantenga pulsado el activador hasta que el elemento de sujeción se libere.
ILUSTRACIÓN 27 - Operación en el sentido contrario a las agujas del reloj
CONSEJO: Si no puede liberar el elemento de sujeción, aumente la torsión objetivo.
La herramienta automáticamente se limitará a la torsión máxima de salida de la
herramienta.
19
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE QUE LA HERRAMIENTA ESTÉ DESCONECTADA DE
LA TENSIÓN DE SUMINISTRO ANTES DE SU MANTENIMIENTO.
Para un rendimiento y una seguridad óptimos, es necesario realizar el mantenimiento regular de la herramienta. El mantenimiento del usuario se limita a lo que se estipula en esta sección. Cualquier otra operación de mantenimiento o reparación debe ser realizada por Norbar o por un distribuidor de Norbar. Los intervalos de mantenimiento dependen del uso de la herramienta y del entorno en el que se utiliza. El intervalo máximo de mantenimiento y recalibrado recomendado es de 12 meses.
CONSEJO: Las acciones que el usuario puede realizar para reducir la cantidad de mantenimiento
necesario incluyen:
1. Usar la herramienta en un entorno limpio.
2. Mantener la reacción de torsión correcta.
3. Realizar comprobaciones diarias.
Comprobaciones diarias
Se recomienda comprobar el estado general de la herramienta todos los días.
Compruebe que el cable de alimentación no esté dañado (si lo está, envíelo a Norbar o a un distribuidor de Norbar.
Asegúrese de que la prueba PAT en la herramienta está dentro de la fecha.
Pruebe el RCD externo en la tensión de suministro (si hay).
Asegúrese de que la herramienta está limpia - NO utilice productos de limpieza abrasivos o disolventes.
Asegúrese de ranuras de los ventiladores y de ventilación estén limpias y sin polvo. Si se limpia con aire comprimido, use gafas de protección.
Modo de funcionamiento libre para garantizar que la operación del motor y la caja de engranajes es suave y silenciosa.
Calibración
Su herramienta ha sido suministrada con un certificado de calibración.
Para mantener la precisión, se recomienda realizar el recalibrado de la herramienta como mínimo una vez al año.
La recalibración y las reparaciones deben realizarse en Norbar o en las instalaciones de un distribuidor de
Norbar, donde se dispone de todos los medios necesarios para garantizar que el instrumento funciona con la máxima precisión.
No retire la cubierta de la herramienta pues no hay ajustes de calibración dentro.
Pruebas de aparatos portátiles
Las pruebas de aparatos portátiles (PAT Testing) son oficialmente conocidas como "Inspección y prueba en servicio de equipamiento eléctrico".
Esto es a menudo un requisito obligatorio en la normativa local o en los procedimientos de fábrica.
Las pruebas son para garantizar que el equipo no haya sufrido daños o fallos en las conexiones eléctricas que puedan causar un peligro potencial para el operario.
Una persona competente debe inspeccionar a continuación que la puesta a tierra y la resistencia de aislamiento (resistencia eléctrica) son satisfactorias. Pueden aplicarse otras pruebas.
La frecuencia de la prueba dependerá de muchos factores, incluyendo la aplicación de la herramienta y el entorno.
20
Caja de engranajes
En condiciones de funcionamiento normales, no es necesario reengrasar la caja de engranajes. Ésta contiene Lubcon Turmogrease Li 802 EP.
Cuadro transmisor
Si la unidad de salida de la herramienta está sometida a una sobrecarga de torsión existe la posibilidad de daños catastróficos a la herramienta. Para reducir este riesgo, el cuadro transmisor de salida se ha diseñado como un fusible (para que se tonsure antes). El cuadro transmisor de salida se puede sustituir de manera rápida y fácil. Para ver los números de pieza, consulte ACCESORIOS e INTRODUCCIÓN. El cuadro transmisor NO está cubierto por la garantía estándar del producto.
ILUSTRACIÓN 28 - Sustitución del cuadro transmisor
Para sustituir el cuadro transmisor:
1. Desenchufe la herramienta de la tensión de suministro.
2. Coloque la herramienta apoyada en posición horizontal.
3. Use la llave hexagonal de 4 mm (incluida) para quitar el tornillo y a continuación, el cuadro transmisor.
Si el cuadro se ha tonsurado, puede que sea necesario utilizar unas tenazas para extraer los fragmentos rotos.
4. Coloque el nuevo cuadro transmisor.
5. Coloque el tornillo nuevo. Apriete a 9 N·m (M5).
CONSEJO: Si el cuadro transmisor falla continuamente, consulte con Norbar o con un distribuidor
de Norbar.
Eliminación del producto
Este símbolo en el producto indica que no debe eliminarse con los residuos generales.
Por favor, elimínelo de acuerdo con las leyes y normativas de reciclaje locales.
Póngase en contacto con su distribuidor o consulte la página web de Normar
(www.norbar.com) para obtener información adicional sobre su reciclaje.
21
ESPECIFICACIONES
N.º de pieza
Torsión
Mínimo Máximo
Velocidad de la
herramienta*
(Funcionamiento libre)
Herramienta
Peso (kg)
Peso de reacción
(kg)
Estuche y complementos
(kg)
18165.B06
18151.B06
18166.B06
18152.B06
18167.B08
18153.B08
200 N·m
270 N·m
400 N·m
390
425
450
480
1000
N·m
1350
N·m
2000
N·m
435
435
435
435
21 rpm
17 rpm
11 rpm
75
75
98.5
127
72
72
92
119
10.4
10.4
10.8
0.7
0.7
0.7
100
100
100
115
6.0
6.0
6.0
135.5
135.5
135.5
135.5
18169.B08
18155.B08
800 N·m
4000
N·m
6 rpm 12.85 1.35 6.0
18171.B12
18157.B12
1200 N·m
6000
N·m
3.3 rpm 16.8 2.1 6.0
* = La velocidad de la herramienta se reduce en el modo de ángulo y en los objetivos de menor capacidad.
N.º de pieza
B C
Dimensiones (mm)
D E F G
18165.B06
18151.B06
390 435 75 72 100 135.5
18166.B08
18152.B06
18167.B08
18153.B08
18169.B08
18155.B08
18171.B12
18157.B12
22
ILUSTRACIÓN 29 – Dimensiones de la herramienta
Precisión de la torsión:
Ajuste de torsión:
Precisión del ángulo:
±3% de la torsión objetivo en junta de 100° (consulte el certificado de calibración).
20% al 100% de la capacidad de la herramienta.
±2°.
Ajuste de ángulo: 10° a 720°.
Umbral de inicio de ángulo: 10% al 100% de la capacidad de la herramienta.
Vibración: El valor total de la vibración no es superior a 2.5 m/s².
Valores más altos medidos de la herramienta ah = 0.304 m/s².
El valor total de la vibración declarado se ha medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
El valor total de la vibración declarado también puede ser utilizado en una evaluación preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: LA EMISIÓN DE VIBRACIÓN DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA
HERRAMIENTA MECÁNICA PUEDE DIFERIR DEL VALOR TOTAL
DECLARADO DEPENDIENDO DE LAS FORMAS EN QUE SE UTILIZA LA
HERRAMIENTA.
ADVERTENCIA: IDENTIFIQUE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA PROTEGER AL
OPERARIO. ESTAS MEDIDAS ESTÁN BASADAS EN UNA ESTIMACIÓN
DE LA EXPOSICIÓN EN CONDICIONES DE USO REALES (TENIENDO EN
CUENTA TODAS LAS PARTES DEL CICLO DE FUNCIONAMIENTO COMO
CUANDO LA HERRAMIENTA ESTÁ APAGADA Y CUANDO ESTÁ EN
RALENTÍ, ADEMAS DEL TIEMPO DE ACTIVACIÓN).
Nivel de presión sonora: LpA no supera los 70 dB(A).
Grado de protección:
Entorno:
IP44 (protección contra objetos sólidos de 1 mm y agua). Consulte EN 60529.
Industrial. Almacenar en lugar fresco y seco.
Rango de temperatura: -20 ºC a +50 ºC (funcionamiento). -20 ºC a +60 ºC (almacenamiento).
Humedad de funcionamiento: 85% de humedad relativa @ 30 °C máximo.
Tensión necesaria: 110 V CA (99-132 V CA) o 230 V CA (198-264 V CA) a 50-60Hz, consulte la placa de características de la herramienta.
Corriente necesaria: 10A (para herramientas de 110 V CA) o 5A (para herramientas de 230 V CA).
Fusible incorporado: 15A (para herramientas de 110 V CA) o 12A (para herramientas de 230 V
CA).
Debido a mejoras continuas del producto, estas especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
NOTA: Si el equipamiento se utiliza de forma distinta a la especificada por el fabricante, la protección proporcionada con el equipamiento puede verse afectada.
23
24
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La explicación siguiente es sólo orientativa, para solucionar errores de diagnóstico más complejo póngase en contacto con Norbar o con un distribuidor de Norbar.
Problema Posible razón
No hay suministro de energía
Posible solución
Compruebe que el suministro eléctrico funciona
Sin visor
El fusible externo o el disyuntor han funcionado
Compruebe el fusible externo o el disyuntor
El RCD externo ha funcionado
La herramienta está en el elemento de sujeción
Compruebe si hay fallos y luego reinicie el
RCD
Retírela del elemento de sujeción
Compruebe que la dirección de la herramienta está configurada correctamente
“
La salida de la herramienta no gira cuando se pulsa el activador
Los ajustes de torsión no tienen efecto
Se muestra un LED rojo 'X'
E21 o E16 (códigos de error)
El ángulo medido es menor que el aplicado de
EvoTorque ®
M=xx°C” Motor demasiado caliente.
La herramienta está en modo de instalación
Cuadro transmisor de salida seccionado.
El juego de engranajes o el motor están dañados
El activador está pulsado
En modo menú
El tornillo no tiene la torsión o el
ángulo correcto
Error de la herramienta
La herramienta chocó contra el elemento de sujeción.
Herramienta de 230 V usada en suministro de 110 V
Uso excesivo a alta torsión
Ventilador de refrigeración bloqueado / roto.
Salga de la instalación para volver al modo funcionamiento
Consulte la sección de MANTENIMIENTO para reemplazar el cuadro transmisor.
Póngase en contacto con Norbar
Suelte el activador
Seleccione salir
El activador se soltó demasiado pronto
Elemento de sujeción tonsurado o rosca estriada
Póngase en contacto con Norbar
Ponga lentamente la barra de reacción en su sitio.
Use una tensión de red correcta.
Flexión de la barra de reacción o el punto de reacción.
Asegúrese de que la barra de reacción y el punto de reacción estén rígidos.
No use la herramienta hasta que se muestre
Desconecte la herramienta.
Desbloquear/arreglar ventilador.
Uso excesivo a alta torsión
No use la herramienta hasta que se muestre
” D=xx°C” Visor demasiado caliente.
El motor emite un "clic" cuando no está en funcionamiento.
E>1000 N·m
E>1350 N·m
E>2000 N·m
E>4000 N·m
E>6000 N·m
Visor parpadea
Medida de temperatura:
Se solicita una torsión mayor de la capacidad de la herramienta.
El ventilador de refrigeración está bloqueado / roto.
Operación normal.
Use una herramienta con una capacidad mayor.
Desconecte la herramienta.
Desbloquear/arreglar ventilador.
25
GLOSARIO DE TÉRMINOS
V
Palabra o término Significado
A Amperios
CA Corriente alterna
A/F A través de planos
Bidireccional
ET
EvoTorque ®
Elemento de sujeción
En el sentido de las agujas del reloj y en sentido contrario a las agujas del reloj
EvoTorque ®
Nombre del producto
Tornillo o tuerca que se debe apretar
Extensión
RCD
Tasa de torsión
Barra de reacción
Un tipo de reacción que se utiliza cuando el acceso de la herramienta es limitado, algunos ejemplos son las tuercas de las ruedas en vehículos pesados.
Dispositivo corriente residual, para la desconexión del suministro eléctrico en caso de fallo de manera que se proteja al operario.
Se recomienda un dispositivo con un valor de disparo de 30 mA o menos.
El aumento de la torsión con un desplazamiento angular mientras avanza un elemento de sujeción en una junta roscada (como se define en ISO 5393
Herramientas giratorias para elementos de sujeción roscados - Método de evaluación de rendimiento.)
Una tasa de torsión BAJA se refiere a menudo a una junta FLOJA.
Una tasa de torsión ALTA se refiere a menudo a una junta DURA.
Dispositivo para contrarrestar la torsión aplicada. También denominado barra de reacción
Voltios
26
OPERATOR’S MANUAL
NORBAR TORQUE TOOLS LTD
Wildmere Road, Banbury,
Oxfordshire, OX16 3JU
UNITED KINGDOM
Tel + 44 (0)1295 270333
Email [email protected]
NORBAR TORQUE TOOLS
45–47 Raglan Avenue, Edwardstown,
SA 5039
AUSTRALIA
Tel + 61 (0)8 8292 9777
Email [email protected]
NORBAR TORQUE TOOLS INC
36400 Biltmore Place, Willoughby,
Ohio, 44094
USA
Tel + 1 866 667 2279
Email [email protected]
NORBAR TORQUE TOOLS PTE LTD
194 Pandan Loop
#07-20 Pantech Business Hub
SINGAPORE 128383
Tel + 65 6841 1371
Email [email protected]
NORBAR TORQUE TOOLS (SHANGHAI) LTD
E Building–5F, no. 1618 Yishan Road,
Minhang District, Shanghai
CHINA 201103
Tel + 86 21 6145 0368
Email [email protected]
NORBAR TORQUE TOOLS INDIA PVT. LTD
Plot No A-168, Khairne Industrial Area,
Thane Belapur Road, Mahape,
Navi Mumbai – 400 709
INDIA
Tel + 91 22 2778 8480
Email [email protected] www.norbar.com www.norbar.com/HowToUseAnEvoTorque
© Norbar Torque Tools Ltd 2016
EVOTORQUE
®
Part Number 34373 | Issue 4 | Original Instructions (English)
Anuncio