Hasselblad HV Manual de usuario
A continuación encontrará información breve para Cámara digital HV. La cámara digital HV es lo suficientemente compacta y ligera para llevarla a todas partes y grabar fotos y películas de alta calidad. También puede utilizar una variedad de modos de toma de imágenes y funciones de procesamiento para crear una amplia gama de expresiones artísticas.
Anuncio
Anuncio
Operacione
Manual de instruccione
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se encuentran en la parte inferior. Anote el número de serie en el espacio previsto a continuación. Mencione estos números cada vez que se ponga en contacto con su distribuidor Hasselblad en relación con este producto.
N.º de modelo _________________________
N.º de serie __________________________
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil
estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Hasselblad.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Cargador de batería
Enchufe el cargador en una toma de corriente de pared próxima. Desconecte inmediatamente el cargador de la toma de corriente de pared si se produce algún problema de funcionamiento mientras usa la cámara.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
Por medio de la presente Victor Hasselblad AB declara que esta
HV Cámara Digital de Lentes Intercambiables cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Victor
Hasselblad AB, Utvecklingsgatan 2, 41756, Göteborg, Suecia.
Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Victor Hasselblad
AB, Utvecklingsgatan 2, 41756, Göteborg, Suecia. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
2
ES
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva R&TTE si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como un residuo doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida
útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
3
ES
Contenido
Antes del uso
Lista de funciones
Preparación de la cámara
4
ES
Toma y visualización de imágenes
Contenido
Selección de un modo de toma de imágenes
Diversas funciones
Visualización de imágenes en un ordenador
Otros
Índice
5
ES
Presentación de las funciones
En esta sección se explican algunas de las funciones de toma de imágenes más utilizadas y las funciones características.
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información.
Funciones de toma de imágenes utilizadas frecuentemente
Compensación de exposición (24)
Puede compensar la exposición para ajustar el brillo de la pantalla completa.
Incluso en el modo de exposición ajustado en M, la exposición solo podrá compensarse si la sensibilidad
ISO está ajustada en [AUTO].
Sensibilidad ISO (65)/Reducción de ruido de varios fotogramas (65)
Puede ajustar la sensibilidad a la luz.
La sensibilidad ISO puede ajustarse entre ISO 50 e ISO 25600.
Si selecciona (Reduc. ruido varios fotogr.), puede elegir números ISO que superen la sensibilidad
ISO máxima.
Balance de blancos (30)
Puede ajustar los tonos de color.
Puede seleccionar una opción adecuada para una fuente luminosa específica o efectuar un ajuste de precisión combinando la temperatura del color con el filtro de color.
Modo manejo (29)
Puede utilizar un modo de manejo adecuado a sus fines, como el avance sencillo, el avance continuo o la variación, o tomar la imagen con un Mando a distancia inalámbrico.
Funciones características originales
Control de rango AF (63)
Puede restringir el rango de enfoque automático para evitar que se enfoquen motivos no deseados.
DRO/HDR automát. (67)
Opt. gama diná.: Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la cámara analiza el contraste de luces y sombras entre el motivo y el fondo, y produce la imagen con un brillo y una gradación óptimos.
HDR automát.: Toma 3 imágenes con distintas exposiciones y, a continuación, las superpone para crear una imagen con una rica gradación.
6
ES
Presentación de las funcio
Estilo creativo (66)
Dispone de 13 estilos para seleccionar el estilo que desea utilizar.
También puede ajustar determinados factores de imágenes, como la exposición, utilizando el estilo seleccionado como base.
Crepúsculo manual (67)
Puede tomar imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin necesidad de usar un trípode.
Grabación de películas con ajuste manual (29)
Durante la grabación de películas, puede ajustar la exposición en el modo P, A, S, M.
Cómo utilizar o personalizar la cámara
Información en pantalla (34)
Cuando se mira por el visor, el modo del visor se activa y, cuando se aparta el rostro del visor, vuelve a establecerse como modo de visualización el modo de pantalla LCD. Para cambiar el modo de pantalla, pulse el botón DISP.
Quick Navi (25)
En el modo de visor, puede pulsar el botón Fn para cambiar rápidamente de la pantalla LCD a la pantalla
Quick Navi. Puede ajustar los elementos para un uso intuitivo.
Multicontrolador silencioso (26)
El multicontrolador silencioso, diseñado para reducir el sonido de giro del dial, le permite ajustar determinados elementos en modo silencioso, como el modo de enfoque o el nivel de grabación.
Personalización (36)
La cámara está equipada con un botón personalizado que puede asignar a una función concreta. También puede asignar funciones a otros botones, como AEL o ISO.
7
ES
Notas sobre la utilización de la cámara
Idioma en pantalla
Puede seleccionar el idioma del texto mostrado en la pantalla en el menú.
Procedimiento de toma de imágenes
Esta cámara tiene 2 modos de supervisión de motivos: el modo de pantalla LCD, que utiliza la pantalla LCD, y el modo de visor, que utiliza el visor.
Notas acerca de las funciones disponibles con la cámara
• Para comprobar si la cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o 1080 50i, observe si los siguientes signos están presentes en la base de la cámara.
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia de los modos de grabación estándar utilizados hasta el momento, que graban con un método entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo.
Esto aumenta la resolución y proporciona
una imagen más fluida y realista.
Toma de imágenes con un objetivo DT
Esta cámara está provista de un sensor CMOS de tipo full-frame de 35 mm; no obstante, el tamaño de la imagen se ajusta automáticamente al mismo tamaño que el seleccionado para APS-C, y el tamaño de la imagen es más pequeño cuando se utiliza un objetivo DT (reconocible por el nombre del producto más “DT”).
8
ES
No hay compensación por el contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o de una tarjeta de memoria, etc.
Se recomienda hacer copias de seguridad
Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia de seguridad de los datos en otro soporte.
Notas acerca de la pantalla LCD, el visor electrónico, el objetivo y el sensor de imagen
• La pantalla LCD y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para su uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos
diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en la pantalla LCD y el
visor electrónico. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma.
• No sujete la cámara por la pantalla LCD.
• No exponga la cámara a la luz solar directa ni tome imágenes enfocando en dirección al sol durante mucho tiempo. El mecanismo interno de la cámara podría dañarse. Si la luz del sol se concentra en un objeto cercano, podría producirse un incendio.
• En la parte posterior y alrededor del eje giratorio de la articulación de la pantalla LCD hay un imán. No acerque a la pantalla LCD ningún objeto sensible al magnetismo, como un disquete o una tarjeta de crédito.
• Es posible que las imágenes dejen estela
a través de la pantalla en un lugar frío.
Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
Si se enciende la cámara en un lugar frío, es posible que la pantalla se vuelva negra temporalmente. Cuando la cámara se caliente, la pantalla funcionará de forma normal.
• La imagen grabada puede ser diferente de
la imagen que ha visto con el monitor.
Notas acerca de grabaciones de larga duración
• Si toma imágenes durante mucho tiempo,
la temperatura de la cámara aumenta. Si
la temperatura supera un determinado nivel, aparece en la pantalla el icono y la cámara se apaga automáticamente. Una vez apagada, no utilice la cámara al menos durante 10 minutos para que su temperatura interior alcance un nivel seguro.
• La temperatura de la cámara sube rápidamente cuando la temperatura ambiental es muy alta.
• Cuando la temperatura de la cámara aumenta, la calidad de las imágenes puede deteriorarse.
Antes de seguir tomando imágenes, se recomienda esperar a que la temperatura de la cámara descienda.
• La superficie de la cámara puede calentarse.
Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
Notas sobre la importación de películas AVCHD a un ordenador
Notas para importar películas en formato AVCHD a un ordenador. Para importar películas en formato
AVCHD a un ordenador, en ordenadores de
Windows, utilice “PlayMemories Home”. Puede consultar los detalles sobre su instalación en la
Notas sobre la utilización de la cámara
Notas acerca de la reproducción de películas en otros dispositivos
• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264
High Profile para la grabación en formato
AVCHD. Las películas grabadas en formato
AVCHD con esta cámara no se pueden reproducir en los siguientes dispositivos.
– Otros dispositivos compatibles con el
formato AVCHD que no admiten
High Profile
– Dispositivos incompatibles con el formato
AVCHD
Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264
Main Profile para la grabación en formato MP4.
Por este motivo, las películas grabadas en el formato MP4 con esta cámara no se pueden reproducir en dispositivos que no admitan
MPEG-4 AVC/H.264.
• Los discos con calidad de imagen HD (alta definición) sólo se pueden reproducir en dispositivos compatibles con el formato
AVCHD. Los reproductores o grabadores de
DVD no pueden reproducir discos de calidad de imagen HD porque no son compatibles
con el formato AVCHD. Además, los reproductores o grabadores de DVD puede
que no expulsen correctamente los discos de calidad de imagen HD.
• Las películas 1080 60p/50p sólo pueden
reproducirse en dispositivos compatibles.
Acerca de dispositivos compatibles con GPS
Utilice el GPS conforme a las normativas de los países y regiones en los que lo utilice.
Si no desea grabar la información de la ubicación, ajuste [Act./Desact. GPS] en [Desactivar].
9
ES
En un avión, apague la cámara siguiendo las indicaciones de los tripulantes de cabina.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara.
Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y a las especificaciones se han definido en las siguientes condiciones, excepto en los casos en que se describan de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente normal de 25 ºC y con una batería cargada por completo durante aproximadamente 1 hora después de que se haya apagado la luz CHARGE.
Notas sobre la toma de imágenes con el visor
Esta cámara está equipada con un visor de electroluminiscencia orgánica XGA de alta resolución y alto contraste. Este visor proporciona un amplio ángulo de visión y una gran distancia ocular. Esta cámara está diseñada para ofrecer un visor de fácil visibilidad mediante el equilibrio adecuado de diversos elementos.
• La imagen puede aparecer ligeramente
distorsionada en las zonas cercanas a las
ES
10
Notas sobre la utilización de la cámara
esquinas del visor. Esto no es indicio de
un mal funcionamiento. Si desea comprobar todos los detalles de la composición completa, también puede utilizar la pantalla LCD.
• Si mueve la cámara mientras mira a través del visor o mueve los ojos, es posible que la imagen del visor se distorsione o que el color de la imagen cambie. Esto es una característica del objetivo o del dispositivo de visualización y no un indicio de un mal funcionamiento. Cuando tome una imagen, le recomendamos que mire al área central del visor.
Comprobación de los elementos suministrados
Consulte a su distribuidor Hasselblad o taller de servicio autorizado por Hasselblad local si no ha recibido todos los accesorios.
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Cargador de batería BC-VM10A (1)
• Cable USB (1)
• Cable de alimentación (1)* (no suministrado en
Estados Unidos ni en Canadá)
• Correa de bandolera (1)
• Tapa de la cámara (1) (Colocada en la cámara)
• Es posible que se suministren varios
cables de alimentación con la cámara.
Utilice el adecuado para su país o región.
• Tapa de la zapata (1) (Colocada en la cámara)
• Batería recargable NP-FM500H (1)
• Caperuza del ocular (1) (Colocada en la cámara)
• CD-ROM (1)
- Enlaces de descarga del software
- Guía práctica • Adaptador de zapata (1)/Tapa protectora de conector (1) (montada en el adaptador de
zapata) • Adobe® Photoshop® Lightroom® DVD
• Manual de instrucciones (1) (Este manual)
ES
11
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre el funcionamiento.
Lado delantero
Iluminador AF/Luz del autodisparador
Botón disparador
Interruptor de alimentación
Dial de control delantero
Sensor remoto
Contactos del objetivo*
Índice de montaje
ES
12
Espejo*
Botón de vista previa
Montura
Botón personalizado
Botón de liberación del
objetivo
Multicontrolador silencioso
*
No toque directamente estas partes.
Identificación de las partes
Lado trasero
Botón MENU
Caperuza del ocular
Visor*
• Cuando se mira por el visor, el modo del visor se activa y, cuando se aparta el rostro del visor, vuelve a establecerse como modo de visualización el modo de pantalla LCD.
Sensores del ocular
Dial de ajuste de dioptrías
• Ajuste el dial de ajuste de dioptrías según su vista hasta
que la visualización aparezca claramente en el visor.
Sensor de luz
Pantalla LCD
Botón MOVIE
Para tomar imagen: Botón AF/ MF (Enfoque automático/ manual)
Para visualizar: Botón (Ampliar)
Para tomar imagen: Botón AEL (Bloqueo AE)
Para visualizar: Botón (Índice imágenes)
Multiselector
ES
13
Para tomar imagen: Botón Fn (Función)
Para visualizar: Botón (Rotación de imagen)
Botón DISP (Pantalla)
Botón (Teleconvertidor inteligente)/
Botón de zoom (24)Botón Amplificador Enfoque
Para tomar imagen: Botón AF RANGE
Para visualizar: Botón: (Borrar)
Cuando se muestra la pantalla o la pantalla del menú Fn: Botón Guía en la cámara
Luz de acceso
Botón (Reproducción)
*
No toque directamente estas partes.
Identificación de las partes
ES
14
Identificación de las partes
Lado superior
Micrófono*
Botón de liberación de bloqueo del dial de modo
Dial de modo
Zapata de interfaz múltiple**
• Algunos accesorios no se insertan totalmente y pueden sobresalir en la parte posterior de la zapata de interfaz múltiple. No obstante, si el accesorio alcanza la parte delantera de la zapata, se completa la conexión.
Botón FINDER/LCD
Panel de control
Botón (Manejo)
Botón WB (Balance de blancos)
Botón (Exposición)
Botón ISO
Botón de iluminación del panel de control
Marca de posición del sensor de imagen
Dial de control trasero
* No obstruya esta parte durante la grabación de películas. De lo contrario, podría provocar ruido o que se baje el volumen.
** Si desea informarse sobre los accesorios
compatibles con la zapata de interfaz múltiple, visite el sitio web de Hasselblad de su región o consulte con su distribuidor
Hasselblad o taller de local servicio autorizado por Hasselblad. También pueden utilizarse los accesorios de la zapata para accesorios.
No está garantizado el funcionamiento con accesorios de otros fabricantes.
ES
15
Identificación de las partes
Lados
Ganchos para la correa de bandolera
• Coloque los dos extremos de la correa en la cámara.
Terminal (Sincronización del flash)
Terminal REMOTE
• Al conectar el mando a distancia RM-L1AM (se vende por separado) a la cámara, inserte la clavija del Mando a distancia en el terminal REMOTE, alineando la guía de la clavija con la guía del terminal REMOTE. Asegúrese de que el cable del mando a distancia esté orientado hacia arriba.
ES
16
Altavoz
Terminal DC IN
• Al conectar el adaptador de ca AC-PW10AM (se vende por separado) a la cámara, apague la cámara y después inserte el conector del adaptador de ca en el terminal
DC IN de la cámara.
Toma (micrófono)
• Al conectar un micrófono externo, el micrófono se enciende automáticamente. Si el micrófono externo es del tipo con clavija de alimentación, la cámara suministra la energía al micrófono.
Toma (auriculares)
Terminal HDMI
Terminal (USB)
Cubierta de la tarjeta de memoria
SLOT1 (Ranura para tarjeta de memoria 1)
• Disponible para tarjetas SD o
“Memory Stick PRO Duo”
SLOT2 (Ranura para tarjeta de memoria 2)
• Disponible sólo para tarjetas SD
Identificación de las partes
Parte inferior
Orificios de guía para el mango vertical
• Estos orificios se utilizan para conectar a la cámara el mango vertical (se vende por separado). Procure que no penetren suciedad ni polvo en estos orificios.
Conector para el mango vertical
Tapa del conector para el mango vertical
Receptáculo para trípode
• Use un trípode con tornillos de una longitud inferior a 5,5 mm. Con tornillos de 5,5 mm o más largos no podrá sujetar la cámara firmemente a un trípode, y si lo intentase podría dañar la cámara.
Ranura de inserción de la batería
Tapa de la batería
ES
17
Identificación de las partes
Adaptador de zapata
Quite la tapa de la zapata para accesorios de la cámara y monte el adaptador de zapata en la cámara para poder instalar accesorios compatibles con una zapata para accesorios convencional (zapata de accesorios de bloqueo automático).
Zapata de accesorios de bloqueo automático
Mando de bloqueo
Cómo montar el mando de bloqueo
Retire la tapa protectora de conector de la zapata.
Apriete el mando de bloqueo.
Afloje el mando de bloqueo e inserte el adaptador de zapata.
• No fuerce el giro del botón después de bloquearlo.
• Para montar el adaptador de zapata en la cámara,
insértelo por completo.
• Después de quitar el adaptador de zapata de la cámara,
coloque la tapa protectora del conector en el adaptador
para guardarla.
ES
18
Lista de iconos en pantalla
Lista de los iconos de la pantalla LCD
En la configuración predeterminada, el estado de la pantalla LCD está ajustado en “para el modo de visor
(uso del visor para supervisión)”.
Al pulsar el botón DISP, el estado de la pantalla cambia a “para el modo de pantalla LCD”. También puede mostrar el indicador de nivel digital o el histograma.
Para el modo de visor
En el modo Modo automático o
Selección escena
En el modo Tele-zoom prioridad AE cont./P/A/S/M/Barrido panorámico
2
Enfoque seguido
1
3
4
1
Enfoque seguido
Para el modo de pantalla LCD En la reproducción (visualización de la información básica)
Enfoque seguido
ES
19
Visualización Indicación
Modo de exposición
Número de registro
Iconos de reconocimiento de escena
Tarjeta de memoria/Carga
Número restante de imágenes que pueden grabarse
Relación de aspecto de las imágenes fijas
Tamaño de imagen de las imágenes fijas
Lista de iconos en pantalla
Visualización Indicación
Calidad de imagen de las imágenes fijas
Velocidad de fotogramas de las películas
Tamaño de imagen de las películas
Batería restante
Carga de flash en curso
Capt. tamaño APS-C
Efecto ajuste desactivado
Sin grabación de audio en películas
Reducción del ruido del viento
SteadyShot/Aviso de movimiento de la cámara
Estado de triangulación de GPS
Error de SteadyShot
Aviso de calentamiento
Archivo de base de datos lleno/Error del archivo de base de datos
Bloqueo AE/
Bloqueo FEL
ES
20
Visualización Indicación
Modo de visualización
Número de carpeta - archivo
Proteger
Ajustar DPOF
Aviso de batería restante
Visualización Indication
Modo manejo
Modo de flash/Reducción de ojos rojos
Modo de enfoque
Área AF
Seguimiento de objeto
Detección de cara/Captador de sonrisas
Modo de medición
Lista de iconos en pantalla
Visualización Indication
Balance de blancos
(automático, predeterminado, personalizado, temperatura de color, filtro de color)
Optimizador de gama dinámica/HDR auto
Estilo creativo /Contraste,
Saturación, Nitidez
Efecto de foto
Encuadre automático de retrato
Visualización Indication
Escala EV
Compensación de exposición/
Medición manual
Compensación del flash
GRABAR
Tiempo de grabación de la película (m:s)
Enfoque
Tiempo de exposición
Abertura
Sensibilidad ISO
ES
21
Visualización Indication
Bloqueo AE/Bloqueo FEL
Información sobre GPS
Visualización de la latitud y la longitud
Aviso de imagen HDR auto
Error de Efecto de foto
Histograma
Fecha de grabación
Número de archivo/Número de imágenes en el modo de visualización
Visualización Indicación
Área de medición puntual
Área AF
Área de asistencia
Indicador de nivel digital
Histograma
Teleconvertidor inteligente
Zoom inteligente/Zoom imagen clara/Zoom digital
Indicador de tiempo de exposición
Indicador de abertura
Control de rango AF
ES
22
Visualización Indicación
Enfoque seguido
Lista de iconos en pantalla
Nivel de audio
Lista de iconos en pantalla
Lista de los iconos del panel de control
Puede ajustar el tiempo de exposición, la abertura, la compensación de exposición, la compensación del flash, la sensibilidad ISO, el balance de blancos, el modo de manejo y la calidad de imagen comprobando el panel de control de la parte superior de la cámara.
Tiempo de exposición/Abertura
Compensación de la exposición/Compensación del flash
Sensibilidad ISO Balance de blancos
Modo manejo Calidad de imagen
Batería restante Número restante de imágenes que pueden grabarse*
*
Aunque el número restante de imágenes que pueden grabarse sea mayor que 9.999, se mostrará “9999” en el panel de control.
Para encender la retroiluminación del panel de control
Pulse el botón de iluminación del panel de control situado en la parte superior.
Al pulsarlo de nuevo, se apaga la retroiluminación.
Botón de iluminación del panel de control
ES
23
Funciones que pueden activarse con los botones/dial
Puede configurar o activar diversas funciones con estos botones/dial.
Para saber dónde se encuentran los botones/dial, consulte “Identificación de las partes”.
Botón
Botón WB
Botón
Botón ISO
Dial de modo
Botón FINDER/LCD
Selecciona el modo de manejo.
Ajusta el balance de blancos.
Compensa la exposición.
Ajusta la sensibilidad ISO.
Cambia el modo de exposición. Gire el dial mientras presiona el botón de liberación de bloqueo del dial de modo.
Cambia la visualización entre la pantalla LCD y el visor.
Botón de iluminación del panel de control
Botón MENU
Botón MOVIE
Botón AEL/Botón SLOW
SYNC/Botón
Botón AF/MF/Botón
Botón Fn/Botón
Enciende la retroiluminación del panel de control.
Muestra la pantalla del menú para configurar los elementos del menú.
Graba películas.
Ajusta la exposición de toda la pantalla./Toma imágenes con flash y un tiempo de exposición más lento./Muestra varias imágenes simultáneamente en la pantalla.
Cambia entre el enfoque automático y el enfoque manual temporalmente./Aumenta la escala de una imagen durante la visualización de imágenes.
Muestra la pantalla de configuración de la función que se ajusta con el botón Fn. En el modo de visor, cambia a la pantalla Quick Navi./Gira las imágenes.
Botón DISP
Botón /Botón de zoom/ Botón de Amplificador Enfoque
Cambia la pantalla de información de grabación del visor o de la pantalla LCD.
Acerca el centro de una imagen./Acerca la imagen y mantiene la resolución actual./Permite comprobar el enfoque ampliando la imagen antes de disparar.
Botón
Botón AF RANGE/Botón
Guía en la cámara/
Botón
Botón de vista previa
Reproduce las imágenes.
Limita la gama operativa disponible del enfoque automático./Muestra la guía en la cámara./Borra imágenes.
Botón personalizado
Comprueba el desenfoque del fondo.
Asigna al botón una función de uso frecuente. De forma predeterminada está asignada la función de bloqueo FEL.
Multicontrolador silencioso
Ajusta el valor sin hacer ruido.
ES
24
Funciones que pueden activarse con los botones/dial
Cómo utilizar la pantalla Quick Navi
La pantalla Quick Navi le permite cambiar la configuración directamente en la visualización de la información de grabación, cuando el modo de pantalla está ajustado en [Para el visor] (Quick Navi).
1
Pulse el botón DISP para ajustar el modo de pantalla en [Para el visor].
2
Pulse el botón Fn para cambiar a la pantalla Quick Navi.
En el modo Modo automático o Selección escena
En el modo Tele-zoom prioridad AE cont./P/A/S/M/Barrido panorámico
3
Seleccione el elemento que desee con del multiselector.
4
Ajuste el elemento con el dial de control delantero o trasero.
• Seleccione una opción con el dial de control delantero y ajústela con el dial de control trasero.
• Al presionar en el centro del multiselector se activa la pantalla de configuración del elemento seleccionado.
• Al pulsar otra vez el botón Fn se desactiva la pantalla Quick Navi y se regresa a la pantalla original.
ES
25
Funciones que pueden activarse con los botones/dial
Funciones disponibles en la pantalla Quick Navi
Modo automático/Selección escena/Tele-zoom prioridad AE cont./Selecc. soporte grabac./Calidad/
SteadyShot (para imágenes fijas)/Modo manejo/Modo flash/Modo de enfoque/Área AF/Seguimiento objeto/Sonrisa/Detec. cara/Modo medición/Balance blanco/DRO/HDR automát./Estilo creativo/
Efecto de foto/Encuad. auto. retrato/Compensar exp./Compensac. flash/ISO
Notas
Los elementos atenuados en la pantalla Quick Navi no están disponibles.
• Si utiliza Estilo creativo, sólo podrá realizar las tareas de configuración en una pantalla designada
Cómo usar el multicontrolador silencioso
El multicontrolador silencioso le permite ajustar un elemento sin tener que cambiar de pantalla. Este dial está diseñado para reducir el sonido de funcionamiento del dial, por lo que puede utilizarlo para la grabación de películas.
Puede ajustar las funciones de forma independiente para la toma de imágenes fijas y para la grabación de películas.
1
Pulse el botón para que aparezca la pantalla de configuración.
•
[Modo de enfoque] de forma predeterminada está asignado al botón de toma de imágenes fijas, y [Nivel grabac. audio] está asignado al mismo botón para la grabación de películas.
ES
26
2
Gire el dial para seleccionar el ajuste que desee.
Funciones que pueden activarse con los botones/dial
Ajuste actual
3
Pulse el botón para ejecutar.
Para asignar otras funciones al multicontrolador silencioso
Al mantener pulsado el botón se abre una pantalla donde puede asignar funciones al multicontrolador silencioso.
Para seleccionar una función, gire el dial.
También puede seleccionar una función desde: MENU " 3 " [ Controlad. silencioso] o MENU " 1 " [ Controlad. silencioso].
Función actual
Funciones disponibles
Imagen fija: Modo de enfoque/Área AF/Seleccione área AF/Compensar exp./Modo medición/ISO
Película: Nivel grabac. audio/Modo de enfoque/Área AF/Seleccione área AF/Compensar exp./Modo medición/ISO/Tiempo de exposición/Abertura
ES
27
Selección de una función con el botón Fn (Función)
Este botón se usa para configurar o ejecutar las funciones que se utilizan con frecuencia en la toma de imágenes, excepto las funciones de la pantalla Quick Navi.
1
Pulse el botón DISP para ajustar un modo de pantalla distinto de [Para el visor].
2
Pulse el botón Fn.
3
Seleccione el elemento que desee con del multiselector y pulse el botón central para ejecutarlo.
Aparecerá la pantalla de configuración.
4
Siguiendo la guía de operación, seleccione y ejecute la función que desee.
Modo medición
Multisegmento
Salir
Guía de operación
Para configurar la cámara directamente desde la pantalla de información de grabación
En el paso 3, gire el dial de control delantero sin presionar el botón central . Puede configurar la cámara directamente desde la pantalla de información de grabación. Además, algunas funciones se pueden ajustar mediante el dial de control trasero.
ES
28
Funciones que pueden seleccionarse con el botón
Fn (Función)
Estas son las funciones que pueden seleccionarse con el botón Fn:
Modo automático
Selección escena
Película
Tele-zoom prioridad
AE cont.
Modo manejo
Modo flash
Modo de enfoque
Área AF
Selecciona el modo de disparo automático.
(Auto. inteligente/Automático superior)
Selecciona el modo adecuado entre los ajustes predeterminados de Selección de escena que mejor se adapte a las condiciones de la toma.
(Retrato/Acción deportiva/Macro/Paisaje/Puesta de sol/Escena nocturna/
Crepúsculo manual/Retrato nocturno)
Selecciona el modo de exposición para la grabación de películas adecuado al motivo o al efecto.
(P/A/S/M)
Ajusta la velocidad para la toma continua.
(T10/T8)
Ajusta el modo de manejo como, por ejemplo, la toma continua.
(Captura única/Captura continua/Autodispar/Var.exp: Cont./Var. exp. sencilla/Var.exp.Bal.Bla./Variación exp. DRO/Mand. distancia)
Ajusta el modo de flash de un flash (se vende por separado).
(Flash desactiv./Flash automático/Flash relleno/Sincroniz. trasera/Inalámbrico)
Selecciona el modo de enfoque.
(AF toma sencilla/AF automático/AF continuo/Asistencia mapa profundidad AF cont/Enf. manual dir./Enfoque man.)
Selecciona el área de enfoque.
(Ancho/Zona/Punto/Local)
Seguimiento objeto Mantiene enfocado un motivo mientras lo sigue.
(Desactivar/Activar/Activar(enfoque seguido c/obturador))
Sonrisa/Detec. cara Capta automáticamente una o varias caras con el enfoque y la exposición
óptimos./Toma imágenes cuando se detecta una sonrisa.
(Detección de cara Desactivar/Detección de cara Activar
(reg. rostr.)/Detección de cara Activar/Captador sonrisas)
Encuad. auto. retrato Analiza la escena cuando capta una cara y guarda otra imagen con una composición más impresionante.
(Automático/Desactivar)
ISO
Modo medición
Ajusta la sensibilidad a la luz. Cuanto mayor es el número, más corto es el tiempo de exposición.
(Reduc. ruido varios fotogr./ISO AUTO/ISO 50 a 25600)
Selecciona el método de medición del brillo.
(Multisegmento/Ponderada/Puntual)
ES
29
Funciones que pueden seleccionarse con el botón Fn (Función)
Compensac. flash
Balance blanco
Ajusta la cantidad de luz del flash.
(De +3,0 EV a –3,0 EV)
Ajusta el tono de color de las imágenes.
(Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/Incandescente/Fluor.: blanco cálido/Fluor.: blanco frío/Fluor.: blanco diurno/Fluor.: luz diurna/Flash/Tem.
col./filtro/Personalizado 1–3)
DRO/HDR automát.
Compensa automáticamente el brillo y el contraste.
(Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.)
Estilo creativo
Efecto de foto
Selecciona el procesamiento de imágenes deseado.
(Estándar/Vívido/Neutral/Claro/Profundo/Luz/Retrato/Paisaje/Puesta de sol/Escena nocturna/Hojas otoño/Blanco y negro/Sepia/Cuadro de estilos1–6)
Toma imágenes con el filtro de efecto deseado para obtener una expresión más impresionante.
(Desactivar/Cámara de juguete/Color pop/Posterización/Foto retro/Clave alta suave/Color parcial/Monocr. alto contr./Enfoque suave/Pintura
HDR/Monocr. tonos ricos/Miniatura)
ES
30
Funciones seleccionadas con el botón MENU
Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto o ejecutar funciones como la toma de imágenes, la reproducción y otras operaciones.
Pulse el botón MENU, configure el elemento que desee con del multiselector.
del multiselector y pulse el centro
Seleccione una página del menú Seleccione un elemento del menú
Menú de toma de imágenes fijas
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de las imágenes fijas.
(L/M/S)
Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto para las imágenes fijas.
(3:2/16:9)
Calidad Define la calidad de las imágenes fijas.
(RAW/RAW & JPEG/Extrafina/Fina/Estándar)
Panorama: tamaño Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas.
(Estándar/Ancho)
Panorama: dirección Define la dirección de toma para las imágenes panorámicas.
(Derecha/Izquier./Arriba/Abajo)
Zoom Imag. Clara
Zoom digital
RR Exp.Larga
RR ISO Alta
Control flash
Acerca una imagen con el zoom, ofreciendo una calidad más alta que con el zoom digital.
(Activar/Desactivar)
Acerca una imagen con el zoom, ofreciendo una ampliación mayor que con el zoom de imagen clara.
(Activar/Desactivar)
Ajusta la reducción de ruido para cuando el tiempo de exposición se aumenta a 1 segundo o más.
(Activar/Desactivar)
Ajusta la reducción de ruido para la toma de imágenes de alta sensibilidad.
(Normal/Bajo/Desactivar)
Ajusta el método para determinar la cantidad de luz del flash.
(Flash ADI/Preflash TTL)
ES
31
Iluminador AF
Ajusta el iluminador AF, que se utiliza para enfocar motivos en entornos oscuros.
(Automático/Desactivar)
Funciones seleccionadas con el botón MENU
SteadyShot
Velocidad AF
Rango color
Controlad.
silencioso
Ajusta SteadyShot para tomar imágenes fijas.
(Activar/Desactivar)
Selecciona la velocidad de enfoque en el modo de enfoque automático.
Cuando se selecciona [Lento] en la toma macro, es más fácil enfocar.
(Rápido/Lento)
Cambia la gama de colores reproducibles.
(sRGB/AdobeRGB)
Asigna la función deseada al multicontrolador silencioso para tomar imágenes fijas.
(Modo de enfoque/Área AF/Seleccione área AF/Compensar exp./ISO/Modo medición)
Paso exposición
Ajust.prioridad
AF c/obturador
Selecciona el tamaño del paso en incrementos del tiempo de exposición, abertura y exposición.
(0,5 EV/0,3 EV)
Define si se debe o no liberar el obturador incluso cuando el enfoque no esté confirmado en el modo de enfoque automático.
(AF/Liberar)
Define si se debe o no activar el enfoque automático al pulsar el botón disparador hasta la mitad. Resulta útil para ajustar el enfoque y la exposición independientemente entre sí.
(Activar/Desactivar)
AEL con obturador Define si se debe ajustar o no la exposición pulsando el botón disparador hasta la mitad. Resulta útil para ajustar el enfoque y la exposición independientemente entre sí.
(Activar/Desactivar)
Memoria Registra las combinaciones de los ajustes y modos de uso frecuente, y permite recuperar fácilmente estas combinaciones con el dial de modo.
(1/2/3)
ES
32
Funciones seleccionadas con el botón MENU
Menú de grabación de películas
Formato de archivo Selecciona el formato de archivo de película.
(AVCHD/MP4)
Grabar ajuste Selecciona la calidad y el tamaño de fotograma de las películas grabadas.
(60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/60p
28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/24p
17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M)
SteadyShot
Durac. seguimiento
AF
Auto obturador lento
Controlad.
silencioso
Ajusta SteadyShot para la grabación de películas.
(Activar/Desactivar)
Ajusta la sensibilidad de seguimiento de la función de enfoque automático para la grabación de películas.
(Alta/Media/Baja)
Configura si el tiempo de exposición se ajusta automáticamente o no en un valor más lento durante la grabación de películas, cuando el motivo está en un entorno oscuro.
(Activar/Desactivar)
Asigna la función deseada al multicontrolador silencioso para la grabación de películas.
(Nivel grabac. audio/Modo de enfoque/Área AF/Seleccione
área AF/Compensar exp./ISO/Modo medición/Velocidad obturador/Abertura)
Grabación de sonido
Define si debe grabarse o no el sonido al grabar una película.
(Activar/Desactivar)
Reducc. ruido viento
Reduce el ruido del viento durante la grabación de películas.
(Activar/Desactivar)
Nivel grabac. audio
Ajusta el nivel de grabación de audio.
(0 a 31)
Visual. nivel aud.
Ajusta si se muestra o no el nivel de audio.
(Activar/Desactivar)
Tiempo Salida Audio
Proporciona medidas para reducir el eco durante la grabación de películas.
(En vivo/Sincronización labios)
Menú Personalizado
AF Eye-Start Define si se debe utilizar o no el enfoque automático cuando se mira por el visor.
(Activar/Desactivar)
ES
33
Funciones seleccionadas con el botón MENU
Ajuste FINDER/LCD Define el método de cambio entre el visor y la pantalla LCD.
(Automático/Manual)
Reducción ojos rojos Reduce el efecto de ojos rojos cuando se utiliza el flash.
(Activar/Desactivar)
Liberar sin objetivo Ajusta si puede abrirse el obturador cuando el objetivo no está montado.
(Habilitar/Inhabilitar)
Auto. super. Capt.
cont.
Auto. sup. Extrac.
imág.
Define si se deben o no tomar imágenes continuamente en el modo Automático superior.
(Automático/Desactivar)
Define si se deben o no guardar todas las imágenes tomadas continuamente en el modo Automático superior.
(Automático/Desactivar)
Línea de cuadrícula Define la visualización de una línea de cuadrícula que se puede alinear con el contorno de una estructura.
(Cuadr. regla tercios/Cuadríc. cuadrada/Cuad. diag.+cuadr./Desactivar)
Rev. automática
Botón DISP
(monitor)
Visualiza la imagen capturada después tomarla automáticamente. Puede ajustar el tiempo durante el cual se muestra la imagen.
(10 seg./5 seg./2 seg./Desactivar)
Permite seleccionar los modos de visualización de pantalla disponibles de la pantalla LCD que pueden seleccionarse pulsando el botón DISP.
(Visualiz. gráfica/Mostrar toda info./Sin información/Nivel/Histograma/
Para el visor)
Botón DISP (visor) Permite seleccionar los modos de visualización de pantalla disponibles del visor que pueden seleccionarse pulsando el botón DISP.
(Visualiz. gráfica/Mostrar toda info./Sin información/Nivel/Histograma)
Botón AF RANGE
Asist. contr. rango
AF
Selecciona la función que se utiliza con el botón AF RANGE.
(Control rango AF/Guía en la cámara)
Ajusta si se muestra o no en el estado en que se encuentra el motivo dentro del rango de enfoque en la pantalla mediante el área de asistencia, cuando está activada la función Control rango AF (disponible únicamente cuando está montado un objetivo compatible con AF-D).
(Activar/Desactivar)
ES
34
Nivel de resalte
Color de resalte
Visualización en directo
Funciones seleccionadas con el botón MENU
Mejora el contorno de los rangos de enfoque con un color específico.
(Alto/Medio/Bajo/Desactivar)
Ajusta el color utilizado para la función de resalte.
(Rojo/Amarillo/Blanco)
Define si se muestra o no el efecto de una función en la pantalla, como el efecto del valor de compensación de la exposición.
(Efecto ajustes activ./Efecto ajust. desact.)
Función botón AEL Asigna la función deseada al botón AF/MF. (Compensar exp./Modo manejo/
Modo flash/Modo de enfoque/Área AF/Sonrisa/Detec. cara/Encuad. auto. retrato/ISO/Modo medición/Compensac. flash/Balance blanco/DRO/HDR automát./Estilo creativo/Efecto de foto/Tamaño de imagen/Calidad/Retener
AEL/Alternar AEL Retener AEL/ Alternar AEL/Bloqueo FEL retener/
Bloqueo FEL alternar/Seguimiento objeto/Control AF/MF retener/Ctrl. AF/
MF alternar/Bloqueo AF/AF activado/Vista previa abertura/Vista previa resul. toma/Amplific. enfoque/Memoria)
Botón ISO
Botón AF/MF
Asigna la función deseada al botón AF/MF. (Compensar exp./Modo manejo/
Modo flash/Modo de enfoque/Área AF/Sonrisa/Detec. cara/Encuad. auto. retrato/ISO/Modo medición/Compensac. flash/Balance blanco/DRO/HDR automát./Estilo creativo/Efecto de foto/Tamaño de imagen/Calidad/Retener
AEL/Alternar AEL Retener AEL/ Alternar AEL/Bloqueo FEL retener/
Bloqueo FEL alternar/Seguimiento objeto/Control AF/MF retener/Ctrl. AF/
MF alternar/Bloqueo AF/AF activado/Vista previa abertura/Vista previa resul. toma/Amplific. enfoque/Memoria)
Asigna la función deseada al botón AF/MF. (Compensar exp./Modo manejo/
Modo flash/Modo de enfoque/Área AF/Sonrisa/Detec. cara/Encuad. auto. retrato/ISO/Modo medición/Compensac. flash/Balance blanco/DRO/HDR automát./Estilo creativo/Efecto de foto/Tamaño de imagen/Calidad/Retener
AEL/Alternar AEL Retener AEL/ Alternar AEL/Bloqueo FEL retener/
Bloqueo FEL alternar/Seguimiento objeto/Control AF/MF retener/Ctrl. AF/
MF alternar/Bloqueo AF/AF activado/Vista previa abertura/Vista previa resul. toma/Amplific. enfoque/Memoria)
ES
35
Botón Personaliz
Funciones seleccionadas con el botón MENU
Asigna la función deseada al botón AF/MF. (Compensar exp./Modo manejo/
Modo flash/Modo de enfoque/Área AF/Sonrisa/Detec. cara/Encuad. auto. retrato/ISO/Modo medición/Compensac. flash/Balance blanco/DRO/HDR automát./Estilo creativo/Efecto de foto/Tamaño de imagen/Calidad/Retener
AEL/Alternar AEL Retener AEL/ Alternar AEL/Bloqueo FEL retener/
Bloqueo FEL alternar/Seguimiento objeto/Control AF/MF retener/Ctrl. AF/
MF alternar/Bloqueo AF/AF activado/Vista previa abertura/Vista previa resul. toma/Amplific. enfoque/Memoria)
Botón de vista previa Asigna la función deseada al botón de vista previa.
(Compensar exp./Modo manejo/Modo flash/Modo de enfoque/Área AF/Sonrisa/Detec. cara/Encuad. auto. retrato/
ISO/Modo medición/Compensac. flash/Balance blanco/
DRO/HDR automát./Estilo creativo/Efecto de foto/Tamaño de imagen/Calidad/Retener AEL/Alternar AEL/ Retener
AEL/ Alternar AEL/Bloqueo FEL retener/Bloqueo FEL alternar/Seguimiento objeto/Control AF/MF retener/Ctrl. AF/
MF alternar/Bloqueo AF/AF activado/Vista previa abertura/
Vista previa resul. toma/Amplific. enfoque/Memoria)
Botón teleconv.
intelig.
Selecciona la función que se utiliza con el botón (Teleconv. Inteligente/
Amplific. enfoque/Zoom)
Botón retención enfoq.
Define la función del botón de retención del enfoque del objetivo. Al seleccionar [Botón de vista previa], se asigna la función seleccionada con [Botón de vista previa].
(Retención enfoque/Botón de vista previa)
Botón MOVIE
Ajust. dial ctrl
Comp. dial exp.
Ajust. comp. exp.
Orden var. exp.
Selecciona el modo apropiado para el botón MOVIE.
(Siempre/Solo modo Película)
Ajusta las funciones de los diales de control delantero y trasero cuando el modo de exposición está ajustado en M. Los diales pueden utilizarse para
( ajustar el tiempo de exposición y la abertura.
VO F/núm./ F/núm.
VO)
Compensa la exposición con el dial de control delantero o trasero.
(Desactivar/ Dial frontal/ Dial trasero)
Define si se debe o no compensar la exposición dentro del alcance de luz del flash.
(Amb .y flash/Sólo ambiente)
Selecciona el orden en la toma de imágenes con la función de variación de exposiciones y variación de balance de blancos.
(0 " – " +/– " 0 " +)
ES
36
Funciones seleccionadas con el botón MENU
Comp. objetivo: sombras
Comp. objet.: ab.
crom.
Comp. objet.: distorsión
Prim. cortina obturador
Compensa las esquinas sombreadas de la pantalla provocadas por el objetivo colocado.
(Automático/Desactivar)
Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla provocada por el objetivo colocado.
(Automático/Desactivar)
Compensa la distorsión en la pantalla provocada por el objetivo colocado.
(Automático/Desactivar)
Ajusta si se usa o no la función de primera cortina de obturador electrónico.
(On/Off)
Seguimiento prior.
cara
Ajusta si se sigue preferentemente o no una cara determinada cuando la cámara detecta ese rostro durante el seguimiento de objetos.
(Activar/Desactivar)
Registro de rostros Registra o cambia la persona que tiene prioridad de enfoque.
(Nuevo registro/Cambiar orden/Borrar/Borrar todo)
Menú Reproducción
Selec. im. fija/pelíc.
Permite determinar cómo se agrupan las imágenes reproducidas (Modo de visualización).
(Ver carpetas (Fija)/Ver carpetas (MP4)/Ver AVCHD)
Borrar
Diapositivas
Borra imágenes.
(Múlt. imágenes/Todo en carp./Todos archivos ver AVCHD)
Muestra una presentación de diapositivas.
(Repetir/Intervalo/Tipo de imagen)
Índice imágenes
Proteger
Ajusta el número de imágenes que se muestran en una página de la pantalla del índice de imágenes.
(4 imágenes/9 imágenes)
Protege o desprotege una imagen.
(Múlt. imágenes/Cancelar todas las imágenes/Cancelar todas pelíc. (MP4)/Cancel. tod. arch. ver AVCHD)
Especific. Impresión
Selecciona o anula la selección de imágenes para DPOF.
(Ajustar DPOF/Imprimir fecha)
ES
37
Funciones seleccionadas con el botón MENU
Selecc. soporte reprod.
Copiar
Selecciona la ranura de tarjeta de memoria utilizada para la reproducción.
(Ranura 1/Ranura 2)
Duplica las imágenes de una tarjeta de memoria.
Ajustes de volumen
Ajusta el volumen para la reproducción de películas.
(0 a 7)
Visualización reprod.
Define cómo reproducir una imagen tomada como retrato.
(Girar automát./Girar manualm.)
Menú Herramienta tarjeta memoria
Selecc. soporte grabac.
Modo de grabación
Formatear
Número archivo
Nombre carpeta
Selec. carpeta grab.
Carpeta nueva
Selecciona la ranura de tarjeta de memoria utilizada para la grabación.
(Ranura 1/Ranura 2)
Selecciona el método de grabación utilizado para grabar en tarjetas de memoria.
(Estándar/Grab simult (Img fija)/Grab simult (Película)/Grab sim (Img fij/Pel)/
Separar (JPEG/RAW)/Separar(img fij./ pelíc.))
Formatea la tarjeta de memoria.
Define el método empleado para asignar números de archivo a las imágenes fijas y películas MP4.
(Serie/Reponer)
Define el formato de carpeta de las imágenes fijas.
(Forma normal/Forma fecha)
Cambia la carpeta seleccionada para guardar las imágenes fijas y las películas MP4.
Crea una carpeta nueva para guardar las imágenes fijas y las películas MP4.
Recuperar BD imág.
Ver espacio tarjeta
Recupera el archivo de base de datos de imágenes, y habilita la grabación y la reproducción.
Muestra tanto el tiempo de grabación restante para películas como el número de imágenes fijas que se pueden grabar en la tarjeta de memoria.
Menú de configuración del reloj
Ajuste fecha/hora
Configuración área
ES
38
Ajusta la fecha y la hora y el horario de verano.
Ajusta la ubicación donde se utiliza la cámara.
Funciones seleccionadas con el botón MENU
Menú Configuración
Inicio menú
Confirm. Borrar
Guía del dial de modo
Brillo LCD
Brillo del visor
Temperatura color visor
Define la posición predeterminada del cursor en el menú entre el elemento superior o el último elemento seleccionado.
(Principal/Anterior)
Ajusta [Borrar] o [Cancelar] como valor predeterminado para la pantalla de confirmación de borrado.
(1° “Borrar”/1° “Cancelar”)
Muestra una explicación de cada modo de toma de imágenes y también permite seleccionar otro modo.
(Activar/Desactivar)
Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
(Automático/Manual/Tpo. soleado)
Ajusta el brillo del visor.
(Automático/Manual)
Ajusta la temperatura de color de la pantalla en el visor. Con + se enfría el color y con – se obtiene un color más cálido.
(+2 a 0 a –2)
Ajustes GPS
Ahorro de energía
Hora inicio ahorro ener.
Resolución HDMI
CTRL. POR HDMI
Mostrar la inform.
HDMI
Ajusta las funciones de GPS.
Ajusta el nivel de respuesta utilizado para activar el modo de ahorro de energía.
(Max/Estándar)
Ajusta el tiempo de espera hasta que se activa el modo de ahorro de energía.
(30 min./5 min./1 min./20 seg./10 seg.)
Ajusta la resolución cuando la cámara está conectada al conector HDMI de un televisor.
(Automático/1080p/1080i)
Controla la cámara desde un televisor compatible con “BRAVIA” Sync.
(Activar/Desactivar)
Muestra las imágenes en la pantalla de un televisor HDMI conectado sin presentar la información de grabación.
(Activado/Desactivado)
Ajustes de carga* Define si se utiliza la función de carga de la cámara al usar una tarjeta Eye-Fi.
(Activar/Desactivar)
ES
39
Funciones seleccionadas con el botón MENU
Conexión USB
Ajuste USB LUN
Señales audio
Ajusta el método de conexión USB apropiado para el equipo o el dispositivo USB.
(Automático/Almac.masivo/MTP/PC remoto)
Permite que el equipo reconozca las dos tarjetas de memoria durante una conexión USB.
(Multi/Sencillo)
Define si se debe utilizar o no el pitido cuando se logra enfocar un motivo o cuando el temporizador está funcionando.
(Activar/Desactivar)
Selector PAL/NTSC
(Sólo para modelos compatibles con
1080 50i)
Reproduce películas grabadas con la cámara en un televisor del sistema NTSC.
(PAL/NTSC)
Capt. tamaño APS-C
Ajusta si se graba o no con un tamaño equivalente de APS-C.
(Activar/Automático)
Micro ajuste AF
Permite realizar ajustes de precisión en la posición del enfoque.
(Configuración ajuste AF/cantidad/Borrar)
* Aparece al insertar en la cámara una tarjeta Eye-Fi en la ranura SLOT1 para tarjetas de memoria.
Versión
Idioma
Modo limpieza
Muestra la versión del software de la cámara.
Selecciona el idioma.
Inicia el modo de limpieza para limpiar el sensor de imagen.
Modo demostración Activa o desactiva la reproducción de demostración de una película.
(Activar/Desactivar)
Inicializar Restablece los ajustes a sus valores predeterminados.
(Reponer predeterm./ReponerModoGrab/Reponer predet.)
ES
40
Uso de la Guía en la cámara
El botón AF RANGE está provisto de una función Guía en la cámara y una función de borrado.
Cuando se pulsa el botón AF RANGE en la pantalla Fn o en la pantalla del menú, aparece automáticamente una guía de ayuda que explica la función o al ajuste seleccionado.
Botón MENU " 3 " [Botón AF RANGE] " [Guía en la cámara]
ES
41
Carga de la batería
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería
“InfoLITHIUM” NP-FM500H (suministrada).
La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente.
También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada.
La batería se va descargando poco a poco aunque no se use. Cárguela antes del uso para no perder una toma.
1
Inserte la batería en el cargador de batería.
Inserte la batería hasta que oiga un chasquido.
ES
42
Carga de la batería
2
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared.
Encendida: Cargando
Apagada: Carga finalizada
Tiempo de carga Aprox. 175 minutos
• Al cargar una batería totalmente
agotada a una temperatura de 25 °C
• La luz CHARGE se apaga cuando la
carga ha finalizado.
Para Estados Unidos y Canadá
Para países o regiones que no sean Estados
Unidos ni Canadá
A una toma de corriente de pared
Notas
• El tiempo de carga varía en función de la capacidad restante de la batería o de las condiciones de carga.
• Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente comprendida entre 10 °C y 30 °C
Es posible que la batería no se cargue eficazmente fuera de este intervalo de temperaturas.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared más próxima.
ES
43
Inserción de la batería/tarjeta de memoria
Esta cámara está provista de 2 ranuras para tarjetas de memoria; SLOT1 puede utilizarse con las tarjetas
“Memory Stick PRO Duo” o SD, pero SLOT2 solamente admite tarjetas de tipo SD.
1
Abra la cubierta a la vez que desliza la palanca de abertura de la cubierta de la batería.
2
Inserte firmemente la batería a tope al tiempo que presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería.
3
Cierre la cubierta.
4
Abra la cubierta a la vez que desliza la cubierta de la tarjeta de memoria.
ES
44
Inserción de la batería/tarjeta de memoria
5
Inserte una tarjeta de memoria.
• Con la esquina recortada orientada
como en la ilustración, inserte la tarjeta
de memoria hasta que encaje con un
chasquido.
Ensure the notched corner faces correctly.
6
Cierre la cubierta.
Para seleccionar la tarjeta de memoria utilizada para la grabación
[Ranura 1] está seleccionado como valor predeterminado. Use la ranura 1 si no desea cambiar el ajuste y solamente va a usar una tarjeta de memoria.
Botón MENU
"
1
"
[Selecc. soporte grabac.]
"
Seleccione la ranura que desee
• También puede ajustar [Selecc. soporte grabac.] en la pantalla Quick Navi.
Para grabar una imagen en las dos tarjetas de memoria a la vez
Puede grabar las mismas imágenes en las dos tarjetas de memoria al mismo tiempo o clasificar las imágenes de las distintas tarjetas por el tipo de imagen (imágenes fijas/películas).
Botón MENU
"
1
"
[Modo de grabación]
"
Seleccione el ajuste que desee
Para extraer la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida. A continuación, abra la tapa de la tarjeta de memoria y presione la tarjeta una vez.
ES
45
Inserción de la batería/tarjeta de memoria
Para comprobar el nivel de batería restante
La batería suministrada es una batería de iones de litio que tiene funciones para intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara. Se muestra el tiempo restante de la batería, en forma de porcentaje, de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara.
Nivel de batería
Alto Bajo
“Batería
descargada.”
No se pueden tomar más imágenes.
Monte el Mango vertical en la cámara para poder utilizar las 2 baterías que contiene (se venden por separado). Sumadas a la batería de la cámara, obtiene un total de 3 baterías que se cambian automáticamente.
Puede comprobar el estado de las baterías en la pantalla.
El nivel restante de la batería de la cámara
El nivel restante de las baterías del Mango vertical
Si desea más información sobre el Mango vertical, consulte el manual de instrucciones que se suministra con él.
Para extraer la batería de la cámara
Apague la cámara. Deslice la palanca de bloqueo en la dirección de la flecha, después de confirmar que la cámara no vibra y que la pantalla LCD y la luz de acceso están apagadas, y después extraiga la batería. Tenga cuidado de no dejar caer la batería.
ES
46
Inserción de la batería/tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas de memoria en esta cámara.
Tipos de tarjeta de memoria
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de memoria SDXC
Imágenes fijas
Películas
*1
*2
*2
*2
Películas
(Grabación simultánea)
–
*3
*3
*3
En este manual
Memory Stick
PRO Duo
Tarjeta SD
• No puede utilizarse MultiMediaCard.
*1
*2
*3
“Memory Stick PRO Duo” que coincide la Mark2
Tarjetas SD aptas para la Clase 4 o superior
Tarjetas SD aptas para la Clase 10 o superior, o la interfaz UHS-I (UHS Speed Class1)
Notas
“Memory Stick PRO Duo” no puede utilizarse en la ranura 2.
Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no se pueden importar ni reproducir en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con exFAT. Antes de conectarlo a la cámara, asegúrese de que el dispositivo sea compatible con exFAT. Si la cámara se conecta a un dispositivo incompatible, se le solicitará que formatee la tarjeta. Si se visualiza este mensaje, no formatee nunca la tarjeta, ya que todos los datos de la tarjeta se borrarán. (exFAT es el sistema de archivos utilizado en las tarjetas de memoria SDXC.)
ES
47
Colocación de un objetivo
1
Quite la tapa de la cámara y la tapa trasera de objetivo de la parte trasera del objetivo.
• Cuando cambie el objetivo, hágalo
rápidamente y en lugares alejados del
polvo para evitar que entre polvo o
suciedad en el interior de la cámara.
• Al tomar imágenes, quite la tapa
delantera de objetivo de la parte
delantera del objetivo.
2
Monte el objetivo alineando las marcas de referencia anaranjadas (índices de montaje) del objetivo y de la cámara.
3
Gire el objetivo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede encajado en posición bloqueada.
Asegúrese de que el objetivo queda recto.
Notas
• Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
• No emplee fuerza cuando coloque un objetivo.
• Los objetivos montados E no son compatibles con esta cámara.
• Cuando está montado un objetivo DT o [Capt. tamaño APS-C] está ajustado en [Activar] en el menú
Configuración, se muestra una imagen de visualización en directo a pantalla completa en la pantalla
ES
48
Colocación de un objetivo
LCD con el ángulo de visión del tamaño APS-C. La imagen de visualización en directo del visor también aparece completa, y le permite comprobar la posición o el efecto en toda la pantalla.
• Si desea tomar imágenes full-frame, use un objetivo diseñado para una cámara de este tipo.
• Si se utiliza un objetivo que incorpora una rosca para trípode, monte el objetivo en el trípode mediante la rosca para trípode disponible con el fin de equilibrar el peso del objetivo.
• Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara y el objetivo.
• No sujete la parte del objetivo que se extiende para el zoom o el ajuste de enfoque.
Para quitar el objetivo
1
Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga.
Botón de liberación del objetivo
2
Coloque las tapas en la parte delantera y trasera del objetivo, y la tapa de la cámara en la cámara.
• Quite el polvo de ambas antes de colocarlas.
Nota sobre el cambio de objetivo
Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y se adhiere a la superficie del sensor de imagen (la parte que convierte la luz en una señal eléctrica), podrían aparecer puntos oscuros en la imagen, según el entorno de la toma de imagen.
La cámara está equipada con una función antipolvo que evita que el polvo se pose en el sensor de imagen.
Sin embargo, cuando coloque o quite un objetivo, procure hacerlo rápidamente y en lugares alejados del polvo.
ES
49
Ajuste de la fecha y hora
Al encender la cámara por primera vez, o después de iniciar las funciones, aparece la pantalla de ajuste de fecha y hora.
1
Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara.
Aparecerá la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
• Para apagar la cámara, ajústelo en OFF.
2
Confirme que [Intro] aparece seleccionado en la pantalla
LCD y pulse el centro del multiselector.
3
Seleccione su zona con del multiselector y, a continuación, pulse el centro del multiselector.
4
Seleccione cada elemento con y ajuste el valor numérico con .
[Horario verano:]:
Activa o desactiva el horario de verano.
[Formato fecha:]:
Seleccione el formato para mostrar la fecha.
• Medianoche se indica mediante 12:00 AM y mediodía
con 12:00 PM.
Ajuste fecha/hora
Horario verano:
Seleccionar Ajustar Intro
5
Repita el paso 4 para ajustar otros elementos y pulse el centro del multiselector.
6
Compruebe que [Intro] aparece seleccionado y pulse el centro del multiselector.
ES
50
Ajuste de la fecha y hora
Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora
Pulse el botón MENU.
Para volver a ajustar la fecha y hora
Al encender la cámara por primera vez, aparece automáticamente la pantalla de ajuste de fecha/hora.
La próxima vez, configure la fecha y la hora desde el menú.
Botón MENU
"
1
"
[Ajuste fecha/hora] o [Configuración área]
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora, así como otros ajustes, independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o si la batería está instalada o no.
ES
51
Ajuste del ángulo de la pantalla LCD
Ajuste la pantalla LCD en un ángulo que sea fácil de visualizar.
• Ponga el dedo en la parte superior izquierda de la pantalla
LCD y tire hacia usted.
• La pantalla LCD se inclina 140 grados hacia arriba y
180 grados hacia abajo.
• La pantalla LCD gira 180 grados en el sentido de las manecillas del reloj y 90 grados en sentido contrario.
• Cuando no se utilice la pantalla LCD, se recomienda cerrarla con el lado de la pantalla orientado hacia la cámara.
Nota
• Cuando la pantalla LCD esté abierta, es posible que los sensores del ocular no puedan funcionar en situaciones que impliquen la toma de imágenes desde una posición baja. Si mira por el visor y el modo de visualización no cambia automáticamente del monitor al visor, pulse el botón
FINDER/LCD.
ES
52
Toma de una imagen clara sin movimiento de la cámara
La expresión “movimiento de la cámara” hace referencia a las sacudidas involuntarias de la cámara después de pulsar el botón disparador que producen imágenes desenfocadas.
Para reducir el movimiento de la cámara, siga las instrucciones que se indican a continuación.
Indicador de aviso de movimiento de la cámara
En aquellas situaciones en las que puedan darse movimientos de la cámara, el indicador (aviso de movimiento de la cámara) parpadeará. En tal caso, utilice un trípode o el flash.
Indicador (aviso de movimiento de la cámara)
Nota
• El indicador de aviso de movimiento de la cámara no aparece en las situaciones siguientes:
– El modo de exposición está ajustado en M/S o durante la grabación de películas.
– Cuando el modo de visualización está ajustado en [Sin información], [Nivel] o [Histograma].
Utilización de la función SteadyShot
Esta cámara incluye la función SteadyShot para reducir el movimiento de la cámara. La función
SteadyShot puede ajustarse de forma independiente para la toma de imágenes fijas y para la grabación de películas.
En la configuración predeterminada, la función SteadyShot está ajustada en [Activar] para la toma de imágenes fijas y en [Desactivar] para la grabación de películas.
Botón MENU
"
3 o 1
"
[SteadyShot]
"
Seleccione el ajuste que desee
• También puede ajustar la función SteadyShot utilizada para tomar imágenes fijas desde la pantalla
Quick Navi.
ES
53
Toma de una imagen clara sin movimiento de la cámara
Notas
• Es posible que la función SteadyShot no responda de manera óptima inmediatamente después de encender la cámara, justo cuando se apunta la cámara hacia un motivo o cuando se haya pulsado a fondo el botón disparador sin parar en la mitad.
• Cuando utilice un trípode, desactive la función SteadyShot porque existe la posibilidad de que la función SteadyShot no funcione correctamente.
Sujeción correcta de la cámara
Estabilice la parte superior de su cuerpo y adopte una postura que impida el movimiento de la cámara.
En el modo de visor En el modo de visor
(posición vertical)
En el modo de pantalla
LCD
Punto
Sujete la empuñadura de la cámara con una mano y el objetivo con la otra.
Punto
Separe los pies a una distancia equivalente al ancho de los hombros para mantener una postura firme.
Punto
Coloque los codos contra su cuerpo.
Si toma imágenes de rodillas, apoye uno de los codos sobre la rodilla para estabilizar la parte superior de su cuerpo.
ES
54
Retirada de la caperuza del ocular
Cuando coloque el Buscador en ángulo FDA-A1AM (se vende por separado) en la cámara, extraiga la caperuza del ocular.
Deslice con cuidado la caperuza del ocular para quitarla empujando en sus lados.
• Ponga los dedos debajo de la caperuza del
ocular y deslícela hacia arriba.
Nota
• Si está montado en la cámara un Buscador en ángulo FDA-A1AM (se vende por separado), cambie la visualización entre el visor y la pantalla LCD; para ello, defina el ajuste
[Ajuste FINDER/LCD] del menú Personalizado en [Manual] y pulse el botón FINDER/LCD.
Se recomienda ajustar [AF Eye-Start] en [Desactivar] porque los sensores del ocular situados debajo del visor pueden estar activados.
ES
55
Toma de imágenes f ijas
El “Modo automático” permite tomar imágenes de cualquier motivo de forma sencilla, en todas las condiciones, porque la cámara evalúa la situación de manera adecuada para realizar los ajustes.
1
Ajuste el dial de modo en (Modo automático).
• Gire el dial de modo mientras pulsa el botón de bloqueo del dial de modo, en el centro de dicho dial.
2
Sujete la cámara, supervisando la toma con el visor.
3
Si utiliza un objetivo zoom, gire el anillo del zoom y decida su toma.
4
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar.
Cuando se confirma el enfoque, se enciende o (Indicador de enfoque).
5
Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
ES
56
Grabación de películas
1
Pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación.
• La grabación de películas se puede
iniciar desde cualquier modo de exposición.
• La cámara sigue ajustando el enfoque utilizando
[AF continuo] cuando el modo de enfoque automático está activado.
• El tiempo de exposición y la abertura se
ajustan automáticamente. Si desea ajustarlos en valores específicos, hágalo después de ajustar el dial de modo en (Película).
2
Vuelva a pulsar el botón MOVIE para detener la grabación.
Notas
• Durante la grabación de una película, puede ser que se grabe el sonido de funcionamiento de la cámara y el objetivo. Mediante el multicontrolador silencioso, puede reducir el sonido de funcionamiento del dial para realizar los ajustes necesarios. Para desactivar la grabación de sonido, ajuste [Grabación de sonido] en [Desactivar].
• El tiempo de grabación continua de una película puede ser menor en función de la temperatura ambiente o del estado de la cámara. Consulte “Notas acerca de la grabación continua de imágenes”.
• Cuando aparece el icono significa que la temperatura de la cámara es demasiado alta. Apague la cámara y espere a que la temperatura de la cámara se reduzca.
ES
57
Reproducción de imágenes
1
Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen con del multiselector.
•
Para reproducir películas, pulse el centro del multiselector.
Operación del multiselector/dial de control trasero/botón DISP
Durante la reproducción de una película
Para poner en pausa/reanudar
Para avanzar rápidamente
Para rebobinar rápidamente
Para avanzar lentamente
Para retroceder lentamente
Gire el dial de control trasero a la derecha durante la pausa.
Gire el dial de control trasero a la izquierda durante la pausa.
• La película se reproduce fotograma a fotograma.
Para ajustar el volumen del sonido
Para visualizar la información
"
Botón DISP (Pantalla)
Nota
• Las películas grabadas con otros dispositivos no se pueden reproducir en esta cámara.
Cambiar entre imágenes fijas y películas
Para reproducir imágenes fijas, ajuste [Selec. im. fija/pelíc.] en [Ver carpetas (Fija)] y, para reproducir películas, ajuste [Selec. im. fija/pelíc.] en [Ver carpetas (MP4)] o [Ver AVCHD] según el formato de archivo.
Botón MENU
"
1
"
[Selec. im. fija/pelíc.]
"
Seleccione el modo que desee
ES
58
Borrado de imágenes
Antes de borrar la imagen, asegúrese de hacer una copia o decida si desea seguir conservando la imagen o no. Haga una copia de las imágenes que desee conservar antes de borrarlas de la cámara.
1
Visualice la imagen que desee borrar y pulse el botón .
2
Seleccione [Borrar] con del multiselector y pulse el centro del multiselector.
Nota
• Las imágenes protegidas no pueden ser borradas.
ES
59
Selección de un modo de toma de imágenes
Gire el dial de modo mientras pulsa el botón de bloqueo del dial de modo, en el centro de dicho dial.
La cámara incluye los siguientes modos de toma de imágenes:
(Modo automático)
Permite tomar fácilmente imágenes de cualquier motivo en todas las condiciones, porque la cámara evalúa la situación de manera adecuada para realizar los ajustes.
(Programa auto.)
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de abertura). Los demás ajustes pueden fijarse manualmente.
(Priorid.
abertura)
(Prior. tiempo expos.)
(Exposición manual)
1/2/3
(Selección escena)
(Barrido panorámico)
(Tele-zoom prioridad AE cont.)
(Película)
Le permite tomar imágenes después de ajustar el valor de abertura manualmente con el dial de control delantero o trasero.
Le permite tomar imágenes después de ajustar el tiempo de exposición manualmente con el dial de control delantero o trasero.
Le permite tomar imágenes ajustando la exposición manualmente (el tiempo de exposición y el valor de abertura) con el dial de control delantero o trasero.
Abre el ajuste registrado previamente en [Memoria] del menú de toma de imágenes fijas..
Permite tomar fácilmente imágenes de cualquier motivo en todas las condiciones, porque la cámara ajusta automáticamente la configuración apropiada.
Permite tomar imágenes panorámicas mediante la combinación de varias imágenes.
Permite tomar imágenes continuamente mientras está pulsado a fondo el botón disparador.
La cámara graba imágenes de forma continua a una velocidad máxima de unas 10 u 8 imágenes por segundo.
Permite grabar películas con la exposición ajustada manualmente (el tiempo de exposición y el valor de abertura).
• Pulse el botón Fn si desea cambiar la función del modo seleccionado.
ES
60
Funciones disponibles en cada modo de toma de imágenes
Las funciones que se pueden utilizar dependen del modo de toma de imágenes seleccionado.
En la siguiente tabla, indica que la función está disponible. – indica que la función no está disponible.
Las funciones que no se pueden utilizar aparecen en gris en la pantalla.
Modo de toma
/
Compensar exp.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–*
*
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Detección de cara
Captador sonrisas
Encuad.
auto.
retrato
–
–
–
–
–
–
–
–
–
/
–
–
*
Si el modo de exposición está ajustado en M, la exposición sólo podrá compensarse si la
sensibilidad ISO está ajustada en [AUTO].
ES
61
Utilización consciente de las diversas funciones de la cámara
Este “Manual de instrucciones” proporciona principalmente una guía de preparación de la cámara antes de usarla, así como información sobre la lista de funciones. Para obtener más información sobre las funciones, consulte la “Guía práctica” en el CD-ROM.
En este capítulo se presentan algunas de las funciones descritas en la “Guía práctica”.
Asistencia mapa profundidad AF cont.
Además de la función AF continuo, se muestran áreas de asistencia para ayudarle a seguir enfocando los motivos.
Ajuste [Modo de enfoque] en [Asistencia mapa profundidad AF cont] con el botón Fn.
Después de que la cámara haya enfocado el motivo mediante las 19 áreas AF, la cámara sigue enfocándolo.
Solo se muestra un área de asistencia cuando hay un objetivo compatible colocado en el cámara.
Para obtener más información sobre los objetivos compatibles, visite www.hasselblad.com o consulte con su distribuidor Hasselblad o taller de servicio local autorizado por Hasselblad.
ES
62
Utilización consciente de las diversas funciones de la cámara
Control rango AF
Puede restringir el rango de enfoque automático. Con esta función, la cámara enfoca el motivo sin que interfieran los objetos que aparecen en el fondo y en primer plano.
Pulse el botón AF RANGE para que aparezca la pantalla AF RANGE.
Ajuste la distancia de toma máxima con el dial
de control delantero y ajuste la distancia mínima
con el dial de control trasero.
Pulse otra vez el botón AF
RANGE para bloquear la distancia.
El área AF y el área de asistencia que se
superponen con el motivo situado dentro del rango
AF establecido se ponen de color amarillo. Solo se
muestra un área de asistencia cuando hay un
objetivo compatible colocado en la cámara.
ES
63
Utilización consciente de las diversas funciones de la cámara
Grabación de películas teniendo en cuenta el audio
Además de los ajustes de película de calidad Full HD, se pueden ajustar los siguientes elementos: [Nivel grabac. audio], [Visual. nivel aud.] y [Tiempo Salida Audio].
Ajuste el dial de modo en (Película).
Toma (auriculares)
Si utiliza auriculares, puede ajustar la compensación de eco mediante
[Tiempo Salida Audio].
Botón MENU " 2
Pulse el botón
MOVIE para iniciar o detener la grabación.
Restablecer
[Nivel grabac. audio]
Para ajustar el nivel de grabación de audio, vigile el indicador de nivel.
[Visual. nivel aud.]
Puede visualizar el nivel de audio en la pantalla y tomar la imagen.
ES
64
Utilización consciente de las diversas funciones de la cámara
Sensibilidad ISO/Reducción de ruido de varios fotogramas
La sensibilidad ISO puede ajustarse en AUTO o bien ajustarse entre ISO 50 e ISO 25600. Si selecciona
[AUTO], puede cambiar el rango del ajuste AUTO que se establece automáticamente con [ISO AUTO máximo] o [ISO AUTO mínimo].
Pulse el botón ISO.
Seleccione el ajuste que desee con
del multiselector.
Si selecciona ( Reduc. ruido varios fotogr.), puede seleccionar números ISO superiores al valor máximo de sensibilidad ISO.
La cámara toma continuamente y de forma automática varias imágenes, las combina, reduce el ruido y graba 1 imagen. La imagen grabada es una combinación de las imágenes tomadas.
ES
65
Utilización consciente de las diversas funciones de la cámara
Estilo creativo
Dispone de 13 estilos para seleccionar el estilo que desea utilizar para realizar el procesamiento de imágenes y también puede ajustar el contraste, la saturación y la nitidez en cada Estilo creativo.
Seleccione [Estilo creativo] con el botón Fn.
Seleccione el Estilo creativo o cuadro de estilos que desee con
del multiselector.
Elemento de Estilo creativo
(13 tipos)
Cuadro de estilos
Puede ajustar con precisión el ajuste original y guardar el nuevo ajuste.
ES
66
Utilización consciente de las diversas funciones de la cámara
Crepúsculo manual
Puede tomar imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin necesidad de usar un trípode. Se toma una ráfaga de imágenes y se aplica el procesamiento de imagen para reducir el desenfoque del motivo, el movimiento de la cámara y el ruido.
Ajuste el dial de modo a
Botón Fn
"
[Selección escena]
"
[Crepúsculo manual]
DRO/HDR automát.
Con la función DRO/HDR automát. puede capturar diversas gradaciones de contraste de las imágenes.
DRO: Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la cámara analiza el contraste de luces y sombras entre el motivo y el fondo, y produce la imagen con un brillo y una gradación óptimos.
HDR automát.: Toma 3 imágenes con distintas exposiciones y, a continuación, superpone la imagen expuesta correctamente, las áreas brillantes de una imagen subexpuesta y las áreas oscuras de una imagen sobreexpuesta para crear una imagen con una rica gradación.
Seleccione [DRO/HDR automát.] con el botón Fn.
Seleccione el ajuste que desee con
del multiselector.
ES
67
Utilización consciente de las diversas funciones de la cámara
Funciones de reproducción
A continuación se presentan algunas funciones útiles de reproducción:
Amplía o reduce las imágenes.
Borra las imágenes innecesarias.
Cambia a la pantalla de reproducción.
Pantalla de índice de imágenes
Al pulsar el botón DISP se pasa de la pantalla de 9 imágenes a la pantalla de 4 imágenes.
La imagen gira en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Pulse el centro del multiselector para girar la imagen en sentido contrario a las manecillas del reloj.
ES
68
Utilización del software
Podrá descargar las siguientes aplicaciones desde el CD- ROM proporcionado.
Image Data Converter
PlayMemories Home
Remote Camera Control
Para consultar notas detalladas sobre la instalación, consulte las páginas 72 y 73.
Utilización de “Image Data Converter”
Con “Image Data Converter” es posible realizar operaciones como las siguientes:
• Abrir y editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, como la curva de tono y la nitidez.
• Ajustar imágenes con el balance de blancos, la exposición y el estilo creativo, etc.
• Guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen con formato RAW o guardarla en el formato de archivo general.
• Visualizar y comparar imágenes RAW/JPEG grabadas con esta cámara.
• Valorar las imágenes en una escala de 5.
• Establecer etiquetas de color.
Para utilizar “Image Data Converter”, consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio]
Converter Ver.4].
"
[Todos los programas]
"
[Image Data Converter]
"
[Ayuda]
"
[Image Data
Utilización de “PlayMemories Home”
Con “PlayMemories Home” es posible realizar operaciones como las siguientes:
• Establecer imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el ordenador.
• Organizar imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de toma para verlas.
• Retocar (corrección de ojos rojos, etc.), imprimir, enviar imágenes fijas por correo electrónico y cambiar la fecha de la toma.
• Editar imágenes en el ordenador, por ejemplo, recortarlas y cambiar su tamaño.
• Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
ES
69
Utilización del software
• Crear discos Blu-ray o discos DVD a partir de películas AVCHD importadas en un ordenador.
(Cuando se crea un disco Blu-ray o DVD por primera vez, es necesario estar conectado a Internet.)
Notas
• “PlayMemories Home” no es compatible con los ordenadores Mac. Cuando reproduzca imágenes en ordenadores Mac, utilice el software de aplicación adecuado que se suministra con el ordenador Mac.
• Las películas grabadas con el ajuste [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o
[24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] en [Grabar ajuste] se convierten mediante “PlayMemories Home” para crear un disco de grabación AVCHD. Esta conversión puede llevar mucho tiempo. Tampoco se puede crear un disco con la calidad de imagen original. Si desea conservar la calidad de imagen original, debe almacenar las películas en un disco Blu-ray.
Para utilizar “PlayMemories Home”, consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”.
Haga doble clic en el acceso directo de (Guía de ayuda de PlayMemories Home) en el escritorio. O haga clic en [Inicio]
"
[Todos los programas]
PlayMemories Home].
"
[PlayMemories Home]
"
[[Guía de ayuda de
Utilización de “Remote Camera Control”
Conecte la cámara al ordenador. Con el “Remote Camera Control” puede:
• Configurar la cámara o grabar una imagen desde un ordenador.
• Grabar una imagen directamente en el ordenador.
• Realizar una toma de imágenes con disparador a intervalos.
Configure lo siguiente antes del uso: Botón MENU
"
3
"
[Conexión USB]
"
[PC remoto]
Para utilizar “Remote Camera Control”, consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio]
"
Camera Control Ver.3].
[Todos los programas]
"
[Remote Camera Control]
"
[Ayuda]
"
[Remote
Nota
• En la toma de imágenes con disparador a intervalos, el modo de manejo está ajustado en [Captura
única]. Si no se puede enfocar, el disparador no se suelta (excepto cuando está seleccionado el enfoque manual o [Ajust.prioridad] del menú de toma de imágenes fijas está ajustado en [Liberar]).
ES
70
Utilización del software
Entorno informático recomendado (Windows)
Para utilizar el software suministrado e importar imágenes a través de una conexión USB, se recomienda disponer del siguiente entorno informático.
Sistema operativo
(preinstalado)
“PlayMemories Home”
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/Windows 7 SP1
CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido
(Para reproducir o editar películas de alta definición: Intel Core Duo a 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o más rápido, Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o más rápido (AVC HD (FX/FH)), Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o más rápido (AVC HD (PS)))
Memoria: Windows XP 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más), Windows Vista/
Windows 7 1 GB o más
Disco duro: Espacio en disco necesario para la instalación: aproximadamente 500 MB
Pantalla: Resolución: 1024 × 768 puntos o más
“Image Data Converter
Ver.4”/“Remote Camera Control
Ver.3”
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más
Pantalla: 1024 × 768 puntos o más
* Las ediciones de 64 bits y la edición de iniciación no son compatibles. Se requiere Windows Image
Mastering API (IMAPI) ver. 2.0 o posterior para utilizar la función de creación de discos.
** La edición Starter no es compatible.
Entorno informático recomendado (Mac)
Para utilizar el software suministrado e importar imágenes a través de una conexión USB, se recomienda disponer del siguiente entorno informático.
Sistema operativo
(preinstalado)
“Image Data Converter Ver.4”/
‘Remote Camera Control Ver.3”
Conexión USB: Mac OS X v10.3 – v10.8
“Image Data Converter Ver.4” “Remote Camera Control Ver.3”: Mac OS X v10.5 – v10.8
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo or faster
Memoria: Se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1024 × 768 puntos o más
Notas
• La operación no está garantizada en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
• Si conecta 2 o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando.
ES
71
Utilización del software
• La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad), ya que esta cámara
es compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0).
• Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o suspensión,
es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo.
Instalación de “PlayMemories Home” (Windows)
Identifíquese como administrador.
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (proporcionado) en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
• Si no aparece, haga doble clic en
[Computer] (Para Windows XP: [My Computer])
"
[Start.exe].
• Si aparece la pantalla de reproducción automática, seleccione “Start.exe” y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para proceder con la instalación.
2
Seleccione el idioma.
3
Seleccione “Downloads”
4
Haga clic en “PlayMemories Home”
El software se descargará en la carpeta de descargas de su preferencia.
5
Ejecute “PMHOME_2003DL.exe” y siga las instrucciones en pantalla.
Instalación de “Image Data Converter” (Windows)
Image Data Converter le permite desarrollar imágenes sin procesar.
1
Inserte el HV CD-ROM (proporcionado) en la unidad de CD-ROM y ejecute “Start.exe”.
2
Seleccione el idioma.
3
Seleccione “Image Data Converter”.
4
Haga clic en ”Install IDC” y siga las instrucciones en pantalla.
ES
72
Instalación de “Image Data Converter” (Mac - Versión en inglés)
1
Inserte el HV CD-ROM (proporcionado) en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione el idioma.
3
Abra la carpeta de “Image Data Converter” .
4
Haga doble clic en el archivo “IDC.dmg” y siga las instrucciones en pantalla.
Instalación de “Image Data Converter” (Mac - Versiones no inglesas)
1
Inserte el HV CD-ROM (proporcionado) en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione el idioma.
3
Haga doble clic en el acceso directo de ”Image Data Converter”.
4
Haga clic en ”Install IDC” y siga las instrucciones en pantalla.
Utilización del software
ES
73
Más información sobre la cámara (Guía práctica)
El manual (inglés), en el cual se explica cómo usar la cámara detalladamente, está incluido en el CD-ROM
(proporcionado). Consúltelo si desea instrucciones detalladas de las diversas funciones de la cámara.
Puede descargarlo en otros idiomas en www.hasselblad.com.
Para usuarios de Windows
1
Encienda su ordenador e inserte el HV CD-ROM (proporcionado) en la unidad de CD-ROM.
Si no aparece, haga doble clic en [Computer] (para Windows XP: [My Computer]) " Start.exe
Si aparece la pantalla de reproducción automática, seleccione “Start.exe”
2
Seleccione el idioma
3
Seleccione “Handbook”
4
Seleccione “Open Handbook”
NB. Necesita tener instalado un lector de PDF en su ordenador
5
Para más comodidad, guarde el manual en su ordenador. Con Adobe Acrobat Reader seleccione Archivo
"
Guardar y seleccione la ubicación del archivo.
Para usuarios de Mac
1
Encienda el ordenador e inserte el HV CD-ROM (proporcionado) en la unidad de CD-ROM
2
Seleccione el idioma
3
Abra el PDF del manual
4
Para más comodidad, guarde el manual en su ordenador. Con Adobe Acrobat Reader seleccione Archivo
"
Guardar vista previa y seleccione la ubicación del archivo.
ES
74
Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación
Una vez que inserte una tarjeta de memoria en la cámara y ajuste el interruptor de alimentación en
ON, se mostrará en la pantalla el número de imágenes que pueden grabarse (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales).
Notas
• Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria por otra nueva o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual.
• Si “NO CARD” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.
Número de imágenes que pueden grabarse en una tarjeta de memoria
La tabla muestra el número aproximado de imágenes que pueden grabarse en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas de memoria estándar. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
Tamaño de imagen: L 24M
Relación de aspecto: 3:2*
Una tarjeta de memoria formateada con la cámara (Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tamaño
Estándar
Fina
RAW & JPEG
RAW
2GB
280
195
54
74
4GB
560
395
105
145
8GB
1100
800
215
295
16GB
2250
1600
435
600
32GB
4600
3200
870
1200
64GB
9200
6400
1750
2400
• Si [Relación de aspecto] se ajusta en [16:9], se pueden grabar más imágenes de las que se muestran en la tabla anterior (excepto cuando se selecciona [RAW]).
ES
75
Número de imágenes que pueden grabarse con una batería
El número aproximado de imágenes que pueden grabarse es el que se muestra a continuación cuando se utiliza la cámara con la batería (suministrada) con toda su capacidad.
Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en función de las condiciones de utilización.
Modo de monitor LCD
Modo de visor
HV
Aprox. 500 imágenes
Aprox. 410 imágenes
• El número se calcula con una batería con toda su capacidad y en la siguiente situación:
– A una temperatura ambiente de 25°C
– Se utiliza la batería cargada durante una hora después de apagarse la luz CHARGE.
– Se utiliza una “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
– “Memory Stick PRO Duo” está insertado en SLOT1 para tarjetas de memoria y no hay ninguna
tarjeta de memoria insertada en SLOT2 para tarjetas de memoria.
– [Calidad] está ajustado en [Fina].
– [Modo de enfoque] está ajustado en [AF automático].
– Toma de una imagen cada 30 segundos.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada 10 veces.
– [Act./Desact. GPS] está ajustado en [Desactivar] (solo SLT-A99V).
• El método de medición se basa en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Tiempo de grabación disponible para una película
En la tabla siguiente se muestran de forma aproximada los tiempos de grabación totales con una tarjeta de memoria formateada con esta cámara.
ES
76
Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación
Una tarjeta de memoria formateada con la cámara (h (hora), m (minuto))
Capacidad
Grabar ajuste
60i 24M(FX)/50i
24M(FX)
60i 17M(FH)/50i
17M(FH)
60p 28M(PS)/50p
28M(PS)
24p 24M(FX)/25p
24M(FX)
24p 17M(FH)/25p
17M(FH)
1440×1080 12M
VGA 3M
2GB
10 m
10 m
9 m
10 m
10 m
20 m
1 h 10 m
4GB
20 m
30 m
15 m
20 m
30 m
40 m
2 h 25 m
8GB
40 m
1 h
35 m
40 m
1 h
1 h 20 m
4 h 55 m
16GB
1 h 30 m
2 h
1 h 15 m
1 h 30 m
2 h
2 h 45 m
10 h
32GB
3 h
4 h 5 m
2 h 30 m
3 h
4 h 5 m
5 h 30 m
20 h 5 m
64GB
6 h
8 h 15 m
5 h 5 m
6 h
8 h 15 m
11 h 5 m
40 h
15 m
Notas
• El tiempo de películas que puede grabarse varía en función de que la cámara esté equipada con VBR
(Variable Bit Rate (velocidad de bits variable)), que ajusta automáticamente la calidad de imagen según la escena de la toma. Cuando se graba un motivo que se mueve rápidamente, la imagen es más clara pero el tiempo que puede grabarse es menor porque la grabación ocupa mucha memoria. El tiempo que puede grabarse también varía en función de las condiciones de la toma o del motivo, o bien del ajuste de calidad/tamaño de imagen.
• Los valores mostrados no indican el tiempo de grabación continua.
• El tiempo de grabación puede depender de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria utilizada.
• Cuando aparece la marca detenga la grabación de la película. La temperatura interna de la cámara ha aumentado hasta un nivel inaceptable.
• Para obtener más detalles acerca de la reproducción de películas, consulte la página 58.
ES
77
Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse/tiempo de grabación
Notas acerca de la grabación continua de imágenes
• Se requiere mucha energía para grabar películas de alta calidad o realizar una toma continua con el sensor de imagen. Por lo tanto, si continúa con la toma, aumentará la temperatura del interior de la cámara, especialmente en el sensor de imagen. En tales casos, la cámara se apaga automáticamente ya que las altas temperaturas afectan a la calidad de las imágenes o cargan el mecanismo interno de la cámara.
• El tiempo disponible para la grabación de películas es el siguiente cuando la cámara empieza a grabar después de haber estado apagada durante un tiempo. (Los valores siguientes indican el tiempo continuo desde que la cámara empieza a grabar hasta que detiene la grabación.)
Temperatura ambiente
20°C
30°C
40°C
Tiempo de grabación continua de películas
Aprox. 29 minutos
Aprox. 29 minutos
Aprox. 29 minutos
• El tiempo disponible para la grabación de películas varía según la temperatura o el estado de la cámara antes de iniciar la grabación. Si recompone o toma imágenes con frecuencia después de encender la cámara, aumentará la temperatura interior y el tiempo de grabación disponible será menor que los valores indicados en la tabla anterior.
• Si la cámara deja de grabar debido a la temperatura, déjela apagada durante varios minuto. Inicie la grabación cuando la temperatura del interior de la cámara haya descendido totalmente.
• Si cumple lo siguiente, obtendrá un tiempo de grabación mayor.
– Evite colocar la cámara bajo la luz solar directa.
– Apague la cámara cuando no la utilice.
• El tamaño máximo de un archivo de película es de 2 GB aproximadamente. Cuando el tamaño de archivo es de unos 2 GB la grabación se detiene automáticamente si [Formato de archivo] está ajustado en [MP4], mientras que si [Formato de archivo] está ajustado en [AVCHD] se crea automáticamente un archivo de película nuevo.
• El tiempo máximo de grabación continua es de 29 minutos.
ES
78
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara
Objetivo
[Sensor de imagen]
Formato de imagen
Número total de píxeles del sensor de imagen
Número efectivo de píxeles de la cámara
[SteadyShot]
Para imágenes fijas
Cámara Digital de Lentes Intercambiables
Objetivo montado A*
* Cuando está montado un objetivo DT, se selecciona automáticamente el tamaño APS-C.
Sensor de imagen CMOS de 35 mm full-frame (35,8 mm×23,9 mm)
Aprox. 24 700 000 píxeles
Aprox. 24 300 000 píxeles
Sistema: mecanismo de sensor de imagen móvil Efecto: aprox. 2,5 EV a 4,5 EV en tiempo de exposición (dependiendo de las condiciones de la toma y el objetivo montado)
Sistema: electrónico Para películas
[Antipolvo]
Sistema Capa de protección de carga en el filtro de paso bajo y mecanismo de sensor de imagen móvil
[Sistema de enfoque autom.]
Sistema Sistema de detección de fase TTL, 19 puntos (tipo cruzado de 11 puntos) y 102 puntos de asistencias*
*La función de asistencia de AF solo puede utilizarse con objetivos compatibles.
De –1 EV a 18 EV (en equivalente en ISO 100)
Aprox. de 1 m a 7 m
Rango de sensibilidad
Iluminador AF
[Visor electrónico]
Tipo
Tamaño de pantalla
Número total de puntoss
Cobertura de fotogramas
Aumento
Punto ocular
Ajuste de dioptrías
[Monitor LCD]
Panel LCD
Número total de puntos
[Control de exposición]
Celda de medición
Método de medición
Visor electrónico
1,3 cm (tipo 0,5)
2 359 296 puntos
100%
0,71 × con objetivo de 50 mm al infinito,
–1
m
–1
(dioptrías)
Aproximadamente 27 mm desde el ocular, 22 mm desde el cuadro del ocular a –1 m
–1
De –4,0 m –1 to +3,0 m –1 (dioptrías)
Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)
1 228 800 puntos
Sensor CMOS “Exmor”
Medición evaluativa en 1 200 zonas
ES
79
Especificaciones
Rango de medición
Sensibilidad ISO
(Índice de exposición recomendado)
De –2 EV a +17 EV (en equivalente en ISO 100 con objetivo F1,4)
Compensación de exposición
Imágenes fijas: AUTO, ISO 50 a 25 600 (paso de 1/3 EV)
Películas: AUTO, ISO 100 a 6 400 (paso de 1/3 EV)
Reducción de ruido de varios fotogramas: AUTO/ISO 100 a 51 200
±5.0 EV (conmutable en pasos entre 1/3 EV y 1/2 EV)
[Obturador]
Tipo
Gama de velocidades
Controlado electrónicamente, traverso vertical, tipo plano focal
Imágenes fijas: De 1/8 000 de segundo a 30 segundos, bombilla
Películas: De 1/8 000 de segundo a 1/4 de segundo (paso de 1/3)
Dispositivo compatible con 1080 60i hasta 1/60 en modo AUTO (hasta 1/30 en modo Auto obturador lento)
Dispositivo compatible con 1080 50i hasta 1/50 en modo AUTO (hasta 1/25 en modo Auto obturador lento)
Velocidad de sincronización del flash 1/250 de segundo
[Toma continua]
Velocidad de la toma continua Tele-zoom prioridad AE cont.: Unas 10 imágenes por segundo como máximo/
2,5 imágenes por segundo como máximo.
: UUnas
• La velocidad de toma continua de imágenes se calcula con nuestro criterio. La velocidad de
la toma continua es más lenta, dependiendo de las condiciones de la toma.
El número máximo de tomas continuas (cuando se utiliza “Memory Stick PRO-HG Duo”)
En el modo Tele-zoom prioridad AE cont. (unas 10 imágenes por segundo como máximo)
Extrafina: 18 imágenes/Fina: 22 imágenes/Estándar: 24 imágenes
En toma continua
Extrafina: 14 imágenes/Fina: 18 imágenes/Estándar: 20 imágenes/RAW & JPEG: 11 imágenes/RAW: 13 imágenes
• Los números varían en función del tipo de motivo o de la tarjeta de memoria. Los números
se calculan cuando la sensibilidad ISO está ajustada en ISO 320 o inferior, o cuando [RR
ISO Alta] está ajustado en [Desactivar].
[Reproducción de zoom de imagen]
Rango de escala Tamaño de imagen: L: aprox. ×1,0 – ×16,7/M: aprox. ×1,0 – ×11,8/S: aprox. ×1,0 – ×8,3
[Formato de grabación]
Formato de archivo
Película (formato AVCHD)
Película (formato MP4)
Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF Baseline), RAW (formato ARW 2,3 de Sony)
Compatible con AVCHD Ver. 2,0
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch, equipado con Dolby Digital
Stereo Creator
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.2644
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
ES
80
[Soporte de grabación]
[Ranura]
SLOT1
SLOT2
“Memory Stick PRO Duo”, tarjeta SD
[Terminales de entrada/salida]
USB
HDMI
Terminal (micrófono)
Terminal (auriculares)
Terminal REMOTE miniB, Hi-Speed USB (USB 2.0)
Miniclavija HDMI
Miniclavija estéreo de 3.5 mm
Miniclavija estéreo de 3.5 mm
[Alimentación, general]
Batería utilizada
Consumo de energía
(durante la toma de imágenes)
Ranura múltiple para “Memory Stick PRO Duo” , tarjetas SD (interfaz UHS-I)
Ranura para tarjeta SD (interfaz UHS-I)
Operaciones entre tarjetas de memoria
Batería recargable NP-FM500H
Cuando se utiliza el visor: aprox. 4,2 W
Cuando se utiliza la pantalla LCD: aprox. 3,6 W
(Con el objetivo SAL2470Z montado, para tomar imágenes fijas)
[Otros]
Micrófono Estéreo
Altavoz Monaural
Exif Print
PRINT Image Matching III
DPOF
Dimensiones
Peso
Temperatura de funcionamiento
Compatible
Compatible
Compatible
Aprox. 147 mm × 111,2 mm × 78,4 mm
(An/Al/Pr, excluyendo los salientes)
Aprox. 863 g (1 lb 14,4 oz) (con batería y “Memory Stick PRO Duo”)
Aprox. 784 g (1 lb 11,7 oz) (solo el cuerpo)
De 0°C to 40°C
Adaptador de zapata ADP-MAA
Peso
Dimensiones
Aprox. 12 g
Aprox. 26 mm × 20,1 mm × 26 mm (An/Al/Pr, excluyendo los salientes)
Cargador de batería BC-VM10A
Entrada nominal
Salida nominal
Gama de temperatura de funcionamiento
Gama de temperatura de almacenamiento
Dimensiones máximas
Peso ca 100 V - 240 V 50/60 Hz 9 W
cc 8,4 V 0,75 A
De 0°C a 40°C
De –20°C a +60°C
Aprox. 70 mm × 25 mm × 95 mm (An/Al/Pr)
Aprox. 90 g
Especificaciones
ES
81
Especificaciones
Batería recargable NP-FM500H
Batería utilizada
Tensión máxima
Tensión nominal
Tensión de carga máxima
Corriente de carga máxima
Capacidad
Dimensiones máximas
Peso
Batería de iones de litio cc 8,4 V cc 7,2 V cc 8,4 V
2,0 A
Típica 11,8 Wh (1 650 mAh)
Mínima 11,5 Wh (1 600 mAh)
Aprox. 38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm (An/Al/Pr)
Aprox. 78 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara, y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas.
ES
82
Marcas comerciales
•
es una marca comercial de
Victor Hasselblad AB.
• “Memory Stick,” , “Memory Stick PRO,”
, “Memory Stick Duo,”
, “Memory Stick PRO Duo,”
, “Memory Stick PRO-HG
Duo,”
Micro,” “MagicGate,” y
, “Memory Stick
son marcas comerciales de Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” es una marca comercial de
Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD
Progressive” son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
• Blu-ray Disc ™ y Blu-ray ™ son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.
• Dolby y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows, DirectX y Windows
Vista son o bien marcas comerciales registradas o bien marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Los términos HDMI y HDMI High- Definition
Multimedia Interface y el logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC en los
Estados Unidos y en otros países.
• Mac y Mac OS son marcas comerciales o marcas registradas de Apple Inc.
• Intel, Intel Core, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas
Especificaciones
registradas de Intel Corporation.
• El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
• Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
• “ ” y “PlayStation” son marcas registradas de
Sony Computer Entertainment Inc.
• Adobe es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas
™
o
®
no se utilizan en todos los casos en este manual.
• Disfrute más con su PlayStation 3 y descargue la aplicación para PlayStation 3 de PlayStation Store
(donde esté disponible).
• La aplicación para PlayStation 3 requiere tener una cuenta de PlayStation Network y descargar la aplicación. Puede descargarse en las áreas donde se encuentra disponible PlayStation Store.
ES
83
Índice
A
A ...................................................... 60
Acción deportiva ............................. 29
Adaptador de zapata de accesorios .. 18
Adobe RGB ..................................... 32
AEL ................................................. 24
AEL con obturador .......................... 32
AF activado ..................................... 35
AF c/obturador ................................ 32
AF continuo .................................... 29
AF-D ............................................... 62
AF Eye-Start ................................... 33
AF RANGE ..................................... 63
AF toma sencilla ............................. 29
Ahorro de energía ............................ 39
Ajustar DPOF .................................. 37
Ajustar el reloj ................................. 50
Ajust. comp. exp. ............................ 36
Ajust. dial ctrl .................................. 36
Ajuste de dioptrías .......................... 13
Ajuste fecha/hora ............................ 51
Ajuste FINDER/LCD ...................... 34
Ajustes de carga* ............................ 39
Ajustes de volumen ................... 38, 58
Ajustes GPS .................................... 39
Ajuste USB LUN ............................ 40
Ajust. prioridad ............................... 32
Almac. masivo ................................ 40
Amplific. enfoque ........................... 35
Ancho (Área AF) ............................. 29
Área AF ........................................... 29
ES
84
Asist. contr. rango AF ..................... 34
Asistencia mapa
profundidad AF cont ................. 62
AUTO .............................................. 56
Autodispar ....................................... 29
Auto. inteligente .............................. 29
Automático superior ........................ 29
Auto obturador lento ....................... 33
Auto. super. Capt. cont. ................... 34
Auto. sup. Extrac. imág. .................. 34
AVCHD ........................................... 33
B
Balance blanco ................................ 30
Bal. bla. autom. ............................... 30
Barrido panorámico ........................ 60
Batería ....................................... 42, 44
Bloqueo FEL ................................... 24
Borrar ........................................ 37, 59
Botón ............................................... 24
Botón AE ......................................... 24
Botón AF/MF ............................ 24, 35
Botón AF RANGE .......................... 34
Botón de función ............................. 28
Botón de iluminación
del panel de control ................... 23
Botón de vista previa ................ 24, 36
Botón DISP (Buscador) .................. 34
Botón DISP (Monitor) .................... 34
Botón ISO ................................. 35, 65
Botón MOVIE ........................... 36, 57
Botón Personaliz. ............................ 36
Botón retención enfoq. .................... 36
Botón teleconv. intelig. ................... 36
Brillo del visor ................................ 39
Brillo LCD ...................................... 39
C
Calidad ............................................ 31
Cámara de juguete ........................... 30
Caperuza del ocular ................... 13, 55
Captador sonrisas ............................ 29
Capt. tamaño APS-C ....................... 40
Captura única .................................. 29
Cargar la batería .............................. 42
Carpeta nueva .................................. 38
Clave alta suave .............................. 30
Color de resalte ............................... 35
Color parcial .................................... 30
Color pop ........................................ 30
Comp. dial exp. ............................... 36
Compensac. flash ............................ 30
Compensación de exposición .......... 24
Comp. objet.: ab. crom. ................... 37
Comp. objet.: distorsión .................. 37
Comp. objetivo: sombras ................ 37
Conexión USB ................................ 40
Configuración área .......................... 51
Confirm. Borrar ............................... 39
Controlad. silencioso ....................... 27
Control AF/AM ............................... 24
Control flash .................................... 31
Control rango AF ............................ 63
Copiar .............................................. 38
Correa .............................................. 16
Correa de bandolera ........................ 16
Crepúsculo manual .......................... 67
CTRL. POR HDMI ......................... 39
Cuadro de estilos ............................. 66
D
Detección de cara ............................ 29
Diapositivas ..................................... 37
DISP ................................................ 24
DMF ................................................ 29
DRO/HDR automát. ........................ 30
Durac. seguimiento AF ................... 33
E
Efecto de foto .................................. 30
Encuad. auto. retrato ....................... 29
Enf. manual dir. ............................... 29
Enfoque man. .................................. 29
Enfoque seguido .............................. 29
Enfoque suave ................................. 30
Escena nocturna .............................. 29
Especificaciones .............................. 79
Especific. Impresión ........................ 37
Estándar ........................................... 30
Estilo creativo ................................. 66
Exposición manual .......................... 60
Extrafina .......................................... 31
Eye-Fi .............................................. 40
F
Filtro de color .................................. 30
Fina ................................................. 31
Flash ADI ........................................ 31
Flash automático ............................. 29
Flash desactiv. ................................. 29
Índice
ES
85
Flash Flash (Balance de blancos) .... 30
Flash relleno .................................... 29
Fluor.: blanco cálido ........................ 30
Fluor.: blanco diurno ....................... 30
Fluor.: blanco frío ............................ 30
Fluor.: luz diurna ............................. 30
Fn .............................................. 28, 29
Formatear ........................................ 38
Formato de archivo ......................... 33
Foto retro ......................................... 30
Función antipolvo ........................... 49
Función botón AEL ......................... 35
Función SteadyShot ........................ 53
G
Grabación de películas .................... 57
Grabación de sonido ....................... 33
Grabar ajuste ................................... 33
Guía del dial de modo ..................... 39
Guía en la cámara ............................ 41
H
HDR automát. ................................. 67
Histograma ...................................... 34
Hora inicio ahorro ener. .................. 39
I
Idioma ......................................... 8, 40
Iluminador AF ................................. 32
Image Data Converter ..................... 69
Imagen ampliada ............................. 24
Imprimir fecha ................................ 37
Inalámbrico ..................................... 29
Incandescente (Balance de blancos) 30
ES
86
Índice de imágenes .......................... 24
Inicializar ........................................ 40
Inicio menú ..................................... 39
Instalación ................................. 72, 73
L
Liberar sin objetivo ......................... 34
Línea de cuadrícula ......................... 34
Local (Área AF) .............................. 29
Luz ambiental .................................. 37
Luz diurna (Balance de blancos) ..... 30
M
M ..................................................... 60
Macro .............................................. 29
Mando a distancia ..................... 16, 29
Memoria .......................................... 32
Memory Stick MENU ............... 44, 47
MENU ............................................. 31
Menú ............................................... 31
Micro ajuste AF ............................... 40
Miniatura ......................................... 30
Modo automático ............................ 60
Modo de enfoque ............................ 29
Modo de exposición ........................ 60
Modo de grabación ................... 38, 45
Modo demostración ........................ 40
Modo de toma de imágenes ............ 60
Modo flash ...................................... 29
Modo limpieza ................................ 40
Modo manejo .................................. 29
Modo medición ............................... 29
Monocr. alto contr. .......................... 30
Monocr. tonos ricos ......................... 30
Índice
Mostrar la inform. HDMI ............... 39
Mostrar toda info. ............................ 34
MOVIE ........................................... 57
MP4 ................................................. 33
MTP ................................................ 40
Multicontrolador silencioso ............ 26
Multisegmento ................................ 29
Multiselector ................................... 13
N
Nivel de batería restante .................. 46
Nivel de resalte ............................... 35
Nivel grabac. audio ......................... 33
Nombre carpeta ............................... 38
Nublado Nublado
(Balance de blancos) ................. 30
Número archivo .............................. 38
Número de imágenes que
pueden grabarse .................. 75, 76
O
Objetivo ........................................... 48
Opt. gama diná. ............................... 67
Ordenador ....................................... 69
Orden var. exp. ................................ 36
P
P ...................................................... 60
Paisaje ............................................. 29
Panel de control ............................... 23
Panorama: dirección ........................ 31
Panorama: tamaño ........................... 31
Pantalla LCD ............................. 19, 52
Paso exposición ............................... 32
PC remoto ....................................... 40
Película ............................................ 57
Personalizado (Balance de blancos) 30
Pintura HDR .................................... 30
PlayMemories Home ...................... 69
Ponderada ........................................ 29
Posterización ................................... 30
Preflash TTL .................................... 31
Prim. cortina obturador ................... 37
Priorid. abertura .............................. 60
Prior. tiempo expos. ........................ 60
Programa auto. ................................ 60
Proteger ........................................... 37
Puesta de sol .................................... 29
Pulsación hasta la mitad .................. 56
Punto (Área AF) .............................. 29
Puntual (Modo de medición) .......... 29
Q
Quick Navi ...................................... 25
R
Rango color ..................................... 32
RAW ................................................ 31
RAW+J ............................................ 38
Recuperar BD imág. ........................ 38
Reducción de ruido
de varios fotogramas ................. 65
Reducción ojos rojos ....................... 34
Reducc. ruido viento. ...................... 33
Reducir el movimiento
de la cámara .............................. 53
Registro de rostros .......................... 37
Relación de aspecto ......................... 31
REMOTE ........................................ 16
Índice
ES
87
Remote Camera Control ................. 69
Resolución HDMI ........................... 39
Retención enfoque .......................... 36
Retrato ............................................. 29
Retrato nocturno .............................. 29
Rev.automática ................................ 34
Rotar .......................................... 24, 68
RR Exp. Larga ................................. 31
RR ISO Alta .................................... 31
S
S ...................................................... 60
SCN ................................................. 60
Seguimiento objeto ......................... 29
Seguimiento prior. cara ................... 37
Selec. carpeta grab. ......................... 38
Selección escena ............................. 29
Selecc. soporte grabac. .................... 45
Selecc. soporte reprod. .................... 38
Selec. im. fija/pelíc .......................... 37
Selector PAL/NTSC ........................ 40
Semiesfera del ocular ...................... 55
Señales audio .................................. 40
Sensibilidad ISO ............................. 65
Sensores del ocular ......................... 13
SINCRONIZ. LENTA ..................... 24
Sincroniz. trasera ............................. 29
Sin información ............................... 34
Software .......................................... 69
Sombra (Balance de blancos) .......... 30
Sonrisa/Detec. cara ......................... 29
sRGB ............................................... 32
ES
88
T
T8 .................................................... 29
T10 .................................................. 29
Tamaño de imagen .......................... 31
Teleconvertidor inteligente ............. 24
Tele-zoom prioridad AE cont. ......... 60
Temperatura del color
(Balance de blancos) ................. 30
Terminal DC IN .............................. 16
Terminal de sincronización
del flash ..................................... 16
Terminal REMOTE ......................... 16
Tiempo Salida Audio ...................... 33
Toma continua ................................. 29
Toma del micrófono ........................ 16
V
Var. exp. Bal. Bla. ........................... 29
Var. exp. Cont. ................................. 29
Variación exp. DRO ........................ 29
Variación sencilla ............................ 29
Velocidad AF ................................... 32
Ver AVCHD ..................................... 37
Ver carpetas ..................................... 37
Ver espacio tarjeta ........................... 38
Versión ............................................ 40
Visor ................................................ 13
Vista previa ..................................... 24
Vista previa abertura ....................... 35
Vista previa resul. toma ................... 35
Visualización de imágenes .............. 58
Visualización en directo .................. 35
Índice
Visualización reprod. ...................... 38
Visualiz. gráfica ............................... 34
Visual. nivel aud. ............................. 33
W
WB .................................................. 30
Z
Zapata de accesorios
de bloqueo automático .............. 18
Zapata de interfaz múltiple ....... 15, 18
Zona (Área AF) ............................... 29
Zoom ......................................... 24, 56
Zoom digital .................................... 31
Zoom Imag. Clara ........................... 31
Puede encontrar más información sobre este producto y respuestas a preguntas frecuentes en www.hasselblad.com
Índice
ES
89
Victor Hasselblad AB
www.hasselblad.com/hv
Anuncio
Características clave
- Graba películas en formato AVCHD
- Toma imágenes fijas con calidad de imagen HD
- Diseño compacto y ligero
- Pantalla LCD inclinable
- Pantalla Quick Navi
- Función SteadyShot
- Modo automático
- Modo manual
- Diversos modos de escena
- Función de detección de rostros