Advertisement
Advertisement
5
HOME TECH
Radio despertador SRD 250 A2
Radiosveglia
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
ID-Nr.: SRD 250 A2-05/11-V2
IAN: 66666
Instrucciones de uso
Rádio-despertador
Manual de instruções
Radiosveglia
Istruzioni per l‘uso
SRD 250 A2 o i u
1 2
3
4
5
6
7
8 z t r e w q
0 9
Indice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Peligros por corriente eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Manejo de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Advertencias de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Elementos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Colocación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . . . . . . . . . 9
Requisitos al lugar de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Colocar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alimentación de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antena fl exible de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programación de la hora y tipo de despertador . . . . . . . . . . . . 13
Conectar la función de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desconectar la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desconectar la función de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ES
SRD 250 A2
1
Buch_66666_LB5 indb Abs2 1 15 06 2011 12 22 15 Uhr
ES
Función de repetición de alarma (función “SNOOZE“) . . . . . . . 14
Apagado automático (función SLEEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste de la iluminación de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Causas y solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
¡Evacuar las pilas! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE . . . . . . . 20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 2
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 15 Uhr
Introducción
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso forman parte del radio despertador
SRD 250 A2 (denominado en adelante el aparato) y proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión así como el manejo del aparato. Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas encargadas del montaje, el manejo, y la solución de averías del aparato. Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
Cualquier copia total o parcial de su contenido así como la reproducción de las ilustraciones incluso en estado modifi cado, debe contar con la autorización expresa por escrito del fabricante.
Finalidad de uso
Este aparato está indicado para escuchar programas de radio y servir como despertador mediante alarma o radio en el ámbito doméstico. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto. El fabricante no se responsabiliza de los daños que de ello resulten, reparaciones indebidas, cambios no autorizados o la aplicación de repuestos no autorizados. El riesgo lo correrá únicamente el usuario.
ES
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 3
3
15 06 2011 12 22 15 Uhr
ES
Introducción
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible existencia de peligro.
Si no se puede evitar la situación de peligro, puede conllevar lesiones muy graves e incluso muerte.
► Siga las instrucciones de las indicaciones de advertencia para prevenir el riesgo de muerte o lesiones graves de las personas.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones a personas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.
4
Buch_66666_LB5 indb Abs2 4
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 15 Uhr
Seguridad
NOTA
► Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato.
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Peligros por corriente eléctrica
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
¡Al entrar en contacto con cables o componentes sometidos a tensión existe peligro de muerte!
Para prevenir un riesgo derivados de la corriente eléctrica, siga fi elmente las instrucciones de seguridad siguientes:
► No utilice el aparato si la clavija de red o bien el cable de conexión están dañados.
► Queda totalmente prohibido abrir la carcasa del aparato. Si se tocan conexiones sometidas a tensión y se modifi ca su estructura mecánica y eléctrica, existe riesgo de descarga eléctrica.
► El aparato sigue consumiendo corriente en modo en espera. Para desconectar el aparato completamente de la red es necesario extraer la clavija de red de la base de enchufe. Por ello, el aparato debe instalarse de forma que quede garantizado el acceso sin obstáculos a la base de enchufe, de modo que pueda extraerse la clavija de red de inmediato en caso de emergencia.
SRD 250 A2
5
ES
Buch_66666_LB5 indb Abs2 5 15 06 2011 12 22 15 Uhr
Seguridad
Manejo de las baterías
ES
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso incorrecto!
Para manejar con seguridad las pilas, debe tener en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
► No tire nunca las pilas al fuego.
► No cortocircuite nunca las pilas.
► No intente recargar las pilas.
► No abrir, soldar o estañar las pilas. Existe riesgo de explosión y de lesiones.
► Compruebe las pilas de forma regular. El ácido de las pilas derramado puede causar un daño permanente en el aparato.
Debe tenerse precaución especial en el manejo de una pila dañada o reventada. ¡Peligro de abrasión! Usar guantes protectores.
► Guardar las pilas fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión, solicitar asistencia médica inmediata.
► Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, extraiga las pilas.
6
Advertencias de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.
■ Si se daña el cable o las conexiones, encargue su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio técnico al cliente.
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 6 15 06 2011 12 22 15 Uhr
Seguridad
■ Las personas que debido a sus capacidades físicas, mentales o motrices no puedan manejar con seguridad el aparato, sólo deben usarlo bajo la supervisión o instrucción de una persona responsable.
■ Los niños sólo deben usar el aparato bajo supervisión.
■ Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres autorizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden producir riesgos para los usuarios.
Además expirará la garantía.
■ La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser realizada exclusivamente por un servicio al cliente autorizado por el fabricante, de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
■ Los componentes defectuosos deben cambiarse sólo por recambios originales. Sólo estos recambios garantizan que se cumplen los requisitos de seguridad.
■ Proteja el aparato de la humedad y contra la entrada de líquidos.
No sumerja el aparato nunca en agua, no coloque el aparato cerca del agua ni ponga objetos (p. ej. jarrones) que contenga líquidos sobre el aparato.
■ No coloque objetos sobre el aparato.
■ No utilizar el aparto cerca de llamas abiertas (p. ej. velas).
■ Evite la radiación solar directa.
■ Extraer la alimentación de la base de enchufe siempre tirando de la clavija y no del cable de conexión.
■ En caso de anomalías y tormentas, extraiga la clavija de la base de enchufe.
ES
SRD 250 A2
7
Buch_66666_LB5 indb Abs2 7 15 06 2011 12 22 15 Uhr
ES
Elementos de operación
Elementos de operación
Tecla SNOOZE: Interrumpir la alarma
2
Pantalla
3
LED POWER: Luce cuando el aparato está encendido
4
MHz/FM-LED: Luce cuando la recepción se realiza en FM
5
kHz/AM-LED: Luce cuando la recepción se realiza en AM
6
LED SLEEP: Luce cuando la función SLEEP está activada
7 Regulador TUNING: Selección de emisora
8
Antena exible
9 Tecla /BAND: Encender y apagar / Seleccionar banda de frecuencia
10
Tecla DOWN: Ajustes hacia abajo
11
Compartimiento de pilas
12 Tecla UP: Ajustes hacia arriba
13
Tecla TIME: Ajustar la hora
14
Tecla SLEEP: Ajuste de la desconexión automática
15
Tecla AL2: Ajuste del tiempo de alarma 2
16
Tecla AL1: Ajuste del tiempo de alarma 1
17
Cable de red
18
Regulador VOL: Regulación del volumen
19
Interruptor DIMMER: Ajuste de la iluminación de pantalla
8
Buch_66666_LB5 indb Abs2 8
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 15 Uhr
Colocación y conexión
Colocación y conexión
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
● Radio despertador
● Instrucciones de uso
Extraiga el aparato y las instrucciones de uso del cartón y retire todo el material de embalaje.
NOTA
► Compruebe la integridad del suministro y si se aprecian daños visibles.
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo asistencia técnica).
Requisitos al lugar de ubicación
Para un funcionamiento seguro y libre de anomalías, el lugar de ubicación deberá cumplir con los requisitos siguientes:
■ Coloque el aparato sobre una base horizontal, plana y fi rme.
■ Coloque el aparato de modo que los huecos de ventilación no queden obstruidos.
■ No coloque el aparato en entornos muy calientes, mojados o muy húmedos o cerca de material infl amable.
ES
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 9
9
15 06 2011 12 22 16 Uhr
ES
Colocación y conexión
■ Las superfi cies de los muebles pueden contener ingredientes que puedan atacar los apoyos de goma del aparato y ablandarlos.
Si fuera necesario coloque algo debajo de los apoyos de goma una base.
■ La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible con el fi n de poder extraer con facilidad la clavija de red en caso de emergencia.
Conexión eléctrica
■ Antes de conectar el aparato compare los datos de conexión
(tensión y frecuencia) en la placa de característica con la de su red eléctrica. Estos datos han de concordar con el fi n de que no se produzcan daños en el aparato.
■ Asegúrese que el cable de conexión del aparato no se encuentre dañado y no se coloque sobre superfi cies calientes y/o bordes afi lados.
■ Preste atención que el cable de conexión no sea tensado o doblado.
■ No deje colgar el cable de conexión sobre esquinas
(peligro donde tropezar).
Colocar las pilas
Introduciendo dos pilas de 1,5V de tipo Mignon (R6/LR6/AA) evitará que, en caso de corte de la corriente, se borren la hora y la hora del despertador. La batería consigue que la hora interna siga funcionando durante el fallo de corriente. Al restablecerse la corriente eléctrica aparece en la pantalla
2
la hora correcta automáticamente.
ADVERTENCIA
► El despertador, la radio y la pantalla no funcionan en servicio de emergencia.
10
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 10 15 06 2011 12 22 16 Uhr
Manejo y funcionamiento
♦
♦
♦
Abra la tapa del compartimento de pilas
11 del aparato.
en el lado inferior
Introduzca dos pilas de 1,5 V de tipo R6/LR6/AA/Mignon (no incluidas) en el compartimento de las pilas
11
. Tenga en cuenta los símbolos de polaridad marcados en el compartimento de las pilas
11
.
Cierre el compartimento de pilas 11 , colocando la tapa y presione hasta que encastre.
Alimentación de corriente
♦ Introduzca la clavija de red en una base de enchufe. En la pantalla
2
se muestra la hora (- -:- -).
Antena fl exible de FM
♦ Desenrrolle la antena fl exible completo.
8 para la recepción de FM por
Manejo y funcionamiento
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato.
Ajustar la hora
♦ Mantenga pulsada la tecla TIME
13
durante aprox. 2 segundos. En la pantalla
2
aparece la indicación de visualización de 24 horas ( ).
♦ Pulse el botón UP
12
o DOWN
10
para cambiar entre la visualización de 24 horas ( ) y la visualización de 12 horas ( ).
ADVERTENCIA
► Cuando está ajustada la visualización de 12 horas, a partir de las 12:00 horas del medio día se muestra un punto (PM) en la parte superior izquierda de la pantalla
2
.
♦ Vuelva a pulsar la tecla TIME
13
para aceptar el ajuste.
La indicación de horas de la pantalla parpadea
2
.
ES
SRD 250 A2
11
Buch_66666_LB5 indb Abs2 11 15 06 2011 12 22 16 Uhr
Manejo y funcionamiento
ES
♦
♦
♦
♦
Pulse y mantenga presionada la tecla UP
12
o la tecla DOWN
10
, para ajustar la hora de despertador.
Vuelva a pulsar la tecla TIME
13
. En la pantalla
2
parpadea la indicación de los minutos.
Pulse o mantenga presionada la tecla UP
12
o la tecla DOWN
10
, para ajustar los minutos.
Vuelva a pulsar la tecla TIME
13
. Se adoptará la hora ajustada.
ADVERTENCIA
► La hora volverá a situarse en - -:- -, cuando se desenchufe el aparato de la corriente y no se hayan introducido pilas en el compartimento.
Funcionamiento de la radio
♦
♦
Pulse la tecla /BAND 9 para encender el aparato.
Ajuste con el regulador VOL
18
la intensidad de volumen deseada.
♦ Para ajustar la frecuencia deseada, pulse brevemente la tecla
/BAND 9 . Si la recepción se confi gura en FM, lucirá el LED MHz/FM
4
, si se confi gura en AM, el LED kHz/AM
5
.
♦
♦
Ajuste con el regulador TUNING
7
la emisora deseada.
Para apagar el aparato, pulse durante unos dos segundos la tecla /BAND 9 .
12
Buch_66666_LB5 indb Abs2 12
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 16 Uhr
Manejo y funcionamiento
NOTA
► Las características técnicas del aparato posibilitan el ajuste de un rango de frecuencias fuera del rango de frecuencias admisibles de FM 87,5–108 MHz o bien AM 526,5–1606,5 kHz. En diferentes países pueden existir regulaciones nacionales divergentes a las gamas de frecuencia de radio existentes. Preste atención de que queda prohibida transmitir a terceros o para fi nes distintos las informaciones recibidas que queden fuera de la gama de frecuencia radioeléctricas asignada.
Programación de la hora y tipo de despertador
Al programar las horas de despertador puede elegir si desea que suene a la hora programada una señal acústica o que se encienda la radio. Puede programar dos horas de despertador diferentes (Alarma 1/ Alarma 2).
♦ Pulse y mantenga presionada la tecla AL1
16
o la tecla AL2
15
.
La indicación de horas de la pantalla
2
parpadea.
♦
♦
♦
Pulse y mantenga presionada la tecla UP 12 para ajustar la hora de despertador.
o la tecla DOWN 10 ,
Pulse y mantenga presionada la tecla AL1
16
o la tecla AL2
15
.
En la pantalla
2
parpadea la indicación de los minutos.
Pulse o mantenga presionada la tecla UP
12 para ajustar los minutos.
o la tecla DOWN
10
,
♦
♦
Pulse y mantenga presionada la tecla AL1
16
o la tecla AL2
15
.
La hora del despertador queda programada y en la pantalla
2 aparece el símbolo del tipo de despertador seleccionado.
Pulse la tecla UP
12
, para ajustar el tipo de despertador ( = tono de alarma o = radio).
♦ Vuelva a pulsar la tecla AL1
16
o la tecla AL2
15
, para guardar la confi guración.
SRD 250 A2
13
ES
Buch_66666_LB5 indb Abs2 13 15 06 2011 12 22 16 Uhr
Manejo y funcionamiento
ES
ADVERTENCIA
► Si desea que suene la radio a modo de alarma, además de programar la hora del despertador, también deberá seleccionar la emisora y el volumen deseado (consulte el capítulo
Funcionamiento de la radio).
Conectar la función de alarma
♦ Pulse brevemente la tecla AL1
16
o la tecla AL2
15
. En la pantalla
2
aparece un punto en la parte inferior izquierda o derecha.
La función de despertador ahora está activada.
Desconectar la alarma
♦ Pulse mientras que se escuche una alarma la tecla /BAND
9 o la tecla AL1
16
o la tecla AL2
15
, para desconectar la alarma durante 24 horas.
Desconectar la función de alarma
♦ Pulse brevemente la tecla AL1
16
o la tecla AL2
15
. Las indicaciones de alarma se apagan en la pantalla
2
.
Función de repetición de alarma
(función “SNOOZE“)
♦ Pulse mientras que se escuche la alarma la tecla SNOOZE , para desconectar la alarma transitoriamente. Transcurridos unos
6 minutos suena de nuevo la alarma.
ADVERTENCIA
► Cuando está activada la función de alarma repetida, en la parte superior derecha de la pantalla
2
se muestra un punto ( ).
14
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 14 15 06 2011 12 22 17 Uhr
Manejo y funcionamiento
Apagado automático (función SLEEP)
Con la función Sleep se apaga el aparato transcurrida la temporización ajustada entre 60 y 10 minutos.
♦ Pulse la tecla /BAND
9
para encender el aparato.
♦ Pulse la tecla SLEEP
14
. En la pantalla
2
aparece el tiempo de desconexión de 60 minutos y el LED SLEEP 6 parpadea. Cada vez que pulse la tecla SLEEP
14
, el tiempo de desconexión se reducirá en 10 minutos.
♦ Pulse la tecla SLEEP
14
tantas veces como sea necesario, hasta que en la pantalla
2
aparezca el tiempo de desconexión deseado. Después de algunos segundos, en la pantalla
2
se vuelve a mostrar la frecuencia de la radio y el LED SLEEP 6 se ilumina de manera permanente.
♦ Para desconectar la función Sleep, pulse la tecla SLEEP
14
tantas veces como sea necesario, hasta que la pantalla 2 indique lo siguiente . El LED SLEEP 6 se apaga.
Ajuste de la iluminación de pantalla
♦ Sitúe el interruptor DIMMER
19
en HIGH, si desea que las indicaciones de la pantalla
2
aparezcan más brillantes.
♦ Sitúe el interruptor DIMMER
19
en LOW, si desea que las indicaciones de la pantalla
2
aparezcan menos brillantes.
♦ Ponga el interruptor DIMMER 19 en la posición AUTO para que las indicaciones de la pantalla
2
se ajusten automáticamente en función de la iluminación.
ES
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 15
15
15 06 2011 12 22 17 Uhr
ES
Solución de fallos
Solución de fallos
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de fallos. Tenga en cuenta las indicaciones para evitar peligros y daños.
Causas y solución de fallos
La tabla siguiente ayuda a la localización y solución de averías menores:
Error
El aparato no se puede conectar.
No hay sonido
Interferencias en la recepción de radio
Posible causa Reparación
La clavija de red no está insertada.
Introduzca la clavija de red en la base de enchufe.
La base de enchufe no suministra ninguna tensión.
Compruebe los fusibles de la casa.
El volumen está al mínimo.
La emisora no está ajustada correctamente.
Aumente el volumen con el regulador de
VOL
18
.
Ajuste con el regulador
TUNING
7
la emisora correcta.
La recepción es demasiado débil.
Intente mejorar la recepci-
ón movimiento la antena fl exible
8
.
16
NOTA
► Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormente, le rogamos se ponga en contacto con el servicio al cliente.
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 16 15 06 2011 12 22 17 Uhr
Limpieza / Almacenamiento
Limpieza
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
► Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de iniciar la limpieza.
► Al realizar la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en la carcasa del aparato.
► No utilice productos de limpieza o disolventes agresivos.
Podrían dañar la superfi cie del aparato.
■ Limpie la superfi cie del aparato con un paño suave y seco.
Almacenamiento
Si no va a usar el aparato durante un tiempo prolongado, desconecte la alimentación de corriente, extraiga la pila y almacénelo en un lugar limpio y seco sin radiación solar directa.
ES
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 17
17
15 06 2011 12 22 17 Uhr
ES
Evacuación
Evacuación
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
¡Evacuar las pilas!
Las pilas no deben evacuarse en la basura doméstica normal.
Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/ baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Esta obligatoriedad tiene el objetivo de que se evacuen las pilas favorables al medio ambiente. Devuelva las pilas sólo en estado descargado.
18
Buch_66666_LB5 indb Abs2 18
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 17 Uhr
Anexo
Anexo
Características técnicas
Tensión de servicio
Pilas para reserva de marcha
220 - 240 V / 50 Hz
2 Pilas de 1,5 V
Tipo AA/Mignon/R6/LR6
(No incluidas en el volumen de suministro)
Consumo de potencia
Funcionamiento
En espera
Potencia de salida máx. de altavoz
Frecuencia FM (UKW)
Frecuencia AM (MW)
Temperatura de servicio
Humedad
(sin condensación)
Medidas (L x Al x A) max. 10 aprox. 1,5
87,5 - 108 MHz
526,5 - 1606,5 kHz
+5 - +40 °C
5 - 90
250 mW
14,3 x 13,3 x 8,3
W
W
% cm
Peso
Clase de protección aprox. 455
II g
ES
SRD 250 A2
19
Buch_66666_LB5 indb Abs2 19 15 06 2011 12 22 17 Uhr
Anexo
ES
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple con los requisitos esenciales y demás normativas relevantes de la directiva europea acerca de la compatibilidad electromagnética 2004/108/EC, la directiva de baja tensión 2006/95/EC así como directiva de diseño ecológico
2009/125/EC (disposición 1275/2008 Anexo II, Nº 1).
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra.
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra.
Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
NOTA
► La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
20
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 20 15 06 2011 12 22 17 Uhr
Anexo
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
El tiempo de garantía no se prolonga por hace uso de la garantía.
Es aplicable también a piezas sustituidas y reparadas.
Los posibles o defectos detectados al desembalar el aparato después de la compra, se han de notifi car de inmediato como más tardar dos días después de la fecha de compra.
Transcurrido el tiempo de garantía las reparaciones originadas se han de pagar.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: [email protected]
IAN 66666
ES
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 21
21
15 06 2011 12 22 18 Uhr
22
Buch_66666_LB5 indb Abs2 22
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 18 Uhr
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . 25
Diritto d’autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pericolo di folgorazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Requisiti del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Connessione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Inserimento delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Connessione all’alimentazione di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Antenna lineare FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Impostazione dell’ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Programmazione dei tempi e modalità di sveglia . . . . . . . . . . . . 35
Attivazione della funzione di sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Spegnimento dell’allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Disattivazione della funzione di sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
IT
MT
SRD 250 A2
23
Buch_66666_LB5 indb Abs2 23 15 06 2011 12 22 18 Uhr
IT
MT
Funzione di disattivazione temporanea dell’allarme
(funzione “SNOOZE”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Disattivazione automatica (funzione “SLEEP”) . . . . . . . . . . . . . . 37
Impostazione dell’illuminazione del display . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Guasti e possibili rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cause ed eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Smaltimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Smaltimento delle pile! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Avviso sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
24
Buch_66666_LB5 indb Abs2 24
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 18 Uhr
Introduzione
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della radiosveglia
SRD 250 A2 (di seguito denominata l’apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza, l’installazione e il collegamento nonché l’uso dell’apparecchio. Il manuale di istruzioni dev’essere sempre disponibile nelle vicinanze dell’apparecchio. Esso dev’essere letto e applicato da tutti coloro che sono incaricati dell’uso e dell’eliminazione dei guasti dell’apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale nonché la riproduzione delle illustrazioni anche se modifi cate è possibile solo previo consenso scritto da parte del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio è indicato esclusivamente per l’ascolto dei programmi radiofonici e per la sveglia tramite un segnale acustico di allarme o la radio in ambiente privato domestico. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Si escludono rivendicazioni di qualsiasi tipo derivanti da danni causati da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifi che non autorizzate all’apparecchio o dall’uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
IT
MT
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 25
25
15 06 2011 12 22 18 Uhr
IT
MT
Introduzione
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o gravi lesioni.
► Seguire le indicazioni contenute in queste avvertenze per evitare il pericolo di morte o di lesioni gravi.
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.
26
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 26 15 06 2011 12 22 18 Uhr
Sicurezza
AVVERTENZA
► Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l’uso dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L’uso non conforme può tuttavia comportare danni a persone e cose.
Pericolo di folgorazione elettrica
PERICOLO
Pericolo di folgorazione elettrica!
Il contatto con linee o componenti sotto tensione può comportare il pericolo di morte!
Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare il rischio di folgorazione elettrica:
► Non utilizzare l'apparecchio in presenza di danni al cavo o alla spina di rete.
► Non aprire assolutamente l'alloggiamento dell'apparecchio.
In caso di contatto con connessioni sotto tensione e di modifi ca della struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di folgorazione elettrica.
► L'apparecchio, inoltre, assorbe corrente in modalità di standby.
Per scollegare completamente l'apparecchio dalla rete elettrica,
è necessario staccare la spina dalla presa. Collocare quindi l'apparecchio in modo da garantire costantemente l'accesso libero alla presa di corrente, al fi ne di poter staccare la spina in situazioni di emergenza.
IT
MT
SRD 250 A2
27
Buch_66666_LB5 indb Abs2 27 15 06 2011 12 22 18 Uhr
Sicurezza
Uso delle pile
IT
MT
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
► Non gettare le pile nel fuoco.
► Non mettere in cortocircuito le pile.
► Non tentare di ricaricare le pile.
► Non aprire, saldare o fondere le pile. Pericolo di esplosione e lesioni.
► Controllare regolarmente le pile. L'acido fuoriuscito dalle pile può causare danni permanenti all'apparecchio. Esercitare particolare cautela in presenza di pile deteriorate. Pericolo di ustione chimica! Indossare guanti di protezione.
► Tenere i bambini lontani dalle pile.
In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico.
► Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
■ Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
■ In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare eseguire le riparazioni a personale specializzato autorizzato o al servizio clienti.
28
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 28 15 06 2011 12 22 18 Uhr
Sicurezza
■ Le persone che a motivo di impedimenti di natura fi sica, psichica o motoria non fossero in grado di utilizzare l’apparecchio in sicurezza devono utilizzarlo solo sotto sorveglianza o istruzioni da parte di una persona responsabile.
■ Consentire l’uso dell’apparecchio ai bambini solo se sotto sorveglianza.
■ Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall’assistenza ai clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non conforme possono causare pericoli per l’utente. In caso contrario, la garanzia decade.
■ La riparazione dell’apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo solo tramite l’assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario, in presenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta valida.
■ I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza.
■ Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dalla penetrazione di liquidi. Non immergere mai l’apparecchio in acqua, non collocare l’apparecchio nelle vicinanze dell’acqua e non collocare su di esso oggetti pieni di liquidi (ad es. vasi).
■ Non collocare alcun oggetto sull’apparecchio.
■ Non azionare l’apparecchio nelle vicinanze di fi amme libere
(ad es. candele).
■ Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari.
■ Per la disconnessione dalla rete elettrica, tirare sempre la spina dalla presa, mai dal cavo.
■ In caso di guasti e temporali, staccare sempre la spina dalla presa.
IT
MT
SRD 250 A2
29
Buch_66666_LB5 indb Abs2 29 15 06 2011 12 22 18 Uhr
IT
MT
Elementi di comando
Elementi di comando
Tasto SNOOZE: interruzione dell’allarme
2
Display
3
POWER-LED: si accende ad apparecchio acceso
4
MHz/FM-LED: si accende con la ricezione delle onde ultracorte
5
kHz/AM-LED: si accende con la ricezione delle onde medie
6
SLEEP-LED: si accende con la funzione SLEEP attivata
7 Rotella TUNING: selezione delle emittenti
8
9 Tasto /BAND: accensione/spegnimento apparecchio / selezione banda di frequenza
10
Tasto DOWN: impostazioni a ritroso
11
12 Tasto UP: impostazioni in avanti
13
Tasto TIME: impostazione dell’ora
14
Tasto SLEEP impostazione dello spegnimento automatico
15
Tasto AL2: impostazione dell’allarme 2
16
Tasto AL1: impostazione dell’allarme 1
17
Cavo di rete
18
Regolatore VOL: regolazione del volume
19
Selettore DIMMER: impostazione dell’illuminazione del display
30
Buch_66666_LB5 indb Abs2 30
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 18 Uhr
Installazione e collegamento
Installazione e collegamento
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
● Radiosveglia
● Istruzioni per l’uso
Prelevare l’apparecchio e le istruzioni per l’uso dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
AVVERTENZA
► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza).
Requisiti del luogo di installazione
Per l’uso sicuro e privo di malfunzionamenti dell’apparecchio, il luogo di installazione deve adempiere ai seguenti prerequisiti:
■ Collocare l’apparecchio su un sottofondo solido, piatto e orizzontale.
■ Collocare l’apparecchio in modo da non coprirne le aperture di aerazione.
■ Non collocare l’apparecchio in un ambiente surriscaldato, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infi ammabile.
IT
MT
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 31
31
15 06 2011 12 22 18 Uhr
IT
MT
Installazione e collegamento
■ Le superfi ci dei mobili potrebbero contenere componenti in grado di attaccare i piedini in gomma dell’apparecchio, ammorbidendoli.
Collocare eventualmente un tappetino antisdrucciolo sotto i piedini di gomma dell’apparecchio.
■ La presa di rete dev’essere facilmente accessibile per poter staccare la spina facilmente in caso di emergenza.
Connessione elettrica
■ Prima di connettere l’apparecchio, confrontare i dati di connessione
(tensione e frequenza) riportati sulla targhetta dell’apparecchio con quelli della rete elettrica. I dati devono coincidere, per evitare danni all’apparecchio.
■ Assicurarsi che il cavo di connessione dell’apparecchio sia integro e non venga posato su superfi ci bollenti e/o bordi acuminati.
■ Assicurarsi che il cavo di connessione non venga teso o piegato eccessivamente.
■ Non far pendere il cavo di connessione dagli angoli (pericolo di inciampo).
Inserimento delle pile
Inserendo due pile da 1,5V tipo Mignon (R6/LR6/AA), si evita che le impostazioni programmate in relazione all’orario e alla sveglia vadano perdute in caso di possibile caduta di tensione.
Le pile consentono all’orologio interno di continuare a funzionare anche in caso di interruzione della corrente. Con il ripristino della tensione di rete, sul display
2
compare automaticamente l’orario corretto.
AVVERTENZA
► Il display, la radio e la sveglia non sono alimentati dalla pila.
32
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 32 15 06 2011 12 22 18 Uhr
Comandi e funzionamento
♦
♦
♦
Aprire il coperchio del vano pile
11
sul retro dell’apparecchio.
Collocare due pile da 1,5 V di tipo R6/LR6/AA/Mignon (non incluse nella fornitura) nel vano pile
11
. Rispettare l’indicazione della polarità riportata nel vano pile 11 .
Chiudere il vano pile
11
inserendo il coperchio fi no all’arresto.
Connessione all’alimentazione di corrente
♦ Inserire la spina elettrica in una presa di corrente. Sul display
2 viene visualizzato il tempo di spegnimento impostato (- -:- -).
Antenna lineare FM
♦ Svolgere completamente l’antenna lineare delle onde ultracorte.
8 per la ricezione
Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell’apparecchio.
Impostazione dell’ora
♦ Premere il tasto TIME
13
per circa 2 secondi. Nel display
2 compare il messaggio per la visualizzazione 24 ore ( ).
♦ Premere il tasto UP 12 o DOWN
10
per passare dalla visualizzazione 24 ore ( ) alla visualizzazione 12 ore ( ).
AVVERTENZA
► Se è stata impostata la visualizzazione 12 ore, dalle ore
12:00 di mezzogiorno nel display compare un punto (PM)
2 in alto a sinistra.
♦ Premere nuovamente il tasto TIME
13
, per memorizzare l’impostazione. Nel display
2
lampeggia l’indicazione delle ore.
IT
MT
SRD 250 A2
33
Buch_66666_LB5 indb Abs2 33 15 06 2011 12 22 19 Uhr
Comandi e funzionamento
IT
MT
♦ Premere o mantenere premuto il tasto UP
12
o il tasto DOWN
10 per impostare le ore.
♦ Premere nuovamente il tasto TIME
13
. Nel display
2
lampeggia l’indicazione dei minuti.
♦ Premere o mantenere premuto il tasto UP
12
o il tasto DOWN
10 per impostare i minuti.
Premere nuovamente il tasto TIME
13
. L’orario impostato viene salvato.
AVVERTENZA
► L'orario viene riportato a - -:- - se l'apparecchio viene disconnesso dalla rete elettrica ed è privo di pile.
Funzionamento della radio
♦ Premere il tasto /BAND
9
per accendere l’apparecchio.
♦
♦
Con il regolatore VOL
18
impostare il volume desiderato.
Premere brevemente il tasto /BAND
9
per impostare la banda di frequenza desiderata. In caso di ricezione di onde ultracorte
(FM) si accende il LED MHz/FM
4
, in caso di ricezione di onde medie (AM) si accende il LED kHz/AM
5
.
♦ Con il regolatore di sintonia TUNING desiderata.
7 impostare l’emittente
♦ Premere per circa due secondi il tasto l’apparecchio.
/BAND 9 per spegnere
34
Buch_66666_LB5 indb Abs2 34
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 19 Uhr
Comandi e funzionamento
AVVERTENZA
► Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio consentono un campo di frequenze regolabili al di fuori del campo di frequenze consentito per le onde ultracorte (FM) 87,5–108 MHz ovvero medie (AM) 526,5–1606,5 kHz. A seconda delle nazioni potrebbero esistere regolamenti diff erenti in relazione ai campi di frequenza radiofonici attribuiti. Si ricorda che è vietato utilizzare, inoltrare a terzi o abusare delle informazioni ricevute al di fuori del campo di frequenza attribuito.
Programmazione dei tempi e modalità di sveglia
Nella programmazione degli orari di sveglia si può decidere se la sveglia deve emettere un segnale acustico o un programma radiofonico. Si possono programmare due diversi orari di sveglia
(Allarme 1/Allarme 2).
♦ Premere e tenere premuto il tasto AL1
16
o AL2
15
. Nel display
2 lampeggia l’indicazione delle ore.
♦ Premere o mantenere premuto il tasto UP 12 o il tasto DOWN 10 per impostare le ore.
♦ Premere nuovamente il tasto AL1
16
o AL2
15
. Nel display
2 lampeggia l’indicazione dei minuti.
♦ Premere o mantenere premuto il tasto UP 12 o il tasto DOWN 10 per impostare i minuti.
♦ Premere nuovamente il tasto AL1
16
o AL2
15
. L’orario impostato di sveglia verrà memorizzato e nel display
2
comparirà l’indicazione del tipo di sveglia.
♦ Premere il tasto UP 12 , per impostare il tipo di sveglia desiderato
( = segnale di allarme o = radio).
SRD 250 A2
35
IT
MT
Buch_66666_LB5 indb Abs2 35 15 06 2011 12 22 19 Uhr
Comandi e funzionamento
IT
MT
♦ Premere nuovamente il tasto AL1
16
o AL2
15
, per salvare le impostazioni.
AVVERTENZA
► Se si desidera essere svegliati con la radio, oltre alla programmazione dell'orario di sveglia, impostare anche l'emittente desiderata e il volume (v. capitolo Funzionamento della radio).
Attivazione della funzione di sveglia
♦ Premere brevemente il tasto AL1
16
o il tasto AL2
15
. Nel display
2
appare un punto a sinistra o a destra in basso. La funzione di sveglia è ora attivata.
Spegnimento dell’allarme
♦ Mentre risuona l’allarme, premere il tasto /BAND 9 o il tasto
AL1
16
o AL2
15
, per disattivare temporaneamente l’allarme per
24 ore.
Disattivazione della funzione di sveglia
♦ Premere brevemente il tasto AL1
16
o il tasto AL2
15
. I messaggi relativi all’allarme scompaiono dal display
2
.
Funzione di disattivazione temporanea dell’allarme (funzione “SNOOZE”)
♦ Mentre risuona l’allarme, premere il tasto SNOOZE , per disattivare temporaneamente l’allarme. Dopo 6 minuti l’allarme risuona nuovamente.
AVVERTENZA
► Se la funzione di spegnimento ritardato è attivata, nel display
2 appare un punto ( ) in alto a destra.
36
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 36 15 06 2011 12 22 20 Uhr
Comandi e funzionamento
Disattivazione automatica (funzione “SLEEP”)
Con la funzione Sleep, l’apparecchio si spegne da solo dopo un periodo di tempo impostato dall’utente e compreso fra 60 e 10 minuti.
♦ Premere il tasto /BAND 9 per accendere l’apparecchio.
♦ Premere il tasto SLEEP
14
. Nel display 2 compare il tempo di spegnimento di 60 minuti e il LED SLEEP 6 lampeggia. Premendo nuovamente il tasto SLEEP
14
si abbrevia il tempo di spegnimento di 10 minuti.
♦ Premere il tasto SLEEP
14
fi no a visualizzare il tempo di spegnimento desiderato nel display
2
. Dopo alcuni secondi, nel display
2 compare nuovamente la radiofrequenza e lo SLEEP-LED
6
si accende in continuo.
♦ Per disattivare la funzione Sleep premere il tasto SLEEP
14
fi no a visualizzare nel display
2
.
Lo SLEEP-LED
6
si spegne.
Impostazione dell’illuminazione del display
♦ Impostare il selettore DIMMER 19 su HIGH, se si desidera visualizzare i messaggi nel display
2
con una luminosità più elevata.
♦ Impostare il selettore DIMMER
19
su LOW, se si desidera visualizzare i messaggi nel display 2 con una luminosità meno elevata.
♦ Impostare l’interruttore DIMMER
19
su AUTO se è necessario impostare automaticamente i messaggi nel display
2
in relazione alla luminosità.
IT
MT
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 37
37
15 06 2011 12 22 20 Uhr
IT
MT
Guasti e possibili rimedi
Guasti e possibili rimedi
In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed eliminare i guasti. Rispettare le indicazioni per evitare pericoli e danneggiamenti.
Cause ed eliminazione dei guasti
La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione dei guasti minori:
Guasto Possibile causa Rimedio
Non si riesce ad accendere l'apparecchio.
Nessun sonoro
Rumori durante la ricezione dei segnali radio
La spina di rete non
è stata inserita.
La presa di rete non fornisce alcuna tensione.
Inserire la spina elettrica nella presa di corrente.
Controllare i fusibili.
Il volume è al minimo.
L'emittente non è stata impostata correttamente.
La ricezione è troppo debole.
Aumentare il volume con il regolatore del
VOL
18
.
Con il regolatore di sintonia TUNING
7 impostare correttamente l'emittente.
Tentare di migliorare la ricezione spostando l'antenna lineare
8
.
38
AVVERTENZA
► Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni precedentemente riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 38 15 06 2011 12 22 20 Uhr
Pulizia / Conservazione
Pulizia
PERICOLO!
Rischio di folgorazione!
► Prima di cominciare la pulizia, staccare sempre la spina dalla presa.
► Assicurarsi che durante la pulizia non penetri alcuna umidità nell'apparecchio.
► Non utilizzare detergenti o abrasivi aggressivi. Essi possono attaccare la superfi cie dell'apparecchio.
■ Pulire le superfi ci dell’alloggiamento della pompa solo con un panno morbido e asciutto.
Conservazione
Qualora non si utilizzasse l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato, staccarlo dall’alimentazione di corrente, rimuovere la pila e conservarlo in un luogo fresco e asciutto senza irradiazione solare diretta.
IT
MT
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 39
39
15 06 2011 12 22 20 Uhr
Smaltimento
Smaltimento
IT
MT
Smaltimento dell’apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla direttiva europea
2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Smaltimento delle pile!
Le pile scariche non devono essere smaltite con i normali rifi uti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a consegnare le pile presso gli appositi centri di raccolta della propria città o del proprio quartiere o presso i punti vendita. Questo obbligo
è fi nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Consegnare le pile solo se scariche.
40
Buch_66666_LB5 indb Abs2 40
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 20 Uhr
Appendice
Appendice
Dati tecnici
Tensione di esercizio
Pile per riserva di carica
220-240 V / 50 Hz
2 pile da 1,5 V tipo AA/Mignon/R6/LR6
(non incluse nella fornitura)
Assorbimento di potenza
Funzionamento
Standby
Potenza massima in uscita altoparlante
Frequenza FM
(onde ultra corte)
Frequenza AM (onde medie)
Temperatura di esercizio
Umidità (nessuna condensa)
Dimensioni (L x P x A)
Peso
Classe di protezione max.10
ca. 1,5
5 - 90
250 mW
87,5 - 108 MHz
14,3 x 13,3 x 8,3 ca. 455
II
W
W
526,5 - 1606,5 kHz
+5 - +40 °C
% cm g
IT
MT
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 41
41
15 06 2011 12 22 20 Uhr
Appendice
IT
MT
Avviso sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea di compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC, alla Direttiva bassa tensione
2006/95/EC nonché alla Direttiva ecodesign 2009/125/EC
(Ordinamento 1275/2008 Appendice II, n. 1).
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l’importatore.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
► La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, non per i danni da trasporto, alle parti soggette a usura o per i danni alle parti fragili, ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
42
Buch_66666_LB5 indb Abs2 42
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 21 Uhr
Appendice
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT
MT
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: [email protected]
IAN 66666
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: [email protected]
IAN 66666
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 43
43
15 06 2011 12 22 21 Uhr
44
Buch_66666_LB5 indb Abs2 44
SRD 250 A1
15 06 2011 12 22 21 Uhr
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . 47
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Perigo por choque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Manuseamento de pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Indicações importantes de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Elementos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instalação e ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Material fornecido e inspecção de transporte . . . . . . . . . . . . . . 53
Requisitos do local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Colocar as pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Estabelecer a alimentação de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Antena de fi o FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Operação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajustar a hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Modo de rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Programar as horas e os tipos de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ligar a função de despertar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Desactivar alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Desligar a função de despertar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
PT
SRD 250 A2
45
Buch_66666_LB5 indb Abs2 45 15 06 2011 12 22 21 Uhr
PT
Função “SNOOZE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Desactivação automática (função SLEEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajustar a iluminação do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Resolução de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Causas e resolução de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Eliminar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Eliminação das pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Indicações acerca da Declaração de conformidade CE . . . . . . 64
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
46
Buch_66666_LB5 indb Abs2 46
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 21 Uhr
Introdução
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Este manual de instruções é parte integrante do rádio-despertador
SRD 250 A2 (daqui em diante designado como aparelho) e fornece--lhe indicações importantes para a utilização correcta, a segurança, a ligação e o comando do aparelho. O manual de instruções deve estar sempre disponível nas imediações do aparelho. Deve ser lido e aplicado por todos aqueles encarregues do comando e resolução de avarias do aparelho. Conserve o manual de instruções e entregue-o a terceiros juntamente com o aparelho.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Qualquer cópia ou reprodução, ainda que parcial, do texto ou das fi guras, mesmo que alterados, é autorizada apenas com consentimento por escrito do fabricante.
Utilização correcta
Este aparelho serve exclusivamente para ouvir programas de rádio e para despertar através de som de alarme ou rádio para uso doméstico. Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorrecta. Estão excluídas reclamações de qualquer tipo por danos resultantes de utilização incorrecta, reparações indevidas, alterações não autorizadas ou utilização de peças de reposição não homologadas. O risco é inteiramente da responsabilidade do proprietário.
PT
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 47
47
15 06 2011 12 22 21 Uhr
PT
Introdução
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa.
Se esta situação perigosa não for evitada, existe perigo de morte ou ferimentos graves.
► Siga as instruções neste aviso para evitar perigo de morte ou de ferimentos graves de pessoas.
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos.
► Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar ferimentos.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica possíveis danos materiais.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
► Siga as indicações neste aviso, a fi m de evitar danos materiais.
48
Buch_66666_LB5 indb Abs2 48
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 21 Uhr
Segurança
NOTA
► A nota fornece informações adicionais para facilitar o manuseamento do aparelho.
Segurança
Este capítulo contém indicações de segurança importantes para o manuseamento do aparelho. Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança em vigor. Uma utilização indevida pode provocar ferimentos e danos materiais.
Perigo por choque eléctrico
PERIGO
Perigo de morte por choque eléctrico!
Em caso de contacto com cabos ou componentes sob tensão, existe perigo de morte!
Respeite as seguintes indicações de segurança para evitar risco por choque eléctrico:
► Não utilize o aparelho, caso a fi cha de rede ou o cabo de alimentação estejam danifi cados.
► Nunca abra a caixa do aparelho. Caso as ligações condutoras de tensão sejam tocadas e a estrutura eléctrica e mecânica sejam alteradas, existe perigo de choque eléctrico.
► O aparelho consome tensão em modo de standby. Para desligar o aparelho totalmente da rede, a fi cha de rede tem de ser retirada da tomada. Por isso, o aparelho deve ser instalado de modo que seja sempre garantido um acesso desimpedido
à tomada para que, em situações de emergência, a fi cha de rede possa ser imediatamente retirada.
PT
SRD 250 A2
49
Buch_66666_LB5 indb Abs2 49 15 06 2011 12 22 21 Uhr
Segurança
Manuseamento de pilhas
PT
AVISO
Perigo resultante de uma utilização indevida!
Tenha em consideração as seguintes indicações de segurança para um manuseamento seguro das pilhas:
► Não atire as pilhas para o fogo.
► Nunca coloque as pilhas em curto-circuito.
► Não tente recarregar as pilhas.
► Nunca tente abrir ou soldar as pilhas. Existe o perigo de explosão e de ferimentos.
► Verifi que regularmente as pilhas. O ácido das pilhas derramado pode provocar danos permanentes no aparelho. O manuseamento de pilhas danifi cadas ou que tenham derramado ácido requer especial precaução. Perigo de ferimentos! Utilizar luvas de protecção.
► Manter as pilhas fora do alcance das crianças.
Em caso de ingestão, procurar imediatamente auxílio médico.
► Caso não pretenda utilizar o aparelho por um período de tempo prolongado, retire as pilhas.
50
Indicações importantes de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, tenha em considera-
ção as seguintes indicações de segurança:
■ Antes da utilização, verifi que o aparelho quanto a danos exteriores visíveis. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que foi sujeito a uma queda.
■ Em caso de danos no cabo ou ligações, estes devem ser substituídos por pessoal técnico autorizado ou pela assistência técnica.
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 50 15 06 2011 12 22 21 Uhr
Segurança
■ As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, mentais ou motoras, não se encontrem em posição de comandar o aparelho com segurança devem utilizar o aparelho apenas sob supervisão ou instrução por uma pessoa responsável.
■ As crianças apenas podem utilizar o aparelho se forem supervisionadas por um adulto.
■ Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao serviço de assistência técnica. Reparações indevidas podem acarretar perigos para o utilizador. Adicionalmente, a garantia é anulada.
■ A reparação do aparelho dentro do período de garantia deve ser efectuada apenas pelo serviço de assistência técnica do fabricante.
■ Os componentes avariados deve ser substituídos apenas por peças de reposição originais. Apenas a utilização destas peças garante o cumprimento dos requisitos de segurança.
■ Proteja o aparelho da humidade e da entrada de líquidos. Nunca mergulhe o aparelho em água, não o instale próximo de água e não coloque quaisquer objectos com líquido (por ex. jarras) sobre o aparelho.
■ Não coloque quaisquer objectos sobre o aparelho.
■ Não opere o aparelho nas proximidades de chamas desprotegidas
(por ex. velas).
■ Evite a luz solar directa.
■ Retire a alimentação sempre pela fi cha de rede da tomada e não pelo cabo de alimentação.
■ Em caso de ocorrência de avarias e em caso de intempéries, retire a fi cha de rede da tomada.
PT
SRD 250 A2
51
Buch_66666_LB5 indb Abs2 51 15 06 2011 12 22 21 Uhr
PT
Elementos de comando
Elementos de comando
Botão SNOOZE: Interromper alarme
2
Visor
3
LED POWER: Acende com o aparelho ligado
4
MHz/FM-LED: Acende com recepção UKW
5
kHz/AM-LED: Acende com recepção FM
6
SLEEP-LED: Acende com função SLEEP ligada
7 Sintonizador TUNING: Selecção da emissora
8
Antena de fi o
9 Botão /BAND: Ligar/Desligar o aparelho / seleccionar a banda de frequências
10
Botão DOWN: Reduzir confi gurações
11
Compartimento para as pilhas
12 Botão UP: Aumentar confi gurações
13
Botão TIME: Ajustar a hora
14
Botão SLEEP: Confi gurar desactivação automática
15
Botão AL2: Confi gurar hora de alarme 2
16
Botão AL1: Confi gurar hora de alarme 1
17
Cabo de alimentação
18
Dispositivo de regulação VOL: Regulação do volume
19
Interruptor DIMMER: Ajustar a iluminação do visor
52
Buch_66666_LB5 indb Abs2 52
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 21 Uhr
Instalação e ligação
Instalação e ligação
Material fornecido e inspecção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
● Rádio-despertador
● Manual de instruções
Retire o aparelho e o manual de instruções da caixa de cartão e remova todo o material de embalagem.
NOTA
► Verifi que o material fornecido quanto à sua integridade e danos visíveis.
► Caso o material fornecido esteja incompleto devido a embalagem insufi ciente ou ao transporte, entre em contacto com a linha directa de assistência (ver capítulo Assistência Técnica).
Requisitos do local de instalação
Para um funcionamento seguro e perfeito do aparelho, o local de instalação deve cumprir as seguintes condições:
■ Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, plana e horizontal.
■ Instale o aparelho de modo a que os orifícios de ventilação não sejam cobertos.
■ Não instale o aparelho num ambiente quente, molhado ou muito húmido nas proximidades de material infl amável.
PT
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 53
53
15 06 2011 12 22 21 Uhr
PT
Instalação e ligação
■ As superfícies de mobiliário contêm possivelmente componentes que agridem e podem amolecer os pés de borracha do aparelho. Se necessário, coloque uma base sob os pés de borracha do aparelho.
■ A tomada deve encontrar-se num local bem acessível de modo que a fi cha de rede possa ser facilmente retirada.
Ligação eléctrica
■ Antes da ligação do aparelho, compare os dados de ligação
(tensão e frequência) na placa de identifi cação com os da sua rede eléctrica. Estes dados devem coincidir para que não ocorram danos no aparelho.
■ Certifi que-se de que o cabo de alimentação do aparelho está intacto e não é disposto sobre superfícies quentes e/ou arestas afi adas.
■ Certifi que-se de que o cabo de alimentação não é esticado ou dobrado.
■ Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre esquinas
(risco de tropeçar).
Colocar as pilhas
Colocando duas pilhas 1,5 V do tipo Mignon (R6/LR6/AA) evita a perda da hora e da hora de alarme ajustadas, no caso de falhar a corrente eléctrica. As pilhas permitem que o relógio interno continue a funcionar mesmo em caso de falha de corrente eléctrica. Em caso de reactivação da corrente eléctrica é automaticamente exibida no visor
2
a hora correcta.
NOTA
► O visor, rádio e despertador não funcionam em modo de emergência.
54
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 54 15 06 2011 12 22 22 Uhr
Operação e funcionamento
♦
♦
♦
Abra a tampa do compartimento para as pilhas
11
na parte inferior do aparelho.
Coloque duas pilhas 1,5 V do tipo Mignon R6/LR6/AA/ (não incluído no volume de fornecimento) no compartimento para as pilhas
11
. Tenha em atenção a marcação da polaridade no compartimento para as pilhas
11
.
Feche o compartimento para as pilhas 11 colocando a tampa e encaixando-a.
Estabelecer a alimentação de corrente
♦ Insira a fi cha de rede numa tomada. No visor hora (- -:- -).
2
é exibida a
Antena de fi o FM
♦ Desenrole totalmente a antena de fi o
8
para a recepção FM.
Operação e funcionamento
Este capítulo contém informações importantes acerca da operação e do funcionamento do aparelho.
Ajustar a hora
♦ Prima o botão TIME durante cerca de 2 segundos
13
. No visor
2
é exibida a indicação para apresentação de 24 horas ( ).
♦ Prima o botão UP
12
ou o botão DOWN
10
para comutar entre a indicação de 24 horas ( ) e a indicação de 12 horas ( ).
NOTA
► Se a indicação de 12 horas estiver activada, surge no visor a partir das 12:00 horas da tarde, no canto superior 2 esquerdo, um ponto (PM).
♦ Prima novamente o botão TIME
13
para memorizar o ajuste.
No visor 2 pisca a indicação das horas.
SRD 250 A2
55
PT
Buch_66666_LB5 indb Abs2 55 15 06 2011 12 22 22 Uhr
Operação e funcionamento
PT
♦ Prima ou mantenha premido o botão UP
12
ou DOWN
10
para confi gurar as horas.
♦ Prima novamente a tecla TIME
13
. No visor
2
pisca a indicação dos minutos.
♦ Prima ou mantenha premido o botão UP
12
ou DOWN
10
para confi gurar os minutos.
♦ Prima novamente a tecla TIME
13
. A hora ajustada é assumida.
NOTA
► A hora é reposta para - -:- -, se o aparelho for desconectado da alimentação de corrente e não estiverem colocadas pilhas.
Modo de rádio
♦ Prima o botão /BAND
9
para ligar o aparelho.
♦ Com o dispositivo de regulação VOL
18
ajuste o volume pretendido.
♦ Prima brevemente o botão /BAND 9 para confi gurar a banda de frequências pretendida. Em caso de recepção UKW acende o LED MHz/FM
4
, em caso de recepção MW acende o LED kHz/AM
5
.
♦ Ajuste com o regulador TUNING
7
a emissora pretendida.
♦ Prima durante aprox. dois segundos o botão desligar o aparelho.
/BAND 9 para
56
Buch_66666_LB5 indb Abs2 56
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 22 Uhr
Operação e funcionamento
NOTA
► As características técnicas do aparelho permitem um intervalo de frequências ajustável fora do intervalo permitido de UKW
(FM) 87,5–108 MHz ou MW (AM) 526,5–1606,5 kHz.
Noutros países podem existir regulamentos nacionais diferentes relativamente às gamas de frequência de rádio mencionadas.
Tenha em atenção que não pode utilizar as informações recebidas fora da área de frequência de radiodifusão, transmitir a terceiros ou utilizar para outros fi ns de modo indevido.
Programar as horas e os tipos de alarme
Durante a programação das horas de alarme pode escolher se deverá soar um sinal de alarme à hora programada ou se deverá ligar-se o rádio. Podem ser programadas duas horas de alarme diferentes (Alarme 1/Alarme 2).
♦ Prima e mantenha premido o botão AL1
16
No visor
2
pisca a indicação das horas.
ou o botão AL2
15
.
♦ Prima ou mantenha premido o botão UP 12 confi gurar as horas.
ou DOWN 10 para
♦ Prima novamente o botão AL1
16
ou o botão AL2
15
.
No visor
2
pisca a indicação dos minutos.
♦ Prima ou mantenha premido o botão UP 12 confi gurar os minutos.
ou DOWN 10 para
♦ Prima novamente o botão AL1
16
ou o botão AL2
15
. A hora de alarme confi gurada é memorizada e no visor
2
surge a indica-
ção do tipo de alarme.
♦ Prima o botão UP
12
para confi gurar o tipo de alarme pretendido
( = som de alarme ou = rádio).
♦ Prima novamente o botão AL1
16
ou o botão AL2
15
para memorizar as confi gurações.
SRD 250 A2
57
PT
Buch_66666_LB5 indb Abs2 57 15 06 2011 12 22 22 Uhr
Operação e funcionamento
PT
NOTA
► Se pretender ser despertado/a com o rádio, confi gure adicionalmente a programação da hora de alarme, da emissora pretendida e do volume (ver capítulo Modo de rádio).
Ligar a função de despertar
♦ Prima brevemente o botão AL1
16
ou o botão AL2
15
. No visor
2
surge no canto inferior esquerdo ou direito um ponto.
A função de despertar está agora ligada.
Desactivar alarme
♦ Enquanto o alarme soa, prima o botão /BAND 9 o botão AL1
16
ou o botão AL2
15
, para desactivar o alarme por 24 horas.
Desligar a função de despertar
♦ Prima brevemente o botão AL1
16
ou o botão AL2
15
.
As indicações de alarme apagam-se no visor
2
.
Função “SNOOZE”
♦ Enquanto o alarme soa, prima o botão SNOOZE para desligar temporariamente o alarme. Após 6 minutos, o alarme soa novamente.
NOTA
► Quando a função Snooze estiver activada, surge no visor, no canto superior
2
direito, um ponto ( ).
58
Buch_66666_LB5 indb Abs2 58
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 22 Uhr
Operação e funcionamento
Desactivação automática (função SLEEP)
Com a função Sleep, o aparelho desliga-se após um período confi gurado por si entre 60 e 10 minutos.
♦
♦
Prima o botão /BAND 9 para ligar o aparelho.
Prima o botão SLEEP
14
. No visor
2
surge o tempo de desactiva-
ção - 60 minutos - e o LED SLEEP 6 pisca. Ao premir novamente o botão SLEEP
14
o tempo de desactivação é reduzido em
10 minutos.
♦ Prima o botão SLEEP repetidamente
14
até o tempo de desactiva-
ção
2
pretendido ser exibido no visor. Após alguns segundos, surge novamente no visor
2
a radiofrequência e o LED SLEEP 6 fi ca constantemente aceso.
♦ Para desligar a função Sleep, prima repetidamente o botão
SLEEP
14
, até surgir no visor
2
. O LED SLEEP 6 apaga-se.
Ajustar a iluminação do visor
♦ Ajuste o interruptor DIMMER
19
para HIGH, se for necessário que as indicações no visor
2
sejam exibidas mais claras.
♦ Ajuste o interruptor DIMMER
19
para LOW, se for necessário que as indicações no visor
2
sejam exibidas mais escuras.
♦ Ajuste o regulador de luz
19
para AUTO se pretender que as indicações no visor
2
sejam reguladas automaticamente em função das condições luminosas.
PT
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 59
59
15 06 2011 12 22 23 Uhr
PT
Resolução de avarias
Resolução de avarias
Neste capítulo poderá encontrar indicações importantes acerca da localização de avarias e resolução de avarias. Tenha em atenção as indicações para evitar perigos e danos.
Causas e resolução de avarias
A seguinte tabela permite determinar e eliminar com mais facilidade anomalias de menor dimensão:
Erro
Não é possível ligar o aparelho.
Sem som
Ruídos de interferências na recepção de rádio
Causa possível Resolução
A fi cha de rede não está inserida.
A tomada não fornece tensão.
O volume está no mínimo.
Insira a fi cha de rede na tomada.
Verifi que os fusíveis domésticos.
Aumente o volume com o dispositivo de regulação de VOL
18
.
A emissora não está correctamente regulada.
A recepção é demasiado fraca.
Ajuste correctamente a emissora com o regulador
TUNING
7
.
Procure melhorar a recepção movendo a 8 antena de fi o.
NOTA
► Caso não seja possível resolver o problema com os passos anteriormente mencionados, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente.
60
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 60 15 06 2011 12 22 23 Uhr
Limpeza / Armazenamento
Limpeza
PERIGO
Perigo de morte por choque eléctrico!
► Retire a fi cha de rede da tomada, antes de iniciar a limpeza.
► Aquando da limpeza, certifi que-se de que não entra humidade no aparelho.
► Não utilize detergentes agressivos ou abrasivos. Estes podem ser agressivos para a superfície do aparelho
■ Limpe as superfícies do aparelho com um pano macio e seco.
Armazenamento
Caso não pretenda utilizar o aparelho durante um período prolongado, desligue-o da alimentação de tensão, retire a pilha e armazene-o num local limpo e seco, sem exposição solar directa.
PT
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 61
61
15 06 2011 12 22 23 Uhr
PT
Eliminação
Eliminação
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito à Directiva
Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação das pilhas
As pilhas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Todos os consumidores devem entregar as pilhas/pilhas recarregáveis num ponto de recolha da sua freguesia/região ou num estabelecimento comercial. Este dever permite garantir que as pilhas são eliminadas de modo ecológico. Devolva as pilhas/ pilhas recarregáveis apenas quando estas estiverem vazias.
62
Buch_66666_LB5 indb Abs2 62
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 23 Uhr
Anexo
Anexo
Dados técnicos
Tensão de serviço
Pilhas de reserva
Consumo de energia
Funcionamento
Standby
Potência máx. de saída da coluna
Frequência FM (VHF)
Frequência AM (MW)
Temperatura de funcionamento
Humidade
(sem condensação)
Dimensões (L x A x P)
Peso
Classe de protecção
220-240 V / 50 Hz
2 pilhas de 1,5 V tipo AA/Mignon/R6/LR6
(não incluída no volume de fornecimento) máx. 10 aprox. 1,5
250 mW
W
W
87,5 - 108 MHz
526,5 - 1606,5 kHz
+5 - +40 °C
5 - 90 %
14,3 x 13,3 x 8,3 aprox. 455
II cm g
SRD 250 A2
63
PT
Buch_66666_LB5 indb Abs2 63 15 06 2011 12 22 23 Uhr
Anexo
PT
Indicações acerca da Declaração de conformidade CE
Este aparelho está em conformidade com os requisitos fundamentais e as outras normas relevantes da Directiva europeia Compatibilidade Electromagnética 2004/108/EC, a Directiva Baixa tensão 2006/95/EC e a Directiva de concepção ecológica
2009/125/EC (Portaria 1275/2008 Anexo II, n.º 1).
Pode obter a versão completa e original da declaração de conformidade junto do importador.
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de aquisição. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição.
Guarde o talão como comprovativo da compra. Em caso de reclamação de garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
► A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico, mas não peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p.ex. interruptores ou baterias.
O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização indevida e incorrecta, exercício de força excessiva e intervenções não efectuadas pela nossa fi lial de
Assistência Técnica autorizada, perderá o direito à garantia.
64
Buch_66666_LB5 indb Abs2 64
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 23 Uhr
Anexo
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O tempo de garantia não é prolongado pela reclamação de garantia. Isto também é válido para peças substituídas e reparadas.
Eventuais danos e avarias já existentes antes da compra têm de ser comunicados imediatamente depois de retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a compra.
Após a expiração do tempo de garantia as reparações necessárias são cobradas.
Assistência técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 66666
PT
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 65
65
15 06 2011 12 22 23 Uhr
66
Buch_66666_LB5 indb Abs2 66
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 23 Uhr
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Danger from electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Interaction with batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Basic Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Operating components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Setting up and connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Package contents and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Set-up location requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Inserting the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Providing mains power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
VHF wire antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Setting the time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Radio operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Programming the wake time and method . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Switching the alarm function on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Switching the alarm off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Switching the alarm function off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
GB
MT
SRD 250 A2
67
Buch_66666_LB5 indb Abs2 67 15 06 2011 12 22 24 Uhr
GB
MT
Snooze function (“SNOOZE” function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Automatic Switch-off (“SLEEP” function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Setting the display illumination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Malfunction causes and remedies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Disposing of the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Information regarding the EC Conformity Declaration . . . . . . . . 86
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
68
Buch_66666_LB5 indb Abs2 68
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 24 Uhr
Introduction
Introduction
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the SRD 250 A2
Clock Radio (henceforth designated as the appliance) and they supply you with important information about the intended use, safety and connection as well as operation of the appliance.
These operating instructions must be kept available close to the appliance. They are to be read and used by anyone assigned to operate and repair faults in the appliance. Retain these operating instructions and pass them on to any future owners with the appliance.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying and/or reproduction, wholly or partially, as well as rendition of the illustrations, also in a modifi ed form, is permitted only with written consent from the manufacturer.
Intended use
This device is intended exclusively for listening to radio programmes and for waking by an alarm tone or radio in a domestic environment.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned. Claims of any kind for damage caused by improper use, incompetent repair, unauthorized modifi cation or the use of unauthorized parts are excluded. The risks from these are borne entirely by the user.
GB
MT
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 69
69
15 06 2011 12 22 24 Uhr
GB
MT
Introduction
In these operating instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this danger level indicates a threatening dangerous situation.
In the event that the hazardous situation is not avoided it can lead to death or serious injury.
► Compliance to the instructions in this warning are necessary to avoid the danger of death or serious injury.
WARNING
A warning at this danger level indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries.
► The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning of this danger level signifi es possible property damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
► The directives in this warning are there to avoid property damage.
NOTE
► A notice signifi es additional information that assists in the handling of the appliance.
70
Buch_66666_LB5 indb Abs2 70
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 24 Uhr
Safety
Safety
In this chapter you receive important safety information regarding handling of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to injuries and property damage.
Danger from electric shock
DANGER
Life-threatening situation from electric shock!
A life-threatening situation can arise from contact with live wires or components!
Observe the following safety instructions to avoid electric shock hazards:
► Do not use the appliance if the mains power plug or the connection cable are damaged.
► Do not, under any circumstances, open the appliance housing.
The risk of an electric shock is present if the power carrying connections are touched and the electrical and mechanical construction is changed.
► The appliance consumes power when in standby-mode.
To completely separate the appliance from mains power, the power plug MUST be removed from the mains power socket.
The appliance should be positioned so that you have unrestricted access to the mains power socket at all times, thus enabling the plug to be immediately withdrawn should an emergency situation arise.
GB
MT
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 71
71
15 06 2011 12 22 24 Uhr
Safety
Interaction with batteries
GB
MT
WARNING
Danger from improper use!
For safe handling of batteries observe the following safety instructions:
► Do not throw batteries into a fi re.
► Do not short circuit batteries.
► Do not attempt to recharge batteries.
► Never open, solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists.
► Regularly check the condition of the batteries. Leaking battery acid can cause permanent damage to the appliance. Special caution should be shown when handling damaged or leaking batteries. Danger from acid burns! Wear protective gloves.
► Store batteries in a place inaccessible to children.
When swallowed seek immediate medical attention.
► If you do not intend to use the appliance for an extended period of time, remove the batteries.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
■ Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped.
■ Damaged cables or connections should be replaced by authorised qualifi ed persons or by the customer service department.
72
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 72 15 06 2011 12 22 24 Uhr
Safety
■ Persons who, due to their physical, intellectual or motor abilities, are incapable of operating the appliance safely may only use the device under supervision or direction from a responsible person.
■ Only permit children to use the appliance under supervision.
■ Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or by the customer service department. Incorrect repairs can result in danger to the user. In addition warranty claims become void.
■ A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.
■ Defective components may only be replaced with original replacement parts. Only by using original replacement parts can you guarantee that the safety requirements are complied with.
■ Protect the appliance from moisture and liquid penetration. Never submerge the appliance in water, do not place the appliance in the vicinity of water and do not stand any object fi lled with liquid
(i.e. vases) on the appliance.
■ Do not place any objects on the appliance.
■ Do not operate the appliance in the vicinity of open fl ames
(i.e. candles).
■ Avoid direct sunlight.
■ Always pull on the power plug when disconnecting from the wall socket, never pull on the connection cable.
■ If malfunctions occur or thunder storms threaten pull the power plug from the wall socket.
GB
MT
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 73
73
15 06 2011 12 22 24 Uhr
GB
MT
Operating components
Operating components
SNOOZE Button: Alarm interrupt
2
Display
3
POWER-LED: Lights up when the device is switched on
4
MHz/FM-LED: Lights up with VHF reception
5
kHz/AM-LED: Lights up with MW reception
6
SLEEP-LED: Lights up when the SLEEP function is switched on
7 TUNING regulator: Station selection
8
9 /BAND button: Switch device on / off / select frequency band
10
DOWN button: Adjustments downwards
11
12 UP button: Adjustments upwards
13
TIME button: Set the time
14
SLEEP button: Set the automatic switch off
15
AL2 button: Set Alarm time 2
16
AL1 button: Set Alarm time 1
17
18
VOL control: Volume control
19
DIMMER switch: Set the display illumination
74
Buch_66666_LB5 indb Abs2 74
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 24 Uhr
Setting up and connecting
Setting up and connecting
Package contents and transport inspection
The appliance is delivered with the following components as standard:
● Clock Radio
● Operating instructions
Extract the appliance and the instruction manual from the carton and remove all packaging material.
NOTE
► Check the contents to ensure everything is present and there are no signs of visible damage.
► If the contents are not complete or are damaged as a result of defective packaging or through transportation, contact the
Service Hotline (see chapter Service).
Set-up location requirements
For safe and fault free operation of the appliance the set-up location must comply with the following provisions:
■ Place the appliance on a fi rm, fl at and even surface .
■ Place the appliance so that the ventilation slots are not covered.
■ Do not place the appliance in a hot, wet or very humid location or in the vicinity of fl ammable materials.
GB
MT
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 75
75
15 06 2011 12 22 24 Uhr
GB
MT
Setting up and connecting
■ The surfaces of furniture may contain components that can aff ect the rubber pads of the appliance and could soften them. If necessary, place a covering under the appliance’s rubber pads.
■ The mains power socket must be easily accessible so that, in an emergency, the plug can be quickly withdrawn from the socket.
Electrical connection
■ Before connecting the appliance compare the connection data
(Voltage and frequency) on the rating plate with that of the mains electric source. This data must be compatible to avoid possible damage to the appliance.
■ Make sure that the appliance’s connection cable is not damaged and is not laying over hot surfaces and/or sharp edges.
■ Make sure that the connection cable is not tightly stretched or bent.
■ Do not allow the connection cable to hang over edges
(Trip wire eff ect).
Inserting the batteries
By inserting two 1.5 V batteries (type R6/LR6/AA/Mignon) you avoid losing the programmed time of day and wake time in the event of mains power loss. The batteries make sure that the internal clock continues to run even during a power outage.
When power is restored the correct time appears automatically in the display
2
.
NOTICE
► The display, radio and alarm do not function with batterypower alone.
76
Buch_66666_LB5 indb Abs2 76
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 24 Uhr
Handling and operation
♦
♦
♦
Open the cover of the battery compartment
11
on the bottom of the device.
Insert two 1.5 V batteries type R6/LR6/AA/Mignon (not supplied) into the battery compartment 11 . For correct polarity make sure that the batteries are inserted according to the diagram in the battery compartment
11
.
Close the battery compartment
11
by replacing the cover and allowing it to lock into place.
Providing mains power
♦ Plug the mains power plug into a wall socket. The time of day
(- -:- -) will be shown in the display
2
.
VHF wire antenna
♦ For VHF reception completely unfold the wire antenna 8 .
Handling and operation
In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance.
Setting the time
♦ Press the TIME button
13
for about 2 seconds. In the display
2 appears the indicators for the 24-hour clock ( ).
♦ Press the UP button
12
resp. DOWN button
10
to switch between the
24-hour clock ( ) indication and the 12-hour clock ( ) indication.
NOTICE
► When the 12-hour clock presentation is set, from 12:00 midday onwards a point (PM) appears in the display
2
at the top left.
♦ Press the button TIME
13
once again to accept the adjustment.
In the display
2
the hour indicator blinks.
SRD 250 A2
77
GB
MT
Buch_66666_LB5 indb Abs2 77 15 06 2011 12 22 24 Uhr
Handling and operation
GB
MT
♦ Press or hold down the UP button
12
and/or DOWN button
10 to set the hour.
♦ Press the TIME button
13
again. In the display
2
the minute indicator blinks.
♦
♦
Press or hold down the UP button
12
and/or DOWN button
10 to set the minutes.
Press the TIME button
13
again. The set time of day will be accepted.
NOTICE
► The time of day will revert back to - -:- - if the device is disconnected from the mains power supply and no batteries have been inserted.
Radio operation
♦ Press the /BAND button
9
to switch the device on.
♦ With the VOL control
18
set the desired sound level.
♦ Press briefl y the /BAND button 9 to set the desired frequency band. With VHF reception the MHz/FM-LED
4
lights up, with
MW reception the kHz/AM-LED
5
lights up.
♦
♦
With the TUNING control 7 set the desired radio station.
Press for approx. two seconds the the device off .
/BAND button
9
to switch
78
Buch_66666_LB5 indb Abs2 78
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 25 Uhr
Handling and operation
NOTE
► The technical realities of the appliance permit an adjustable frequency range outside the permitted frequency ranges of VHF (FM) 87.5 - 108 MHz and/or MW (AM) 526,5 -
1606,5 kHz. In some countries, diff erent national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise misused.
Programming the wake time and method
When programming the alarm times, you can select whether, at the programmed time, alarm tones should sound or the radio should start playing. Two diff erent alarm times (Alarm 1/Alarm 2) can be programmed.
♦ Press and hold the AL1 button
16
or AL2 button
15
. In the display
2 the hour indicator blinks.
♦ Press or hold down the UP button
12
or DOWN button 10 to set the hour.
♦ Press the AL1 button
16
or AL2 button
15
again. In the display
2 the minute indicator blinks.
♦ Press or hold down the UP button
12
or DOWN button 10 to set the minutes.
♦ Press the AL1 button
16
or AL2 button
15
again. The set wake time is accepted and in the display
2
appears the wake method indicator.
♦ Press the UP button
12
to set the desired wake method ( =
Alarm tone or = Radio).
SRD 250 A2
79
GB
MT
Buch_66666_LB5 indb Abs2 79 15 06 2011 12 22 25 Uhr
Handling and operation
♦ Press the AL1 button
16
or AL2 button
15
again to accept the setting.
NOTICE
► If you want to be awakened with the radio, apart from the wake time programming you must also set, additionally, the desired radio station and volume (see section Radio operation).
GB
MT
Switching the alarm function on
♦ Press briefl y the AL1 button
16
and/or AL2 button
15
. In the display
2
a point appears to the lower left and/or right. The alarm function is now activated.
Switching the alarm off
♦ Whilst the alarm is sounding press the /BAND button 9 or the
AL1 button
16
and/or AL2 button
15
, to switch the alarm off for
24 hours.
Switching the alarm function off
♦ Press briefl y the AL1 button
16
and/or AL2 button
15
. The alarm indicators go out in the display
2
.
Snooze function (“SNOOZE” function)
♦ Whilst the alarm is sounding press the SNOOZE button to temporarily switch off the alarm. After 6 minutes the alarm sounds again.
NOTICE
► When the snooze function is activated, a point appears in the display
2
at the top right ( ).
80
Buch_66666_LB5 indb Abs2 80
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 25 Uhr
Handling and operation
Automatic Switch-off (“SLEEP” function)
With the “Sleep” function the device switches itself off after a time lapse of between 60 and 10 minutes.
♦
♦
Press the /BAND button 9 to switch the device on.
Press the SLEEP button
14
. In the display
2
the switch off time
60 minutes appears and the SLEEP-LED 6 blinks. Repeated pressing of the SLEEP button
14
shortens the switch off time by 10 minutes respectively.
♦ Repeatedly press the SLEEP button
14
until the desired switch off time is shown in the display
2
. After a few seconds the radio frequency appears in the display
2
again and the sleep LED 6 glows continuously.
♦ To switch off the sleep function press repeatedly the SLEEP button
14
, until in the display
2
is shown. The SLEEP-LED 6 goes out.
Setting the display illumination
♦ Set the DIMMER switch
19
to HIGH if you want the indicators in the display
2
to appear brighter.
♦ Set the DIMMER switch
19
to LOW if you want the indicators in the display
2
to appear darker.
♦ Set the DIMMER
19
switch to AUTO if the indicator in the display
2
is to be set automatically dependant on the lighting conditions.
GB
MT
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 81
81
15 06 2011 12 22 26 Uhr
GB
MT
Troubleshooting
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for the localisation of malfunctions and their remedies. Observe the instructions in order to avoid danger and damage.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions:
Defect
Appliance does not switch on.
No sound
Noisy radio reception
Possible cause Solution
The plug is not inserted.
Insert the plug into the mains power socket.
Mains power socket is not supplying power.
Check the circuit fuse.
The volume is set to minimum.
The radio station is not properly tuned in.
Increase the sound volume with the
VOL regulator
18
.
Tune in the radio station properly with the TUNING regulator
7
.
Reception is too weak.
Try to improve reception by moving the wire antenna
8
.
NOTE
► If you cannot solve the problem with the aforementioned methods, please contact Customer Service .
82
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 82 15 06 2011 12 22 26 Uhr
Cleaning / Storage
Cleaning
DANGER
Risk of fatal electrocution!
► Remove the plug from the mains power socket before cleaning.
► Whilst cleaning make sure that no moisture is allowed to enter the device.
► Do not use aggressive cleaning agents or scouring powder.
These can aff ect the surfaces of the device.
■ Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth.
Storage
If you do not intend to use the appliance for an extended period of time, disconnect it from the mains power supply, remove the battery and store it at a clean, dry location that is not subjected to direct sunlight.
GB
MT
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 83
83
15 06 2011 12 22 26 Uhr
Disposal
Disposal
GB
MT
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is legally obligated to hand in batteries at a collection centre in his/her community/district or a dealer. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe fashion. Hand batteries in only when they are fully discharged.
84
Buch_66666_LB5 indb Abs2 84
SRD 250 A2
15 06 2011 12 22 26 Uhr
Appendix
Appendix
Technical data
Operational voltage
Batteries for power reserve
220-240 V / 50 Hz
2 x 1.5 V battery
Type AA/Mignon/R6/LR6
(Batteries not supplied)
Power consumption
Operation
Standby
Max. Loudspeaker
Output Power
Frequency FM (VHF)
Frequency AM (MW)
Operating temperature
Humidity (no condensation)
Measurements (W x H x D)
Weight
Protection class max.10
approx. 1.5
250 mW
W
W
87.5 - 108 MHz
526.5 - 1606.5 kHz
+5 - +40 °C
5 - 90 %
14.3 x 13.3 x 8.3
approx. 455
II cm g
GB
MT
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 85
85
15 06 2011 12 22 26 Uhr
Appendix
GB
MT
Information regarding the EC Conformity
Declaration
This appliance complies with, in regard to conformance to the basic requirements and other relevent regulations, the European Directive for Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC, the Low Voltage
Directive 2006/95/EC as well as the Eco-Design Directive
2009/125/EC (Supplement 1275/2008 Appendix II, Nr.1).
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please get in touch, by telephone, with our service department. Only in this way can a post-free dispatch for your goods be assured.
NOTE
► The warranty adjustment is valid only for material or manufacturing defects not, however, for transport damage, wear and tear or for damage to breakable parts, i.e. switches or rechargeable batteries.
This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
86
SRD 250 A2
Buch_66666_LB5 indb Abs2 86 15 06 2011 12 22 26 Uhr
Appendix
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended as a result of warranty adjustments. This applies also to replacement and repaired parts.
Damage and defects potentially present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking or, at the very least, two days after date of purchase.
After expiry of the warranty period incidental repairs are subject to payment.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 66666
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: [email protected]
IAN 66666
GB
MT
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SRD 250 A2
87
![](http://s3.manualzz.com/store/data/025525572_1-e678c6927c16cbdd702c423a215daca1-210x147.png)
Advertisement