Advertisement
Advertisement
Trademark
Please do not return product to retailer.
Por favor, no devuelva el producto al lugar de compra.
Veuillez ne pas retourner le produit au détaillant.
1-855-378-6903
Register your product online at:
Registre su producto en línea en:
Enregistrez votre produit en ligne à l’adresse :
www.weedeater.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’Instructions
20V 20" Hedge Trimmer
WE20VH
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d’instructions et bien respecter tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Tout défaut de le faire pourrait entraîner des blessures graves.
WEED EATER
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269
WEED EATER
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
Rev. 01 08/20/15
TABLE OF CONTENTS
CONTENTS ..................................................................................................................................2
IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS ..................................................................................3
SPECIFICATIONS ........................................................................................................................4
SAFETY RULES ...........................................................................................................................5
ASSEMBLY ...................................................................................................................................8
OPERATION .................................................................................................................................9
MAINTENANCE .........................................................................................................................10
TROUBLESHOOTING TABLE ...................................................................................................11
LIMITED WARRANTY ................................................................................................................12
EXPLODED VIEW ......................................................................................................................13
PARTS LIST ...............................................................................................................................14
2
IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS
Symbol
V
A
Hz
W min
Name
Volts
Amperes
Hertz
Watts
Minutes
Direct Current
Designation/Explanation
Voltage
Current
Frequency (cycles per second)
Power
Time
Type or a characteristic of current
Safety Alert
Sharp Blade
Wear Eye Protection
Precautions that involve your safety
Read The Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand instruction manual before using this product.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50’ (15 m) away.
Ricochet
Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property damage.
Danger – keep hands and feet away from blade.
Wear eye protection with side shields that are marked to comply with ANSI Z87.1 when operating this equipment.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Gloves Wear non-slip, heavy duty gloves.
3
IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
Symbol Name
DANGER
Designation/Explanation
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
Motor:
No Load Speed:
Battery:
Battery Run-Time
Battery Charge-Time:
Blade Length:
Cut Capacity:
Unit Weight (without battery):
Unit Weight (with battery):
SPECIFICATIONS
20V
2400 (±10%) SPM
20V, 2Ah Lithium-Ion
Up to 30 Minutes
4 Hours
20” (50.8 cm)
5/8” (16 mm)
4.4 lbs (2 kg)
5.4 lbs (2.4 kg)
4
SAFETY RULES
WARNING:
WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
WARNING:
READ ALL SAFETY
When using this device, safety precautions must be followed. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the device. Do not use the device without reading the instruction manual. Save all warnings and instructions for future reference.
OPERATOR SAFETY
• Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
• Do not operate hedge trimmer in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
• Keep children and bystanders away while operating hedge trimmer. Distractions can cause you to lose control.
• Do not expose hedge trimmer to rain or wet conditions.
• Restrict the use of this unit to people who read, understand, and follow unit and manual warnings and instructions.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
• Never allow children or people unfamiliar with the instructions use the device.
• Turn the hedge trimmer off while people, children, or pets are nearby.
• Only use the hedge trimmer in daylight or good artificial light.
• Before using the device and after any impact, check for signs of wear or damage and repair as necessary.
• Never operate without guard, or with damaged guard.
• Keep hands and feet away from hedge trimmer blade at all times, especially when turning the unit on.
• Never use replacement parts or accessories not provided or recommended by the manufacturer.
• Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to be bind and are easier to control.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect battery pack from tool before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the
5 risk of starting the tool accidentally.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
• Always ensure that ventilation openings are kept clear of debris.
• Dress Properly. Do not wear loose clothing or jewelery. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and hands away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
• Always wear eye protection, that comply with ANSI Z87.1.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations.
• Stay Alert. Do not operate hedge trimmer when you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
• Store the hedge trimmer indoors - out of reach of children.
• Do not charge or operate cordless tools in damp or wet locations or in the rain.
Following this rule will reduce the risk of electric shock.
• Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away.
• Use Right Tool - Do not use tool for any job except that for which it is intended.
• Avoid Unintentional Starting - Do not carry hedge trimmer with fingers on the switch.
Be sure the battery is removed while transporting.
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
• Maintain tool with care. Keep vents clean for best and safest performance. Follow instructions for proper maintenance. Do not attempt to clear clogs from tool without first disconnecting the battery.
• Check Damaged Parts - Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
SAFETY RULES
• For use only with WE20VRB battery and
WE20VCH charger.
• Do not open or mutilate the battery.
Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed .
• Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
SERVICE
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the tool is maintained. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury. Please call
1-855-378-6903 for customer support.
DANGER:
DANGER:
Keep hands away from
If the hedge trimmer blade jams or gets caught on an electrical cord or wires, DO NOT TOUCH THE BLADE FOR
ANY REASON! IT CAN BE ELECTRICALLY
LIVE AND CAUSE SERIOUS OR FATAL
INJURY! Release or drop the hedge trimmer in the quickest, safest way. If possible, disconnect the damaged electrical cord or line from its power source. If that is not possible, call an electrician, electrical contractor, or the power company for assistance. Failure to heed to this danger warning will cause serious personal injury and possible death.
WARNING:
Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal injury. ALWAYS keep both hands on the hedge trimmer handles to prevent your hand from touching the blade.
• Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
• Hold the hedge trimmer by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord. Cutter blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live” and could give the operator an electric shock.
• DO NOT operate the hedge trimmer when you are tired or your visibility is limited. Do not use the trimmer at night or in reduced light.
• DO NOT use the hedge trimmer if the handle guard is damaged.
WARNING:
Only use with handle and guard properly assembled to hedge trimmer.
The use of the hedge trimmer without the proper guard or handle provided may result in serious personal injury.
6
WARNING:
Avoid serious injury: The blades coast after turning off. ALWAYS keep both hands on the hedge trimmer handles to prevent your hand from touching the blade.
• Make sure the hedge trimmer switch is off and battery is disconnected when clearing jammed material from blades. To avoid possible accidental start-ups, remove or disconnect the battery before servicing, cleaning, or removing material from the hedge trimmer.
• Keep the handles dry, clean, and free from oil and grease.
BATTERY AND CHARGER
Do not dispose of the battery in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
DANGER:
To avoid serious injury, risk of fire, explosion and danger of electric shock or electrocution:
• DO NOT probe the charger with conductive materials. The charging terminals hold
120V.
• If the battery pack case is cracked or damaged, DO NOT insert into the charger.
Replace the battery pack.
• DO NOT charge these battery packs with any other type of charger.
• DO NOT allow liquid inside the charger.
• DO NOT try to use the charger for any other purpose than what is presented in this manual.
SAFETY RULES
WARNING:
Do not charge the battery pack in rain or in wet conditions. Do not immerse the tool, battery pack, or charger in water or other liquid.
• Do not allow the battery pack or charger to overheat. If they are warm, allow them to cool down. Recharge only at room temperature.
• Do not cover the ventilation slots on top of the charger. Do not set the charger on a soft surface. Keep the ventilation slots of the charger clear.
• Do not allow small metal items or material such as steel wool, aluminum foil, or other foreign particles into the charger cavity.
• Unplug the charger before cleaning and when there is no battery pack in the cavity.
• Do not place the battery charger or the battery pack in the sun or in a warm environment. Keep at normal room temperature.
• Do not try to connect two chargers together.
• The battery pack cells may develop a small leak under extreme usage or temperature conditions. If the outer seal is broken and the leakage gets on your skin:
-Use soap and water to wash immediately
-Neutralize with lemon juice, vinegar, or other mild acid.
• If battery fluids gets in your eyes, flush immediately with water for at least 15 minutes. Get immediate medical attention.
WARNING:
READ AND UNDERSTAND
ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow safety rules listed below may result in electric shock, fire, and/or personal injury.
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Never pull on the cord to remove plug from the outlet. Keep cords away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords immediately. They may create a fire. Do not use if damaged.
• Do not place the charger where the power cord might be stepped on, tripped on, or subjected to damage.
• A battery-operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
• Use a battery-operated tool only with the specifically designated battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire.
WARNING:
(PROPOSITION 65)
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
BATTERY USE AND CARE
• Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
• Use hedge trimmer only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
7
ASSEMBLY
PACKING LIST
This product requires no assembly
• 20V Hedge Trimmer
• Blade Guard
• 20V 2Ah Battery (WE20VRB)
• 20V Charger (WE20VCH)
• Instruction Manual
If any parts are damaged or missing, please call 1-855-378-6903 for assistance.
BATTERY REMOVAL
1. Press in and hold the latch button (1) with firm grip.
2. Grasp the trigger handle (2) firmly. Pull the battery pack out of the handle.
BATTERY INSTALLATION
1. Align the tongue (3) of the battery pack with the cavity in the handle housing.
2. Grasp the trigger handle (2) firmly.
3. Push the battery pack into the handle until both sides lock. The latch button will click when locked into place.
4. Do not use force when inserting the battery pack. It should slide into place and click.
handle to prevent accidental dislodging. It may require a strong pull to remove.
charged. It is recommended that the battery be fully charged before initial use. With regular use, the battery pack will take 4 hours or less to charge fully. It is recommended that the battery be charged every 3 months when the hedge trimmer is not in use. The battery’s run time will improve after the third or fourth charge.
IMPORTANT: DO NOT remove the blade assembly. If the blade needs sharpening, straightening, or replacing take it to an authorized repair center.
WARNING:
To avoid personal injury:
• Handle the blade with care.
• Do not place your fingers or hand near or between the notches in the blade or in any position where they could get pinched or cut.
• Never service the blade or hedge trimmer unless the battery pack is removed.
• Always keep both hands on the hedge trimmer handles to prevent your hand from touching the blade.
2
3
1
8
OPERATION
KNOW YOUR HEDGE TRIMMER
The safe use of this product requires an understanding of the information in this instruction manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
Blade
Auxiliary Handle
Guard Lock-Out Button
Trigger Switch
Blade Support Rod
Battery Pack Battery Pack Latch
TO TURN ON/OFF
1. Place one hand on the trigger handle
(1). Place the other hand on the auxiliary handle (4).
2. Slide the lock-out button (2) toward the rear of the handle and hold.
3. Squeeze the trigger switch (3). The hedge trimmer will turn ON.
4. Release the lock-out button (2). The hedge trimmer will stay on as long as the trigger switch (3) is squeezed ON.
5. Release the trigger switch (3) to stop.
accidentally dropped, the hedge trimmer will turn OFF and the blade will coast to a stop after several seconds. The hedge trimmer will then be locked OFF again.
4
3
2
1
9
MAINTENANCE
CHARGING PROCEDURE
1. Plug the charger into an AC power outlet.
2. Slide Charger over Battery Pack
Terminals. Make sure the Charger and
Battery are fully connected.
3. When the battery is charging, the LED will blink; when the battery is fully charged, the LED will stop blinking but will remain illuminated.
• After charging, the battery pack may be stored on the charger, as long as the charger is not plugged in.
CLEANING
1. Wipe the outside of the hedge trimmer with a dry, soft cloth. Do not hose down or wash with water.
2. Scrape the guard to remove dry clippings and mud.
3. Brush or blow dust, debris, and grass clippings out of the air vents. Keep them free of obstruction.
Charging/Cargando/En charge
Fully charged/Lleno/Chargé
CHECKING BATTERY CAPACITY
Press the Battery Capacity Indicator (BCI) button. The lights will illuminate according to the battery’s current power level. See chart below: detergents on the plastic housing or plastic components. Certain household cleaners may cause damage and may also cause a shock hazard.
WARNING:
To avoid risk of fire, electric shock, or electrocution:
• Do not use a damp cloth or detergent on the battery or battery charger.
• Always remove the battery pack before cleaning, inspecting, or performing any maintenance on the hedge trimmer.
LIGHT METER
Lights Capacity
3 Green Lights
2 Green Lights
1 Green Light
The battery is at 80 –100% capacity
The battery is at 50 – 80% capacity
The battery is at 20 – 50% capacity
Lights go out
BATTERY METER
BCI BUTTON
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY
DISPOSAL
CHARGER MAINTENANCE
• Keep the charger clean and clear of debris.
Do not allow foreign material to get into the recessed cavity or onto the contacts. Wipe the charger clean with a dry cloth. Do not use solvents or water, and do not place the charger in wet conditions.
• Unplug the charger when there is no battery pack in it.
• Fully charge the batteries before placing them in storage.
• Store the charger at normal room temperature. Do not store it in excessive heat. Do not use the charger in direct sunlight. Recharge at temperatures between 32°F and 104°F (0-40°C). If battery pack is hot, allow it to cool down before recharging.
BATTERY PACK
• Store the battery pack fully charged.
• Once the charging light turns green, remove the battery from the charger and disconnect the charger from the outlet.
The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this hedge trimmer battery pack: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING:
All toxic materials must be disposed of in a specified manner to prevent contamination of the environment.
Before disposing of damaged or worn out
Lithium-Ion battery packs, contact your local waste disposal agency, or the local
Environmental Protection Agency for information and specific instructions. Take the batteries to a local recycling and/or disposal center, certified for lithium-ion disposal.
WARNING:
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use. Properly dispose of it and replace with a new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
10
MAINTENANCE
To avoid injury and risk of fire, explosion, or electric shock, and to avoid damage to the environment:
• Cover the battery's terminals with heavyduty adhesive tape.
• DO NOT attempt to remove or destroy any of the battery pack components.
• DO NOT attempt to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT place these batteries in your regular household trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT place them where they will become part of any waste landfill or municipal solid waste stream.
• Take them to a certified recycling or disposal center.
STORAGE
• Ensure the battery is removed from the hedge trimmer
• Wipe any debris off of the hedge trimmer.
• Store in a dry, cool place, out of the reach of children.
• Store with the blade guard in place.
• Position unit so that any sharp object cannot accidentally cause injury.
TROUBLESHOOTING TABLE
WARNING:
Always stop unit and disconnect from the power source before performing all of the recommended remedies below except remedies that require unit to be operating.
TROUBLE
Motor fails to start when trigger switch is depressed.
CAUSE
1. Battery is not secure.
2. Battery is not charged.
Motor runs, but cutting blades do not move.
Hedge trimmer damaged.
Hedge trimmer smokes during operation.
Hedge trimmer damaged.
Motor hums, blades do not move.
Debris or other material may be jamming the blades.
REMEDY
1. To secure the battery pack, make sure the latches on the top of the battery pack snap into place.
2. Charge the battery pack according to the instructions included with your model.
Do not use hedge trimmer.
Call for technical service
1-855-378-6903.
Do not use hedge trimmer.
Call for technical service
1-855-378-6903.
Remove battery, clear debris blockage from blades.
11
LIMITED WARRANTY
WEED EATER, a division of Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc., hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of purchase, for a period of four (4) years against defects in materials, parts, or workmanship.
WEED EATER, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for units which have been used for personal use that have not been hired or rented for industrial/commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the owners manual supplied with the product.
Battery carries a two (2) year warranty against defects in workmanship and materials. Batteries must be charged in accordance with the operator's manuals directions and regulations in order to be valid.
This warranty is not transferable. This warranty does not cover damaged parts from improper handling, commercial use, abuse, neglect, accident, improper maintenance, alteration, or the use of accessories and/or attachments not specifically recommended by
WEED
EATER for this product. Additionally, this warranty does not cover parts that will wear from normal use, and normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure. This warranty does not cover predelivery setup, or normal adjustments explained in the instruction manual.
Transportation Charges: Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay transportation charges for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested in writing by
WEED
EATER.
Should you have any unanswered questions concerning this warranty, please contact: WEED EATER, a division of
Husqvarna Consumer Outdoor Products
N.A., Inc.
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269
1-855-378-6903
In Canada, contact:
WEED EATER
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
Giving the model number, serial number and date of purchase of your product and the name and address of the authorized dealer from whom it was purchased.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE
EXPRESSLY STIPULATED HERIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE
EXCLUSION OR LIMITATIONS OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENCIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
This limited warranty within the meaning of that term as defined in the Magnuson-Moss
Act of 1975.
The policy of WEED EATER is to continuously improve its products.
Therefore, WEED EATER reserves the right to change, modify, or discontinue models, designs, specifications, and accessories of all products at any time without notice or obligation to any purchaser.
12
EXPLODED VIEW
13
2
3
4
Item
1
5
6
7
8
PARTS LIST
Description
Guard
Auxiliary Handle Assembly
Screw M4*25
Housing Assembly
20V 2Ah Lithium Battery
Blade Cover
Bolt ST3*15
Battery Charger
Drawing
34101729
31103453-4
33206896
313011651
2900028
34105631-1
3220302
2900128
1
2
1
Qty
1
1
1
2
1
14
CONTENIDO
CONTENIDO ................................................................................................................................2
IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD .......................................................3
ESPECIFICACIONES ..................................................................................................................4
REGLAS DE SEGURIDAD .........................................................................................................5
MONTAJE .....................................................................................................................................9
USO ............................................................................................................................................10
MANTENIMIENTO ......................................................................................................................11
TABLA DIAGNOSTICA .............................................................................................................12
GARANTIA LIMITADA ...............................................................................................................13
PLANO DE DESPIECE ..............................................................................................................14
LISTA DE PIEZAS ....................................................................................................................15
2
IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Símbolo Nombre
V Voltios
A Amperios
Hz
W min
Hercios
Vatios
Minutos
Corriente continua
Alerta de seguridad
Lea el manual del operador
Mantenga alejadas a las personas presentes
Rebote
Cuchillas con filo
Utilice botas y ropa de seguridad
Alerta de condiciones húmedas
Guantes
Explicación
Voltaje
Corriente
Frecuencia (ciclos por segundo)
Potencia
Tiempo
Tipo o característica de corriente
Precauciones para su seguridad
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Mantenga a los circunstantes a una distancia mínima de 15 m (50 pies).
Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones personales o daños físicos.
Peligro – Mantenga las manos alejadas de las hojas afiladas móviles.
Use protección para los ojos con protectores laterales que cumpla con la ANSI Z87.1 al usar este producto.
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en l ugares húmedos.
Lleve guantes de trabajo gruesos y antideslizantes.
3
IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
Símbolo Nombre
PELIGRO
Designación/Explicación
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales.
ESPECIFICACIONES
Motor:
Velocidad en vacío:
20V
2400 (±10%) SPM
Batería: 20V, 2Ah Iones de litio
Tiempo de funcionamiento de la batería:
Hasta 30 Minutos
Tiempo de carga de la batería:
Longitud:
Capacidad:
Peso (sin batería):
Peso (con la batería):
4 Horas
Corte 20 (50.8 cm)
Corte 5/8 (16 mm)
4.4 lbs (2 kg)
5.4 lbs (2.4 kg)
4
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
SEGÚRESE DE COMPRENDER TODAS
LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO. Si no se siguen todas las instrucciones mencionadas a continuación, pudieran producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones severas.
ADVERTENCIA:
LEA Y
Al utilizar este dispositivo, debe seguir las siguientes instrucciones de seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utilizar el aparato. No use el dispositivo sin haber leído el manual de instrucciones. Conserve el manual de instrucciones para futuras referencias.
SEGURIDAD DEL USUARIO
• El lugar de trabajo debe estar limpio y bien iluminado. Los lugares de trabajo atestados y oscuros son propicios para que se produzcan accidentes.
• No utilice herramientas eléctricas en presencia de elementos explosivos, por ejemplo en lugares donde haya líquidos, gases o polvo inflamables.
• Mantenga a los espectadores
(especialmente niños y animales), por lo menos a 15m de distancia del área de trabajo.De lo contrario, podrían distraerle y hacerle perder el control de la máquina.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni humedad.
• Restrinja el uso de esta unidad a personas que lean, comprendan y sigan las instrucciones y advertencias que aparecen en la unidad y en el manual.
• Los niños deben estar supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones utilicen esta herramienta.
• Apague el cortasetos mientras haya personas, niños o animales cerca.
• Use el aparato únicamente de día o en luz artificial fuerte.
• Antes de utilizar la máquina o si ésta ha recibido un golpe, compruebe que no presente signos de desgaste o deterioro.
De ser el caso, efectúe las reparaciones necesarias.
• Nunca utilice la herramienta con las protecciones dañadas o sin las protecciones colocadas en su lugar.
• Mantenga las manos y los pies alejados de los elementos de corte en todo momento y especialmente al encender el motor.
• Nunca utilice piezas de repuesto o accesorios no suministrados o
5 recomendados por el fabricante.
• Mantenga sus herramientas limpias y bien afiladas. Si la herramienta de corte está bien afilada y limpia, es menos probable que se bloquee y podrá controlarla mejor.
• No utilice una herramienta eléctrica si el interruptor no funciona correctamente.
Una herramienta que no se puede poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y debe repararse obligatoriamente.
• No utilice una herramienta eléctrica si el interruptor no funciona correctamente.
Una herramienta que no se puede poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y debe repararse obligatoriamente.
• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
• Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación estén libres de residuos.
• Vístase adecuadamente. No use ropa holgada o joyas. No lleve el pelo suelto.
Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
• Use siempre gafas de seguridad con protectores laterales que cumplan con los requisitos de la ANSI Z87.1.
• Utilice elementos de protección adecuados. Protéjase siempre la vista. De acuerdo a las condiciones de trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos de protección auditiva para evitar heridas graves.
• No extienda su cuerpo más allá de su alcance natural. Asiente firmemente los pies y mantenga el equilibrio. No extienda demasiado el brazo. Afírmese bien en sus piernas. Una posición de trabajo estable permite controlar mejor la máquina en caso de producirse algún imprevisto.
• Manténgase alerta. No haga uso del aparato estando cansado, enfermo, trastornadoo bajo la influencia del alcohol, de drogas ode remedios.
• Guarde el cortasetos en interiores - lejos del alcance de los niños.
• No cargue la herramienta de batería en la lluvia o en un lugar húmedo o mojado. Si sigue estas indicaciones reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
• Mantenga a los espectadores, niños y
REGLAS DE SEGURIDAD
mascotas alejados por lo menos 15 metros
(50 pies).
• Use la aplicación correcta – No use el producto para ningún otro trabajo que no sea para el cual fue creado.
• Para prevenir encendidos accidentales - nunca cargue un producto a batería con su dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando inserte la batería.
• No violente la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicación.
Las herramientas correctas hacen un mejor trabajo y con mayor seguridad a la velocidad para la que fueron diseñadas.
• Proporcione mantenimiento cuidadoso a la herramienta. Mantenga limpia el
área del ventilador para que proporcione el mejor desempeño con la mayor seguridad. Siga las instrucciones para dar mantenimiento apropiado. No trate de liberar obstrucciones de la herramienta sin desactivarla primero.
• Asegúrese de que no hayan partes dañadas – Antes de usar el producto, un protector u otra parte que esté dañada debe ser revisada cuidadosamente para determinar si funcionará apropiadamente y desempeñará la función para la cual fue diseñada. Verifique la alineación de las piezas en movimiento, la unión de las piezas en movimiento, el daño de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Un protector u otra pieza que esté dañada debe ser reparado apropiadamente o reemplazado por un centro de servicio autorizado a menos que se indique otro lugar en este manual.
• Para usar solamente con la batería
WE20VRB y con el cargador WE20VCH.
• No abra las baterías ni las corte. El electrolito suelto es corrosivo y podría causar lesiones en los ojos o la piel.
Podría ser tóxico si se le ingiere.
• Tenga mucho cuidado al manejar baterías para no poner en corto la batería mediante materiales conductores tales como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el material conductor se podría sobrecalentar y provocar quemaduras.
ADVERTENCIA:
Utilice ambas manos cuando utilice el cortasetos. Usarlo con una mano podría causar la pérdida del control y provocar lesiones personales graves. Mantenga SIEMPRE ambas manos en los mangos del cortasetos para evitar que la mano al tocar la hoja.
• Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla. No retire el material cortado ni sujete el material que se desea cortar cuando las hojas estén en movimiento.
Asegúrese de que el interruptor está apagado cuando limpie el material atascado.
Un momento de falta de atención durante el funcionamiento del cortasetos podría provocar lesiones personales graves.
• Transporte el cortasetos por el mango con la cuchilla detenida. Cuando transporte o guarde el cortasetos ajuste siempre la cubierta del dispositivo de corte. El manejo adecuado del cortasetos se reducirá posibles daños de las cuchillas de corte.
• Sostenga la herramienta eléctrica solamente con las superficies aisladas, ya que las cuchillas pueden tener cables ocultos en su propio cable. Si las cuchillas de corte entran en contacto con un cable con corriente, las partes de metal expuestas de la herramienta podrían cargarse de corriente y provocar una descarga eléctrica al operario.
• Para evitar una posible puesta en marcha accidental, retire o desconecte la batería antes de reparar, limpiar o eliminar material del cortasetos.
• NO use el cortasetos si el protector del mango está dañado.
ADVERTENCIA:
Use solamente con el mango y la protección adecuadamente montados en el cortasetos. El uso del cortasetos sin la protección adecuada o el mango puede resultar en lesiones graves.
PELIGRO:
Mantenga las manos
MANTENIMIENTO
• Las reparaciones deben quedar en manos de un técnico cualificado, utilizando únicamente piezas de recambio originales. De este modo podrá utilizar su herramienta eléctrica sin peligro. El servicio o mantenimiento realizado por personal no cualificado puede resultar en un riesgo de lesión. Llame al 1-855-378-
6903 para recibir asistencia.
6
PELIGRO:
Si la hoja del cortasetos se atasca o queda atrapada en un cable eléctrico o cables, ¡NO TOQUE LA HOJA
POR NINGÚN MOTIVO! ¡PUEDE ESTAR
BAJO TENSIÓN Y CAUSAR LESIONES
GRAVES O MORTALES! Deje o suelte el cortasetos de la forma más rápida y segura.
Si es posible, desconecte el cable eléctrico de la fuente de alimentación. Si no es posible, llame a un electricista, empresa de electricidad o a la compañía eléctrica para solicitar ayuda. Ignorar esta advertencia de
REGLAS DE SEGURIDAD
peligro puede producir lesiones personales graves e incluso la muerte.
ADVERTENCIA:
Evitar lesiones graves: Las hojas avanzan después de apagarlo. Mantenga SIEMPRE ambas manos en los mangos del cortasetos para evitar que la mano al tocar la hoja.
• Compruebe que el interruptor está apagado cuando limpie materiales atrapados en las hojas. Para evitar una posible puesta en marcha accidental, retire o desconecte la batería antes de reparar, limpiar o eliminar material del cortasetos.
• Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y grasa. entren en la cavidad del cargador.
• Desenchufe el cargador antes de limpiarlo y cuando no esté instalada la batería.
• No coloque el cargador o la batería al sol o en un ambiente cálido. Manténgalos a temperatura ambiente normal.
• No intente conectar dos cargadores juntos.
• Las células de la batería pueden desarrollar una pequeña fuga en condiciones extremas de uso o de temperatura. Si la junta exterior se rompe y la fuga entra en contacto con la piel:
- Lávela de inmediato con agua y jabón.
- Neutralícela con zumo de limón, vinagre u otro ácido suave.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos inmediatamente con agua limpia durante al menos 15 minutos.
Busque atención médica inmediata.
BATERÍA DE CARGADOR
No deseche las baterías tirándolas al fuego.
Las celdas podrían explotar. Verifique los códigos locales para averiguar si hay instrucciones especiales para su desecho.
PELIGRO:
Para evitar lesiones graves, riesgo de incendio, explosión y peligro de descarga eléctrica o electrocución:
• NO pruebe el cargador con materiales conductores. Los terminales de carga soportan 120V.
• Si el caso batería está roto o dañado, NO introduzca en el cargador. Sustituya la batería.
• NO cargue las baterías con cualquier otro tipo de cargador.
• NO permita que entre líquido en el interior del cargador.
• NO intente usar el cargador para cualquier propósito que no sea el presentado en este manual.
ADVERTENCIA:
No cargue la batería a la lluvia o en condiciones húmedas.
No sumerja el instrumento, la batería o el cargador en agua u otro líquido.
• No permita que la batería o el cargador se sobrecalienten. Si están calientes, deje que se enfríen. Recargue sólo a temperatura ambiente.
• No cubra las ranuras de ventilación de la parte superior del cargador. No coloque el cargador sobre una superficie blanda.
Mantenga las rejillas de ventilación del cargador libres de obstáculos.
• No permita que pequeños objetos de metal u otro material como la lana de acero, aluminio, u otras partículas extrañas,
7
ADVERTENCIA:
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES. Si no sigue todas las instrucciones enumeradas a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o daños personales graves.
• Utilice correctamente el cable. No utilice el cable para transportar la herramienta. No tire del cable para desenchufar el aparato de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Sustituya los cables dañados inmediatamente. Puede provocar un incendio. No lo utilice si está dañado.
• No coloque el cargador donde pueda pisar el cable de alimentación, tropezar con él o causarle algún daño.
• Una herramienta que funciona con batería, con baterías integradas o un paquete de batería independiente sólo debe recargarse con el cargador especificado para la batería. Podría provocar un riesgo de incendio si utiliza un cargador con una batería para la que no está diseñado.
• Utilice una herramienta de baterías sólo con la batería especificada. Utilizar cualquier otro tipo de baterías puede causar un riesgo de incendio.
ADVERTENCIA:
(PROPUESTA
65)
El polvo creado al lijar, cortar, moler, perforar y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo;
• La sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
REGLAS DE SEGURIDAD
• El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estos químicos varía en función de la frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y con equipos de seguridad aprobados, como mascarillas contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
USO Y MANTENIMIENTO DE LA
HERRAMIENTA DE BATERÍA
• Recargue la unidad solamente con el cargador especificado por el fabricante.
Podría haber un riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con una batería para la que no está diseñado.
• Utilice sólo herramientas con baterías específicamente diseñadas para ellos.
Utilizar cualquier otro tipo de baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
• Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión desde una terminal a otra. Causar un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
• En condiciones abusivas, podría salir expulsado líquido de la batería, por lo que debería evitar el contacto con éste.
Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado de la batería y entra en contacto con él, podría causar irritación o quemaduras.
CONSERVE ESTAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA PODER
CONSULTARLAS POSTERIORMENT
8
MONTAJE
LISTA DE PIEZAS
Es necesario montar este producto
• Podadora de arbustos de 20 voltios
• Protector
• 20V 2Ah Batería (WE20VRB)
• 20V Cargador (WE20VCH)
• Manual de instrucciones
Si falta alguna parte dañada o se encuentra dañada, llame al 1-855-378-6903 para que le proporcionen asistencia.
NOTA
: La batería encaja perfectamente en la empuñadura para evitar desplazamientos accidentales. Puede ser necesario un tirón fuerte para retirarla.
IMPORTANTE
: La b atería no se envía cargada. Se recomienda cargar completamente la batería antes del primer uso. Con el uso regular, la batería tardará 4 horas o menos en cargarse completamente.
Se recomienda cargar la batería cada 3 meses cuando no use el cortasetos. El tiempo de funcionamiento de la batería mejorará después de la tercera o cuarta carga.
PARA QUITAR LA BATERÍA
1. Mantenga pulsado el botón de bloqueo (1) sujetándolo con firmeza.
2. Sujete la palanca del gatillo (2) con firmeza. Retire la batería de la empuñadura.
PARA INSTALAR LA BATERÍA
1. Alinee la lengua (3) de la batería con la cavidad de la cubierta de la empuñadura.
2. Sujete la palanca del gatillo (2) con firmeza.
3. Introduzca la batería en la empuñadura hasta que el pestillo encaje en su lugar.
4. No aplique fuerza al insertar la batería.
Debería deslizarse hasta colocarse en su sitio y hacer clic.
2
3
IMPORTANTE
: NO retire la hoja a menos que necesite afilarla, ajustarla o reemplazarla.
Llévela a u na persona calificada para su reparación.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales:
• Maneje la cuchilla con cuidado.
• No coloque la mano o los dedos entre las muescas en la cuchilla o en cualquier posición en la que pueda cortarse o pincharse.
• No realice tareas de mantenimiento de la cuchilla o el cortasetos a menos que haya retirado la batería.
• Mantenga siempre ambas manos en las empuñaduras del cortasetos para evitar que su mano toque la hoja.
1
9
USO
CONOZCA SU CORTASETOS
El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información del producto y del manual de usuario, así como el conocimiento de la tarea que intenta realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con las características de funcionamiento y normas de seguridad.
Cuchilla
Mango auxiliar
Guardia Botón de bloqueo
Gatillo interrup
Barra de soporte de la hoja
Batería
Bloqueo de la batería pack
A ETEINDRE/DEMARRER
1. Coloque una mano sobre la empuñadura del gatillo (1). Coloque la otra mano en la empuñadura auxiliar
(4).
2. Deslice el botón de bloqueo (2) hacia la parte trasera de la empuñadura y manténgalo así.
3. Apriete el interruptor del gatillo (3). El cortasetos se encenderá.
4. Suelte el botón de bloqueo (2). El cortasetos permanecerá encendido mientras la empuñadura del gatillo
(3) y el interruptor del gatillo estén es posición de encendido.
5. Suelte el gatillo (3) para detenerla.
accidentalmente, se apagará y la hoja se detendrá después de varios segundos.
En ese momento, el cortasetos volverá a bloquearse.
4
3
2
1
10
MANTENIMIENTO
PROCEDIMIENTO DE CARGA
1. Enchufe el cargador a una toma de electricidad.
2. Deslice el cargador sobre los terminales de la batería. Asegúrese de que el cargador y la batería están conectados correctamente.
3. Mientras la batería se está cargando, el LED parpadeará; cuando esté completamente cargada, el LED dejará de parpadear pero permanecerá iluminado.
Charging/Cargando/En charge
Fully charged/Lleno/Chargé
BATERÍA
• Guarde la batería recargada por completo.
• Cuando las luces de recarga se pongan verdes, retire la batería del cargador y desconecte el cargador de la toma.
• Después de la carga, se puede guardar la batería en el cargador, siempre que el cargador no esté enchufado.
LIMPIEZA
1. Limpie el exterior del cortasetos con un paño fino y húmedo. No lo limpie con agua ni utilice mangueras.
2. Frote la cubierta para retirar los residuos y el barro.
3. Cepille o sacuda el polvo, los residuos y los restos de hierba lejos de las ventilaciones. Manténgalas libres de obstrucciones.
COMPROBACIÓN DE LA PILA
Pulse el indicador de capacidad de la batería
(BCI). Las luces se encenderán según el nivel de capacidad de las baterías. Co nsulte la siguiente tabla: fuertes ni detergentes sobre la carcasa o los componentes de plástico. Algunos productos de limpieza del hogar pueden causar daños y también puede causar un riesgo de electrocución.
MEDIDA DE LA
BATERÍA
BOTÓN
BCI
MEDIDO R
DE LUZ
Luces
3 luces verdes
2 luces verdes
1 luces verdes
Las luces se a pagan
Capacidad
La batería tiene entre un 80% y un 100% de capacidad
La batería tiene entre un 50% y un 80% de capacidad
La batería tiene entre un 20% y un 50% de capacidad
La batería está por debajo del 10% de su capacidad y es necesario cargarla inmediatamente
ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de incendio, shock eléctrico o electrocución:
• No utilice tejidos húmedos ni detergentes que puedan entrar en contacto con la batería o con el cargador.
• Retire siempre la batería antes de limpiar, inspeccionar o efectuar cualquier operación de mantenimiento en el cortasetos.
MANTENIMIENTO DEL CARGADOR
• Mantenga el cargador limpio y libre de residuos. No permita que entren elementos extraños en la parte interna ni en las conexiones. Limpie con un paño húmedo. No utilice disolventes ni agua y no limpie el aparato en condiciones de humedad.
• Desenchufe el cargador cuando no tenga ninguna batería.
• Recargue por completo las baterías antes de guardarlas.
• Guarde el cargador en una habitación con temperatura normal. No lo almacene con temperaturas demasiado elevadas.
No utilice el cargador con luz directa del sol. Recárguelo con una temperatura ambiental de entre 32 y 104º F (0 y 40º
C). Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla.
11
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS SIN DAÑO
PARA EL AMBIENTE
Las baterías utilizadas en este cortasetos contienen los siguientes materiales tóxicos y corrosivos: Litio-ión, un material tóxico.
ADVERTENCIA:
Todos los materiales tóxicos deben ser desechados de forma específica para evitar contaminar el medio ambiente. Antes de desechar una batería de litio-ión estropeada o gastada, póngase en contacto con el organismo encargado del tratamiento de residuos más próximo o con su agencia de protección medioambiental para informarse y solicitar
MANTENIMIENTO
instrucciones específicas. Recicle las baterías en un centro o dispositivo adecuado, autorizado para el tratamiento del Litio-ión.
ADVERTENCIA:
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin escapes, no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE
REPARARLA! Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o shock eléctrico, así como dañar el medio ambiente:
• Cubra los terminales de la cubierta de la batería con cinta adhesiva resistente.
• NO intente retirar ni destruir componentes de la batería.
• NO intente abrir la batería.
• Si aparece una grieta, los electrolitos que se liberan son corrosivos y tóxicos. NO permita que la solución entre en contacto con los ojos o la piel y no la ingiera.
• NO tire estas baterías a la basura.
• NO las incinere.
• NO las ponga donde puedan acabar en el basurero o en una línea de tratamiento de residuos municipal.
• Llévelas a un centro oficial de reciclaje o recogida de desechos.
ALMACENAJE
• Asegúrese de haber retirado la batería del cortasetos
• Limpie cualquier residuo que quede en el cortasetos.
• Guarde en un lugar seco y fresco fuera del alcance de los niños.
• Guardar con la protección de la cuchilla en su sitio.
• Coloque la unidad de forma que no pueda resultar dañada accidentalmente por objetos afilados.
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA:
S iempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no requieran que la unidad esté en operación.
SINTOMA
El motor no arranca cuando está pulsado el gatillointerruptor.
El motor funciona pero las hojas no se mueven.
CAUSA
1. La batería no está segura.
SOLUCION
1. Para asegurar la batería, asegúrese de que los pestillos superiores del pack de la batería encajan en su lugar.
2. La batería no está cargada.
Cortasetos averiado.
2. Cargue la batería según las instrucciones incluidas con su modelo.
No utilice el cortasetos. llame al 1-855-378-6903.
Sale humo del cortasetos durante su utilización.
Zumbido del motor, cuchillas no mueven.
Cortasetos averiado.
Desechos y otros pueden atascar las cuchillas.
No utilice el cortasetos. llame al 1-855-378-6903.
Retire la batería, limpie los residuos que bloqueen las hojas.
12
GARANTIA LIMITADA
WEED EATER, filial de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc., garantiza este producto al comprador original con la correspondiente prueba de compra, durante un periodo de cuatro (4) años, contra defectos en los materiales, piezas o mano de obra.
WEED EATER, a su propio criterio, reparará o reemplazará todas y cada una de las piezas que estén defectuosas, mediante un uso normal, sin cargo alguno para el cliente. Esta garantía sólo es válida para las unidades que se hayan utilizado para uso personal que no hayan sido contratadas o alquiladas para uso industrial/comercial, y que se hayan mantenido de acuerdo con las instrucciones del manual de propietario suministrado con el producto.
La batería tiene dos (2) años de garantía contra defectos de fabricación y materiales.
Las baterías deben ser cargadas de acuerdo con las instrucciones del manual de usuario y la normativa en vigor para ser válida.
Esta garantía no es transferible y no cubre los daños o responsabilidades provocadas por el manejo inapropiado,mantenimiento inapropiado o alteración, o por el uso de accesorios y/o componentes adicionales no recomendados específicamente por
WEED
EATER para esta herramienta. No obstante, esta garantía no cubre las piezas que se desgasten por uso normal ni el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición a la intemperie. Esta garantía no cubre la configuración por defecto ni los ajustes normales explicados en el manual de instrucciones.
Gastos de Transporte: Los gastos de transporte para el movimiento de cualquier unidad de equipos motorizados o accesorio son responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los gastos de transporte para cualquier pieza enviada para reemplazo bajo esta garantía a menos que WEED EATER. solicite dicha devolución por escrito.
En caso de duda con respecto a esta garantía, por favor contacte a:
WEED
EATER, una división de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269
1-855-378-6903
Contacto en Canadá:
WEED EATER
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
Dandoelnúmero delmodelo, elnúmero deserie y la fecha de la comprade suproducto así como el nombre y la dirección del distribuidor autorizado de quien fue comprada.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS
ESPECÍFICOS LEGALES Y PODRÍA
TENER OTROS DERECHOSQUE
VARÍANENCADA ESTADO.
NO SE PERMITENRECLAMACIONESPOR
DAÑOS CONSECUENCIALES O
DERIVADOS, Y NO EXISTEN OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS EXCEPTO LAS
EXPRESAMENTE ESTIPULADAS EN ESTE
INSTRUMENTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS
LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE
UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O SOBRE LAS
EXCLUSIONES O LIMITACIONES DE
DAÑOS CONSECUENCIALES O
INCIDENTALES, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN
NO SER APLICABLES EN SU CASO.
Ésta es una garantía limitada dentro del significado del término tal como se define en la Ley Magnuson Moss de 1975.
La política de WEED EATER es la demejorar continuamente sus productos.
Por ello, WEED EATER se reserva el derecho a cambiar, modificar o descontinuar la fabricación de modelos, diseños, especificaciones y accesorios de todos los productos, en cualquier momento sin previo aviso ni obligación para el comprador.
13
PLANO DE DESPIECE
14
LISTA DE PIEZAS
5
6
7
8
2
3
4
N.º de pieza Descripción
1 Protector
Ensamblaje del mango auxiliar
Tornillo M4*25
Ensamblaje de la cubierta
20V, 2Ah Iones de litio batería
Cubierta de la hoja
Tornillo ST3*15
Cargador
Número de modelo
34101729
31103453-4
33206896
313011651
2900028
34105631-1
3220302
2900128
1
2
1
Qtd
1
1
1
2
1
15
TABLE DES MATIÈRES
TABLES DES MATIÈRES ...........................................................................................................2
IDENTIFICATION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ ..............................................................3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................4
RÈGLES DE SÉCURITÉ ...........................................................................................................5
MONTAGE ...................................................................................................................................9
UTILISATION ...............................................................................................................................10
ENTRETIEN ................................................................................................................................11
TABLEAU DE DÉPANNAGE .....................................................................................................12
GARANTIE LIMITÉE .................................................................................................................13
VUE ÉCLATÉE ..........................................................................................................................14
LISTE DES PIÈCES .................................................................................................................15
2
IDENTIFICATION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Symbole Nom
V Volts
A Ampères
Hz
W min
Hertz
Watts
Minutes
Courant continu
Gants
Désignation/Explication
Tension
Courant
Fréquence (cycles par seconde)
Alimentation
Temps
Type ou caractéristique du courant
Alerte de sécurité
Lame tranchante
Protection Oculaire
Alerte à l’humidité
Précautions touchant à votre sécurité
Lisez le guide d’utilisation
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’employer ce produit.
Éloignez les spectateurs
Gardez les spectateurs à une distance d’au moins 50 pi (15m).
Ricochet
Les objets projetés peuvent ricocher et causer des blessures ou des dommages matériels.
Danger – éloignez les mains et les pieds de la lame.
Portez la protection oculaire qui se conforme
à ANSI Z87.1 aussi bien que le protection auditive en opérant ce produit.
Ne pas exposer l’outil à la pluie ou utiliser dans un environnement mouillé.
Porter des gants antidérapants épais lors de la manipulation la taille-haies.
3
IDENTIFICATION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Les termes de signalisation suivants visent à expliquer le niveau de risque associé à ce produit.
Symbole Signal
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
Signification
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
(sans le symbole Alerte à la sécurité) Indique une situation qui pourrait entraîner des dommages matériels.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Moteur:
Vitesse à vide:
Batterie:
Autonomie de la batterie:
Temps de charge de la batterie:
Longueur de la lame:
Capacité de coupe:
Poids (sans batterie):
Poids (avec la batterie):
20V
2400 (±10%) c/min
20V, 2Ah au lithium-ion
Jusqu’à 30 Minutes
4 Heures
20 po (50.8 cm)
5/8 po (16 mm)
4.4 lbs (2 kg)
5.4 lbs (2.4 kg)
4
RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D’EMPLOYER CE
PRODUIT. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessures personnelles graves.
AVERTISSEMENT:
VEUILLEZ
Lorsque vous utilisez cet appareil, les précautions de sécurité doivent être respectées. Pour votre propre sécurité et celle des spectateurs, veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez pas l’appareil sans avoir lu le guide d’utilisation. Veuillez conserver les consignes pour une référence ultérieure.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
• Veillez à maintenir votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices aux accidents.
• N’utilisez pas d’outils électriques dans un environnement explosif, par exemple à proximité de liquides, gaz ou poussière inflammables.
• Gardez tous les passants (en particulier les enfants et les animaux) éloignés d’au moins 15m de distance de la zone de travail. Ils pourraient vous distraire et vous faire perdre le contrôle de l’outil.
• N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.
• Limitez l’emploi de cette unité à ceux qui peuvent lire, comprendre et suivre les avertissements et les instructions de manuel d’unité.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne permettez jamais aux enfants ou aux personnes qui ne connaissent pas les consignes d’utiliser l’appareil.
• Mettez l’appareil hors tension lorsque les gens, surtout les enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.
• N’utilisez l’appareil qu’en plein jour ou sous des conditions d’éclairage correctes.
• Avant d’utiliser l’appareil, et après tout impact, vérifiez s’il y a des signes d’usure ou de dommages, et réparez au besoin.
• N’utilisez jamais l’appareil avec des protecteurs endommagés, ou sans que ceux-ci soient mis en place.
• Gardez les mains et les pieds éloignés du fil de coupe en tout temps, surtout lorsque vous mettez le moteur en marche.
• N’utilisez jamais des pièces de rechange ou des accessoires non fournis ou recommandés par le fabricant.
5
• Un outil de coupe bien aiguisé et propre risquera moins de bloquer et vous pourrez mieux en garder le contrôle.
• N’utilisez pas un outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de le mettre en marche et de l’arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint correctement est dangereux et doit impérativement être réparé.
• Débranchez la fiche secteur de la source de courant et/ou le pack batterie de l’outil
électrique avant d’effectuer tout réglage, tout changement d’accessoire, et avant de le ranger. De telles mesures préventives de sécurité réduisent les risques de mettre accidentellement en marche l’outil
électrique.
• Rangez vos outils électriques hors de portée des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas pris connaissance des consignes de sécurité utiliser l’outil. Les outils électriques sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
• Veillez toujours à ce que les ouvertures d’aération soient exemptes de débris.
• Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux pendants. Attachez-vous les cheveux et tenez vos vêtements et vos gants à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
• Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux, conformes à la norme ANSI Z87.1.
• Portez un équipement de protection.
Protégez toujours vos yeux. Selon les conditions, portez également un masque anti-poussière, des chaussures antidérapantes, un casque ou des protections auditives pour éviter les risques de blessures corporelles graves.
• Ne travaillez pas en extension - Gardez toujours une bonne assise et un bon
équilibre. Prenez bien appui sur vos jambes. Une position de travail stable permet de mieux contrôler son outil en cas d’événement fortuit.
• Restez sur vos gardes. N’utilisez pas l’outil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues ou de l’alcool.
• Entreposer l’appareil à l’intérieur - hors de la portée des enfants.
• Ne chargez pas cet outil à batterie sous la pluie ou dans les endroits humides ou mouillés. Le respect de cette règle de sécurité réduira le risqué de choc
électrique.
• Gardez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques à au moins 15
RÉGLES DE SÉCURITÉ
mètres (50 pieds) de l’endroit de travail.
• Utilisez le bon outil – Utilisez uniquement l’outil pour la fonction pour laquelle il a été conçu.
• Évitez les démarrages accidentels – Ne portez pas le coupe-herbe branché avec votre doigt sur l’interrupteur. Assurezvous que l’interrupteur est en position
OFF (arrêt) avant de brancher le cordon d’alimentation.
• Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adéquat pour votre application. L’outil adéquat rendra de meilleurs résultats et accomplira d’une manière plus sûre la tâche pour laquelle il a été conçu.
• Prenez soin de votre outil. Gardez la zone de ventilateur tout propre pour un fonctionnement optimal et sûr. Suivez les instructions pour l’entretien adéquat. Ne tentez pas d’éliminer des blocages sans avoir débranché l’outil.
• Vérifiez la présence de pièces endommagées – Avant d’utiliser l’outil
à nouveau, tout protecteur ou pièce endommagée doit être vérifiée afin d’assurer qu’elle accomplira correctement sa fonction. Vérifiez l’alignement ou le coincement des pièces mobiles, les composantes brisées, le montage ou toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonctionnement de l’outil.
Un garde protecteur ou toute pièce qui est endommagée doit être réparée adéquatement ou remplacée par un centre de service autorisé, à moins d’indication contraire dans le présent guide.
• À utiliser uniquement avec la batterie
WE20VRB et le chargeur WE20VCH.
• N’ouvrez pas ni mutilez les batteries.
L’électrolyte qui s’en dégagerait est corrosive et elle pourrait blesser les yeux ou la peau. En outre, ce produit est toxique lorsqu’ingéré.
• Maniez les batteries avec soin afin de ne pas les court-circuiter avec des matériaux conducteurs tels que des bagues, des bracelets et des clés. La batterie ou le conducteur peuvent être surchauffé et causer des brûlures. N’ouvrez pas ni mutilez les batteries. L’électrolyte qui s’en dégagerait est corrosive et elle pourrait blesser les yeux ou la peau. En outre, ce produit est toxique lorsqu’ingéré.
risques de blessure. Veuillez composer le
1-855-378-6903 pour obtenir de l'aide.
AVERTISSEMENT:
Employez les deux mains durant l’emploie du taillebordures. L'emploi d’une main peut provoquer une manque de contrôle et causer des blessures graves. Gardez TOUJOURS les deux mains sur les poignées de taillebordures à prévenir votre main de toucher la lame.
• Gardez tous les parties du corps éloignés de la lame de coupe. N'enlevez pas les matériaux taillé et ne tenez pas les matériaux à couper lorsque les lames roulent. Assurez vous que l’interrupteur soit
éteint lorsque vous enlevez les matériaux coincés. Tout moment d’inattention en opérant le taille-haie peut causer des blessures graves.
• Portez le taille-haie par la poignée avec la lame de coupe arrêtée. En déplaçant ou entreposant le taille-haie, mettez toujours le couvercle du dispositif coupage. Un maniement correct du taille-haie réduit les blessures personnelles éventuelles des lames de coupe.
• Tenez l’outil électrique seulement par les surfaces isolées de saisie, parce que la lame de coupe peut venir en contact avec le câblage cachant ou son câble propre. Les lames de coupe venant en contact d’un fil ‘actif’ peut exposer les pièces métalliques de l’outil électrique
‘actif’ et peut causer un choc électrique à l’opérateur.
• NE FAITES PAS fonctionner le taillehaie lorsque vous êtes fatigué ou que la visibilité est limitée. N’utilisez pas le taillehaie une fois la nuit tombée ou lorsque l’éclairage est réduit.
• N’utilisez PAS le taille-haie si le protègepoignée est endommagé.
AVERTISSEMENT:
Utilisez uniquement l'unité lorsque la poignée et la protection sont assemblés au taille-haies.
Toute utilisation du taille-haies sans la protection ou la poignée fournis peut entraîner de graves blessures corporelles.
ENTRETIEN
• Les réparations doivent être effectuées par un echnicien qualifié et avec des pièces de rechange d’origine uniquement. Vous pourrez ainsi utiliser votre outil électrique en toute sécurité. Les réparations ou l'entretien effectués par un personnel non qualifié peuvent engendrer des
6
DANGER:
Gardez les mains
éloignées de la lame.
DANGER:
Si la lame du taille-haie reste coincée dans un cordon d’alimentation ou des fils sous tension, VOUS NE DEVEZ
LA TOUCHER SOUS AUCUN PRÉTEXTE! IL
SE PEUT QU'ELLE SOIT SOUS TENSION,
CE QUI POURRAIT PROVOQUER DES
RÉGLES DE SÉCURITÉ
BLESSURES GRAVES OU MORTELLES!
Relâchez ou laissez tomber le taille-haie le plus vite possible tout en étant prudent. Dans la mesure du possible, il faut débrancher le cordon ou le fil électrique endommagé de sa source d’alimentation. Si ce n’est pas possible, faites appel à un électricien, un entrepreneur-électricien ou encore, votre société hydroélectrique. Le non-respect de cet avertissement donnerait lieu à de graves blessures corporelles pouvant même entraîner la mort.
AVERTISSEMENT:
Évitez les blessures graves : La lame continue à bouger une fois l’outil arrêté. Gardez TOUJOURS les deux mains sur la poignée du taille-haie pour
éviter de toucher à la lame.
• Assurez-vous que le courant est coupé avant d’enlever des morceaux coincés dans la lame. Pour éviter les risques de mises en marche intempestives, retirez ou débranchez le bloc-batterie avant de faire l’entretien ou le nettoyage du taille-haie ou de retirer des morceaux coincés.
• Gardez les poignées sèches, propres et libres d’huile et de graisse.
BATTERIE ET CHARGEUR
Ne jetez pas les batteries au feu. Elle peut exploser. Vérifiez les directives locales pour savoir si elles comportent des instructions particulières concernant la mise au rebut des batteries.
DANGER:
Pour éviter les blessures graves, les risques d’incendie, les déflagrations et les dangers de choc ou d’électrocution:
• NE touchez PAS au chargeur en vous servant d’un objet conducteur. Une tension de 120V est présente aux bornes.
• Si le boîtier du bloc-batterie est fissuré ou endommagé, n’introduisez PAS ce dernier dans le chargeur. Remplacez le blocbatterie.
• N’utilisez PAS un autre type de chargeur quelconque pour mettre le bloc-batterie sous charge.
• Ne laissez PAS de liquide pénétrer dans le chargeur.
• Ne tentez PAS d’utiliser le chargeur
à d’autres fins que celles qui sont préconisées dans le présent guide.
AVERTISSEMENT:
Ne chargez pas le bloc-batterie sous la pluie ou en présence d’humidité. Ne placez pas l’outil, son blocbatterie ou le chargeur dans l’eau ou un autre liquide quelconque.
• Ne laissez pas surchauffer le bloc-batterie ou le chargeur. S’ils sont chauds, attendez qu’ils refroidissent. La recharge doit avoir lieu à la température de la pièce.
• Vous ne devez pas couvrir les orifices d’aération sur le dessus du chargeur. Ne placez pas le chargeur sur une surface non rigide. Assurez-vous que les orifices d’aération ne sont pas obstrués.
• Ne laissez pénétrer aucun objet étranger dans le chargeur, qu’il s’agisse d’un petit objet métallique, d’un tampon de laine d’acier ou d’un papier aluminium ou toute autre particule étrangère.
• Débranchez le chargeur avant d’effectuer un nettoyage ou lorsqu’il n’y a pas de blocbatterie dans le logement.
• N’exposez pas le chargeur ni le blocbatterie aux rayons du soleil ou à une chaleur ambiante élevée. Keep at normal room temperature.
• Ne tentez pas de raccorder deux chargeurs ensemble.
• Les éléments du bloc-batterie peuvent
éventuellement développer une petite fuite dans le cas d’un usage très intensif ou en présence de températures extrêmes. Si le joint d’étanchéité extérieur est rompu et que du liquide entre en contact avec la peau, procédez alors comme suit:
- Lavez sur-le-champ avec du savon et de l’eau.
- Neutralisez avec du jus de citron, du vinaigre ou un autre acide doux.
• Si vous recevez du liquide de batterie dans les yeux, nettoyez ceux-ci sans tarder à grande eau pendant au moins 15 minutes.
Obtenez une assistance médicale sur-lechamp.
AVERTISSEMENT:
LISEZ
TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Le non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, un incendie ou de graves blessures.
• Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation.
Ne jamais utiliser le cordon pour les objets de porter l’outil. Eloignez le cordon de chaleur, huile, bords tranchants ou pièces tournantes. Remplacez immédiatement
7
RÉGLES DE SÉCURITÉ
les cordons endommagés. Ils peuvent
Les câbles endommagés ou embrouillés augmentent le risque du choc électrique.
Ils peuvent créer un risque d’incendie. Ne l’employez pas en cas il est endommagé.
• Ne placez pas le chargeur dans un endroit où l’on risque de marcher sur le cordon d’alimentation, de l’accrocher du pied ou de lui faire subir des dommages.
• Un outil alimenté par batteries utilisant des piles intégrales ou un bloc-batterie distinct doit être rechargé uniquement à l’aide du chargeur prescrit pour la batterie en question.
• Un chargeur pouvant convenir à un type de batterie peut présenter un risque d’incendie si on l’utilise avec une autre batterie.
• Utilisez un outil alimenté par batterie uniquement avec le bloc-batterie désigné.
L’utilisation de toute autre batterie peut donner lieu à un risque d’incendie.
65)
AVERTISSEMENT:
(PROPOSITION
Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres activités de construction contiennent des substances chimiques connues pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres dommages au foetus. Voici quelques exemples de ces substances chimiques:
• Plomb provenant des peintures à base de plomb;
• Silice cristalline provenant des briques et du ciment, ainsi que d’autres produits de maçonnerie
• Arsenic et chrome provenant du bois de construction chimiquement traité.
Le risque que présentent ces expositions
à ces substances chimiques varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré, avec un équipement de sécurité approuvé, tel qu’un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ALIMENTÉS PAR BATTERIE
• N’utilisez que le chargeur préconisé par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur prévu pour un type de batterie avec un autre type de batterie peut entraîner un risque d’incendie.
• N’utilisez les outils alimentés par batterie qu’avec les packs batterie leur étant destinés. L’utilisation de tout autre pack batterie entraîne des risques de blessure et d’incendie.
• Lorsque le pack batterie n’est pas utilisé,
éloignezle des autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets susceptibles de court-circuiter les bornes de la batterie. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut causer des brûlures et entraîner un incendie.
• Sous des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie, évitez d’entrer en contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, lavez à grande eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
CONSERVEZ CES AVERTISSEMENTS ET
INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y
REPORTER ULT ÉRIEUREMENT
8
MONTAGE
LISTE DES ARTICLES
Ce produit n’exige aucun assemblage
• Taille-haies 20V
• Protecteur
• Batterie 20V, 2Ah (WE20VRB)
• Chargeur 20V (WE20VCH)
• Guide d’utilisation
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appelez le 1-855-378-6903 pour assistance.
POUR RETIRER LA PILE
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage (1) et tenez-le avec une saisie ferme.
2. Saisissez la poignée de déclenchement (2) fermement. Retirez le bloc-batterie de la poignée.
parfaitement dans la poignée pour prévenir un délogement accidentel. Il faut le retirer avec un peu de force pour l’enlever.
complètement chargée au moment de la livraison. Il est conseillé que la batterie soit charge complètement avant d’usage initiale.
Avec l’usage régulier, le bloc de batteries prend 4 heures ou moins pour un chargement complet. Il est conseillé que la batterie doit
être chargée chaque 3 mois quand le taillehaies n’est pas en usage. La durée de vie des batteries améliore après la troisième ou quatrième charge.
POUR INSÉRER LA PILE
1. Alignez la languette (3) du bloc-batterie avec la cavité de la poignée.
2. Saisissez la poignée de déclenchement
(2) fermement.
3. Poussez le bloc-batterie dans la poignée jusqu’à ce que loquet se verrouille en. Le bouton de verrouillage se verrouille en place en émettant un “clic”.
4. N’employez pas force en insérant le bloc de batteries. Il doit se glisser dans sa place et émettre un “clic”.
de la lame. Si la lame doit être affûtée, redressée ou remplacée, apportezla à un centre de réparation autorisé.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter des blessures:
• Manipulez la lame avec soin.
• Ne placez pas vos doigts ou votre main près ou entre les encoches de la lame ou autre position où ils pourraient être pincés ou coupés.
• Ne réparez jamais la lame ou le taille-haie sauf si le bloc-batterie est retiré.
• Gardez toujours les deux mains sur les poignées du taille-haie pour éviter que votre main ne touche la lame.
2
3
1
9
UTILISATION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TAILLE-HAIE
Afin d’utiliser ce produit de façon sécuritaire, vous devez comprendre les informations contenues dans ce manuel de l’utilisateur et posséder des connaissances sur le projet que vous tentez de réaliser. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques et avec les règles de sécurité qui s’y rapportent.
Poignée auxiliaire
Protecteur
Lame
Tige de support de la lame
Bouton de verrouillage
Gâchette de l’interrupteur
Bloc-batterie Bouton de batterie
A ETEINDRE/DEMARRER
1. Placez une main sur la poignée de déclenchement (1). Placez l’autre main sur la poignée auxiliaire (4).
2. Faites glisser le bouton de verrouillage
(2) vers l’arrière de la poignée et maintenez-le.
3. Appuyez sur la gâchette de l’interrupteur (3). Le taille-haie se met en MARCHE.
4. Relâchez le bouton de verrouillage
(2). Le taille-haie restera en marche aussi longtemps que la gâchette de l’interrupteur (3) est pressée en position
MARCHE.
5. Relâchez la gâchette de Marche (3) pour arrêter.
terre accidentellement, le taille-haie se mettra en ARRÊT et la lame s’arrêtera après quelques secondes. Le taille-haie sera alors verrouillé en ARRÊT.
4
3
2
1
10
ENTRETIEN
PROCÉDURE DE CHARGE
1. Branchez le chargeur dans une prise
CA.
2. Glissez le Chargeur sur les Bornes du
Bloc de Batteries. Assurez-vous que le
Chargeur et la Batterie sont branchés complètement.
3. Lorsque la batterie est en cours de chargement, le voyant DEL clignotera; lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant DEL cessera de clignoter mais restera allumé.
Lorsque la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant la charge.
BATTERIE
• Rangez la batterie complètement chargée.
• Une fois que le témoin de charge tourne au vert, retirez la batterie du chargeur et débranchez le chargeur de la prise.
• Après le chargement, le bloc-batterie peut
être rangé dans le chargeur pourvu que le chargeur ne soit pas branché.
Charging/Cargando/En charge
Fully charged/Lleno/Chargé
NETTOYAGE
1. Essuyez l’extérieur du taille-haie avec un chiffon doux et sec. N’arrosez pas ou ne lavez pas avec de l’eau.
2. Grattez le protecteur pour enlever les coupures et la boue sèches.
3. Brossez ou soufflez la poussière, les débris et les coupures d’herbe hors des bouches d’aération. Gardez-les libres de toute obstruction.
VÉRIFICATION DE LA CAPACITÉ DE LA
BATTERIE
Appuyez sur le bouton Indicateur de capacité de la batterie (ICB). Les voyants s’allumeront selon le niveau de puissance actuel de la batterie. Consultez le tableau ci-dessous: de détergents puissants sur le boîtier en plastique ou toutes les autres parties en plastique. Certains nettoyants domestiques pourraient causer des dommages ou poser un risque de choc électrique.
INDICA TEU R
DE BATTERIE
Bouton de l’indicateur de capacité de charge
(ICC)
INDICATEUR
LUMINEUX
VoyantsC apacité
3 voyants verts
La batterie a atteint 80%-100% de sa capacité
2 voyants verts
1 voyant vert
Les voyants s’éteignent
La batterie a atteint 50%-80% de sa capacité
La batterie a atteint 20%-50% de sa capacité
La batterie est à moins de 10 % de sacapacité et devrait être rechargée sur-le-champ
AVERTISSEMENT:
Pour éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution:
• N’utilisez pas un chiffon humide ou du détergent sur la batterie ou le chargeur de batterie.
• Retirez toujours le bloc-batterie avant de le nettoyer, de l’inspecter ou avant d’effectuer un entretien sur le coupe-herbe.
ENTRETIEN DU CHARGEUR
• Gardez le chargeur propre et exempt de débris. Ne laissez pas des corps étrangers entrer dans la cavité en retrait ou sur les contacts. Essuyez le chargeur à l’aide d’un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de l’eau, et ne placez pas le chargeur dans des conditions humides.
• Débranchez le chargeur lorsque la batterie est déconnectée de celui-ci.
• Rechargez entièrement une batterie avant de la ranger.
• Rangez le chargeur à température ambiante. Ne le rangez pas dans un endroit chaud. N’exposez pas le chargeur aux rayons du soleil. Rechargez la batterie sous une plage de température comprise entre 32 et 104 °F (entre 0 et 40 °C).
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS
DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT
Les cellules du bloc-batterie de cet outil comportent la ou les matières toxiques et corrosives suivantes : le lithium-ion, une matière toxique.
11
AVERTISSEMENT:
Toutes matières toxiques doivent être éliminées conformément aux directives afin d’éviter de contaminer l’environnement. Avant de mettre au rebut un bloc-batterie de type lithium-ion
ENTRETIEN
endommagé ou usé, communiquez avec votre agence locale d’élimination des déchets pour obtenir de plus amples renseignements et les directives appropriées. Apportez les batteries au centre local de recyclage et d’enfouissement autorisé pour la mise au rebut des batteries au lithium-ion.
AVERTISSEMENT:
Si la batterie se fend ou se casse, avec ou sans fuites, ne le rechargez pas et ne l'utilisez pas. Mettezla au rebut et remplacez-la par une nouvelle batterie. NE TENTEZ PAS DE LA RÉPARER !
Pour éviter tout risque de blessures et d'incendie, d'explosion, ou de décharge
électrique, et pour éviter toute atteinte à l'environnement:
• Recouvrez les bornes de la batterie avec un ruban adhésif épais.
• NE TENTEZ PAS de démonter ou de détruire un quelconque composant de la batterie.
• NE TENTEZ PAS d'ouvrir la batterie.
• Si une fuite se produit, l'électrolyte dégagé est corrosif et toxique. NE METTEZ PAS la solution en contact avec vos yeux ou avec votre peau, et ne l'avalez pas.
• NE JETEZ PAS ces batteries avec les ordures ménagères.
• NE PAS incinérer.
• NE LES PLACEZ PAS là où elles pourraient se retrouver à la décharge ou
être traitées avec les ordures ménagères.
• Apportez-les à une déchetterie ou à un centre de recyclage agréé.
RANGEMENT
• Assurez-vous que la batterie est enlevée du taille-haies.
• Essuyez tout débris du taille-haies.
• Conservez dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants.
• Conservez muni de la garde de lame en place.
• Positionnez l’unité afin que tout objet tranchant n’entraîne pas des blessures accidentellement.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT:
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈME
Le moteur ne démarre pas lorsque l’utilisateur appuie sur la gâchette de l’interrupteur.
CAUSE
1. La batterie n’est pas sécurisée.
REMEDY
1. Pour sécuriser la batterie, assurezvous que les loquets sur le dessus du bloc-batterie s’enclenchent en place.
2. La batterie n’est pas chargée.
2. Chargez la batterie selon les instructions fournies avec votre modèle.
Le moteur fonctionne, mais les lames de coupe ne bougent pas.
Le taille-haie est endommagé. N’utilisez pas le taille-haie.
Communiquez avec nous
1-855-378-6903.
Il y a de la fumée provenant du taille-haie pendant son fonctionnement.
Le moteur vrombit, les lames ne bougent pas.
Le taille-haie est endommagé. N’utilisez pas le taille-haie.
Communiquez avec nous
Des débris ou autres matériaux peuvent bloquer les lames.
1-855-378-6903.
Retirez la batterie, dégagez les débris de blocage des lames.
12
GARANTIE LIMITÉE
WEED EATER, une division de Ste.
Husqvarna Consumer Outdoor Products
N.A., Inc., par la présente garantie ce produit, l’acheteur original ayant la preuve d’achat, pour une durée de quatre (4) ans, contre les défauts de matériaux, pièces ou qualité de fabrication.
WEED EATER, à son propre choix, procédera soit à la réparation soit au remplacement gratuitement au client, de toute ou toutes les pièces qui s’avèrent défectueuses, par l’utilisation normale. Cette garantie n’est valable que pour les unités qui ont été utilisées pour l’usage personnel et qui n’ont pas été baillées ou louées pour l’usage industrielle/commerciale, et qui n’ont pas été entretenues en conformités des instructions indiquées dans le manuel d’instructions fourni avec le produit.
La batterie porte une garantie de deux
(2) ans contre les défauts de qualité de fabrication et les matériaux. Les batteries doivent être chargées selon les directions et règlements données dans le manuel d’instructions afin de rester valable.
Si vous avez encoredes questions au sujet de cette garantie, veuillez contacter:
EATER, une division de Husqvarna
Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269
1-855-378-6903
Au Canada, contactez:
WEED EATER
850 Matheson Blvd. West
Mississauga, Ontario L5V 0B4
WEED
en donnant le numéro du modèle, le numéro de série et la date d’achat de votre produit, ainsi que le nom et l’adresse du détaillant autorisé chez qui il a été acheté.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS PARTICULIERS ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI
PEUVENT VARIER D’UN ETAT A L’AUTRE.
Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages ou la responsabilité causés par une manipulation incorrecte, un entretien ou une modification incorrect, ou l’utilisation d’accessoires et (ou) d’équipements qui ne sont pas spécifiquement recommandés par
WEED
EATER pour cet outil. En outré, cette garantie n’inclut pas les pièces de couvercle qui s’usent par l’usage normal, et la détérioration normale de la finition extérieure
à cause d’usage ou d’exposition. Cette garantie n’inclut pas la construction prélivraison, ou les réglages normaux expliqués dans le manuel d’instructions.
AUCUNE RECLAMATION CONCERNANT
DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU
AUTRE NE SERA ACCEPTEE, ET IL
N’EXISTE PAS D’AUTRE GARANTIE
EXPRESSE A L’EXCEPTION DE CELLES
QUISONTEXPRESSEMENT STIPULEESAU
PRESENT DOCUMENT.
CERTAINS ETATS N’AUTORISENT
PAS LES LIMITATIONS CONCERNANT
LA DUREE PENDANT LAQUELLE
UNE GARANTIE IMPLICITE DURE OU
L’EXCLUSION OU LES LIMITATIONS
CONCERNANT LES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSECUTIFS, AINSI
LES LIMITATIONSOU EXCLUSIONS
MENTIONNEES CI--DESSUS PEUVENT NE
PAS S’APPLIQUER A VOUS.
Ceci est une garantie limitée au sens de la loi
“Magnuson--Moss Act ” de 1975.
Frais de transport : Les frais de transport liés à l’expédition de tout équipement ou accessoire d’alimentation sont à la charge de l’acheteur. Il est de la responsabilité de l’acheteur de régler les frais de transport de tout composant expédié en vue d’un remplacement sous cette garantie, sauf si un tel retour est demandé de manière écrite par
WEED EATER.
13
La politique de WEED EATER est d’améliorer constamment ses produits. C’est pourquoi,
WEED EATER se réserve le droit de modifier, de changer ou d’abandonner les modèles, les plans, les caractéristiques et les accessoires de tout produit en tout temps sans préavis ni obligation envers l’acheteur.
VUE ÉCLATÉE
14
LISTE DES PIÈCES
5
6
7
8
2
3
4
Nº de réf.
Description
1 Assemblage de la protection
Assemblage de la poignée auxiliaire
Vis M4*25
Ensemble de carter
Batterie 20V, 2Ah au lithium-ion
Couvre-Lame
Verrou ST3*15
Chargeur de batterie
No de pièce
34101729
31103453-4
33206896
313011651
2900028
34105631-1
3220302
2900128
1
2
1
Qté
1
1
1
2
1
15
Advertisement