Lavatory Faucet - Homewerks Worldwide

Lavatory Faucet - Homewerks Worldwide
6087340
230-B221-AV
Dual Handle, Wide Spread with Pop-up
Lavatory Faucet
Manija doble generalizada con pop-up baño grifo
Before Your Installation
Antes de Instalar
Tools you will need
Herramientas Necesarias
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Installations may vary depending on how the previous faucet was
installed. Supplies necessary for the installation of your faucet are not
all included; however, they are available wherever plumbing supplies
are sold.
Adjustable Wrench
Pipe Tape
Groove joint plier
Llave ajustable
Cinta selladora para rosca
Pinzas ajustables
Las instalaciones pueden variar dependiendo de cómo el grifo anterior fue
instalado. Las fuentes necesarias para la instalación de su grifo no son todas
incluidas; sin embargo, están disponibles dondequiera que sondee fuentes
se vendan.
Pipe Wrench
Phillips screwdriver
Llave de pipa
Destornilador cruciforme
SAFETY TIPS
• T he products should be installed by a locally licensed plumber.
• When installing flexible hose, please notice: there should be no torsion or deformation;
do not fold into shape V or L; do not use if there is any crack or deformation.
• Protect your eyes with safety glasses when cutting or soldering water supply line.
• Cover your drain to avoid losing parts.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• El producto ha de ser instalado por un plomero local autorizado.
• Al instalar la manguera flexible, tenga en cuento lo siguiente: procure no torcerla
ni deformarla; no la doble en forma de V o de L; no la utilice si está agrietada
o deformada.
• Protéjase los ojos con gafas de seguridad cuando corte o suelde las tuberías de agua.
• Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas.
Need Help? Please call our toll-free Customer Service line at 1-877-319-3757 for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-877-319-3757 para asistencia adicional o servicio.
www.homewerksww.com
Troubleshooting / Solución de problemas
If you’ve followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.
Problem / Problema
Cause / Causa
Solution / Solución
Leaks underneath handle.
Bonnet has come loose or O-ring on
cartridge is dirty or twisted.
1. M
ove the handle to the off position. Remove the index button. Unscrew the
handle screw and remove the handle.
2. T ighten the bonnet by turning it clockwise. Move the cartridge stem to the on
position. The leak should stop draining out from around the cartridge stem.
3. If the leak does not stop, shut off the water supply. Remove the bonnet by
turning it counter-clockwise. Lift out the cartridge valve. Inspect the larger O-ring
on the cartridge bonnet and the smaller O-ring on the cartridge stem. Remove
any debris from the O-rings. If either O-ring is twisted, straighten it out. If either
O-ring is damaged, replace the cartridge by calling customer service.
4. Position the cartridge back into the faucet body. Make sure the ridges on the
two sides of the cartridge bonnet fit into the grooves on the two sides of the
faucet body. Tightly screw the bonnet onto the faucet body.
5. Re-install the handle.
Fugas por debajo de manejar.
Capó se ha soltado o junta tórica en el
cartucho está sucio o retorcido.
1. M
ueva la palanca a la posición de apagado. Quite el botón del índice.
Desenroscar el mango del tornillo y retire la manija.
2. A
priete la tapa girando en sentido horario. Mueva el vástago del cartucho
a la posición de encendido. La fuga debe dejar de drenaje que se encuentra
alrededor del vástago del cartucho.
3. S
i la fuga no se detiene, cierre el suministro de agua. Retire la tapa girando
en sentido contrario a las agujas del reloj. Saque el cartucho de la válvula. Inspeccione la junta tórica más grande en el capó del cartucho y la más pequeña
junta tórica en el vástago del cartucho. Elimine todos los residuos de las juntas
tóricas. Si bien la junta tórica se tuerce, enderezarla. Si bien la junta tórica está
dañada, reemplace el cartucho llamando al servicio al cliente.
4. C
oloque el cartucho en el cuerpo del grifo. Asegúrese de que las crestas de
los dos lados del capó del cartucho encajen en las ranuras en los dos lados
del cuerpo del grifo. Atornille la tapa en el cuerpo del grifo.
5. Vuelva a colocar el mango.
Water does not completely shut off.
Rubber valve seat is dirty, stuck or
broken.
1. Shut off the cold water supply. If leak stops, the problem is on the cold side. If
leak continues, the problem is on the hot side. Shut off the hot water supply to
determine if both the cold and the hot sides have problems.
2. Remove the handle on the problem side. Loosen the bonnet by turning it
counter-clockwise. Lift out the cartridge assembly.
3.Inspect the rubber valve seat in the faucet body. If there is debris or brass scrap
on the surface of the seat, remove it. If the rubber seat is stuck tightly in the
water inlet hole, push it gently with a fingertip so that it moves up and down
smoothly. If the rubber valve seat is worn out or broken, replace the cartridge
by calling customer service.
4. Replace the cartridge into the faucet body. Make sure that the ridges on the two
sides of the cartridge bonnet fit into the grooves on the two sides of the faucet
body. Tightly screw the bonnet onto the faucet body.
5. Re-install the handle.
El agua no se interrumpe por completo
orte el suministro de agua fría. Si se detiene la fuga, el problema está en
Asiento de goma de la válvula está sucio, 1. C
el lado frío. Si la fuga continúa, el problema está en el lado caliente. Corte
atascado o roto.
el suministro de agua caliente para determinar si tanto el frío y el calor
lados tienen problemas.
2. R
etire la manija en el lado de problema. Afloje la tapa girando en sentido
contrario a las agujas del reloj. Levante el conjunto del cartucho.
3. Inspeccione el asiento de la válvula de goma en el cuerpo del grifo. Si hay
escombros o chatarra de latón en la superficie del asiento, retírelo. Si el
asiento de goma se pega firmemente en el orificio de entrada de agua,
la empuja suavemente con la yema del dedo para que se mueva arriba y
abajo sin problemas. Si el asiento de la válvula de goma está gastada o
rota, sustituya el cartucho llamando al servicio al cliente.
4. V
uelva a colocar el cartucho en el cuerpo del grifo. Asegúrese de que las
crestas de los dos lados del capó del cartucho encajen en las ranuras en los
dos lados del cuerpo del grifo. Atornille la tapa en el cuerpo del grifo.
5. Vuelva a colocar el mango.
Faucet leaks under aerator.
Aerator incorrectly fitted.
1. U
nscrew the aerator by turning it clockwise. Inspect the black rubber
packing inside the aerator. The rubber packing should be flat.
2. Screw the aerator onto the spout end and tighten.
Fugas de grifo de bajo aireador.
Aireador correctamente ajustada.
1. Destornille el aireador girándolo hacia la derecha. Inspeccione el empaque de
hule negro en el interior del aireador. La junta de goma debe ser plana.
2. Atornille el aireador en el extremo del grifo y apretar.
Improper water pattern.
Aerator dirty or parts inside aerator are
improperly installed.
1.Remove the aerator from the spout end by turning it clockwise.
2. Gently flush the small parts inside the aerator to clear away any debris.
3. R
e-install the small parts. Metal screens must be flat and plastic supporter
must be straight.
4. Screw the aerator onto the spout end and tighten.
Patrón inadecuado del agua.
Aireador sucio o piezas en el interior
aireador está mal instalado.
1. Quite el sifón del pico final girando hacia la derecha.
2. Lave cuidadosamente las piezas pequeñas dentro del aireador para eliminar
cualquier residuo.
3. Vuelva a colocar las piezas pequeñas. Pantallas de metal debe ser plana y
partidario de plástico debe ser recta.
4. Atornille el aireador en el extremo del grifo y apretar.
2
www.homewerksww.com
Replacement Parts / Repuetos
01
02
03
23
04
24
25
27
26
05
06
07
08
09
28
29
30
31
32
33
34
35
10
11
12
13
14
40
15
16
17
18
19
20
41
21
22
36
39
No
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
Description
Handle
Set screw
Connect
Inverter
Bonnet
Cartridge - hot
Cartridge - cold
Flange
O-ring
Flange seat
Washer
Endpiece
O-ring
Body
Body shell
Washer
Nut
Screw
Washer
O-ring
Inlet tube
Quick connect
Spout
Washer
Aerator inserter
Aerator shell
Spout nut
Washer
Screw
O-ring
Outlet tube
Bolt
Rubber washer
Metal washer
Nut
Hose
Block
O-ring
Pop-up assembly
Lift rod knob
Lift rod assembly
Material
ZZnA14
S.S.302
SWRM8
POM M90
ZZnA14
C37700+POM M90
Brass C27000
NBR N7008F
AL6061
EVA
3031-01
NBR N7008F
3031-01
AL6061
Q235
Q195
SWRM8
SUS202
NBR N7008F
Brass
LTN60-2
LTN60-1
EPDM E7008F
POM M90+SUS302
Brass C37700
ZZnA14
EVA
SUS304
EPDM E7118F
Q235A
Q235A
NBR E7008F
Q235A
HPb59-1
PVC
NBR E7008F
EPDM E7118F
ABS
ZZnA14
Steel Q235
Removing Your Old Faucet / Remueva el grifo antiguo
1
Locate water supply inlet and shut off water supply valve. These
are usually found under the sink or near the water heater.
Localice la entrada de suministro de agua y válvula de corte de suministro
de agua. Estos generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca
del calentador de agua.
2
Remove old faucet. Clean and dry sink surface area where new
faucet will be mounted.
Quitar grifo viejo. La zona del lavabo superficie limpia y seca en la que se
grifo nuevo montaje.
www.homewerksww.com
3
Faucet Installation / Instalación del Grifo
1
2
3
3
Slide hot and cold end valves through sink mounting holes. Make sure
long tubes are installed away from spout. Note: Hot side end
valve is labeled. Secure end valves with washers and nuts. Hand
tighten nuts onto shank. Lock nuts into position by tightening screws.
4
Deslice Las válvulas de extremo calor y frío a través de sumideros de
montaje. Asegúrese de que los tubos largos se instalan fuera de pico.
Nota: La válvula caliente extremo lateral está marcado. Las válvulas
de extremo seguras con tuercas y arandelas. Mano apretar las tuercas
en espiga. Tuercas de fijación en su posición por medio de tornillos
de apriete.
Align tabs (1) and (2) on quick connects (3). Push quick connect
housing firmly upward and snap onto receiving tube tab. Pull down
moderately to ensure connection has been made. If it is necessary to
remove quick connect, squeeze tabs on base between index finger and
thumb, then pull down to disconnect.
Alinee las pestañas (1) y (2) sobre conexiones rápidas (3). Empuje de
conexión rápida de viviendas con firmeza hacia arriba y se acoplan
a recibir la ficha del tubo. Baje moderadamente para asegurar la
conexión se ha realizado. Si es necesario quitar de conexión rápida,
apriete las pestañas en la base entre los dedos índice y pulgar, y luego
tire hacia abajo para desconectar.
1
2
2
1
4
3
3
5
Make connections to water lines. Use 1/2" IPS connections (1) or use
supplied coupling nuts (3) with 3/8" OD ball-nose riser (2). Do not
overtighten.
6
Hacer las conexiones a las tuberías de agua. Utilice 1/2" IPS (1) o el
uso proporcionado tuercas de acoplamiento (3) con 3/8" OD pelota
nariz vertical (2). No apriete demasiado.
Install Pop-up Assembly. Remove stopper (1) and flange (2). Screw nut
(3) all the way down. Push gasket (4) down.
Instalación de Pop-up de la Asamblea. Retire el tapón (1) y la brida
(2). Tornillo tuerca (3) todo el camino. Push junta (4) hacia abajo.
1
3
7
5
2
2
4
4
6
1
3
Apply plumber’s putty to the underside of flange (1). Apply teflon tape
to threads at the top of body (2). Insert body (2) into sink. Screw flange
onto body. Pivot hole (3) must face the back of the sink. Tighten nut/
gasket (4), do not overtighten. Clean excess putty.
Aplicar masilla de plomero en la parte inferior de la brida (1).
Aplique cinta de teflón a las roscas en la parte superior del cuerpo
(2). Inserte el cuerpo (2) en el fregadero. Tornillo de la brida sobre
el cuerpo. Pivote hueco (3) debe hacer frente la parte trasera del
disipador. Apretar la tuerca / junta (4), no apriete demasiado. Limpie
el exceso de masilla.
8
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as
non-removable (4). Hand tighten pivot nut (1). Attach horizontal rod to
strap (5) using clip (6).
Retire la tuerca de pivote (1). Instalar la varilla horizontal (2) y el
tapón (3) como no extraíbles (4). Apriete a mano la tuerca de pivote
(1). Coloque la barra horizontal de la correa (5) con clip (6).
4
www.homewerksww.com
Faucet Installation / Instalación del Grifo
1
3
9
2
10
Insert lift rod (1) through faucet and into strap (2). Tighten screw (3).
Inserte la varilla de elevación (1) a través del grifo y en la correa (2).
Apriete el tornillo (3).
Important: After installation is completed, remove aerator. Turn on water
supply and allow both hot and cold water to run for at least one minute
each. While water is running, check for leaks. Replace aerator.
Importante: Una vez completada la instalación, quitar aireador. Abra
el suministro de agua y deje que caliente y agua fría para una duración de al menos un minuto cada uno. Mientras que el agua está en
ejecución, compruebe si hay fugas. Vuelva a colocar aireadores.
Warranty / Garantía
Limited Lifetime Warranty
HOMEWERKS WORLDWIDE, LLC warrants to the original consumer purchaser this product to be free from defects in material and workmanship under normal use in
residential applications. At its option, the Company will provide repair parts or replace defective product when the product is used in accordance with the manufacturer’s
specifications.
The Company provides a Limited 5-Year Warranty on the finish of this product to the original purchaser. At its option, the Company will provide repair parts or replace
defective product when the product is used in accordance with the manufacturer’s specifications. Use of mild abrasive, abrasive or chemical cleaners may damage the finish
of the faucet. We recommend cleaning your faucet with a soft cloth, moistened with water. Damage resulting from the use of abrasive or chemical cleaners SHALL VOID
THIS WARRANTY.
This warranty is not applicable to any products or parts of products where damage is caused by use of non-genuine HOMEWERKS WORLDWIDE, LLC parts; is due to
installation error, product misuse, negligence or faulty maintenance; or where the product is not installed according to local building codes.
This warranty excludes labor charges or damage incurred during installation, repair or replacement, and any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury
or costs of any nature. This warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied, including without restriction
those of merchantability or fitness of use. Liability under this warranty will not exceed the purchase price for the product claimed to be defective by the original consumer
purchaser. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of consequential damages so the above limitations or exclusions may not apply. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, or province to province.
Inquiries regarding warranty claims can be directed to HOMEWERKS WORLDWIDE, LLC via phone to (877) 319-3757 or by email to [email protected]
Garantía Limitada De Por Vida
HOMEWERKS WORLDWIDE, LLC garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso
en aplicaciones residenciales. A su criterio, la compañía proporcionará piezas de reparar o reemplazar el producto defectuoso cuando el producto se utiliza de acuerdo
con las especificaciones del fabricante.
La Compañía ofrece una Garantía limitada de 5 años de garantía en el acabado de este producto al comprador original. A su criterio, la compañía proporcionará piezas de
reparar o reemplazar el producto defectuoso cuando el producto se utiliza de acuerdo con las especificaciones del fabricante. El uso de limpiadores abrasivos suaves,
abrasivos o productos químicos pueden dañar el acabado de la llave. Se recomienda limpiar el grifo con un paño suave, humedecido con agua. Daños ocasionados por
el uso de limpiadores abrasivos o químicos anulará esta garantía.
Esta garantía no es aplicable a los productos o partes de productos de los casos de daños causados ​​por el uso de los que no sean originales HOMEWERKS WORLDWIDE,
LLC, partes es debido a un error de instalación, mal uso del producto, negligencia o mantenimiento inadecuado, o cuando el producto no está instalado de acuerdo los
códigos de construcción locales.
Esta garantía excluye la mano de obra o daños ocasionados durante la instalación, reparación o sustitución, y los daños indirectos, incidentales o consecuentes, pérdidas, daños
o gastos de cualquier naturaleza. Esta garantía se otorga en lugar de y excluye todas las demás garantías, condiciones y garantías, ya sea expresa o implícita, incluyendo sin
limitación las garantías de comerciabilidad o aptitud de uso. La responsabilidad bajo esta garantía no excederá el precio de compra del producto supuestamente defectuoso
por el comprador original. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes, las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no
ser aplicables. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado, o de una provincia
a otra.
Las preguntas sobre las reclamaciones de garantía se pueden dirigir a HOMEWERKS WORLDWIDE, LLC a través del teléfono a (877) 319-3757 o por correo
electrónico a [email protected]
5
www.homewerksww.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement