Advertisement
Advertisement
PCC-10
Plasma Coolant Circulator
Instruction Manual
This manual provides installation and operation instructions for the PCC-10 Plasma Coolant Circulator P/N 0558004400 beginning with Serial Number AAJ510O1O:
0558004422 09 / 2009
Be Sure ThIS INfOrMATION reACheS The OPerATOr.
YOu CAN geT exTrA COPIeS ThrOugh YOur SuPPlIer.
CAuTION
These INSTruCTIONS are for experienced operators. If you are not fully familiar with the principles of operation and safe practices for arc welding and cutting equipment, we urge you to read our booklet, “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and gouging,” form 52-529. Do NOT permit untrained persons to install, operate, or maintain this equipment. Do NOT attempt to install or operate this equipment until you have read and fully understand these instructions. If you do not fully understand these instructions, contact your supplier for further information. Be sure to read the Safety Precautions before installing or operating this equipment.
uSer reSPONSIBIlITY
This equipment will perform in conformity with the description thereof contained in this manual and accompanying labels and/or inserts when installed, operated, maintained and repaired in accordance with the instructions provided. This equipment must be checked periodically. Malfunctioning or poorly maintained equipment should not be used. Parts that are broken, missing, worn, distorted or contaminated should be replaced immediately. Should such repair or replacement become necessary, the manufacturer recommends that a telephone or written request for service advice be made to the Authorized Distributor from whom it was purchased.
This equipment or any of its parts should not be altered without the prior written approval of the manufacturer.
The user of this equipment shall have the sole responsibility for any malfunction which results from improper use, faulty maintenance, damage, improper repair or alteration by anyone other than the manufacturer or a service facility designated by the manufacturer.
2
TABle Of CONTeNTS
Section / Title Page
4.0 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3
TABle Of CONTeNTS
4
SeCTION 1 SAfeTY PreCAuTIONS
1.0 Safety Precautions
WArNINg: These Safety Precautions are for your protection. They summarize precautionary information from the references listed in Additional Safety Information section. Before performing any installation or operating procedures, be sure to read and follow the safety precautions listed below as well as all other manuals, material safety data sheets, labels, etc. Failure to observe
Safety Precautions can result in injury or death.
PrOTeCT YOurSelf AND OTherS --
Some welding, cutting, and gouging processes are noisy and require ear protection. The arc, like the sun, emits ultraviolet (uV) and other radiation and can injure skin and eyes. hot metal can cause burns. Training in the proper use of the processes and equipment is essential to prevent accidents.
Therefore:
1. Always wear safety glasses with side shields in any work area, even if welding helmets, face shields, and goggles are also required.
2. Use a face shield fitted with the correct filter and cover plates to protect your eyes, face, neck, and ears from sparks and rays of the arc when operating or observing operations. Warn bystanders not to watch the arc and not to expose themselves to the rays of the electric-arc or hot metal.
3. Wear flameproof gauntlet type gloves, heavy longsleeve shirt, cuffless trousers, high-topped shoes, and a welding helmet or cap for hair protection, to protect against arc rays and hot sparks or hot metal.
A flameproof apron may also be desirable as protection against radiated heat and sparks.
4. Hot sparks or metal can lodge in rolled up sleeves, trouser cuffs, or pockets. Sleeves and collars should be kept buttoned, and open pockets eliminated from the front of clothing.
5. Protect other personnel from arc rays and hot sparks with a suitable non-flammable partition or curtains.
6. Use goggles over safety glasses when chipping slag or grinding. Chipped slag may be hot and can fly far.
Bystanders should also wear goggles over safety glasses.
1.1 Safety - english
fIreS AND exPlOSIONS -- heat from
flames and arcs can start fires. hot slag or sparks can also cause fires and explosions. Therefore:
1. Remove all combustible materials well away from the work area or cover the materials with a protective non-flammable covering. Combustible materials include wood, cloth, sawdust, liquid and gas fuels, solvents, paints and coatings, paper, etc.
2. Hot sparks or hot metal can fall through cracks or crevices in floors or wall openings and cause a hidden smoldering fire or fires on the floor below. Make certain that such openings are protected from hot sparks and metal.“
3. Do not weld, cut or perform other hot work until the workpiece has been completely cleaned so that there are no substances on the workpiece which might produce flammable or toxic vapors. Do not do hot work on closed containers. They may explode.
4. Have fire extinguishing equipment handy for instant use, such as a garden hose, water pail, sand bucket, or portable fire extinguisher. Be sure you are trained in its use.
5. Do not use equipment beyond its ratings. For example, overloaded welding cable can overheat and create a fire hazard.
6. After completing operations, inspect the work area to make certain there are no hot sparks or hot metal which could cause a later fire. Use fire watchers when necessary.
7. For additional information, refer to NFPA Standard
51B, "Fire Prevention in Use of Cutting and Welding
Processes", available from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA
02269.
eleCTrICAl ShOCK -- Contact with live electrical parts and ground can cause severe injury or death. DO NOT use AC welding current in damp areas, if movement is confined, or if there is danger of falling.
5
SeCTION 1 SAfeTY PreCAuTIONS
1. Be sure the power source frame (chassis) is connected to the ground system of the input power.
2. Connect the workpiece to a good electrical ground.
3. Connect the work cable to the workpiece. A poor or missing connection can expose you or others to a fatal shock.
4. Use well-maintained equipment. Replace worn or damaged cables.
5. Keep everything dry, including clothing, work area, cables, torch/electrode holder, and power source.
6. Make sure that all parts of your body are insulated from work and from ground.
7. Do not stand directly on metal or the earth while working in tight quarters or a damp area; stand on dry boards or an insulating platform and wear rubber-soled shoes.
8. Put on dry, hole-free gloves before turning on the power.
9. Turn off the power before removing your gloves.
10. Refer to ANSI/ASC Standard Z49.1 (listed on next page) for specific grounding recommendations. Do not mistake the work lead for a ground cable.
eleCTrIC AND MAgNeTIC fIelDS
— May be dangerous. electric current flowing through any conductor causes localized electric and
Magnetic fields (eMf). Welding and cutting current creates eMf around welding cables and welding machines. Therefore:
1. Welders having pacemakers should consult their physician before welding. EMF may interfere with some pacemakers.
2. Exposure to EMF may have other health effects which are unknown.
3. Welders should use the following procedures to minimize exposure to EMF:
A. Route the electrode and work cables together.
Secure them with tape when possible.
B. Never coil the torch or work cable around your body.
C. Do not place your body between the torch and work cables. Route cables on the same side of your body.
D. Connect the work cable to the workpiece as close as possible to the area being welded.
E. Keep welding power source and cables as far away from your body as possible.
fuMeS AND gASeS -- fumes and gases, can cause discomfort or harm, particularly in confined spaces. Do not breathe fumes and gases. Shielding gases can cause asphyxiation.
Therefore:
1. Always provide adequate ventilation in the work area by natural or mechanical means. Do not weld, cut, or gouge on materials such as galvanized steel, stainless steel, copper, zinc, lead, beryllium, or cadmium unless positive mechanical ventilation is provided.
Do not breathe fumes from these materials.
2. Do not operate near degreasing and spraying operations. The heat or arc rays can react with chlorinated hydrocarbon vapors to form phosgene, a highly toxic gas, and other irritant gases.
3. If you develop momentary eye, nose, or throat irritation while operating, this is an indication that ventilation is not adequate. Stop work and take necessary steps to improve ventilation in the work area. Do not continue to operate if physical discomfort persists.
4. Refer to ANSI/ASC Standard Z49.1 (see listing below) for specific ventilation recommendations.
6
SeCTION 1 SAfeTY PreCAuTIONS
5. WArNINg: This product, when used for welding or cutting, produces fumes or gases which contain chemicals known to the State of California to cause birth defects and, in some cases, cancer.
(California health & Safety Code
§25249.5 et seq.)
CYlINDer hANDlINg -- Cylinders, if mishandled, can rupture and violently release gas. Sudden rupture of cylinder, valve, or relief device can injure or kill. Therefore:
1. Use the proper gas for the process and use the proper pressure reducing regulator designed to operate from the compressed gas cylinder. Do not use adaptors. Maintain hoses and fittings in good condition. Follow manufacturer's operating instructions for mounting regulator to a compressed gas cylinder.
2. Always secure cylinders in an upright position by chain or strap to suitable hand trucks, undercarriages, benches, walls, post, or racks. Never secure cylinders to work tables or fixtures where they may become part of an electrical circuit.
3. When not in use, keep cylinder valves closed. Have valve protection cap in place if regulator is not connected. Secure and move cylinders by using suitable hand trucks. Avoid rough handling of cylinders.
4. Locate cylinders away from heat, sparks, and flames.
Never strike an arc on a cylinder.
5. For additional information, refer to CGA Standard P-1,
"Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders", which is available from Compressed
Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Arlington, VA 22202.
eQuIPMeNT MAINTeNANCe -- faulty or improperly maintained equipment can cause injury or death. Therefore:
1. Always have qualified personnel perform the installation, troubleshooting, and maintenance work.
Do not perform any electrical work unless you are qualified to perform such work.
2. Before performing any maintenance work inside a power source, disconnect the power source from the incoming electrical power.
3. Maintain cables, grounding wire, connections, power cord, and power supply in safe working order. Do not operate any equipment in faulty condition.
4. Do not abuse any equipment or accessories. Keep equipment away from heat sources such as furnaces, wet conditions such as water puddles, oil or grease, corrosive atmospheres and inclement weather.
5. Keep all safety devices and cabinet covers in position and in good repair.
6. Use equipment only for its intended purpose. Do not modify it in any manner.
ADDITIONAl SAfeTY INfOrMATION -- for more information on safe practices for electric arc welding and cutting equipment, ask your supplier for a copy of
"Precautions and Safe Practices for Arc
Welding, Cutting and gouging", form
52-529.
7
The following publications, which are available from the American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road,
Miami, FL 33126, are recommended to you:
1. ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting"
2. AWS C5.1 - "Recommended Practices for Plasma Arc
Welding"
3. AWS C5.2 - "Recommended Practices for Plasma Arc
Cutting"
4. AWS C5.3 - "Recommended Practices for Air Carbon
Arc Gouging and Cutting"
SeCTION 1
5. AWS C5.5 - "Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding“
6. AWS C5.6 - "Recommended Practices for Gas Metal
Arc Welding"“
7. AWS SP - "Safe Practices" - Reprint, Welding Handbook.
8. ANSI/AWS F4.1, "Recommended Safe Practices for
Welding and Cutting of Containers That Have Held
Hazardous Substances."
MeANINg Of SYMBOlS - As used throughout this manual: Means Attention! Be Alert! Your safety is involved.
Means immediate hazards which, if not avoided, will result in immediate, serious personal injury or loss of life.
Means potential hazards which could result in personal injury or loss of life.
Means hazards which could result in minor personal injury.
SAfeTY PreCAuTIONS
8
SeCTION 1
1.2 Safety - Spanish
SegurIDAD
ADVerTeNCIA: Estas Precauciones de Seguridad son para su protección. Ellas hacen resumen de información proveniente de las referencias listadas en la sección "Información Adicional Sobre La Seguridad". Antes de hacer cualquier instalación o procedimiento de operación , asegúrese de leer y seguir las precauciones de seguridad listadas a continuación así como también todo manual, hoja de datos de seguridad del material, calcomanias, etc.
El no observar las Precauciones de Seguridad puede resultar en daño a la persona o muerte.
La escoria puede estar caliente y desprenderse con velocidad. Personas cercanas deberán usar gafas de seguridad y careta protectora.
fuegO Y exPlOSIONeS -- el calor de
las flamas y el arco pueden ocacionar fuegos. escoria caliente y las chispas pueden causar fuegos y explosiones.
Por lo tanto:
Por lo tanto:
PrOTeJASe uSTeD Y A lOS DeMAS--
Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y requiren protección para los oídos. el arco, como el sol , emite rayos ultravioleta
(uV) y otras radiaciones que pueden dañar la piel y los ojos. el metal caliente causa quemaduras. el entrenamiento en el uso propio de los equipos y sus procesos es esencial para prevenir accidentes.
1. Utilice gafas de seguridad con protección a los lados siempre que esté en el área de trabajo, aún cuando esté usando careta de soldar, protector para su cara u otro tipo de protección.
2. Use una careta que tenga el filtro correcto y lente para proteger sus ojos, cara, cuello, y oídos de las chispas y rayos del arco cuando se esté operando y observando las operaciones. Alerte a todas las personas cercanas de no mirar el arco y no exponerse a los rayos del arco eléctrico o el metal fundido.
3. Use guantes de cuero a prueba de fuego, camisa pesada de mangas largas, pantalón de ruedo liso, zapato alto al tobillo, y careta de soldar con capucha para el pelo, para proteger el cuerpo de los rayos y chispas calientes provenientes del metal fundido.
En ocaciones un delantal a prueba de fuego es necesario para protegerse del calor radiado y las chispas.
4. Chispas y partículas de metal caliente puede alojarse en las mangas enrolladas de la camisa , el ruedo del pantalón o los bolsillos. Mangas y cuellos deberán mantenerse abotonados, bolsillos al frente de la camisa deberán ser cerrados o eliminados.
5. Proteja a otras personas de los rayos del arco y chispas calientes con una cortina adecuada no-flamable como división.
6. Use careta protectora además de sus gafas de seguridad cuando esté removiendo escoria o puliendo.
9
1. Remueva todo material combustible lejos del área de trabajo o cubra los materiales con una cobija a prueba de fuego. Materiales combustibles incluyen madera, ropa, líquidos y gases flamables, solventes, pinturas, papel, etc.
2. Chispas y partículas de metal pueden introducirse en las grietas y agujeros de pisos y paredes causando fuegos escondidos en otros niveles o espacios.
Asegúrese de que toda grieta y agujero esté cubierto para proteger lugares adyacentes contra fuegos.
3. No corte, suelde o haga cualquier otro trabajo relacionado hasta que la pieza de trabajo esté totalmente limpia y libre de substancias que puedan producir gases inflamables o vapores tóxicos. No trabaje dentro o fuera de contenedores o tanques cerrados. Estos pueden explotar si contienen vapores inflamables.
4. Tenga siempre a la mano equipo extintor de fuego para uso instantáneo, como por ejemplo una manguera con agua, cubeta con agua, cubeta con arena, o extintor portátil. Asegúrese que usted esta entrenado para su uso.
5. No use el equipo fuera de su rango de operación. Por ejemplo, el calor causado por cable sobrecarga en los cables de soldar pueden ocasionar un fuego.
6. Después de termirar la operación del equipo, inspeccione el área de trabajo para cerciorarse de que las chispas o metal caliente ocasionen un fuego más tarde. Tenga personal asignado para vigilar si es necesario.
7. Para información adicional , haga referencia a la publicación NFPA Standard 51B, "Fire Prevention in
Use of Cutting and Welding Processes", disponible a través de la National Fire Protection Association,
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
ChOQue eleCTrICO -- el contacto con las partes eléctricas energizadas y tierra puede causar daño severo o muerte. NO use soldadura de corriente alterna (AC) en áreas húmedas, de movimiento confinado en lugares estrechos o si hay posibilidad de caer al suelo.
SeCTION 1 SegurIDAD
1. Asegúrese de que el chasis de la fuente de poder esté conectado a tierra através del sistema de electricidad primario.
2. Conecte la pieza de trabajo a un buen sistema de tierra física.
3. Conecte el cable de retorno a la pieza de trabajo.
Cables y conductores expuestos o con malas conexiones pueden exponer al operador u otras personas a un choque eléctrico fatal.
4. Use el equipo solamente si está en buenas condiciones. Reemplaze cables rotos, dañados o con conductores expuestos.
5. Mantenga todo seco, incluyendo su ropa, el área de trabajo, los cables, antorchas, pinza del electrodo, y la fuente de poder.
6. Asegúrese que todas las partes de su cuerpo están insuladas de ambos, la pieza de trabajo y tierra.
7. No se pare directamente sobre metal o tierra mientras trabaja en lugares estrechos o áreas húmedas; trabaje sobre un pedazo de madera seco o una plataforma insulada y use zapatos con suela de goma.
8. Use guantes secos y sin agujeros antes de energizar el equipo.
9. Apage el equipo antes de quitarse sus guantes.
10. Use como referencia la publicación ANSI/ASC
Standard Z49.1 (listado en la próxima página) para recomendaciones específicas de como conectar el equipo a tierra. No confunda el cable de soldar a la pieza de trabajo con el cable a tierra.
CAMPOS eleCTrICOS Y MAgNeTI-
COS - Son peligrosos. la corriente eléctrica fluye através de cualquier conductor causando a nivel local
Campos eléctricos y Magnéticos
(eMf). las corrientes en el área de corte y soldadura, crean eMf alrrededor de los cables de soldar y las maquinas. Por lo tanto:
1. Soldadores u Operadores que use marca-pasos para el corazón deberán consultar a su médico antes de soldar. El Campo Electromagnético (EMF) puede interferir con algunos marca-pasos.
2. Exponerse a campos electromagnéticos (EMF) puede causar otros efectos de salud aún desconocidos.
3. Los soldadores deberán usar los siguientes procedimientos para minimizar exponerse al EMF:
A. Mantenga el electrodo y el cable a la pieza de trabajo juntos, hasta llegar a la pieza que usted quiere soldar. Asegúrelos uno junto al otro con cinta adhesiva cuando sea posible.
B. Nunca envuelva los cables de soldar alrededor de su cuerpo.
C. Nunca ubique su cuerpo entre la antorcha y el cable, a la pieza de trabajo. Mantega los cables a un sólo lado de su cuerpo.
D. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cercano posible al área de la soldadura.
E. Mantenga la fuente de poder y los cables de soldar lo más lejos posible de su cuerpo.
Por lo tanto: huMO Y gASeS -- el humo y los gases, pueden causar malestar o daño, particularmente en espacios sin ventilación. No inhale el humo o gases. el gas de protección puede causar falta de oxígeno.
1. Siempre provea ventilación adecuada en el área de trabajo por medio natural o mecánico. No solde, corte, o ranure materiales con hierro galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berílio, o cadmio a menos que provea ventilación mecánica positiva . No respire los gases producidos por estos materiales.
2. No opere cerca de lugares donde se aplique substancias químicas en aerosol. El calor de los rayos del arco pueden reaccionar con los vapores de hidrocarburo clorinado para formar un fosfógeno, o gas tóxico, y otros irritant es.
3. Si momentáneamente desarrolla inrritación de ojos, nariz o garganta mientras est á operando, es indicación de que la ventilación no es apropiada.
Pare de trabajar y tome las medidas necesarias para mejorar la ventilación en el área de trabajo.
No continúe operando si el malestar físico persiste.
4. Haga referencia a la publicación ANSI/ASC Standard
Z49.1 (Vea la lista a continuación) para recomendaciones específicas en la ventilación.
10
SeCTION 1 SegurIDAD
5. ADVerTeNCIA-- este producto cuando se utiliza para soldaduras o cortes, produce humos o gases, los cuales contienen químicos conocidos por el estado de California de causar defectos en el nacimiento, o en algunos casos,
Cancer. (California health &
Safety Code §25249.5 et seq.)
MANeJO De CIlINDrOS-- los cilindros, si no son manejados correctamente, pueden romperse y liberar violentamente gases. rotura repentina del cilindro, válvula, o válvula de escape puede causar daño o muerte. Por lo tanto:
1. Utilize el gas apropiado para el proceso y utilize un regulador diseñado para operar y reducir la presión del cilindro de gas . No utilice adaptadores. Mantenga las mangueras y las conexiones en buenas condiciones. Observe las instrucciones de operación del manufacturero para montar el regulador en el cilindro de gas comprimido.
2. Asegure siempre los cilindros en posición vertical y amárrelos con una correa o cadena adecuada para asegurar el cilindro al carro, transportes, tablilleros, paredes, postes, o armazón. Nunca asegure los cilindros a la mesa de trabajo o las piezas que son parte del circuito de soldadura . Este puede ser parte del circuito elélectrico.
3. Cuando el cilindro no está en uso, mantenga la válvula del cilindro cerrada. Ponga el capote de protección sobre la válvula si el regulador no está conectado. Asegure y mueva los cilindros utilizando un carro o transporte adecuado. Evite el manejo brusco de los
MANTeNIMIeNTO Del eQuIPO -- equipo defectuoso o mal mantenido puede causar daño o muerte. Por lo tanto:
1. Siempre tenga personal cualificado para efectuar l a instalación, diagnóstico, y mantenimiento del equipo. No ejecute ningún trabajo eléctrico a menos que usted esté cualificado para hacer el trabajo.
2. Antes de dar mantenimiento en el interior de la fuente de poder, desconecte la fuente de poder del suministro de electricidad primaria.
3. Mantenga los cables, cable a tierra, conexciones, cable primario, y cualquier otra fuente de poder en buen estado operacional. No opere ningún equipo en malas condiciones.
4. No abuse del equipo y sus accesorios. Mantenga el equipo lejos de cosas que generen calor como hornos, también lugares húmedos como charcos de agua , aceite o grasa, atmósferas corrosivas y las inclemencias del tiempo.
5. Mantenga todos los artículos de seguridad y coverturas del equipo en su posición y en buenas condiciones.
6. Use el equipo sólo para el propósito que fue diseñado. No modifique el equipo en ninguna manera.
INfOrMACION ADICIONAl De SegurIDAD -- Para más información sobre las prácticas de seguridad de los equipos de arco eléctrico para soldar y cortar, pregunte a su suplidor por una copia de "Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and gouging-form 52-529.
Las siguientes publicaciones, disponibles através de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road,
Miami, FL 33126, son recomendadas para usted:
1. ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting"
2. AWS C5.1 - "Recommended Practices for Plasma Arc
Welding"
3. AWS C5.2 - "Recommended Practices for Plasma Arc
Cutting"
4. AWS C5.3 - "Recommended Practices for Air Carbon
Arc Gouging and Cutting"
11
SeCTION 1
SIgNIfICADO De lOS SIMBOlOS
-- Según usted avanza en la lectura de este folleto: los Símbolos Significan ¡Atención! ¡esté Alerta! Se trata de su seguridad.
Significa riesgo inmediato que, de no ser evadido, puede resultar inmediatamente en serio daño personal o la muerte.
Significa el riesgo de un peligro potencial que puede resultar en serio daño personal o la muerte.
Significa el posible riesgo que puede resultar en menores daños a la persona.
SegurIDAD
12
SeCTION 1 SÉCurITÉ
1.3 Safety - french
AVerTISSeMeNT : Ces règles de sécurité ont pour but d'assurer votre protection. Ils récapitulent les informations de précaution provenant des références dans la section des Informations de sécurité supplémentaires. Avant de procéder à l'installation ou d'utiliser l'unité, assurez-vous de lire et de suivre les précautions de sécurité ci-dessous, dans les manuels, les fiches d'information sur la sécurité du matériel et sur les étiquettes, etc. Tout défaut d'observer ces précautions de sécurité peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
PrOTÉgeZ-VOuS -- les processus de soudage, de coupage et de gougeage produisent un niveau de bruit élevé et exige l'emploi d'une protection auditive. l'arc, tout comme le soleil, émet des rayons ultraviolets en plus d'autre rayons qui peuvent causer des blessures à la peau et les yeux. le métal incandescent peut causer des brûlures. une formation reliée à l'usage des processus et de l'équipement est essentielle pour prévenir les accidents. Par conséquent:
1. Portez des lunettes protectrices munies d'écrans latéraux lorsque vous êtes dans l'aire de travail, même si vous devez porter un casque de soudeur, un écran facial ou des lunettes étanches.
2. Portez un écran facial muni de verres filtrants et de plaques protectrices appropriées afin de protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des
étincelles et des rayons de l'arc lors d'une opération ou lorsque vous observez une opération. Avertissez les personnes se trouvant à proximité de ne pas regarder l'arc et de ne pas s'exposer aux rayons de l'arc
électrique ou le métal incandescent.
3. Portez des gants ignifugiés à crispin, une chemise
épaisse à manches longues, des pantalons sans rebord et des chaussures montantes afin de vous protéger des rayons de l'arc, des étincelles et du métal incandescent, en plus d'un casque de soudeur ou casquette pour protéger vos cheveux. Il est également recommandé de porter un tablier ininflammable afin de vous protéger des étincelles et de la chaleur par rayonnement.
4. Les étincelles et les projections de métal incandescent risquent de se loger dans les manches retroussées, les rebords de pantalons ou les poches. Il est recommandé de garder boutonnés le col et les manches et de porter des vêtements sans poches en avant.
5. Protégez toute personne se trouvant à proximité des
étincelles et des rayons de l'arc à l'aide d'un rideau ou d'une cloison ininflammable.
6. Portez des lunettes étanches par dessus vos lunettes de sécurité lors des opérations d'écaillage ou de meulage du laitier. Les écailles de laitier incandescent peuvent être projetées à des distances considérables.
Les personnes se trouvant à proximité doivent également porter des lunettes étanches par dessus leur lunettes de sécurité.
13
INCeNDIeS eT exPlOSIONS -- la
chaleur provenant des flammes ou de l'arc peut provoquer un incendie. le laitier incandescent ou les étincelles peuvent également provoquer un incendie ou une explosion. Par conséquent :
1. Éloignez suffisamment tous les matériaux combustibles de l'aire de travail et recouvrez les matériaux avec un revêtement protecteur ininflammable. Les matériaux combustibles incluent le bois, les vêtements, la sciure, le gaz et les liquides combustibles, les solvants, les peintures et les revêtements, le papier, etc.
2. Les étincelles et les projections de métal incandescent peuvent tomber dans les fissures dans les planchers ou dans les ouvertures des murs et déclencher un incendie couvant à l'étage inférieur
Assurez-vous que ces ouvertures sont bien protégées des étincelles et du métal incandescent.
3. N'exécutez pas de soudure, de coupe ou autre travail à chaud avant d'avoir complètement nettoyé la surface de la pièce à traiter de façon à ce qu'il n'ait aucune substance présente qui pourrait produire des vapeurs inflammables ou toxiques. N'exécutez pas de travail à chaud sur des contenants fermés car ces derniers pourraient exploser.
4. Assurez-vous qu'un équipement d'extinction d'incendie est disponible et prêt à servir, tel qu'un tuyau d'arrosage, un seau d'eau, un seau de sable ou un extincteur portatif. Assurez-vous d'être bien instruit par rapport à l'usage de cet équipement.
5. Assurez-vous de ne pas excéder la capacité de l'équipement. Par exemple, un câble de soudage surchargé peut surchauffer et provoquer un incendie.
6. Une fois les opérations terminées, inspectez l'aire de travail pour assurer qu'aucune étincelle ou projection de métal incandescent ne risque de provoquer un incendie ultérieurement. Employez des guetteurs d'incendie au besoin.
7. Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez le NFPA Standard 51B, "Fire Prevention in
Use of Cutting and Welding Processes", disponible au
National Fire Protection Association, Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269.
ChOC ÉleCTrIQue -- le contact avec des pièces électriques ou les pièces de mise à la terre sous tension peut causer des blessures graves ou mortelles. Ne PAS utiliser un courant de soudage c.a. dans un endroit humide, en espace restreint ou si un danger de chute se pose.
SeCTION 1 SÉCurITÉ
1. Assurez-vous que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à la terre de l'alimentation d'entrée.
2. Branchez la pièce à traiter à une bonne mise de terre électrique.
3. Branchez le câble de masse à la pièce à traiter et assurez une bonne connexion afin d'éviter le risque de choc électrique mortel.
4. Utilisez toujours un équipement correctement entretenu. Remplacez les câbles usés ou endommagés.
5. Veillez à garder votre environnement sec, incluant les vêtements, l'aire de travail, les câbles, le porte-
électrode/torche et la source d'alimentation.
6. Assurez-vous que tout votre corps est bien isolé de la pièce à traiter et des pièces de la mise à la terre.
7. Si vous devez effectuer votre travail dans un espace restreint ou humide, ne tenez vous pas directement sur le métal ou sur la terre; tenez-vous sur des planches sèches ou une plate-forme isolée et portez des chaussures à semelles de caoutchouc.
8. Avant de mettre l'équipement sous tension, isolez vos mains avec des gants secs et sans trous.
9. Mettez l'équipement hors tension avant d'enlever vos gants.
10. Consultez ANSI/ASC Standard Z49.1 (listé à la page suivante) pour des recommandations spécifiques concernant les procédures de mise à la terre. Ne pas confondre le câble de masse avec le câble de mise à la terre.
ChAMPS ÉleCTrIQueS eT MAgNÉ-
TIQueS — comportent un risque de danger. le courant électrique qui passe dans n'importe quel conducteur produit des champs électriques et magnétiques localisés. le soudage et le courant de coupage créent des champs électriques et magnétiques autour des câbles de soudage et l'équipement. Par conséquent :
1. Un soudeur ayant un stimulateur cardiaque doit consulter son médecin avant d'entreprendre une opération de soudage. Les champs électriques et magnétiques peuvent causer des ennuis pour certains stimulateurs cardiaques.
2. L'exposition à des champs électriques et magnétiques peut avoir des effets néfastes inconnus pour la santé.
3. Les soudeurs doivent suivre les procédures suivantes pour minimiser l'exposition aux champs électriques et magnétiques :
A. Acheminez l'électrode et les câbles de masse ensemble. Fixez-les à l'aide d'une bande adhésive lorsque possible.
B. Ne jamais enrouler la torche ou le câble de masse autour de votre corps.
C. Ne jamais vous placer entre la torche et les câbles de masse. Acheminez tous les câbles sur le même côté de votre corps.
D. Branchez le câble de masse à la pièce à traiter le plus près possible de la section à souder.
E. Veillez à garder la source d'alimentation pour le soudage et les câbles à une distance appropriée de votre corps.
leS VAPeurS eT leS gAZ -- peuvent causer un malaise ou des dommages corporels, plus particulièrement dans les espaces restreints. Ne respirez pas les vapeurs et les gaz. le gaz de protection risque de causer l'asphyxie. Par conséquent :
1. Assurez en permanence une ventilation adéquate dans l'aire de travail en maintenant une ventilation naturelle ou à l'aide de moyens mécanique.
N'effectuez jamais de travaux de soudage, de coupage ou de gougeage sur des matériaux tels que l'acier galvanisé, l'acier inoxydable, le cuivre, le zinc, le plomb, le berylliym ou le cadmium en l'absence de moyens mécaniques de ventilation efficaces. Ne respirez pas les vapeurs de ces matériaux.
2. N'effectuez jamais de travaux à proximité d'une opération de dégraissage ou de pulvérisation.
Lorsque la chaleur
ou le rayonnement de l'arc entre en contact avec les vapeurs d'hydrocarbure chloré, ceci peut déclencher la formation de phosgène ou d'autres gaz irritants, tous extrêmement toxiques.
3. Une irritation momentanée des yeux, du nez ou de la gorge au cours d'une opération indique que la ventilation n'est pas adéquate. Cessez votre travail afin de prendre les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation dans l'aire de travail. Ne poursuivez pas l'opération si le malaise persiste.
4. Consultez ANSI/ASC Standard Z49.1 (à la page suivante) pour des recommandations spécifiques
14 concernant la ventilation.
SeCTION 1 SÉCurITÉ
5. AVerTISSeMeNT : Ce produit, lorsqu'il est utilisé dans une opération de soudage ou de coupage, dégage des vapeurs ou des gaz contenant des chimiques considéres par l'état de la Californie comme
étant une cause des malformations congénitales et dans certains cas, du cancer. (California health & Safety
Code §25249.5 et seq.)
MANIPulATION DeS CYlINDreS -- la manipulation d'un cylindre, sans observer les précautions nécessaires, peut produire des fissures et un
échappement dangereux des gaz. une brisure soudaine du cylindre, de la soupape ou du dispositif de surpression peut causer des blessures graves ou mortelles. Par conséquent :
1. Utilisez toujours le gaz prévu pour une opération et le détendeur approprié conçu pour utilisation sur les cylindres de gaz comprimé. N'utilisez jamais d'adaptateur. Maintenez en bon état les tuyaux et les raccords. Observez les instructions d'opération du fabricant pour assembler le détendeur sur un cylindre de gaz comprimé.
2. Fixez les cylindres dans une position verticale, à l'aide d'une chaîne ou une sangle, sur un chariot manuel, un châssis de roulement, un banc, un mur, une colonne ou un support convenable. Ne fixez jamais un cylindre à un poste de travail ou toute autre dispositif faisant partie d'un circuit électrique.
3. Lorsque les cylindres ne servent pas, gardez les soupapes fermées. Si le détendeur n'est pas branché, assurez-vous que le bouchon de protection de la soupape est bien en place. Fixez et déplacez les cylindres à l'aide d'un chariot manuel approprié.
Toujours manipuler les cylindres avec soin.
4. Placez les cylindres à une distance appropriée de toute source de chaleur, des étincelles et des flammes. Ne jamais amorcer l'arc sur un cylindre.
5. Pour de l'information supplémentaire, consultez
CGA Standard P-1, "Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders", mis à votre disposition par le Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
eNTreTIeN De l'ÉQuIPeMeNT -- un équipement entretenu de façon défectueuse ou inadéquate peut causer des blessures graves ou mortelles. Par conséquent :
1. Efforcez-vous de toujours confier les tâches d'installation, de dépannage et d'entretien à un personnel qualifié. N'effectuez aucune réparation
électrique à moins d'être qualifié à cet effet.
2. Avant de procéder à une tâche d'entretien à l'intérieur de la source d'alimentation, débranchez l'alimentation électrique.
3. Maintenez les câbles, les fils de mise à la terre, les branchements, le cordon d'alimentation et la source d'alimentation en bon état. N'utilisez jamais un
équipement s'il présente une défectuosité quelconque.
4. N'utilisez pas l'équipement de façon abusive. Gardez l'équipement à l'écart de toute source de chaleur, notamment des fours, de l'humidité, des flaques d'eau, de l'huile ou de la graisse, des atmosphères corrosives et des intempéries.
5. Laissez en place tous les dispositifs de sécurité et tous les panneaux de la console et maintenez-les en bon état.
6. Utilisez l'équipement conformément à son usage prévu et n'effectuez aucune modification.
INfOrMATIONS SuPPlÉMeNTAIreS relA-
TIVeS À lA SÉCurITÉ -- Pour obtenir de l'information supplémentaire sur les règles de sécurité à observer pour l'équipement de soudage à l'arc électrique et le coupage, demandez un exemplaire du livret "Precautions and Safe Practices for Arc Welding,
Cutting and gouging", form 52-529.
Les publications suivantes sont également recommandées et mises à votre disposition par l'American Welding
Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126 :
1. ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting"
2. AWS C5.1 - "Recommended Practices for Plasma Arc
Welding"
3. AWS C5.2 - "Recommended Practices for Plasma Arc
Cutting"
4. AWS C5.3 - "Recommended Practices for Air Carbon
Arc Gouging and Cutting"
15
SeCTION 1
SIgNIfICATION DeS SYMBOleS
Ce symbole, utilisé partout dans ce manuel, signifie "Attention" ! Soyez vigilant ! Votre sécurité est en jeu.
DANger
Signifie un danger immédiat. la situation peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
AVerTISSeMeNT
Signifie un danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTeNTION
Signifie un danger qui peut entraîner des blessures corporelles mineures.
SÉCurITÉ
16
SeCTION 2 DeSCrIPTION
2.0 Description
These instructions provide installation, operation, service and parts information for the PCC-10 Plasma Coolant
Circulator. This unit recirculates coolant to cool electric arc cutting and welding equipment.
2.1 Specifications
Dimensions: 35.69" high (906 mm) x 21.75" wide (552 mm) x 25.00 deep (635 mm)
Weight: 215 lb. dry (97.5kg)/ 249 lb. wet (133kg)
Pump Type: Positive displacement, rotary vane type with adjustable by-pass valve (200 psi/13.8 bars max.), CW rotation as viewed from nameplate.
radiator Type: Copper tubing, aluminum finned air-to-water type with galvanized steel frame.
AC Input Voltages
AC Input Amperage
Pump Capacity
50hz, 1 Phase Input Power 60hz, 1 Phase Input Power
200/230/400/460/575V., +/- 10%
9/8/5/4/3 Amperes
1.95 gpm at 100 psi
(7.4 l/min at 6.9 bars)
2.33 gpm at 100 psi
(8.8 l/min at 6.9 bars)
Cooling Capacity @ 2gpm
23,100 BTU/hr. (6800 watts) 27,720 BTU/hr. (8120 watts)
at 45° f (7° C) temperature difference between high coolant temperature and ambient air temperature.
Max. Delivery Pressure
reservoir Capacity
160 psig (11 bars)
4 gallons (15.2 liters)
17
SeCTION 2 DeSCrIPTION
18
SeCTION 3 INSTAllATION
3.0 Installation
Install the PCC-10 in an appropriate location so as to maintain adequate and unrestricted airflow into and out of the cabinetry. For permanent mounting refer to Figure 3.1 for mounting hole dimensions in the base of this unit.
0.219” (5.6 mm) diameter hole, typical, 8 places
19.50”
(495 mm)
1.69”
(43 mm)
3.42”
(87 mm)
14.78”
(375 mm)
3.42”
(87 mm)
figure 3.1 Mounting Dimensions
19
SeCTION 3 INSTAllATION
3.1 Input Power Connections
If the power cable supplied with the circulator is missing, a 3-conductor power cable suitable to meet the required input power must be installed. The cable must have 0.25" (6.4 mm) ring lugs installed on the machine end. Connect the power leads to the L1 and L2 terminals on TB1 Input Power Terminal Board and the ground lead to the ground lug on the back of the fan support panel. A strain relief fitting is provided to feed a power cable through the rear panel of the cabinet. Refer to Figure 3.2 for proper Input Voltage Link placement, Figure
3.2 shows link in place for 575 volt input. Electrical installation must be in accordance with local electrical codes for this type of equipment.
NOTe:
Motor is shipped from supplier wired for 115 VAC.
Wiring must be re-configured to use with 230 VAC.
See wiring information panel on motor for proper
230 VAC wiring configuration.
1
3
460
4
575
5
7
200
8
230
9
115 VAC
INPUT
2
L1
10
11
TO
AUX
COOLER
12
DANGER
HIGH
VOLTAGE
L2
13
figure 3.2 Voltage links
20
SeCTION 3
WArNINg
INSTAllATION
eleCTrIC ShOCK CAN KIll! BefOre MAKINg eleCTrICAl INPuT
CONNeCTIONS TO The POWer SOurCe, "MAChINerY lOCKOuT
PrOCeDureS" ShOulD Be eMPlOYeD. If The CONNeCTIONS Are
TO Be MADe frOM A lINe DISCONNeCT SWITCh, PlACe The SWITCh
IN The Off POSITION AND PADlOCK IT TO PreVeNT INADVerTeNT
TrIPPINg. If The CONNeCTION IS MADe frOM A fuSe BOx, reMOVe
The COrreSPONDINg fuSeS AND PADlOCK The BOx COVer. If IT IS
NOT POSSIBle TO uSe PADlOCKS, ATTACh A reD TAg TO The lINe
DISCONNeCT SWITCh (Or fuSe BOx) WArNINg OTherS ThAT The
CIrCuIT IS BeINg WOrKeD ON.
Typical Installation - user-supplied single phase fused power disconnect box with receptacle and plug
figure 3.3 Input Connection Diagram
21
Input Power Cable
SeCTION 3 INSTAllATION
3.2 Control Connections
An 8-pin receptacle J1 is provided on the rear panel to supply the PCC-10 with 115 Vac control voltage for pump motor contactor control. The PCC-10 must be supplied with this control voltage in order for the pump to operate.
Order Part No. 2062106; 8-Pin Female Plug and Part No. 182W61; Cable Clamp for plug to make a control cable using a two conductor cable. Solder the leads of this cable to Pins A and B of the plug and connect to control voltage device. Pump motor contactor control is supplied so as to not operate pump when cooling is not needed.
P/N 2062106; 8-Pin
Female Plug
WArNINg
DO NOT INTerMITTeNTlY OPerATe The PuMP MOTOr AS ThIS WIll
CAuSe NeeDleSS WeAr TO The PuMP.
3.3 Coolant Connections
These connectors are located on the front of the unit and are marked “TO” and “FROM”. Connect the hoses to the PCC-10 accordingly. The torch hose ends should be fitted with one 0.63"-18 (16 mm) male left-hand Air/Water hose and one 0.63"-18 (16 mm) female right-hand Air/Water hose connector.
With the torch and the PCC-10 connected, fill the reservoir with the specially formulated torch coolant (order part no. 156F05). Do not use regular anti-freeze solutions, such as for an automobile, as the additives will harm the pump and torch.
22
SeCTION 3 INSTAllATION
After filling the reservoir to the MAX mark, located on the front panel, run the pump with its cap removed in order to purge air from the radiator, hoses, and torch. Re-check coolant level to ensure reservoir is filled to MAX mark. Replace reservoir cap after purging and checking coolant level.
WArNINg
DO NOT CONNeCT hOSeS TO A SOleNOID VAlVe ThAT CAN Be
ClOSeD WheN The PuMP IS OPerATINg AS DAMAge TO PuMP CAN reSulT.
23
SeCTION 3 INSTAllATION
3.4 Pump Pressure Adjustment
Pump pressure is pre-set at the factory for 130 psi (9 bar), output coolant pressure may be adjusted by opening or closing the by-pass valve on the pump. The by-pass valve adjustment screw is located under the large acorn nut on the pump body. Pressure can be increased by turning the screw clockwise and decreased by turning the screw counter-clockwise. When replacing acorn nut and gasket, tighten firmly to prevent air from being drawn into pump. Do not exceed the recommended delivery pressures to torches as outlined by the manufac-
turer!
Do not operate the pump into a closed discharge line. If operated for more than a few minutes against a closed discharge, the resulting heat build-up will cause rapid wear of the mechanical seal and eventual seizure and failure of the pump. A thermostat will stop the pump motor if the pump temperature goes over 131 deg. F (55 deg. C).
CAuTION
Be careful not to touch the pump motor when adjusting pump pressure as it can get very hot, up to 100 deg. f (38 deg. C). above ambient temperature.
by-pass valve adjustment screw is located under the large acorn nut
24
pump motor
SeCTION 4
4.0 Maintenance
MAINTeNANCe
WArNINg eleCTrIC ShOCK CAN KIll. PreCAuTIONArY MeASureS ShOulD Be TAKeN TO
PrOVIDe MAxIMuM PrOTeCTION AgAINST eleCTrICAl ShOCK. Be Sure ThAT
All PrIMArY POWer TO The MAChINe hAS BeeN exTerNAllY DISCONNeCTeD.
OPeN WAll DISCONNeCT SWITCh Or CIrCuIT BreAKer BefOre ATTeMPTINg IN-
SPeCTION Or WOrK INSIDe The CIrCulATOr. INSTAll All COVerS AfTer COM-
PleTINg SerVICe. DO NOT OPerATe uNIT WIThOuT COVerS.
If ThIS eQuIPMeNT DOeS NOT OPerATe PrOPerlY, STOP WOrK IMMeDIATelY AND
INVeSTIgATe The CAuSe Of The MAlfuNCTION. MAINTeNANCe WOrK MuST Be
PerfOrMeD BY AN exPerIeNCeD PerSON, AND eleCTrICAl WOrK BY A TrAINeD eleCTrICIAN. DO NOT PerMIT uNTrAINeD PerSONS TO INSPeCT, CleAN, Or re-
PAIr ThIS eQuIPMeNT. uSe ONlY reCOMMeNDeD rePlACeMeNT PArTS.
1. Maintain the coolant level within 1/2" (12.7 mm) of the MAX mark on the reservoir sight gauge located on the front panel.
2. Periodically check the coolant pressure and flow through the system.
3. Periodically inspect the radiators for build-up of airborne dust or other residues that may hinder the cooling capacity of the PCC-10.
4. When tightening fittings, use wrench on both male and female fittings to prevent damage to fittings or plumbing.
5. When draining old coolant, dispose of it according to your local applicable rules and ordinances.
6. Pump motor shaft bearings should be oiled once a year with 30 drops SAE 10 motor oil. The pump bearings are self-lubricating and require no further lubrication.
4.1 Troubleshooting
1. Pump Below Capacity - Can be caused by restricted inlet, wrong direction of rotation, low motor
R.P.M., and the relief valve improperly adjusted.
2. Pump Noisy - Can be caused by restricted inlet, discharge pressure over 200 P.S.I. (13.8 bar), loose acorn nut or damaged acorn nut gasket, air getting into lines, loose couplings, misalignment between pump and motor, and loose mounting bolts or clamping ring.
3. leakage - Is caused by failing mechanical shaft seal or rubber O-rings. Have pump rebuilt.
4. Pump Turns hard - Can be caused by misalignment between pump and motor or by lime and mineral deposits in the pump. Deposits in pump would necessitate a pump rebuild, have pump rebuilt at pump service center. Do not disassemble pump! Any attempt at field repair will void the warranty.
5. Pump Motor Not Turning - If PL2 not lit, 115VAC may not be supplied to P1, or TS1 is over 131 deg. F
(55 deg. C) if PL3 is lit. If PL1 and PL2 are lit, check F1 and F2.
6. fan Motor Not Turning - Check F1 and F2. Neither M1 fan motor nor M2 pump motor will run with F1 or F2 blown.
7. Pump/Motor Vibration - Indicates wear on coupling.
25
SeCTION 4
4.2 Test Procedure
MAINTeNANCe
Test flowmeter
Test
Pressure gauge
Supply
PCC-10 return
Throttle Valve
figure 4.1 Test Procedure
Test Procedure:
1. Connect as shown above using 3/8” (9.5 mm) ID hose.
2. Open throttle valve completely.
3. Fill PCC-10 with Plasmarc torch coolant.
4. Power on the PCC-10.
5. Adjust throttle valve until test pressure gauge reads 125 psig (8.6 bar). Gauge on PCC-10 should agree within +/- 10 psig (.69 bar).
6. Read flow on test flowmeter. Reading should be at least 1.5 GPM.
7. Check interior of PCC-10 for leaks.
8. Drain torch coolant to the extent practical and reuse for testing the next unit.
NOTe:
Schematics and Wiring Diagrams on 279.4mm x 431.8mm
(11” x 17”) paper are included inside the back cover of this manual.
26
SeCTION 4 MAINTeNANCe
PuMP SerVICe CeNTerS
Have the pump serviced, when necessary, at one of the following service centers. Rebuilt and exchange pumps, as well as new pumps, carry a one year manufacturer’s warranty. (Pump: Procon Model CB 2503XL)
PrOCON PrODuCTS (Manufacturer)
910 Ridgely Road
Murfreesboro, TN 37130
Ph. no. (615) 890-5710
In the u.S.A.:
Chudnow Mfg. Co. Inc.
3055 New Street
Oceanside, NY 11572
Ph. no. (516) 593-4222
Halsted & Hoggan Inc.
935 Santa Fe Ave.
Los Angeles, CA90021
Ph. no. (213) 623-1248
Northlake Supply Co.
1347 Manufacturing Street
Dallas, TX 75207
Ph. no. (214) 653-8381
Foxx Equipment Co.
955 Decatur, Unit B
Denver, CO 80204
Ph. no. (303) 573-1766
Southwest Bottlers
1360 Presidential Drive
Suite 120
Richardson, TX 75081
Ph. no. (214) 235-8768
American Beverage Equipment Co.
27560 Groesbeck Hwy.
Roseville, MI 48066
Ph. no. (313) 773-0094
Restaurant Appliance Service
7219 Roosevelt Way NE
Seattle, WA 98115
Ph. no. (206) 524-8200
Foxx Equipment Co.
421 Southwest Blvd.
Kansas City, MO 64108
Ph. no. (816) 421-3600
In AuSTrAlIA
Roehlen Industries Pty. Ltd.
P.O. Box 354
Mordialloc, Victoria 3195
Ph. no. 61 (3) 580-4155
Fax no. 61 (3) 580-2954
In JAPAN
Nippon Oil Pump Co. Ltd.
1 Chorne No. 8-2, Horinouchi
Suginami-Ku, Tokyo
Ph. no. 81-03 (313) 7521
Fax no. 81-03 (313) 2188
In gerMANY
Standex International GmbH
Postfach 130665
4150 Krefeld (formerly W. Germany)
Ph. no 49 (2151) 371224
Fax no. 49 (2151) 371258
27
SeCTION 4 MAINTeNANCe
28
SeCTION 5 rePlACeMeNT PArTS
5.0 replacement Parts
5.1 general
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on the unit nameplate.
5.2 Ordering
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts.
Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone numbers.
Note
Bill of material items that have blank part numbers are provided for customer information only.
Hardware items should be available through local sources.
29
SeCTION 5 rePlACeMeNT PArTS
30
SeCTION 5 rePlACeMeNT PArTS
31
SeCTION 5 rePlACeMeNT PArTS
32
SeCTION 5 rePlACeMeNT PArTS
33
SeCTION 5 rePlACeMeNT PArTS
34
SeCTION 5 rePlACeMeNT PArTS
35
SeCTION 5 rePlACeMeNT PArTS
B
36
SeCTION 5 rePlACeMeNT PArTS
*
0558007638
*
See Subsection 3.1, Input Power Connections
37
SeCTION 5 rePlACeMeNT PArTS
38
SeCTION 5 rePlACeMeNT PArTS
39
NOTeS
reVISION hISTOrY
1. Original release of this manual - 05/2006.
2. 10SEP09 - added motor wiring note in Subsection 3.1, Input Power Connections per Gordon Cole inputs.
230 VAC
eSAB Welding & Cutting Products, florence, SC Welding equipment
COMMuNICATION guIDe - CuSTOMer SerVICeS
A. CuSTOMer SerVICe QueSTIONS: Telephone: (800)362-7080 / Fax: (800) 634-7548
Order Entry
Order Changes
Product Availability
Saleable Goods Returns
Pricing Delivery
Shipping Information
Hours: 8:00 AM to 7:00 PM EST
B. eNgINeerINg SerVICe: Telephone: (843) 664-4416 / Fax : (800) 446-5693
Welding Equipment Troubleshooting
Warranty Returns
C. TeChNICAl SerVICe: Telephone: (800) ESAB-123/ Fax: (843) 664-4452
Part Numbers
Performance Features
Authorized Repair Stations
Technical Applications
Technical Specifications
D. lITerATure reQueSTS: Telephone: (843) 664-5562 / Fax: (843) 664-5548
Hours: 7:30 AM to 5:00 PM EST
Hours: 8:00 AM to 5:00 PM EST
Equipment Recommendations
Hours: 7:30 AM to 4:00 PM EST
e. WelDINg eQuIPMeNT rePAIrS: Telephone: (843) 664-4487 / Fax: (843) 664-5557
Repair Estimates Repair Status Hours: 7:30 AM to 3:30 PM EST
f. WelDINg eQuIPMeNT TrAININg:
Telephone: (843)664-4428 / Fax: (843) 679-5864
Training School Information and Registrations
g. WelDINg PrOCeSS ASSISTANCe:
Telephone: (800) ESAB-123
h. TeChNICAl ASST. CONSuMABleS:
Telephone : (800) 933-7070
Hours: 7:30 AM to 4:00 PM EST
Hours: 7:30 AM to 4:00 PM EST
Hours: 7:30 AM to 5:00 PM EST
If YOu DO NOT KNOW WhOM TO CAll
Telephone: (800) ESAB-123
Fax: (843) 664-4462
Hours: 7:30 AM to 5:00 PM EST or
Visit us on the web at http://www.esabna.com
The ESAB web site offers
Comprehensive Product Information
Material Safety Data Sheets
Warranty Registration
Instruction Literature Download Library
Distributor Locator
Global Company Information
Press Releases
Customer Feedback & Support
0558004422 09 / 2009
Advertisement