01.CDMP-1300 ENGLISH.qxp:Layout 1

01.CDMP-1300 ENGLISH.qxp:Layout 1
SINGLE 19” CD PLAYER w/MP3 AND LOOP
CDMP-1300
OPERATIONS MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSHANDBUCH
FOR ENGLISH READERS
PARA LECTORES EN ESPAÑOL
UTILISATEURS FRANCAIS
FÜR DEUTSCHE LESER
Page 2 ~ Page 5
Página 6~ Página 9
Page 10 ~ Page 13
Seite 14 ~ Seite 17
PLEASE READ BEFORE USING APPLIANCE
IMPORTANT WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS!
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT
OPEN!
CAUTION: This product satisfies FCC regulations when shielded cables and connectors are used to connect the unit to other equipment. To prevent electromagnetic interference with electric appliances such as radios and televisions, use shielded cables and connectors for connections.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
The lightening flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
READ INSTRUCTIONS: All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
RETAIN INSTRUCTIONS: The safety and operating instructions should be retained for future reference.
HEED WARNINGS: All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
FOLLOW INSTRUCTIONS: All operating and use instructions should be followed.
CLEANING: The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth. Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since
they may corrode the cabinet.
ATTACHMENTS: Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
WATER AND MOISTURE: Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming
pool; and the like.
ACCESSORIES: Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
CART: A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn. See Figure A.
VENTILATION: Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be
placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
POWER SOURCES: This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your
home, consult your product dealer or local power company.
LOCATION: The appliance should be installed in a stable location.
NON-USE PERIODS: The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
GROUNDING OR POLARIZATION:
• If this product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other), it will fit into the outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still
fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
• If this product is equipped with a three-wire grounding type plug, a plug having a third (grounding) pin, it will only fit into a grounding type
power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding type plug.
Fig. A
POWER-CORD PROTECTION: Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING: If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide
some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper
grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit,
connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure B.
LIGHTNING: For added protection for this product during a lightening storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightening and power-line surges.
POWER LINES: An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits,
or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from
touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
OVERLOADING: Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric
shock.
OBJECT AND LIQUID ENTRY: Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points
or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
SERVICING: Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
Fig. B
DAMAGE REQUIRING SERVICE: Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
• When the power-supply cord or plug is damaged.
• If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
• If the product has been exposed to rain or water.
• If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper
adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation.
• If the product has been dropped or damaged in any way.
• When the product exhibits a distinct change in performance, this indicates a need for service.
REPLACEMENT PARTS: When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same
characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
SAFETY CHECK: Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
WALL OR CEILING MOUNTING: The product should not be mounted to a wall or ceiling.
HEAT: The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
2
CDMP-1300
FRONT
Keep Unobstructed
6
21
8
14
9
5
12 13 20
17
15
7
4
23
19
16
10 11
22
BACK
18
TO MIXER
OR AMPLIFIER
3
2
1
TO MIXER
22
REMOTE
Stops Playback
6
13 + 20
14
16
11
19
17
10
18 + 19 + 23
3
CDMP-1300
INTRODUCTION:
2
Congratulations on purchasing the Gemini CDMP-1300 CD Player.
This state of the art professional 2U CD Player is backed by a 1 year
warranty*. Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions.
FEATURES:
- Audio CD, CD-R & Mp3 compatible
- Plays mp3 files from USB storage device
- BPM (TAP) Read Out
- Remote control
- Anti-shock using RAM buffer memory
- 2 Selectable Jog modes Pitch Bend/Search
- Instant-start & cue with preview
- Single & continuous play modes
- Seamless loop with reloop
- Pitch bend via jog wheel or buttons
- Three mode time selection
- Variable pitch control with three settings +/- 8,16 & 24%
3
4
POWER: Once you have connected all your cables , you can turn the
CDMP-1300 on by pressing the POWER button, pressing the
CDMP-1300’s POWER button a second time will turn off the unit.
5
DISC TRAY: The DISC TRAY is where the CD is held during loading,
unloading and playback, and holds both 12 cm and 8cm CD’s.
(DO NOT FORCE THE CD TRAY TO CLOSE EXCESSIVE FORCE WILL
DAMAGE THE CD MECHANISM, USE THE OPEN AND CLOSE BUTTONS)
6
EJECT BUTTON: Pressing the EJECT BUTTON will open or close the
DISC TRAY, unless the CDMP-1300 is in play mode, then you must
first press stop.
NOTE: To eject a CD you must be in CD mode, simply press the
USB/CD button and then press EJECT.
PRECAUTIONS:
1. Do not use this CD player at temperatures below 41°F/5°C or
7
higher than 95°F/35°C.
2. The apparatus should not be exposed to dripping or splashing,
and no objects filled with liquids such as vases should be
placed on the apparatus.
3. Place the unit in a clean and dry location.
4. Do not place the unit in an unstable location.
8
5. When disconnecting the power cord from the AC outlet,
always grasp it by the plug. Never pull the power cord.
6. To prevent electric shock, do not remove the cover or the bottom screws.
7. There are NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. Please
refer to a qualified technician.
9
IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT:
1 (732) 346-0061. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THISE EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
8. Do not use chemical solvents to clean the unit.
9. Keep the laser pickup clean by keeping the tray closed.
10. Keep this manual in a safe place for future reference.
10
CONNECTIONS:
1
MAIN POWER RECEPTACLE: This is a Standard 3-prong IEC power
connector. Connect the detachable linecord (included in the box with
your CDMP-1200) to the power receptacle, and plug the other end of
the linecord into an AC outlet.
The CDMP-1200 has a universal power supply that can accept any AC
voltage from 100 VAC to 240 VAC. No need for voltage select
switches. It will work virtually anywhere in the world. It is less susceptable to voltage sags or spikes than conventional power supplies, providing greater electro magnetic isolation and better protection against
AC line noise
There is also a BALANCED pair of XLR outputs for pro installations,
both RCA and XLR can be used at the same time.
FUNCTIONS:
SAFETY SPECIFICATIONS:
Laser Diode Properties
Material: Ga - Al - As
Wavelength: 755 - 815 nm (25° C)
Laser Output: Continuous Wave, max. 0.5 mW
LINE OUTPUT JACKS Plug one end of the included RCA cable into
LINE OUTPUT JACKS on the rear panel. Plug the other end of the
RCA connectors into any available line input jacks on your mixer.
If you are connecting the CDMP-1300 through a receiver, you can
plug the RCA connectors into the CD or AUX INPUT JACKS on your
receiver. If there are no CD or AUX INPUTS use any line level
(not phono) inputs.
11
JOG WHEEL : In SEARCH MODE the JOG WHEEL can be used to
search forward or backwards in the music track, as well as for fine
adjustments to a CUE point in PAUSE mode. In PITCH BEND mode
the JOG WHEEL will function the same as the PITCH BEND allowing
you to speed up (FORWARD) or slow down (REWIND) the music
clockwise being (FORWARD) and counter clockwise being (REWIND).
JOG MODE BUTTON: When the JOG MODE BUTTON is illuminated
it indicates the the JOG WHEEL is in SEARCH MODE, and when not
illuminated it indicates that the JOG WHEEL is in PITCH BEND
MODE.
DISPLAY: The DISPLAY shows the track number, pitch value, pitch
bend, single, continue (for continuous play), play/pause modes, fast
forward/reverse modes, loop mode, reloop mode, PGM, repeat
modes, the playback display bar, and three different time displays.
These times displays are TIME ELAPSED on the track, TIME REMAINING on the disc and and TIME REMAINING on the track. Time is
measured in minutes, seconds and frames.
TIME: The TIME BUTTON switches the time display between three
available sources, these three are TIME ELAPSED on the track, TIME
REMAINING on the disc and and TIME REMAINING on the track.
TIME ELAPSED indicates how much time has currently gone by since
the play button was pressed, TIME REMAINING ON DISC will count
down the time remaining on the entire disc and TIME REMAINING
ON TRACK counts down the time that is left before the end of the
track.
SINGLE: Pressing the SINGLE button engages SINGLE mode, in this
mode the CDMP-1300 will play one song and then stop. Pressing the
SINGLE button again will then activate CONTINUOUS mode causing
the unit to play continuously (after the last track, the unit will return
to the first track of the disc and continue to play).
4
CDMP-1300
FUNCTIONS:
12
13
14
(CONTINUED)
BPM: Press and hold the BPM button to turn on the BPM read out, once
on you may TAP the button to the beat of the music, after a few TAPS
the display will read out the average BEATS PER MINUTE of the track.
PGM: Allows you to create a set playlist. To program a set list into the
CDMP-1300 memory, begin by stopping the unit from play and pressing PGM to begin the set list. Select a track by using the track selection
button to scan to the first track to be placed in the set list.
When you have selected the proper track press PGM and the
CDMP-1300 will be ready to set your next selection. Repeat the previous steps until you have completed your playlist, then press play to
begin the set list.
PITCH CONTROL SLIDE: Moving the PITCH CONTROL SLIDE
up or down will lower or raise the pitch percentage up to + or - 24%
depending on the PITCH BUTTON setting.
16
PITCH BEND: Pushing the PITCH BEND BUTTONS will automatically
bend the pitch up to +26% or bend the pitch down to -26% depending
on the setting of the PITCH BUTTON. Releasing the buttons will return
the pitch to the original pitch setting. You can use this function to match
the beat when mixing from one song to another.
LOOP SECTION: A LOOP repeats the section between the entry point
(IN) and the exit point (OUT). To set a loop while the unit is playing,
start by pressing the IN BUTTON (it will light up) and when you reach
the desired end loop point press the OUT BUTTON (it will also light up).
The loop will continue playing until you press the OUT BUTTON again
allowing the music to continue from that point on, to re-engage the loop
you must press the RELOOP BUTTON. When you have released your
loop the OUT BUTTON will turn OFF and the IN BUTTON will remain lit
to indicate that your loop is stored in the CDMP-1300 memory. Pressing
the IN BUTTON again while the unit is playing will erase the previously
saved loop while saving your new loop entry point. Press OUT to exit
the loop and save a new complete loop. Press RELOOP to return to the
beginning of the previously saved loop from normal play.
NOTE: THE FIRST LOOP WILL HAVE A PAUSE AT THE EXIT POINT,
WHILE ALL OTHERS WILL BE SEAMLESS.
18
19
20
22
23
PLAY/PAUSE: Each press of the PLAY/PAUSE BUTTON
causes the operation to change from PLAY to PAUSE or from PAUSE
back to PLAY. The PLAY/PAUSE BUTTON remains lit when in PLAY
mode, while it blinks in PAUSE mode.
CUE: While the unit is playing and after the cue point has been
programmed, pressing CUE will cause the CD player to enter the
PAUSE mode (PLAY/PAUSE BUTTON blinks) at the programmed cue
point (the CUE LED is lit). Holding down the CUE button
changes the function to preview , and allows you to stutter start or play
from the programmed CUE POINT Releasing the CUE button will return
the CD to the preset CUE point.
REPEAT: Press the repeat button once to engage 1 or repeat the
selected track. Press REPEAT again to engage ALL setting which will
repeat all the tracks on the CD. Press REPEAT again to disengage the
repeat function.
USB PORT The USB port allows the connection of any USB mass storage device*.
USB/CD SELECT BUTTON The USB/CD select button allows you to
toggle from the CDMP-1300 internal CD drive and the mass storage
device connected to the USB port.
TRACK SELECTION ROTARY: The TRACK SELECTION ROTARY
allows you to navigate through folders or search through tracks
depending on weather you are in USB mode or CD mode.
In CD mode the rotary can search through cd tracks, turning the
rotary to the right or clock-wise advances the selection, and turning
the rotary to the left or counterclock-wise decreases the selection.
In USB mode the ROTARY knob allows you to search through folders
and navigate through music libraries on your USB device.
PITCH: Pushing the PITCH button activates the PITCH CONTROL SLIDE.
The PITCH button has three settings 8%, 12% and 24% and can be
toggled by pressing the PITCH button once for each setting . Push the
PITCH button again to deactivate this mode.
15
17
21
TO CHOOSE A FOLDER: Press and hold the TRACK SELECTION
ROTARY and turn it clockwise or counterclockwise to the folder you
wish to search through, once you have found the disered folder,
release the TRACK SELECTION ROTARY and the display will show
the first song in that folder. Once in a folder you can turn the
TRACK SELECTION ROTARY to the song you wish to play and the
CDMP-1300 will either automatically load the song when in single
mode or play the song when in continuous mode.
NOTE : ONCE YOU HAVE SKIPPED TO ANOTHER TRACK, YOU MAY NOT GO BACK TO YOUR PROGRAMMED CUE POINT. YOU MUST BEGIN YOUR CUE SELECTION OVER AGAIN, THE CUE
WILL BE PRESET TO THE BEGINNING OF THE NEWLY SELECTED TRACK.
*
We recommend that you use a MASS STORAGE DEVICE that is no
larger than 2 gb and that only has less than 100 folders with less
than 1000 songs in any one folder. larger drives will work but they
will greatly affect the time in which it takes to search and or load a
song.
SPECIFICATIONS:
GENERAL:
Type.........................................Compact Disc Player & USB Mp3 Reader
Disc Type...................................Standard Compact discs (12 cm & 8 cm)
Time Display.....................Track Elapsed, Track Remain, or Total remain
Variable Pitch............................................................................± 24% Slider
Pitch Bend............................................................................± 26% Maximum
Instant Start....................................................................Within 0.03 seconds
Installation...........................................................................................19" each
Dimensions........................... 19" x 3.5" x 10" (482.6 x 88.9 x 254 mm)
Weight Per Unit................................................................... 5.5 lbs. (2.5 kg)
AUDIO SECTION:
Quantization......................................1 Bit Linear/Channel, 3 Beam Laser
Oversampling Rate..............................................................................8 Times
Sampling Frequency.........................................................................44.1 kHz
Frequency Response............................................................20 Hz to 20 kHz
Total Harmonic Distortion...................................................Less Than 0.05%
Signal to Noise Ratio..............................................................................85 dB
Dynamic Range.......................................................................................85 dB
Channel Separation.................................................................85 dB (1 KHz)
Output Level...................................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Power Supply......................................................AC 115/230V, 60/50 Hz
SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE FOR
PURPOSE OF IMPROVEMENT.
5
POR FAVOR LEA ANTES DE UTILIZAR,
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CAUTION
RIESGO DE SHOCK
ELECTRICO - NO
ABRIR!
ATENCIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferencias electromagnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores, deben emplearse cables y conectores blindados.
Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la documentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instrucciones de operación o mantenimiento importantes.
El signo de un rayo dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el inte-rior de la unidad, que podría ser
de suficiente intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
LEA LAS INSTRUCCIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguridad antes de usar este producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben conservarse para referencias futuras.
ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones.
SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual.
LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos
volátiles, ya que podrían corroer la carcasa.
COMPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante, pues podrían dañar la unidad.
AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una bañera, un cubo de agua, un fregadero o un
lavadero; tampoco en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina o similar.
ACCESORIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa. Podría caer y causar graves daños a un
niño o adulto, así como a la propia unidad. Úsese sólo con un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por el fabricante. Al montar la unidad deben seguirse siempre las instrucciones y emplearse accesorios recomendados por el fabricante.
CARRITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o
superficies inadecuadas pueden provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A.
VENTILACIÓN: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen
de cualquier sobrecalentamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparse colocando el
Fig. A
producto sobre un sofá, una cama, una alfombra o superficies similares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada, como una caja o un rack, a
menos que tengan la ventilación adecuada o lo permitan las instrucciones del fabricante.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúltelo antes de enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugar donde lo va a usar.
UBICACIÓN: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable.
PERIODOS SIN USARLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente eléctrica.
TOMA DE TIERRA O POLARIZACIÓN:
- Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida
de seguridad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe.
- Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de seguridad. Si el enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse.
PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo
de pinzarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los extensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad.
TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que
cuenta con la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática.
Existe documentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conexión de los electrodos de descarga y sus requisitos. Véase Figura B.
RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, desenchúfelo de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que
pueda producir la caída de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica.
Fig. B
LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tampoco debe colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema
precaución de no tocar dichas líneas eléctricas, pues el mas minimo contacto puede ser fatal.
SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio.
ENTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocircuitar el aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca ningún líquido sobre el producto.
REPARACIÓN: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o retirar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso u otros peligros. Diríjase
siempre a un centro de servicio técnico autorizado.
DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de la corriente y diríjase a un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes
situaciones:
- El cable de alimentación o la clavija están dañados.
- Se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad.
- El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras.
- La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo.
- El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación
inadecuada de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal.
- Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado.
RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas
características que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños.
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se encuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento.
MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo.
CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.
6
CDMP-1300
PANEL FRONTAL
Mantener despejado
6
21
8
14
9
5
12 13 20
17
15
7
4
23
19
16
10 11
22
PANEL TRASERO
18
HACIA LA TABLA DE MEZCLAS
O AMPLIFICADOR
3
2
1
HACIA LA TABLA DE MEZCLAS
22
MANDO A
DISTANCIA
Para la reproduccion
6
13 + 20
14
16
11
19
17
10
18 + 19 + 23
7
CDMP-1300
INTRODUCCION:
2
Felicidades por la compra de su Gemini CDMP-1300 CD Player.
Este reproductor de CD profesional está amparado por 1 año de garantía*.
Antes de usar le rogamos lea detenidamente estas instrucciones.
CARACTERISTICAS:
- CD de audio, CD-R y Mp3 compatible
- Reproduce ficheros mp3 del dispositivo de almacenamiento USB
- Salidas Balancedas XLR
- Salida de lectura BPM
- Control remoto
- Anti-shock mediante buffer de memoria RAM
- 2 modos Jog Seleccionables Pitch Bend/Search
- Instant-start con prescucha.
- Modos Single & continuous play
- Seamless loop con reloop
- Pitch bend a través jog wheel o botones
- Tres modos de selección de tiempo
- Pitch control variable con tres rangos +/- 8,16 & 24%
3
4
5
6
IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT:
1 (732) 346-0061. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THISE EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
7
8
9
8. No use disolventes químicos para limpiar la unidad.
9. Mantenga el lector laser limpio manteniendo la bandeja cerrada.
10. Guarde este manual en lugar seguro para futuras referencias.
CONEXIONES:
1
Receptáculo Fuente Alimentación:
Conector de 3 terminales Standard IEC. Conecte el cable de alimentación (incluido en la caja con el CDMP-1300) hacia el conector de
toma de corriente del aparato, y conecte el otro extremo en la toma
de corriente de la pared.
El CDMP-1300 tiene una fuente de alimentación universal que acepta
cualquier voltaje AC desde 100 a 240 V AC.
Sin necesidad de selectores de voltaje. Funcionará en cualquier parte
del mundo. Es menos susceptible a cambios bruscos de tensión o picos
de corriente que las fuentes de alimentación convencionales, provisto
de un aislamiento electromagnético mayor y mejor protección a los ruidos en la linea AC.
ALIMENTACION: Una vez haya conectado todos los cables , puede
encender el CDMP-1300 pulsando el botón POWER, Pulsándolo de
nuevo el CDMP-1300 POWER se apagará.
BANDEJA DE DISCO: La BANDEJA DE DISCO es donde el CD va
alojado durante la carga, descarga y reproducción, y permite discos de 12 cm y 8cm. (NO FUERCE LA BANDEJA PARA CERRARLA
YA QUE UNA FUERZA EXCESIVA DAÑARA EL MAECANISMO
DEL CD, USE SIEMPRE EL BOTON DE ABRIR / CERRAR)
BOTON EJECT: Pulsando este BOTON EJECT se abrirá o cerrará la
BANDEJA DE DISCO, a no ser que el CDMP-1300 esté en reproducción, en ese caso deberá primero pulsar stop.
NOTA: Para expulsar un CD debe estar en Modo CD, simplemente pulse el
botón USB/CD y luego pulse EJECT.
PRECAUCIONES:
1. No utilice este CD a temperaturas por debajo 41°F/5°C o superiores a
95°F/35°C.
2. Este aparato no debe exponerse a chorros o salpicaduras, y no deben
colocarse objetos con líquidos como por ejemplo jarrones, encima del
aparato.
3. Coloque la unidad en lugar limpio y seco.
4. No colocar la unidad en una superficie inestable.
5. Al desconectar el cable de corriente de la toma de pared, siempre cojalo por el conector. Nunca tire del cable.
6. Para evitar shock eléctrico, no quite la tapa ni los tornillos inferiores.
7. NO HAY PARTES REEMPLAZABLES POR EL USUARIO en el interior. Por
favor acuda a un técnico cualificado si es necesario.
CONECTORES (BALANCEADOS) MAIN OUT 2 XLR Salida XLR tipo
audio estereo balanceada. Estos conectores proporcionan la señal de
audio generada en la unidad
FUNCIONES:
ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD:
Propiedades del Diodo Laser
Material: Ga - Al - As
Longitud de onda: 755 - 815 nm (25° C)
Salida Laser: Onda Continua, máx. 0.5 mW
JACKS SALIDA LINEA Conectar un terminal del RCA incluido en
los JACKS SALIDA DE LINEA del panel trasero. Conectar el otro
extremo del RCA en cualquier jack de entrada de línea en su mixer.
Si está conectando el CDMP-1300 a través de un receptor, puede
conectar los conectores RCA en las entradas CD o AUX de su receptor. Si no hay entradas CD o AUX use cualquier entrada de
línea (no phono).
10
11
JOG WHEEL : En MODO BUSQUEDA el JOG WHEEL puede usarse
para avanzar o retroceder en la pista, así como hacer ajustes finos
de CUE en modo PAUSE En modo PITCH BEND el JOG WHEEL funcionará como PITCH BEND permitiendo incrementar la velocidad
(ADELANTE) o disminuirla (ATRÁS) de la música moviendo la rueda
en el sentido del reloj (ADELANTE) o a la inversa (ATRÁS).
BOTON MODO JOG: Cuando el BOTON MODO JOG está iluminado indica que el JOG WHEEL está en MODO BUSQUEDA, y
cuando no está iluminado indica que el JOG WHEEL está en
MODO PITCH BEND MODE.
DISPLAY: El DISPLAY muestra el número de pista, valor del pitch,
pitch bend, single, continue (en continuos play), play/pausa, rápido
adelante/modo reverse, modo loop, reloop, PGM, modo repetición,
la barra de reproducción, y tres modos distintos de tiempo. Estos
modos de tiempo son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista, TIEMPO
RESTANTE en el disco y TiEMPO RESTANTE en la pista. El tiempo
se mide en minutos, segundos y fragmento.
TIEMPO: El BOTON TIEMPO conmuta el display de tiempo entre
tres posibilidades, estas tres son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista,
TIEMPO RESTANTE en el disco y TIEMPO RESTANTE en la pista.
TIEMPO TRANSCURRIDO indica cuanto tiempo lleva esta canción
desde que se pulso play, TIEMPO RESTANTE EN DISCO mostrará
el tiempo que queda de todo el disco y TIEMPO RESTANTE EN
PISTA cuenta el tiempo que falta para finalizar la pista que suena.
SINGLE: Pulsando el botón SINGLE se activa el modo SINGLE en
este modo el CDMP-1300 reproducirá una canción y luego se para.
Pulsando el botón SINGLE de nuevo se activará el modo
CONTINUOUS provocando que la unidad reproduzca de forma
continua (después de la última canción, la unidad vuelve a la pista
primera y sigue reproducción).
8
CDMP-1300
FUNCIONES:
12
13
(CONTINUACION)
Pulsar y mantener el botón BPM para activar la lectura de BPM, una
vez se haya hecho un TAP para seleccionar el beat de la música, después de varios TAPS el display mostrará la media de BPM’s de la
canción.
PGM: Permite crear una lista de reproducción. Para programar una
lista en la memoria del CDMP-1300 , primero pare la reproducción y
PGM para iniciar la lista. Seleccione una pista usando el selector de
pistas para buscar la primera pista de la lista. Cuando haya seleccionado la pista correcta pulse PGM y el CDMP-1300 estará listo
para la próxima selección. Repita los pasos anteriores para completar
la lista, luego pulse play para iniciar la reproducción de la lista fijada.
14
PITCH: Apretando el botón de PITCH se active el control deslizante de
PITCH . El botón de PITCH tiene tres ajustes 8%, 12% y 24% y
pueden ser seleccionados apretando el botón de PITCH una vez para
cada ajuste. Apriete el botón de PITCH nuevamente para desactivar
este modo.
15
CONTROL DESLIZANTE DE PITCH: Moviendo el CONTROL DE PITCH
arriba o abajo se disminuye o aumenta el porcentaje + o - 24% dependiendo del ajuste del botón de PITCH.
16
PITCH BEND: Pulsando los botones PITCH BEND se aumentará automáticamente +26% o se disminuirá el pitch en -26% desde el ajuste
existente. Soltando los botones se vuelve al nivel de pitch original. Se
puede utilizar esta función para cuadrar el beat cuando se mezcla de
una canción con otra.
17
SECCION LOOP: Un LOOP repite la sección entre el punto de entrada
(IN) y el de salida (OUT). Para fijar un loop mientras la unidad esta reproduciendo, pulse el BOTÓN IN (se ilumina) y cuando llegue al punto
que desea finalizar el loop pulse el BOTÓN OUT (también se ilumina).
El loop seguirá reproduciéndose hasta que pulse el BOTÓN OUT ade
nuevo permitiendo que la música continúe desde ese punto, para re-enganchar el loop debe pulsar el BOTÓN RELOOP. Cuando abandona el
loop el BOTÓN OUT se apagará OFF y el BOTÓN IN seguirá iluminado para indicar que su loop está guardado en la memoria del
CDMP-1300 Pulsando el BOTÓN IN de nuevo mientras la unidad reproduce, se borrará el loop previo guardado y se guardará el nuevo punto
de entrada. Pulse OUT para salir del loop y guardar un nuevo loop
completo. Pulse RELOOP para volver al principio del loop guardado
para reproducción normal.
NOTA: EL PRIMER LOOP TENDRA UNA PAUSA EN EL PUNTO DE SALIDA, MIENTRAS QUE
TODOS LOS DEMAS SERAN SIN CORTE.
18
19
20
PLAY/PAUSE: Cada pulsación de BOTÓN PLAY/PAUSE
causa el cambio de función de PLAY a PAUSE o de PAUSE
de nuevo a PLAY. El BOTÓN PLAY/PAUSE rqueda iluminado cuando
es PLAY ,mientras que parpadea durante PAUSE.
CUE: Cuando la unidad esta reproduciendo y después de haber programado un punto cue, pulsando CUE el reproductor de CD entrará en
modo PAUSE (BOTÓN PLAY/PAUSE parpadea) en el punto cue programado (el CUE LED se enciende). Manteniendo el botón CUE la función cambia a pre-escucha, y permite hacer tartamudeo del punto cue o
reproducir desde ese punto CUE POINT. Al soltar el botón de CUE la
unidad vuelve al punto CUE prefijado.
REPEAT: Apriete el botón de REPEAT una vez para ajustar 1 o repetir
la canción seleccionada. Apriete REPEAT de nuevo para seleccionar
TODO lo que se va a repetir en las canciones. Presione REPEAT de
nuevo para desactivar la function REPEAT.
21
22
23
PUERTO USB El Puerto USB permite la conexión de cualquier dispositivo USB*.
BOTÓN DE SELECCIÓN USB/CD El botón de selección USB/CD permite seleccionar entre el CD que se reproduce en el CDMP-1300 y
cualquier dispositivo de memoria conectado al Puerto USB .
CONTROL ROTATIVO SELECCIÓN DE CANCIÓN
El control rotativo de selección de canción permite navegar a través
de las carpetas o buscar a través de las canciones dependiendo si se
encuentra en modo USB o modo CD.
En modo CD el control rotativo puede buscar a través de canciones
del CD, moviendo hacia la derecha o sentido horario avanzas la selección , girando el control hacia la izquierda o en sentido anti-horario retrasa la selección. Una vez que se haya encontrado la
selección puede cargarla para reproducirla apretando el control rotativo para confirmer la selección. En modo USB mode el control le
permite buscar a través de ficheros y navegar a través de las librerias de música de su dispositivo USB.
PARA SELECCIONAR UNA CARPETA: Pulse y mantenga presionado el CONTROL ROTATIVO SELECCIÓN DE CANCIÓN y gírelo en
sentido horario o anti-horario hacia la carpeta que desea buscar,
una vez haya encontrado la carpeta deseada, suelte el CONTROL
ROTATIVO SELECCIÓN DE CANCIÓN y el display mostrará la
primera canción en esa carpeta. Una vez en la carpeta puede girar
el CONTROL ROTATIVO SELECCIÓN DE CANCIÓN hacia la canción que desee reproducir y el CDMP-1300 cargará automáticamente la canción sea en modo single o modo continuo.
NOTA : UNA VEZ HAYA PASADO A OTRA CANCIÓN, NO PODRÁ VOLVER HACIA SU PUNTO CUE
PROGRAMADO. DEBE COMENZAR SU SELECCIÓN DE CUE DE NUEVO, EL PUNTO CUE SERÁ AJUSTADO
AL PRINCIPIO DE LA NUEVA CANCIÓN SELECCIONADA
*
Recomendamos que use dispositivos USB no mayores de 2 Gb y con
menos de 100 carpetas con menos de 1000 canciones en cada carpeta. Dispositivos de más capacidad funcionarán pero afectará en el
tiempo de acceso para cargar o buscar una canción.
ESPECIFICACIONES:
GENERAL:
Tipo...........................................................Compact Disc Player y MP3 USB
Tipo de Disco...............................Standard Compact discs (12cm & 8cm)
Display Tiempo.............................Transcurrido, Remanente de canción o
remanente total
Pitch.........................................................± 24% con botón de ajuste Pitch
Bend........................................................................................± 26% Máximo
Comienzo instantane..........................................menos de 0.03 segundos
Instalación...........................................................................................19" each
Dimensiones......................... 19" x 3.5" x 10" (482.6 x 88.9 x 254 mm)
Peso.........................................................Unidad principal: 5.5 lbs. (2.5 kg)
SECCIÓN AUDIO :
Quantización..........................................1 Bit Linear/Canal, 3 Beam Laser
Oversampling ......................................................................................8 veces
Frecuencia de muestreo...................................................................44.1 kHz
Respuesta en Frecuencia....................................................20 Hz to 20 kHz
THD........................................................................................Less Than 0.05%
Relación Señal/Ruido............................................................................85 dB
Rango Dinámico......................................................................................85 dB
Separación de Canales.........................................................85 dB (1 KHz)
Nivel de salida..............................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Alimentación .......................................................AC 115/230V, 60/50 Hz
ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTAN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO POR RAZONES DE MEJORA.
9
AVANT TOUTE UTILISATION DE L'APPAREIL, MERCI DE PRENDRE CONNAISSANCE DES INSTRUCTIONS
D'UTILISATION & DE SECURITE! RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR!
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Cet appareil répond aux certifications FCC lorsqu'il est connecté à d'autres appareils à l'aide de cordons blindés. Afin de prévenir tout risque de parasites électromagnétiques avec un poste radio ou TV, veuillez utiliser des cordons blindés.
Le point d'exclamation situé dans un triangle est destiné à attirer votre attention durant l'utilisation de votre appareil ou d'un entretien périodique de ce dernier. Vous en trouverez plusieurs dans le mode d'emploi de l'appareil.
LIRE LES INSTRUCTIONS: Toutes les instructions et consignes d'utilisation doivent être lues avant l'utilisation de l'appareil.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS: Nous vous recommandons de conserver les instructions et consignes d'utilisation en cas de nécessité ultérieure.
RESPECT DES CONDITIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter les instructions d'utilisation.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter la chronologie des instructions d'utilisation.
NETTOYAGE: L'appareil doit être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs & volatiles (cire, essence, insecticide…) afin de
ne pas endommager l'appareil.
CORDON: Ne pas utiliser de cordons non préconisés par le fabricant afin de ne pas endommager l'appareil.
EAU & HUMIDITE: Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une source d'eau (cuisine, salle de bain, lavabo…), ni dans un endroit sujet à l'humidité (piscine…).
ACCESSOIRES: Ne pas installer cet appareil sur un support ou dans un endroit instable. L'appareil pourrait tomber au risque de blesser une personne et être endommagé.
Veiller à utiliser des accessoires (Pied, support, crochet..) recommandés par le fournisseur ou vendu avec l'appareil. Tout montage ou installation doit respecter les instructions du fabricant et utiliser des accessoires d'installation recommandés par le fabricant.
TRANSPORT SUR CHARIOT: Tout produit installé sur un chariot doit être manipulé avec précaution. Un déplacement brusque ou trop rapide sur une surface non plane
pourrait entraîner la chute de l'ensemble et endommager l'appareil. Voir Figure A.
VENTILATION: Les ouvertures et ouïes d'aération situées sur l'appareil permettent une ventilation optimale de ce dernier afin d'éviter toute surchauffe. Ces ouvertures ne
doivent jamais être obstruées. Ne pas placer l'appareil sur un support souple risquant de bloquer les ouïes d'aération (Lit, sofa, canapé…). Si l'appareil est intégré dans une
installation ou dans un rack, veillez à la ventilation et consultez le fabricant pour toute information complémentaire.
ALIMENTATION: Veillez à respecter la tension d'alimentation située au dos de l'appareil. Si vous n'êtes pas certain de la tension d'utilisation dans votre pays, contactez
votre revendeur.
EMPLACEMENT: Veillez à installer l'appareil sur un support stable.
PERIODE DE NON UTILISATION: Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil en cas de non utilisation prolongée.
MISE A LA TERRE:
- Si l'appareil est équipé d'une alimentation à courant alternatif (Prise possédant un contact plus large que l'autre), celle-ci se connectera
correctement à la prise uniquement si vous respectez le sens de branchement. Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Si vous n'arrivez pas à
insérer la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si vous ne pouvez toujours pas insérer cette dernière, contactez un électricien afin de remplacer votre prise électrique qui est obsolète. Veillez à respecter cette consigne.
- Si l'appareil est équipé d'une fiche d'alimentation avec terre, veillez à la connecter à une prise électrique équipée d'une connexion à la
terre. Il s'agit d'une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez insérer la fiche dans la prise électrique, contactez un électricien afin de remplacer
votre prise électrique qui est obsolète. Il est important de respecter cette mesure de sécurité.
Fig. A
INSTALLATION DU CORDON D'ALIMENTATION: Les cordons d'alimentation doivent être déroulés et rangés proprement afin d'éviter de se
prendre les pieds dedans, en particulier les cordons reliés aux prises électriques.
ANTENNE EXTERIEURE: Si vous reliez votre appareil à une antenne ou un câble extérieur, assurez-vous de la présence d'une connexion à la terre afin d'éviter les surtensions et les décharges d'électricité statique. L'article 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPAS 70, précise toutes les informations nécessaires afin d'effectuer correctement le branchement à la terre du pylône ou de la structure porteuse, la connexion du câble à l'antenne de décharge, dimensions des connecteurs de mise à la terre,
connexions des électrodes, consignes de mise à la terre des électrodes. Voir Schéma B.
ORAGE/FOUDRE: En cas d'orage et de non utilisation prolongée, débranchez le cordon d'alimentation, le câble d'antenne et les cordons audio. Ceci afin d'éviter les dégâts
occasionnés par la foudre et les surcharges électriques.
LIGNES ELECTRIQUES: Une antenne extérieure ne doit pas être située à proximité immédiate de lignes électriques et/ou d'un transformateur électrique, afin de ne pas
tomber dessus en cas de chute. Lors de l'installation d'une antenne extérieure, veillez à éviter tout contact avec des lignes électriques : tout contact peut être fatal.
SURCHARGE: Ne surchargez pas les prises électriques, blocs multiprises & rallonges en y connectant trop d'appareils. Ceci afin d'éviter tout
risque de surcharge électrique ou d'incendie (Surchauffe).
INSERTION D'OBJET & DE LIQUIDE: N'insérez pas d'objets dans les fentes ou ouvertures de l'appareil afin d'éviter tout risque de choc
électrique et d'incendie. Ne jamais renverser de liquide sur l'appareil.
SERVICE APRES VENTE: N'essayez pas de réparer cet appareil ; en l'ouvrant ou en le démontant afin d'éviter tout risque de choc électrique. En cas de problème, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
PANNE/SITUATION NECESSITANT UN RETOUR EN SAV: Débranchez l'appareil de la prise électrique, remettez le dans son emballage
d'origine et contactez votre revendeur en tenant compte des situations suivantes :
- Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé.
Fig. B
- Si un liquide a été renversé dessus.
- Si l'appareil a été exposé à la pluie.
- Si l'appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect des instructions d'utilisation. Ajustez uniquement les réglages préconisés dans le mode d'emploi, toute manipulation ou réglage non conseillés dans ce dernier peut endommager l'appareil et procurer plus de travail en cas d'intervention SAV afin de remettre l'appareil en état de
marche.
PIECES DE RECHANGE: Lorsque vous avez besoin de remplacer des pièces de l'appareil, veillez à utiliser des pièces d'origine ou possédant des caractéristiques identiques. L'utilisation de pièces non autorisées peut endommager l'appareil : surchauffe, court-circuit, choc électrique…
CONTROLE DE SECURITE: Avant de récupérer votre appareil, assurez vous que le SAV a effectué tous les contrôles de sécurité nécessaires afin de vous restituer un appareil en état de marche.
INSTALLATION AU PLAFOND OU SUR UN MUR: Ce type d'installation est déconseillé.
CHALEUR: Veillez à installer l'appareil loin de toute source de chaleur telle que radiateur, réchaud ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
recyclage: Cet appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique à usage unique. Vous devez le déposer dans un point de collecte destiné au recyclage des
appareils électroniques et électroménagers. AInsi vous préserverez l'environnement et éviterez les problêmes de santé publique vis à vis de conséquences négatives; liées à
leur dépôt dans un endroit non approprié. Le recyclage contribue à préserver les ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les conditions de recyclage de l'appareil,
veuillez contacter les autorités de votre pays, les institutions locales ou votre revendeur.
10
CDMP-1300
FACE AVANT
Keep Unobstructed
6
21
8
14
9
5
12 13 20
17
15
7
4
23
19
16
10 11
22
FACE ARRIERE
18
VERS CONSOLE DE MIXAGE OU AMPLIFICATEUR
3
2
1
VERS CONSOLE DE MIXAGE
TELECOMMANDE
22
STOPPE LA LECTURE
6
13 + 20
14
16
11
19
17
10
18 + 19 + 23
11
CDMP-1300
INTRODUCTION:
Félicitations concernant votre achat du Lecteur Gemini CDMP-1300. Ce
Lecteur CD/MP3 Professionnel 19’’ x 2U est couvert par une garantie durant 1 an. Nous vous recommandons de prendre connaissance des instructions
qui suivent avant toute utilisation.
2
SORTIE LIGNE RCA (ASYMETRIQUE) / XLR (SYMETRIQUE): Branchez
un cordon RCA à la SORTIE LIGNE RCA (ASYMETRIQUE) située en
face arrière de l’appareil. Branchez l’autre extrémité du cordon RCA
à l’une des entrées LIGNE de votre console de mixage.
3
Si vous connectez le CDMP-1300 à un amplificateur Hi-Fi, veillez à
utiliser les entrées CD ou AUXILIAIRE (RCA). Si votre amplificateur ne
possède pas d’entrées CD ou AUXILIAIRE (RCA), utilisez n’importe
quelle entrée de niveau ligne (Ne jamais utiliser l’entrée Phono). Pour
les applications professionnelles, vous pouvez utiliser la SORTIE LIGNE
XLR (SYMETRIQUE).
CARACTERISTIQUES:
- Compatible CD-Audio, CD-R & MP3
- Lecture des fichiers MP3 stockés sur périphériques USB*
- Affichage du BPM
-Télécommande IF
- Mémoire antichoc (RAM)
- Molette avec 2 modes de fonctionnement: calage (Pitch Bend) ou
recherche (Search)
- Départ de lecture instantané & pré-écoute du point Cue
- Mode lecture simple ou continue
- Boucle parfaite avec fonction de retour automatique à la boucle (Reloop)
- Calage via molette & touches +/- 3 modes affichage temps
- Vitesse de lecture réglage +/- 8-16-24%
FONCTIONS:
4
ALIMENTATION (POWER): Lorsque vous avez effectué tous les
branchements et sélectionné la TENSION D’ALIMENTATION ADEQUATE, mettez le CDMP-1300 sous tension en appuyant sur la touche
POWER, pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche POWER une
seconde fois.
5
TIROIR POUR CD: Permet le chargement, la lecture et le déchargement de tout CD (Compatible 12cm/8cm). AFIN DE NE PAS ENDOMMAGER LE TIROIR ET SON MECANISME, UTILISEZ
SYSTEMATIQUEMENT LA TOUCHE OPEN/CLOSE.
6
TOUCHE EJECTION (EJECT): En appuyant sur la touche EJECT, vous
ouvrez & fermez le TIROIR POUR CD. En cours de lecture, le CDMP1300 est équipé d’une protection permettant d’éviter une ouverture
accidentelle du TIROIR POUR CD.
SPECIFICATIONS LASER:
Propriétés Diode Laser
Gaz: Ga - Al - As
Longueur d’Onde: 755 - 815 nm (25° C)
Niveau de Sortie: Signal Continu, max. 0.5 mW
MISES EN GARDE:
1. Ne pas utiliser ce lecteur CD à des températures inférieures à 41°F/5°C et
supérieures à 95°F/35°C.
2. L’appareil ne doit pas être positionné à proximité de tout objet contenant
un liquide (Exemple: vase...).
3. Placez l’appareil dans un endroit propre, sec & ventilé.
4. Placez l’appareil sur un support stable.
5. Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise électrique, utilisez la prise.
Ne tirez jamais sur le cordon.
6. Afin de prévenir tout accident électrique éventuel, veuillez ne pas démonter l’appareil.
7. Il n’y a pas DE PIECES DETACHEES ACCESSIBLES A TOUT UTILISATEUR
A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL. En cas de problème, veuillez contacter votre
revendeur ou un technicien qualifié.
8. Veillez à ne pas utiliser de solvants chimiques pour nettoyer l’appareil.
IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT:
1 (732) 346-0061. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THISE EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
NOTE : Pour éjecter le CD, vous devez être en mode CD (Pressez –
si nécessaire – la touche USB/CD), puis appuyez sur la touche EJECT.
7
8
9
9. Veillez à conserver le tiroir de chargement en position fermée afin d’éviter
toute intrusion de poussière dans le mécanisme de lecture.
10. Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour tout usage futur.
CONNEXIONS:
1
EMBASE POUR CORDON D’ALIMENTATION :
L’appareil est équipé d’une embase standard IEC 3 POLES (2P + T).
Branchez dessus le cordon d’alimentation livré dans l’emballage de l’appareil et reliez l’autre extrémité de celui-ci à une prise électrique. Le
CDMP-1300 possède une alimentation universelle à découpage compatible avec toute tension électrique de 100 à 240V AC. Il n’est plus nécessaire de commuter la tension d’alimentation au dos de l’appareil. Celui-ci
est donc à même de fonctionner partout dans le monde. Cette technologie est moins sensible aux pics de tension et sous-tension. De plus, elle
possède une meilleure isolation électro magnétique & protection contre les
bruits électriques.
10
11
MOLETTE (JOG WHEEL): En MODE SEARCH (RECHERCHE) la MOLETTE permet une recherche rapide avant & arrière, ainsi qu’une
recherche précise afin de caler un point CUE en mode PAUSE. En
MODE PITCH BEND la MOLETTE permet un ajustement temporaire de
la vitesse durant un calage. Dans le sens des aiguilles d’une montre
(FORWARD) vous accélérez la vitesse, à l’inverse (REWIND), vous réduisez la vitesse de lecture.
TOUCHE JOG MODE: Lorsque la TOUCHE JOG MODE est illuminée,
la MOLETTE est en MODE SEARCH (RECHERCHE), à l’inverse (Touche
éteinte), la MOLETTE est en MODE PITCH BEND.
ECRAN HAUTE VISIBILITE (VFD): L’ECRAN permet l’affichage du
nombre de plages, la réglage de vitesse (Pitch), fonction pitch bend,
lecture simple ou continue, mode play/pause, mode recherche
avant/arrière, boucle (Loop), retour à la boucle (Reloop), PGM, mode
répétition (Repeat), barre de progression & 3 modes affichages temps
(TEMPS ECOULE, TEMPS RESTANT & TEMPS TOTAL RESTANT). L’affichage du temps s’effectue en minutes - secondes - frames.
TEMPS (TIME): La touche TIME permet de modifier l’affichage temps.
3 types d’affichage sont disponibles:
- TEMPS ECOULE sur le morceau en cours de lecture.
- TEMPS RESTANT sur le morceau en cours de lecture.
- TEMPS TOTAL RESTANT sur le CD inséré dans l’appareil.
LECTURE SIMPLE (SINGLE): Appuyez sur la touche SINGLE afin d’activer le mode SINGLE, le CDMP-1300 lira alors la plage une fois, puis
s’arrêtera. Appuyez une seconde fois sur la touche SINGLE afin d’activer le mode CONTINUOUS (LECTURE CONTINUE): lorsque la
dernière plage sera lue, l’appareil reprendra la lecture à partir de la
première plage du disque.
12
CDMP-1300
FONCTIONS:
12
13
14
(SUITE)
Maintenez enfoncée la touche BPM afin d’activer la fonction affichage du
BPM. Vous pouvez aussi rentrer manuellement le BPM en tapant plusieurs
fois celui-ci sur la touche, la valeur moyenne du morceau s’affichera alors
à l’écran.
PROGRAMME (PGM): Permet la création d’une playlist (Programme de
lecture). Mettez le CDMP-1300 à l’arrêt (Pas de lecture en cours), pressez
la touche PGM afin de démarrer la création d’une playlist. Sélectionnez
les morceaux à l’aide des touches de recherche de plage. Lorsque vous
avez atteint la plage souhaitée, pressez la touche PGM & ainsi de suite.
A l’issue de la sélection, appuyez sur la touche play (Lecture) afin de démarrer la lecture de votre playlist.
22
23
POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE VITESSE (PITCH CONTROL SLIDE):
Permet de modifier la vitesse de lecture à concurrence de +/- 24%.
16
TOUCHES DE RATTRAPAGE (PITCH BEND): Les touches PITCH BEND permettent de modifier de façon instantanée & temporaire la vitesse de lecture de +/- 26% en fonction du réglage de vitesse en cours. Le fait de
relâcher ces touches permet de revenir à la vitesse de lecture en cours.
Cette fonction permet de caler 2 morceaux lors d’un mix.
FONCTION BOUCLE (LOOP): La BOUCLE permet la répétition d’un passage sélectionné entre un point d’entrée (IN) & un point de sortie (OUT).
Pour créer une boucle durant la lecture d’une plage, appuyez sur la touche
IN (La touche s’allume) & lorsque vous avez atteint le point de sortie désiré,
appuyez sur la touche OUT (La touche s’allume aussi). La boucle sera lue
jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche OUT afin de reprendre la lecture normale, pour activer de nouveau la boucle, appuyez sur la touche
RELOOP. Lorsque vous sortez de la boucle, la touche OUT s’éteindra & la
touche IN restera allumée indiquant la mémorisation d’une boucle dans la
mémoire du CDMP-1300. Une nouvelle pression sur la touche IN permet
d’effacer la boucle précédente & marque le début d’une nouvelle boucle.
Appuyez sur la touche OUT afin de finaliser le point de sortie & créer une
nouvelle boucle. Appuyez sur la touche RELOOP pour revenir au début
de la boucle durant la lecture. Appuyez de façon répétée sur la touche
RELOOP afin de créer un effet stutter.
NOTE: LA PREMIERE BOUCLE MARQUERA UN TEMPS D’ARRET AU NIVEAU DU POINT
DE SORTIE, ALORS QUE LES AUTRES SERONT PARFAITES (SEAMLESS).
18
PLAY/PAUSE: Chaque pression sur la touche PLAY/PAUSE permet de démarrer ou de mettre en mode pause la LECTURE. La touche PLAY/PAUSE
reste allumée durant la LECTURE et clignote en mode PAUSE.
19
CUE: Lorsque l’appareil est en mode lecture & après avoir enregistré un
point cue, le fait d’appuyer sur la touche CUE mettra le lecteur CD en
mode PAUSE (La touche PLAY/PAUSE clignote) au niveau du point cue
mémorisé (La led CUE est alors allumée). Maintenez la touche CUE enfoncée afin de pré-écouter le point cue & créer un effet stutter permettant de
démarrer la lecture à partir de ce point CUE. Relachez la touche CUE afin
de revenir au point CUE enregistré.
20
REPETITION (REPEAT): Pressez la touche afin de lire une seconde fois
la plage en cours de lecture . Appuyez une seconde fois sur la touche REPEAT afin de re-lire complètement le CD. Appuyez une nouvelle fois sur
la touche REPEAT afin de désactiver la fonction repeat.
PORT USB Le port USB permet le branchement de tout périphérique
de stockage USB*.
TOUCHE DE SELECTION USB/CD: La touche USB/CD permet de sélectionner la lecture d’un morceau à partir d’un CD-Audio/CD-R/CD-MP3
ou à partir d’un périphérique connecté au port USB.
SELECTION DES PLAGES PAR POTENTIOMETRE ROTATIF :
Ce potentiomètre rotatif sert à naviguer dans les dossiers ou sur le cd
inséré afin de sélectionner un fichier ou morceau. Cela dépend si l’appareil est commuté en mode USB ou CD.
En mode CD, tournez le potentiomètre dans le sens des aiguilles d’une
montre afin d’avancer dans la recherche. En le tournant dans le sens inverse, vous reculez dans la recherche. En mode CD, le potentiomètre
vous permet de naviguer dans le périphérique de stockage USB.
REGLAGE DE VITESSE (PITCH): Appuyez sur la touche PITCH afin d’activer la fonction permettant de modifier la vitesse de lecture. Vous pouvez modifier celle-ci à concurrence de +/- 8% - 12% - 24%. Pour
désactiver la fonction PITCH, appuyez une nouvelle fois sur cette touche.
15
17
21
SELECTION D’UN FICHIER : Appuyez & maintenez enfoncé le POTENTIOMETRE ROTATIF DE SELECTION. Tournez celui-ci dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse afin d’accéder au dossier
désiré. Relâchez le POTENTIOMETRE ROTATIF DE SELECTION et
l’écran affichera alors le premier morceau du dossier sélectionné. Une
fois que vous avez accédé au dossier, vous pouvez – de nouveau via
le POTENTIOMETRE ROTATIF DE SELECTION – sélectionner le fichier
(Morceau) souhaité et le CDMP-1300 en démarrera la lecture instantanément (Sans tenir compte du mode du mode de lecture activé : simple ou continu).
NOTE : LORSQUE VOUS CHANGEZ DE PLAGE/MORCEAU, VOUS PERDEZ VOTRE POINT CUE. VOUS DEVEZ ALORS EN
ENREGISTRER UN NOUVEAU EN RESPECTANT LA PROCEDURE. TOUT POINT CUE EST PROPRE A CHAQUE
PLAGE/MORCEAU.
*
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de PERIPHERIQUE DE
STOCKAGE USB dont la capacité excéderait 2Go, comprenant moins
de 100 dossiers incluant eux mêmes moins de 1.000 morceaux. Des
périphériques plus volumineux seraient lus mais nécessiteraient un délai
de chargement et d’accès relativement lent.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:
GENERALES:
Type.........Lecteur CD/CD MP3 Professionnel & Périphérique USB MP3
Disques Lus....................................................CD Standards (12 cm & 8 cm)
Affichage Temps.....Temps écoulé, Temps restant & Temps total
restant
Réglage de vitesse (Potentiomètre linéaire)........................± 8-12-24%
Pitch Bend............................................................................± 26% Maximum
Départ de Lecture..................................................................<0.03 seconde
Installation..........................................................................................19’’ x 2U
Dimensions........................... 19" x 3.5" x 10" (482.6 x 88.9 x 254 mm)
Poids....................................................................................... 5.5 lbs. (2.5 kg)
SECTION AUDIO:
Quantification.............................1 Bit Linéaire/Canal, 3 Faisceaux Laser
Echantillonnage..............................................................................................x8
Fréquence d’Echantillonnage..........................................................44.1 kHz
Bande Passante......................................................................20 Hz - 20 kHz
Distortion HarmoniqueTotale...........................................................<0.05%
Rapport Signal/Bruit..............................................................................85 dB
Dynamique...............................................................................................85 dB
Diaphonie...................................................................................85 dB (1 KHz)
Niveau de Sortie...........................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Alimentation Electrique.....................................AC 115/230V, 60/50 Hz
LES SPECIFICATIONS TECHNIQUES ET LA CONCEPTION PEUVENT ETRE MODIFIEES SANS
PREAVIS DANS LE CADRE D’UN SOUCI CONSTANT D’AMELIORATION DU PRODUIT.
13
VOR BENUTZUNG DES GERATS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
WARNUNG
STROMSCHLAGGEFAHR, nicht öffnen!
VORSICHT: Dieses Produkt erfüllt die FCC-Regeln, wenn Sie zum Anschluss abgeschirmte Kabel und Stecker verwenden, um es mit anderen Geräten zu verbinden. Auch um elektromagnetische Störungen anderer elektrischer Geräte wie Radios oder Fernseher zu vermeiden, benutzen Sie abgeschirmte Kabel und Stecker für die Verbindungen.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck weißt Sie in der Bedienungsanleitung auf wichtige Bedienungsanweisungen und Wartungs-/Serviceanweisungen hin.
Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck dient dazu, den Benutzer vor gefährlichen Spannungen an nicht isolierten Stellen im Gehäuse zu warnen, die so groß sind, dass sie eine Gefahr für den Benutzer darstellen.
ANWEISUNGEN LESEN: Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
AUFBEWAHRUNGSHINWEIS: Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen gut auf.
WARNHINWEISE: Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsanweisungen müssen genau eingehalten werden.
ANWEISUNGEN BEFOLGEN: Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten befolgt werden.
REINIGUNG: Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, Insektenmittel oder andere flüchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen.
ERWEITERUNGEN: Benutzen Sie keine Erweiterungen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, da sie zu Risiken führen könnten.
WASSER&FEUCHTIGKEIT: Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspülbeckens, eines Waschbeckens, in
einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten.
ZUBEHÖR: Stellen Sie das Produkt nicht auf eine wackelige oder labile Unterlage. Das Produkt könnte herunterfallen und dabei Kinder oder Erwachsene verletzen, wie auch selber beschädigt werden.
Stellen Sie das Produkt nur auf vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Unterlagen. Jede Befestigung und Montage des Produkts sollte nach den Anweisungen des Herstellers ausgeführt werden.
Nutzen Sie dazu ein vom Hersteller empfohlenes Montageset.
MOBILE UNTERLAGEN: Bewegen Sie eine Kombination aus dem Produkt und einer mobilen Unterlage mit Vorsicht. Schnelles Anhalten, zu viel Schub oder unebene Böden können dazu führen, dass
sich Produkt und mobile Unterlage überschlagen (SIEHE FIG. A).
BELÜFTUNG: Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen. Sie stellen den zuverlässigen Betrieb des Produkts sicher und schützen es vor Überhitzung. Diese Öffnungen dürfen
nicht verschlossen, blockiert oder bedeckt werden.Stellen Sie deswegen das Produkt niemals auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder Stellen mit ähnlicher Oberfläche. Wenn Sie dieses Produkt in
einer festen Installation wie z. B. in einem Regal oder einem Rack einbauen, sorgen Sie für ausreichende Belüftung oder sorgen Sie dafür, dass die Bestimmungen des Herstellers genau ein gehalten
werden.
STROMANSCHLUSS: Dieses Produkt darf nur mit dem auf dem Gerät angegebenen Strom betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromart Sie bei sich zu Hause haben, fragen Sie
den Verkäufer des Geräts oder Ihren Stromversorger.
AUFSTELLUNGSORT: Stellen Sie das Gerät an einem festen Ort auf.
ZEITEN DES NICHTGEBRAUCHS: Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Gerät heraus, wenn Sie es für eine längere Zeit nicht gebrauchen.
ERDUNG ODER POLUNG: Wenn dieses Produkt mit einem gepolten Wechselstromstecker (ein Stecker mit einem Kontakt mehr als andere Stecker) ausgestattet ist,
passt dieser nur in einer bestimmten Richtung in die Steckdose und ist ein besonderes Sicherheitsmerkmal. Sollten Sie den Stecker nicht komplett in die Steckdose
stecken können, versuchen Sie ihn andersherum einzustecken. Sollte der Stecker auch dann noch nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker,
um diese veraltete Steckdose auszutauschen.
Wenn dieses Produkt mit einem geerdeten dreipoligen Stecker ausgestattet ist, hat der Stecker einen dritten (Erdungs-)Kontakt und passt nur in eine Steckdose mit
entsprechender Erdung. Auch das ist ein Sicherheitsmerkmal. Sollte der Stecker nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete
Steckdose auszutauschen.
Abb. A
SCHUTZ DES STROMKABELS: Stromkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht auf sie treten kann, noch dass sie von darauf stehenden oder gegen sie stoßenden Gegenständen gequetscht werden. Achten Sie besonders auf Kanten, Sicherung, Stecker und Buchsen.
AUSSENANTENNENERDUNG: Wenn Sie eine Außenantenne oder ein Radio-/Fernsehkabelsignal an das Produkt anschließen, achten Sie darauf, dass die Antenne oder das Kabel geerdet sind, um
dafür zu sorgen, dass Überspannungen und elektrostatische Aufladungen nicht auftreten können. Im Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, finden Sie Informationen über die richtige
Erdung des Antennenmasts und weitere Informationen zu diesem Thema. (SIEHE AUCH FIG. B).
GEWITTER: Trennen Sie das Produkt während eines Gewitters oder wenn es unbeaufsichtigt ist oder wenn es für eine lange Zeit nicht benutzt wird, durch herausziehen des Stromkabels aus der Netzdose. Trennen Sie auch die Verbindung zu einer Antenne oder Radio-/Fernsehkabeln. Dadurch vermeiden Sie Beschädigungen des Produkts durch Blitze oder Überspannungen.
STROM- UND ÜBERLANDLEITUNGEN: Stellen Sie eine Außenantenne nicht in der Nähe von Überlandleitungen, elektrischen Licht- oder Stromkreisen oder an Stellen, wo sie in eine solche Leitung
fallen könnte, auf. Wenn Sie eine Außenantenne aufstellen, achten Sie besonders darauf, dass Sie auf keinen Fall irgendwelche Stromleitungen berührt. Das kann zu gefährlichen Auswirkungen
führen.
ÜBERLASTUNG: Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Sicherungen. Das kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
EINDRINGEN VON GEGENSTÄNDEN ODER FLÜSSIGKEIT: Führen Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch Öffnungen in das Produkt ein. Sie könnten mit
Strom führenden Stellen in Verbindung kommen oder Kurzschlüsse verursachen, die zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen können. Gießen Sie niemals
irgendwelche Flüssigkeiten auf oder in das Produkt.
SERVICE: Versuchen Sie nicht, das Produkt selber zu reparieren. Durch das Öffnen des Gehäuses oder Entfernen von Schrauben können Sie mit gefährlichen Spannungen oder anderen Risiken in Kontakt kommen. Beauftragen Sie im Reparaturfall nur qualifiziertes Servicepersonal.
WANN SERVICE NÖTIG IST: Unter den folgenden Bedingungen ziehen Sie auf jeden Fall das Stromkabel aus der Steckdose und beauftragen Sie für eine Reparatur
nur qualifiziertes Servicepersonal:
- Wenn das Stromkabel defekt ist.
- Wenn Flüssigkeit auf oder in das Produkt gelaufen ist oder Gegenstände in das Produkt gefallen sind.
Abb. B
- Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.
- Wenn das Produkt trotz Befolgen der Bedienungsanweisungen nicht normal arbeitet. Stellen Sie dabei das Produkt nur nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung ein, andere Einstellungen
können das Produkt beschädigen und den aufwändigen Einsatz von Technikern für die Wiederherstellung erfordern.
- Wenn das Produkt hingefallen oder auf andere Art und Weise beschädigt ist.
- Wenn das Produkt eine eindeutige Veränderung im Betrieb zeigt.
ERSATZTEILE: Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die die gleichen Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
SICHERHEITSTEST: Bevor der Service oder eine Reparatur für dieses Produkt beendet sind, beauftragen Sie den Servicetechniker, einen Servicetest durchzuführen, um sicher zu stellen, dass das Produkt einwandfrei funktioniert.
WAND- ODER DECKENMONTAGE: Das Produkt sollte nicht an einer Wand oder der Decke montiert werden.
HITZE: Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Produkten (auch Verstärker), die Hitze erzeugen.
VERWERTEN SIE WIEDER: Dieses Produkt sollte nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt im Bedarfsfall bei einer zuständigen Entsorgungsstelle, die das Recycling der elektrischen und elektronischen Bauteile übernimmt. Wenn Sie das Produkt dem gemäß entsorgen, schützen Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Bei nicht sachgemäßer Entsorgung
gefährden Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Das Recycling verschiedener Materialien hilft, die Natur und ihre Ressourcen zu schonen. Für nähere Informationen bezüglich der
Entsorgung dieses Produkts nehmen Sie Kontakt auf mit Ihrer lokalen Stadtverwaltung, dem zuständigen Entsorgungsunternehmen oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
14
CDMP-1300
VORNE
Keep Unobstructed
6
21
8
14
9
5
12 13 20
17
15
7
4
23
19
16
10 11
22
RÜCKSEITE
18
ZUM MIXER ODER
VERSTÄRKER
3
2
1
ZUM MIXER
FERNBEDIENUNG
22
Stoppt Wiedergabe
6
13 + 20
14
16
11
19
17
10
18 + 19 + 23
15
CDMP-1300
EINLEITUNG:
2
Glückwunsch zum Kauf des Gemini CDMP-1300 CD-Players. Dieser professionelle State of the art Single CD Player ist mit einer 1 Jahres Herstellergarantie* versehen. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie
den Player verwenden.
3
FEATURES:
- Spielt Audio-/MP3-CDs/CDRs
- Spielt MP3 Titel von USB Speichermedien*
- BPM Counter
- Fernbedienung
- Antishock RAM-Speicher
- Jog Wheel mit Doppelfunktion(Pitch Bend, Suche)
- Sofortstart & Cue mit Vorhören
- Single & Continous Play Modi
- Seamless Loop mit Reloop
- Pitch Bend über Jog Wheel oder Tasten
- 3 wählbare Zeitanzeigemodi
- Frame genaues Suchen
- Variabler Pitch Fader mit 8,16 oder 24 % Bereich
SICHERHEITSINFORMATIONEN:
Laser Dioden Eigenschaften
Material: Ga - Al - As
Wellenlänge: 755 - 815 nm (bei 25°C)
Laserausgang: konstanter Strahl, max. 0,5 mW
VORGEHEN IM FALLE EINER BEANSTANDUNG:
BITTE SETZEN SIE SICH MIT IHREM GEMINI VERTRAGSHANDLER IN VERBINDUNG.
4
NETZSCHALTER: Nachdem Sie die korrekte Einstellung des SPANNUNGSWAHLSCHALTERS geprüft haben und alle Kabel verbunden
wurden schalten Sie den CDMP-1300 ein indem Sie die POWER
Taste drücken. Erneutes Drücken der Taste schaltet den Player
wieder aus.
5
CD-SCHUBLADE: Im Laufwerk wird die CD während der Wiedergabe gehalten. Es werden 12 cm und 8 cm CDs unterstützt.
(SCHLIESSEN SIE DIE SCHUBLADE NICHT MIT GEWALT, SONST
KÖNNEN SIE DIE MECHANIK DES PLAYERS BESCHÄDIGEN, VERWENDEN SIE DIE OPEN/CLOSE TASTE)
6
CD-AUSWURF TASTE: Drücken Sie die EJECT TASTE um das Laufwerk zu öffnen. Im Wiedergabemodus müssen Sie zunächst mit STOP
die Wiedergabe beenden.
WICHTIG: Um eine CD auszuwerfen, muss das Gerät im CD Modus
sein. Drücken Sie einfach die USB/CD Taste und dann EJECT.
7
8
9
8. Keine Sprühreiniger oder Schmieröl an Reglern, Oberfläche oder Schaltern benutzen.
9. Lassen Sie die CD-Schublade geschlossen, damit der Laser sauber bleibt
10. Verwahren Sie diese Anleitung gut auf für die Zukunft.
ANSCHLÜSSE:
1
SPANNUNGSWAHLSCHALTER Bevor Sie den CDMP-1300 mit Ihrer Netzsteckdose verbinden überprüfen Sie, dass der SPANNUNGSWAHLSCHALTER auf der korrekten Spannung steht.
Um diese Einstellung zu ändern benutzen Sie einen Schraubendreher, um
die Plastikabdeckung zu lösen. Mit einem Schlitzschraubendreher können
Sie zw. 110 oder 230 Volt umschalten. Wenden Sie keine Gewalt an,
denn sonst können Sie den Schalter beschädigen. Wenden Sie sich an
einen qualifizierten Techniker falls der Schalter sich nicht leicht bewegen
lässt.
LINE AUSGANG Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten
Cinch Kabels mit dem rückseitigen LINE AUSGANG. Das andere
Ende verbinden Sie mit einem Line-Eingang an Ihrem Mixer. Wollen
Sie den CDMP-1300 an einen Verstärker anschließen, nutzen Sie
dessen CD oder AUX EINGANG. Sollte es diese Eingänge nicht
geben, nutzen Sie einen anderen Line-Eingang, auf keinen Fall jedoch den Phono Eingang. Außerdem verfügt der CDMP-1300 über
symmetrische XLR Ausgänge.
FUNKTIONEN:
VORSICHTSMASSNAHMEN:
1. Setzen Sie diesen CD-Player keinen Temperaturen unterhalb 41°F/5°C
und oberhalb von 95°F/35°C aus.
2. Das Produkt darf keinem Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen
keine Objekte gefüllt mit Flüssigkeit (etwa Vasen) auf dem Produkt platziert
werden.
3. Stellen Sie das Produkt an einem sauberen und trockenen Ort auf.
4. Stellen Sie das Produkt nicht auf wackelige Oberflächen.
5. Wenn Sie das Netzkabel ziehen, halten Sie es stets am Stecker selbst und
nicht am Kabel fest.
6. Um einem elektrischen Schock vorzubeugen öffnen Sie niemals das
Gehäuse des Gerätes.
7. Im Gerät befinden sich KEINE VOM BENUTZER AUSZUTAUSCHENDEN
TEILE. Bitte wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
NETZEINGANG Nachdem Sie den SPANNUNGSWAHLSCHALTER
korrekt überprüft haben können Sie das Netzkabel an den CDMP1300 anschliessen.
10
11
JOG WHEEL: Im SUCHMODUS kann das JogWheel zur Suche vorwärts oder rückwärts genutzt werden und zum genauen Einstellen
des CUE-Punktes im Pause-Modus. Im PITCH BEND Modus übt das
JogWheel dieselbe Funktion aus wie die PITCH BEND Tasten und Sie
können die Wiedergabe kurz beschleunigen oder abbremsen.
JOG MODUS TASTE: Wenn die Anzeige JOG MODUS leuchtet
zeigt dies an, dass das JogWheel im SUCH MODUS ist und wenn Sie
nicht leuchtet, ist das Jog Wheel im PITCH BEND Modus.
DISPLAY: Das DISPLAY zeigt neben Titelnummer und -name, Pitchwert, Pitchbend, Wiedergabemodus, Play/Pause, Vor- und Rückspulmodi, Loop/Reloop, Programmierung, BPM und Repeat auch die
Zeitanzeigeleiste und die drei Zeitanzeigemodi an. Diese sind
ABGELAUFENE ZEIT, VERBLEIBENDE ZEIT des Titels und
VERBLEIBENDE ZEIT der CD. Die Zeit wird in Minuten, Sekunden und
Frames angezeigt.
ZEITMODUSAUSWAHL: Mit der Taste TIME wechseln Sie zwischen
den 3 Zeitanzeigemodi ABGELAUFENE ZEIT des Titels,
VERBLEIBENDE ZEIT auf der CD und VERBLEIBENDE ZEIT des
Titels. ABGELAUFENE ZEIT zeigt die Zeit an, die ab Beginn des
Titel verstrichen ist, VERBLEIBENDE ZEIT der CD zeigt die übrige
Spielzeit auf der gesamten CD und VERBLEIBENDE ZEIT des Titels
zeigt die verbleibende Dauer des aktuellen Titels an.
SINGLE: Mit Druck auf die SINGLE Taste wechseln Sie in den SINGLE
Modus, in welchem der Player einen Titel spielt und dann stoppt. Mit
erneutem Druck auf die Taste aktivieren Sie den CONTINUE Modus,
in welchem der Player kontinuierlich die CD wiederholt (nach dem
letzten Song beginnt die Wiedergabe erneut beim ersten Song).
16
CDMP-1300
FUNKTIONEN:
12
13
14
(FORTSETZUNG)
Halten Sie die BPM Taste gedrückt, damit die BPM ausgelsen werden.
Wenn Sie die Taste mehrfach im Takt der Musik drücken, ermittelt das
Gerät das durchschnittliche Tempo des Songs in BPM (Beats per
minute).
PGM: Erlaubt, eigene Wiedergabelisten zu programmieren. Um eine
Liste zu erstellen, halten Sie die Wiedergabe des Players an und
drücken die PGM Taste. Mittels Track Selection wählen Sie den ersten
Titel für die Wiedergabe und drücken die Taste PGM erneut. Nun ist
der CDMP-2600 bereit für Ihre nächste Auswahl. Wiederholen Sie dies
solange, bis Ihre Auswahl abgeschlossen ist. Dann drücken Sie die
PLAY-Taste, um die Wiedergabe dieser Liste zu starten.
PITCHFADER: Bewegen Sie den PITCHFADER nach oben oder unten,
um die Wiedergabegeschwindigkeit um +/- 24 % zu erhöhen oder
vermindern.
16
PITCH BEND: Drücken der PITCH BEND Tasten erhöht automatisch die
Wiedergabegeschwindigkeit auf bis zu 24 % oder vermindert diese auf
bis zu -24 % in Abhängigkeit von der Einstellung der Pitch Taste. Dies
dient dazu, zwei Titel aneinander anzugleichen. Beim Loslassen kehrt der
Player zum alten Pitch zurück.
LOOP SEKTION: Ein LOOP wiederholt einen Teil des Titels zwischen Anfangspunkt (IN) und Endpunkt (OUT). Um eine Schleife zu setzen,
während der Player wiedergibt, drücken Sie auf die IN Taste (leuchtet
auf) und die OUT Taste (leuchtet auch auf), wenn Sie den gewünschten
Endpunkt erreicht haben. Bis Sie erneut die OUT Taste drücken wird die
Schleife dauernd wiedergegeben. Um die Schleife erneut aufzurufen
drücken Sie die Taste RELOOP. Während der normalen Wiedergabe
zeigt Ihnen nun die IN-Leuchte an, dass eine Schleife programmiert
wurde. Mit Druck auf die Loop IN Taste können Sie jederzeit eine neue
Schleife starten und die alte löschen. Schnelles mehrfaches Drücken auf
die RELOOP Taste kann als Stottereffekt verwendet werden.
BEACHTEN SIE, DASS DIE ERSTE SCHLEIFE EINE KURZE PAUSE
AUFWEIST, DIE FOLGENDEN WIEDERHOLUNGEN SIND NAHTLOS.
18
22
23
PLAY/PAUSE: Jeder Druck auf diese Taste wechselt zwischen dem Play
und Pause Modus. Im Wiedergabemodus ist die Play-Taste beleuchtet,
im Pause Modus blinkt diese.
19
CUE: Wenn der Player spielt und ein CUE Punkt gespeichert ist, wird
der Player mit Druck auf CUE in den Pausemodus wechseln
(PLAY/PAUSE TASTE blinkt) und am definierten CUE Punkt auf Sie
warten (CUE LED leuchtet). Halten der CUE Taste bewirkt das Vorhören
des Titels ab dem CUE Punkt und erlaubt Ihnen, den CUE Punkt zu stuttern oder von dort die Wiedergabe zu starten. Lassen Sie die Taste los,
um zum CUE Punkt zurückzuspringen.
20
REPEAT: Mit Druck auf die Taste REPEAT wechseln Sie in den Wiederholmodus, der den aktuellen Titel wiederholt. Drücken Sie erneut auf
REPEAT, um den Modus ALLE WIEDERHOLEN (REPEAT ALL) zu aktivieren. Erneutes Drücken der Taste schaltet die Funktion aus.
USB ANSCHLUSS An den USB Anschluss können Massenspeichermedien angeschlossen werden.*
USB/CD WAHLTASTE Mit der USB/CD Wahltaste schalten Sie zwischen dem internen CD-Laufwerk des CDMP-1300 und einem am USB
Anschluss angeschlossenen Speichermedium um.
TRACK SELECTION REGLER: Mit dem TRACK SELECTION REGLER
können Sie Ordner oder Tracks durchsuchen, abhängig davon, ob Sie
sich im CD- oder USB-Modus befinden.
Im CD Modus können Sie mit dem DREHREGLER die Titel einer CD
durchsuchen. Drehen nach rechts geht vorwärts in der Trackliste,
Drehen nach links geht rückwärts in der Trackliste.
Im USB Modus können Sie mit dem DREHREGLER durch Ordner und
Dateien auf Ihrem USB Speichermedium navigieren.
PITCH: Drücken der Taste PITCH aktiviert den PITCHFADER. Die
Wiedergabegeschwindigkeit kann mittels Regler um 8, 12 oder 24 %
schneller oder langsamer gestellt werden. Erneutes Drücken der Taste
schaltet den Regelbereich um und dann die Pitch-Funktion aus.
15
17
21
UM EINEN ORDNER AUSZUWÄHLEN: Halten Sie TITELWAHL REGLER gedrückt und wählen durch Drehen im oder gegen den
Uhrzeigersinn den gewünschten Ordner aus. Wenn Sie den TITELWAHL REGLER los lassen, wird der erste Song dieses Ordners
angezeigt. Sobald Sie sich in einem Ordner befinden, können Sie
durch Drehen des TITELWAHL REGLERS den gewünschten Song
auswählen. Befindet sich der CDMP-1300 im Single Modus, wird der
Song geladen, im Continuos Modus wird der Song sofort abgespielt.
ACHTUNG: WENN SIE DEN TITEL WECHSELN KÖNNEN SIE NICHT MEHR ZU DEM VORHER VERWENDETEN CUE-PUNKT
ZURÜCKKEHREN. SIE MÜSSEN EINEN NEUEN CUE-PUNKT ERSTELLEN. DER CUE-PUNKT WIRD STANDARD-
MÄSSIG AN DEN ANFANG DES GEWÄHLTEN TITELS GESETZT.
*
Wir empfehlen, keine SPEICHERMEDIEN mit mehr als 2 GB Kapa
zität zu verwenden und die weniger als 100 Ordner mit weniger als
1.000 Songs enthalten. Größere Speichermedien arbeiten zwar am
CDMP-1300, aber die Zeit zum Suchen und Laden eines Songs verlängert sich stark. Bitte benutzen Sie nur FAT32 formartierte Medien.
TECHNISCHE DATEN:
ALLGEMEIN:
Typ.............................................Compact Disc Player & USB MP3 Player
Disc Typ.....................................................Standard CDs mit 12 cm & 8 cm
Zeitanzeige......................................Abgelaufene Zeit, Verbleibende Zeit
.......................................................................und Verbleibende Zeit der CD
Variabler Pitch.....................................................................................± 24 %
Pitch Bend...........................................................................± 26 % Maximum
Sofort Start....................................................innerhalb von 0,03 Sekunden
Installation.....................................................................................................19"
Abmessungen..........................................................482,6 x 88,9 x 254 mm
Gewicht....................................................................................................2,5 kg
AUDIO SEKTION:
Quantisierung........................................1 Bit Linear/Kanal, 3 Strahl-Laser
Oversampling Rate................................................................................8-fach
Sampling Frequenz...........................................................................44,1 kHz
Frequenzgang.....................................................................20 Hz bis 20 kHz
Verzerrungen (THD).........................................................kleiner als 0,05 %
Geräuschspannungsabstand.................................................................85 dB
Dynamikumfang......................................................................................85 dB
Kanaltrennung...........................................................................85 dB (1 KHz)
Ausgangspegel.............................................................2,0 +/- 0,2 V R.M.S.
Stromversorgung...............................................AC 115/230 V, 60/50 Hz
TECHNISCHE- UND LAYOUTANDERUNGEN OHNE VORANKUNDIGUNG VORBEHALTEN
*ES GELTEN DIE JEWEILIGEN GEWAHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN DES LANDES, WO DAS GERAT ERWORBEN WURDE.
17
ERROR MESSAGES • MENSAJES DE ERROR
MESSAGES D’ERREUR • FEHLERMELDUNGEN
CDMP-1300
The CDMP-1400 displays an error message if the media device used is unable to be read properly. The errors displayed are as follows:
El CDMP-1400 muestra un mensaje de error si el dispositivo de los medios utilizados no puede ser leído correctamente. Los errores se muestran como
sigue:
Le CDMP-1400 affiche un message d’erreur si le media utilisé ne peut lire correctement (Fichier ou morceau). Messages d’e reur affichés:
Der CDMP-1400 gibt eine Fehlermeldung aus, sollte das verwendete Abspielmedium nicht vernünftig gelesen werden können. Die folgenden Fehlermeldungen können angezeigt werden:11
Error Message
Mensaje de error
Message d’erreur
Fehlermeldungen
Media Err
Description
Descripción
Description
Beschreibung
Possible Solution
Posible Solución
Solution possible
Abhilfemaßnahmen
(Media Error) A CD or USB device is unreadable due to an unreckognizable format or a corrupted file
(Error del medio) Un CD o un dispositivo USB no se puede leer debido a un formato irreconocible o un archivo dañado
(Erreur Périphérique) Le CD ou périphérique USB ne peut être lu à cause d’un format non reconnu ou d’un fichier corrompu
(Medienfehler)Eine CD oder ein USB-Speichermedium kann aufgrund eines nicht unterstützen Formats oder einer beschädigten Datei nicht
gelesen werden
Check media format and try again. Reformat and/ or replace device and try again if error persists
Compruebe el formato del medio e intente otra vez. Vuelva a formatear y / o sustituir el dispositivo y vuelva a intentarlo si el error persiste
Vérifiez le format et essayez de nouveau. Changez de format et/ou remplacez le périphérique USB, puis essayez de nouveau si l’erreur
persiste
Track Err
Prüfen Sie das Medienfomat und versuchen Sie es erneut. Formatieren und/oder ersetzen Sie das Medium, falls der Fehler bestehen bleibt
(Track Error) A cd in play mode comes across a file that is unreadable
(Error de Pista) El cd en modo de reproducción encuentra un archivo que no se puede leer
(Erreur de morceau) Une plage située sur un cd ne peut être lue
(Track Err) Auf der eingelegten CD wird eine Datei geladen, die nicht abspielbar ist
Change track. If this does not work, replace and try again
Cambiar de pista. Si esto no funciona, cambie y vuelva a intentarlo
Changez de plage. Si cela ne fonctionne pas, rechargez le cd & essayez une nouvelle fois
Wählen Sie einen anderen Titel. Falls dies nicht hilft laden Sie das Medium erneut und versuchen Sie es erneut
Disk Err
(Disk Error/ No Disk) A CD is unable to be recognized by the device
(Error de Disco/ No Disco) Un CD no puede ser reconocido por el equipo
(Erreur Disque / Pas de Disque) Le cd n’est pas reconnu par l’appareil
Das Laufwerk kann eine CD nicht einlesen
Check and clean disc. If this does not work, replace entirely
Compruebe y limpie el disco. Si esto no funciona, sustituya el disco
Vérifiez et nettoyez le cd. Si cela ne fonctionne pas, changez de cd
Prüfen und reinigen Sie die CD. Falls dies nicht hilft ersetzen Sie die
18
EN FRANCE
En cas de panne, merci de contacter votre
revendeur. Tout appareil en panne doit y
être retourné, accompagné de sa facture
d'achat, de son emballage d'origine et d'un
descriptif de panne. L'appareil sera expédié
au SAV de GCI Technologies France. Tout
produit reçu sans facture sera réparé hors
garantie. L’appareil sera ensuite ré-expédié
au revendeur.
IN GERMANY
Die allgemeinen gesetzlichen
Gewährleistungen bleiben von den
Herstellergarantien unberührt. Der
Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch
Dritte sowie bei unsachgemässer Behandlung.
Gewährleistungsansprüche sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
IN THE UNITED KINGDOM
In the event that you need service on
your Gemini product under warranty,
simply write a letter describing the
problem, along with your contact information. Make sure to enclose a
copy of your receipt for proof of warranty information. A return number
is not required. You will be responsible for shipping charges to Gemini
UK, and Gemini UK will pay to return the unit to you if it is considered
under warranty.
IN SPAIN
En caso de mal funcionamiento de
esta unidad, por favor contacte con el
Servicio de Atención al Cliente en el
teléfono 93 436 37 00 que le asesorará sobre el procedimiento correcto
para solucionarlo. En caso de ser
necesario enviar la unidad para su
reparación, el Servicio de Atención al
Cliente le proveerá de un número de
incidencia, así como de la dirección
del Servicio de Asistencia Técnica más
cercano a su residencia.
USA
Save postage and register your product online at www.geminidj.com and automatically be registered for great prize
giveaways!
GEMINI SOUND PRODUCTS
Worldwide Headquarters
1 Mayfield Ave
Edison, NJ 08837 USA
Tel: (732) 346-0061
Fax: (732) 346-0065
FRANCE
If you do not have internet access, fill out the form below and mail to the appropriate address listed at the right side of this page.
First Name
Initial:
GCI TECHNOLOGIES S.A.R.L
1, Allee d’Effiat,
Parc de l’evénement, 91160
Longjumeau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70
Fax: + 33 1 69 79 97 80
Last Name:
Apt #:
Address: (Number and Street)
City:
State:
GERMANY
GCI TECHNOLOGIES
Liebigstr. 16,
Haus B – 3. OG,
85757 Karlsfeld
Germany
Tel: 08131 – 39171 – 0
Fax: 08131 – 39171 – 8
Province:
or
Country:
Postal Code:
Zip Code:
or
E-mail Address:
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Age:
Phone #:
Date of Purchase:
Purchase Price:
Month
Day
UK
Date of Birth
$
Year
.00
(EXCLUDING TAX)
City:
Model Number:
(Example: CDT-05)
Serial Number: (Located on back of most units)
GEMINI SOUND PRODUCTS
S.A.
Rosello, 516,
08026 Barcelona, Spain
Tel: 3493-436 37 00
Fax: 3493-347-6961
WARRANTY AND REPAIR:
mandated by local statutes.
All Gemini products are designed and manufactured to the highest
standards in the industry. With proper care and maintenance, your product
will provide years of reliable service.
RETURN/REPAIR
A. Gemini warrants its products to be free from defects in materials and workmanship for One (1) year from the original purchase date.
Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and crossfaders are
covered for 90 days.
B. This limited warranty does not cover damage or failure caused by abuse,
misuse, abnormal use, faulty installation, improper maintenance or any repairs
other than those provided by an authorized Gemini Service Center.
C. There are no obligations of liability on the part of Gemini for consequential damages arising out of or in connection with the use or performance of
the product or other indirect damages with respect to loss of property, revenues, of profit, or costs of removal, installation, or reinstallation. All implied
warranties for Gemini, including implied warranties for fitness, are limited in
duration to One (1) year from the original date of purchase, unless otherwise
Tel: 087 087 00880
Fax: 087 087 00990
SPAIN
Cut along this line & keep the rest of this page for your
records.
LIMITED WARRANTY
GEMINI SOUND PRODUCTS
Unit C4
Hazleton Industrial Estate, P08
9JU Waterlooville, UK
A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Representatives at
(732)738-9003, and they will be happy to give you a Return Authorization
Number (RA#) and the address of an authorized service center closest to you.
B. After receiving an RA#, include a copy of the original sales receipt, with
defective product and a description of the defect. Send by insured freight to:
Gemini Sound Products Corp, and use the address provided by your customer
service representative. Your RA# must be written on the outside of the package, or processing will be delayed indefinitely!
C. Service covered under warranty will be paid for by Gemini and returned to
you. For non-warrantied products, Gemini will repair your unit after payment
is received. Repair charges do not include return freight. Freight charges will
be added to the repair charges.
D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay for return
shipping within the Continental United States. Alaska, Hawaii, Puerto Rico,
Canada, Bahamas, and the Virgin Islands will be charged for freight.
E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under normal circumstances your product will spend no more than 10 working days at Gemini. We
are not responsible for shipping times.
19
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS
WITH THIS UNIT, CALL 1-732-346-0061 FOR GCI TECHNOLOGIES
CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.
Information in this manual is subject to change without notice and does not
represent a commitment on the part of the vendor. GCI Technologies Corp.
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of
information or any error contained in this manual. No part of this manual may
be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by
any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including
photocopying and recording, for any purpose without the express written permission
of GCI Technologies Corp. It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its
authorized agents. GCI Technologies Corp. will not accept liability for loss or
damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
Worldwide Headquarters • 1 Mayfield Ave, Edison, NJ 08837 • USA
Tel: (732) 346-0061 • Fax: (732) 346-0065
France • GCI technologies France S.AR.R.L • 1, Allée d’Effiat, Parc de l’evénement, 91160 Longjumeau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
Germany • GCI Technologies GmbH • Lerchenstrasse 14 , Haus 3 – 1. Stock , 80995 München, Germany
Tel: 49 (0) 89 319 019 80 • Fax: 08131 - 39171-9
UK • GCI Technologies • 44 The Brambles Enterprise Centre, PO7 7TH Waterlooville, UK
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Spain • GCI Technologies S.A. • Rosello, 516, 08026 Barcelona, Spain,
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961
© GCI Technologies Corp. 2007 All Rights Reserved.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement