Publicité
Publicité
Fine Tuning / Réglage fi n / Ajustes menores
> Sweep hose adjustment
> Réglage du tuyau de balayage
> Ajuste del chorro inpulsor more movement augmenter le mouvement aumentar el movimiento less movement diminuer le mouvement disminuir el movimiento
> Thrust jet adjustment
> Réglage de la buse de propulsion
> Ajuste de la manguera barredora
C (+/-) = Climbing
C (+/-) = Force de grimpe
C (+/-) = Ascención
9
T l
T (l/r)= Turn
T (l/r) = Tourner
T (l/r) = Tornar
C+
C-
12
6
-
+
r
T
3
Routine Maintenance / Entretien Normal / Mantenimiento perodico
Clean / Nettoyer / Limpie b
1/2
Bag
Sac de filtre
Bolsa del filtro l
In-Line Filter
Filtre en ligne
Filtro en linea
Register Product
Enregistrer un produit
Registrar producto
3900 Sport/P39
Quick Start Guide
Guide de Démarrage Rapide
Guía Rápida de Puesta en Marcha
English
Français
Español
For complete installation instructions, please download the manual from the website, call the customer service number or submit a written request to the address below.
Pour obtenir les instructions complètes, veuillez télécharger la notice sur notre site internet, appeler le service client ou soumettre votre demande par écrit à l’adresse ci-dessous.
Para obtener instrucciones completas de instalación, por favor, descargue el manual desde el sitio web, llame al número de atención al cliente o envíe una solicitud por escrito a la dirección abajo indicada.
www.polarispoolsystems.com
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way, Vista, CA 92081-8438 USA
(00)1-800-822-7933 www.zodiacpoolsystems.com
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2115 South Service Road West Unit 3, Oakville ON
L6L 5W2 CANADA
1 888 647 4004 www.zodiacpoolsystems.ca
Zodiac Group Australia Pty Ltd
219 Woodpark Road, Smithfield, NSW AU 2164
1 800 688 552 www.zodiac.com.au
©2015 Zodiac Pool Systems, Inc. ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license. Polaris® and the Polaris 3-wheeled cleaner design are registered trademarks of Zodiac Pool Systems, Inc. All other trademarks referenced herein are the property of their respective owners.
H0410300 Rev F
CAUTION: USE OF POLARIS 3900 Sport/P39 IN A VINYL LINER POOL
Certain vinyl liner patterns are particularly susceptible to rapid surface wear or pattern removal caused by objects coming into contact with the vinyl surface, including pool brushes, pool toys, floats, fountains, chlorine dispensers, and automatic pool cleaners. Some vinyl liner patterns can be seriously scratched or abraded simply by rubbing the surface with a pool brush. Ink from the pattern can also rub off during the installation process or when it comes into contact with objects in the pool. Zodiac Pool Systems, Inc. and its affiliates and subsidiaries are not responsible for, and the Limited Warranty does not cover, pattern removal, abrasion or markings on vinyl liners.
ATTENTION: CONCERNANT L’UTILISATION DU POLARIS 3900 Sport/P39 DANS UNE PISCINE A REVETEMENT VINYLE
La surface de certains revêtements vinyle à motifs peut s’user rapidement et les motifs peuvent disparaître au contact d’objets tels que brosses de nettoyage, jouets, bouées, fontaines, distributeurs de chlore et nettoyeur de piscine automatique. Les motifs de certains revêtements vinyle peuvent être égratignés ou usés par simple frottement, tel qu’avec une brosse de piscine. La couleur de certains motifs peut également s’effacer pendant l’installation ou en cas de contact avec des objets présents dans la piscine. Les motifs effacés, l’usure ou l’égratignure des revêtements vinyle ne relèvent pas de la responsabilité de
Zodiac Pool Systems, Inc. et se filiales et filiales, et ne sont pas couverts par la garantie limitée.
PRECAUCIÓN: USO DEL POLARIS 3900 Sport/P39 EN UNA PISCINA REVESTIDA DE VINILO
Los dibujos en algunos revestimientos de vinilo son especialmente susceptibles a desgaste superficial o borrado del dibujo, como resultado de que entren en contacto con la superficie vinílica determinados objetos, tales como cepillos, juguetes de piscina, flotadores, fuentes, surtidores de cloro y limpiafondos automáticos. Los dibujos de algunos revestimientos de vinilo pueden rayarse o rasgarse de manera considerable simplemente al rozar la superficie con un cepillo de piscina. También puede borrarse la tinta del dibujo durante la instalación o al entrar en contacto con objetos en la piscina. Zodiac Pool Systems,
Inc. y sus filiales y subsidiarias no asume responsabilidad alguna por el borrado del dibujo o el rayado o rasgado del revestimiento de vinilo, ni la garantía limitada cubre estas contingencias.
c d b e a f g h l k i m m1 o n j
1 > Install to dedicated pool cleaner return line
> Installation de la ligne de retour dédiée
> Instalar en piscina limpia linea de retorno
Cleaner Return Line
La ligne de retour dédiée
Línea de retorno r n a. Turn on fi ltration pump and fl ush out plumbing line. Turn pump off.
Mettre la pompe de fi ltrage en marche et rincer les conduites.
Arrêter la pompe.
Encienda la bomba de fi ltración y purgue la tubería. Apague la bomba.
b. Screw the UWF ® (n) with the blue restrictor disk (o) into the return line opening.
- Visser l’UWF (n) avec le disque bleu du réducteur de débit (o) sur l’overture de la ligne de retour.
Atornille el CUP (n) con el restrictor azul (o) en la abertura de retorno.
blue / bleu / azul o m m1 c. Turn the Quick Disconnect (m) clockwise into the UWF and pull away to secure.
Introduire la conexion rapide dans l’UWF (m) en tournant dans le sens des aigulles d’une montre, puis tirer pour verrouiller.
Gire el desconector rápido (m) en el sentido horario para que entre en el CUP y tire hacia afuera para asegurarlo.
3
> Assemble the cleaner
> Assemblage du nettoyeur
> Arme el limpiafondos a. Assemble as shown. Wrap the bag around the hose and secure with Velcro strips.
Assembler comme montré. Enroulez le sac autour du fl exible et fi xez à l’aide de bandes velcro.
- Ensambler tal y como se muestra. Colóquela alrededor de la manguera y sujétela con las tiras de Velcro.
Velcro j b. Turn on pool fi ltration pump and allow it to prime before turning on the booster
pump.
Mettre la pompe de fi ltration de la piscine en marche et la laisser s’amorcer avant de mettre la pompe de surcompression en marche.
- Encienda la bomba de fi ltración de la piscina y permita que cebe antes de encender la bomba reforzadora.
b e i
Polaris 3900 Sport/P39
Complete Cleaner a. Cleaner Body b. SuperBag (Double)
All-Purpose Zipper Bag c. Sweep Hose d. Tail Sweep Pro ® Sweep Hose
Scrubber e. Feed Pipe f. Feed Hose, Leader g. Hose Floats h. Back-up Valve i. Feed Hose Nut j. Feed Hose k. Center Swivel l. In-Line Filter Assembly m. Quick Disconnect with
pressure relief valve (m1) n. Universal Wall Fitting (UWF ® ) o. Restrictor Disks (1 Red and 1 Blue)
Polaris 3900 Sport/P39 complets
Corps du nettoyeur
SuperBag (Double)
Sac polyvalent à fermeture à glissière
Tuyau balai
Brosse de tuyau balai à force Tail Sweep Pro ®
Pipe d’alimentation
Tuyau fl exible d’arrivée, section principale
Flotteurs de tuyau
Soupape auxiliare
Connecteur du tuyau d’alimentation
Tuyau d'alimentation
Pivot Central
Ensemble de fi ltre en ligne
Connexion rapide avec soupape de décharge (m1)
Raccord mural universal (UWF)
Disques du réducteur (1 Rouge et 1 Bleu)
Limpiafondos completo
Polaris 3900 Sport/P39
Cuerpo del limpiafondos
SuperBag (doble) bolsa con cierre multiuso
Manguera de barrido
Depurador de la manguera de barrido de potencia Tail Sweep Pro ®
Tubo de alimentación
Manguera principal
Flotadores de la manguera
Válvula de respaldo
Conector de la manguera de alimentación
Manguera de alimentación
Eslabón giratorio del centro
Filtro en línea con rejilla de fi ltro
Desconector rápido con válvula de desahogo de presión (m1)
Conector universal de pared (CUP)
Discos restrictores (1 Rojo y 1 Azul)
2
> Adjust feed hose to fi t pool length
> Adaptation de la longueur du tuyau d’arrivée aux
dimensions de la piscine
> Ajuste la manguera alimentadora al tamaño de la piscina short? / court?
/ corta?
i: 9-100-3104 n: D20 o: D15
l j g r
a. Measure deepest part of pool. Cut leader hose (f) so
length = greatest depth of pool.
Mesurer l’endriot de la piscine où la profounder est la plus
grande. Couper le tuyau principal de manière (f) à ce que sa longueur
soit égale à la plus grande profondeur de la piscine.
- Mida la parte mas profunda de la piscina. Corte el tramo-guía de la
manguera de manera (f) que la extensión del tramo-guía sea igual
a la profundidad máxima de la piscina.
=
k
1.5 ft - 3 ft
(45 - 90cm)
= long? / long? / larga?
f
Recommended for cutting
Recommandé pour la coupure
Recomendado para cortar
h
6 in
(15cm) b. Install as shown. Hose end must be within 6” - longer or shorter - of farthest point of pool.
Installez comme montré. L’éxtremite du tuyau doit se trouver à plus au moins 15 cm de ce point le plus éloigné.
Instale tal y como se muestra. El extremo de la manguera debe quedar entre 15 cm antes de este punto y 15 cm más allá de este punto.
1 min
4
> Check for proper RPM
> Contrôle de la vitesse de rotation de la roue
> Compruebe las RPM de la rueda c.
< 30 RPM
2.
Follow steps if applicable / Suivez les étapes si c'est approprié /
Siga los pasos si procede
1.
Remove debris
Retirer debris
Retirar la suciedad
Check for leaks / Verifier pour des fuites /
Inspeccione en busca de fugas
30 - 36 RPM a. Mark single-wheel side
tire.
Marquer la bande de roue
à une face.
- Marque el neumático del lado del limpiafondos que tiene una sola rueda.
4.
2.
3.
H
2
O
B
o
> 36 RPM
1.
Remove blue disk / Retirer le disque bleu / Quite el disco azul
Open flow valve at equipment / Ouvrir la soupape d'admission à l'équipement / Ábrala la válvula de caudal en equipo o
B R
Exchange / Échanger / Intercambiar
Unscrew m1 until correct /
Devisser m1 jusqu’à ce que correct /
Desenrosque m1 hasta corregir c m1 b. Turn pump on, hold cleaner below water level and count wheel revolutions for 1 minute.
Mettre la pompe en marche, immerger le nettoyeur et compter
3.
H
2
O
Close flow valve at equipment / Fermer la soupape d'admission à l'équipement / Cerrar la válvula de caudal en equipo le nombre de révolutions effectuées par la roue en 1 minute.
- Enciende la bomba, sostenga el limpiafondos debajo del agua y cuente las revoluciones de la rueda durante 1 minuto.
Publicité