prontoTM all floors

prontoTM all floors

pronto

TM

all floors

OWNERS GUIDE

CONTENTS

CONTENIDO

CONTENU

*

Selected Model Only

Modelo seleccionado únicamente

Certains modèles seulement

1

ENGLISH

Congratulations on your purchase of an Electrolux vacuum cleaner – designed to help you care for your home environment. This Owner’s Guide will help you make the best possible use of your new vacuum cleaner. Please begin by reading it, and keep it for future reference.

IMPORTANT: If you have questions about using your vacuum cleaner, call Electrolux’s Customer Service

Helpline. Your vacuum cleaner was thoroughly inspected and tested before it left the factory. If you note any shipping damage, call the Helpline immediately.

Register your purchase

Please register your purchase at www.electroluxusa.com (USA) or www.electroluxca.com (Canada).

For Electrolux service

Authorized Electrolux Service Centers provide maintenance, parts and repair. To find the Service Center nearest you, go to www.electroluxusa.com or call 800-896-9756.

ESPAÑOL

Felicitaciones por comprar una aspiradora Electrolux, diseñada para ayudarle en el cuidado del entorno de su hogar.

Esta Guía del usuario le ayudará a usar al máximo su nueva aspiradora. Por favor, comience por leerla y consérvela como referencia futura.

IMPORTANTE: Si tiene alguna pregunta acerca de cómo utilizar la aspiradora, contáctese telefónicamente con la Línea de Atención al Cliente de Electrolux. La aspiradora fue completamente inspeccionada y probada antes de salir de fábrica. Si observa algún daño de envío, contáctese de inmediato telefónicamente con la Línea de

Asistencia.

Registre su compra

Por favor, registre su compra en www.electroluxusa.com (EE. UU.) o www.electroluxca.com (Canadá).

Para obtener un servicio por parte de Electrolux

Los Centros de Servicio de Electrolux autorizados brindan mantenimiento, repuestos y reparación. Para hallar el Centro de Servicio más cercano a su domicilio, visite www.electroluxusa.com o contáctese telefónicamente llamando al 800-

896-9756.

FRANÇAIS

Félicitations pour votre achat d’un aspirateur Electrolux - conçu pour vous aider à entretenir votre foyer. Ce Guide du propriétaire vous aidera à utiliser au mieux possible votre nouvel aspirateur. Veuillez commencer par lire le guide et conservez-le pour les besoins de référence future.

IMPORTANT : Si vous avez des questions sur l’utilisation de votre aspirateur, appelez la Ligne d’aide du Service

à la clientèle Electrolux. Votre aspirateur a été inspecté et testé de manière exhaustive avant de quitter l’usine.

Si vous notez des dommages encourus pendant le transport, appelez immédiatement la Ligne d’aide.

Enregistrez votre achat

Veuillez enregistrer votre achat sur www.electroluxusa.com (É.-U. ou www.electroluxca.com (Canada).

Pour le service Electrolux

Les centres de service autorisés Electrolux offrent la maintenance, les pièces et la réparation. Pour trouver le Centre de service le plus proche, rendez-vous à www.electroluxusa.com ou appelez le 1-800-896-9756.

Electrolux Customer Service 1-800-896-9756

2

ENGLISH

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.

WARNING

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:

• Do not use outdoors or on wet surfaces.

Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in use and before servicing.

• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.

• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.

• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center before using.

• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.

• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.

• Turn off all controls before unplugging.

• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.

• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.

• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.

• This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving brush roll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.

• Do not place vacuum on furniture or stairs as the brush roll may cause damage. Use extra care when cleaning stairs. Place vacuum cleaner on floor with the handle in storage position while using attachments.

• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.

• Do not use without dust cup or filter(s) in place.

• Belt pulleys can become hot during normal use. To prevent burns, avoid touching the belt pulley when servicing the drive belt.

• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.

• Store your vacuum indoors in a cool, dry area.

• Keep your work area well lighted.

• Unplug electrical appliances before vacuuming them.

• Unplug before connecting stair and upholstery brush.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.

Motor

Do not Oil the motor or the brush roll at any time. The bearings are permanently lubricated and sealed.

Electrolux Customer Service 1-800-896-9756

3

ESPAÑOL

IMPORTANTE MEDIDAS DE PROTECCIÓN

Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben tomar algunas precauciones básicas, incluidas las siguientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:

• No use la aspiradora a la intemperie ni sobre superficies mojadas.

• No deje la aspiradora cuando esté enchufada. Apague el interruptor de corriente y desenchufe el cordón eléctrico cuando no la esté usando y antes de limpiarla.

• No deje que se use como un juguete. Preste especial atención cuando un niño la usa o cuando un niño está cerca.

• No la use con el cordón o enchufe en mal estado. Si la aspiradora no funciona bien, si ha recibido un golpe, está dañada, si se ha dejado a la intemperie o se ha dejado caer en agua, devuélvala al centro de servicio de reparaciones y partes antes de volver a usarla.

• No la jale ni la lleve del cordón, ni use el cordón como un mango, no cierre puertas sobre el cordón, ni la jale de modo que el cordón roce

esquinas o bordes filosos. Al usar la aspiradora no la pase sobre el cordón. Evite la proximidad del cordón a superficies calientes.

• No use cordones eléctricos extra o toma corrientes con menos capacidad de corriente que la necesaria.

• Apague todos los controles antes de desenchufarla.

• No la desenchufe jalando del cordón. Para desenchufarla tome el enchufe, no el cordón.

• No toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.

• No coloque ningún objeto en las aberturas. No use la aspiradora si nota que cualquiera de las aberturas está bloqueada; manténgala libre de

polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa que impida el paso del aire.

• Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo circular giratorio. Mantenga cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y partes movibles.

• No aspire nada que se esté quemando o humeando, como cigarrillos, fósforos (cerillos) o cenizas calientes.

• No coloque la aspiradora sobre muebles o escaleras ya que el cepillo motorizado puede provocar daños.

• Las poleas de la correa pueden calentarse durante el uso normal. Para evitar quemaduras, no toque la polea de la correa cuando cambia la correa de transmisión.

• No use el aparato si el recipiente o el/los filtro(s) no están colocados.

• Las poleas de la banda se pueden calentar durante el uso normal. Para evitar quemaduras, procure no ticar la polea de la banda al dar servicio a la banda propulsora.

• No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni la use en áreas donde puede haberlos.

• Guarde su aspiradora bajo techo en un lugar fresco y seco.

• Mantenga bien iluminada su área de trabajo.

• Desconecte los aparatos eléctricos antes de aspirarlos.

• Desenchufe antes de conectar el cepillo para escalera y tapicería.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO

Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta aspiradora cuenta con un enchufe polarizado (uno de los dientes es más ancho que el otro). Este enchufe puede entrar en un toma corriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra del todo en el toma corriente, delo vuelta. Si todavía no entra, busque un electricista calificado para que instale el toma corriente correcto. No modifique el enchufe de ninguna manera.

Motor

No ponga aceite al motor ni al cepillo en ningún momento. Los cojinetes tienen lubricación y sellado permanente.

FRANÇAIS

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Cet appareil électrique doit être utilisé en respectant des consignes de sécurité de base, en particulier :

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de feu, de choc électrique ou de blessure :

• N’utilisez pas à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.

• Ne laissez jamais l’aspirateur seul quand il est branché. Mettez l’interrupteur sur arrêt (« OFF ») et débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant tout travail de nettoyage ou d’entretien.

• Ne permettez pas que l’aspirateur soit utilisé comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé par ou près d’un enfant.

• N’utilisez pas l’aspirateur si le cordon ou la fiche est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme il le devrait, s’il a été échappé, s’il

est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou échappé dans de l’eau, retournez-le à un centre de service avant de l’utiliser.

• Ne tirez ni ne transportez l’aspirateur par le cordon. N’utilisez pas le cordon en guise de poignée. Ne fermez pas une porte sur le cordon ou tirez le

cordon sur des coins ou bordures pointus. Ne circulez pas sur le cordon avec l’aspirateur. Tenez le cordon à distance des surfaces chauffantes.

• N’utilisez pas des rallonges ou des prises qui n’ont pas une capacité suffisante pour transporter le courant.

• Mettez l’interrupteur sur arrêt (« OFF ») avant de débrancher.

• Ne débranchez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenez la fiche et non le cordon.

• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.

• N’insérez rien dans les ouvertures. N’utilisez pas l’aspirateur avec une ouverture bloquée. Les ouvertures doivent être dégagées de poussière,

de mousse, de cheveux ou de tout autre chose qui pourrait réduire le passage de l’air.

• Cet aspirateur crée de l’aspiration. Tenez les cheveux, les habits, les doigts et tout autre partie du corps loin des parties mobiles et des ouvertures de l’aspirateur.

• Ne placez pas l’aspirateur sur les meubles ou les escaliers, car le cylindre brosseur peut provoquer des dommages.

• Soyez tout particulièrement prudent en nettoyant les escaliers. Ne placez pas l’aspirateur au haut de l’escalier.

• Soyez particulièrement prudent en nettoyant les carpettes, car le cylindre brosseur peut provoquer des dommages.

• N’utilisez pas sans collecteur de poussières ou filtre(s) en place.

• Les poulies de courroie peuvent devenir chaudes lors du fonctionnement. Pour ne pas vous brûler, évitez de toucher à la poulie de courroie lors du remplacement de la courroie d’entraînement.

• N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence. N’utilisez pas l’aspirateur dans les endroits où ces liquides pourraient être présents.

• Entreposez votre aspirateur à l’intérieur dans un endroit sec et frais.

• Maintenez un bon éclairage à l’endroit où vous travaillez.

• Débranchez les appareils électriques avant de les nettoyer avec l’aspirateur.

Débrancher avant d’installer la brosse de meubles rembourrés et pour escaliers.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

UTILISER L’ASPIRATEUR UNIQUEMENT DANS UN ENVIRONNEMENT DOMESTIQUE

Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut s’insérer dans une prise polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne peut toujours pas s’insérer, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Vous ne devez en aucun cas modifier la fiche.

Moteur

Ne jamais huiler le moteur ou les paliers du rouleau brosse. Les paliers sont lubrifiés en permanence et scellés à vie.

Electrolux Customer Service 1-800-896-9756

4

Electrolux Customer Service 1-800-896-9756

5

6

IN THIS PACKAGE

EN ESTE PAQUETE

DANS CE PAQUET

*

Selected Models Only

Modelo seleccionado únicamente

Certains modèles seulement

BARE FLOOR +

CARPET CLEANING

12 AMPS

Handle

Mango

Poignée

Dust Cup

Release Button

Botón de liberación del cubo guardapolovo

Bouton de dégagement du bac à poussière

Filter Cover

Tapa del filtro

Couvercle de filtre

Brushroll

(Underneath)

Cepillo giratorio (debajo)

Rouleau brosse (dessous)

ENGLISH

KEEP THIS INFORMATION

Write the model, type and serial number here:

Date of purchase (keep your receipt) _____________

Model number and type ________________________

Serial number _________________________________

Find these numbers on a label on the lower back side of the vacuum cleaner. Refer to these numbers when ordering parts and accessories or if service is needed.

BARE FLOOR

+

CARPET CLEANING

@ Hand Turbo Nozzle

@ Boquilla turbo de mano

@ Buse turbo à main

Washable Dust

Cup Filter

Filtro lavable del cubo guardapolovo

Filtre du bac à poussière lavable

Upper Cord Wrap

Enrollador de cable superior

Crochet supérieur d’enroulement de cordon

Telescopic Wand

Tubo telescópico

Tube télescopique

Hose

Manguera

Flexible

Washable Hepa

Exhaust Filter

Filtro HEPA de escape lavable

Filtre hepa de sortie lavable

12 AMPS

Carpet and Bare

Floor Switch

Interruptor para alfombra y piso

Commutateur pour tapis/plancher dur

Crevice Tool

Accesorio esquinero

Suceur plat

Handle Release

Liberación del mango

Mécanisme de dégagement de la poignée

ESPAÑOL

CONSERVE ESTA INFORMACIÓN

Escriba el modelo, tipo y número de serie aquí:

Fecha de compra (conserve su recibo) _____________

Número y tipo de modelo ________________________

Número de serie_______________________________

Encuentre estos números en la etiqueta que se encuentra en la parte trasera inferior de la aspiradora. Consulte estos números cuando encargue repuestos y accesorios o en caso de necesitar algún servicio.

FRANÇAIS

CONSERVEZ CETTE INFORMATION

Inscrivez le modèle, le type et le numéro de série ici :

Date d’achat (conservez votre reçu) _____________

Numéro de modèle et type _______________________

Numéro de série________________________________

Trouvez ces numéros sur une étiquette à l’arrière de l’aspirateur dans la partie inférieure. Reportez-vous à ces numéros en commandant des pièces, des accessoires ou si une réparation est requise.

Cord Clip

Broche del cable

Pince cordon

Power Switch

Interruptor de encendido/apagado

Commutateur de marche/arrêt

Power Cord

Cable de corriente

Cordon d’alimentation

Deluxe Dusting

Brush

Cepillo para polvo de lujo

Brosse d’époussetage de luxe

Lower Cord Wrap

Enrollador de cable inferior

Crochet inférieur d’enroulement de cordon

Suction Control

Switch

Interruptor de control de succión

Bouton de réglage de succion

7

HOW TO USE

CÓMO SE UTILIZA

MODE D’EMPLOI

HANDLE RELEASE PEDAL

PEDAL DE LIBERACIÓN DEL MANGO

PÉDALE DE DÉGAGEMENT DE LA POIGNÉE

Press power switch to turn vacuum on (I)

Power Switch

On/Off

SUCTION CONTROL SWITCH

INTERRUPTOR DE CONTROL DE SUCCIÓN

BOUTON DE RÉGLAGE DE SUCCION

ASSEMBLY /

EL MONTAJE

/

ASSEMBLAGE

1

Use allen wrench and screw provided

FLOOR TOOLS

2

POWER CORD WRAP/UNWRAP

ENROLLADOR/DESENROLLADOR DEL CABLE DE

CORRIENTE

CROCHETS D’ENROULEMENT/DÉROULEMENT DU

CORDON

DUST CUP RELEASE BUTTON

BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL CUBO

GUARDAPOLVO

BOUTON DE DÉGAGEMENT DU BAC À

POUSSIÈRE

CARRY HANDLE

MANGO DE EMPUJE

POIGNÉE DE TRANSPORT

3 4

5 6

7

8

QUICK ACCESS HOSE WITH

TELESCOPIC WAND

MANGUERA DE ACCESO RÁPIDO CON

TUBO TELESCÓPICO

FLEXIBLE D’ACCÈS FACILE AVEC TUBE

TÉLESCOPIQUE

ACCESSORIES

ACCESORIOS

ACCESSOIRES

*

Selected Models Only

Modelo seleccionado únicamente

Certains modèles seulement

CARPET AND BARE FLOOR SWITCH

INTERRUPTOR DE ALFOMBRA Y PISO

COMMUTATEUR POUR TAPIS/PLANCHER DUR

CARPET

BARE FLOOR

9

DUST CUP, WASH SCREEN, AND WASHABLE FILTER

CUBO GUARDAPOLVO, MALLA DE LAVADO Y FILTRO LAVABLE

BAC À POUSSIÈRE, CRÉPINE DE LAVAGE ET FILTRE LAVABLE

WASHABLE HEPA EXHAUST FILTER

FILTRO DE ESCAPE HEPA LAVABLE

FILTRE HEPA DE SORTIE LAVABLE

10

BARE FLOOR

+

CARPET CLEANING

12 AMPS

WARNING: Never use vacuum without all filters in place.

ADVERTENCIA: Riesgo de lesión personal. El cepillo motorizado puede ponerse en marcha de manera inesperada. Desenchufe antes de efectuar su limpieza o mantenimiento.

AVERTISSEMENT : Risque de blessure. Le cylindre brosseur peut démarrer de manière intempestive. Débrancher avant de nettoyer ou d’en faire l’entretien

11

12

HOW TO MANTAIN

CÓMO DAR MANTENIMIENTO

INSTRUCTION D’ENTRETIEN

BELT – Replace worn, cut or out of shape belt

BOTÓN DE LIBERACIÓN RÁPIDA DEL TUBO

NETTOYER AVEC LA BROSSE MOTORISÉE

Make sure vacuum cleaner is turned off and power cord is unplugged.

CLEAN BRUSH ROLL

LIMPIEZA DEL CEPILLO GIRATORIO

NETTOYER LE ROULEAU BROSSE

CLEAR HOSE BLOCKAGE

ELIMINACIÓN DE OBSTRUCCIÓN DE LA

MANGUERA

DÉGAGER TOUT BLOCAGE DE FLEXIBLE

Step 1: Push in the brushroll on/off button to the off position.

Paso 1: Presione el botón de encendido/apagado de cepillo en la posición de apagado.

1ère étape : Actionnez le bouton de marche/arrêt à sa position d’arrêt.

Step 2: Remove 2 screws from the bottom side of the base.

Paso 2: Quite 2 tornillos de la parte inferior de la base.

2e étape : Dévissez les deux vis sous la base.

Step 3: Remove 2 screws from brush roll cover.

Paso 3: Quite 2 tornillo de la tapa del cepillo giratorio.

3e étape : Retirez les deux vis du couvercle du rouleau brosse.

Step 4: Lift off brush roll cover.

Paso 4: Levante la tapa del cepillo.

4e étape : Soulevez le couvercle du rouleau brosse.

Step 6: Insert left end of brush roll first. Make sure end cap fits into base. Pull right side of brush roll to stretch belt and insert right end cap into base. Make sure it slides into position.

Paso 6: Inserte primero el extremo izquierdo del cepillo. Cerciórese de que la tapa del extremo se ajusta en la base. Jale el lado derecho del cepillo para estirar la banda e inserte la tapa de xtremo derecha en la base. Compruebe que se desliza a su posición.

6e étape : Insérez en premier l’extrémité gauche du rouleau brosse. Assurez-vous que le capuchon d’extrémité s’ajuste bien dans la base. Tirez sur le côté droit du rouleau brosse pour tensionner la courroie et insérez le capuchon de l’extrémité droite dans la base. Assurez-vous qu’il se glisse bien en position.

Step 7: Press the brush roll on/off button to compress the belt tightly.

Paso 7: Presione el botón de encendido/apagado del cepillo para apretar la banda.

7e étape : Actionnez le bouton de marche/arrêt du rouleau brosse pour tensionner la courroie.

Step 8: Rotate brush roll 2 turns to center belt.

Paso 8: Gire 2 veces el cepillo para centrar la banda.

8e étape : Faites pivoter le rouleau brosse deux tours pour centrer la courroie.

Step 9: Replace brush roll cover plus 4 screws.

Paso 9: Vuelva a instalar la tapa del cepillo y los 4 tornillos.

9e étape : Refermez le couvercle du rouleau brosse avec ses quatre vis.

Step 5: Remove brush roll and belt.

Pass the new belt through the 2 metal guide and the BR on/off frame, thread it around motor shaft and brush roll.

Feed new belt between 2 metal pins and push through frame. Loop belt around motor stem.

Paso 5: Quite el cepillo y la banda. Pase la banda a traves de las 2 guías metálicas y el bastidor de encendido/apagado del cepillo, enróllela alrededor del eje del motor y el cepillo giratotrio. Introduzca la banda nueva entre los dos pasadores metálicos y empuje a través del bastidor. Acomode la banda alrededor del vástago del motor.

5e étape : Déposez le rouleau brosse et la courroie. Passez la nouvelle courroie dans les deux guides métalliques et le cadre de marche/arrêt du RB, enroulez-la autour de l’arbre du moteur et du rouleau brosse. Faites passer la courroie entre les deux goupilles métalliques et repoussez dans le cadre. Bouclez la courroie autour de la tige du moteur.

13

TROUBLESHOOTING

For your safety, turn vacuum cleaner off and unplug power cord before attempting to resolve problems.

NOTICE: Thermal Cut Off

This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum in case of motor overheating.

If the vacuum suddenly shuts off proceed as follows:

1) Push the power switch to off and unplug the vacuum.

2) Check the vacuum for a possible source of overheating such as a full dust cup, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the vacuum.

3) After the 30 minute period, plug the vacuum back in and turn on the switch. If the vacuum still does not work, call the Electrolux customer service helpline.

PROBLEM

Motor will not start.

POSSIBLE CAUSES

Power switch not on

SOLUTION

• Push power switch to turn vacuum on. Page 8

Vacuum does not clean carpet.

Motor overheated

Dust cup full or Filter is dirty

No suction at the end of hose.

Turbo nozzle will not turn

Vacuum is hard to push

Burning smell. Brush roll will not turn

Clog in hose/valve

Air path selector in wrong setting

Belt broken/worn

Not in proper carpet height setting

Brush roll on/off pedal

Dust cup full or Filter is dirty

Clog in hose/valve

Air path selector in wrong setting

Debris in rotating brush

Not in proper Carpet height setting

Belt broken/worn

Belt broken/worn

Brush roll clogged

• See above Thermal cut-off warning for instructions

• Empty dust cup, clean and/or change filter.

• If picking up fine dust, the dust cup may not look full, but a fine substance tends to reduce suction when it blocks air flow through the filter and screen. Refer to page 10 and 11 for filter maintenance. Make sure filter, screen and dust cup are installed properly.

• Remove clogs from the hose that restrict the air flow.Page 12 and 13

• Clear blockage from hose/valve assembly. Page 12 and 13.

• Make sure air path selector knob is turned to ‘FLOOR’ setting. Page 8

• Replace a worn, cut or out of shape belt. Page 12 and 13.

• Turn carpet height selector to another setting.

• For bare floors step on brush roll pedal to turn brush roll OFF. For carpet, turn brush roll ON. Page 9

• Empty dust cup, clean and/or change filter.

• If picking up file dust, the dust cup may not look full, but a fine substance tends to reduce suction when it blocks air flow through the filter and screen. Refer to page 10 and 11 for filter maintenance. Make sure filter, screen and dust cup are installed properly.

• Remove clogs from the hose that restrict the air flow.Page 12 and 13

• Clear blockage from hose/valve assembly. Page 12 and 13.

• Make sure air path selector knob is turned to ‘FLOOR’ setting. Page 8

• Check stair and upholstery brush for debris.

• Turn carpet height selector to another setting.

• Replace a worn, cut or out of shape belt. Page 12 and 13

• Replace a worn, cut or out of shape belt. Page 12 and 13

• Check brush roll for debris. Page 12

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Para su seguridad, apague la aspiradora y desenchufe el cable de alimentación antes de intentar resolver algún problema.

AVISO: Interrupción térmica

Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso de que se sobrecaliente el motor.

Si la aspiradora se apaga súbitamente haga lo siguiente:

1) Presione el interruptor de corriente para apagar y desconecte la aspiradora.

2) Revise la aspiradora para detector una probable causa de sobrecalentamiento, como un cubo guardapolvo lleno, un cubo guardapolvo lleno, una manguera obstruida o un filtro tapado. Si descubre estas condiciones, arréglelas y espere por lo menos 30 minutos antes de intentar utilizar la aspiradora.

3) Después del período de 30 minutos, vuelva a conectar la aspiradora y ponga el interruptor en la posición de encendido. Si la aspiradora sigue sin funcionar, llame a la línea de ayuda de servicio al cliente de Electrolux.

PROBLEMA

El motor no arranca.

La aspiradora no limpia la alfombra.

CAUSAS POSIBLES

No está encendido el interruptor de corriente

Se ha sobrecalentado el motor

SOLUCIÓN

• Presione el interruptor de corriente para encender la aspiradora. Página 8

• Consulte las instrucciones de la advertencia sobre el corte térmico

El cubo guardapolvo está lleno o el filtro está sucio • Vacíe el cubo guardapolvo, limpie y/o cambie el filtro.

• Si se aspira polvo fino, es probable que el cubo guardapolvo no parezca lleno, pero una sustancia fina tiende a reducir la succión si bloquea el flujo de aire que pasa por el filtro y la malla. Consulte en la página 10-11 el mantenimiento del filtro. Compruebe que el filtro, la malla y el cubo guardapolvo se han instalado correctamente.

Hay una obstrucción en la manguera/válvula • Retire las obstrucciones que impiden el flujo de aire de la manguera.

Página 12-13

• Quite el bloqueo del conjunto de manguera/válvula. Página 12-13.

El selector de ruta de aire tiene el ajuste incorrecto • Compruebe que la perilla selectora de ruta esté ajustada en la posición

‘PISO’. Página 8

La banda está rota/desgastada • Cambie la banda si tiene desgaste, cortes o ha perdido la forma.

Página 12-13.

Ajuste incorrecto de altura para alfombra • Cambie el selector de altura a otro ajuste.

El extremo de la manguera no tiene succión.

La boquilla turbo no gira

Es difícil empujar la aspiradora

Pedal de encendido/apagado del cepillo giratorio • Para limpiar pisos pise el pedal para apagar del cepillo giratorio. Para alfombras, encienda el cepillo giratorio. Página 9

El cubo guardapolvo está lleno o el filtro está sucio • Vacíe el cubo guardapolvo, limpie y/o cambie el filtro.

• Si se aspira polvo fino, es probable que el cubo guardapolvo no parezca lleno, pero una sustancia fina tiende a reducir la succión si bloquea el flujo de aire que pasa por el filtro y la malla. Consulte en la página 10-11 el mantenimiento del filtro. Compruebe que el filtro, la malla y el cubo guardapolvo se han instalado correctamente.

Hay una obstrucción en la manguera/válvula • Retire las obstrucciones que impiden el flujo de aire de la manguera.

Página 12-13

• Quite el bloqueo del conjunto de manguera/válvula. Página 12-13.

El selector de ruta de aire tiene el ajuste incorrecto • Compruebe que la perilla selectora de ruta esté ajustada en la posición

‘PISO’. Página 8

Escombros en el cepillo giratorio • Revise si el cepillo para escaleras y tapicería tiene escombros.

No tiene el ajuste de altura para alfombra correcto

La banda tiene desgaste/está rota

• Cambie a otro ajuste el selector de altura para alfombra.

• Cambie la banda si está desgastada, rota o deformada. Página 12-13

Huele a quemado. El cepillo no gira La banda tiene desgaste/está rota

Cepillo giratorio atorado

• Cambie la banda si está desgastada, rota o deformada. Página 12-13

• Revise si el cepillo giratorio tiene escombros. Página 12

14 15

DÉPANNAGE

Pour votre sécurité, éteignez l’aspirateur et débranchez l’appareil avant d’essayer de résoudre les problèmes.

AVIS : Protection thermique

Cet aspirateur est équipé d’un thermostat spécial qui le protège en cas de surchauffe du moteur.

Si l’aspirateur arrête soudainement suivre la procédure suivante :

1) Actionner le commutateur d’alimentation pour qu’il soit en position d’arrêt et débrancher le cordon.

2) Vérifier l’aspirateur pour détecter une source possible de surchauffe comme un bac à poussière plein, un tuyau bloqué ou un filtre entravé. Si ces conditions sont trouvées, les enrayer et attendre au moins 30 minutes avant de tenter de réutiliser l’aspirateur.

3) Après la période de 30 minutes, brancher l’aspirateur et placer son commutateur de fonctionnement à « ON ». Si l’aspirateur ne fonctionne toujours pas, appeler la ligne d’assistance à la clientèle Electrolux.

PROBLÈME

Le moteur ne se met pas en marche.

CAUSES POSSIBLES SOLUTION

Le commutateur d’alimentation n’est pas actionné • Actionner le commutateur d’alimentation à la position « ON ». Page 8

L’appareil ne nettoie pas les tapis.

No suction at the end of hose.

Turbo nozzle will not turn

Vacuum is hard to push

Burning smell. Brush roll will not turn

Surchauffe du moteur

Buse au mauvais réglage de hauteur pour tapis.

Pédale d’application du rouleau brosse.

• Se reporter aux renseignements à propos de coupure thermique plus haut

Le bac à poussière est plein ou son filtre est sale.

• Vidanger le bac à poussière et nettoyer ou remplacer le filtre.

• En cas de succion de poussières fines, celles-ci ont tendance à bloquer le filtre/crépine et réduire la succion même si le bac n’est pas plein. Pour l’entretien du filtre, se référer à la page 10-11. S’assurer que le filtre, la crépine et le bac à poussière sont installés adéquatement.

Obstruction du flexible ou soupape

Sélecteur de cheminement d’air à la mauvaise position

• Dégager les obstructions du flexible qui empêchent la circulation d’air.

Page 12-13

• Dégager les obstructions de l’ensemble flexible/soupape. Page 12-13.

• S’assurer que le sélecteur de cheminement d’air est placé à la position «

FLOOR ». Page 8

Courroie usée ou brisée • Remplacer toute courroie usée, comportant incisions ou déformée.

Page 12-13.

• Placer le sélecteur de hauteur à un réglage différent.

Dust cup full or Filter is dirty

Clog in hose/valve

Air path selector in wrong setting

Debris in rotating brush

Not in proper Carpet height setting

Belt broken/worn

• Pour les planchers durs, appuyez sur la pédale pour mettre la fonction à

« OFF ». Pour les tapis, actionnez (ON) le rouleau brosse. Page 9

• Vidanger le bac à poussière et nettoyer ou remplacer le filtre.

• En cas de succion de poussières d’abrasion, celles-ci ont tendance à bloquer le filtre/crépine et réduire la succion même si le bac n’est pas plein. Pour l’entretien du filtre, se référer à la page 10-11. S’assurer que le filtre, la crépine et le bac à poussière sont installés correctement.

• Dégager les obstructions du flexible qui empêchent la circulation d’air.

Page 12-13

• Dégager les obstructions de l’ensemble flexible/soupape. Page 12-13.

• S’assurer que le sélecteur de cheminement d’air est placé à la position «

FLOOR ». Page 8

• Vérifier la présence de débris dans la brosse pour meubles rembourrés et escaliers.

• Placer le sélecteur de hauteur à un réglage différent.

Belt broken/worn

• Remplacer toute courroie usée, comportant incisions ou déformée.

Page 12-13

• Remplacer toute courroie usée, comportant incisions ou déformée. Page

12-13

Brush roll clogged • Vérifier la présence de débris dans le rouleau brosse. Page 12

ENGLISH

THE ELECTROLUX LIMITED WARRANTY

Your Electrolux cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal household use for a period of five years. The warranty is granted only to the original purchaser and members of his or her immediate household. The warranty is subject to the following provisions.

This warranty does not cover parts of the cleaner that require replacement under normal use, such as disposable dust bags, fans, filters, light bulbs, brushroll bristles, impellers and cleaning. Any damages or malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner’s Guide are not covered by this warranty. Likewise, any defects or damages caused by unauthorized service or the use of other than Genuine Electrolux parts is not covered.

Electrolux will, at its option, repair or replace a defective cleaner or cleaner part that is covered by this warranty. As a matter of warranty policy, Electrolux will not refund the consumer’s purchase price.

To register your warranty, please visit www.electroluxusa.com (USA), www.electroluxca.com (Canada) or fill out and return the a ttached warranty registration card.

To obtain warranty service you must return the defective cleaner or cleaner parts along with proof of purchase to any Electrolux Authorized Warranty Station. For the location of the nearest Electrolux Authorized Warranty Station or for service information in the United States or Canada, please telephone toll free:

1-800-896-9756

You may also visit us online at www.electroluxusa.com (USA) or www.electroluxca.com (Canada

)

FUTHER LIMITATIONS AND EXCLUSIONS ARE AS FOLLOWS:

Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use of the cleaner, including any warranty of Merchantability or any warranty for Fitness For A Particular

Purpose is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expressly provided above. In no event shall Electrolux be liable for any consequential or incidental damages you may incur in connection with your purchase or use of the cleaner. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary by state.

REGISTRATION

Please register your new Electrolux home care product electronically by visiting www.electroluxusa.com (USA) or www.electroluxca.com (Canada) or use the attached postagepaid card. Registering your new Electrolux product entitles you to the most up-to-date Electrolux product warranty and promotion information.

ESPAÑOL

LA G ARANTÍA LIMITADA DE ELECTROLUX

Su aspiradora Electrolux está garantizada contra todos los defectos de material y fabricación durante uso normal en el hogar por un período de cinco años. La garantía es otorgada solamente al comprador original y a los miembros de su hogar. La garantía está sujeta a las siguientes estipulaciones.

Esta garantía no cubre aquellas piezas de la aspiradora que necesitan ser reemplazadas bajo uso normal, tal como bolsas para el polvo desechables, ventiladores, filtros, focos, escobilla, cerdas del cepillo rotativo, impulsores y limpieza. Esta garantía no cubre ningún daño o malfuncionamiento causado por negligencia, abuso o uso que no esté de acuerdo con el Manual del Usuario. Asimismo, no se cubre ningún defecto o daño causado por reparaciones no autorizadas o por el uso de otros repuestos que no sean repuestos Electrolux auténticos.

Electrolux a su opción, reparará o reemplazará una aspiradora o una pieza defectuosa que esté cubierta bajo esta garantía. En cumplimiento de la política de la garantía,

Electrolux no reembolsará al consumidor el precio de compra.

Para registrar su garantía, por favor visite www.electroluxusa.com o complete y devuelva la tarjeta de registro de la garantía que se adjunta.

Para obtener servicio bajo la garantía usted debe devolver la aspiradora o piezas defectuosas junto con el comprobante de compra a cualquier Centro de Garantía Autorizado de Electrolux o para información sobre servicio en los Estados Unidos o Canadá, por favor llame gratuitamente al:

1-800-896-9756

También puede visitar nuestro sitio web en www.electroluxusa.com

LAS SIG UIENTES SON OTRAS L IMITACION ES Y EXCLUSIO NES ADICIONALES:

Cualquier garantía implícita relacionada con su compra o uso de la aspiradora, incluyendo cualquier garantía de comercialidad o cualquier garantía de aptitud para un propósito determinado se limita a la duración de esta garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso.

Su compensación por el incumplimiento de esta garantía se limita a la compensación descrita anteriormente. Bajo ninguna circunstancia Electrolux será responsable por ningún daño consecuente o incidental que usted pueda sufrir debido a la compra o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted además puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.

REGISTRANDO

Sírvase registrar su nuevo producto de uso doméstico en forma electrónica visitando el sitio www.electroluxusa.com (Estados Unidos de América) o www.electroluxca.com

(Canadá), o utilizando la tarjeta de correo prepago adjunta. El registrar su nuevo producto Electrolux le permite acceder a la información más actualizada sobre garantía y promociones de productos Electrolux.

16 17

FRANÇAIS

LA GA RANTIE LIMITFE ELECTROLUX

Votre aspirateur Electrolux est garanti exempt de tout vice de matière et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale pendant une période de cinq ans. La garantie est accordée à l’acheteur initial seulement et aux membres immédiats de son foyer. La garantie est soumise aux conditions suivantes.

Cette garantie ne couvre pas les pièces de l’aspirateur devant être remplacées après un usage normal, comme sacs à poussière, ventilateur, filtres, ampoules, fibres de rouleaubrosse, turbine et nettoyage. Tout dommage ou défaut de fonctionnement découlant d’une négligence, d’un mauvais traitement ou d’un emploi non conforme avec le guide du propriétaire, ne sont pas couvert par cette garantie. De même, tous dommages ou défectuosités causés par un entretien non autorisé ou l’utilisation de pièces autres que des pièces autres que des pièces. Electrolux authentiques ne sont pas couverts.

Electrolux réparera ou remplacera à son gré un aspirateur ou une pièce de l’aspirateur qui serait défectueux et qui est couvert par la présente garantie. En vertu de la politique de garantie, Electrolux ne remboursera pas le prix d’achat au consommateur.

Pour enregistrer votre garantie veuillez consulter www.electroluxca.com ou remplir et retourner la carte d’enregistrement de la garantie ci-jointe.

Pour obtenir le service après-vente de garantie, il faut retourner l’aspirateur ou les pièces s’ils sont défectueux, en les accompagnant de la preuve d’achat, à n’importe quel centre de service après-vente agréé de garantie Electrolux. Pour le centre de service après-vente agréé de garantie Electrolux le plus proche de chez vous ou des renseignements sur le service après-vente, composez sans frais le:

D’AUTRES RESTRIC TIONS ET EXCLUSIONS:

Toute garantie qui peut être implicite relativement à l’achat ou à l’utilisation de cet aspirateur, incluant toute garantie de qualité marchande ou d’aptitude à effectuer une tâche particulière, est limitée à la durée de cette garantie. Certains états/provinces ne permettant pas de restrictions quant à la durée d’une garantie implicite, les restrictions cidessus peuvent ne pas s’appliquer.

Votre recours en cas de non-respect de cette garantie est limité à celui mentionné ci-dessus. Electrolux ne peut en aucun cas être tenue responsable de tout dommage direct ou fortuit résultant de l’achat ou de l’utilisation de cet aspirateur. Certains états/provinces ne permettant pas l’exclusion ou les restrictions de dommages indirects ou fortuits, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.

Cette garantie donne droit à des recours légaux spécifiques et est également susceptible d’accorder d’autres droits variant d’un état/d’une province à l’autre.

ENREGISTRANT

Veuillez enregistrer votre nouvel appareil domestique Electrolux par voie électronique sur www.electroluxusa.com (USA) ou www.electroluxca.com (Canada) ou utilisez la carte port payée cijointe.

L’enregistrement de votre nouveau produit Electrolux vous permet d’obtenir la garantie Electrolux et les renseignements promotionnels les plus récents.

1-800-896-9756 www.electroluxusa.com (USA) www.electroluxca.com (Canada)

PN 86704 rev3

© 2013 Electrolux Home Care Products, Inc.

Printed in China

18

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement