advertisement
▼
Scroll to page 2
of 60
[fr] Notice d’utilisation ..............2 [en] Instruction manual ........... 11 [de] Gebrauchsanleitung ........ 19 [it] Istruzioni per l’uso ............ 27 [es] Instrucciones de uso ....... 35 [nl] Gebruiksaanwijzing .......... 44 [pt] Instruções de serviço ...... 52 N14D30N0 Table de cuisson Hob Kochfeld Piano di cottura Placa de cocción Kookplaat Placa de cozinhar 1'1 Þ Table des matières sonatilceNtd’ui[fr] Consignes de sécurité............................................................... 2 Causes de dommages ......................................................................3 Protection de l'environnement ................................................. 4 Elimination écologique.......................................................................4 Conseils pour économiser de l'énergie..........................................4 Se familiariser avec l'appareil................................................... 4 Le bandeau de commande ..............................................................4 Les foyers .............................................................................................4 Indicateur de chaleur résiduelle.......................................................5 Réglage de la table de cuisson ................................................ 5 Mettre la table de cuisson sous et hors tension ..........................5 Réglage d'un foyer .............................................................................5 Tableau de cuisson ............................................................................5 Sécuritéenfants......................................................................... 7 Activer et désactiver la sécuritéenfants.........................................7 Sécuritéenfants automatique ...........................................................7 Fonction Maintien au chaud ..................................................... 7 Minuterie..................................................................................... 7 Un foyer doit s'éteindre automatiquement..................................... 7 Minuteur................................................................................................ 7 Anti-effacement ..........................................................................8 Limitation automatique du temps .............................................8 Réglages de base .......................................................................8 Modifier les réglages de base ......................................................... 9 Nettoyage et entretien ................................................................9 Vitrocéramique .................................................................................... 9 Cadre de la table de cuisson........................................................... 9 Remédier à une anomalie de fonctionnement .......................10 Service après-vente..................................................................10 Produktinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en ligne : www.neff-eshop.com : Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice. Conserver la notice d'utilisation et de montage ainsi que le passeport de l'appareil pour une utilisation ultérieure ou pour de futurs propriétaires. Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport. Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement. Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées. 2 Ne pas utiliser de couvercle de protection ni de grille de protection pour enfants inappropriée. Cela pourrait entraîner des accidents, par ex. en raison de surchauffe, inflammation ou d'éclats de matériau. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation. Risque d'incendie ! ■ L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire. ■ Les foyers deviennent très chauds. Ne jamais poser des objets inflammables sur la table de cuisson. Ne pas conserver des objets sur la table de cuisson. ■ L'appareil devient chaud. Ne jamais ranger des objets inflammables ni d'aérosols dans les tiroirs situés directement sous la table de cuisson. ■ La table de cuisson se coupe automatiquement et ne peut plus être réglée. Elle peut ultérieurement se mettre en service involontairement. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente. Risque de brûlure ! ■ Les foyers et leurs alentours (notamment lorsque des cadres sont présents sur les surfaces de cuisson), deviennent très chauds. Ne jamais toucher les surfaces chaudes. Éloigner les enfants. ■ Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonctionne pas. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente. Risque de choc électrique ! ■ Les réparations inexpertes sont dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins Risq ue d 'in cendie ! Risq ue d 'in cendie ! Risq ue d 'in cendie ! est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service aprèsvente. ■ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur. ■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service après-vente. ■ Les fêlures et cassures dans la vitrocéramique peuvent occasionner des chocs électriques. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente. Risque de blessure ! Les casseroles peuvent se soulever brusquement dû à du liquide se trouvant entre le dessous de la casserole et le foyer. Maintenir toujours le foyer et le dessous de casserole secs. Risque de choc électrique ! Risque de choc électrique ! Risque de choc électrique ! Causes de dommages Attention ! ■ ■ ■ Risq ue d e b rû lure ! ■ ■ Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la vitrocéramique. Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des dommages peuvent survenir. Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles chaudes sur le bandeau de commande, la zone d'affichage ou le cadre. Des dommages peuvent survenir. Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de cuisson, ils peuvent occasionner des dommages. Les feuilles en aluminium ou les récipients en plastique fondent sur les foyers chauds. Les feuilles de protection pour cuisinières ne sont pas appropriées pour votre table de cuisson. Vue d'ensemble Dans le tableau suivant vous trouverez les dommages les plus fréquents : Dommages Cause Mesure Taches Aliments débordés Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre. Produits nettoyants inappropriés Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique Sel, sucre et sable Ne vous servez pas de la table de cuisson comme surface de rangement ou de travail Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la vitrocéramique Vérifiez vos récipients. Rayures Décolorations Egratignure Produits nettoyants inappropriés Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique Abrasion des récipients (p.ex. aluminium) Soulevez les casseroles et les poêles pour les déplacer. Sucre, aliments à forte teneur en sucre Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre. 3 Protection de l'environnement Elimination écologique ■ Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). ■ La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. ■ Conseils pour économiser de l'énergie ■ ■ Fermez toujours les récipients avec un couvercle approprié. Une cuisson sans couvercle nécessite nettement plus d'énergie. Un couvercle en verre permet de voir le mets sans devoir soulever le couvercle. Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond plat. Des fonds qui ne sont pas plats augmentent la consommation d'énergie. ■ ■ ■ ■ Le diamètre du fond de la casserole et de la poêle doit correspondre à la dimension du foyer. En particulier, des casseroles trop petites sur le foyer conduisent à des pertes d'énergie. Attention : les fabricants de récipients indiquent souvent le diamètre supérieur. Il est généralement plus grand que le diamètre du fond. Pour des petites quantités, utilisez une petite casserole. Une grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup d'énergie. Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de l'énergie. Les vitamines et minéraux des légumes seront conservés. Couvrez avec votre récipient toujours une surface maximale du foyer. Réglez à temps à une position de chauffe inférieure. Choisissez une position de mijotage appropriée. Avec une position de mijotage trop haute vous gaspillez de l'énergie. Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Si les temps de cuisson sont assez longs, éteignez le foyer 5 -10 minutes avant la fin du temps de cuisson. Se familiariser avec l'appareil A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles avec les dimensions. Le bandeau de commande Surfaces de commande Affichages ‚-Š •/œ – ‰‰ ò – 3 Positions de chauffe Chaleur résiduelle Maintien au chaud Minuterie interrupteur principal () Sélection du foyer A@ Champs de réglage Maintien au chaud / sécuritéenfants Minuterie Remarques ■ Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective sera activée. Surfaces de commande # " Activation d'une zone ■ Anti-effacement ■ Veillez à ce que les surfaces de commande soient toujours sèches. L'humidité compromet le fonctionnement. Ne tirez pas de casseroles à proximité des affichages et sondes. L'électronique risque de surchauffer. Les foyers Foyer $ Foyer à une zone ð Foyer à deux zones Activer et désactiver Sélectionner le foyer au moyen du symbole ( ) , effleurer le symbole d'enclenchement ð . Enclenchement du foyer : l'affichage correspondant s'allume. 4 Indicateur de chaleur résiduelle La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur de chaleur résiduelle à 2 positions. fondre du chocolat de couverture. Quand le foyer continue de refroidir, l'affichage passe à œ. L'affichage s'éteint lorsque le foyer est suffisamment refroidi. Si un • apparaît dans l'affichage, le foyer est encore chaud. Vous pouvez p.ex. maintenir un petit plat au chaud ou faire Réglage de la table de cuisson Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers. Dans le tableau vous trouverez les positions de chauffe et les temps de cuisson pour différents plats. Mettre la table de cuisson sous et hors tension Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l'interrupteur principal. 1. Effleurer le symbole ( ) du foyer désiré. ‹ s'allume dans l'affichage. 2. Dans les 5 secondes suivantes, effleurer le symbole + ou -. Le réglage de base apparaît. Symbole + position de chauffe 9 Symbole position de chauffe 4 Allumer : Effleurez le symbole #. Un signal retentit. L'affichage au-dessus de l'interrupteur principal s'allume. La table de cuisson est en ordre de marche. Eteindre : Effleurez le symbole #, jusqu'à ce que l'affichage audessus de l'interrupteur principal s'éteigne. Tous les foyers sont éteints. L'indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu'à ce que les foyers soient suffisamment refroidis. Remarques La table de cuisson s'éteint automatiquement lorsque tous les foyers sont éteints depuis plus de 15 secondes. ■ ■ Les réglages restent mémorisés pendant les 4 premières secondes après la mise hors tension. Si vous rallumez pendant ce temps, la table de cuisson se remet en service avec les réglages précédents. Réglage d'un foyer Les symboles + et - permettent de régler la position de chauffe désirée. Position de chauffe 1 = puissance minimale 3. Modifier la position de chauffe : Effleurer le symbole + ou -, jusqu'à ce que la position de chauffe désirée apparaisse. Eteindre le foyer : Sélectionner le foyer au moyen du symbole ( ). Effleurer le symbole + ou - jusqu'à ce que ‹ apparaisse. L'indicateur de chaleur résiduelle apparaît après env. 5 secondes. Remarque : Le foyer est régulé par l'enclenchement et l'arrêt du chauffage. Même à la puissance maximale, le chauffage peut s'allumer et s'éteindre. Position de chauffe 9 = puissance maximale Tableau de cuisson Chaque position de chauffe possède une position intermédiaire. Elle est marquée par un point. Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant. Réglage de la position de chauffe La table de cuisson doit être allumée. Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du type, du poids et de la qualité des mets. Des écarts sont donc possibles. Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9. Remuer de temps en temps les aliments épais filants. Position de mijotage Durée de mijotage en minutes Chocolat, couverture 1-1. - Beurre, miel, gélatine 1-2 - Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles) 1-2 - Lait** 1.-2. - Chauffer des saucisses dans de l'eau** 3-4 - Epinards surgelés 2.-3. 10-20 min. Goulasch surgelée 2.-3. 20-30 min. Faire fondre Chauffer et maintenir au chaud Décongeler et chauffer * mijoter sans couvercle ** sans couvercle *** retourner plusieurs fois 5 Position de mijotage Durée de mijotage en minutes Boulettes, quenelles 4.-5.* 20-30 min. Poisson 4-5* 10-15 min. Sauces blanches, p.ex. béchamel 1-2 3-6 min. Sauces fouettées, p.ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise 3-4 8-12 min. Riz (avec double quantité d'eau) 2-3 15-30 min Riz au lait 1.-2. 35-45 min Pommes de terre en robe des champs 4-5 25-30 min. Pommes de terre à l'anglaise 4-5 15-25 min. Pâtes 6-7* 6-10 min. Ragoûts/potées, soupes 3.-4. 15-60 min. Légumes 2.-3. 10-20 min. Légumes, surgelés 3.-4. 10-20 min. Cuire en cocotte minute 4-5 - Paupiettes 4-5 50-60 min Rôti à braiser 4-5 60-100 min Goulasch 2.-3. 50-60 min Escalopes, natures ou panées 6-7 6-10 min. Escalopes, surgelées 6-7 8-12 min. Côtelette, nature ou panéet*** 6-7 8-12 min. Steak (3 cm d'épaisseur) 7-8 8-12 min. Hamburgers, palets de viande hachée (3 cm d'épaisseur)*** 4.-5. 30-40 min Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur)*** 5-6 10-20 min Blanc de volaille surgelé*** 5-6 10-30 min Poisson et filet de poisson, nature 5-6 8-20 min. Poisson et filet de poisson, pané 6-7 8-20 min. Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson 6-7 8-12 min. Scampis et crevettes 7-8 4-10 min Poêlées, surgelées 6-7 6-10 min Crêpes 6-7 en continu Omelette 3.-4. en continu Œufs au plat 5-6 3-6 min. Produits surgelés, p.ex. frites, beignets de poulet 8-9 - Croquettes 7-8 - Viande, p.ex. morceaux de poulet 6-7 - Poisson pané ou en beignet 5-6 - Légumes, champignons panés ou en beignet 5-6 - Petites pâtisseries, p.ex. beignets, beignets de fruits 4-5 - Pocher, frémir Bouillir, cuire à la vapeur, étuver Braiser Poêler** Frire (frire en continu 150-200g par portion dans 1-2 l d'huile**) * mijoter sans couvercle ** sans couvercle *** retourner plusieurs fois 6 Sécuritéenfants La sécuritéenfants vous permet d'empêcher que des enfants allument la table de cuisson. Désactiver : Effleurez le symbole L pendant 3 secondes environ. Le verrouillage est désactivé. Activer et désactiver la sécuritéenfants Sécuritéenfants automatique La table de cuisson doit être éteinte. Avec cette fonction, la sécuritéenfants sera toujours activée automatiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson. Activer : Effleurez le symbole L pendant 3 secondes environ. Le symbole F s'allume pendant 10 secondes. La table de cuisson est verrouillée. Activer et désactiver Dans le chapitre Réglages de base est décrit comment activer la sécurité-enfants automatique. Fonction Maintien au chaud La fonction Maintien au chaud convient pour faire fondre du chocolat ou du beurre et pour maintenir au chaud des mets et de la vaisselle. Activer la fonction Maintien au chaud : 1. Sélectionner le foyer au moyen du symbole ( ). 2. Dans les 5 secondes suivantes, effleurer le symbole L. – apparaît dans l'affichage des positions de chauffe. La fonction Maintien au chaud est enclenchée. Désactiver la fonction Maintien au chaud : Sélectionner le foyer et effleurer le symbole L. ‹ apparaît dans l'affichage des positions de chauffe. Le foyer s'éteint après env. 5 secondes et l'indicateur de chaleur résiduelle apparaît. Minuterie La minuterie peut être utilisée de 2 façons différentes : ■ Un foyer doit s'éteindre automatiquement. ■ Comme minuteur. Un foyer doit s'éteindre automatiquement Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer s'éteint automatiquement après écoulement de la durée. Réglage de la durée : 1. Régler la position de chauffe. 2. Effleurer le symbole 3. L'affichage x du foyer désiré s'allume. Le symbole ‹‹ s'allume dans l'affichage de minuterie. 3. Effleurer le symbole + ou -. La valeur de référence apparaît. Symbole + : 30 minutes Symbole - : 10 minutes Après écoulement du temps Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée. ‹ s'allume dans l'affichage du foyer. Un signal retentit. ‹‹ s'allume pendant une minute dans l'affichage de la minuterie L'affichage x du foyer clignote. Effleurez une surface de commande quelconque. Les affichages s'effacent et le signal sonore s'arrête. Corriger ou annuler la durée Sélectionner le foyer au moyen du symbole (). Effleurer le symbole 3 et modifier la durée au moyen du symbole + ou ou régler sur ‹‹. Remarques Vous désirez interroger la durée pour un foyer : Sélectionner le foyer au moyen du symbole ( ). La durée apparaît pendant 5 secondes. ■ ■ Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes. Minuteur Avec le minuteur vous pouvez régler un temps jusqu'à 99 minutes. Il est indépendant des autres réglages. Réglage du minuteur Aucun foyer ne doit être sélectionné. 1. Effleurer le symbole 3, ‹‹ s'allume dans l'affichage de la minuterie. L'affichage V est allumé. 4. Effleurer le symbole + ou -, jusqu'à ce que la durée désirée apparaisse dans l'affichage de minuterie. La durée s'écoule. Si vous avez réglé une durée pour plusieurs foyers, la durée la plus courte s'écoule visiblement dans l'affichage. L'affichage x du foyer s'allume intensément. 2. Effleurer le symbole + ou -. La valeur de référence apparaît. Symbole + : 10 minutes Symbole - : 05 minutes 3. Régler le temps au moyen du symbole + ou -. Le temps s'écoule au bout de quelques secondes. 7 Après écoulement du temps Corriger le temps Un signal retentit pendant 1 minute et ‹‹ 'allume dans l'affichage de la minuterie. L'affichage V clignote. Effleurez une surface de commande quelconque. Les affichages s'effacent et le signal sonore s'arrête. Effleurer le symbole 3 et modifier le temps au moyen du symbole + ou du symbole -. Anti-effacement Si vous essuyez sur le bandeau de commande lorsque la table de cuisson est allumée, cela peut modifier des réglages. pendant 30 secondes. Vous pouvez essuyer sur le bandeau de commande sans modifier des réglages. Pour éviter ce déréglage, votre table de cuisson est dotée d'une fonction anti-effacement. Effleurez le symbole ". Un signal retentit. Le bandeau de commande est verrouillé Remarque : L'interrupteur principal est exclu de la fonction antieffacement. Vous pouvez éteindre à tout moment la table de cuisson. Limitation automatique du temps Si un foyer est allumé pendant longtemps sans modification du réglage, la limitation automatique du temps sera activée. Le chauffage du foyer sera coupé. ” ‰ et l'indicateur de chaleur résiduelle •/œ clignotent en alternance dans l'affichage des foyers. L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez n'importe quelle surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau réglage. A quel moment la limitation du temps sera activée dépend de la position de chauffe réglée (1 à 10 heures). Réglages de base Votre appareil possède différents réglages de base. Vous pouvez adapter ces réglages à vos habitudes. Affichage Fonction ™‚ Sécuritéenfants automatique ‹ Désactivée.* ‚ Activée. ™ƒ Signal sonore ‹ Signal de confirmation et signal d'erreur de commande désactivés. ‚ Uniquement signal d'erreur de commande activé. ƒ Signal de confirmation et signal d'erreur de commande activés.* ™† Minuterie automatique ‹ Désactivée.* ‚-ŠŠ Durée après laquelle les foyers s'éteignent ™‡ Durée du signal fin de la minuterie ‚ 10 secondes. ƒ n30 secondes „ 1 minute.* ™ˆ Enclenchement des surfaces de chauffe ‹ Désactivé.* ‚ Activé. ƒ Dernier réglage avant la désactivation du foyer.* ™‹ Remise au réglage de base ‹ Désactivée. ‚ Activée. * Réglage de base 8 Modifier les réglages de base La table de cuisson doit être éteinte. 1. Mettre la table de cuisson en service. 3. Effleurer répétitivement le symbole –jusqu'à ce que l'affichage désiré apparaisse dans la visualisation droite. 4. Régler la valeur désirée au moyen du symbole + ou -. 2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole – pendant 4 secondes. 5. Effleurer le symbole – pendant 4 secondes. Le réglage est activé. Le symbole ™‚ apparaît dans la visualisation droite et le symbole ‹ dans la visualisation gauche. Désactiver Pour quitter le réglage de base, éteindre la table de cuisson à l'interrupteur principal et régler de nouveau. Nettoyage et entretien Les consignes dans ce chapitre vous aideront à entretenir votre table de cuisson. Auprès de notre service après-vente ou dans notre boutique en ligne vous pouvez vous procurer des produits d'entretien et de nettoyage appropriés. Cadre de la table de cuisson Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de cuisson, veuillez respecter les consignes suivantes : ■ Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de produit à vaisselle. Vitrocéramique ■ Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite que des résidus alimentaires s'incrustent. ■ N'utilisez pas de produits agressifs ou récurant. ■ N'utilisez pas le racloir à verre. Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est suffisamment refroidie. Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les soigneusement. Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés pour la vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant sur l'emballage. N'utilisez jamais : ■ du produit à vaisselle non dilué ■ du nettoyant pour lave-vaisselle ■ des produits récurants ■ des nettoyants agressifs tels que des aérosols pour four ou des détachants ■ des éponges à dos récurant ■ un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de vapeur Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir à verre en vente dans le commerce. Respectez les recommandations du fabricant. Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié également auprès du service après-vente ou dans notre boutique en ligne. Avec des éponges de nettoyage spéciaux pour vitrocéramique vous obtenez d'excellents résultats de nettoyage. 9 Remédier à une anomalie de fonctionnement Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Veuillez respecter les indications suivantes avant d'appeler le service après-vente. Affichage Anomalie Mesure Aucun L'alimentation électrique est coupée. Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. A l'aide d'autres appareils électroniques, vérifiez s'il y a une panne de courant. “ clignote La surface de commande est humide ou un objet est posé dessus. Séchez la surface de commande ou enlevez l'objet. “§ + Dérangement de l'électronique. ”ƒ L'électronique a subi une surchauffe et Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une a coupé le foyer correspondant. surface de commande du foyer.* ”… L'électronique a subi une surchauffe et Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une a coupé tous les foyers. surface de commande quelconque.* ”‰ Le foyer était trop longtemps allumé et Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer. s'est coupé. chiffre Mettez l'appareil hors tension et remettez-le sous tension au bout de 30 secondes par le disjoncteur général ou au moyen du disjoncteur de protection dans le boîtier à fusibles. Appelez le SAV si l'affichage réapparaît. * Ne placez pas de casseroles chaudes près du bandeau de commande ou sur celui-ci Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Numéro E et numéro FD : Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique avec ces numéros. Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie. Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente. Commande de réparation et conseils en cas de dérangements B 070 222 143 FR 01 40 10 42 10 CH 0848 840 040 Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange d’origine pour votre appareil. 10 Ú Table of contents onIstrucienma][ nual Safety precautions ................................................................... 11 Causes of damage .......................................................................... 12 Environmental protection ........................................................ 12 Environmentally-friendly disposal.................................................. 12 Energy-saving tips............................................................................ 12 Getting to know your appliance .............................................. 13 The control panel ............................................................................. 13 The hotplates .................................................................................... 13 Residual heat indicator ................................................................... 13 Setting the hob ......................................................................... 13 Switching the hob on and off ........................................................ 13 Setting a hotplate............................................................................. 14 Table of cooking times ................................................................... 14 Childproof lock ......................................................................... 15 Switching the childproof lock on and off..................................... 15 Automatic childproof lock .............................................................. 15 Keep warm function ................................................................. 15 Timer ......................................................................................... 16 Automatic hotplate switch-off ........................................................ 16 Kitchen timer..................................................................................... 16 Wipe protection ........................................................................ 16 Automatic time limit ................................................................. 16 Basic settings........................................................................... 17 Changing the basic settings.......................................................... 17 Cleaning and care .................................................................... 18 Ceramic ............................................................................................. 18 Hob surround ................................................................................... 18 Rectifying faults ....................................................................... 18 After-sales service ................................................................... 18 Produktinfo Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.neffinternational.com and in the online shop www.neffeshop.com : Safety precautions Please read this manual carefully. Please keep the instruction and installation manual as well as the appliance certificate in a safe place for later use or for subsequent owners. Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport. Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty. This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised during operation. Only use this appliance indoors. Do not use lids or unsuitable child safety grilles. These can cause accidents, due to overheating, catching fire or materials shattering, for example. This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards. Children must not play with the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised. Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable. Risk of fire! ■ Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar. ■ The hotplates become very hot. Never place combustible items on the hob. Never place objects on the hob. ■ The appliance gets hot. Do not keep combustible objects or aerosol cans in drawers directly underneath the hob. ■ The hob switches off automatically and can no longer be operated. It may switch on unintentionally at a later point. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service. Risk of fire! Risk of fire! Risk of fire! 11 Risk of burns! ■ The hotplates and surrounding area (particularly the hob surround, if fitted) become very hot. Never touch the hot surfaces. Keep children at a safe distance. ■ The hotplate heats up but the display does not work. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service. Risk of electric shock! ■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales service. ■ Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use any highpressure cleaners or steam cleaners. ■ A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in Ris k of burns! Ris k of electric s hock! the fuse box. Contact the after-sales service. ■ Cracks or fractures in the glass ceramic may cause electric shocks. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service. Risk of injury! Saucepans may suddenly jump due to liquid between the pan base and the hotplate. Always keep the hotplate and saucepan bases dry. Risk o f electric sho ck! Causes of damage Caution! ■ Rough pot and pan bases scratch the ceramic. ■ Avoid boiling pots dry. This may cause damage. ■ ■ ■ Ris k of electric s hock! Never place hot pots or pans on the control panel, the display area or the surround. This may cause damage. Damage can occur if hard or pointed objects fall on the hob. Aluminium foil and plastic containers melt on hot hotplates. Oven protective foil is not suitable for your hob. Overview The following table provides an overview of the most frequent kinds of damage: Damage Cause Action Stains Food spills Remove spills immediately with a glass scraper. Unsuitable cleaning agents Only use cleaning agents which are suitable for ceramic Salt, sugar and sand Do not use the hob as a work surface or storage space. Scratches Rough pot and pan bases scratch the Check your cookware. ceramic. Discolouration Blisters Unsuitable cleaning agents Only use cleaning agents which are suitable for ceramic Pan abrasion (e.g. aluminium) Lift the pots and pans when moving them. Sugar, food with a high sugar content Remove spills immediately with a glass scraper. Environmental protection Environmentally-friendly disposal ■ Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU Energy-saving tips ■ ■ Always place suitable lids on saucepans. When cooking without a lid, considerably more energy is required. A glass lid means that you can see inside without having to lift the lid. Use pots and pans with even bases. Uneven bases increase energy consumption. 12 ■ ■ ■ ■ ■ ■ The diameter of pot and pan bases should be the same size as the hotplate. In particular, small saucepans on the hotplate cause energy losses. Please note: cookware manufacturers often indicate the upper diameter of the saucepan. This is usually bigger than the diameter of the base of the pan. Use a small saucepan for small quantities. A larger, less full saucepan requires a lot of energy. Cook with only a little water. This will save energy. Vitamins and minerals in vegetables are preserved. Always cover as large an area of the hotplate as possible with your saucepan. Switch to a lower heat setting in good time. Select a suitable ongoing cooking setting. You will waste energy by using an ongoing cooking setting which is too high. Use the residual heat of the hob. For longer cooking times, you can switch the hotplate off 5-10 minutes before the end of the cooking time. Getting to know your appliance An overview of the models with their dimensions is given on page 2. The control panel Controls Displays ‚-Š Heat settings ò Zone activation •/œ Residual heat – Keep warm function/childproof lock – Keep warm function 3 Timer ‰‰ Timer Notes ■ When you touch a symbol, the respective function is activated. Controls # Main switch " Control panel pause () Hotplate selection A@ Adjustment fields ■ ■ Always keep the controls dry. Moisture reduces their effectiveness. Do not pull pans close to the displays and sensors. The electronics could overheat. The hotplates Hotplate $ Single-circuit hotplate ð Dual-circuit hotplate Activating and deactivating Use the ( ) symbol to select the hotplate. Touch the ð activation symbol When the hotplate is activated: the corresponding indicator lights up. Residual heat indicator The hob has a two-stage residual heat indicator for each hotplate. chocolate. As the hotplate cools down further, the display changes to œ. The display remains lit until the hotplate has cooled sufficiently. If • appears in the display the hob is still hot. It may be used, for example, to keep a small meal warm or to melt cooking Setting the hob This section informs you how to set the hotplates. The table shows heat settings and cooking times for various meals. Switching the hob on and off The main switch is used to switch the hob on and off. To switch on: touch the # symbol. A signal sounds. The indicator above the main switch lights up. The hob is ready for use. residual heat indicator remains on until the hotplates have cooled down sufficiently. Notes The hob switches off automatically if all hotplates have been switched off for more than 15 seconds. ■ ■ The settings remain stored for 4 seconds after the hob has been switched off. If you switch it on again during this time, the hob will operate using the previously stored settings. To switch off: touch the # symbol until the display above the main switch goes out. All hotplates are switched off. The 13 Setting a hotplate Use the + and - symbols to set the desired heat setting. Heat setting 1 = lowest setting Heat setting 9 = highest setting There is an intermediate setting between each heat setting. This is identified by a dot. 2. Touch + or - within the next 5 seconds. The basic setting appears. + symbol: heat setting 9 - symbol: heat setting 4 Set the heat setting The hob must be switched on. 1. Touch the ( ) symbol for the required hotplate. ‹ lights up in the display. 3. Changing the heat setting: touch the + or - symbol until the desired heat setting appears. To switch off the hotplate: Use the ( ) symbol to select the hotplate. Touch the + or symbol until ‹ appears. After about 5 seconds, the residual heat indicator appears. Note: Hotplate temperature is regulated by the heat switching on and off. The heat may also switch on and off at the highest setting. Table of cooking times The following table provides some examples. For bringing liquids to the boil, use heat setting 9. Cooking times and heat settings may vary depending on the type of food, its weight and quality. Deviations are therefore possible. Stir thick liquids occasionally. Ongoing cooking setting Ongoing cooking time in minutes Chocolate coating 1-1 - Butter, honey, gelatine 1-2 - Stew (e.g. lentil stew) 1-2 - Milk** 1-2 - Heating sausages in water** 3-4 - Frozen spinach 2-3 10-20 min Frozen goulash 2-3 20-30 min Dumplings 4.-5.* 20-30 min Fish 4-5* 10-15 min White sauces, e.g. béchamel sauce 1-2 3-6 min Emulsified sauces, e.g. béarnaise sauce, hollandaise sauce 3-4 8-12 min Rice (with double the quantity of water) 2-3 15-30 min Rice pudding 1-2 35-45 min Unpeeled boiled potatoes 4-5 25-30 min Boiled potatoes 4-5 15-25 min Pasta, noodles 6-7* 6-10 min Stew, soups 3-4 15-60 min Vegetables 2-3 10-20 min Frozen vegetables 3-4 10-20 min Cooking in a pressure cooker 4-5 - Melting Heating and keeping warm Defrosting and heating Poaching, simmering Boiling, steaming, braising * Ongoing cooking without a lid ** Without lid *** Turn frequently 14 Ongoing cooking setting Ongoing cooking time in minutes Roulades 4-5 50-60 min Pot roasts 4-5 60-100 min Goulash 2-3 50-60 min Escalope, plain or breaded 6-7 6-10 min Escalope, frozen 6-7 8-12 min Cutlet, plain or breaded*** 6-7 8-12 min Steak (3 cm thick) 7-8 8-12 min Hamburger, rissoles (3 cm thick)*** 4-5 30-40 min Poultry breast (2 cm thick)*** 5-6 10-20 min Poultry breast, frozen*** 5-6 10-30 min Fish and fish fillet, plain 5-6 8-20 min Fish and fish fillet, breaded 6-7 8-20 min Fish and fish fillet, breaded and frozen, e.g. fish fingers 6-7 8-12 min Scampi and prawns 7-8 4-10 min Stir fry, frozen 6-7 6-10 min Pancakes 6-7 consecutively Omelette 3-4 consecutively Fried eggs 5-6 3-6 min Frozen products, e.g. chips, chicken nuggets 8-9 - Croquettes 7-8 - Meat, e.g. chicken portions 6-7 - Fish, breaded or battered 5-6 - Vegetables, mushrooms, breaded or battered 5-6 - Small baked items, e.g. doughnuts, fruit in batter 4-5 - Braising Frying** Deep-fat frying (fry 150-200 g per portion continuously in 1-2 litres oil**) * Ongoing cooking without a lid ** Without lid *** Turn frequently Childproof lock You can use the childproof lock to prevent children from switching on the hotplates. Switching the childproof lock on and off Automatic childproof lock This function automatically activates the childproof lock every time you switch the hob off. The hob must be switched off. Switching on and off To switch on: touch the L symbol for approx. 3 seconds. The F symbol lights up for 10 seconds. The hob is locked. You can find out how to switch the automatic childproof lock on and off in the Basic settings section. To switch off: touch the L symbol for approx. 3 seconds. The hob is unlocked. Keep warm function The keep warm function is suitable for melting chocolate or butter and for warming food and cookware. Switching on the keep warm function: 1. Use the ( ) symbol to select the hotplate. 2. In the next 5 seconds, touch the L symbol. Switching off the keep warm function: Select the hotplate and touch the L symbol. ‹ appears in the heat setting display. After approximately 5 seconds, the hotplate is switched off, and the residual heat indicator appears. – appears in the heat setting display. The keep warm function is switched on. 15 Timer The timer can be used in two different ways: ■ To switch a hotplate off automatically ■ As a kitchen timer up in the timer display for one minute. The x hotplate indicator flashes. Touch any control. The indicators go out and the audible signal ceases. Changing or cancelling the cooking time Automatic hotplate switch-off Enter a cooking time for the relevant hotplate. When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off automatically. Use the ( ) symbol to select the hotplate. Touch the 3 symbol and use the + or - symbol to change the cooking time or set to ‹‹. 1. Set the heat setting. Notes If you would like to call up the cooking time for a hotplate, select the hotplate using the ( ) symbol. The cooking time is displayed for 5 seconds. 2. Touch the 3 symbol. The x indicator for the desired ■ 3. Touch the + or - symbol. The default value appears. Kitchen timer Setting the cooking time: ■ hotplate lights up. ‹‹ lights up on the timer display. + symbol: 30 minutes - symbol: 10 minutes You can set a cooking time of up to 99 minutes. You can use the kitchen timer to set a time of up to 99 minutes. It runs independently of all the other settings. Setting the kitchen timer No hotplate should have been selected. 1. Touch the 3 symbol, ‹‹ lights up in the timer display. The V indicator lights up. 2. Touch the + or - symbol. The default value appears. + symbol: 10 minutes - symbol: 05 minutes 3. Use the + or - symbol to set the time. The timer starts counting down after a few seconds. 4. Touch the + or - symbol until the desired cooking time appears on the timer display. The cooking time counts down. If you have set a cooking time for several hotplates, the shortest cooking time will be displayed. The x indicator for the hotplate lights up brightly. When the cooking time has elapsed A signal sounds for one minute and ‹‹ lights up in the timer display. The V indicator flashes. Touch any control. The indicators go out and the audible signal ceases. When the cooking time has elapsed Changing the time When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off. ‹ lights up in the hotplate display. A signal sounds. ‹‹ lights Touch the 3 symbol and use the + or - symbol to change the time. Wipe protection If you wipe over the control panel while the hob is switched on, settings may be altered. panel is locked for 30 seconds. You can now wipe over the control panel without altering any settings. To prevent this from happening, your hob has a wipe protection function. Touch the " symbol. A signal sounds. The control Note: The main switch is excluded from the wipe protection function. You can switch off the hob at any time. Automatic time limit If a hotplate has been switched on for a long time without the setting being changed, the automatic time limit is activated. The hotplate stops heating. ” ‰ and the •/ œ residual heat indicator flash alternately on the hotplate display. The display goes out when you touch any control. You can make new settings. When the time limit is activated depends on the heat setting selected (1 to 10 hours). 16 Basic settings Your appliance has various basic settings. You can adapt these settings to your needs. Indicator Function ™‚ Automatic childproof lock ‹ Switched off.* ‚ Switched on. ™ƒ Audible signal ‹ Confirmation signal and operation error signal switched off. ‚ Only operation error signal switched on. ƒ Confirmation signal and operation error signal switched on.* ™† Automatic timer ‹ Switched off.* ‚-ŠŠ Cooking time, after which the hotplates switch off ™‡ Duration of the timer end signal ‚ 10 seconds. ƒ n30 seconds „ 1 minute.* ™ˆ Activation of the filament circuits ‹ Switched off.* ‚ Switched on. ƒ Last setting before the hotplate was switched off. ™‹ Reset to basic setting ‹ Switched off. ‚ Switched on. *Basic setting Changing the basic settings The hob must be switched off. 1. Switch on the hob. 3. Touch the – symbol repeatedly until the desired indicator appears on the right-hand display. 4. Use the + or - symbol to set the desired value. 2. Within the next 10 seconds, touch the – symbol for 4 seconds. 5. Touch the – symbol for 4 seconds. The setting is activated. ™‚ appears on the right-hand display and ‹ appears on the left-hand display. Switching off To exit the basic setting, switch off the hob with the main switch and make new settings. 17 Cleaning and care The information in this section provides help on how best to care for your hob. Suitable maintenance and cleaning products can be purchased from the after-sales service or in our e-Shop. Ceramic Clean the hob after each use. This will prevent spills from burning onto the ceramic. ■ Abrasive sponges ■ High-pressure cleaners or steam jet cleaners Ground-in dirt can be best removed with a glass scraper, available from retailers. Please note the manufacturer's instructions. You can also obtain a suitable glass scraper from our aftersales service or from the e-Shop. Only clean the hob when it has cooled down sufficiently. Using special sponges to clean glass ceramic achieves great cleaning results. Use only cleaning agents which are suitable for glass ceramic. Follow the cleaning instructions on the packaging. Hob surround To prevent damage to the hob surround, observe the following instructions: Never use: ■ Undiluted washing-up liquid ■ Detergent intended for dishwashers ■ Use only hot soapy water. ■ Scouring agents ■ Wash new sponge cloths thoroughly before use. ■ Harsh cleaning agents such as oven spray or stain remover ■ Do not use any sharp or abrasive agents. ■ Do not use the glass scraper. Rectifying faults Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after-sales service. Indicator Fault Action Blank There is no power supply. Check the household fuse for the appliance. Check whether there is a power cut by trying other electronic appliances. “ is flashing The controls are damp or an object is resting on them. Dry the controls or remove the object. “§ + Electronic fault. Switch the appliance off and back on again after about 30 seconds using either the household fuse or the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service if this appears in the display again. ”ƒ The electronics have overheated and have switched off the corresponding hotplate. Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch a control for the hotplate.* ”… The electronics have overheated and have switched off all hotplates. Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch any control.* ”‰ The hotplate was in operation for too long and has switched itself off. You can switch the hotplate back on again immediately. number * Do not place hot pans close to or on the control panel After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. We are committed fo find the best solution also in order to avoid an unnecessary call-out. E number and FD number: Please quote the E number (product number) and the FD number (production number) of your appliance when contacting the after-sales service. The rating plate bearing these numbers can be found on the appliance certificate. Please note that a visit from an after-sales service engineer is not free of charge, even during the warranty period. Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list. 18 To book an engineer visit and product advice GB 0844 8928989 Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply. IE 01450 2655 Trust the expertise of the manufacturer, and rest assured that the repair will be carried out by trained service technicians using original spare parts for your domestic appliance. Ø Inhaltsverzeichnis [de]Gbraucetungisalh Sicherheitshinweise ................................................................. 19 Ursachen für Schäden .................................................................... 20 Umweltschutz ........................................................................... 20 Umweltgerecht entsorgen .............................................................. 20 Tipps zum Energiesparen .............................................................. 20 Das Gerät kennen lernen ......................................................... 21 Das Bedienfeld ................................................................................. 21 Die Kochstellen ................................................................................ 21 Restwärmeanzeige .......................................................................... 21 Kochfeld einstellen................................................................... 21 Kochfeld ein- und ausschalten ...................................................... 21 Kochstelle einstellen ....................................................................... 22 Kochtabelle ....................................................................................... 22 Kindersicherung....................................................................... 23 Kindersicherung ein-und ausschalten.......................................... 23 Automatische Kindersicherung ..................................................... 23 Warmhalte-Funktion ................................................................. 23 Timer.......................................................................................... 24 Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten ........................... 24 Küchenwecker.................................................................................. 24 Wischschutz ............................................................................. 24 Automatische Zeitbegrenzung................................................ 24 Grundeinstellungen ................................................................. 25 Grundeinstellungen ändern ........................................................... 25 Reinigen und Pflegen .............................................................. 26 Glaskeramik...................................................................................... 26 Kochfeldrahmen............................................................................... 26 Störung beheben...................................................................... 26 Kundendienst ........................................................................... 26 Produktinfo Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com und Online-Shop: www.neff-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienfragen wählen Sie unsere Info-Nummer: (Mo-Fr: 8.00-18.00Uhr erreichbar) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für Deutschland gültig. : Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den Gerätepass für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen. Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. Keine Abdeckplatten oder ungeeignete Kinderschutzgitter verwenden. Sie können zu Unfällen führen, z.B. durch Überhitzung, Entzündung oder zerspringende Materialien. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. Brandgefahr! ■ Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken. ■ Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie brennbare Gegenstände auf das Kochfeld legen. Keine Gegenstände auf dem Kochfeld lagern. ■ Das Gerät wird heiß. Nie brennbare Gegenstände oder Spraydosen in Schubladen direkt unter dem Kochfeld aufbewahren. ■ Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab und lässt sich nicht mehr bedienen. Es Brandgefah r! Brandgefah r! Brandgefah r! 19 kann sich später unbeabsichtigt einschalten. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen. Verbrennungsgefahr! ■ Die Kochstellen und deren Umgebung, insbesondere ein eventuell vorhandener Kochfeldrahmen, werden sehr heiß. Die heißen Flächen nie berühren. Kinder fernhalten. ■ Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen. Stromschlaggefahr! ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen. ■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden. ■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes V erbrennungs gefahr! Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen. ■ Sprünge oder Brüche in der Glaskeramik können Stromschläge verursachen. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen. Verletzungsgefahr! Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Höhe springen. Kochstelle und Topfboden immer trocken halten. Stroms chlag gefahr! Ursachen für Schäden Achtung! ■ ■ ■ ■ Stromschlaggefah r! Stromschlaggefah r! ■ Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik. Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es können Schäden entstehen. Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld, dem Anzeigebereich oder dem Rahmen abstellen. Es können Schäden entstehen. Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, können Schäden entstehen. Alu-Folie oder Kunststoff-Gefäße schmelzen auf den heißen Kochstellen an. Herdschutzfolie ist für Ihr Kochfeld nicht geeignet. Übersicht In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten Schäden: Schäden Ursache Maßnahme Flecken Übergelaufene Speisen Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber. Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind. Salz, Zucker und Sand Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. Kratzer Raue Topf- und Pfannenböden verkrat- Prüfen Sie Ihr Geschirr. zen die Glaskeramik Verfärbungen Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind. Topfabrieb (z.B. Aluminium) Heben Sie die Töpfe und Pfannen beim Verschieben an. Ausmuschelung Zucker, stark zuckerhaltige Speisen Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber. Umweltschutz Umweltgerecht entsorgen ■ Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Tipps zum Energiesparen ■ ■ Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden Deckel. Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie deutlich mehr Energie. Ein Glasdeckel erlaubt Einsicht ohne den Deckel heben zu müssen. Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden. Unebene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch. 20 ■ ■ ■ ■ ■ ■ Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll mit der Größe der Kochstelle übereinstimmen. Speziell zu kleine Töpfe auf der Kochstelle führen zu Energieverlusten. Beachten Sie: Geschirr-Hersteller geben oft den oberen Topfdurchmesser an. Er ist meistens größer als der Durchmesser des Topfbodens. Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen Topf. Ein großer, nur wenig gefüllter Topf benötigt viel Energie. Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei Gemüse bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten. Decken Sie mit Ihrem Topf immer eine möglichs große Fläche der Kochstelle ab. Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurück. Wählen Sie eine passende Fortkochstufe. Mit einer zu hohen Fortkochstufe verschwenden Sie Energie. Nutzen sie die Restwärme des Kochfeldes. Schalten Sie bei längeren Garzeiten bereits 5-10 Minuten vor Garzeitende die Kochstelle aus. Das Gerät kennen lernen Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben. Das Bedienfeld Bedienflächen Anzeigen ‚-Š Kochstufen ò Zonenzuschaltung •/œ Restwärme – Warmhaltefunktion / Kindersicherung – Warmhaltefunktion 3 Timer ‰‰ Timer Hinweise ■ Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion aktiviert. Bedienflächen # Hauptschalter " Wischschutz () Auswahl Kochstelle A@ Einstellfelder ■ ■ Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion. Ziehen Sie keine Töpfe in die Nähe der Anzeigen und Sensoren. Die Elektronik kann überhitzen. Die Kochstellen Kochstelle $ Einkreis-Kochstelle ð Zweikreis-Kochstelle Zuschalten und Wegschalten Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen, Symbol ð Zuschaltung berühren. Zuschalten der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet. Restwärmeanzeige Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige Restwärmeanzeige. schmelzen. Kühlt die Kochstelle weiter ab, wechselt die Anzeige zu œ. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochstelle ausreichend abgekühlt ist. Erscheint in der Anzeige ein •, ist die Kochstelle noch heiß. Sie können z.B. ein kleines Gericht warm halten oder Kuvertüre Kochfeld einstellen In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstellen. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten für verschiedene Gerichte. Kochfeld ein- und ausschalten Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus. Einschalten: Berühren Sie das Symbol #. Ein Signal ertönt. Die Anzeige über dem Hauptschalter leuchtet. Das Kochfeld ist betriebsbereit. schaltet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Kochstellen ausreichend abgekühlt sind. Hinweise ■ Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn alle Kochstellen länger als 15 Sekunden ausgeschaltet sind. ■ Die Einstellungen bleiben die ersten 4 Sekunden nach dem Ausschalten gespeichert. Wenn Sie in dieser Zeit wieder einschalten, geht das Kochfeld mit den vorherigen Einstellungen in Betrieb. Ausschalten: Berühren Sie das Symbol #, bis die Anzeige über dem Hauptschalter erlischt. Alle Kochstellen sind ausge- 21 Kochstelle einstellen Mit den Symbolen + und - stellen Sie die gewünschte Kochstufe ein. Kochstufe 1 = niedrigste Leistung Kochstufe 9 = höchste Leistung Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe. Sie ist mit einem Punkt gekennzeichnet. 2. In den nächsten 5 Sekunden Symbol + oder - berühren. Die Grundeinstellung erscheint. Symbol + Kochstufe 9 Symbol - Kochstufe 4 Kochstufe einstellen Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. 1. Symbol ( ) der gewünschten Kochstelle berühren. In der Anzeige leuchtet ‹. 3. Die Kochstufe ändern: Symbol + oder - berühren, bis die gewünschte Kochstufe erscheint. Kochstelle ausschalten: Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen. Symbol + oder berühren, bis ‹ erscheint. Nach etwa 5 Sekunden erscheint die Restwärmeanzeige. Hinweis: Die Kochstelle regelt durch Ein- und Ausschalten der Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung ein- und ausschalten. Kochtabelle In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele. Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9. Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Qualität der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen möglich. Dickflüssige Speisen gelegentlich umrühren. Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Schmelzen Schokolade, Kuvertüre Butter, Honig, Gelatine 1-1. 1-2 - Erwärmen und Warmhalten Eintopf (z. B. Linseneintopf) Milch** Würstchen in Wasser erhitzen** 1-2 1.-2. 3-4 - Auftauen und Erwärmen Spinat tiefgekühlt Gulasch tiefgekühlt 2.-3. 2.-3. 10-20 Min. 20-30 Min. Garziehen, Simmern Knödel, Klöße Fisch Weiße Saucen, z.B. Béchamelsauce Aufgeschlagene Saucen, z.B. Sauce Bernaise, Sauce Hollandaise 4.-5.* 4-5* 1-2 3-4 20-30 Min. 10-15 Min. 3-6 Min. 8-12 Min. Kochen, Dämpfen, Dünsten Reis (mit doppelter Wassermenge) Milchreis Pellkartoffeln Salzkartoffeln Teigwaren, Nudeln Eintopf, Suppen Gemüse Gemüse, tiefgekühlt Garen im Schnellkochtopf 2-3 1.-2. 4-5 4-5 6-7* 3.-4. 2.-3. 3.-4. 4-5 15-30 Min. 35-45 Min. 25-30 Min. 15-25 Min. 6-10Min. 15-60 Min. 10-20 Min. 10-20 Min. - * Fortkochen ohne Deckel ** Ohne Deckel ***Öfters wenden 22 Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Schmoren Rouladen Schmorbraten Gulasch 4-5 4-5 2.-3. 50-60 Min. 60-100 Min. 50-60 Min Braten** Schnitzel, natur oder paniert Schnitzel, tiefgekühlt Kotelett, natur oder paniert*** Steak (3 cm dick) Hamburger, Frikadellen (3 cm dick)*** Geflügelbrust (2 cm dick)*** Geflügelbrust, tiefgekühlt*** Fisch und Fischfilet, natur Fisch und Fischfilet, paniert Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt, z.B. Fischstäbchen Scampis und Garnelen Pfannengerichte, tiefgekühlt Pfannkuchen Omelett Spiegeleier 6-7 6-7 6-7 7-8 4.-5. 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7 3.-4. 5-6 6-10 Min. 8-12 Min. 8-12 Min. 8-12 Min. 30-40 Min. 10-20 Min 10-30 Min. 8-20 Min. 8-20 Min. 8-12 Min. 4-10 Min. 6-10 Min fortlaufend fortlaufend 3-6 Min. Frittieren (150-200 g pro Portion fortlaufend in 1-2 ltr Öl frittieren**) Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes frites, Chicken nuggets Kroketten Fleisch, z.B. Hähnchenteile Fisch, paniert oder im Bierteig Gemüse, Pilze paniert oder im Bierteig Kleingebäck, z.B. Krapfen/Berliner, Obst im Bierteig 8-9 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5 - * Fortkochen ohne Deckel ** Ohne Deckel ***Öfters wenden Kindersicherung Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einschalten. Ausschalten: Berühren Sie das Symbol L für ca. 3 Sekunden. Die Sperre ist aufgehoben. Kindersicherung ein-und ausschalten Automatische Kindersicherung Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer automatisch aktiviert, wenn Sie das Kochfeld ausschalten. Einschalten: Berühren Sie das Symbol L für ca. 3 Sekunden. Das Symbol F leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist gesperrt. Ein- und ausschalten Wie Sie die automatische Kindersicherung einschalten, erfahren Sie im Kapitel Grundeinstellungen. Warmhalte-Funktion Die Warmhalte-Funktion ist geeignet zum Schmelzen von Schokolade oder Butter und zum Warmhalten von Speisen und Geschirr. Warmhalte-Funktion einschalten: Die Kochstelle auswählen und Symbol L berühren. In der Kochstufen-Anzeige erscheint ‹. Nach 5 Sekunden schaltet die Kochstelle aus und die Restwärme-Anzeige erscheint. 1. Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen. 2. In den nächsten 5 Sekunden Symbol L berühren. In der Kochstufen-Anzeige erscheint –. Die Warmhalte-Funktion ist eingeschaltet. Warmhalte-Funktion ausschalten: 23 Timer Der Timer kann auf 2 verschiedene Arten genutzt werden: ■ Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten. ■ Als Küchenwecker. Kochstelle blinkt. Berühren Sie eine beliebige Bedienfläche. Die Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt. Dauer korrigieren oder löschen Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer ein. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus. Dauer einstellen: 1. Kochstufe einstellen. 2. Symbol 3 berühren. Die Anzeige x der gewünschten Koch- stelle leuchtet. In der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹. 3. Symbol + oder - berühren. Der Vorschlagswert erscheint. Symbol +: 30 Minuten Symbol -: 10 Minuten Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen. Symbol 3 berühen und mit Symbol + oder - die Dauer ändern oder auf ‹‹ stellen. Hinweise ■ Sie möchten die Dauer für eine Kochstelle abfragen: Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen. Die Dauer erscheint für 5 Sekunden. ■ Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen. Küchenwecker Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis 99 Minuten einstellen. Er ist unabhängig von allen anderen Einstellungen. Küchenwecker einstellen Es darf keine Kochstelle ausgewählt sein. 1. Symbol 3 berühren, in der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹. Die Anzeige V leuchtet. 2. Symbol + oder - berühren. Der Vorschlagswert erscheint.. Symbol +: 10 Minuten Symbol -: 05 Minuten 3. Mit Symbol + oder - die Zeit einstellen. 4. Symbol + oder - berühren, bis die gewünschte Dauer in der Timer-Anzeige erscheint. Die Dauer läuft ab. Wenn sie für mehrere Kochstellen eine Dauer eingestellt haben, läuft in der Anzeige sichtbar die kürzeste Dauer ab. Die Anzeige x der Kochstelle leuchtet hell. Nach einigen Sekunden läuft die Zeit ab. Nach Ablauf der Zeit Es ertönt eine Minute lang ein Signal und in der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹. Die Anzeige V blinkt. Berühren Sie eine beliebige Bedienfläche. Die Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt. Nach Ablauf der Zeit Zeit korrigieren Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. In der Kochstellen-Anzeige leuchtet ‹. Ein Signal ertönt. In der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹ für eine Minute. Die Anzeige x der Symbol 3 berühren und mit Symbol + oder Symbol - die Zeit ändern. Wischschutz Wenn Sie über das Bedienfeld wischen während das Kochfeld eingeschaltet ist, können sich Einstellungen verändern. ist für 30 Sekunden gesperrt. Sie können über das Bedienfeld wischen ohne Einstellungen zu verändern. Um dies zu Vermeiden hat Ihr Kochfeld eine Wischschutz-Funktion. Berühren Sie Symbol ". Ein Signal ertönt. Das Bedienfeld Hinweis: Der Hauptschalter ist von der Wischschutz-Funktion ausgenommen. Sie können das Kochfeld jederzeit ausschalten. Automatische Zeitbegrenzung Ist eine Kochstelle lange Zeit ohne Änderung der Einstellung eingeschaltet, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert. Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd ” ‰ und die Restwärmeanzeige •/œ. Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die Anzeige. Sie können neu einstellen. Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der eingestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden). 24 Grundeinstellungen Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen. Anzeige Funktion ™‚ Automatische Kindersicherung ‹ Ausgeschaltet.* ‚ Eingeschaltet. ™ƒ Signalton ‹ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausgeschaltet. ‚ Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet. ƒ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschaltet.* ™† Automatischer Timer ‹ Ausgeschaltet.* ‚-ŠŠ Dauer nach der die Kochstellen ausschalten ™‡ Dauer des Timer-Ende Signals ‚ 10 Sekunden. ƒ n30 Sekunden „ 1 Minute.* ™ˆ Zuschaltung der Heizkreise ‹ Ausgeschaltet.* ‚ Eingeschaltet. ƒ Letzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle. ™‹ Rücksetzung auf die Grundeinstellung ‹ Ausgeschaltet. ‚ Eingeschaltet. *Grundeinstellung Grundeinstellungen ändern Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. 1. Das Kochfeld einschalten. 3. Symbol – so oft berühren, bis im rechten Display die gewünschte Anzeige erscheint. 4. Mit Symbol + oder - den gewünschten Wert einstellen. 2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol – 4 Sekunden lang berühren. 5. Symbol – 4 Sekunden lang berühren. Die Einstellung ist aktiviert. Im rechten Display erscheint ™‚ ,im linken Display ‹. Ausschalten Zum Verlassen der Grundeinstellung das Kochfeld mit dem Hauptschalter ausschalten und neu einstellen. 25 Reinigen und Pflegen Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld zu pflegen. Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den Kundendienst oder in unserem e-Shop. Glaskeramik Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest. Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend abgekühlt ist. Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpackung. Benutzen Sie nie: ■ Unverdünntes Handgeschirrspülmittel ■ Reiniger für die Geschirrspülmaschine ■ Scheuermittel ■ ■ kratzende Schwämme ■ Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem im Handel erhältlichen Glasschaber. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers. Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch über den Kundendienst oder in unserem e-Shop. Mit Spezialschwämmen zur Reinigung von Glaskeramik erzielen Sie gute Reinigungsergebnisse. Kochfeldrahmen Um Schäden am Kochfeldrahmen zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Hinweise: ■ ■ aggressive Reiniger wie Backofenspray oder Fleckenentferner Verwenden Sie nur warme Spüllauge. Waschen Sie neue Schwammtücher vor dem Gebrauch gründlich aus. ■ Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Mittel. ■ Benutzen Sie nicht den Glasschaber. Störung beheben Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Anzeige Fehler Keine Die Stromversorgung ist unterbrochen. Kontrollieren Sie die Haussicherung des Gerätes. Prüfen Sie anhand anderer elektronischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt. “ blinkt Die Bedienfläche ist feucht oder ein Gegenstand liegt darauf. “§ + Zahl Störung der Elektronik. Maßnahme Trocknen Sie die Bedienfläche oder entfernen Sie den Gegenstand. Schalten Sie das Gerät an der Haussicherung oder am Schutzschalter im Sicherungskasten aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Rufen Sie den Kundendienst, wenn die Anzeige wieder erscheint. ”ƒ Die Elektronik wurde überhitzt und hat Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann eine Bedienfläche der Kochstelle.* die entsprechende Kochstelle abgeschaltet. ”… Die Elektronik wurde überhitzt und hat Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann alle Kochstellen abgeschaltet. eine beliebige Bedienfläche.* ”‰ Die Kochstelle war zu lange in Betrieb Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten. und hat sich abgeschaltet. * Stellen Sie keine heißen Töpfe an oder auf das Bedienfeld Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nummer und FD-Nummer: Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass. Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist. Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden KundendienstVerzeichnis. 26 Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 550 544 D 01801 22 33 88 (0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) CH 0848 840 040 Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind. â Indice ’tusoniperl]I[ zi Norme di sicurezza................................................................... 27 Cause dei danni ............................................................................... 28 Tutela dell'ambiente ................................................................. 28 Smaltimento ecocompatibile ......................................................... 28 Consigli per il risparmio energetico ............................................. 28 Conoscere l'apparecchio......................................................... 29 Il pannello comandi ......................................................................... 29 Le zone di cottura ............................................................................ 29 Indicatore del calore residuo......................................................... 29 Regolazione del piano di cottura ............................................ 30 Attivazione e disattivazione del piano di cottura........................ 30 Regolazione della zona di cottura ................................................ 30 Tabella di cottura ............................................................................. 30 Sicurezza bambino................................................................... 31 Attivazione e disattivazione della sicurezza bambino............... 31 Sicurezza bambino automatica ..................................................... 31 Funzione scaldavivande .......................................................... 32 Timer ......................................................................................... 32 Disattivazione automatica di una zona di cottura...................... 32 Contaminuti....................................................................................... 32 Protezione per la pulizia .......................................................... 32 Limitazione tempo automatica................................................ 33 Impostazioni di base ................................................................ 33 Modifica delle impostazioni di base............................................. 33 Pulizia e manutenzione............................................................ 34 Vetroceramica .................................................................................. 34 Telaio del piano di cottura ............................................................. 34 Riparazione di un guasto ........................................................ 34 Servizio di assistenza tecnica................................................. 34 Produktinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.neff-international.com e l'eShop www.neff-eshop.com : Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e il certificato di identificazione dell'apparecchio in caso di un utilizzo futuro e cessione a terzi. Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio. L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il diritto di garanzia. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio per la preparazione di cibi e bevande. Prestare attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. Non utilizzare piastre di copertura o griglie di protezione per bambini non adatte. Potrebbero causare incidenti, dovuti ad es. al surriscaldamento, alla formazione di fiamme o agli schizzi di materiale. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio. I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto. Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni. Pericolo di incendio! ■ L'olio o il burro caldi si incendiano rapidamente. Non lasciare mai incustoditi sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco. Disattivare la zona di cottura. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta ignifuga o qualcosa di simile. ■ Le zone di cottura si surriscaldano molto. Non appoggiare mai oggetti infiammabili sul piano di cottura. Non appoggiare alcun oggetto sul piano di cottura. ■ L'apparecchio si surriscalda. Non riporre mai oggetti infiammabili o spray nei cassetti sotto il piano di cottura. Pericolo di in cendio! Pericolo di in cendio! 27 Il piano di cottura si spegne e non reagisce più ai comandi; potrebbe riaccendersi da solo in un secondo momento. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Pericolo di scottature! ■ Le zone di cottura e le superfici vicine, in particolare il telaio del piano di cottura eventualmente presente, si surriscaldano molto. Non toccare mai le superfici ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini. ■ Il piano di cottura riscalda ma l'indicatore non funziona Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Pericolo di scossa elettrica! ■ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico del servizio di assistenza adeguatamente istruito. Se l'apparecchio è guasto, staccare la spina o disattivare il fusibile nella rispettiva scatola. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. ■ L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore. Pericolo di incendio ! ■ Pericolo di scottature! Pericolo di scariche elettrich e! Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. ■ Rotture, incrinature o crepe nella vetroceramica possono causare scariche elettriche. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Pericolo di lesioni! Se tra il fondo della pentola e la zona di cottura è presente del liquido, le pentole possono improvvisamente "saltare in aria". Tenere sempre asciutti la zona di cottura e il fondo delle pentole. Pericolo di s cariche elettriche! ■ Pericolo di s cariche elettriche! Cause dei danni Attenzione! ■ ■ ■ ■ ■ I fondi ruvidi di pentole e padelle graffiano la vetroceramica. Non lasciare pentole vuote sulle zone di cottura accese per evitare danni. Non appoggiare mai pentole e padelle calde sul pannello comandi, sul campo degli indicatori o sulla cornice per evitare danni. La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può provocare danni. Se appoggiati sulle zone di cottura calde la pellicola in alluminio o i contenitori in plastica si sciolgono. La pellicola di protezione della cucina non è adatta a questo piano di cottura. Riepilogo Nella seguente tabella sono indicati i danni più frequenti: Danni Cause Provvedimento Macchie Fuoriuscita di cibi Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro. Detergenti non adatti Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica Graffi Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano di cottura come superficie di lavoro o di appoggio I fondi ruvidi di pentole e padelle graf- Controllare le proprie stoviglie. fiano la vetroceramica. Variazioni croma- Detergenti non adatti tiche Sfregamento delle pentole (ad es. alluminio) Sollevare pentole e padelle quando le si sposta. Fratture Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro. Zucchero, cibi molto zuccherosi Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica Tutela dell'ambiente Smaltimento ecocompatibile Consigli per il risparmio energetico Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. ■ Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. 28 ■ ■ Coprire sempre le pentole con un coperchio di dimensioni adatte. La cottura senza coperchio richiede chiaramente più energia. Un coperchio in vetro consente di poter guardare dentro la pentola senza doverla scoperchiare. Utilizzare pentole e padelle con fondi lisci. I fondi irregolari aumentano il consumo di energia. Il diametro del fondo delle pentole e delle padelle deve corrispondere alle dimensioni della zona di cottura. In modo particolare l'utilizzo sulla zona di cottura di pentole troppo piccole causa sprechi d'energia. Attenzione: i produttori di stoviglie indicano spesso il diametro superiore che solitamente è più grande di quello del fondo. ■ ■ Per quantità di alimenti ridotte utilizzare pentole piccole. Una pentola troppo grande e semi vuota necessita di molta energia per essere riscaldata. Cuocere con poca acqua per risparmiare energia e preservare le vitamine e i minerali contenuti nelle verdure. ■ ■ ■ ■ Scegliere una pentola che copra il più possibile la superficie della zona di cottura. Quando possibile passare a un livello di cottura più basso. Scegliere un livello di cottura a fuoco lento adatto. Con un livello di cottura a fuoco lento troppo elevato si spreca energia. Utilizzare il calore residuo del piano di cottura. Nel caso di tempi di cottura prolungati, spegnere la zona di cottura già 510 minuti prima della fine prevista per la cottura. Conoscere l'apparecchio A pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con relative dimensioni. Il pannello comandi Superfici di comando Indicatori ‚-Š Livelli di cottura ò Attivazione zone •/œ Calore residuo – Funzione scaldavivande / Sicurezza bambino – Funzione scaldavivande 3 Timer ‰‰ Timer Avvertenze ■ Quando si tocca un simbolo viene attivata la funzione corrispondente. Superfici di comando # Interruttore generale " Protezione per la pulizia () Selezione della zona di cottura A@ Campi impostazione ■ ■ Mantenere le superfici di comando sempre asciutte. L'umidità ne pregiudica il funzionamento. Non posizionare pentole nelle vicinanze di indicatori e sensori. Il sistema elettronico potrebbe surriscaldarsi. Le zone di cottura Zona di cottura Accensione e spegnimento $ Zona di cottura a circuito singolo ð Zona di cottura a circuito dop- Selezionare la zona di cottura mediante il simbolo ( ) , toccare il simbolo ð di accensione. pio Accensione della zona di cottura: l'indicatore corrispondente si illumina. Indicatore del calore residuo Il piano di cottura è dotato di un indicatore del calore residuo a due livelli per ogni zona di cottura. Se sull'indicatore compare il simbolo •, la zona di cottura è ancora calda. Si può ad es. mantenere in caldo una pietanza piccola o sciogliere una glassa. Quando la zona di cottura si raffredda, sull'indicatore compare il simbolo œ. Quando la zona di cottura si è raffreddata a sufficienza, l'indicatore si spegne. 29 Regolazione del piano di cottura In questo capitolo viene illustrato come regolare le zone di cottura. Nella tabella sono indicati i livelli e i tempi di cottura per le diverse pietanze. Attivazione e disattivazione del piano di cottura Il piano di cottura si accende e si spegne mediante l'interruttore generale. 1. Toccare il simbolo ( ) della zona di cottura desiderata. Sull'indicatore compare ‹. 2. Entro i 5 secondi successivi toccare il simbolo + o -. Viene visualizzata l'impostazione di base. Simbolo + livello di cottura 9 Simbolo - livello di cottura 4 Attivazione: toccare il simbolo #. Viene emesso un segnale acustico. L'indicatore sopra all'interruttore generale si accende. Il piano di cottura è pronto per l'uso. Disattivazione: toccare il simbolo #, finché l'indicatore sopra l'interruttore generale non si spegne. Tutte le zone di cottura sono disattivate. L'indicatore del calore residuo resta acceso finché le zone di cottura non si sono sufficientemente raffreddate. Avvertenze Il piano di cottura si disattiva automaticamente quando tutte le zone di cottura rimangono spente per più di 15 secondi. ■ ■ Dopo la disattivazione, le impostazioni restano memorizzate per 4 secondi. Se si riattiva il piano di cottura in questo intervallo di tempo vengono impostati automaticamente gli ultimi parametri in uso. Regolazione della zona di cottura Con i simboli + e - impostare il livello di cottura desiderato. Livello di cottura 1 = potenza minima 3. Per modificare il livello di cottura: toccare il simbolo + oppure - finché non compare il livello di cottura desiderato. Disattivazione della zona di cottura Selezionare la zona di cottura con il simbolo ( ). Toccare il simbolo + o - finché non compare ‹. Dopo circa 5 secondi compare l'indicatore del calore residuo. Avvertenza: La zona di cottura si regola mediante l'attivazione e la disattivazione del riscaldamento. Anche in caso di potenza massima si attiva e si disattiva il riscaldamento. Livello di cottura 9 = potenza massima Tabella di cottura Per ciascun livello di cottura è disponibile un livello intermedio contrassegnato da un punto. Nella seguente tabella sono riportati alcuni esempi. Impostazione del livello di cottura Il piano di cottura deve essere attivato. I tempi di cottura e i livelli di cottura dipendono dal tipo di alimento, dal peso e dalla qualità del cibo. Pertanto sono possibili variazioni. Iniziare la cottura con il livello di cottura 9. Mescolare di tanto in tanto i cibi cremosi. Livello di cottura a fuoco lento Durata della cottura a fuoco lento in minuti Cioccolato, glassa 1-1. - Burro, miele, gelatina 1-2 - Minestra (ad es. minestra di lenticchie) 1-2 - Latte** 1.-2. - Salsicce scaldate in acqua** 3-4 - Spinaci surgelati 2.-3. 10-20 min. Gulasch surgelato 2.-3. 20-30 min. Canederli, gnocchi 4.-5.* 20-30 min. Pesce 4-5* 10-15 min. Salse bianche, ad es. besciamella 1-2 3-6 min. Salse montate, ad es. salsa bernaise e salsa olandese 3-4 8-12 min. Sciogliere Riscaldare e mantenere in caldo Scongelare e riscaldare Stufare, cuocere a fuoco lento * Prosecuzione della cottura senza coperchio ** Senza coperchio *** Girare di frequente 30 Livello di cottura a fuoco lento Durata della cottura a fuoco lento in minuti Riso (con doppia quantità di acqua) 2-3 15-30 min. Riso al latte 1.-2. 35-45 min. Patate lesse (con buccia) 4-5 25-30 min. Patate lesse in acqua salata 4-5 15-25 min. Pasta 6-7* 6-10 min. Pasticci, minestre 3.-4. 15-60 min. Verdure 2.-3. 10-20 min. Verdure, surgelate 3.-4. 10-20 min. Cuocere nella pentola a pressione 4-5 - Involtini 4-5 50-60 min. Stufato 4-5 60-100 min. Gulasch 2.-3. 50-60 min. Fettina, naturale o impanata 6-7 6-10 min. Fettina, surgelata 6-7 8-12 min. Cotoletta, naturale o impanata*** 6-7 8-12 min. Bistecca (spessore 3 cm) 7-8 8-12 min. Hamburger, polpette (spessore 3 cm)*** 4.-5. 30-40 min. Petto di pollo/tacchino (spessore 2 cm)*** 5-6 10-20 min. Petto di pollo/tacchino, surgelato*** 5-6 10-30 min. Pesce e filetto di pesce naturale 5-6 8-20 min. Pesce e filetto di pesce impanato 6-7 8-20 min. Pesce o filetto di pesce impanato e surgelato, ad es. bastoncini di pesce 6-7 8-12 min. Scampi e gamberetti 7-8 4-10 min. Pietanze surgelate cotte in padella 6-7 6-10 min. Torte flambé 6-7 Progressivamente Omelette 3.-4. Progressivamente Uova al tegamino 5-6 3-6 min. Prodotti surgelati, ad es. patate fritte, bocconcini di pollo 8-9 - Crocchette 7-8 - Carne, ad es. porzioni di pollo 6-7 - Pesce impanato o in pastella di birra 5-6 - Verdure, funghi impanati o in pastella di birra 5-6 - Pasticcini, ad es. krapfen/frittelle dolci, frutta in pastella di birra 4-5 - Bollire, cuocere a vapore, stufare Brasare Cuocere in padella** Friggere (friggere** 150-200g per porzione progressivamente in 1-2 l di olio) * Prosecuzione della cottura senza coperchio ** Senza coperchio *** Girare di frequente Sicurezza bambino Con la sicurezza bambino è possibile evitare che i bambini attivino il piano di cottura. Attivazione e disattivazione della sicurezza bambino Il piano di cottura deve essere disattivato. Attivazione: toccare il simbolo L per ca. 3 secondi. Il simbolo F si illumina per 10 secondi. Il piano di cottura è bloccato. Sicurezza bambino automatica Con questa funzione la sicurezza bambino viene attivata automaticamente dopo lo spegnimento del piano di cottura. Attivazione e disattivazione Nel capitolo Impostazioni di base viene illustrato come inserire la sicurezza bambino automatica. Disattivazione: toccare il simbolo L per ca. 3 secondi. Il blocco viene così rimosso. 31 Funzione scaldavivande La funzione scaldavivande è adatta per fondere il cioccolato o il burro e per mantenere calde le pietanze e le stoviglie. Sull'indicatore dei livelli di cottura compare –. La funzione scaldavivande è attivata. Attivazione funzione scaldavivande: Disattivazione funzione scaldavivande: 1. Selezionare la zona di cottura con il simbolo ( ). Selezionare la zona di cottura e toccare il simbolo L. Sull'indicatore dei livelli di cottura compare ‹. 2. Entro i 5 secondi successivi toccare il simbolo L. Dopo 5 secondi la zona di cottura si disattiva e compare l'indicatore del calore residuo. Timer Il timer può essere utilizzato in due modi: ■ Per la disattivazione automatica di una zona di cottura ■ Come contaminuti. Disattivazione automatica di una zona di cottura Impostare una durata per la zona di cottura desiderata. Una volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si disattiva automaticamente. un segnale acustico. Sull'indicatore del timer compare ‹‹ per un minuto. L'indicatore x della zona di cottura lampeggia. Toccare una superficie di comando a piacere. Gli indicatori si spengono e il segnale acustico si interrompe. Correzione o cancellazione della durata Con il simbolo ( ) selezionare la zona di cottura. Toccare il simbolo 3 e modificare la durata mediante il simbolo + o oppure impostarla su ‹‹. 1. Impostare il livello di cottura. Avvertenze ■ Se si desidera verificare la durata impostata per una zona di cottura: con il simbolo ( ) selezionare la zona di cottura. La durata viene visualizzata per 5 secondi. 2. Toccare il simbolo 3. Viene visualizzato l'indicatore x della ■ Impostazione della durata zona di cottura desiderata. Sull'indicatore del timer compare ‹‹. 3. Toccare il simbolo + o -. Viene visualizzato il valore proposto. Simbolo +: 30 minuti Simbolo -: 10 minuti È possibile impostare una durata fino a 99 minuti. Contaminuti Il contaminuti consente di impostare una durata fino a 99 minuti e funziona indipendentemente dalle altre impostazioni. Impostazione del contaminuti: Non deve essere stata selezionata alcuna zona di cottura. 1. Toccare il simbolo 3, sull'indicatore del timer compare ‹‹. L'indicatore V si accende. 2. Toccare il simbolo + o -. Viene visualizzato il valore proposto. Simbolo +: 10 minuti Simbolo -: 05 minuti 3. Impostare il tempo con il simbolo + o -. 4. Toccare i simboli + o - finché sull'indicatore del timer non viene visualizzata la durata desiderata. La durata inizia a scorrere. Se è stata impostata una durata per più zone di cottura, sull'indicatore viene visualizzata quella più breve. L'indicatore x della zona di cottura si illumina. Trascorso il tempo impostato Trascorso il tempo impostato la zona di cottura si disattiva. Sull'indicatore delle zone di cottura compare ‹. Viene emesso Dopo alcuni secondi, il tempo inizia a scorrere. Trascorso il tempo impostato Viene emesso un segnale acustico per un minuto e sull'indicatore del timer compare ‹‹. L'indicatore V lampeggia. Toccare una superficie di comando a piacere. Gli indicatori si spengono e il segnale acustico si interrompe. Correzione del parametro di tempo Toccare il simbolo 3 e modificare il parametro di tempo con il simbolo + oppure -. Protezione per la pulizia La pulizia del pannello comandi, quando il piano di cottura è ancora attivo, comporta il rischio di modifica delle impostazioni. bloccato per 30 secondi ed è quindi possibile pulirlo senza modificare le impostazioni. Per evitare che ciò avvenga, il piano di cottura è dotato di una speciale funzione di protezione. Toccare il simbolo ". Viene emesso un segnale acustico. Il pannello comandi rimane Avvertenza: La funzione di protezione per la pulizia non disattiva l'interruttore generale. Il piano di cottura può essere disattivato in qualsiasi momento. 32 Limitazione tempo automatica Se una zona di cottura è attivata da molto tempo senza alcuna modifica dell'impostazione, viene attivata la limitazione tempo automatica. Se viene toccata una superficie di comando qualsiasi, l'indicatore si spegne. È possibile effettuare una nuova impostazione. Il riscaldamento della zona di cottura si interrompe. Sull'indicatore delle zone di cottura lampeggiano alternativamente ” ‰ e l'indicatore del calore residuo •/œ. L'attivazione della limitazione di tempo dipende dal livello di cottura impostato (da 1 a 10 ore). Impostazioni di base L'apparecchio è dotato di varie impostazioni di base che possono essere adeguate alle abitudini individuali dell'utente. Indicatore Funzione ™‚ Sicurezza bambino automatica ‹ Disattivata.* ‚ Attivata. ™ƒ Segnale acustico ‹ Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio non attivi. ‚ Solo segnale di utilizzo improprio attivo. ƒ Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio attivi.* ™† Timer automatico ‹ Disattivato.* ‚-ŠŠ Durata dopo la quale la zona di cottura si disattiva ™‡ Durata del segnale del timer ‚ 10 secondi. ƒ n30 secondi „ 1 minuto.* ™ˆ Attivazione del circuito di riscaldamento ‹ Disattivata.* ‚ Attivata. ƒ Ultima impostazione prima della disattivazione della zona di cottura. ™‹ Ripristino impostazione di base ‹ Disattivato. ‚ Attivato. * Impostazione di base Modifica delle impostazioni di base 4. Impostare il valore desiderato con il simbolo + o -. Il piano di cottura deve essere disattivato. 1. Attivare il piano di cottura. 2. Nei 10 secondi successivi toccare il simbolo – per 4 secondi. 5. Toccare il simbolo – per 4 secondi. L'impostazione è attivata. Disattivazione Sul display destro compare ™‚, sul display sinistro ‹. 3. Toccare il simbolo – finché sul display destro non compare Per uscire dal menu delle impostazioni di base disattivare il piano di cottura dall'interruttore generale ed effettuare nuovamente le impostazioni. l'indicatore desiderato. 33 Pulizia e manutenzione Le avvertenze contenute in questo capitolo sono di aiuto nella pulizia e nella cura del piano di cottura. I detergenti adatti sono disponibili presso il servizio di assistenza clienti o nel nostro eshop. Vetroceramica Pulire accuratamente il piano di cottura dopo ogni utilizzo per evitare che i residui di cibo si incrostino. Pulire il piano di cottura solo quando si è completamente raffreddato. Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica. Osservare le istruzioni per la pulizia indicate sulla confezione. Non utilizzare: ■ spugne abrasive ■ detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore In caso di sporco molto ostinato è preferibile utilizzare un raschietto per vetro reperibile in commercio. Rispettare le avvertenze fornite dal produttore. Un raschietto per vetro adatto può essere richiesto anche presso il servizio di assistenza clienti o il nostro eshop. Con spugne speciali per il trattamento della vetroceramica è possibile ottenere buoni risultati di pulizia. Telaio del piano di cottura Attenersi alle seguenti avvertenze in modo da non provocare danni al telaio del piano di cottura: ■ detersivi per piatti (lavaggio a mano) non diluiti ■ Utilizzare solo soluzione alcalina di lavaggio calda. ■ detergenti per lavastoviglie ■ Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle. ■ detersivi abrasivi ■ Non utilizzare strumenti affilati o abrasivi. ■ detergenti aggressivi come spray per il forno o smacchiatori ■ Non utilizzare il raschietto per vetro. Riparazione di un guasto Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze. Indicatore Anomalia Provvedimento Nessuno Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico domestico. Controllare gli altri apparecchi elettronici per accertarsi che non si sia verificata un'interruzione di corrente. La fornitura di energia elettrica è sospesa. “ lampeg- La superficie di comando è bagnata o Asciugare la superficie di comando o rimuovere l'oggetto. occupata da un oggetto. gia “§ + Anomalia del sistema elettronico. ”ƒ Il sistema elettronico si è surriscaldato Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare una superficie di comando della zona di cottura.* e ha spento la zona di cottura corrispondente. ”… Il sistema elettronico si è surriscaldato Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare e ha spento tutte le zone di cottura. una superficie di comando qualsiasi.* ”‰ La zona di cottura è stata in funzione troppo a lungo e si è spenta. numero Spegnere l'apparecchio mediante il fusibile generale dell'impianto o l'interruttore differenziale (salvavita) all'interno della scatola dei fusibili e riaccenderlo dopo ca. 30 secondi. Se l'indicazione compare di nuovo, contattare il servizio di assistenza tecnica. È possibile riaccendere subito la zona di cottura. * Non appoggiare pentole calde sopra o vicino al pannello comandi Servizio di assistenza tecnica Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio. Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei centri di assistenza clienti. Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD): Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti I 800-522822 Linea verde CH 0848 840 040 Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i relativi numeri si trova nel certificato di identificazione dell'apparecchio. Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito anche se effettuato durante il periodo di garanzia. 34 Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro elettrodomestico. Û Índice onIstruci[e]esduo Consejos y advertencias de seguridad .................................. 35 Causas de los daños ...................................................................... 36 Protección del medio ambiente .............................................. 37 Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente . 37 Consejos para ahorrar energía ..................................................... 37 Presentación del aparato......................................................... 37 El panel de mando .......................................................................... 37 Las zonas de cocción ..................................................................... 38 Indicador del calor residual ........................................................... 38 Programar la placa de cocción ............................................... 38 Encender y apagar la placa de cocción ..................................... 38 Programar la zona de cocción...................................................... 38 Tabla de cocción ............................................................................. 38 Seguro para niños .................................................................... 40 Activar y desactivar el seguro para niños................................... 40 Seguro para niños automático...................................................... 40 Función para conservar caliente ............................................ 40 Reloj temporizador................................................................... 40 La zona de cocción se apaga automáticamente ...................... 40 Reloj temporizador de cocina ....................................................... 41 Protección para limpieza ......................................................... 41 Limitación de tiempo automática ........................................... 41 Ajustes básicos ........................................................................ 41 Modificar los ajustes básicos ........................................................ 42 Cuidados y limpieza................................................................. 42 Vitrocerámica.................................................................................... 42 Marco de la placa de cocción ...................................................... 42 Solucionar averías ................................................................... 43 Servicio de Asistencia Técnica............................................... 43 Produktinfo Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.neffinternational.com y también en la tienda online: www.neffeshop.com : Consejos y advertencias de seguridad Leer con atención las siguientes instrucciones. Conservar las instrucciones de uso y montaje, así como la tarjeta del aparato para un uso posterior o para posibles compradores en un futuro. Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte. Los aparatos sin enchufe deben ser conectados exclusivamente por técnicos especialistas autorizados. Los daños provocados por una conexión incorrecta no están cubiertos por la garantía. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Utilizar el aparato exclusivamente para preparar alimentos y bebidas.Vigilarlo mientras está funcionando y emplearlo exclusivamente en espacios cerrados. No usar tapas o rejillas de protección inapropiadas para niños. Pueden provocar accidentes, p. ej. debido al sobrecalentamiento, ignición o desprendimiento de fragmentos de materiales. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran ocasionar. No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión. ¡Peligro de incendio! ■ El aceite caliente y la grasa se inflaman con facilidad. Estar siempre pendiente del aceite caliente y de la grasa. No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extintora u otro medio similar. ■ Las zonas de cocción se calientan mucho. No colocar objetos inflamables sobre la placa de cocción. No almacenar objetos sobre la placa de cocción. ■ El aparato se calienta mucho. No guardar objetos inflamables o aerosoles en los cajones directamente debajo de la placa de cocción. ¡Peligro de incendio! ¡Peligro de incendio! 35 La placa de cocción se desconecta de forma automática y no se puede seguir utilizando. Se puede conectar posteriormente de forma involuntaria. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. ¡Peligro de quemaduras! ■ Las zonas de cocción y adyacentes, en especial el marco de la placa de cocción (si lo hay), se calientan mucho. No tocar nunca las superficies calientes. No dejar que los niños que acerquen. ■ La zona de cocción calienta, pero el indicador no funciona. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. ¡Peligro de descarga eléctrica! ■ Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.Las reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.Si el aparato está defectuoso, extraer el enchufe o desconectar el fusible en la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. ■ La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor. ¡Peligro d e incend io! ■ ¡Peligro d e q uemaduras ! Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. ■ Las fisuras o roturas en la vitrocerámica conllevan riesgo de electrocución. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica. ¡Peligro de lesiones! Las ollas pueden saltar hacia arriba de forma repentina por la presencia de líquido entre la base del recipiente y la zona de cocción. Mantener siempre secas la zona de cocción y la base del recipiente. ¡Peligro de descarga eléctrica! ■ ¡Peligro de descarga eléctrica! Causas de los daños ¡Atención! ■ ■ ■ ■ ¡Peligro d e d escarga eléctrica! ■ Las bases rugosas de recipientes rayan la vitrocerámica. No dejar recipientes vacíos al fuego. Pueden provocar daños. No colocar recipientes calientes sobre el panel de mando, la zona de indicadores o el marco. Pueden provocar daños. La caída de objetos duros o puntiagudos sobre la placa de cocción puede originar daños. El papel de aluminio y los recipientes de plástico se derriten sobre las zonas de cocción calientes. No se recomienda el uso de láminas protectoras en la placa de cocción. Vista general En la siguiente tabla le presentamos los daños más frecuentes: Daños Causa Medida Manchas Alimentos derramados Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador para vidrio. Productos de limpieza inadecuados Utilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica Rayaduras Sal, azúcar y arena No utilizar la placa de cocción como bandeja o encimera. Las bases rugosas de recipientes rayan la vitrocerámica Comprobar los recipientes. Productos de limpieza inadecuados Utilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica Decoloraciones Roce de los recipientes (p. ej. alumi- Levantar las ollas y sartenes para cambiarlas de lugar. nio) Desconchaduras Azúcar, sustancias con un alto conte- Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador nido de azúcar para vidrio. 36 Protección del medio ambiente Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente ■ Eliminar el embalaje de forma ecológica. Este aparato está marcado con la Directiva europea 2012/19/CE relativa al uso de aparatos eléctricos y electrónicos (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. ■ ■ ■ Consejos para ahorrar energía ■ ■ Utilizar siempre la tapa correspondiente para cada olla. Cuando se cocina sin tapa, se necesita bastante más energía. Utilizar una tapa de cristal para poder tener visibilidad sin necesidad de levantarla. ■ ■ ■ Utilizar recipientes con bases planas. Las bases que no son planas necesitan un consumo mayor de energía. El diámetro de la base de los recipientes debe corresponderse con el tamaño de la zona de cocción. Un diámetro demasiado pequeño en relación con la zona de cocción puede producir un derroche de energía. Atención: los fabricantes de recipientes suelen indicar el diámetro superior del recipiente, que por lo general es mayor que el diámetro de la base del recipiente. Utilizar un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía. Al cocer, utilizar poca agua. De este modo se ahorra energía y se conservan todas las vitaminas y minerales de las verduras. Cubra siempre la superficie más amplia posible de la zona de cocción con la olla. Volver a una posición de cocción inferior. Seleccionar un nivel de cocción lenta adecuado. Con uno demasiado alto, se desperdicia energía. Utilizar el calor residual de la placa de cocción. Cuando se utilice la placa para tiempos de cocción prolongados, apagar la zona de cocción 510 minutos antes del final de la cocción. Presentación del aparato En la página 2 encontrará un resumen de los modelos con información sobre medidas. El panel de mando Indicadores ‚-Š Posiciones de cocción •/œ Calor residual – Función para conservar caliente ‰‰ Reloj temporizador Notas ■ Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente. ■ ■ Mantener las superficies de mando siempre secas. La humedad puede afectar al funcionamiento. No coloque ningún recipiente cerca de los indicadores y sensores. El sistema electrónico puede sobrecalentarse. Superficies de mando # Interruptor principal " Protección para limpieza () Seleccionar la zona de cocción A@ Teclas de ajuste ò Activación de las zonas – Función para conservar caliente / Seguro para niños 3 Reloj temporizador 37 Las zonas de cocción Zona de cocción $ ð Encender y apagar Zona de cocción simple Zona de cocción doble Seleccionar la zona de cocción con el símbolo ( ) , pulsar el símbolo de activación ð . Activación de la zona de cocción: se ilumina el indicador correspondiente. Indicador del calor residual La placa de cocción presenta un indicador de calor residual de dos fases en cada zona de cocción. Cuando el indicador muestra una • significa que la zona de cocción todavía está caliente. Puede mantener caliente un plato pequeño o derretir la cobertura de chocolate. Cuando la zona de cocción se enfría, el indicador cambia a œ. El indicador se apaga cuando la zona de cocción se ha enfriado lo suficiente. Programar la placa de cocción En este capítulo se ofrece información sobre cómo programar las zonas de cocción. En la tabla se especifican las posiciones y los tiempos de cocción para diferentes platos. Encender y apagar la placa de cocción La placa de cocción se enciende y se apaga con el interruptor principal. Encender: pulsar el símbolo #. Suena una señal. El indicador situado sobre el interruptor principal se ilumina. La placa de cocción está lista para su funcionamiento. 1. Pulsar el símbolo ( ) de la zona de cocción deseada. En el indicador se muestra ‹. 2. En los 5 segundos siguientes, pulsar el símbolo + o -. Se muestra el ajuste básico: Símbolo + posición de cocción 9 Símbolo - posición de cocción 4 Apagar: pulsar el símbolo # hasta que el indicador situado sobre el interruptor principal se apague. Todas las zonas de cocción están apagadas. El indicador del calor residual continuará iluminado hasta que las zonas de cocción se enfríen suficientemente. Notas La placa de cocción se desconecta de forma automática cuando todas las zonas de cocción permanecen más de 15 segundos apagadas. ■ ■ Los ajustes permanecen memorizados durante los primeros 4 segundos después de la desconexión. Si se vuelve a encender la placa de cocción en este periodo de tiempo se aplican los ajustes anteriores. Programar la zona de cocción Programar la posición de cocción deseada con los símbolos + y -. Posición de cocción 1 = potencia más baja Posición de cocción 9 = potencia más alta Cada posición de cocción tiene una posición intermedia. Está marcada con un punto. Ajustar la posición de cocción La placa de cocción debe estar encendida. 3. Modificar la posición de cocción: pulsar el símbolo + o - hasta que aparezca la posición de cocción deseada. Apagar la zona de cocción: seleccionar la zona de cocción con el símbolo ( ). Pulsar el símbolo + o - hasta que aparezca ‹. Al cabo de unos 5 segundos aparece el indicador de calor residual. Nota: La zona de cocción se regula mediante la conexión y desconexión de la resistencia. La resistencia se puede conectar y desconectar incluso al nivel de potencia máxima. Tabla de cocción En la tabla siguiente se presentan algunos ejemplos. El tiempo y las posiciones de cocción dependen del tipo, peso y calidad de los alimentos. Por este motivo pueden producirse variaciones. Utilizar la posición de cocción 9 para el inicio de la cocción. Remover de vez en cuando los platos espesos. Nivel de cocción lenta Duración de la cocción lenta en minutos Derretir Chocolate, cobertura de chocolate Mantequilla, miel, gelatina 1-1. 1-2 - Calentar y conservar caliente Cocido, p. ej. lentejas Leche** Calentar salchichas en agua** 1-2 1-2 3-4 - * Cocción lenta sin tapa ** Sin tapa *** Dar la vuelta con frecuencia 38 Nivel de cocción lenta Duración de la cocción lenta en minutos Descongelar y calentar Espinacas congeladas Gulasch congelado 2-3 2-3 10-20 min 20-30 min Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento Albóndigas, albóndigas de patata Pescado Salsas blancas, p. ej. bechamel Salsas batidas, p. ej. salsa bernesa, salsa holandesa 4.-5.* 4-5* 1-2 3-4 20-30 min 10-15 min 3-6 min 8-12 min Hervir, cocer al vapor, rehogar Arroz (con doble cantidad de agua) Arroz con leche Patatas hervidas sin pelar Patatas cocidas con sal Pastas Cocido, sopas Verduras Verdura ultracongelada Cocer en olla exprés 2-3 1-2 4-5 4-5 6-7* 3.-4. 2-3 3.-4. 4-5 15-30 min 35-45 min 25-30 min 15-25 min 6-10 min 15-60 min 10-20 min 10-20 min - Estofar Rollitos de carne Estofado Gulasch 4-5 4-5 2-3 50-60 min 60-100 min 50-60 min 6-7 6-7 6-7 7-8 4-5 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 6-10 min 8-12 min 8-12 min 8-12 min 30-40 min 10-20 min 10-30 min 8-20 min 8-20 min 8-12 min 7-8 6-7 6-7 3-4 5-6 4-10 min 6-10 min a fuego lento a fuego lento 3-6 min 8-9 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5 - Asar** Escalope, normal o empanado Escalope, congelado Chuleta, normal o empanada*** Bistec (3 cm de grosor) Hamburguesa, filetes rusos (3 cm de grosor)*** Pechuga de ave (2 cm de grosor)*** Pechuga de ave congelada*** Pescado y filetes de pescado, normales Pescado y filetes de pescado, empanados Pescado y filetes de pescado, empanados y congelados, p. ej. varitas de pescado Langostinos y gambas Platos de sartén, congelados Crepes Tortilla Huevos fritos Freír (freír 150-200 g por ración a fuego lento en 1-2 l de aceite**) Productos congelados, p. ej. patatas fritas, nuggets de pollo Croquetas Carne, p. ej. piezas de pollo Pescado, empanado o en masa de cerveza Verduras, setas, empanadas o en masa de cerveza Repostería pequeña, p. ej. buñuelos, fruta en masa de cerveza * Cocción lenta sin tapa ** Sin tapa *** Dar la vuelta con frecuencia 39 Seguro para niños El seguro para niños evita que los niños enciendan la placa de cocción. Desactivar: pulsar el símbolo L durante aprox. 3 segundos. Se ha anulado el bloqueo. Activar y desactivar el seguro para niños Seguro para niños automático La placa de cocción debe estar apagada. Con esta función, el seguro para niños se activa siempre automáticamente al apagar la placa de cocción. Activar: pulsar el símbolo L durante aprox. 3 segundos. El símbolo F se muestra durante 10 segundos. La placa de cocción está bloqueada. Conectar y desconectar En el capítulo sobre ajustes básicos se presenta la información relativa a la conexión del seguro para niños automático. Función para conservar caliente Esta función es apropiada para derretir chocolate o mantequilla y para conservar caliente alimentos y recipientes. En el indicador de las posiciones de cocción se muestra –. La función de conservar caliente está activada. Activar la función para conservar caliente: Desactivar la función para conservar caliente: 1. seleccionar la zona de cocción con el símbolo ( ). Seleccionar la zona de cocción y pulsar el símbolo L. En el indicador de las posiciones de cocción se muestra ‹. 2. En los 5 segundos siguientes, pulsar el símbolo L. Tras 5 segundos se desactiva la zona de cocción y se muestra el indicador de calor residual. Reloj temporizador El reloj temporizador puede emplearse de 2 formas distintas: ■ Para apagar automáticamente la zona de cocción. ■ Como reloj temporizador de cocina. 4. Pulsar el símbolo + o - hasta que aparezca la duración deseada del ciclo de cocción en el indicador del reloj temporizador. La duración finaliza. Si se ha programado una duración del ciclo de cocción para varias zonas de cocción, en el indicador se mostrará el transcurso de la duración más breve. El indicador x de la zona de cocción se ilumina. La zona de cocción se apaga automáticamente Introducir una duración del ciclo de cocción para la zona de cocción deseada. La zona de cocción se apaga automáticamente una vez finalizado el ciclo de cocción. Programar la duración del ciclo de cocción: 1. Ajustar la posición de cocción. 2. Pulsar el símbolo 3. El indicador x de la zona de cocción deseada se ilumina. En el indicador del reloj temporizador se ilumina ‹‹. 3. Pulsar el símbolo + o -. Se muestra el valor recomendado. Símbolo +: 30 minutos Símbolo -: 10 minutos Una vez transcurrido el tiempo Una vez transcurrida la duración del ciclo de cocción, la zona de cocción se apaga. En el indicador de las zonas de cocción se muestra ‹. Suena una señal. En el indicador del reloj temporizador se muestra ‹‹ durante un minuto. El indicador x de la zona de cocción parpadea. Pulsar cualquier superficie de mando. Los indicadores se apagan y la señal acústica finaliza. Corregir o borrar la duración del ciclo de cocción Seleccionar la zona de cocción con el símbolo ( ). Pulsar el símbolo 3 y modificar la duración o programarla a ‹‹ con los símbolos + o -. Notas Para consultar la duración del ciclo de cocción de una zona de cocción: seleccionar la zona de cocción con el símbolo ( ). La duración del ciclo de cocción se visualiza durante 5 segundos. ■ ■ 40 Se puede programar una duración del ciclo de cocción de hasta 99 minutos. Reloj temporizador de cocina 3. Ajustar el tiempo con el símbolo + o -. El reloj temporizador de cocina permite programar un tiempo de hasta 99 minutos. Es independiente del resto de ajustes. El tiempo comienza a transcurrir al cabo de unos segundos. Programar el reloj temporizador de cocina 1. Pulsar el símbolo 3, en el indicador del reloj temporizador Suena una señal durante un minuto y en el indicador del reloj temporizador se muestra ‹‹. El indicador V parpadea. Pulsar cualquier superficie de mando. Los indicadores se apagan y la señal acústica finaliza. 2. Pulsar el símbolo + o -. Se muestra el valor recomendado. Corregir el tiempo Ninguna zona de cocción debe estar seleccionada. se muestra ‹‹. Se ilumina el indicador V. Símbolo +: 10 minutos Símbolo -: 05 minutos Una vez transcurrido el tiempo Pulsar el símbolo 3 y modificar el tiempo con los símbolos + y -. Protección para limpieza Si se limpia el panel de mando mientras que la placa de cocción está encendida se pueden modificar los ajustes. durante 30 segundos. De este modo se puede limpiar el panel de mando sin riesgo de modificar los ajustes. A fin de evitar que esto suceda, la placa de cocción dispone de una función de protección contra limpieza. Pulsar el símbolo ". Suena una señal. El panel de mando queda bloqueado Nota: La función de protección contra limpieza no incluye el interruptor principal. La placa de cocción se puede desconectar en cualquier momento. Limitación de tiempo automática La limitación de tiempo automática se activa cuando una zona de cocción permanece encendida durante un tiempo prolongado sin haberse modificado la programación. El calentamiento de la zona de cocción se interrumpe. En el indicador de la zona de cocción parpadean de forma alterna ” ‰ y el indicador de calor residual •/œ. El indicador se apaga al pulsar cualquier superficie de mando. Ahora se puede volver a programar. La limitación de tiempo se activa en la correspondiente posición de cocción programada (entre 1 y 10 horas). Ajustes básicos Este aparato presenta distintos ajustes básicos. Estos ajustes pueden adaptarse a las necesidades propias del usuario. Indicador Función ™‚ Seguro para niños automático ‹ Desconect.* ‚ Conect. ™ƒ Tono de aviso ‹ Señal de confirmación y señal de error desconectadas. ‚ Solo señal de error conectada. ƒ Señal de confirmación y señal de error conectadas.* ™† Reloj temporizador automático ‹ Desconect.* ‚-ŠŠ Duración transcurrida la cual se apagan las zonas de cocción ™‡ Duración de la señal de finalización del reloj temporizador ‚ 10 segundos. ƒ n30 segundos „ 1 minuto.* *Ajuste básico 41 Indicador Función ™ˆ Activación de los círculos de calentamiento ‹ Desconect.* ‚ Conect. ƒ Último ajuste antes de apagar la zona de cocción. ™‹ Restauración al ajuste básico ‹ Desconect. ‚ Conect. *Ajuste básico Modificar los ajustes básicos La placa de cocción debe estar apagada. 1. Encender la placa de cocción. 3. Pulsar repetidamente el símbolo – hasta que en la pantalla derecha aparezca el indicador deseado. 4. Ajustar el valor deseado con el símbolo + o -. 2. En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbolo – durante 4 segundos. 5. Pulsar el símbolo – durante 4 segundos. El ajuste está activado. En la pantalla derecha se muestra ™‚, y en la izquierda, ‹. Apagar Para salir del ajuste básico, apagar la placa de cocción con el interruptor principal y programarla de nuevo. Cuidados y limpieza Los consejos y advertencias de este capítulo le guiarán en la limpieza de su placa de cocción. Con las esponjas especiales para la limpieza de vitrocerámica se consiguen excelentes resultados de limpieza. Encontrará productos adecuados para ello en el Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda virtual. Marco de la placa de cocción Vitrocerámica A fin de evitar daños en el marco de la placa de cocción deben seguirse las siguientes indicaciones: Limpiar la placa de cocción siempre después de cocinar. De este modo se evita que los restos de comida se peguen. Limpiar la placa de cocción solo cuando esté lo suficientemente fría. Utilizar productos de limpieza adecuados para la vitrocerámica. Tener en cuenta las indicaciones de limpieza que figuran en el embalaje. No utilizar nunca: ■ Lavavajillas sin diluir ■ Detergente para lavavajillas ■ Productos abrasivos ■ Productos corrosivos como spray para hornos o quitamanchas ■ Esponjas que rayen ■ Limpiadores de alta presión o máquinas de limpieza a vapor La mejor manera de eliminar la suciedad resistente es utilizando un rascador para vidrio. Observar las indicaciones del fabricante. Se puede adquirir rascadores adecuados para vidrio a través del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online. 42 ■ Utilizar únicamente agua caliente con un poco de jabón. ■ Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas. ■ No utilizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos. ■ No utilizar el rascador para vidrio. Solucionar averías Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar el Servicio de Asistencia Técnica deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones. Indicador Avería Medida Ninguno El suministro de corriente eléctrica se ha interrumpido. Verificar el fusible del aparato. Comprobar mediante otros aparatos electrónicos si se trata de un corte en el suministro eléctrico. “ parpadea La superficie de mando está húmeda o Secar la superficie de mando o retirar el objeto. tiene encima un objeto. “§ + Avería en el sistema electrónico. ”ƒ El sistema electrónico se ha sobreca- Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. A continualentado y ha apagado la zona de coc- ción, pulsar una superficie de mando de la zona de cocción. ción correspondiente. ”… El sistema electrónico se ha sobreca- Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. Pulsar cuallentado y ha apagado todas las zonas quier superficie de mando.* de cocción. ”‰ La zona de cocción ha estado demasiado tiempo en funcionamiento y se ha apagado. número Desconectar el aparato del fusible o del interruptor de protección en la caja de fusibles y volver a conectar después de 30 segundos. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica en caso de que el indicador vuelva a mostrarse. La zona de cocción puede volverse a encender inmediatamente. * No colocar ningún recipiente caliente sobre el panel de mando Servicio de Asistencia Técnica Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Número de producto (E) y número de fabricación (FD) Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD-Nr.) del aparato. La etiqueta de características con los correspondientes números se encuentra en la tarjeta del aparato. Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita, incluso si todavía está dentro del período de garantía. Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial. Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías E 902 406 416 Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal técnico debidamente instruido, equipado con las piezas originales y de repuesto necesarias para su aparato. 43 é Inhoudsopgave ]ksGebrui[nlznjagiw Veiligheidsvoorschriften ......................................................... 44 Oorzaken van schade..................................................................... 45 Milieubescherming .................................................................. 45 Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 45 Tips om energie te besparen ........................................................ 45 Het apparaat leren kennen ...................................................... 46 Het bedieningspaneel ..................................................................... 46 De kookzones................................................................................... 46 Restwarmte-indicatie ....................................................................... 46 Kookplaat instellen .................................................................. 47 Kookplaat in- en uitschakelen ....................................................... 47 Kookzone instellen .......................................................................... 47 Kooktabel .......................................................................................... 47 Kinderslot ................................................................................. 48 Kinderslot in- en uitschakelen ....................................................... 48 Automatisch kinderslot ................................................................... 48 Warmhoudfunctie .................................................................... 49 Timer ..........................................................................................49 Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld ........ 49 Kookwekker ...................................................................................... 49 Wrijfbeveiliging .........................................................................49 Automatische tijdsbegrenzing ................................................50 Basisinstellingen ......................................................................50 Basisinstellingen wijzigen............................................................... 50 Reinigen en onderhouden .......................................................51 Glaskeramiek.................................................................................... 51 Omlijsting van de kookplaat .......................................................... 51 Storing opheffen .......................................................................51 Servicedienst ............................................................................51 Produktinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com en in de online-shop: www.neff-eshop.com : Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift en de apparaatpas goed op voor later gebruik of om ze door te geven aan volgende eigenaren. Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade. Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. Zorg ervoor dat het apparaat onder toezicht gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in gesloten ruimtes. Geen afdekplaten of ongeschikte kinderbeveiligingsroosters gebruiken. Deze kunnen ongevallen veroorzaken, bijv. door oververhitting, ontbranding of ontploffend materiaal. Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier 44 te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel. Risico van brand! ■ Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken. ■ De kookzones worden erg heet. Nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat leggen. Geen voorwerpen op de kookplaat leggen. ■ Het apparaat wordt heet. Nooit brandbare voorwerpen of spuitbussen bewaren in laden direct onder de kookplaat. ■ De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan niet meer worden bediend. Hij kan later per ongeluk worden ingeschakeld. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice. Risico v an b rand! Risico v an b rand! Risico v an b rand! Risico van verbranding! ■ De kookzones en met name een eventueel aanwezige kookplaatomlijsting worden zeer heet. Raak de hete oppervlakken nooit aan. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. ■ De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice. Kans op een elektrische schok! ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice. ■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken. ■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de Risico van verb randing! meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice. ■ Scheuren of barsten in het glaskeramiek kunnen schokken veroorzaken. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice. Risico van letsel! Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van de pan en de kookzone kunnen kookpannen plotseling in de hoogte springen. Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem van de pan altijd droog zijn. Kan s op een elektris che schok ! Oorzaken van schade Attentie! ■ ■ ■ Kans o p een elektrische schok!! ■ Kans o p een elektrische schok! ■ Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het glaskeramiek. U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoor kan schade ontstaan. Nooit hete pannen op het bedieningspaneel, het indicatiegebied of de omlijsting zetten. Hierdoor kan schade ontstaan. Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kookplaat vallen, kan deze beschadigd raken. Aluminiumfolie of kook- of bakgerei van kunststof smelten op de hete kookzones. Bakpapier is niet geschikt voor uw kookplaat. Overzicht In de volgende tabel vindt u de meest voorkomende schade: Schade Oorzaak Vlekken Krassen Verkleuringen Maatregel Overgelopen etenswaar Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper. Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek. Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als plaats om iets neer te zetten of als werkvlak. Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het glaskeramiek. Controleer uw kook- en bakgerei. Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek. Slijtage van pannen (bijv. aluminium) Til de pannen tijdens het verplaatsen op. Defecten aan het Suiker, zeer suikerhoudende gerech- Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper. oppervlak ten Milieubescherming Milieuvriendelijk afvoeren Tips om energie te besparen Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. ■ Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. ■ ■ ■ Sluit de pannen altijd af met een passend deksel. Wanneer u kookt zonder deksel heeft u duidelijk meer energie nodig. Met een glazen deksel kunt in de pan kijken zonder dat u het deksel hoeft op te tillen. Gebruik pannen met egale bodems. Niet-egale bodems verhogen het energieverbruik. De diameter van de bodem van de pan dient overeen te komen met de grootte van de kookzone. Vooral te kleine pannen op de kookzone zorgen voor energieverlies. Let op: de fabrikanten geven vaak de diameter van de bovenkant van de pan aan. Deze is meestal groter dan de diameter van de pannenbodem. Gebruik voor kleine hoeveelheden een kleine pan. Een grote, slechts weinig gevulde pan heeft veel energie nodig. 45 ■ ■ ■ Kook met weinig water. Dit bespaart energie. Bij groente blijven vitamines en mineralen behouden. Dek met uw pan altijd een zo groot mogelijk vlak van de kookzone af. ■ ■ Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand. Kies een geschikte doorkookstand. Met een te hoge doorkookstand verspilt u energie. Maak gebruik van de restwarmte van de kookplaat. Schakel bij langere bereidingstijden al 5-10 minuten voor het einde van de bereidingstijd de kookzone uit. Het apparaat leren kennen Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afmetingen. Het bedieningspaneel Bedieningsvlakken Indicaties ‚-Š Kookstanden ò Bijschakeling zones •/œ Restwarmte – Warmhoudfunctie / Kinderslot – Warmhoudfunctie 3 Timer ‰‰ Timer Aanwijzingen ■ Wanneer u een symbool aanraakt, wordt de betreffende functie geactiveerd. Bedieningsvlakken # Hoofdschakelaar " Wrijfbeveiliging () Keuze kookzone A@ Instelveer ■ ■ Houd de bedieningsvlakken altijd droog. Vocht heeft een nadelige invloed op de werking. Zorg ervoor dat er geen pannen in de buurt van indicaties en sensoren komen. De elektronica kan oververhit raken. De kookzones Kookzone $ Kookzone met één ring ð Kookzone met twee ringen Bij- en uitschakelen Met het symbool ( ) de kookzone kiezen, het symbool ð Bijschakeling aanraken. Bijschakelen van de kookzone: de betreffende indicatie is verlicht. Restwarmte-indicatie De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmteindicatie met twee standen. Verschijnt er een • op het display, dan is de kookzone nog heet. U kunt bijv. een klein gerecht warmhouden of couverture smelten. Koelt de kookzone verder af, dan verandert de indicatie in œ. De indicatie verdwijnt wanneer de kookzone voldoende afgekoeld is. 46 Kookplaat instellen In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt instellen. In de tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor verschillende gerechten. Kookplaat in- en uitschakelen U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en uit. 2. In de volgende 5 seconden het symbool + of - aanraken. De basisinstelling verschijnt. Symbool + kookstand 9 Symbool - kookstand 4 Inschakelen: raak het symbool # aan. Er klinkt een signaal. De indicatie boven de hoofdschakelaar is verlicht. De kookplaat is klaar voor gebruik. Uitschakelen: raak het symbool # aan tot de indicatie boven de hoofdschakelaar verdwijnt. Alle kookzones zijn uitgeschakeld. De restwarmte-indicatie blijft aan totdat de kookzones voldoende zijn afgekoeld. Aanwijzingen De kookplaat gaat automatisch uit wanneer alle kookzones langer dan 15 seconden uitgeschakeld zijn. ■ ■ De instellingen blijven gedurende de eerste 4 seconden na het uitschakelen bewaard. Wanneer u in deze tijd de kookplaat opnieuw inschakelt, treedt deze in werking met de vorige instellingen. Kookzone instellen Met de symbolen + en - stelt u de gewenste kookstand in. Kookstand 1 = laagste vermogen Kookstand 9 = hoogste vermogen Elke kookstand heeft een tussenstand. Deze is aangeduid met een punt. 3. De kookstand wijzigen: het symbool + of - aanraken tot de gewenste kookstand verschijnt. Kookzone uitschakelen Met het symbool ( ) de kookzone kiezen. Het symbool + of aanraken tot ‹ verschijnt. Na ongeveer 5 seconden verschijnt de restwarmte-indicatie. Aanwijzing: De kookzone regelt de verwarming door in en uit te schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan de verwarming in- en uitschakelen. Kooktabel In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden. De kookplaat dient ingeschakeld te zijn. De bereidingstijden en kookstanden zijn afhankelijk van de aard, het gewicht en de kwaliteit van de gerechten. Daarom zijn afwijkingen mogelijk. 1. Het symbool ( ) van de gewenste kookzone aanraken. Op Gebruik voor het aan de kook brengen kookstand 9. Kookstand instellen het display is ‹ verlicht. Dikvloeibare gerechten af en toe roeren. Doorkookstand Doorkookduur in minuten Chocolade, couverture 1-1. - Boter, honing, gelatine 1-2 - Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel) 1-2 - Melk** 1.-2. - Worstjes in water verwarmen** 3-4 - Spinazie diepvries 2.-3. 10-20 min. Goulash diepvries 2.-3. 20-30 min. Knoedels, knödels 4.-5.* 20-30 min. Vis 4-5* 10-15 min. Witte sauzen, bijv. bechamelsaus 1-2 3-6 min. Geklopte sauzen, bijv. saus Bearnaise, saus Hollandaise 3-4 8-12 min. Smelten Opwarmen en warmhouden Ontdooien en opwarmen Gaarstoven, zachtjes laten koken * Doorkoken zonder deksel ** Zonder deksel *** Meerdere malen keren 47 Doorkookstand Doorkookduur in minuten Rijst (met dubbele hoeveelheid water) 2-3 15-30 min. Rijstepap 1.-2. 35-45 min. In de schil gekookte aardappels 4-5 25-30 min. Gekookte aardappels 4-5 15-25 min. Deegwaren, pasta 6-7* 6-10 min. Eenpansgerecht, soepen 3.-4. 15-60 min. Groente 2.-3. 10-20 min. Groente, diepvries 3.-4. 10-20 min. Garen in de snelkookpan 4-5 - Rollades 4-5 50-60 min. Stoofvlees 4-5 60-100 min. Goulash 2.-3. 50-60 min. Schnitzel, on/gepaneerd 6-7 6-10 min. Schnitzel, diepvries 6-7 8-12 min. Kotelet, on/gepaneerd*** 6-7 8-12 min. Steak (3 cm dik) 7-8 8-12 min. Hamburgers / Gehaktballen (3 cm dik)*** 4.-5. 30-40 min. Borst van gevogelte (2 cm dik)*** 5-6 10-20 min. Borst van gevogelte, diepvries*** 5-6 10-30 min. Vis en visfilet, ongepaneerd 5-6 820 min. Vis en visfilet, gepaneerd 6-7 820 min. Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks 6-7 8-12 min. Scampis en garnalen 7-8 4-10 min. Pangerechten, diepvries 6-7 6-10 min. Pannenkoeken 6-7 ononderbroken Omelet 3.-4. ononderbroken Spiegelei 5-6 3-6 min. Diepvriesproducten, bijv. frites, chicken nuggets 8-9 - Kroketten 7-8 - Vlees, bijv. kipstukken 6-7 - Vis, gepaneerd of in bierdeeg 5-6 - Groente, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg 5-6 - Klein gebak, bijv. beignets, Berliner bollen, fruit in bierdeeg 4-5 - Koken, stomen, stoven Sudderen Braden** Frituren (150-200g per portie ononderbroken in 1-2 ltr olie frituren**) * Doorkoken zonder deksel ** Zonder deksel *** Meerdere malen keren Kinderslot Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat inschakelen. Kinderslot in- en uitschakelen Automatisch kinderslot Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch geactiveerd wanneer u de kookplaat uitschakelt. De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn. In- en uitschakelen Inschakelen: raak ca. 3 seconden het symbool L aan. Het symbool F is 10 seconden lang verlicht. De kookplaat is geblokkeerd. In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u het automatische kinderslot inschakelt. Uitschakelen: raak ca. 3 seconden het symbool L aan. De blokkering is opgeheven. 48 Warmhoudfunctie De warmhoudfunctie is geschikt voor het smelten van chocolade of boter en voor het warmhouden van gerechten en servies. Warmhoudfunctie inschakelen: In de kookstand-indicatie verschijnt –. De warmhoudfunctie is ingeschakeld. Warmhoudfunctie uitschakelen: De kookzone kiezen en het symbool L aanraken. In de kookstand-indicatie verschijnt ‹. 1. Met het symbool ( ) de kookzone kiezen. 2. In de volgende 5 seconden het symbool L aanraken. Na 5 seconden schakelt de kookzone uit en de restwarmteindicatie verschijnt. Timer De timer kan op 2 verschillende manieren worden gebruikt: ■ Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld ■ Als kookwekker. Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na afloop van de tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit. indicatie x van de kookzone knippert. Raak een willekeurig bedieningsvlak aan. De indicaties en het geluidssignaal verdwijnen. Tijdsduur corrigeren of wissen Met het symbool ( ) de kookzone kiezen. Het symbool 3 aanraken en met het symbool + of - de tijdsduur veranderen of op ‹‹ zetten. 1. Kookstand instellen. Aanwijzingen ■ U wilt de tijdsduur voor een kookzone opvragen: Met het symbool ( ) de kookzone kiezen. De tijdsduur wordt 5 seconden weergegeven. 2. Het symbool 3 aanraken. De indicatie x van de gewenste ■ 3. Het symbool + of - aanraken. De voorgestelde waarde wordt Kookwekker Tijdsduur instellen kookzone is verlicht. In de timer-indicatie is ‹‹ verlicht. weergegeven. Symbool +: 30 minuten Symbool -: 10 minuten U kunt een tijdsduur tot 99 minuten instellen. Met de kookwekker kunt u een tijd tot 99 minuten instellen. Deze is onafhankelijk van alle andere instellingen. Kookwekker instellen Er mag geen kookzone zijn gekozen. 1. Het symbool 3 aanraken, in de timerindicatie is ‹‹ verlicht. De indicatie V is verlicht. 2. Het symbool + of - aanraken. De voorgestelde waarde wordt weergegeven. Symbool +: 10 minuten Symbool -: 05 minuten 4. Het symbool + of - aanraken tot de gewenste tijdsduur in de timer-indicatie verschijnt. De tijd loopt af. Wanneer u voor meerdere kookzones een tijdsduur heeft ingesteld, loopt de kortste tijd zichtbaar op het display af. De indicatie x van de kookzone is helder verlicht. Aan het einde van de ingestelde tijd Na afloop van de tijdsduur wordt de kookzone uitgeschakeld. In de kookzone-indicatie is ‹ verlicht. Er klinkt een signaal. In de timerindicatie is ‹‹ gedurende een minuut verlicht. De 3. Met het symbool + of - de tijd instellen. Na enkele seconden loopt de tijd af. Aan het einde van de ingestelde tijd Er klinkt een minuut lang een signaal en in de timerindicatie is ‹‹ verlicht. De indicatie V knippert. Raak een willekeurig bedieningsvlak aan. De indicaties en het geluidssignaal verdwijnen. Tijd corrigeren Het symbool 3 aanraken en met het symbool + of het symbool - de tijd veranderen. Wrijfbeveiliging Als u over het bedieningspaneel wrijft wanneer de kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen veranderen. Om dit te voorkomen heeft uw kookplaat een wrijfbeveiligingsfunctie. Raak het symbool " aan. Er klinkt een signaal. Het bedieningspaneel is gedurende 30 seconden geblokkeerd. U kunt over het bedieningspaneel gaan zonder de instellingen te veranderen. Aanwijzing: De hoofdschakelaar is uitgezonderd van de wrijfbeveiligingsfunctie. U kunt de kookplaat op elk moment uitschakelen. 49 Automatische tijdsbegrenzing Is een kookzone lang ingeschakeld zonder dat de instelling veranderd is, dan wordt de automatische tijdbegrenzing geactiveerd. Het verwarmen van de kookzone wordt onderbroken. In de kookzoneindicatie knipperen afwisselend ” ‰ en de restwarmte-indicatie •/œ. Wanneer u een willekeurig bedieningsveld aanraakt, verdwijnt de indicatie. U kunt opnieuw instellen. Het tijdstip waarop de tijdsbegrenzing actief wordt, is afhankelijk van de ingestelde kookstand (1 tot 10 uur). Basisinstellingen Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze instellingen aanpassen aan uw gewoonten. Indicatie Functie ™‚ Automatisch kinderslot ‹ Uitgeschakeld.* ‚ Ingeschakeld. ™ƒ Geluidssignaal ‹ Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening uitgeschakeld. ‚ Alleen het signaal verkeerde bediening ingeschakeld. ƒ Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening ingeschakeld.* ™† Automatische timer ‹ Uitgeschakeld.* ‚-ŠŠ Tijdsduur waarna de kookzones worden uitgeschakeld ™‡ Tijdsduur van het timer-einde signaal ‚ 10 seconden. ƒ n30 seconden „ 1 minuut.* ™ˆ Inschakeling van de verwarmingsringen ‹ Uitgeschakeld.* ‚ Ingeschakeld. ƒ Laatste instelling voor het uitschakelen van de kookzone. ™‹ Terugzetten naar de basisinstelling ‹ Uitgeschakeld. ‚ Ingeschakeld. * Basisinstelling Basisinstellingen wijzigen 4. Met het symbool + of - de gewenste waarde instellen. De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn. 1. De kookplaat inschakelen. 2. In de volgende 10 seconden het symbool – 4 seconden lang aanraken. 5. Het symbool – 4 seconden lang aanraken. De instelling is geactiveerd. Uitschakelen Op het rechterdisplay verschijnt ™‚, op het linkerdisplay ‹. 3. Het symbool – zo vaak aanraken tot op het rechterdisplay de gewenste indicatie verschijnt. 50 Om de basisinstelling te verlaten de kookplaat met de hoofdschakelaar uitschakelen en opnieuw instellen. Reinigen en onderhouden De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud van uw kookplaat. Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via de klantenservice of in onze e-shop. Glaskeramiek Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten nooit vast. ■ krassende sponzen ■ hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten Sterk vuil verwijdert u het best met een in de handel verkrijgbare schraper. Neem de aanwijzingen van de fabrikant in acht. Een geschikte schraper verkrijgt u ook via de klantendienst of in onze e-shop. Reinig de kookplaat pas wanneer deze voldoende is afgekoeld. Met speciale sponsjes voor het reinigen van glaskeramiek bereikt u goede resultaten. Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek. Houd u aan de schoonmaakinstructies die op de verpakking staan. Omlijsting van de kookplaat Gebruik nooit: Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te voorkomen, dient u zich te houden aan de aanwijzingen: ■ onverdunde afwasmiddelen ■ Gebruik alleen warm zeepsop. ■ reinigingsmiddelen voor de vaatwasmachine ■ Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit. ■ schuurmiddelen ■ agressieve reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of middelen om vlekken te verwijderen ■ ■ Gebruik in geen geval bijtende of schurende reinigingsproducten. Gebruik geen schrapermesjes. Storing opheffen Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de klantenservice belt. Indicatie Fout Maatregel Geen De stroomtoevoer is onderbroken. Controleer de zekering van het apparaat. Controleer aan de hand van andere elektronische apparaten of er sprake is van een stroomuitval. “ knippert Het bedieningsvlak is vochtig of er ligt Droog het bedieningsvlak of verwijder het voorwerp. een voorwerp op. “§ + cijfer Storing in het elektronisch systeem. Schakel het apparaat altijd via de zekering of de veiligheidsschakelaar in de meterkast uit en na 30 seconden weer in. Neem contact op met de klantenservice wanneer de indicatie weer verschijnt. ”ƒ De elektronica is oververhit, waardoor Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een bedieningsde betreffende kookzone is uitgescha- vlak van de kookzone aan.* keld. ”… De elektronica is oververhit, waardoor alle kookzones zijn uitgeschakeld. Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een willekeurig bedieningsvlak aan.* ”‰ De kookzone is te lang in gebruik geweest en is daarom uitgeschakeld. U kunt de kookzone direct weer inschakelen. * Plaats geen hete pannen tegen of op het bedieningspaneel Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. E-nummer en FD-nummer Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat. Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich meebrengt. Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4040 B 070 222 143 Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde onderhoudstechnici, die beschikken over de originele onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten. De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen. 51 ì Índice Instruçõeçosdrvi[pt] Indicações de segurança ........................................................ 52 Causas de danos............................................................................. 53 Protecção do meio ambiente .................................................. 53 Eliminação ecológica...................................................................... 53 Dicas para poupar energia............................................................ 53 Conhecer o aparelho ............................................................... 54 O painel de comandos ................................................................... 54 As zonas de cozinhar ..................................................................... 54 Indicação de calor residual ........................................................... 54 Regular a placa de cozinhar ................................................... 55 Ligar e desligar a placa de cozinhar ........................................... 55 Regular uma zona de cozinhar..................................................... 55 Tabela para cozinhar ...................................................................... 55 Fecho de segurança para crianças........................................ 56 Ligar e desligar o fecho de segurança para crianças ............. 56 Segurança automática para crianças.......................................... 56 Função de manter quente ....................................................... 57 Temporizador ........................................................................... 57 Desligar automaticamente uma zona de cozinhar.................... 57 Despertador de cozinha ................................................................. 57 Protecção contra anulação acidental .....................................57 Limitação de tempo automática ..............................................58 Regulações base ......................................................................58 Alterar as regulações base............................................................ 58 Limpeza e manutenção ............................................................59 Vitrocerâmica.................................................................................... 59 Friso da placa .................................................................................. 59 Procedimento em caso de anomalia.......................................59 Serviço de Assistência Técnica ..............................................59 Produktinfo Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet: www.neff-international.com e na loja Online: www.neff-eshop.com : Indicações de segurança Leia atentamente as presentes instruções. Guarde as instruções de utilização e de montagem bem como o cartão de identificação do aparelho para futura consulta ou para um proprietário posterior. Examine o aparelho depois de o desembalar. Se forem detectados danos de transporte, não ligue o aparelho. Apenas os técnicos licenciados estão autorizados a ligar aparelhos sem ficha. A garantia não cobre danos causados por uma ligação incorrecta. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Use o aparelho apenas para a preparação de refeições e bebidas. Vigie o aparelho durante o funcionamento. Use o aparelho apenas em espaços fechados. Não use coberturas ou grades de protecção de crianças que não sejam adequadas. Podem provocar acidentes, p. ex., devido ao sobreaquecimento, à inflamação ou ao rebentamento dos materiais. Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou com pouca experiência ou conhecimentos, se estiverem sob vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou tiverem sido instruídas acerca da utilização segura 52 do aparelho e tiverem compreendido os perigos decorrentes da sua utilização. As crianças não devem brincar com o aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e estejam sob vigilância. As crianças menores de 8 anos devem manter-se afastadas do aparelho e do cabo de ligação. Perigo de incêndio! ■ O óleo e a gordura quentes incendeiamse rapidamente. Nunca deixe óleo ou gordura quentes sem vigilância. Nunca apague fogo com água. Desligue a zona de cozinhar. Abafe as chamas com uma tampa, manta de amianto ou um objecto equivalente. ■ As zonas de cozinhar ficam muito quentes. Nunca coloque objectos inflamáveis sobre a placa de cozinhar. Não guarde objectos sobre a placa de cozinhar. ■ O aparelho atinge temperaturas altas. Não guarde objectos inflamáveis ou latas de spray em gavetas directamente por baixo da placa de cozinhar. ■ A placa de cozinhar desliga-se automaticamente e não é possível utilizála. Pode, mais tarde, voltar a ligar-se Perig o de incêndio! Perig o de incêndio! Perig o de incêndio! inadvertidamente. Desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o serviço de assistência técnica. Perigo de queimaduras! ■ As zonas de cozinhar e as suas imediações, nomeadamente uma estrutura da placa de cozinhar, eventualmente existente, ficam muito quentes. Nunca toque nas superfícies quentes. Mantenha as crianças afastadas. ■ A zona de cozinhar aquece, mas a indicação não está a funcionar. Desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o serviço de assistência técnica. Perigo de choque eléctrico! ■ As reparações indevidas são perigosas. As reparações só podem ser efectuadas por técnicos especializados do serviço de assistência técnica. Se o aparelho estiver avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o serviço de assistência técnica. ■ A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem a um choque eléctrico. Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor. ■ Um aparelho avariado pode causar choques eléctricos. Nunca ligue um aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro Perigo de queimaduras ! Perigo de choque eléctrico! eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica. ■ Se a vitrocerâmica estiver estalada ou apresentar falhas pode dar origem a choques eléctricos. Desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o serviço de assistência técnica. Perigo de ferimentos! Os recipientes de cozinhar podem saltar repentinamente devido a líquidos entre a base do recipiente e a zona de cozinhar. Mantenha a zona de cozinhar e a base do recipiente sempre secas. Perigo de cho que eléctrico! Causas de danos Atenção! ■ ■ ■ ■ ■ As bases ásperas dos recipientes riscam a placa de vitrocerâmica. Evite ligar zonas de cozinhar com tachos vazios sobre as mesmas, pois pode danificá-los. Não coloque frigideiras e tachos quentes sobre o painel de comandos, a zona indicadora ou o friso da placa, pois pode danificá-los. A queda de objectos duros ou pontiagudos sobre a placa de cozinhar pode provocar danos. Se colocar folha de alumínio ou recipientes de plástico sobre as zonas de cozinhar quentes, estes derretem e agarram-se à placa. A utilização de película de protecção para fogões não é indicada para a sua placa de cozinhar. Perigo de choque eléctrico! Vista geral Na tabela seguinte pode encontrar os danos que ocorrem com maior frequência: Danos Causa Medida Manchas Alimentos derramados Remova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para vidros. Produtos de limpeza inadequados Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica Riscos Sal, açúcar e areia Não utilize a placa de cozinhar como bancada ou superfície de trabalho As bases ásperas de tachos e frigideiras riscam a vitrocerâmica. Verifique a sua loiça. Produtos de limpeza inadequados Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica Fricção das panelas (por ex., alumínio) Levante os tachos e as frigideiras ao deslocá-los. Açúcar, alimentos com elevado teor de açúcar Remova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para vidros. Descolorações Lascas Protecção do meio ambiente Eliminação ecológica Dicas para poupar energia Elimine a embalagem de forma ecológica. ■ Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. ■ ■ Tape sempre os tachos com uma tampa adequada. Ao cozinhar sem tampa, necessita de bastante mais energia. Uma tampa de vidro permite olhar para dentro do tacho sem ter de levantar a tampa. Utilize tachos e frigideiras com fundos planos. O consumo de energia aumenta se os fundos não forem planos. O diâmetro do fundo do tacho e da frigideira deve corresponder ao tamanho da zona de cozinhar. Sobretudo a utilização de tachos demasiado pequenos para a zona de cozinhar provoca perdas de energia. Tenha em atenção o 53 seguinte: muitos fabricantes de loiça indicam o diâmetro superior do tacho, que, na maioria das vezes, é superior ao diâmetro do fundo. ■ ■ ■ Para pequenas porções, utilize um tacho pequeno. Um tacho grande pouco cheio necessita de muita energia. Cozinhe com pouca água. Assim poupa energia e os legumes não perdem as vitaminas nem os minerais. ■ ■ ■ Cubra tanto quanto possível uma área grande da zona de cozinhar com o tacho. Reduza atempadamente a potência de cozedura para um nível mais baixo. Selecione uma potência de continuação de cozedura adequada. Com uma potência de continuação de cozedura demasiado elevada, desperdiça energia. Aproveite o calor residual da placa de cozinhar. No caso de tempos de cozedura mais longos, desligue a zona de cozinhar 5 a 10 minutos antes do fim do tempo de cozedura. Conhecer o aparelho Na página 2 poderá encontrar uma lista de modelos com medidas. O painel de comandos Zonas de comando Indicações ‚-Š Potências de cozedura ò Ativação das zonas •/œ Calor residual – – Função Manter quente Função Manter quente / fecho de segurança para crianças ‰‰ Temporizador 3 Temporizador Notas ■ Sempre que tocar num símbolo, a respetiva função é ativada. Zonas de comando # Interruptor principal " Proteção contra anulação acidental () Seleção da zona de cozinhar A@ Campos de regulação ■ ■ Mantenha as zonas de comando sempre secas, pois a humidade prejudica o seu funcionamento. Não aproxime os tachos das indicações e dos sensores. O sistema eletrónico pode sobreaquecer. As zonas de cozinhar Zona de cozinhar Ativar e desativar $ Zona de cozinhar de circuito simples ð Zona de cozinhar de duplo cir- Com o símbolo ( ) selecione a zona de cozinhar, toque no símbolo de ativação ð . cuito Ativar a zona de cozinhar: a indicação correspondente acende-se. Indicação de calor residual A placa de cozinhar dispõe de uma indicação de calor residual com dois níveis para cada zona de cozinhar. . Se surgir um • na indicação, a zona de cozinhar ainda está quente. Pode, por ex., manter quente uma pequena refeição ou derreter uma cobertura. Se a zona de cozinhar continuar a arrefecer, a indicação muda para œ. A indicação apaga-se, quando a zona de cozinhar já estiver suficientemente arrefecida. 54 Regular a placa de cozinhar Neste capítulo irá aprender a regular as zonas de cozinhar. Da tabela constam as potências de cozedura e os tempos de cozedura para diversos pratos. Ligar e desligar a placa de cozinhar A placa de cozinhar é ligada e desligada no interruptor principal. Ligar: toque no símbolo #. Ouve-se um sinal sonoro. A indicação por cima do interruptor principal acende-se. A placa de cozinhar está pronta a entrar em funcionamento. 1. Toque no símbolo ( ) da zona de cozinhar pretendida. Na indicação acende-se ‹. 2. Nos 5 segundos seguintes, toque no símbolo + ou -. Aparece a regulação base. Símbolo + potência de cozedura 9 Símbolo - potência de cozedura 4 Desligar: toque no símbolo #, até que a indicação sobre o interruptor principal se apague. Todas as zonas de cozinhar estão desligadas. A indicação de calor residual continua acesa até as zonas de cozinhar estarem suficientemente arrefecidas. Notas ■ A placa de cozinhar desliga-se automaticamente se todas as zonas de cozinhar estiverem desligadas durante mais de 15 segundos. ■ Depois de desligar a placa de cozinhar, as regulações permanecem memorizadas durante os primeiros 4 segundos. Se, durante este tempo, ligar novamente, a placa de cozinhar entra em funcionamento com os ajustes anteriores. Regular uma zona de cozinhar Os símbolos + e - permitem-lhe regular a potência de cozedura desejada. Potência de cozedura 1 = potência mínima Potência de cozedura 9 = potência máxima Cada potência de cozedura tem um nível intermédio. Este está assinalado com um ponto. Regular a potência de cozedura A placa de cozinhar tem de estar ligada. 3. Alterar a potência de cozedura: toque no símbolo + ou - até aparecer a potência de cozedura desejada. Desligar a zona de cozinhar: Com o símbolo ( ), seleccione a zona de cozinhar. Toque no símbolo + ou - até aparecer ‹. Decorridos cerca de 5 segundos, aparece a indicação de calor residual. Nota: A zona de cozinhar efectua a regulação ligando e desligando o aquecimento. Mesmo na potência máxima, o aquecimento pode ligar e desligar-se. Tabela para cozinhar A tabela que se segue contém alguns exemplos. Os tempos e as potências de cozedura dependem do tipo, do peso e da qualidade dos alimentos, pelo que são possíveis divergências. Para o início forte de cozedura utilize a potência de cozedura 9. Mexa os alimentos líquidos espessos de vez em quando. Potência de continuação de cozedura Duração da continuação de cozedura em minutos Chocolate, cobertura 1-1. - Manteiga, mel, gelatina 1-2 - Guisado (p. ex., guisado de lentilhas) 1-2 - Leite** 1.-2. - Aquecer salsichas em água** 3-4 - Espinafres ultracongelados 2.-3. 10-20 min. Carne de vaca estufada ultracongelada 2.-3. 20-30 min. Bolinhas, bolinhos de batata 4.-5.* 20-30 min. Peixe 4-5* 10-15 min. Molhos brancos, p. ex., molho bechamel 1-2 3-6 min. Molhos batidos, p. ex., molho bernaise, molho holandês 3-4 8-12 min. Derreter Aquecer e manter quente Descongelar e aquecer Cozer em lume brando, abaixo do ponto de ebulição * Cozedura contínua sem tampa ** Sem tampa *** Virar várias vezes 55 Potência de continuação de cozedura Duração da continuação de cozedura em minutos Cozer, cozinhar a vapor, estufar Arroz (com o dobro da quantidade de água) Arroz doce Batatas cozidas, com pele Batatas cozidas Massas alimentícias, massa Guisado, sopas Legumes Legumes, ultracongelados Cozinhar na panela de pressão 2-3 1.-2. 4-5 4-5 6-7* 3.-4. 2.-3. 3.-4. 4-5 15-30 min. 35-45 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min. - Estufar Rolinhos de carne Carne para estufar Carne de vaca estufada 4-5 4-5 2.-3. 50-60 min. 60-100 min. 50-60 min. Assar** Escalope, simples ou panado Escalope, ultracongelado Costeleta, simples ou panada*** Bife (3 cm de espessura) Hambúrgueres, almôndegas (3 cm de espessura)*** Peito de aves (2 cm de espessura)*** Peito de aves, ultracongelado*** Peixe e filete de peixe simples Peixe e filete de peixe panado Peixe e filete de peixe, panado e ultracongelado, p. ex., barrinhas de peixe Gambas e camarões Refeições de tabuleiro ultracongeladas Panquecas Omeleta Ovos estrelados 6-7 6-7 6-7 7-8 4.-5. 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7 3.-4. 5-6 6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 30-40 min. 10-20 min 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min. contínua contínua 3-6 min. Fritar (fritar continuamente 150-200 g por dose, em 1-2 l de óleo**) Produtos ultracongelados, p. ex., batatas fritas, panadinhos de frango Croquetes Carne, p. ex., frango em pedaços Peixe panado ou em massa de cerveja Legumes, cogumelos panados ou em massa de cerveja Bolos pequenos, p. ex., bolas de Berlim, fruta em massa de cerveja 8-9 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5 - * Cozedura contínua sem tampa ** Sem tampa *** Virar várias vezes Fecho de segurança para crianças Com o fecho de segurança para crianças pode evitar que crianças liguem a placa de cozinhar. Ligar e desligar o fecho de segurança para crianças A placa de cozinhar tem de estar desligada. Ligar: toque no símbolo L durante aprox. 3 segundos. O símbolo F mantém-se aceso durante 10 segundos. A placa de cozinhar está bloqueada. Desligar: toque no símbolo L durante aprox. 3 segundos. O bloqueio está desactivado. 56 Segurança automática para crianças Com esta função, a segurança para crianças é sempre activada automaticamente quando a placa de cozinhar é desligada. Ligar e desligar O procedimento para activação do fecho de segurança automático para crianças é descrito no capítulo Regulações base. Função de manter quente A função de conservação quente é adequada para derreter chocolate ou manteiga, bem como para a manter alimentos e recipientes quentes. Ligar a função de manter quente: 1. Com o símbolo ( ), seleccione a zona de cozinhar. 2. Nos 5 segundos seguintes, toque no símbolo L. Na indicação de potência de cozedura surge –. A função de manter quente está ligada. Desligar a função de manter quente: Seleccione a zona de cozinhar e toque no símbolo L. Na indicação de potência de cozedura surge ‹. A zona de cozinhar desliga-se passados 5 segundos e aparece a indicação de calor residual. Temporizador O temporizador pode ser utilizado de dois modos diferentes: ■ Para desligar automaticamente uma zona de cozinhar. ■ Como despertador de cozinha. Desligar automaticamente uma zona de cozinhar Introduza um tempo de duração para a zona de cozinhar que deseja utilizar. A zona de cozinhar desliga-se automaticamente quando o tempo de duração chegar ao fim. se ‹. Ouve-se um sinal sonoro. Na indicação do temporizador acende-se um ‹‹ durante um minuto. A indicação x da zona de cozinhar pisca. Toque numa zona de comandos qualquer. As indicações apagam-se e o sinal sonoro desliga-se. Corrigir ou anular o tempo de duração Seleccione a zona de cozinhar com o símbolo () . Toque no símbolo 3 e altere o tempo de duração com o símbolo + ou ou coloque em ‹‹ . 1. Regule a potência de cozedura. Notas ■ Pretende consultar o tempo de duração para uma zona de cozinhar: seleccione a zona de cozinhar com o símbolo ( ) . O tempo de duração aparece durante 5 segundos. 2. Toque no símbolo 3. A indicação x da zona de cozinhar ■ Regular o tempo de duração: pretendida acende-se. Na indicação do temporizador acende-se ‹‹. 3. Toque no símbolo + ou -. Aparece o valor sugerido. Símbolo +: 30 minutos Símbolo -: 10 minutos Pode regular um tempo de duração até 99 minutos. Despertador de cozinha O despertador de cozinha permite-lhe regular um tempo máximo de 99 minutos. O despertador é independente de todas as outras regulações. Regular o despertador de cozinha Não pode estar seleccionada qualquer zona de cozinhar. 1. Toque no símbolo 3 , na indicação do temporizador acende-se ‹‹. A indicação V acende. 2. Toque no símbolo + ou -. Aparece o valor sugerido. Símbolo +: 10 minutos Símbolo -: 05 minutos 4. Toque no símbolo + ou -, até surgir o tempo de duração pretendido na indicação do temporizador. O tempo de duração começa a decorrer. Se regulou um tempo de duração para várias zonas de cozinhar, a contagem decrescente do tempo de duração mais curto é visualizada na indicação. A indicação x da zona de cozinhar acende-se. Após terminar o tempo Depois de o tempo de duração chegar ao fim, a zona de cozinhar desliga-se. Na indicação da zona de cozinhar acende- 3. Regule o tempo com o símbolo + ou -. Passados alguns segundos, começa a contagem decrescente do tempo. Após terminar o tempo Ouve-se um sinal durante um minuto e na indicação do temporizador acende-se ‹‹. A indicação V pisca. Toque numa zona de comandos qualquer. As indicações apagam-se e o sinal sonoro desliga-se. Corrigir o tempo Toque no símbolo 3 e altere o tempo com o símbolo + ou o símbolo -. Protecção contra anulação acidental Se limpar o painel de comandos enquanto a placa de cozinhar estiver ligada, as regulações podem alterar-se. fica bloqueado durante 30 segundos. Pode limpar o painel de comandos sem alterar as regulações. Para evitar que isso aconteça, a sua placa de cozinhar dispõe de uma função de protecção de anulação acidental. Toque no símbolo ". Ouve-se um sinal sonoro. O painel de comandos Nota: O interruptor principal está excluído da protecção de anulação acidental. Assim pode, em qualquer momento, desligar a placa de cozinhar. 57 Limitação de tempo automática Se uma zona de cozinhar estiver demasiado tempo ligada sem que a regulação seja alterada, a limitação de tempo automática é ativada. O aquecimento da zona de cozinhar é interrompido. No campo de indicação das zonas de cozinhar piscam alternadamente ” ‰ e a indicação de calor residual •/œ. Se tocar numa zona de comandos à escolha, a indicação apaga-se. Pode regular novamente. O momento em que é ativada a limitação de tempo depende da potência de cozedura regulada (1 a 10 horas). Regulações base O seu aparelho dispõe de várias regulações base. Estas regulações podem ser personalizadas. Indicação Função ™‚ Segurança automática para crianças ‹ Desligada.* ‚ Ligada. ™ƒ Sinal sonoro ‹ Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada desactivados. ‚ Apenas sinal de utilização inadequada activado. ƒ Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada activados.* ™† Temporizador automático ‹ Desligada.* ‚-ŠŠ Tempo de duração após o qual as zonas de cozinhar se desligam ™‡ Duração do sinal de fim do temporizador ‚ 10 segundos. ƒ n30 segundos „ 1 minuto.* ™ˆ Activação dos circuitos de aquecimento ‹ Desligada.* ‚ Ligada. ƒ Última regulação antes de a zona de cozinhar ser desligada. ™‹ Reposição para a regulação base ‹ Desligada. ‚ Ligada. * Regulação base Alterar as regulações base 4. Regule o valor desejado com o símbolo + ou -. A placa de cozinhar tem de estar desligada. 1. Ligue a placa de cozinhar. 2. Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo – durante 4 segundos. 5. Toque no símbolo – durante 4 segundos. A regulação está ativada. Desligar No visor da direita aparece ™‚, no da esquerda aparece ‹. 3. Toque no símbolo – as vezes necessárias, até aparecer a indicação desejada no visor direito. 58 Para sair da regulação base, desligue a placa de cozinhar com o interruptor principal e regule novamente. Limpeza e manutenção As recomendações constantes deste capítulo indicam-lhe como proceder à manutenção da sua placa de cozinhar. Poderá adquirir produtos de limpeza e manutenção adequados através do Serviço de Assistência Técnica ou na nossa loja electrónica. Vitrocerâmica Limpe sempre a placa depois de cozinhar, de modo a evitar que os restos de comida se agarrem à placa de cozinhar. ■ Esponjas com face abrasiva; ■ Aparelhos de limpeza a alta pressão ou com jato de vapor. É possível remover a sujidade mais resistente com um raspador para vidros, disponível no comércio da especialidade. Respeite as indicações do fabricante. Pode igualmente adquirir um raspador para vidros adequado através do serviço de assistência técnica ou na nossa loja online. Aguarde que a placa arrefeça para a limpar. Obterá bons resultados de limpeza com esponjas especiais para a limpeza de vitrocerâmica. Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica. Tenha em atenção as indicações de limpeza que se encontram na embalagem. Friso da placa Nunca utilize: Para evitar danos no friso da placa, respeite as seguintes indicações: ■ Detergente de loiça manual, não diluído; ■ Utilize apenas soluções quentes à base de detergente. ■ Detergente para máquinas de lavar loiça; ■ Lave bem os panos esponja novos antes da utilização. ■ Detergentes abrasivos; ■ Não utilize produtos afiados ou abrasivos. ■ Não use o raspador. ■ Produtos de limpeza agressivos, tais como sprays limpafornos ou tira-nódoas; Procedimento em caso de anomalia As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver. Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica, tenha em atenção as seguintes indicações. Indicação Erro Medida Apagada Existe uma interrupção da corrente eléctrica. Verifique o disjuntor do aparelho no quadro eléctrico. Verifique noutros aparelhos electrónicos se existe um corte da corrente eléctrica. “ pisca A zona de comandos está húmida ou um objecto está pousado sobre ela. Seque a zona de comandos ou retire o objecto. “§ + Avaria do sistema electrónico. Desligue o aparelho no quadro eléctrico ou no interruptor de segurança da caixa de fusíveis e ligue-o novamente após aprox. 30 segundos. Se a indicação voltar a aparecer, contacte o Serviço de Assistência Técnica. ”ƒ O sistema electrónico sobreaqueceu e Aguarde até o sistema electrónico ter arrefecido o suficiente. De seguida, toque numa zona de comandos da zona de cozinhar.* desligou a zona de cozinhar correspondente. ”… O sistema electrónico sobreaqueceu e Aguarde até o sistema electrónico ter arrefecido o suficiente. De seguida, desligou todas as zonas de cozinhar. toque numa zona de comandos qualquer.* ”‰ A zona de cozinhar esteve demasiado Pode voltar a ligar a zona de cozinhar de imediato. tempo em funcionamento e desligouse. número * Não coloque recipientes quentes junto ao painel de comandos ou sobre o mesmo. Serviço de Assistência Técnica Se o seu aparelho precisar de ser reparado, pode contar com o nosso Serviço de Assistência Técnica. Os dados para contacto com todos os países encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo. Número E e número FD: Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias PT 707 500 545 Sempre que entrar em contacto com os nossos Serviços de Assistência Técnica, é favor indicar as referências E e FD do aparelho. A placa de características com os números encontrase no cartão de identificação do aparelho. Tenha em atenção que em caso de erro de operação, a visita do técnico do Serviço de Assistência Técnica também não é gratuita durante o período de garantia. Confie na competência do fabricante. Terá assim a garantia que a reparação é efectuada por técnicos especializados do Serviço de Assistência Técnica, equipados com peças de substituição originais para o seu electrodoméstico. 59 Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München *9000793597* 9000793597 920918
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Black, Stainless steel Built-in
- 2 zone(s) Glass Ceramic
- Control type: Touch