Neff N14D30N0 Instructions for use

Add to my manuals
60 Pages

advertisement

Neff N14D30N0 Instructions for use | Manualzz
[fr] Notice d’utilisation ..............2
[en] Instruction manual ........... 11
[de] Gebrauchsanleitung ........ 19
[it] Istruzioni per l’uso ............ 27
[es] Instrucciones de uso ....... 35
[nl] Gebruiksaanwijzing .......... 44
[pt] Instruções de serviço ...... 52
N14D30N0
Table de cuisson
Hob
Kochfeld
Piano di cottura
Placa de cocción
Kookplaat
Placa de cozinhar
1'1
‘
‘
Þ Table des matières
sonatilceNtd’ui[fr]
Consignes de sécurité............................................................... 2
Causes de dommages ......................................................................3
Protection de l'environnement ................................................. 4
Elimination écologique.......................................................................4
Conseils pour économiser de l'énergie..........................................4
Se familiariser avec l'appareil................................................... 4
Le bandeau de commande ..............................................................4
Les foyers .............................................................................................4
Indicateur de chaleur résiduelle.......................................................5
Réglage de la table de cuisson ................................................ 5
Mettre la table de cuisson sous et hors tension ..........................5
Réglage d'un foyer .............................................................................5
Tableau de cuisson ............................................................................5
Sécurité­enfants......................................................................... 7
Activer et désactiver la sécurité­enfants.........................................7
Sécurité­enfants automatique ...........................................................7
Fonction Maintien au chaud ..................................................... 7
Minuterie..................................................................................... 7
Un foyer doit s'éteindre automatiquement..................................... 7
Minuteur................................................................................................ 7
Anti-effacement ..........................................................................8
Limitation automatique du temps .............................................8
Réglages de base .......................................................................8
Modifier les réglages de base ......................................................... 9
Nettoyage et entretien ................................................................9
Vitrocéramique .................................................................................... 9
Cadre de la table de cuisson........................................................... 9
Remédier à une anomalie de fonctionnement .......................10
Service après-vente..................................................................10
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en
ligne : www.neff-eshop.com
: Consignes de sécurité
Lire attentivement cette notice. Conserver la
notice d'utilisation et de montage ainsi que
le passeport de l'appareil pour une
utilisation ultérieure ou pour de futurs
propriétaires.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir
déballé. Ne pas le raccorder s'il présente
des avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder
l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre
pas les dommages résultant d'un mauvais
raccordement.
Cet appareil est conçu uniquement pour un
usage ménager privé et un environnement
domestique. Utiliser l'appareil uniquement
pour préparer des aliments et des
boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il
fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement
dans des pièces fermées.
2
Ne pas utiliser de couvercle de protection ni
de grille de protection pour enfants
inappropriée. Cela pourrait entraîner des
accidents, par ex. en raison de surchauffe,
inflammation ou d'éclats de matériau.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans ou plus et par des
personnes dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
disposant de connaissances ou
d’expérience insuffisantes, sous la
surveillance d'un tiers responsable de leur
sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et qu'ils ont intégré les
risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
effectué par l'utilisateur ne doivent pas être
accomplis par des enfants, sauf s'ils sont
âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les
surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
Risque d'incendie !
■ L'huile et la graisse chaude s'enflamme
rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la
graisse chaude sans surveillance. Ne
jamais éteindre le feu avec de l'eau.
Eteindre le foyer. Etouffer les flammes
prudemment avec un couvercle, une
couverture ou similaire.
■ Les foyers deviennent très chauds. Ne
jamais poser des objets inflammables sur
la table de cuisson. Ne pas conserver des
objets sur la table de cuisson.
■ L'appareil devient chaud. Ne jamais
ranger des objets inflammables ni
d'aérosols dans les tiroirs situés
directement sous la table de cuisson.
■ La table de cuisson se coupe
automatiquement et ne peut plus être
réglée. Elle peut ultérieurement se mettre
en service involontairement. Couper le
fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le
service après­vente.
Risque de brûlure !
■ Les foyers et leurs alentours (notamment
lorsque des cadres sont présents sur les
surfaces de cuisson), deviennent très
chauds. Ne jamais toucher les surfaces
chaudes. Éloigner les enfants.
■ Le foyer chauffe, mais l'affichage ne
fonctionne pas. Couper le fusible dans la
boîte à fusibles. Appeler le service
après­vente.
Risque de choc électrique !
■ Les réparations inexpertes sont
dangereuses.Seul un technicien du
service après-vente formé par nos soins
Risq ue d 'in cendie !
Risq ue d 'in cendie !
Risq ue d 'in cendie !
est habilité à effectuer des réparations.Si
l'appareil est défectueux, retirer la fiche
secteur ou enlever le fusible dans le
boîtier à fusibles. Appeler le service
après­vente.
■ De l'humidité qui pénètre peut
occasionner un choc électrique. Ne pas
utiliser de nettoyeur haute pression ou de
nettoyer à vapeur.
■ Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en
service un appareil défectueux.
Débrancher la fiche secteur ou enlever le
fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le
service après-vente.
■ Les fêlures et cassures dans la
vitrocéramique peuvent occasionner des
chocs électriques. Couper le fusible dans
la boîte à fusibles. Appeler le service
après­vente.
Risque de blessure !
Les casseroles peuvent se soulever
brusquement dû à du liquide se trouvant
entre le dessous de la casserole et le foyer.
Maintenir toujours le foyer et le dessous de
casserole secs.
Risque de choc électrique !
Risque de choc électrique !
Risque de choc électrique !
Causes de dommages
Attention !
■
■
■
Risq ue d e b rû lure !
■
■
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la
vitrocéramique.
Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des dommages
peuvent survenir.
Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles chaudes
sur le bandeau de commande, la zone d'affichage ou le
cadre. Des dommages peuvent survenir.
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de
cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Les feuilles en aluminium ou les récipients en plastique
fondent sur les foyers chauds. Les feuilles de protection pour
cuisinières ne sont pas appropriées pour votre table de
cuisson.
Vue d'ensemble
Dans le tableau suivant vous trouverez les dommages les plus
fréquents :
Dommages
Cause
Mesure
Taches
Aliments débordés
Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
Produits nettoyants inappropriés
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Sel, sucre et sable
Ne vous servez pas de la table de cuisson comme surface de rangement
ou de travail
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la vitrocéramique
Vérifiez vos récipients.
Rayures
Décolorations
Egratignure
Produits nettoyants inappropriés
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique
Abrasion des récipients (p.ex. aluminium)
Soulevez les casseroles et les poêles pour les déplacer.
Sucre, aliments à forte teneur en
sucre
Enlevez immédiatement les aliments débordés avec un racloir à verre.
3
Protection de l'environnement
Elimination écologique
■
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/CE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
■
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE.
■
Conseils pour économiser de l'énergie
■
■
Fermez toujours les récipients avec un couvercle approprié.
Une cuisson sans couvercle nécessite nettement plus
d'énergie. Un couvercle en verre permet de voir le mets sans
devoir soulever le couvercle.
Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond plat. Des
fonds qui ne sont pas plats augmentent la consommation
d'énergie.
■
■
■
■
Le diamètre du fond de la casserole et de la poêle doit
correspondre à la dimension du foyer. En particulier, des
casseroles trop petites sur le foyer conduisent à des pertes
d'énergie. Attention : les fabricants de récipients indiquent
souvent le diamètre supérieur. Il est généralement plus grand
que le diamètre du fond.
Pour des petites quantités, utilisez une petite casserole. Une
grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup
d'énergie.
Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de l'énergie.
Les vitamines et minéraux des légumes seront conservés.
Couvrez avec votre récipient toujours une surface maximale
du foyer.
Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.
Choisissez une position de mijotage appropriée. Avec une
position de mijotage trop haute vous gaspillez de l'énergie.
Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Si les
temps de cuisson sont assez longs, éteignez le foyer 5 -10
minutes avant la fin du temps de cuisson.
Se familiariser avec l'appareil
A la page 2 vous trouverez une vue d'ensemble des modèles
avec les dimensions.
Le bandeau de commande
Surfaces de commande
Affichages
‚-Š
•/œ
–
‰‰
ò
–
3
Positions de chauffe
Chaleur résiduelle
Maintien au chaud
Minuterie
interrupteur principal
()
Sélection du foyer
A@
Champs de réglage
Maintien au chaud / sécurité­enfants
Minuterie
Remarques
■ Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective
sera activée.
Surfaces de commande
#
"
Activation d'une zone
■
Anti-effacement
■
Veillez à ce que les surfaces de commande soient toujours
sèches. L'humidité compromet le fonctionnement.
Ne tirez pas de casseroles à proximité des affichages et
sondes. L'électronique risque de surchauffer.
Les foyers
Foyer
$
Foyer à une zone
ð
Foyer à deux zones
Activer et désactiver
Sélectionner le foyer au moyen du symbole ( ) , effleurer le symbole d'enclenchement ð .
Enclenchement du foyer : l'affichage correspondant s'allume.
4
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur
de chaleur résiduelle à 2 positions.
fondre du chocolat de couverture. Quand le foyer continue de
refroidir, l'affichage passe à œ. L'affichage s'éteint lorsque le
foyer est suffisamment refroidi.
Si un • apparaît dans l'affichage, le foyer est encore chaud.
Vous pouvez p.ex. maintenir un petit plat au chaud ou faire
Réglage de la table de cuisson
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers.
Dans le tableau vous trouverez les positions de chauffe et les
temps de cuisson pour différents plats.
Mettre la table de cuisson sous et hors
tension
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l'interrupteur
principal.
1. Effleurer le symbole ( ) du foyer désiré. ‹ s'allume dans
l'affichage.
2. Dans les 5 secondes suivantes, effleurer le symbole + ou -.
Le réglage de base apparaît.
Symbole + position de chauffe 9
Symbole position de chauffe 4
Allumer : Effleurez le symbole #. Un signal retentit. L'affichage
au-dessus de l'interrupteur principal s'allume. La table de
cuisson est en ordre de marche.
Eteindre : Effleurez le symbole #, jusqu'à ce que l'affichage audessus de l'interrupteur principal s'éteigne. Tous les foyers sont
éteints. L'indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu'à
ce que les foyers soient suffisamment refroidis.
Remarques
La table de cuisson s'éteint automatiquement lorsque tous
les foyers sont éteints depuis plus de 15 secondes.
■
■
Les réglages restent mémorisés pendant les 4 premières
secondes après la mise hors tension. Si vous rallumez
pendant ce temps, la table de cuisson se remet en service
avec les réglages précédents.
Réglage d'un foyer
Les symboles + et - permettent de régler la position de chauffe
désirée.
Position de chauffe 1 = puissance minimale
3. Modifier la position de chauffe : Effleurer le symbole + ou -,
jusqu'à ce que la position de chauffe désirée apparaisse.
Eteindre le foyer :
Sélectionner le foyer au moyen du symbole ( ). Effleurer le
symbole + ou - jusqu'à ce que ‹ apparaisse. L'indicateur de
chaleur résiduelle apparaît après env. 5 secondes.
Remarque : Le foyer est régulé par l'enclenchement et l'arrêt
du chauffage. Même à la puissance maximale, le chauffage
peut s'allumer et s'éteindre.
Position de chauffe 9 = puissance maximale
Tableau de cuisson
Chaque position de chauffe possède une position
intermédiaire. Elle est marquée par un point.
Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant.
Réglage de la position de chauffe
La table de cuisson doit être allumée.
Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du
type, du poids et de la qualité des mets. Des écarts sont donc
possibles.
Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9.
Remuer de temps en temps les aliments épais filants.
Position de mijotage
Durée de mijotage
en minutes
Chocolat, couverture
1-1.
-
Beurre, miel, gélatine
1-2
-
Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles)
1-2
-
Lait**
1.-2.
-
Chauffer des saucisses dans de l'eau**
3-4
-
Epinards surgelés
2.-3.
10-20 min.
Goulasch surgelée
2.-3.
20-30 min.
Faire fondre
Chauffer et maintenir au chaud
Décongeler et chauffer
* mijoter sans couvercle
** sans couvercle
*** retourner plusieurs fois
5
Position de mijotage
Durée de mijotage
en minutes
Boulettes, quenelles
4.-5.*
20-30 min.
Poisson
4-5*
10-15 min.
Sauces blanches, p.ex. béchamel
1-2
3-6 min.
Sauces fouettées, p.ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise
3-4
8-12 min.
Riz (avec double quantité d'eau)
2-3
15-30 min
Riz au lait
1.-2.
35-45 min
Pommes de terre en robe des champs
4-5
25-30 min.
Pommes de terre à l'anglaise
4-5
15-25 min.
Pâtes
6-7*
6-10 min.
Ragoûts/potées, soupes
3.-4.
15-60 min.
Légumes
2.-3.
10-20 min.
Légumes, surgelés
3.-4.
10-20 min.
Cuire en cocotte minute
4-5
-
Paupiettes
4-5
50-60 min
Rôti à braiser
4-5
60-100 min
Goulasch
2.-3.
50-60 min
Escalopes, natures ou panées
6-7
6-10 min.
Escalopes, surgelées
6-7
8-12 min.
Côtelette, nature ou panéet***
6-7
8-12 min.
Steak (3 cm d'épaisseur)
7-8
8-12 min.
Hamburgers, palets de viande hachée (3 cm d'épaisseur)***
4.-5.
30-40 min
Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur)***
5-6
10-20 min
Blanc de volaille surgelé***
5-6
10-30 min
Poisson et filet de poisson, nature
5-6
8-20 min.
Poisson et filet de poisson, pané
6-7
8-20 min.
Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson
6-7
8-12 min.
Scampis et crevettes
7-8
4-10 min
Poêlées, surgelées
6-7
6-10 min
Crêpes
6-7
en continu
Omelette
3.-4.
en continu
Œufs au plat
5-6
3-6 min.
Produits surgelés, p.ex. frites, beignets de poulet
8-9
-
Croquettes
7-8
-
Viande, p.ex. morceaux de poulet
6-7
-
Poisson pané ou en beignet
5-6
-
Légumes, champignons panés ou en beignet
5-6
-
Petites pâtisseries, p.ex. beignets, beignets de fruits
4-5
-
Pocher, frémir
Bouillir, cuire à la vapeur, étuver
Braiser
Poêler**
Frire (frire en continu 150-200g par portion dans 1-2 l d'huile**)
* mijoter sans couvercle
** sans couvercle
*** retourner plusieurs fois
6
Sécurité­enfants
La sécurité­enfants vous permet d'empêcher que des enfants
allument la table de cuisson.
Désactiver : Effleurez le symbole L pendant 3 secondes
environ. Le verrouillage est désactivé.
Activer et désactiver la sécurité­enfants
Sécurité­enfants automatique
La table de cuisson doit être éteinte.
Avec cette fonction, la sécurité­enfants sera toujours activée
automatiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson.
Activer : Effleurez le symbole L pendant 3 secondes environ. Le
symbole F s'allume pendant 10 secondes. La table de
cuisson est verrouillée.
Activer et désactiver
Dans le chapitre Réglages de base est décrit comment activer
la sécurité-enfants automatique.
Fonction Maintien au chaud
La fonction Maintien au chaud convient pour faire fondre du
chocolat ou du beurre et pour maintenir au chaud des mets et
de la vaisselle.
Activer la fonction Maintien au chaud :
1. Sélectionner le foyer au moyen du symbole ( ).
2. Dans les 5 secondes suivantes, effleurer le symbole L.
– apparaît dans l'affichage des positions de chauffe. La
fonction Maintien au chaud est enclenchée.
Désactiver la fonction Maintien au chaud :
Sélectionner le foyer et effleurer le symbole L. ‹ apparaît dans
l'affichage des positions de chauffe.
Le foyer s'éteint après env. 5 secondes et l'indicateur de
chaleur résiduelle apparaît.
Minuterie
La minuterie peut être utilisée de 2 façons différentes :
■
Un foyer doit s'éteindre automatiquement.
■
Comme minuteur.
Un foyer doit s'éteindre automatiquement
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer
s'éteint automatiquement après écoulement de la durée.
Réglage de la durée :
1. Régler la position de chauffe.
2. Effleurer le symbole 3. L'affichage x du foyer désiré
s'allume. Le symbole ‹‹ s'allume dans l'affichage de
minuterie.
3. Effleurer le symbole + ou -. La valeur de référence apparaît.
Symbole + : 30 minutes
Symbole - : 10 minutes
Après écoulement du temps
Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée. ‹ s'allume dans
l'affichage du foyer. Un signal retentit. ‹‹ s'allume pendant une
minute dans l'affichage de la minuterie L'affichage x du foyer
clignote. Effleurez une surface de commande quelconque. Les
affichages s'effacent et le signal sonore s'arrête.
Corriger ou annuler la durée
Sélectionner le foyer au moyen du symbole (). Effleurer le
symbole 3 et modifier la durée au moyen du symbole + ou ou régler sur ‹‹.
Remarques
Vous désirez interroger la durée pour un foyer : Sélectionner
le foyer au moyen du symbole ( ). La durée apparaît pendant
5 secondes.
■
■
Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes.
Minuteur
Avec le minuteur vous pouvez régler un temps jusqu'à 99
minutes. Il est indépendant des autres réglages.
Réglage du minuteur
Aucun foyer ne doit être sélectionné.
1. Effleurer le symbole 3, ‹‹ s'allume dans l'affichage de la
minuterie. L'affichage V est allumé.
4. Effleurer le symbole + ou -, jusqu'à ce que la durée désirée
apparaisse dans l'affichage de minuterie.
La durée s'écoule. Si vous avez réglé une durée pour
plusieurs foyers, la durée la plus courte s'écoule visiblement
dans l'affichage. L'affichage x du foyer s'allume
intensément.
2. Effleurer le symbole + ou -. La valeur de référence apparaît.
Symbole + : 10 minutes
Symbole - : 05 minutes
3. Régler le temps au moyen du symbole + ou -.
Le temps s'écoule au bout de quelques secondes.
7
Après écoulement du temps
Corriger le temps
Un signal retentit pendant 1 minute et ‹‹ 'allume dans
l'affichage de la minuterie. L'affichage V clignote. Effleurez une
surface de commande quelconque. Les affichages s'effacent et
le signal sonore s'arrête.
Effleurer le symbole 3 et modifier le temps au moyen du
symbole + ou du symbole -.
Anti-effacement
Si vous essuyez sur le bandeau de commande lorsque la table
de cuisson est allumée, cela peut modifier des réglages.
pendant 30 secondes. Vous pouvez essuyer sur le bandeau de
commande sans modifier des réglages.
Pour éviter ce déréglage, votre table de cuisson est dotée
d'une fonction anti-effacement. Effleurez le symbole ". Un
signal retentit. Le bandeau de commande est verrouillé
Remarque : L'interrupteur principal est exclu de la fonction antieffacement. Vous pouvez éteindre à tout moment la table de
cuisson.
Limitation automatique du temps
Si un foyer est allumé pendant longtemps sans modification du
réglage, la limitation automatique du temps sera activée.
Le chauffage du foyer sera coupé. ” ‰ et l'indicateur de
chaleur résiduelle •/œ clignotent en alternance dans l'affichage
des foyers.
L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez n'importe quelle
surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau
réglage.
A quel moment la limitation du temps sera activée dépend de
la position de chauffe réglée (1 à 10 heures).
Réglages de base
Votre appareil possède différents réglages de base. Vous
pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.
Affichage
Fonction
™‚
Sécurité­enfants automatique
‹ Désactivée.*
‚ Activée.
™ƒ
Signal sonore
‹ Signal de confirmation et signal d'erreur de commande désactivés.
‚ Uniquement signal d'erreur de commande activé.
ƒ Signal de confirmation et signal d'erreur de commande activés.*
™†
Minuterie automatique
‹ Désactivée.*
‚-ŠŠ Durée après laquelle les foyers s'éteignent
™‡
Durée du signal fin de la minuterie
‚ 10 secondes.
ƒ n30 secondes
„ 1 minute.*
™ˆ
Enclenchement des surfaces de chauffe
‹ Désactivé.*
‚ Activé.
ƒ Dernier réglage avant la désactivation du foyer.*
™‹
Remise au réglage de base
‹ Désactivée.
‚ Activée.
* Réglage de base
8
Modifier les réglages de base
La table de cuisson doit être éteinte.
1. Mettre la table de cuisson en service.
3. Effleurer répétitivement le symbole –jusqu'à ce que
l'affichage désiré apparaisse dans la visualisation droite.
4. Régler la valeur désirée au moyen du symbole + ou -.
2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole –
pendant 4 secondes.
5. Effleurer le symbole – pendant 4 secondes.
Le réglage est activé.
Le symbole ™‚ apparaît dans la visualisation droite et le
symbole ‹ dans la visualisation gauche.
Désactiver
Pour quitter le réglage de base, éteindre la table de cuisson à
l'interrupteur principal et régler de nouveau.
Nettoyage et entretien
Les consignes dans ce chapitre vous aideront à entretenir votre
table de cuisson.
Auprès de notre service après-vente ou dans notre boutique en
ligne vous pouvez vous procurer des produits d'entretien et de
nettoyage appropriés.
Cadre de la table de cuisson
Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de cuisson,
veuillez respecter les consignes suivantes :
■
Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de produit à
vaisselle.
Vitrocéramique
■
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite
que des résidus alimentaires s'incrustent.
■
N'utilisez pas de produits agressifs ou récurant.
■
N'utilisez pas le racloir à verre.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est
suffisamment refroidie.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les
soigneusement.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés pour la
vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant
sur l'emballage.
N'utilisez jamais :
■
du produit à vaisselle non dilué
■
du nettoyant pour lave-vaisselle
■
des produits récurants
■
des nettoyants agressifs tels que des aérosols pour four ou
des détachants
■
des éponges à dos récurant
■
un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de vapeur
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir à verre
en vente dans le commerce. Respectez les recommandations
du fabricant.
Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié
également auprès du service après-vente ou dans notre
boutique en ligne.
Avec des éponges de nettoyage spéciaux pour vitrocéramique
vous obtenez d'excellents résultats de nettoyage.
9
Remédier à une anomalie de fonctionnement
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un
problème simple. Veuillez respecter les indications suivantes
avant d'appeler le service après-vente.
Affichage
Anomalie
Mesure
Aucun
L'alimentation électrique est coupée.
Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. A l'aide d'autres appareils électroniques, vérifiez s'il y a une panne de courant.
“ clignote La surface de commande est humide
ou un objet est posé dessus.
Séchez la surface de commande ou enlevez l'objet.
Ҥ +
Dérangement de l'électronique.
”ƒ
L'électronique a subi une surchauffe et Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une
a coupé le foyer correspondant.
surface de commande du foyer.*
”…
L'électronique a subi une surchauffe et Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une
a coupé tous les foyers.
surface de commande quelconque.*
”‰
Le foyer était trop longtemps allumé et Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.
s'est coupé.
chiffre
Mettez l'appareil hors tension et remettez-le sous tension au bout de 30
secondes par le disjoncteur général ou au moyen du disjoncteur de protection dans le boîtier à fusibles. Appelez le SAV si l'affichage réapparaît.
* Ne placez pas de casseroles chaudes près du bandeau de commande ou sur celui-ci
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition.
Numéro E et numéro FD :
Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez
indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le
passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique
avec ces numéros.
Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV
n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même
pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
B
070 222 143
FR
01 40 10 42 10
CH
0848 840 040
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange
d’origine pour votre appareil.
10
Ú Table of contents
onIstrucienma][ nual
Safety precautions ................................................................... 11
Causes of damage .......................................................................... 12
Environmental protection ........................................................ 12
Environmentally-friendly disposal.................................................. 12
Energy-saving tips............................................................................ 12
Getting to know your appliance .............................................. 13
The control panel ............................................................................. 13
The hotplates .................................................................................... 13
Residual heat indicator ................................................................... 13
Setting the hob ......................................................................... 13
Switching the hob on and off ........................................................ 13
Setting a hotplate............................................................................. 14
Table of cooking times ................................................................... 14
Childproof lock ......................................................................... 15
Switching the childproof lock on and off..................................... 15
Automatic childproof lock .............................................................. 15
Keep warm function ................................................................. 15
Timer ......................................................................................... 16
Automatic hotplate switch-off ........................................................ 16
Kitchen timer..................................................................................... 16
Wipe protection ........................................................................ 16
Automatic time limit ................................................................. 16
Basic settings........................................................................... 17
Changing the basic settings.......................................................... 17
Cleaning and care .................................................................... 18
Ceramic ............................................................................................. 18
Hob surround ................................................................................... 18
Rectifying faults ....................................................................... 18
After-sales service ................................................................... 18
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement
parts and services can be found at www.neffinternational.com and in the online shop www.neffeshop.com
: Safety precautions
Please read this manual carefully. Please
keep the instruction and installation manual
as well as the appliance certificate in a safe
place for later use or for subsequent
owners.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance
if it has been damaged in transport.
Only a licensed professional may connect
appliances without plugs. Damage caused
by incorrect connection is not covered
under warranty.
This appliance is intended for domestic use
only. The appliance must only be used for
the preparation of food and drink. The
appliance must be supervised during
operation. Only use this appliance indoors.
Do not use lids or unsuitable child safety
grilles. These can cause accidents, due to
overheating, catching fire or materials
shattering, for example.
This appliance may be used by children
over the age of 8 years old and by persons
with reduced physical, sensory or mental
capacity or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are
supervised or are instructed by a person
responsible for their safety how to use the
appliance safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with the appliance.
Children must not clean the appliance or
carry out general maintenance unless they
are at least 8 years old and are being
supervised.
Keep children below the age of 8 years old
at a safe distance from the appliance and
power cable.
Risk of fire!
■ Hot oil and fat can ignite very quickly.
Never leave hot fat or oil unattended.
Never use water to put out burning oil or
fat. Switch off the hotplate. Extinguish
flames carefully using a lid, fire blanket or
something similar.
■ The hotplates become very hot. Never
place combustible items on the hob.
Never place objects on the hob.
■ The appliance gets hot. Do not keep
combustible objects or aerosol cans in
drawers directly underneath the hob.
■ The hob switches off automatically and
can no longer be operated. It may switch
on unintentionally at a later point. Switch
off the circuit breaker in the fuse box.
Contact the after-sales service.
Risk of fire!
Risk of fire!
Risk of fire!
11
Risk of burns!
■ The hotplates and surrounding area
(particularly the hob surround, if fitted)
become very hot. Never touch the hot
surfaces. Keep children at a safe distance.
■ The hotplate heats up but the display does
not work. Switch off the circuit breaker in
the fuse box. Contact the after-sales
service.
Risk of electric shock!
■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out by one of our
trained after-sales engineers. If the
appliance is faulty, unplug the mains plug
or switch off the fuse in the fuse box.
Contact the after-sales service.
■ Penetrating moisture may cause an
electric shock. Do not use any highpressure cleaners or steam cleaners.
■ A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in
Ris k of burns!
Ris k of electric s hock!
the fuse box. Contact the after-sales
service.
■ Cracks or fractures in the glass ceramic
may cause electric shocks. Switch off the
circuit breaker in the fuse box. Contact the
after-sales service.
Risk of injury!
Saucepans may suddenly jump due to
liquid between the pan base and the
hotplate. Always keep the hotplate and
saucepan bases dry.
Risk o f electric sho ck!
Causes of damage
Caution!
■
Rough pot and pan bases scratch the ceramic.
■
Avoid boiling pots dry. This may cause damage.
■
■
■
Ris k of electric s hock!
Never place hot pots or pans on the control panel, the
display area or the surround. This may cause damage.
Damage can occur if hard or pointed objects fall on the hob.
Aluminium foil and plastic containers melt on hot hotplates.
Oven protective foil is not suitable for your hob.
Overview
The following table provides an overview of the most frequent
kinds of damage:
Damage
Cause
Action
Stains
Food spills
Remove spills immediately with a glass scraper.
Unsuitable cleaning agents
Only use cleaning agents which are suitable for ceramic
Salt, sugar and sand
Do not use the hob as a work surface or storage space.
Scratches
Rough pot and pan bases scratch the Check your cookware.
ceramic.
Discolouration
Blisters
Unsuitable cleaning agents
Only use cleaning agents which are suitable for ceramic
Pan abrasion (e.g. aluminium)
Lift the pots and pans when moving them.
Sugar, food with a high sugar content Remove spills immediately with a glass scraper.
Environmental protection
Environmentally-friendly disposal
■
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EG concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU
Energy-saving tips
■
■
Always place suitable lids on saucepans. When cooking
without a lid, considerably more energy is required. A glass
lid means that you can see inside without having to lift the lid.
Use pots and pans with even bases. Uneven bases increase
energy consumption.
12
■
■
■
■
■
■
The diameter of pot and pan bases should be the same size
as the hotplate. In particular, small saucepans on the hotplate
cause energy losses. Please note: cookware manufacturers
often indicate the upper diameter of the saucepan. This is
usually bigger than the diameter of the base of the pan.
Use a small saucepan for small quantities. A larger, less full
saucepan requires a lot of energy.
Cook with only a little water. This will save energy. Vitamins
and minerals in vegetables are preserved.
Always cover as large an area of the hotplate as possible
with your saucepan.
Switch to a lower heat setting in good time.
Select a suitable ongoing cooking setting. You will waste
energy by using an ongoing cooking setting which is too
high.
Use the residual heat of the hob. For longer cooking times,
you can switch the hotplate off 5-10 minutes before the end
of the cooking time.
Getting to know your appliance
An overview of the models with their dimensions is given on
page 2.
The control panel
Controls
Displays
‚-Š
Heat settings
ò
Zone activation
•/œ
Residual heat
–
Keep warm function/childproof lock
–
Keep warm function
3
Timer
‰‰
Timer
Notes
■ When you touch a symbol, the respective function is
activated.
Controls
#
Main switch
"
Control panel pause
()
Hotplate selection
A@
Adjustment fields
■
■
Always keep the controls dry. Moisture reduces their
effectiveness.
Do not pull pans close to the displays and sensors. The
electronics could overheat.
The hotplates
Hotplate
$
Single-circuit hotplate
ð
Dual-circuit hotplate
Activating and deactivating
Use the ( ) symbol to select the hotplate. Touch the ð activation symbol
When the hotplate is activated: the corresponding indicator lights up.
Residual heat indicator
The hob has a two-stage residual heat indicator for each
hotplate.
chocolate. As the hotplate cools down further, the display
changes to œ. The display remains lit until the hotplate has
cooled sufficiently.
If • appears in the display the hob is still hot. It may be used,
for example, to keep a small meal warm or to melt cooking
Setting the hob
This section informs you how to set the hotplates. The table
shows heat settings and cooking times for various meals.
Switching the hob on and off
The main switch is used to switch the hob on and off.
To switch on: touch the # symbol. A signal sounds. The
indicator above the main switch lights up. The hob is ready for
use.
residual heat indicator remains on until the hotplates have
cooled down sufficiently.
Notes
The hob switches off automatically if all hotplates have been
switched off for more than 15 seconds.
■
■
The settings remain stored for 4 seconds after the hob has
been switched off. If you switch it on again during this time,
the hob will operate using the previously stored settings.
To switch off: touch the # symbol until the display above the
main switch goes out. All hotplates are switched off. The
13
Setting a hotplate
Use the + and - symbols to set the desired heat setting.
Heat setting 1 = lowest setting
Heat setting 9 = highest setting
There is an intermediate setting between each heat setting. This
is identified by a dot.
2. Touch + or - within the next 5 seconds. The basic setting
appears.
+ symbol: heat setting 9
- symbol: heat setting 4
Set the heat setting
The hob must be switched on.
1. Touch the ( ) symbol for the required hotplate. ‹ lights up in
the display.
3. Changing the heat setting: touch the + or - symbol until the
desired heat setting appears.
To switch off the hotplate:
Use the ( ) symbol to select the hotplate. Touch the + or symbol until ‹ appears. After about 5 seconds, the residual
heat indicator appears.
Note: Hotplate temperature is regulated by the heat switching
on and off. The heat may also switch on and off at the highest
setting.
Table of cooking times
The following table provides some examples.
For bringing liquids to the boil, use heat setting 9.
Cooking times and heat settings may vary depending on the
type of food, its weight and quality. Deviations are therefore
possible.
Stir thick liquids occasionally.
Ongoing cooking
setting
Ongoing cooking
time in minutes
Chocolate coating
1-1
-
Butter, honey, gelatine
1-2
-
Stew (e.g. lentil stew)
1-2
-
Milk**
1-2
-
Heating sausages in water**
3-4
-
Frozen spinach
2-3
10-20 min
Frozen goulash
2-3
20-30 min
Dumplings
4.-5.*
20-30 min
Fish
4-5*
10-15 min
White sauces, e.g. béchamel sauce
1-2
3-6 min
Emulsified sauces, e.g. béarnaise sauce, hollandaise sauce
3-4
8-12 min
Rice (with double the quantity of water)
2-3
15-30 min
Rice pudding
1-2
35-45 min
Unpeeled boiled potatoes
4-5
25-30 min
Boiled potatoes
4-5
15-25 min
Pasta, noodles
6-7*
6-10 min
Stew, soups
3-4
15-60 min
Vegetables
2-3
10-20 min
Frozen vegetables
3-4
10-20 min
Cooking in a pressure cooker
4-5
-
Melting
Heating and keeping warm
Defrosting and heating
Poaching, simmering
Boiling, steaming, braising
* Ongoing cooking without a lid
** Without lid
*** Turn frequently
14
Ongoing cooking
setting
Ongoing cooking
time in minutes
Roulades
4-5
50-60 min
Pot roasts
4-5
60-100 min
Goulash
2-3
50-60 min
Escalope, plain or breaded
6-7
6-10 min
Escalope, frozen
6-7
8-12 min
Cutlet, plain or breaded***
6-7
8-12 min
Steak (3 cm thick)
7-8
8-12 min
Hamburger, rissoles (3 cm thick)***
4-5
30-40 min
Poultry breast (2 cm thick)***
5-6
10-20 min
Poultry breast, frozen***
5-6
10-30 min
Fish and fish fillet, plain
5-6
8-20 min
Fish and fish fillet, breaded
6-7
8-20 min
Fish and fish fillet, breaded and frozen, e.g. fish fingers
6-7
8-12 min
Scampi and prawns
7-8
4-10 min
Stir fry, frozen
6-7
6-10 min
Pancakes
6-7
consecutively
Omelette
3-4
consecutively
Fried eggs
5-6
3-6 min
Frozen products, e.g. chips, chicken nuggets
8-9
-
Croquettes
7-8
-
Meat, e.g. chicken portions
6-7
-
Fish, breaded or battered
5-6
-
Vegetables, mushrooms, breaded or battered
5-6
-
Small baked items, e.g. doughnuts, fruit in batter
4-5
-
Braising
Frying**
Deep-fat frying (fry 150-200 g per portion continuously in 1-2 litres oil**)
* Ongoing cooking without a lid
** Without lid
*** Turn frequently
Childproof lock
You can use the childproof lock to prevent children from
switching on the hotplates.
Switching the childproof lock on and off
Automatic childproof lock
This function automatically activates the childproof lock every
time you switch the hob off.
The hob must be switched off.
Switching on and off
To switch on: touch the L symbol for approx. 3 seconds. The
F symbol lights up for 10 seconds. The hob is locked.
You can find out how to switch the automatic childproof lock on
and off in the Basic settings section.
To switch off: touch the L symbol for approx. 3 seconds. The
hob is unlocked.
Keep warm function
The keep warm function is suitable for melting chocolate or
butter and for warming food and cookware.
Switching on the keep warm function:
1. Use the ( ) symbol to select the hotplate.
2. In the next 5 seconds, touch the L symbol.
Switching off the keep warm function:
Select the hotplate and touch the L symbol. ‹ appears in the
heat setting display.
After approximately 5 seconds, the hotplate is switched off, and
the residual heat indicator appears.
– appears in the heat setting display. The keep warm function
is switched on.
15
Timer
The timer can be used in two different ways:
■
To switch a hotplate off automatically
■
As a kitchen timer
up in the timer display for one minute. The x hotplate indicator
flashes. Touch any control. The indicators go out and the
audible signal ceases.
Changing or cancelling the cooking time
Automatic hotplate switch-off
Enter a cooking time for the relevant hotplate. When the
cooking time has elapsed, the hotplate switches off
automatically.
Use the ( ) symbol to select the hotplate. Touch the 3 symbol
and use the + or - symbol to change the cooking time or set to
‹‹.
1. Set the heat setting.
Notes
If you would like to call up the cooking time for a hotplate,
select the hotplate using the ( ) symbol. The cooking time is
displayed for 5 seconds.
2. Touch the 3 symbol. The x indicator for the desired
■
3. Touch the + or - symbol. The default value appears.
Kitchen timer
Setting the cooking time:
■
hotplate lights up. ‹‹ lights up on the timer display.
+ symbol: 30 minutes
- symbol: 10 minutes
You can set a cooking time of up to 99 minutes.
You can use the kitchen timer to set a time of up to 99 minutes.
It runs independently of all the other settings.
Setting the kitchen timer
No hotplate should have been selected.
1. Touch the 3 symbol, ‹‹ lights up in the timer display. The
V indicator lights up.
2. Touch the + or - symbol. The default value appears.
+ symbol: 10 minutes
- symbol: 05 minutes
3. Use the + or - symbol to set the time.
The timer starts counting down after a few seconds.
4. Touch the + or - symbol until the desired cooking time
appears on the timer display.
The cooking time counts down. If you have set a cooking
time for several hotplates, the shortest cooking time will be
displayed. The x indicator for the hotplate lights up brightly.
When the cooking time has elapsed
A signal sounds for one minute and ‹‹ lights up in the timer
display. The V indicator flashes. Touch any control. The
indicators go out and the audible signal ceases.
When the cooking time has elapsed
Changing the time
When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off.
‹ lights up in the hotplate display. A signal sounds. ‹‹ lights
Touch the 3 symbol and use the + or - symbol to change the
time.
Wipe protection
If you wipe over the control panel while the hob is switched on,
settings may be altered.
panel is locked for 30 seconds. You can now wipe over the
control panel without altering any settings.
To prevent this from happening, your hob has a wipe protection
function. Touch the " symbol. A signal sounds. The control
Note: The main switch is excluded from the wipe protection
function. You can switch off the hob at any time.
Automatic time limit
If a hotplate has been switched on for a long time without the
setting being changed, the automatic time limit is activated.
The hotplate stops heating. ” ‰ and the •/ œ residual heat
indicator flash alternately on the hotplate display.
The display goes out when you touch any control. You can
make new settings.
When the time limit is activated depends on the heat setting
selected (1 to 10 hours).
16
Basic settings
Your appliance has various basic settings. You can adapt these
settings to your needs.
Indicator
Function
™‚
Automatic childproof lock
‹ Switched off.*
‚ Switched on.
™ƒ
Audible signal
‹ Confirmation signal and operation error signal switched off.
‚ Only operation error signal switched on.
ƒ Confirmation signal and operation error signal switched on.*
™†
Automatic timer
‹ Switched off.*
‚-ŠŠ Cooking time, after which the hotplates switch off
™‡
Duration of the timer end signal
‚ 10 seconds.
ƒ n30 seconds
„ 1 minute.*
™ˆ
Activation of the filament circuits
‹ Switched off.*
‚ Switched on.
ƒ Last setting before the hotplate was switched off.
™‹
Reset to basic setting
‹ Switched off.
‚ Switched on.
*Basic setting
Changing the basic settings
The hob must be switched off.
1. Switch on the hob.
3. Touch the – symbol repeatedly until the desired indicator
appears on the right-hand display.
4. Use the + or - symbol to set the desired value.
2. Within the next 10 seconds, touch the – symbol for
4 seconds.
5. Touch the – symbol for 4 seconds.
The setting is activated.
™‚ appears on the right-hand display and ‹ appears on the
left-hand display.
Switching off
To exit the basic setting, switch off the hob with the main switch
and make new settings.
17
Cleaning and care
The information in this section provides help on how best to
care for your hob.
Suitable maintenance and cleaning products can be purchased
from the after-sales service or in our e-Shop.
Ceramic
Clean the hob after each use. This will prevent spills from
burning onto the ceramic.
■
Abrasive sponges
■
High-pressure cleaners or steam jet cleaners
Ground-in dirt can be best removed with a glass scraper,
available from retailers. Please note the manufacturer's
instructions.
You can also obtain a suitable glass scraper from our aftersales service or from the e-Shop.
Only clean the hob when it has cooled down sufficiently.
Using special sponges to clean glass ceramic achieves great
cleaning results.
Use only cleaning agents which are suitable for glass ceramic.
Follow the cleaning instructions on the packaging.
Hob surround
To prevent damage to the hob surround, observe the following
instructions:
Never use:
■
Undiluted washing-up liquid
■
Detergent intended for dishwashers
■
Use only hot soapy water.
■
Scouring agents
■
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
■
Harsh cleaning agents such as oven spray or stain remover
■
Do not use any sharp or abrasive agents.
■
Do not use the glass scraper.
Rectifying faults
Malfunctions often have simple explanations. Please read the
following notes before calling the after-sales service.
Indicator
Fault
Action
Blank
There is no power supply.
Check the household fuse for the appliance. Check whether there is a power
cut by trying other electronic appliances.
“ is flashing
The controls are damp or an object is
resting on them.
Dry the controls or remove the object.
Ҥ +
Electronic fault.
Switch the appliance off and back on again after about 30 seconds using
either the household fuse or the circuit breaker in the fuse box. Contact the
after-sales service if this appears in the display again.
”ƒ
The electronics have overheated and
have switched off the corresponding
hotplate.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch a control
for the hotplate.*
”…
The electronics have overheated and
have switched off all hotplates.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch any control.*
”‰
The hotplate was in operation for too
long and has switched itself off.
You can switch the hotplate back on again immediately.
number
* Do not place hot pans close to or on the control panel
After-sales service
Our after-sales service is there for you if your appliance should
need to be repaired. We are committed fo find the best solution
also in order to avoid an unnecessary call-out.
E number and FD number:
Please quote the E number (product number) and the FD
number (production number) of your appliance when
contacting the after-sales service. The rating plate bearing
these numbers can be found on the appliance certificate.
Please note that a visit from an after-sales service engineer is
not free of charge, even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the enclosed
customer service list.
18
To book an engineer visit and product advice
GB
0844 8928989
Calls from a BT landline will be charged at up to
3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence
may apply.
IE
01450 2655
Trust the expertise of the manufacturer, and rest assured that
the repair will be carried out by trained service technicians
using original spare parts for your domestic appliance.
Ø Inhaltsverzeichnis
[de]Gbraucetungisalh
Sicherheitshinweise ................................................................. 19
Ursachen für Schäden .................................................................... 20
Umweltschutz ........................................................................... 20
Umweltgerecht entsorgen .............................................................. 20
Tipps zum Energiesparen .............................................................. 20
Das Gerät kennen lernen ......................................................... 21
Das Bedienfeld ................................................................................. 21
Die Kochstellen ................................................................................ 21
Restwärmeanzeige .......................................................................... 21
Kochfeld einstellen................................................................... 21
Kochfeld ein- und ausschalten ...................................................... 21
Kochstelle einstellen ....................................................................... 22
Kochtabelle ....................................................................................... 22
Kindersicherung....................................................................... 23
Kindersicherung ein-und ausschalten.......................................... 23
Automatische Kindersicherung ..................................................... 23
Warmhalte-Funktion ................................................................. 23
Timer.......................................................................................... 24
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten ........................... 24
Küchenwecker.................................................................................. 24
Wischschutz ............................................................................. 24
Automatische Zeitbegrenzung................................................ 24
Grundeinstellungen ................................................................. 25
Grundeinstellungen ändern ........................................................... 25
Reinigen und Pflegen .............................................................. 26
Glaskeramik...................................................................................... 26
Kochfeldrahmen............................................................................... 26
Störung beheben...................................................................... 26
Kundendienst ........................................................................... 26
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com
und Online-Shop: www.neff-eshop.com
Für Produktinformationen sowie
Anwendungs- und Bedienfragen
wählen Sie unsere Info-Nummer: (Mo-Fr: 8.00-18.00Uhr
erreichbar) 0,14 EUR/Min aus
dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für
Deutschland gültig.
: Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die
Gebrauchs- und Montageanleitung sowie
den Gerätepass für einen späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen.
Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf
Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein
Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen
und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das
Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Keine Abdeckplatten oder ungeeignete Kinderschutzgitter verwenden. Sie können zu
Unfällen führen, z.B. durch Überhitzung, Entzündung oder zerspringende Materialien.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung oder Wissen
benutzt werden, wenn sie von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und
der Anschlussleitung fernhalten.
Brandgefahr!
■ Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen.
Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
■ Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie
brennbare Gegenstände auf das Kochfeld legen. Keine Gegenstände auf dem
Kochfeld lagern.
■ Das Gerät wird heiß. Nie brennbare
Gegenstände oder Spraydosen in Schubladen direkt unter dem Kochfeld aufbewahren.
■ Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab
und lässt sich nicht mehr bedienen. Es
Brandgefah r!
Brandgefah r!
Brandgefah r!
19
kann sich später unbeabsichtigt einschalten. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Verbrennungsgefahr!
■ Die Kochstellen und deren Umgebung,
insbesondere ein eventuell vorhandener
Kochfeldrahmen, werden sehr heiß. Die
heißen Flächen nie berühren. Kinder fernhalten.
■ Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige
funktioniert nicht. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst
rufen.
Stromschlaggefahr!
■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen
durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst
rufen.
■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes
V erbrennungs gefahr!
Gerät einschalten. Netzstecker ziehen
oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
■ Sprünge oder Brüche in der Glaskeramik
können Stromschläge verursachen. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
Verletzungsgefahr!
Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle plötzlich
in die Höhe springen. Kochstelle und Topfboden immer trocken halten.
Stroms chlag gefahr!
Ursachen für Schäden
Achtung!
■
■
■
■
Stromschlaggefah r!
Stromschlaggefah r!
■
Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik.
Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es können Schäden entstehen.
Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld, dem Anzeigebereich oder dem Rahmen abstellen. Es können Schäden
entstehen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen,
können Schäden entstehen.
Alu-Folie oder Kunststoff-Gefäße schmelzen auf den heißen
Kochstellen an. Herdschutzfolie ist für Ihr Kochfeld nicht
geeignet.
Übersicht
In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten Schäden:
Schäden
Ursache
Maßnahme
Flecken
Übergelaufene Speisen
Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Ungeeignete Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind.
Salz, Zucker und Sand
Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
Kratzer
Raue Topf- und Pfannenböden verkrat- Prüfen Sie Ihr Geschirr.
zen die Glaskeramik
Verfärbungen
Ungeeignete Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind.
Topfabrieb (z.B. Aluminium)
Heben Sie die Töpfe und Pfannen beim Verschieben an.
Ausmuschelung Zucker, stark zuckerhaltige Speisen
Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Umweltschutz
Umweltgerecht entsorgen
■
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic equipment - WEEE)
gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Tipps zum Energiesparen
■
■
Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden Deckel.
Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie deutlich mehr Energie. Ein Glasdeckel erlaubt Einsicht ohne den Deckel heben
zu müssen.
Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden.
Unebene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch.
20
■
■
■
■
■
■
Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll mit der
Größe der Kochstelle übereinstimmen. Speziell zu kleine
Töpfe auf der Kochstelle führen zu Energieverlusten. Beachten Sie: Geschirr-Hersteller geben oft den oberen Topfdurchmesser an. Er ist meistens größer als der Durchmesser des
Topfbodens.
Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen Topf. Ein großer, nur wenig gefüllter Topf benötigt viel Energie.
Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei Gemüse
bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten.
Decken Sie mit Ihrem Topf immer eine möglichs große Fläche der Kochstelle ab.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurück.
Wählen Sie eine passende Fortkochstufe. Mit einer zu hohen
Fortkochstufe verschwenden Sie Energie.
Nutzen sie die Restwärme des Kochfeldes. Schalten Sie bei
längeren Garzeiten bereits 5-10 Minuten vor Garzeitende die
Kochstelle aus.
Das Gerät kennen lernen
Auf Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben.
Das Bedienfeld
Bedienflächen
Anzeigen
‚-Š
Kochstufen
ò
Zonenzuschaltung
•/œ
Restwärme
–
Warmhaltefunktion / Kindersicherung
–
Warmhaltefunktion
3
Timer
‰‰
Timer
Hinweise
■ Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion
aktiviert.
Bedienflächen
#
Hauptschalter
"
Wischschutz
()
Auswahl Kochstelle
A@
Einstellfelder
■
■
Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit
beeinträchtigt die Funktion.
Ziehen Sie keine Töpfe in die Nähe der Anzeigen und Sensoren. Die Elektronik kann überhitzen.
Die Kochstellen
Kochstelle
$
Einkreis-Kochstelle
ð
Zweikreis-Kochstelle
Zuschalten und Wegschalten
Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen, Symbol ð Zuschaltung berühren.
Zuschalten der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet.
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige Restwärmeanzeige.
schmelzen. Kühlt die Kochstelle weiter ab, wechselt die
Anzeige zu œ. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochstelle ausreichend abgekühlt ist.
Erscheint in der Anzeige ein •, ist die Kochstelle noch heiß. Sie
können z.B. ein kleines Gericht warm halten oder Kuvertüre
Kochfeld einstellen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstellen. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten für verschiedene Gerichte.
Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus.
Einschalten: Berühren Sie das Symbol #. Ein Signal ertönt. Die
Anzeige über dem Hauptschalter leuchtet. Das Kochfeld ist
betriebsbereit.
schaltet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Kochstellen ausreichend abgekühlt sind.
Hinweise
■ Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn alle Kochstellen länger als 15 Sekunden ausgeschaltet sind.
■
Die Einstellungen bleiben die ersten 4 Sekunden nach dem
Ausschalten gespeichert. Wenn Sie in dieser Zeit wieder einschalten, geht das Kochfeld mit den vorherigen Einstellungen
in Betrieb.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol #, bis die Anzeige
über dem Hauptschalter erlischt. Alle Kochstellen sind ausge-
21
Kochstelle einstellen
Mit den Symbolen + und - stellen Sie die gewünschte Kochstufe
ein.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung
Kochstufe 9 = höchste Leistung
Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe. Sie ist mit einem Punkt
gekennzeichnet.
2. In den nächsten 5 Sekunden Symbol + oder - berühren. Die
Grundeinstellung erscheint.
Symbol + Kochstufe 9
Symbol - Kochstufe 4
Kochstufe einstellen
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1. Symbol ( ) der gewünschten Kochstelle berühren. In der
Anzeige leuchtet ‹.
3. Die Kochstufe ändern: Symbol + oder - berühren, bis die
gewünschte Kochstufe erscheint.
Kochstelle ausschalten:
Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen. Symbol + oder berühren, bis ‹ erscheint. Nach etwa 5 Sekunden erscheint die
Restwärmeanzeige.
Hinweis: Die Kochstelle regelt durch Ein- und Ausschalten der
Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung ein- und
ausschalten.
Kochtabelle
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele.
Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9.
Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Qualität der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen möglich.
Dickflüssige Speisen gelegentlich umrühren.
Fortkochstufe
Fortkochdauer in
Minuten
Schmelzen
Schokolade, Kuvertüre
Butter, Honig, Gelatine
1-1.
1-2
-
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf (z. B. Linseneintopf)
Milch**
Würstchen in Wasser erhitzen**
1-2
1.-2.
3-4
-
Auftauen und Erwärmen
Spinat tiefgekühlt
Gulasch tiefgekühlt
2.-3.
2.-3.
10-20 Min.
20-30 Min.
Garziehen, Simmern
Knödel, Klöße
Fisch
Weiße Saucen, z.B. Béchamelsauce
Aufgeschlagene Saucen, z.B. Sauce Bernaise, Sauce Hollandaise
4.-5.*
4-5*
1-2
3-4
20-30 Min.
10-15 Min.
3-6 Min.
8-12 Min.
Kochen, Dämpfen, Dünsten
Reis (mit doppelter Wassermenge)
Milchreis
Pellkartoffeln
Salzkartoffeln
Teigwaren, Nudeln
Eintopf, Suppen
Gemüse
Gemüse, tiefgekühlt
Garen im Schnellkochtopf
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
15-30 Min.
35-45 Min.
25-30 Min.
15-25 Min.
6-10Min.
15-60 Min.
10-20 Min.
10-20 Min.
-
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
***Öfters wenden
22
Fortkochstufe
Fortkochdauer in
Minuten
Schmoren
Rouladen
Schmorbraten
Gulasch
4-5
4-5
2.-3.
50-60 Min.
60-100 Min.
50-60 Min
Braten**
Schnitzel, natur oder paniert
Schnitzel, tiefgekühlt
Kotelett, natur oder paniert***
Steak (3 cm dick)
Hamburger, Frikadellen (3 cm dick)***
Geflügelbrust (2 cm dick)***
Geflügelbrust, tiefgekühlt***
Fisch und Fischfilet, natur
Fisch und Fischfilet, paniert
Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt, z.B. Fischstäbchen
Scampis und Garnelen
Pfannengerichte, tiefgekühlt
Pfannkuchen
Omelett
Spiegeleier
6-7
6-7
6-7
7-8
4.-5.
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
6-10 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
30-40 Min.
10-20 Min
10-30 Min.
8-20 Min.
8-20 Min.
8-12 Min.
4-10 Min.
6-10 Min
fortlaufend
fortlaufend
3-6 Min.
Frittieren (150-200 g pro Portion fortlaufend in 1-2 ltr Öl frittieren**)
Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes frites, Chicken nuggets
Kroketten
Fleisch, z.B. Hähnchenteile
Fisch, paniert oder im Bierteig
Gemüse, Pilze paniert oder im Bierteig
Kleingebäck, z.B. Krapfen/Berliner, Obst im Bierteig
8-9
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
-
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
***Öfters wenden
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder
das Kochfeld einschalten.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol L für ca. 3 Sekunden.
Die Sperre ist aufgehoben.
Kindersicherung ein-und ausschalten
Automatische Kindersicherung
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer automatisch aktiviert, wenn Sie das Kochfeld ausschalten.
Einschalten: Berühren Sie das Symbol L für ca. 3 Sekunden.
Das Symbol F leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist
gesperrt.
Ein- und ausschalten
Wie Sie die automatische Kindersicherung einschalten, erfahren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.
Warmhalte-Funktion
Die Warmhalte-Funktion ist geeignet zum Schmelzen von
Schokolade oder Butter und zum Warmhalten von Speisen und
Geschirr.
Warmhalte-Funktion einschalten:
Die Kochstelle auswählen und Symbol L berühren. In der
Kochstufen-Anzeige erscheint ‹.
Nach 5 Sekunden schaltet die Kochstelle aus und die Restwärme-Anzeige erscheint.
1. Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen.
2. In den nächsten 5 Sekunden Symbol L berühren.
In der Kochstufen-Anzeige erscheint –. Die Warmhalte-Funktion
ist eingeschaltet.
Warmhalte-Funktion ausschalten:
23
Timer
Der Timer kann auf 2 verschiedene Arten genutzt werden:
■
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten.
■
Als Küchenwecker.
Kochstelle blinkt. Berühren Sie eine beliebige Bedienfläche. Die
Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt.
Dauer korrigieren oder löschen
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer ein. Die
Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Dauer einstellen:
1. Kochstufe einstellen.
2. Symbol 3 berühren. Die Anzeige x der gewünschten Koch-
stelle leuchtet. In der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹.
3. Symbol + oder - berühren. Der Vorschlagswert erscheint.
Symbol +: 30 Minuten
Symbol -: 10 Minuten
Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen. Symbol 3 berühen
und mit Symbol + oder - die Dauer ändern oder auf ‹‹ stellen.
Hinweise
■ Sie möchten die Dauer für eine Kochstelle abfragen: Mit Symbol ( ) die Kochstelle auswählen. Die Dauer erscheint für
5 Sekunden.
■
Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen.
Küchenwecker
Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis 99 Minuten
einstellen. Er ist unabhängig von allen anderen Einstellungen.
Küchenwecker einstellen
Es darf keine Kochstelle ausgewählt sein.
1. Symbol 3 berühren, in der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹. Die
Anzeige V leuchtet.
2. Symbol + oder - berühren. Der Vorschlagswert erscheint..
Symbol +: 10 Minuten
Symbol -: 05 Minuten
3. Mit Symbol + oder - die Zeit einstellen.
4. Symbol + oder - berühren, bis die gewünschte Dauer in der
Timer-Anzeige erscheint.
Die Dauer läuft ab. Wenn sie für mehrere Kochstellen eine
Dauer eingestellt haben, läuft in der Anzeige sichtbar die kürzeste Dauer ab. Die Anzeige x der Kochstelle leuchtet hell.
Nach einigen Sekunden läuft die Zeit ab.
Nach Ablauf der Zeit
Es ertönt eine Minute lang ein Signal und in der Timer-Anzeige
leuchtet ‹‹. Die Anzeige V blinkt. Berühren Sie eine beliebige
Bedienfläche. Die Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt.
Nach Ablauf der Zeit
Zeit korrigieren
Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. In
der Kochstellen-Anzeige leuchtet ‹. Ein Signal ertönt. In der
Timer-Anzeige leuchtet ‹‹ für eine Minute. Die Anzeige x der
Symbol 3 berühren und mit Symbol + oder Symbol - die Zeit
ändern.
Wischschutz
Wenn Sie über das Bedienfeld wischen während das Kochfeld
eingeschaltet ist, können sich Einstellungen verändern.
ist für 30 Sekunden gesperrt. Sie können über das Bedienfeld
wischen ohne Einstellungen zu verändern.
Um dies zu Vermeiden hat Ihr Kochfeld eine Wischschutz-Funktion. Berühren Sie Symbol ". Ein Signal ertönt. Das Bedienfeld
Hinweis: Der Hauptschalter ist von der Wischschutz-Funktion
ausgenommen. Sie können das Kochfeld jederzeit ausschalten.
Automatische Zeitbegrenzung
Ist eine Kochstelle lange Zeit ohne Änderung der Einstellung
eingeschaltet, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert.
Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd ” ‰ und die Restwärmeanzeige •/œ.
Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die
Anzeige. Sie können neu einstellen.
Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der eingestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).
24
Grundeinstellungen
Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können
diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.
Anzeige
Funktion
™‚
Automatische Kindersicherung
‹ Ausgeschaltet.*
‚ Eingeschaltet.
™ƒ
Signalton
‹ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausgeschaltet.
‚ Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet.
ƒ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschaltet.*
™†
Automatischer Timer
‹ Ausgeschaltet.*
‚-ŠŠ Dauer nach der die Kochstellen ausschalten
™‡
Dauer des Timer-Ende Signals
‚ 10 Sekunden.
ƒ n30 Sekunden
„ 1 Minute.*
™ˆ
Zuschaltung der Heizkreise
‹ Ausgeschaltet.*
‚ Eingeschaltet.
ƒ Letzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle.
™‹
Rücksetzung auf die Grundeinstellung
‹ Ausgeschaltet.
‚ Eingeschaltet.
*Grundeinstellung
Grundeinstellungen ändern
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
1. Das Kochfeld einschalten.
3. Symbol – so oft berühren, bis im rechten Display die
gewünschte Anzeige erscheint.
4. Mit Symbol + oder - den gewünschten Wert einstellen.
2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol – 4 Sekunden
lang berühren.
5. Symbol – 4 Sekunden lang berühren.
Die Einstellung ist aktiviert.
Im rechten Display erscheint ™‚ ,im linken Display ‹.
Ausschalten
Zum Verlassen der Grundeinstellung das Kochfeld mit dem
Hauptschalter ausschalten und neu einstellen.
25
Reinigen und Pflegen
Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld
zu pflegen.
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den
Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Glaskeramik
Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit
gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend abgekühlt ist.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpackung.
Benutzen Sie nie:
■
Unverdünntes Handgeschirrspülmittel
■
Reiniger für die Geschirrspülmaschine
■
Scheuermittel
■
■
kratzende Schwämme
■
Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler
Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem im Handel
erhältlichen Glasschaber. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch über den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Mit Spezialschwämmen zur Reinigung von Glaskeramik erzielen Sie gute Reinigungsergebnisse.
Kochfeldrahmen
Um Schäden am Kochfeldrahmen zu vermeiden, befolgen Sie
bitte die folgenden Hinweise:
■
■
aggressive Reiniger wie Backofenspray oder Fleckenentferner
Verwenden Sie nur warme Spüllauge.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor dem Gebrauch
gründlich aus.
■
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Mittel.
■
Benutzen Sie nicht den Glasschaber.
Störung beheben
Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt.
Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
Anzeige
Fehler
Keine
Die Stromversorgung ist unterbrochen. Kontrollieren Sie die Haussicherung des Gerätes. Prüfen Sie anhand anderer
elektronischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt.
“ blinkt
Die Bedienfläche ist feucht oder ein
Gegenstand liegt darauf.
“§ + Zahl Störung der Elektronik.
Maßnahme
Trocknen Sie die Bedienfläche oder entfernen Sie den Gegenstand.
Schalten Sie das Gerät an der Haussicherung oder am Schutzschalter im
Sicherungskasten aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Rufen Sie den
Kundendienst, wenn die Anzeige wieder erscheint.
”ƒ
Die Elektronik wurde überhitzt und hat Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann
eine Bedienfläche der Kochstelle.*
die entsprechende Kochstelle abgeschaltet.
”…
Die Elektronik wurde überhitzt und hat Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann
alle Kochstellen abgeschaltet.
eine beliebige Bedienfläche.*
”‰
Die Kochstelle war zu lange in Betrieb Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.
und hat sich abgeschaltet.
* Stellen Sie keine heißen Töpfe an oder auf das Bedienfeld
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst
für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um
unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer:
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die
E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild
mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im
Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht
kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
26
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
A
0810 550 544
D
01801 22 33 88
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH
0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Hausgerät ausgerüstet sind.
â Indice
’tusoniperl]I[ zi
Norme di sicurezza................................................................... 27
Cause dei danni ............................................................................... 28
Tutela dell'ambiente ................................................................. 28
Smaltimento ecocompatibile ......................................................... 28
Consigli per il risparmio energetico ............................................. 28
Conoscere l'apparecchio......................................................... 29
Il pannello comandi ......................................................................... 29
Le zone di cottura ............................................................................ 29
Indicatore del calore residuo......................................................... 29
Regolazione del piano di cottura ............................................ 30
Attivazione e disattivazione del piano di cottura........................ 30
Regolazione della zona di cottura ................................................ 30
Tabella di cottura ............................................................................. 30
Sicurezza bambino................................................................... 31
Attivazione e disattivazione della sicurezza bambino............... 31
Sicurezza bambino automatica ..................................................... 31
Funzione scaldavivande .......................................................... 32
Timer ......................................................................................... 32
Disattivazione automatica di una zona di cottura...................... 32
Contaminuti....................................................................................... 32
Protezione per la pulizia .......................................................... 32
Limitazione tempo automatica................................................ 33
Impostazioni di base ................................................................ 33
Modifica delle impostazioni di base............................................. 33
Pulizia e manutenzione............................................................ 34
Vetroceramica .................................................................................. 34
Telaio del piano di cottura ............................................................. 34
Riparazione di un guasto ........................................................ 34
Servizio di assistenza tecnica................................................. 34
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di
ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.neff-international.com e l'eShop www.neff-eshop.com
: Norme di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni
per l'uso. Custodire con la massima cura le
presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e
il certificato di identificazione
dell'apparecchio in caso di un utilizzo futuro
e cessione a terzi.
Controllare l'apparecchio dopo averlo
disimballato. Qualora si fossero verificati
danni da trasporto, non collegare
l'apparecchio.
L'allacciamento senza spina
dell'apparecchio può essere effettuato solo
da un tecnico autorizzato. In caso di danni
causati da un allacciamento non corretto,
decade il diritto di garanzia.
Questo apparecchio è pensato
esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni
private e in ambito domestico. Utilizzare
l'apparecchio per la preparazione di cibi e
bevande. Prestare attenzione
all'apparecchio durante il suo
funzionamento. Utilizzare l'apparecchio
esclusivamente in luoghi chiusi.
Non utilizzare piastre di copertura o griglie
di protezione per bambini non adatte.
Potrebbero causare incidenti, dovuti ad es.
al surriscaldamento, alla formazione di
fiamme o agli schizzi di materiale.
Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età pari o superiore a 8 anni
e da persone con ridotte facoltà fisiche,
sensoriali o mentali nonché da persone
prive di sufficiente esperienza o
conoscenza dello stesso se sorvegliate da
una persona responsabile della loro
sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli
eventuali rischi derivanti da un utilizzo
improprio.
I bambini non devono utilizzare
l'apparecchio come un giocattolo. I bambini
non devono né pulire né utilizzare
l'apparecchio da soli a meno che non
abbiano un'età superiore agli 8 anni e che
siano assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo
di alimentazione i bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Pericolo di incendio!
■ L'olio o il burro caldi si incendiano
rapidamente. Non lasciare mai incustoditi
sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non
utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco.
Disattivare la zona di cottura. Soffocare le
fiamme con un coperchio, una coperta
ignifuga o qualcosa di simile.
■ Le zone di cottura si surriscaldano molto.
Non appoggiare mai oggetti infiammabili
sul piano di cottura. Non appoggiare
alcun oggetto sul piano di cottura.
■ L'apparecchio si surriscalda. Non riporre
mai oggetti infiammabili o spray nei
cassetti sotto il piano di cottura.
Pericolo di in cendio!
Pericolo di in cendio!
27
Il piano di cottura si spegne e non
reagisce più ai comandi; potrebbe
riaccendersi da solo in un secondo
momento. Disattivare il fusibile nella
scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
Pericolo di scottature!
■ Le zone di cottura e le superfici vicine, in
particolare il telaio del piano di cottura
eventualmente presente, si surriscaldano
molto. Non toccare mai le superfici ad alta
temperatura. Tenere lontano i bambini.
■ Il piano di cottura riscalda ma l'indicatore
non funziona Disattivare il fusibile nella
scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
Pericolo di scossa elettrica!
■ Gli interventi di riparazione effettuati in
modo non conforme rappresentano una
fonte di pericolo. Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da
personale tecnico del servizio di
assistenza adeguatamente istruito. Se
l'apparecchio è guasto, staccare la spina
o disattivare il fusibile nella rispettiva
scatola. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
■ L'infiltrazione di liquido può provocare una
scarica elettrica. Non utilizzare detergenti
ad alta pressione o dispositivi a getto di
vapore.
Pericolo di incendio !
■
Pericolo di scottature!
Pericolo di scariche elettrich e!
Un apparecchio difettoso può causare
delle scosse elettriche. Non mettere mai in
funzione un apparecchio difettoso.
Togliere la spina o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
■ Rotture, incrinature o crepe nella
vetroceramica possono causare scariche
elettriche. Disattivare il fusibile nella
scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.
Pericolo di lesioni!
Se tra il fondo della pentola e la zona di
cottura è presente del liquido, le pentole
possono improvvisamente "saltare in aria".
Tenere sempre asciutti la zona di cottura e
il fondo delle pentole.
Pericolo di s cariche elettriche!
■
Pericolo di s cariche elettriche!
Cause dei danni
Attenzione!
■
■
■
■
■
I fondi ruvidi di pentole e padelle graffiano la vetroceramica.
Non lasciare pentole vuote sulle zone di cottura accese per
evitare danni.
Non appoggiare mai pentole e padelle calde sul pannello
comandi, sul campo degli indicatori o sulla cornice per
evitare danni.
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può
provocare danni.
Se appoggiati sulle zone di cottura calde la pellicola in
alluminio o i contenitori in plastica si sciolgono. La pellicola di
protezione della cucina non è adatta a questo piano di
cottura.
Riepilogo
Nella seguente tabella sono indicati i danni più frequenti:
Danni
Cause
Provvedimento
Macchie
Fuoriuscita di cibi
Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.
Detergenti non adatti
Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica
Graffi
Sale, zucchero e sabbia
Non utilizzare il piano di cottura come superficie di lavoro o di appoggio
I fondi ruvidi di pentole e padelle graf- Controllare le proprie stoviglie.
fiano la vetroceramica.
Variazioni croma- Detergenti non adatti
tiche
Sfregamento delle pentole (ad es.
alluminio)
Sollevare pentole e padelle quando le si sposta.
Fratture
Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.
Zucchero, cibi molto zuccherosi
Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica
Tutela dell'ambiente
Smaltimento ecocompatibile
Consigli per il risparmio energetico
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
■
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/CE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
28
■
■
Coprire sempre le pentole con un coperchio di dimensioni
adatte. La cottura senza coperchio richiede chiaramente più
energia. Un coperchio in vetro consente di poter guardare
dentro la pentola senza doverla scoperchiare.
Utilizzare pentole e padelle con fondi lisci. I fondi irregolari
aumentano il consumo di energia.
Il diametro del fondo delle pentole e delle padelle deve
corrispondere alle dimensioni della zona di cottura. In modo
particolare l'utilizzo sulla zona di cottura di pentole troppo
piccole causa sprechi d'energia. Attenzione: i produttori di
stoviglie indicano spesso il diametro superiore che
solitamente è più grande di quello del fondo.
■
■
Per quantità di alimenti ridotte utilizzare pentole piccole. Una
pentola troppo grande e semi vuota necessita di molta
energia per essere riscaldata.
Cuocere con poca acqua per risparmiare energia e
preservare le vitamine e i minerali contenuti nelle verdure.
■
■
■
■
Scegliere una pentola che copra il più possibile la superficie
della zona di cottura.
Quando possibile passare a un livello di cottura più basso.
Scegliere un livello di cottura a fuoco lento adatto. Con un
livello di cottura a fuoco lento troppo elevato si spreca
energia.
Utilizzare il calore residuo del piano di cottura. Nel caso di
tempi di cottura prolungati, spegnere la zona di cottura già
5­10 minuti prima della fine prevista per la cottura.
Conoscere l'apparecchio
A pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con relative
dimensioni.
Il pannello comandi
Superfici di comando
Indicatori
‚-Š
Livelli di cottura
ò
Attivazione zone
•/œ
Calore residuo
–
Funzione scaldavivande / Sicurezza bambino
–
Funzione scaldavivande
3
Timer
‰‰
Timer
Avvertenze
■ Quando si tocca un simbolo viene attivata la funzione
corrispondente.
Superfici di comando
#
Interruttore generale
"
Protezione per la pulizia
()
Selezione della zona di cottura
A@
Campi impostazione
■
■
Mantenere le superfici di comando sempre asciutte. L'umidità
ne pregiudica il funzionamento.
Non posizionare pentole nelle vicinanze di indicatori e
sensori. Il sistema elettronico potrebbe surriscaldarsi.
Le zone di cottura
Zona di cottura
Accensione e spegnimento
$
Zona di cottura a circuito singolo
ð
Zona di cottura a circuito dop- Selezionare la zona di cottura mediante il simbolo ( ) , toccare il simbolo ð di accensione.
pio
Accensione della zona di cottura: l'indicatore corrispondente si illumina.
Indicatore del calore residuo
Il piano di cottura è dotato di un indicatore del calore residuo a
due livelli per ogni zona di cottura.
Se sull'indicatore compare il simbolo •, la zona di cottura è
ancora calda. Si può ad es. mantenere in caldo una pietanza
piccola o sciogliere una glassa. Quando la zona di cottura si
raffredda, sull'indicatore compare il simbolo œ. Quando la zona
di cottura si è raffreddata a sufficienza, l'indicatore si spegne.
29
Regolazione del piano di cottura
In questo capitolo viene illustrato come regolare le zone di
cottura. Nella tabella sono indicati i livelli e i tempi di cottura per
le diverse pietanze.
Attivazione e disattivazione del piano di
cottura
Il piano di cottura si accende e si spegne mediante l'interruttore
generale.
1. Toccare il simbolo ( ) della zona di cottura desiderata.
Sull'indicatore compare ‹.
2. Entro i 5 secondi successivi toccare il simbolo + o -. Viene
visualizzata l'impostazione di base.
Simbolo + livello di cottura 9
Simbolo - livello di cottura 4
Attivazione: toccare il simbolo #. Viene emesso un segnale
acustico. L'indicatore sopra all'interruttore generale si accende.
Il piano di cottura è pronto per l'uso.
Disattivazione: toccare il simbolo #, finché l'indicatore sopra
l'interruttore generale non si spegne. Tutte le zone di cottura
sono disattivate. L'indicatore del calore residuo resta acceso
finché le zone di cottura non si sono sufficientemente
raffreddate.
Avvertenze
Il piano di cottura si disattiva automaticamente quando tutte
le zone di cottura rimangono spente per più di 15 secondi.
■
■
Dopo la disattivazione, le impostazioni restano memorizzate
per 4 secondi. Se si riattiva il piano di cottura in questo
intervallo di tempo vengono impostati automaticamente gli
ultimi parametri in uso.
Regolazione della zona di cottura
Con i simboli + e - impostare il livello di cottura desiderato.
Livello di cottura 1 = potenza minima
3. Per modificare il livello di cottura: toccare il simbolo + oppure
- finché non compare il livello di cottura desiderato.
Disattivazione della zona di cottura
Selezionare la zona di cottura con il simbolo ( ). Toccare il
simbolo + o - finché non compare ‹. Dopo circa 5 secondi
compare l'indicatore del calore residuo.
Avvertenza: La zona di cottura si regola mediante l'attivazione
e la disattivazione del riscaldamento. Anche in caso di potenza
massima si attiva e si disattiva il riscaldamento.
Livello di cottura 9 = potenza massima
Tabella di cottura
Per ciascun livello di cottura è disponibile un livello intermedio
contrassegnato da un punto.
Nella seguente tabella sono riportati alcuni esempi.
Impostazione del livello di cottura
Il piano di cottura deve essere attivato.
I tempi di cottura e i livelli di cottura dipendono dal tipo di
alimento, dal peso e dalla qualità del cibo. Pertanto sono
possibili variazioni.
Iniziare la cottura con il livello di cottura 9.
Mescolare di tanto in tanto i cibi cremosi.
Livello di cottura a
fuoco lento
Durata della cottura a
fuoco lento in minuti
Cioccolato, glassa
1-1.
-
Burro, miele, gelatina
1-2
-
Minestra (ad es. minestra di lenticchie)
1-2
-
Latte**
1.-2.
-
Salsicce scaldate in acqua**
3-4
-
Spinaci surgelati
2.-3.
10-20 min.
Gulasch surgelato
2.-3.
20-30 min.
Canederli, gnocchi
4.-5.*
20-30 min.
Pesce
4-5*
10-15 min.
Salse bianche, ad es. besciamella
1-2
3-6 min.
Salse montate, ad es. salsa bernaise e salsa olandese
3-4
8-12 min.
Sciogliere
Riscaldare e mantenere in caldo
Scongelare e riscaldare
Stufare, cuocere a fuoco lento
* Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
*** Girare di frequente
30
Livello di cottura a
fuoco lento
Durata della cottura a
fuoco lento in minuti
Riso (con doppia quantità di acqua)
2-3
15-30 min.
Riso al latte
1.-2.
35-45 min.
Patate lesse (con buccia)
4-5
25-30 min.
Patate lesse in acqua salata
4-5
15-25 min.
Pasta
6-7*
6-10 min.
Pasticci, minestre
3.-4.
15-60 min.
Verdure
2.-3.
10-20 min.
Verdure, surgelate
3.-4.
10-20 min.
Cuocere nella pentola a pressione
4-5
-
Involtini
4-5
50-60 min.
Stufato
4-5
60-100 min.
Gulasch
2.-3.
50-60 min.
Fettina, naturale o impanata
6-7
6-10 min.
Fettina, surgelata
6-7
8-12 min.
Cotoletta, naturale o impanata***
6-7
8-12 min.
Bistecca (spessore 3 cm)
7-8
8-12 min.
Hamburger, polpette (spessore 3 cm)***
4.-5.
30-40 min.
Petto di pollo/tacchino (spessore 2 cm)***
5-6
10-20 min.
Petto di pollo/tacchino, surgelato***
5-6
10-30 min.
Pesce e filetto di pesce naturale
5-6
8-20 min.
Pesce e filetto di pesce impanato
6-7
8-20 min.
Pesce o filetto di pesce impanato e surgelato, ad es. bastoncini di pesce
6-7
8-12 min.
Scampi e gamberetti
7-8
4-10 min.
Pietanze surgelate cotte in padella
6-7
6-10 min.
Torte flambé
6-7
Progressivamente
Omelette
3.-4.
Progressivamente
Uova al tegamino
5-6
3-6 min.
Prodotti surgelati, ad es. patate fritte, bocconcini di pollo
8-9
-
Crocchette
7-8
-
Carne, ad es. porzioni di pollo
6-7
-
Pesce impanato o in pastella di birra
5-6
-
Verdure, funghi impanati o in pastella di birra
5-6
-
Pasticcini, ad es. krapfen/frittelle dolci, frutta in pastella di birra
4-5
-
Bollire, cuocere a vapore, stufare
Brasare
Cuocere in padella**
Friggere (friggere** 150-200g per porzione progressivamente in 1-2 l di olio)
* Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
*** Girare di frequente
Sicurezza bambino
Con la sicurezza bambino è possibile evitare che i bambini
attivino il piano di cottura.
Attivazione e disattivazione della sicurezza
bambino
Il piano di cottura deve essere disattivato.
Attivazione: toccare il simbolo L per ca. 3 secondi. Il simbolo
F si illumina per 10 secondi. Il piano di cottura è bloccato.
Sicurezza bambino automatica
Con questa funzione la sicurezza bambino viene attivata
automaticamente dopo lo spegnimento del piano di cottura.
Attivazione e disattivazione
Nel capitolo Impostazioni di base viene illustrato come inserire
la sicurezza bambino automatica.
Disattivazione: toccare il simbolo L per ca. 3 secondi. Il blocco
viene così rimosso.
31
Funzione scaldavivande
La funzione scaldavivande è adatta per fondere il cioccolato o il
burro e per mantenere calde le pietanze e le stoviglie.
Sull'indicatore dei livelli di cottura compare –. La funzione
scaldavivande è attivata.
Attivazione funzione scaldavivande:
Disattivazione funzione scaldavivande:
1. Selezionare la zona di cottura con il simbolo ( ).
Selezionare la zona di cottura e toccare il simbolo L.
Sull'indicatore dei livelli di cottura compare ‹.
2. Entro i 5 secondi successivi toccare il simbolo L.
Dopo 5 secondi la zona di cottura si disattiva e compare
l'indicatore del calore residuo.
Timer
Il timer può essere utilizzato in due modi:
■
Per la disattivazione automatica di una zona di cottura
■
Come contaminuti.
Disattivazione automatica di una zona di
cottura
Impostare una durata per la zona di cottura desiderata. Una
volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si disattiva
automaticamente.
un segnale acustico. Sull'indicatore del timer compare ‹‹ per
un minuto. L'indicatore x della zona di cottura lampeggia.
Toccare una superficie di comando a piacere. Gli indicatori si
spengono e il segnale acustico si interrompe.
Correzione o cancellazione della durata
Con il simbolo ( ) selezionare la zona di cottura. Toccare il
simbolo 3 e modificare la durata mediante il simbolo + o oppure impostarla su ‹‹.
1. Impostare il livello di cottura.
Avvertenze
■ Se si desidera verificare la durata impostata per una zona di
cottura: con il simbolo ( ) selezionare la zona di cottura. La
durata viene visualizzata per 5 secondi.
2. Toccare il simbolo 3. Viene visualizzato l'indicatore x della
■
Impostazione della durata
zona di cottura desiderata. Sull'indicatore del timer compare
‹‹.
3. Toccare il simbolo + o -. Viene visualizzato il valore proposto.
Simbolo +: 30 minuti
Simbolo -: 10 minuti
È possibile impostare una durata fino a 99 minuti.
Contaminuti
Il contaminuti consente di impostare una durata fino a 99 minuti
e funziona indipendentemente dalle altre impostazioni.
Impostazione del contaminuti:
Non deve essere stata selezionata alcuna zona di cottura.
1. Toccare il simbolo 3, sull'indicatore del timer compare ‹‹.
L'indicatore V si accende.
2. Toccare il simbolo + o -. Viene visualizzato il valore proposto.
Simbolo +: 10 minuti
Simbolo -: 05 minuti
3. Impostare il tempo con il simbolo + o -.
4. Toccare i simboli + o - finché sull'indicatore del timer non
viene visualizzata la durata desiderata.
La durata inizia a scorrere. Se è stata impostata una durata
per più zone di cottura, sull'indicatore viene visualizzata
quella più breve. L'indicatore x della zona di cottura si
illumina.
Trascorso il tempo impostato
Trascorso il tempo impostato la zona di cottura si disattiva.
Sull'indicatore delle zone di cottura compare ‹. Viene emesso
Dopo alcuni secondi, il tempo inizia a scorrere.
Trascorso il tempo impostato
Viene emesso un segnale acustico per un minuto e
sull'indicatore del timer compare ‹‹. L'indicatore V
lampeggia. Toccare una superficie di comando a piacere. Gli
indicatori si spengono e il segnale acustico si interrompe.
Correzione del parametro di tempo
Toccare il simbolo 3 e modificare il parametro di tempo con il
simbolo + oppure -.
Protezione per la pulizia
La pulizia del pannello comandi, quando il piano di cottura è
ancora attivo, comporta il rischio di modifica delle impostazioni.
bloccato per 30 secondi ed è quindi possibile pulirlo senza
modificare le impostazioni.
Per evitare che ciò avvenga, il piano di cottura è dotato di una
speciale funzione di protezione. Toccare il simbolo ". Viene
emesso un segnale acustico. Il pannello comandi rimane
Avvertenza: La funzione di protezione per la pulizia non
disattiva l'interruttore generale. Il piano di cottura può essere
disattivato in qualsiasi momento.
32
Limitazione tempo automatica
Se una zona di cottura è attivata da molto tempo senza alcuna
modifica dell'impostazione, viene attivata la limitazione tempo
automatica.
Se viene toccata una superficie di comando qualsiasi,
l'indicatore si spegne. È possibile effettuare una nuova
impostazione.
Il riscaldamento della zona di cottura si interrompe.
Sull'indicatore delle zone di cottura lampeggiano
alternativamente ” ‰ e l'indicatore del calore residuo •/œ.
L'attivazione della limitazione di tempo dipende dal livello di
cottura impostato (da 1 a 10 ore).
Impostazioni di base
L'apparecchio è dotato di varie impostazioni di base che
possono essere adeguate alle abitudini individuali dell'utente.
Indicatore
Funzione
™‚
Sicurezza bambino automatica
‹ Disattivata.*
‚ Attivata.
™ƒ
Segnale acustico
‹ Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio non attivi.
‚ Solo segnale di utilizzo improprio attivo.
ƒ Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio attivi.*
™†
Timer automatico
‹ Disattivato.*
‚-ŠŠ Durata dopo la quale la zona di cottura si disattiva
™‡
Durata del segnale del timer
‚ 10 secondi.
ƒ n30 secondi
„ 1 minuto.*
™ˆ
Attivazione del circuito di riscaldamento
‹ Disattivata.*
‚ Attivata.
ƒ Ultima impostazione prima della disattivazione della zona di cottura.
™‹
Ripristino impostazione di base
‹ Disattivato.
‚ Attivato.
* Impostazione di base
Modifica delle impostazioni di base
4. Impostare il valore desiderato con il simbolo + o -.
Il piano di cottura deve essere disattivato.
1. Attivare il piano di cottura.
2. Nei 10 secondi successivi toccare il simbolo – per
4 secondi.
5. Toccare il simbolo – per 4 secondi.
L'impostazione è attivata.
Disattivazione
Sul display destro compare ™‚, sul display sinistro ‹.
3. Toccare il simbolo – finché sul display destro non compare
Per uscire dal menu delle impostazioni di base disattivare il
piano di cottura dall'interruttore generale ed effettuare
nuovamente le impostazioni.
l'indicatore desiderato.
33
Pulizia e manutenzione
Le avvertenze contenute in questo capitolo sono di aiuto nella
pulizia e nella cura del piano di cottura.
I detergenti adatti sono disponibili presso il servizio di
assistenza clienti o nel nostro e­shop.
Vetroceramica
Pulire accuratamente il piano di cottura dopo ogni utilizzo per
evitare che i residui di cibo si incrostino.
Pulire il piano di cottura solo quando si è completamente
raffreddato.
Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica.
Osservare le istruzioni per la pulizia indicate sulla confezione.
Non utilizzare:
■
spugne abrasive
■
detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore
In caso di sporco molto ostinato è preferibile utilizzare un
raschietto per vetro reperibile in commercio. Rispettare le
avvertenze fornite dal produttore.
Un raschietto per vetro adatto può essere richiesto anche
presso il servizio di assistenza clienti o il nostro e­shop.
Con spugne speciali per il trattamento della vetroceramica è
possibile ottenere buoni risultati di pulizia.
Telaio del piano di cottura
Attenersi alle seguenti avvertenze in modo da non provocare
danni al telaio del piano di cottura:
■
detersivi per piatti (lavaggio a mano) non diluiti
■
Utilizzare solo soluzione alcalina di lavaggio calda.
■
detergenti per lavastoviglie
■
Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle.
■
detersivi abrasivi
■
Non utilizzare strumenti affilati o abrasivi.
■
detergenti aggressivi come spray per il forno o smacchiatori
■
Non utilizzare il raschietto per vetro.
Riparazione di un guasto
Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti
facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza
tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze.
Indicatore Anomalia
Provvedimento
Nessuno
Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico domestico. Controllare
gli altri apparecchi elettronici per accertarsi che non si sia verificata un'interruzione di corrente.
La fornitura di energia elettrica è
sospesa.
“ lampeg- La superficie di comando è bagnata o Asciugare la superficie di comando o rimuovere l'oggetto.
occupata da un oggetto.
gia
Ҥ +
Anomalia del sistema elettronico.
”ƒ
Il sistema elettronico si è surriscaldato Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare
una superficie di comando della zona di cottura.*
e ha spento la zona di cottura corrispondente.
”…
Il sistema elettronico si è surriscaldato Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare
e ha spento tutte le zone di cottura.
una superficie di comando qualsiasi.*
”‰
La zona di cottura è stata in funzione
troppo a lungo e si è spenta.
numero
Spegnere l'apparecchio mediante il fusibile generale dell'impianto o l'interruttore differenziale (salvavita) all'interno della scatola dei fusibili e riaccenderlo
dopo ca. 30 secondi. Se l'indicazione compare di nuovo, contattare il servizio
di assistenza tecnica.
È possibile riaccendere subito la zona di cottura.
* Non appoggiare pentole calde sopra o vicino al pannello comandi
Servizio di assistenza tecnica
Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa
disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei
centri di assistenza clienti.
Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD):
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
I
800-522822
Linea verde
CH
0848 840 040
Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna
indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione
(FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i
relativi numeri si trova nel certificato di identificazione
dell'apparecchio.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio,
l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito
anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
34
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo
avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici
qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro
elettrodomestico.
Û Índice
onIstruci[e]esduo
Consejos y advertencias de seguridad .................................. 35
Causas de los daños ...................................................................... 36
Protección del medio ambiente .............................................. 37
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente . 37
Consejos para ahorrar energía ..................................................... 37
Presentación del aparato......................................................... 37
El panel de mando .......................................................................... 37
Las zonas de cocción ..................................................................... 38
Indicador del calor residual ........................................................... 38
Programar la placa de cocción ............................................... 38
Encender y apagar la placa de cocción ..................................... 38
Programar la zona de cocción...................................................... 38
Tabla de cocción ............................................................................. 38
Seguro para niños .................................................................... 40
Activar y desactivar el seguro para niños................................... 40
Seguro para niños automático...................................................... 40
Función para conservar caliente ............................................ 40
Reloj temporizador................................................................... 40
La zona de cocción se apaga automáticamente ...................... 40
Reloj temporizador de cocina ....................................................... 41
Protección para limpieza ......................................................... 41
Limitación de tiempo automática ........................................... 41
Ajustes básicos ........................................................................ 41
Modificar los ajustes básicos ........................................................ 42
Cuidados y limpieza................................................................. 42
Vitrocerámica.................................................................................... 42
Marco de la placa de cocción ...................................................... 42
Solucionar averías ................................................................... 43
Servicio de Asistencia Técnica............................................... 43
Produktinfo
Encontrará más información sobre productos, accesorios,
piezas de repuesto y servicios en internet: www.neffinternational.com y también en la tienda online: www.neffeshop.com
: Consejos y advertencias de seguridad
Leer con atención las siguientes
instrucciones. Conservar las instrucciones
de uso y montaje, así como la tarjeta del
aparato para un uso posterior o para
posibles compradores en un futuro.
Comprobar el aparato al sacarlo de su
embalaje. El aparato no debe conectarse
en caso de haber sufrido daños durante el
transporte.
Los aparatos sin enchufe deben ser
conectados exclusivamente por técnicos
especialistas autorizados. Los daños
provocados por una conexión incorrecta no
están cubiertos por la garantía.
Este aparato ha sido diseñado para uso
doméstico. Utilizar el aparato
exclusivamente para preparar alimentos y
bebidas.Vigilarlo mientras está funcionando
y emplearlo exclusivamente en espacios
cerrados.
No usar tapas o rejillas de protección
inapropiadas para niños. Pueden provocar
accidentes, p. ej. debido al
sobrecalentamiento, ignición o
desprendimiento de fragmentos de
materiales.
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años y por personas con
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas,
o que carezcan de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando sea bajo
la supervisión de una persona responsable
de su seguridad o que le haya instruido en
el uso correcto del aparato siendo
consciente de los daños que se pudieran
ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento
rutinario no deben encomendarse a los
niños a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
Mantener los niños menores de 8 años
alejados del aparato y del cable de
conexión.
¡Peligro de incendio!
■ El aceite caliente y la grasa se inflaman
con facilidad. Estar siempre pendiente del
aceite caliente y de la grasa. No apagar
nunca con agua un fuego. Apagar la zona
de cocción. Sofocar con cuidado las
llamas con una tapa, una tapa extintora u
otro medio similar.
■ Las zonas de cocción se calientan mucho.
No colocar objetos inflamables sobre la
placa de cocción. No almacenar objetos
sobre la placa de cocción.
■ El aparato se calienta mucho. No guardar
objetos inflamables o aerosoles en los
cajones directamente debajo de la placa
de cocción.
¡Peligro de incendio!
¡Peligro de incendio!
35
La placa de cocción se desconecta de
forma automática y no se puede seguir
utilizando. Se puede conectar
posteriormente de forma involuntaria.
Desconectar el fusible de la caja de
fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia
Técnica.
¡Peligro de quemaduras!
■ Las zonas de cocción y adyacentes, en
especial el marco de la placa de cocción
(si lo hay), se calientan mucho. No tocar
nunca las superficies calientes. No dejar
que los niños que acerquen.
■ La zona de cocción calienta, pero el
indicador no funciona. Desconectar el
fusible de la caja de fusibles. Avisar al
Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
■ Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas.Las reparaciones solo pueden
ser efectuadas por personal del Servicio
de Asistencia Técnica debidamente
instruido.Si el aparato está defectuoso,
extraer el enchufe o desconectar el fusible
en la caja de fusibles. Avisar al Servicio
de Asistencia Técnica.
■ La humedad interior puede provocar una
descarga eléctrica. No utilizar ni
limpiadores de alta presión ni por chorro
de vapor.
¡Peligro d e incend io!
■
¡Peligro d e q uemaduras !
Un aparato defectuoso puede ocasionar
una descarga eléctrica. No conectar
nunca un aparato defectuoso.
Desenchufar el aparato de la red o
desconectar el fusible de la caja de
fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia
Técnica.
■ Las fisuras o roturas en la vitrocerámica
conllevan riesgo de electrocución.
Desconectar el fusible de la caja de
fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia
Técnica.
¡Peligro de lesiones!
Las ollas pueden saltar hacia arriba de
forma repentina por la presencia de líquido
entre la base del recipiente y la zona de
cocción. Mantener siempre secas la zona
de cocción y la base del recipiente.
¡Peligro de descarga eléctrica!
■
¡Peligro de descarga eléctrica!
Causas de los daños
¡Atención!
■
■
■
■
¡Peligro d e d escarga eléctrica!
■
Las bases rugosas de recipientes rayan la vitrocerámica.
No dejar recipientes vacíos al fuego. Pueden provocar
daños.
No colocar recipientes calientes sobre el panel de mando, la
zona de indicadores o el marco. Pueden provocar daños.
La caída de objetos duros o puntiagudos sobre la placa de
cocción puede originar daños.
El papel de aluminio y los recipientes de plástico se derriten
sobre las zonas de cocción calientes. No se recomienda el
uso de láminas protectoras en la placa de cocción.
Vista general
En la siguiente tabla le presentamos los daños más frecuentes:
Daños
Causa
Medida
Manchas
Alimentos derramados
Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador
para vidrio.
Productos de limpieza inadecuados
Utilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Rayaduras
Sal, azúcar y arena
No utilizar la placa de cocción como bandeja o encimera.
Las bases rugosas de recipientes
rayan la vitrocerámica
Comprobar los recipientes.
Productos de limpieza inadecuados
Utilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Decoloraciones
Roce de los recipientes (p. ej. alumi- Levantar las ollas y sartenes para cambiarlas de lugar.
nio)
Desconchaduras Azúcar, sustancias con un alto conte- Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador
nido de azúcar
para vidrio.
36
Protección del medio ambiente
Eliminación de residuos respetuosa con el
medio ambiente
■
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con la Directiva europea
2012/19/CE relativa al uso de aparatos eléctricos y
electrónicos (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
■
■
■
Consejos para ahorrar energía
■
■
Utilizar siempre la tapa correspondiente para cada olla.
Cuando se cocina sin tapa, se necesita bastante más
energía. Utilizar una tapa de cristal para poder tener
visibilidad sin necesidad de levantarla.
■
■
■
Utilizar recipientes con bases planas. Las bases que no son
planas necesitan un consumo mayor de energía.
El diámetro de la base de los recipientes debe
corresponderse con el tamaño de la zona de cocción. Un
diámetro demasiado pequeño en relación con la zona de
cocción puede producir un derroche de energía. Atención:
los fabricantes de recipientes suelen indicar el diámetro
superior del recipiente, que por lo general es mayor que el
diámetro de la base del recipiente.
Utilizar un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un
recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía.
Al cocer, utilizar poca agua. De este modo se ahorra energía
y se conservan todas las vitaminas y minerales de las
verduras.
Cubra siempre la superficie más amplia posible de la zona
de cocción con la olla.
Volver a una posición de cocción inferior.
Seleccionar un nivel de cocción lenta adecuado. Con uno
demasiado alto, se desperdicia energía.
Utilizar el calor residual de la placa de cocción. Cuando se
utilice la placa para tiempos de cocción prolongados, apagar
la zona de cocción 5­10 minutos antes del final de la
cocción.
Presentación del aparato
En la página 2 encontrará un resumen de los modelos con
información sobre medidas.
El panel de mando
Indicadores
‚-Š
Posiciones de cocción
•/œ
Calor residual
–
Función para conservar caliente
‰‰
Reloj temporizador
Notas
■ Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente.
■
■
Mantener las superficies de mando siempre secas. La
humedad puede afectar al funcionamiento.
No coloque ningún recipiente cerca de los indicadores y
sensores. El sistema electrónico puede sobrecalentarse.
Superficies de mando
#
Interruptor principal
"
Protección para limpieza
()
Seleccionar la zona de cocción
A@
Teclas de ajuste
ò
Activación de las zonas
–
Función para conservar caliente / Seguro para
niños
3
Reloj temporizador
37
Las zonas de cocción
Zona de cocción
$
ð
Encender y apagar
Zona de cocción simple
Zona de cocción doble
Seleccionar la zona de cocción con el símbolo ( ) , pulsar el símbolo de activación ð .
Activación de la zona de cocción: se ilumina el indicador correspondiente.
Indicador del calor residual
La placa de cocción presenta un indicador de calor residual de
dos fases en cada zona de cocción.
Cuando el indicador muestra una • significa que la zona de
cocción todavía está caliente. Puede mantener caliente un
plato pequeño o derretir la cobertura de chocolate. Cuando la
zona de cocción se enfría, el indicador cambia a œ. El
indicador se apaga cuando la zona de cocción se ha enfriado
lo suficiente.
Programar la placa de cocción
En este capítulo se ofrece información sobre cómo programar
las zonas de cocción. En la tabla se especifican las posiciones
y los tiempos de cocción para diferentes platos.
Encender y apagar la placa de cocción
La placa de cocción se enciende y se apaga con el interruptor
principal.
Encender: pulsar el símbolo #. Suena una señal. El indicador
situado sobre el interruptor principal se ilumina. La placa de
cocción está lista para su funcionamiento.
1. Pulsar el símbolo ( ) de la zona de cocción deseada. En el
indicador se muestra ‹.
2. En los 5 segundos siguientes, pulsar el símbolo + o -. Se
muestra el ajuste básico:
Símbolo + posición de cocción 9
Símbolo - posición de cocción 4
Apagar: pulsar el símbolo # hasta que el indicador situado
sobre el interruptor principal se apague. Todas las zonas de
cocción están apagadas. El indicador del calor residual
continuará iluminado hasta que las zonas de cocción se
enfríen suficientemente.
Notas
La placa de cocción se desconecta de forma automática
cuando todas las zonas de cocción permanecen más de
15 segundos apagadas.
■
■
Los ajustes permanecen memorizados durante los primeros
4 segundos después de la desconexión. Si se vuelve a
encender la placa de cocción en este periodo de tiempo se
aplican los ajustes anteriores.
Programar la zona de cocción
Programar la posición de cocción deseada con los símbolos +
y -.
Posición de cocción 1 = potencia más baja
Posición de cocción 9 = potencia más alta
Cada posición de cocción tiene una posición intermedia. Está
marcada con un punto.
Ajustar la posición de cocción
La placa de cocción debe estar encendida.
3. Modificar la posición de cocción: pulsar el símbolo + o -
hasta que aparezca la posición de cocción deseada.
Apagar la zona de cocción:
seleccionar la zona de cocción con el símbolo ( ). Pulsar el
símbolo + o - hasta que aparezca ‹. Al cabo de unos 5
segundos aparece el indicador de calor residual.
Nota: La zona de cocción se regula mediante la conexión y
desconexión de la resistencia. La resistencia se puede
conectar y desconectar incluso al nivel de potencia máxima.
Tabla de cocción
En la tabla siguiente se presentan algunos ejemplos.
El tiempo y las posiciones de cocción dependen del tipo, peso
y calidad de los alimentos. Por este motivo pueden producirse
variaciones.
Utilizar la posición de cocción 9 para el inicio de la cocción.
Remover de vez en cuando los platos espesos.
Nivel de cocción
lenta
Duración de la cocción
lenta en minutos
Derretir
Chocolate, cobertura de chocolate
Mantequilla, miel, gelatina
1-1.
1-2
-
Calentar y conservar caliente
Cocido, p. ej. lentejas
Leche**
Calentar salchichas en agua**
1-2
1-2
3-4
-
* Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
*** Dar la vuelta con frecuencia
38
Nivel de cocción
lenta
Duración de la cocción
lenta en minutos
Descongelar y calentar
Espinacas congeladas
Gulasch congelado
2-3
2-3
10-20 min
20-30 min
Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento
Albóndigas, albóndigas de patata
Pescado
Salsas blancas, p. ej. bechamel
Salsas batidas, p. ej. salsa bernesa, salsa holandesa
4.-5.*
4-5*
1-2
3-4
20-30 min
10-15 min
3-6 min
8-12 min
Hervir, cocer al vapor, rehogar
Arroz (con doble cantidad de agua)
Arroz con leche
Patatas hervidas sin pelar
Patatas cocidas con sal
Pastas
Cocido, sopas
Verduras
Verdura ultracongelada
Cocer en olla exprés
2-3
1-2
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2-3
3.-4.
4-5
15-30 min
35-45 min
25-30 min
15-25 min
6-10 min
15-60 min
10-20 min
10-20 min
-
Estofar
Rollitos de carne
Estofado
Gulasch
4-5
4-5
2-3
50-60 min
60-100 min
50-60 min
6-7
6-7
6-7
7-8
4-5
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
6-10 min
8-12 min
8-12 min
8-12 min
30-40 min
10-20 min
10-30 min
8-20 min
8-20 min
8-12 min
7-8
6-7
6-7
3-4
5-6
4-10 min
6-10 min
a fuego lento
a fuego lento
3-6 min
8-9
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
-
Asar**
Escalope, normal o empanado
Escalope, congelado
Chuleta, normal o empanada***
Bistec (3 cm de grosor)
Hamburguesa, filetes rusos (3 cm de grosor)***
Pechuga de ave (2 cm de grosor)***
Pechuga de ave congelada***
Pescado y filetes de pescado, normales
Pescado y filetes de pescado, empanados
Pescado y filetes de pescado, empanados y congelados, p. ej. varitas de pescado
Langostinos y gambas
Platos de sartén, congelados
Crepes
Tortilla
Huevos fritos
Freír (freír 150-200 g por ración a fuego lento en 1-2 l de aceite**)
Productos congelados, p. ej. patatas fritas, nuggets de pollo
Croquetas
Carne, p. ej. piezas de pollo
Pescado, empanado o en masa de cerveza
Verduras, setas, empanadas o en masa de cerveza
Repostería pequeña, p. ej. buñuelos, fruta en masa de cerveza
* Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
*** Dar la vuelta con frecuencia
39
Seguro para niños
El seguro para niños evita que los niños enciendan la placa de
cocción.
Desactivar: pulsar el símbolo L durante aprox. 3 segundos. Se
ha anulado el bloqueo.
Activar y desactivar el seguro para niños
Seguro para niños automático
La placa de cocción debe estar apagada.
Con esta función, el seguro para niños se activa siempre
automáticamente al apagar la placa de cocción.
Activar: pulsar el símbolo L durante aprox. 3 segundos. El
símbolo F se muestra durante 10 segundos. La placa de
cocción está bloqueada.
Conectar y desconectar
En el capítulo sobre ajustes básicos se presenta la información
relativa a la conexión del seguro para niños automático.
Función para conservar caliente
Esta función es apropiada para derretir chocolate o mantequilla
y para conservar caliente alimentos y recipientes.
En el indicador de las posiciones de cocción se muestra –. La
función de conservar caliente está activada.
Activar la función para conservar caliente:
Desactivar la función para conservar caliente:
1. seleccionar la zona de cocción con el símbolo ( ).
Seleccionar la zona de cocción y pulsar el símbolo L. En el
indicador de las posiciones de cocción se muestra ‹.
2. En los 5 segundos siguientes, pulsar el símbolo L.
Tras 5 segundos se desactiva la zona de cocción y se muestra
el indicador de calor residual.
Reloj temporizador
El reloj temporizador puede emplearse de 2 formas distintas:
■
Para apagar automáticamente la zona de cocción.
■
Como reloj temporizador de cocina.
4. Pulsar el símbolo + o - hasta que aparezca la duración
deseada del ciclo de cocción en el indicador del reloj
temporizador.
La duración finaliza. Si se ha programado una duración del
ciclo de cocción para varias zonas de cocción, en el
indicador se mostrará el transcurso de la duración más
breve. El indicador x de la zona de cocción se ilumina.
La zona de cocción se apaga
automáticamente
Introducir una duración del ciclo de cocción para la zona de
cocción deseada. La zona de cocción se apaga
automáticamente una vez finalizado el ciclo de cocción.
Programar la duración del ciclo de cocción:
1. Ajustar la posición de cocción.
2. Pulsar el símbolo 3. El indicador x de la zona de cocción
deseada se ilumina. En el indicador del reloj temporizador se
ilumina ‹‹.
3. Pulsar el símbolo + o -. Se muestra el valor recomendado.
Símbolo +: 30 minutos
Símbolo -: 10 minutos
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrida la duración del ciclo de cocción, la zona
de cocción se apaga. En el indicador de las zonas de cocción
se muestra ‹. Suena una señal. En el indicador del reloj
temporizador se muestra ‹‹ durante un minuto. El indicador
x de la zona de cocción parpadea. Pulsar cualquier superficie
de mando. Los indicadores se apagan y la señal acústica
finaliza.
Corregir o borrar la duración del ciclo de cocción
Seleccionar la zona de cocción con el símbolo ( ). Pulsar el
símbolo 3 y modificar la duración o programarla a ‹‹ con los
símbolos + o -.
Notas
Para consultar la duración del ciclo de cocción de una zona
de cocción: seleccionar la zona de cocción con el símbolo (
). La duración del ciclo de cocción se visualiza durante 5
segundos.
■
■
40
Se puede programar una duración del ciclo de cocción de
hasta 99 minutos.
Reloj temporizador de cocina
3. Ajustar el tiempo con el símbolo + o -.
El reloj temporizador de cocina permite programar un tiempo
de hasta 99 minutos. Es independiente del resto de ajustes.
El tiempo comienza a transcurrir al cabo de unos segundos.
Programar el reloj temporizador de cocina
1. Pulsar el símbolo 3, en el indicador del reloj temporizador
Suena una señal durante un minuto y en el indicador del reloj
temporizador se muestra ‹‹. El indicador V parpadea. Pulsar
cualquier superficie de mando. Los indicadores se apagan y la
señal acústica finaliza.
2. Pulsar el símbolo + o -. Se muestra el valor recomendado.
Corregir el tiempo
Ninguna zona de cocción debe estar seleccionada.
se muestra ‹‹. Se ilumina el indicador V.
Símbolo +: 10 minutos
Símbolo -: 05 minutos
Una vez transcurrido el tiempo
Pulsar el símbolo 3 y modificar el tiempo con los símbolos + y
-.
Protección para limpieza
Si se limpia el panel de mando mientras que la placa de
cocción está encendida se pueden modificar los ajustes.
durante 30 segundos. De este modo se puede limpiar el panel
de mando sin riesgo de modificar los ajustes.
A fin de evitar que esto suceda, la placa de cocción dispone
de una función de protección contra limpieza. Pulsar el símbolo
". Suena una señal. El panel de mando queda bloqueado
Nota: La función de protección contra limpieza no incluye el
interruptor principal. La placa de cocción se puede
desconectar en cualquier momento.
Limitación de tiempo automática
La limitación de tiempo automática se activa cuando una zona
de cocción permanece encendida durante un tiempo
prolongado sin haberse modificado la programación.
El calentamiento de la zona de cocción se interrumpe. En el
indicador de la zona de cocción parpadean de forma alterna ”
‰ y el indicador de calor residual •/œ.
El indicador se apaga al pulsar cualquier superficie de mando.
Ahora se puede volver a programar.
La limitación de tiempo se activa en la correspondiente
posición de cocción programada (entre 1 y 10 horas).
Ajustes básicos
Este aparato presenta distintos ajustes básicos. Estos ajustes
pueden adaptarse a las necesidades propias del usuario.
Indicador
Función
™‚
Seguro para niños automático
‹ Desconect.*
‚ Conect.
™ƒ
Tono de aviso
‹ Señal de confirmación y señal de error desconectadas.
‚ Solo señal de error conectada.
ƒ Señal de confirmación y señal de error conectadas.*
™†
Reloj temporizador automático
‹ Desconect.*
‚-ŠŠ Duración transcurrida la cual se apagan las zonas de cocción
™‡
Duración de la señal de finalización del reloj temporizador
‚ 10 segundos.
ƒ n30 segundos
„ 1 minuto.*
*Ajuste básico
41
Indicador
Función
™ˆ
Activación de los círculos de calentamiento
‹ Desconect.*
‚ Conect.
ƒ Último ajuste antes de apagar la zona de cocción.
™‹
Restauración al ajuste básico
‹ Desconect.
‚ Conect.
*Ajuste básico
Modificar los ajustes básicos
La placa de cocción debe estar apagada.
1. Encender la placa de cocción.
3. Pulsar repetidamente el símbolo – hasta que en la pantalla
derecha aparezca el indicador deseado.
4. Ajustar el valor deseado con el símbolo + o -.
2. En los 10 segundos siguientes, pulsar el símbolo – durante
4 segundos.
5. Pulsar el símbolo – durante 4 segundos.
El ajuste está activado.
En la pantalla derecha se muestra ™‚, y en la izquierda, ‹.
Apagar
Para salir del ajuste básico, apagar la placa de cocción con el
interruptor principal y programarla de nuevo.
Cuidados y limpieza
Los consejos y advertencias de este capítulo le guiarán en la
limpieza de su placa de cocción.
Con las esponjas especiales para la limpieza de vitrocerámica
se consiguen excelentes resultados de limpieza.
Encontrará productos adecuados para ello en el Servicio de
Asistencia Técnica o en nuestra tienda virtual.
Marco de la placa de cocción
Vitrocerámica
A fin de evitar daños en el marco de la placa de cocción deben
seguirse las siguientes indicaciones:
Limpiar la placa de cocción siempre después de cocinar. De
este modo se evita que los restos de comida se peguen.
Limpiar la placa de cocción solo cuando esté lo
suficientemente fría.
Utilizar productos de limpieza adecuados para la vitrocerámica.
Tener en cuenta las indicaciones de limpieza que figuran en el
embalaje.
No utilizar nunca:
■
Lavavajillas sin diluir
■
Detergente para lavavajillas
■
Productos abrasivos
■
Productos corrosivos como spray para hornos o
quitamanchas
■
Esponjas que rayen
■
Limpiadores de alta presión o máquinas de limpieza a vapor
La mejor manera de eliminar la suciedad resistente es
utilizando un rascador para vidrio. Observar las indicaciones
del fabricante.
Se puede adquirir rascadores adecuados para vidrio a través
del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online.
42
■
Utilizar únicamente agua caliente con un poco de jabón.
■
Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas.
■
No utilizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
■
No utilizar el rascador para vidrio.
Solucionar averías
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse
de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar el
Servicio de Asistencia Técnica deben tenerse en cuenta las
siguientes indicaciones.
Indicador
Avería
Medida
Ninguno
El suministro de corriente eléctrica se
ha interrumpido.
Verificar el fusible del aparato. Comprobar mediante otros aparatos electrónicos si se trata de un corte en el suministro eléctrico.
“ parpadea
La superficie de mando está húmeda o Secar la superficie de mando o retirar el objeto.
tiene encima un objeto.
Ҥ +
Avería en el sistema electrónico.
”ƒ
El sistema electrónico se ha sobreca- Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. A continualentado y ha apagado la zona de coc- ción, pulsar una superficie de mando de la zona de cocción.
ción correspondiente.
”…
El sistema electrónico se ha sobreca- Esperar hasta que el sistema electrónico se enfríe lo suficiente. Pulsar cuallentado y ha apagado todas las zonas quier superficie de mando.*
de cocción.
”‰
La zona de cocción ha estado demasiado tiempo en funcionamiento y se
ha apagado.
número
Desconectar el aparato del fusible o del interruptor de protección en la caja
de fusibles y volver a conectar después de 30 segundos. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica en caso de que el indicador
vuelva a mostrarse.
La zona de cocción puede volverse a encender inmediatamente.
* No colocar ningún recipiente caliente sobre el panel de mando
Servicio de Asistencia Técnica
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su
disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.
Número de producto (E) y número de fabricación (FD)
Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia
Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el
número de fabricación (FD-Nr.) del aparato. La etiqueta de
características con los correspondientes números se encuentra
en la tarjeta del aparato.
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del
personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita,
incluso si todavía está dentro del período de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la
lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
E
902 406 416
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se
asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal
técnico debidamente instruido, equipado con las piezas
originales y de repuesto necesarias para su aparato.
43
é Inhoudsopgave
]ksGebrui[nlznjagiw
Veiligheidsvoorschriften ......................................................... 44
Oorzaken van schade..................................................................... 45
Milieubescherming .................................................................. 45
Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 45
Tips om energie te besparen ........................................................ 45
Het apparaat leren kennen ...................................................... 46
Het bedieningspaneel ..................................................................... 46
De kookzones................................................................................... 46
Restwarmte-indicatie ....................................................................... 46
Kookplaat instellen .................................................................. 47
Kookplaat in- en uitschakelen ....................................................... 47
Kookzone instellen .......................................................................... 47
Kooktabel .......................................................................................... 47
Kinderslot ................................................................................. 48
Kinderslot in- en uitschakelen ....................................................... 48
Automatisch kinderslot ................................................................... 48
Warmhoudfunctie .................................................................... 49
Timer ..........................................................................................49
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld ........ 49
Kookwekker ...................................................................................... 49
Wrijfbeveiliging .........................................................................49
Automatische tijdsbegrenzing ................................................50
Basisinstellingen ......................................................................50
Basisinstellingen wijzigen............................................................... 50
Reinigen en onderhouden .......................................................51
Glaskeramiek.................................................................................... 51
Omlijsting van de kookplaat .......................................................... 51
Storing opheffen .......................................................................51
Servicedienst ............................................................................51
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com
en in de online-shop: www.neff-eshop.com
: Veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door Berg de gebruiksaanwijzing, het
installatievoorschrift en de apparaatpas
goed op voor later gebruik of om ze door te
geven aan volgende eigenaren.
Controleer het apparaat na het uitpakken.
Niet aansluiten in geval van
transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag
apparaten zonder stekker aansluiten. Bij
schade door een verkeerde aansluiting
maakt u geen aanspraak op garantie.
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik en de huiselijke
omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het
bereiden van gerechten en drank. Zorg
ervoor dat het apparaat onder toezicht
gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken
in gesloten ruimtes.
Geen afdekplaten of ongeschikte
kinderbeveiligingsroosters gebruiken. Deze
kunnen ongevallen veroorzaken, bijv. door
oververhitting, ontbranding of ontploffend
materiaal.
Dit toestel kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek aan
kennis of ervaring hebben, wanneer zij
onder toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
geleerd hebben het op een veilige manier
44
te gebruiken en zich bewust zijn van de
risico's die het gebruik van het toestel met
zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud van het
toestel mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en
onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan
8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of
de aansluitkabel.
Risico van brand!
■ Hete olie en heet vet vatten snel vlam.
Hete olie en heet vet nooit gebruiken
zonder toezicht. Vuur nooit blussen met
water. Schakel de kookzone uit. Vlammen
voorzichtig met een deksel, smoordeksel
of iets dergelijks verstikken.
■ De kookzones worden erg heet. Nooit
brandbare voorwerpen op de kookplaat
leggen. Geen voorwerpen op de
kookplaat leggen.
■ Het apparaat wordt heet. Nooit brandbare
voorwerpen of spuitbussen bewaren in
laden direct onder de kookplaat.
■ De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan
niet meer worden bediend. Hij kan later
per ongeluk worden ingeschakeld.
Zekering in de meterkast uitschakelen.
Contact opnemen met de klantenservice.
Risico v an b rand!
Risico v an b rand!
Risico v an b rand!
Risico van verbranding!
■ De kookzones en met name een
eventueel aanwezige kookplaatomlijsting
worden zeer heet. Raak de hete
oppervlakken nooit aan. Zorg ervoor dat
er geen kinderen in de buurt zijn.
■ De kookzone warmt op, maar de indicatie
functioneert niet Zekering in de meterkast
uitschakelen. Contact opnemen met de
klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
■ Ondeskundige reparaties zijn
gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door technici die zijn
geïnstrueerd door de klantenservice.Is het
apparaat defect, haal dan de stekker uit
het stopcontact of schakel de zekering in
de meterkast uit. Contact opnemen met
de klantenservice.
■ Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of
stoomreiniger gebruiken.
■ Een defect toestel kan een schok
veroorzaken. Een defect toestel nooit
inschakelen. De netstekker uit het
stopcontact halen of de zekering in de
Risico van verb randing!
meterkast uitschakelen. Contact opnemen
met de klantenservice.
■ Scheuren of barsten in het glaskeramiek
kunnen schokken veroorzaken. Zekering
in de meterkast uitschakelen. Contact
opnemen met de klantenservice.
Risico van letsel!
Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem
van de pan en de kookzone kunnen
kookpannen plotseling in de hoogte
springen. Zorg ervoor dat de kookzone en
de bodem van de pan altijd droog zijn.
Kan s op een elektris che schok !
Oorzaken van schade
Attentie!
■
■
■
Kans o p een elektrische schok!!
■
Kans o p een elektrische schok!
■
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het
glaskeramiek.
U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoor kan
schade ontstaan.
Nooit hete pannen op het bedieningspaneel, het
indicatiegebied of de omlijsting zetten. Hierdoor kan schade
ontstaan.
Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kookplaat
vallen, kan deze beschadigd raken.
Aluminiumfolie of kook- of bakgerei van kunststof smelten op
de hete kookzones. Bakpapier is niet geschikt voor uw
kookplaat.
Overzicht
In de volgende tabel vindt u de meest voorkomende schade:
Schade
Oorzaak
Vlekken
Krassen
Verkleuringen
Maatregel
Overgelopen etenswaar
Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Zout, suiker en zand
Gebruik de kookplaat niet als plaats om iets neer te zetten of als werkvlak.
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het glaskeramiek.
Controleer uw kook- en bakgerei.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Slijtage van pannen (bijv. aluminium) Til de pannen tijdens het verplaatsen op.
Defecten aan het Suiker, zeer suikerhoudende gerech- Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
oppervlak
ten
Milieubescherming
Milieuvriendelijk afvoeren
Tips om energie te besparen
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
■
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
■
■
■
Sluit de pannen altijd af met een passend deksel. Wanneer u
kookt zonder deksel heeft u duidelijk meer energie nodig.
Met een glazen deksel kunt in de pan kijken zonder dat u het
deksel hoeft op te tillen.
Gebruik pannen met egale bodems. Niet-egale bodems
verhogen het energieverbruik.
De diameter van de bodem van de pan dient overeen te
komen met de grootte van de kookzone. Vooral te kleine
pannen op de kookzone zorgen voor energieverlies. Let op:
de fabrikanten geven vaak de diameter van de bovenkant
van de pan aan. Deze is meestal groter dan de diameter van
de pannenbodem.
Gebruik voor kleine hoeveelheden een kleine pan. Een grote,
slechts weinig gevulde pan heeft veel energie nodig.
45
■
■
■
Kook met weinig water. Dit bespaart energie. Bij groente
blijven vitamines en mineralen behouden.
Dek met uw pan altijd een zo groot mogelijk vlak van de
kookzone af.
■
■
Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand.
Kies een geschikte doorkookstand. Met een te hoge
doorkookstand verspilt u energie.
Maak gebruik van de restwarmte van de kookplaat. Schakel
bij langere bereidingstijden al 5-10 minuten voor het einde
van de bereidingstijd de kookzone uit.
Het apparaat leren kennen
Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over
afmetingen.
Het bedieningspaneel
Bedieningsvlakken
Indicaties
‚-Š
Kookstanden
ò
Bijschakeling zones
•/œ
Restwarmte
–
Warmhoudfunctie / Kinderslot
–
Warmhoudfunctie
3
Timer
‰‰
Timer
Aanwijzingen
■ Wanneer u een symbool aanraakt, wordt de betreffende
functie geactiveerd.
Bedieningsvlakken
#
Hoofdschakelaar
"
Wrijfbeveiliging
()
Keuze kookzone
A@
Instelveer
■
■
Houd de bedieningsvlakken altijd droog. Vocht heeft een
nadelige invloed op de werking.
Zorg ervoor dat er geen pannen in de buurt van indicaties en
sensoren komen. De elektronica kan oververhit raken.
De kookzones
Kookzone
$
Kookzone met één ring
ð
Kookzone met twee ringen
Bij- en uitschakelen
Met het symbool ( ) de kookzone kiezen, het symbool ð Bijschakeling aanraken.
Bijschakelen van de kookzone: de betreffende indicatie is verlicht.
Restwarmte-indicatie
De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmteindicatie met twee standen.
Verschijnt er een • op het display, dan is de kookzone nog
heet. U kunt bijv. een klein gerecht warmhouden of couverture
smelten. Koelt de kookzone verder af, dan verandert de
indicatie in œ. De indicatie verdwijnt wanneer de kookzone
voldoende afgekoeld is.
46
Kookplaat instellen
In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt instellen. In de
tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor
verschillende gerechten.
Kookplaat in- en uitschakelen
U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en uit.
2. In de volgende 5 seconden het symbool + of - aanraken. De
basisinstelling verschijnt.
Symbool + kookstand 9
Symbool - kookstand 4
Inschakelen: raak het symbool # aan. Er klinkt een signaal. De
indicatie boven de hoofdschakelaar is verlicht. De kookplaat is
klaar voor gebruik.
Uitschakelen: raak het symbool # aan tot de indicatie boven
de hoofdschakelaar verdwijnt. Alle kookzones zijn
uitgeschakeld. De restwarmte-indicatie blijft aan totdat de
kookzones voldoende zijn afgekoeld.
Aanwijzingen
De kookplaat gaat automatisch uit wanneer alle kookzones
langer dan 15 seconden uitgeschakeld zijn.
■
■
De instellingen blijven gedurende de eerste 4 seconden na
het uitschakelen bewaard. Wanneer u in deze tijd de
kookplaat opnieuw inschakelt, treedt deze in werking met de
vorige instellingen.
Kookzone instellen
Met de symbolen + en - stelt u de gewenste kookstand in.
Kookstand 1 = laagste vermogen
Kookstand 9 = hoogste vermogen
Elke kookstand heeft een tussenstand. Deze is aangeduid met
een punt.
3. De kookstand wijzigen: het symbool + of - aanraken tot de
gewenste kookstand verschijnt.
Kookzone uitschakelen
Met het symbool ( ) de kookzone kiezen. Het symbool + of aanraken tot ‹ verschijnt. Na ongeveer 5 seconden verschijnt
de restwarmte-indicatie.
Aanwijzing: De kookzone regelt de verwarming door in en uit
te schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan de
verwarming in- en uitschakelen.
Kooktabel
In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden.
De kookplaat dient ingeschakeld te zijn.
De bereidingstijden en kookstanden zijn afhankelijk van de
aard, het gewicht en de kwaliteit van de gerechten. Daarom zijn
afwijkingen mogelijk.
1. Het symbool ( ) van de gewenste kookzone aanraken. Op
Gebruik voor het aan de kook brengen kookstand 9.
Kookstand instellen
het display is ‹ verlicht.
Dikvloeibare gerechten af en toe roeren.
Doorkookstand
Doorkookduur in
minuten
Chocolade, couverture
1-1.
-
Boter, honing, gelatine
1-2
-
Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel)
1-2
-
Melk**
1.-2.
-
Worstjes in water verwarmen**
3-4
-
Spinazie diepvries
2.-3.
10-20 min.
Goulash diepvries
2.-3.
20-30 min.
Knoedels, knödels
4.-5.*
20-30 min.
Vis
4-5*
10-15 min.
Witte sauzen, bijv. bechamelsaus
1-2
3-6 min.
Geklopte sauzen, bijv. saus Bearnaise, saus Hollandaise
3-4
8-12 min.
Smelten
Opwarmen en warmhouden
Ontdooien en opwarmen
Gaarstoven, zachtjes laten koken
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
*** Meerdere malen keren
47
Doorkookstand
Doorkookduur in
minuten
Rijst (met dubbele hoeveelheid water)
2-3
15-30 min.
Rijstepap
1.-2.
35-45 min.
In de schil gekookte aardappels
4-5
25-30 min.
Gekookte aardappels
4-5
15-25 min.
Deegwaren, pasta
6-7*
6-10 min.
Eenpansgerecht, soepen
3.-4.
15-60 min.
Groente
2.-3.
10-20 min.
Groente, diepvries
3.-4.
10-20 min.
Garen in de snelkookpan
4-5
-
Rollades
4-5
50-60 min.
Stoofvlees
4-5
60-100 min.
Goulash
2.-3.
50-60 min.
Schnitzel, on/gepaneerd
6-7
6-10 min.
Schnitzel, diepvries
6-7
8-12 min.
Kotelet, on/gepaneerd***
6-7
8-12 min.
Steak (3 cm dik)
7-8
8-12 min.
Hamburgers / Gehaktballen (3 cm dik)***
4.-5.
30-40 min.
Borst van gevogelte (2 cm dik)***
5-6
10-20 min.
Borst van gevogelte, diepvries***
5-6
10-30 min.
Vis en visfilet, ongepaneerd
5-6
8­20 min.
Vis en visfilet, gepaneerd
6-7
8­20 min.
Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks
6-7
8-12 min.
Scampis en garnalen
7-8
4-10 min.
Pangerechten, diepvries
6-7
6-10 min.
Pannenkoeken
6-7
ononderbroken
Omelet
3.-4.
ononderbroken
Spiegelei
5-6
3-6 min.
Diepvriesproducten, bijv. frites, chicken nuggets
8-9
-
Kroketten
7-8
-
Vlees, bijv. kipstukken
6-7
-
Vis, gepaneerd of in bierdeeg
5-6
-
Groente, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg
5-6
-
Klein gebak, bijv. beignets, Berliner bollen, fruit in bierdeeg
4-5
-
Koken, stomen, stoven
Sudderen
Braden**
Frituren (150-200g per portie ononderbroken in 1-2 ltr olie frituren**)
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
*** Meerdere malen keren
Kinderslot
Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat
inschakelen.
Kinderslot in- en uitschakelen
Automatisch kinderslot
Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch
geactiveerd wanneer u de kookplaat uitschakelt.
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn.
In- en uitschakelen
Inschakelen: raak ca. 3 seconden het symbool L aan. Het
symbool F is 10 seconden lang verlicht. De kookplaat is
geblokkeerd.
In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u het
automatische kinderslot inschakelt.
Uitschakelen: raak ca. 3 seconden het symbool L aan. De
blokkering is opgeheven.
48
Warmhoudfunctie
De warmhoudfunctie is geschikt voor het smelten van
chocolade of boter en voor het warmhouden van gerechten en
servies.
Warmhoudfunctie inschakelen:
In de kookstand-indicatie verschijnt –. De warmhoudfunctie is
ingeschakeld.
Warmhoudfunctie uitschakelen:
De kookzone kiezen en het symbool L aanraken. In de
kookstand-indicatie verschijnt ‹.
1. Met het symbool ( ) de kookzone kiezen.
2. In de volgende 5 seconden het symbool L aanraken.
Na 5 seconden schakelt de kookzone uit en de restwarmteindicatie verschijnt.
Timer
De timer kan op 2 verschillende manieren worden gebruikt:
■
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld
■
Als kookwekker.
Een kookzone moet automatisch worden
uitgeschakeld
Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na afloop
van de tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit.
indicatie x van de kookzone knippert. Raak een willekeurig
bedieningsvlak aan. De indicaties en het geluidssignaal
verdwijnen.
Tijdsduur corrigeren of wissen
Met het symbool ( ) de kookzone kiezen. Het symbool 3
aanraken en met het symbool + of - de tijdsduur veranderen of
op ‹‹ zetten.
1. Kookstand instellen.
Aanwijzingen
■ U wilt de tijdsduur voor een kookzone opvragen: Met het
symbool ( ) de kookzone kiezen. De tijdsduur wordt 5
seconden weergegeven.
2. Het symbool 3 aanraken. De indicatie x van de gewenste
■
3. Het symbool + of - aanraken. De voorgestelde waarde wordt
Kookwekker
Tijdsduur instellen
kookzone is verlicht. In de timer-indicatie is ‹‹ verlicht.
weergegeven.
Symbool +: 30 minuten
Symbool -: 10 minuten
U kunt een tijdsduur tot 99 minuten instellen.
Met de kookwekker kunt u een tijd tot 99 minuten instellen.
Deze is onafhankelijk van alle andere instellingen.
Kookwekker instellen
Er mag geen kookzone zijn gekozen.
1. Het symbool 3 aanraken, in de timer­indicatie is ‹‹ verlicht.
De indicatie V is verlicht.
2. Het symbool + of - aanraken. De voorgestelde waarde wordt
weergegeven.
Symbool +: 10 minuten
Symbool -: 05 minuten
4. Het symbool + of - aanraken tot de gewenste tijdsduur in de
timer-indicatie verschijnt.
De tijd loopt af. Wanneer u voor meerdere kookzones een
tijdsduur heeft ingesteld, loopt de kortste tijd zichtbaar op het
display af. De indicatie x van de kookzone is helder verlicht.
Aan het einde van de ingestelde tijd
Na afloop van de tijdsduur wordt de kookzone uitgeschakeld. In
de kookzone-indicatie is ‹ verlicht. Er klinkt een signaal. In de
timer­indicatie is ‹‹ gedurende een minuut verlicht. De
3. Met het symbool + of - de tijd instellen.
Na enkele seconden loopt de tijd af.
Aan het einde van de ingestelde tijd
Er klinkt een minuut lang een signaal en in de timer­indicatie is
‹‹ verlicht. De indicatie V knippert. Raak een willekeurig
bedieningsvlak aan. De indicaties en het geluidssignaal
verdwijnen.
Tijd corrigeren
Het symbool 3 aanraken en met het symbool + of het symbool
- de tijd veranderen.
Wrijfbeveiliging
Als u over het bedieningspaneel wrijft wanneer de kookplaat
ingeschakeld is, kunnen de instellingen veranderen.
Om dit te voorkomen heeft uw kookplaat een
wrijfbeveiligingsfunctie. Raak het symbool " aan. Er klinkt een
signaal. Het bedieningspaneel is gedurende 30 seconden
geblokkeerd. U kunt over het bedieningspaneel gaan zonder
de instellingen te veranderen.
Aanwijzing: De hoofdschakelaar is uitgezonderd van de
wrijfbeveiligingsfunctie. U kunt de kookplaat op elk moment
uitschakelen.
49
Automatische tijdsbegrenzing
Is een kookzone lang ingeschakeld zonder dat de instelling
veranderd is, dan wordt de automatische tijdbegrenzing
geactiveerd.
Het verwarmen van de kookzone wordt onderbroken. In de
kookzone­indicatie knipperen afwisselend ” ‰ en de
restwarmte-indicatie •/œ.
Wanneer u een willekeurig bedieningsveld aanraakt, verdwijnt
de indicatie. U kunt opnieuw instellen.
Het tijdstip waarop de tijdsbegrenzing actief wordt, is
afhankelijk van de ingestelde kookstand (1 tot 10 uur).
Basisinstellingen
Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze
instellingen aanpassen aan uw gewoonten.
Indicatie
Functie
™‚
Automatisch kinderslot
‹ Uitgeschakeld.*
‚ Ingeschakeld.
™ƒ
Geluidssignaal
‹ Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening uitgeschakeld.
‚ Alleen het signaal verkeerde bediening ingeschakeld.
ƒ Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening ingeschakeld.*
™†
Automatische timer
‹ Uitgeschakeld.*
‚-ŠŠ Tijdsduur waarna de kookzones worden uitgeschakeld
™‡
Tijdsduur van het timer-einde signaal
‚ 10 seconden.
ƒ n30 seconden
„ 1 minuut.*
™ˆ
Inschakeling van de verwarmingsringen
‹ Uitgeschakeld.*
‚ Ingeschakeld.
ƒ Laatste instelling voor het uitschakelen van de kookzone.
™‹
Terugzetten naar de basisinstelling
‹ Uitgeschakeld.
‚ Ingeschakeld.
* Basisinstelling
Basisinstellingen wijzigen
4. Met het symbool + of - de gewenste waarde instellen.
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn.
1. De kookplaat inschakelen.
2. In de volgende 10 seconden het symbool – 4 seconden lang
aanraken.
5. Het symbool – 4 seconden lang aanraken.
De instelling is geactiveerd.
Uitschakelen
Op het rechterdisplay verschijnt ™‚, op het linkerdisplay ‹.
3. Het symbool – zo vaak aanraken tot op het rechterdisplay de
gewenste indicatie verschijnt.
50
Om de basisinstelling te verlaten de kookplaat met de
hoofdschakelaar uitschakelen en opnieuw instellen.
Reinigen en onderhouden
De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud
van uw kookplaat.
Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via
de klantenservice of in onze e-shop.
Glaskeramiek
Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten
nooit vast.
■
krassende sponzen
■
hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
Sterk vuil verwijdert u het best met een in de handel
verkrijgbare schraper. Neem de aanwijzingen van de fabrikant
in acht.
Een geschikte schraper verkrijgt u ook via de klantendienst of
in onze e-shop.
Reinig de kookplaat pas wanneer deze voldoende is afgekoeld.
Met speciale sponsjes voor het reinigen van glaskeramiek
bereikt u goede resultaten.
Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor
glaskeramiek. Houd u aan de schoonmaakinstructies die op de
verpakking staan.
Omlijsting van de kookplaat
Gebruik nooit:
Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te voorkomen,
dient u zich te houden aan de aanwijzingen:
■
onverdunde afwasmiddelen
■
Gebruik alleen warm zeepsop.
■
reinigingsmiddelen voor de vaatwasmachine
■
Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit.
■
schuurmiddelen
■
agressieve reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of middelen
om vlekken te verwijderen
■
■
Gebruik in geen geval bijtende of schurende
reinigingsproducten.
Gebruik geen schrapermesjes.
Storing opheffen
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem
alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de
klantenservice belt.
Indicatie
Fout
Maatregel
Geen
De stroomtoevoer is onderbroken.
Controleer de zekering van het apparaat. Controleer aan de hand van andere
elektronische apparaten of er sprake is van een stroomuitval.
“ knippert Het bedieningsvlak is vochtig of er ligt Droog het bedieningsvlak of verwijder het voorwerp.
een voorwerp op.
Ҥ + cijfer Storing in het elektronisch systeem.
Schakel het apparaat altijd via de zekering of de veiligheidsschakelaar in de
meterkast uit en na 30 seconden weer in. Neem contact op met de klantenservice wanneer de indicatie weer verschijnt.
”ƒ
De elektronica is oververhit, waardoor Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een bedieningsde betreffende kookzone is uitgescha- vlak van de kookzone aan.*
keld.
”…
De elektronica is oververhit, waardoor
alle kookzones zijn uitgeschakeld.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een willekeurig
bedieningsvlak aan.*
”‰
De kookzone is te lang in gebruik
geweest en is daarom uitgeschakeld.
U kunt de kookzone direct weer inschakelen.
* Plaats geen hete pannen tegen of op het bedieningspaneel
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze
servicedienst voor u klaar.
E-nummer en FD-nummer
Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd
het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.)
van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u
op het identificatiebewijs van het apparaat.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst
in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de
garantietijd kosten met zich meebrengt.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
NL
088 424 4040
B
070 222 143
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er
zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde
onderhoudstechnici, die beschikken over de originele
onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
51
ì Índice
Instruçõeçosdrvi[pt]
Indicações de segurança ........................................................ 52
Causas de danos............................................................................. 53
Protecção do meio ambiente .................................................. 53
Eliminação ecológica...................................................................... 53
Dicas para poupar energia............................................................ 53
Conhecer o aparelho ............................................................... 54
O painel de comandos ................................................................... 54
As zonas de cozinhar ..................................................................... 54
Indicação de calor residual ........................................................... 54
Regular a placa de cozinhar ................................................... 55
Ligar e desligar a placa de cozinhar ........................................... 55
Regular uma zona de cozinhar..................................................... 55
Tabela para cozinhar ...................................................................... 55
Fecho de segurança para crianças........................................ 56
Ligar e desligar o fecho de segurança para crianças ............. 56
Segurança automática para crianças.......................................... 56
Função de manter quente ....................................................... 57
Temporizador ........................................................................... 57
Desligar automaticamente uma zona de cozinhar.................... 57
Despertador de cozinha ................................................................. 57
Protecção contra anulação acidental .....................................57
Limitação de tempo automática ..............................................58
Regulações base ......................................................................58
Alterar as regulações base............................................................ 58
Limpeza e manutenção ............................................................59
Vitrocerâmica.................................................................................... 59
Friso da placa .................................................................................. 59
Procedimento em caso de anomalia.......................................59
Serviço de Assistência Técnica ..............................................59
Produktinfo
Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios,
peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet:
www.neff-international.com e na loja Online:
www.neff-eshop.com
: Indicações de segurança
Leia atentamente as presentes instruções.
Guarde as instruções de utilização e de
montagem bem como o cartão de
identificação do aparelho para futura
consulta ou para um proprietário posterior.
Examine o aparelho depois de o
desembalar. Se forem detectados danos de
transporte, não ligue o aparelho.
Apenas os técnicos licenciados estão
autorizados a ligar aparelhos sem ficha. A
garantia não cobre danos causados por
uma ligação incorrecta.
Este aparelho destina-se exclusivamente a
uso privado e doméstico. Use o aparelho
apenas para a preparação de refeições e
bebidas. Vigie o aparelho durante o
funcionamento. Use o aparelho apenas em
espaços fechados.
Não use coberturas ou grades de
protecção de crianças que não sejam
adequadas. Podem provocar acidentes, p.
ex., devido ao sobreaquecimento, à
inflamação ou ao rebentamento dos
materiais.
Este aparelho pode ser usado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
limitações físicas, sensoriais ou mentais ou
com pouca experiência ou conhecimentos,
se estiverem sob vigilância de uma pessoa
responsável pela sua segurança ou tiverem
sido instruídas acerca da utilização segura
52
do aparelho e tiverem compreendido os
perigos decorrentes da sua utilização.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. As tarefas de limpeza e
manutenção por parte do utilizador não
devem ser efectuadas por crianças, a não
ser que tenham mais de 8 anos e estejam
sob vigilância.
As crianças menores de 8 anos devem
manter-se afastadas do aparelho e do cabo
de ligação.
Perigo de incêndio!
■ O óleo e a gordura quentes incendeiamse rapidamente. Nunca deixe óleo ou
gordura quentes sem vigilância. Nunca
apague fogo com água. Desligue a zona
de cozinhar. Abafe as chamas com uma
tampa, manta de amianto ou um objecto
equivalente.
■ As zonas de cozinhar ficam muito
quentes. Nunca coloque objectos
inflamáveis sobre a placa de cozinhar.
Não guarde objectos sobre a placa de
cozinhar.
■ O aparelho atinge temperaturas altas. Não
guarde objectos inflamáveis ou latas de
spray em gavetas directamente por baixo
da placa de cozinhar.
■ A placa de cozinhar desliga-se
automaticamente e não é possível utilizála. Pode, mais tarde, voltar a ligar-se
Perig o de incêndio!
Perig o de incêndio!
Perig o de incêndio!
inadvertidamente. Desligue o disjuntor no
quadro eléctrico. Contacte o serviço de
assistência técnica.
Perigo de queimaduras!
■ As zonas de cozinhar e as suas
imediações, nomeadamente uma
estrutura da placa de cozinhar,
eventualmente existente, ficam muito
quentes. Nunca toque nas superfícies
quentes. Mantenha as crianças afastadas.
■ A zona de cozinhar aquece, mas a
indicação não está a funcionar. Desligue
o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte
o serviço de assistência técnica.
Perigo de choque eléctrico!
■ As reparações indevidas são perigosas.
As reparações só podem ser efectuadas
por técnicos especializados do serviço de
assistência técnica. Se o aparelho estiver
avariado, puxe a ficha da tomada ou
desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o serviço de assistência técnica.
■ A humidade que se infiltra no aparelho
pode dar origem a um choque eléctrico.
Não utilize aparelhos de limpeza a alta
pressão ou de limpeza a vapor.
■ Um aparelho avariado pode causar
choques eléctricos. Nunca ligue um
aparelho avariado. Puxe a ficha da
tomada ou desligue o disjuntor no quadro
Perigo de queimaduras !
Perigo de choque eléctrico!
eléctrico. Contacte o Serviço de
Assistência Técnica.
■ Se a vitrocerâmica estiver estalada ou
apresentar falhas pode dar origem a
choques eléctricos. Desligue o disjuntor
no quadro eléctrico. Contacte o serviço de
assistência técnica.
Perigo de ferimentos!
Os recipientes de cozinhar podem saltar
repentinamente devido a líquidos entre a
base do recipiente e a zona de cozinhar.
Mantenha a zona de cozinhar e a base do
recipiente sempre secas.
Perigo de cho que eléctrico!
Causas de danos
Atenção!
■
■
■
■
■
As bases ásperas dos recipientes riscam a placa de
vitrocerâmica.
Evite ligar zonas de cozinhar com tachos vazios sobre as
mesmas, pois pode danificá-los.
Não coloque frigideiras e tachos quentes sobre o painel de
comandos, a zona indicadora ou o friso da placa, pois pode
danificá-los.
A queda de objectos duros ou pontiagudos sobre a placa de
cozinhar pode provocar danos.
Se colocar folha de alumínio ou recipientes de plástico sobre
as zonas de cozinhar quentes, estes derretem e agarram-se
à placa. A utilização de película de protecção para fogões
não é indicada para a sua placa de cozinhar.
Perigo de choque eléctrico!
Vista geral
Na tabela seguinte pode encontrar os danos que ocorrem com
maior frequência:
Danos
Causa
Medida
Manchas
Alimentos derramados
Remova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para
vidros.
Produtos de limpeza inadequados
Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica
Riscos
Sal, açúcar e areia
Não utilize a placa de cozinhar como bancada ou superfície de trabalho
As bases ásperas de tachos e frigideiras riscam a vitrocerâmica.
Verifique a sua loiça.
Produtos de limpeza inadequados
Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica
Fricção das panelas (por ex., alumínio)
Levante os tachos e as frigideiras ao deslocá-los.
Açúcar, alimentos com elevado teor
de açúcar
Remova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para
vidros.
Descolorações
Lascas
Protecção do meio ambiente
Eliminação ecológica
Dicas para poupar energia
Elimine a embalagem de forma ecológica.
■
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da
União Europeia.
■
■
Tape sempre os tachos com uma tampa adequada. Ao
cozinhar sem tampa, necessita de bastante mais energia.
Uma tampa de vidro permite olhar para dentro do tacho sem
ter de levantar a tampa.
Utilize tachos e frigideiras com fundos planos. O consumo de
energia aumenta se os fundos não forem planos.
O diâmetro do fundo do tacho e da frigideira deve
corresponder ao tamanho da zona de cozinhar. Sobretudo a
utilização de tachos demasiado pequenos para a zona de
cozinhar provoca perdas de energia. Tenha em atenção o
53
seguinte: muitos fabricantes de loiça indicam o diâmetro
superior do tacho, que, na maioria das vezes, é superior ao
diâmetro do fundo.
■
■
■
Para pequenas porções, utilize um tacho pequeno. Um tacho
grande pouco cheio necessita de muita energia.
Cozinhe com pouca água. Assim poupa energia e os
legumes não perdem as vitaminas nem os minerais.
■
■
■
Cubra tanto quanto possível uma área grande da zona de
cozinhar com o tacho.
Reduza atempadamente a potência de cozedura para um
nível mais baixo.
Selecione uma potência de continuação de cozedura
adequada. Com uma potência de continuação de cozedura
demasiado elevada, desperdiça energia.
Aproveite o calor residual da placa de cozinhar. No caso de
tempos de cozedura mais longos, desligue a zona de
cozinhar 5 a 10 minutos antes do fim do tempo de cozedura.
Conhecer o aparelho
Na página 2 poderá encontrar uma lista de modelos com
medidas.
O painel de comandos
Zonas de comando
Indicações
‚-Š
Potências de cozedura
ò
Ativação das zonas
•/œ
Calor residual
–
–
Função Manter quente
Função Manter quente / fecho de segurança para
crianças
‰‰
Temporizador
3
Temporizador
Notas
■ Sempre que tocar num símbolo, a respetiva função é ativada.
Zonas de comando
#
Interruptor principal
"
Proteção contra anulação acidental
()
Seleção da zona de cozinhar
A@
Campos de regulação
■
■
Mantenha as zonas de comando sempre secas, pois a
humidade prejudica o seu funcionamento.
Não aproxime os tachos das indicações e dos sensores. O
sistema eletrónico pode sobreaquecer.
As zonas de cozinhar
Zona de cozinhar
Ativar e desativar
$
Zona de cozinhar de circuito
simples
ð
Zona de cozinhar de duplo cir- Com o símbolo ( ) selecione a zona de cozinhar, toque no símbolo de ativação ð .
cuito
Ativar a zona de cozinhar: a indicação correspondente acende-se.
Indicação de calor residual
A placa de cozinhar dispõe de uma indicação de calor residual
com dois níveis para cada zona de cozinhar. .
Se surgir um • na indicação, a zona de cozinhar ainda está
quente. Pode, por ex., manter quente uma pequena refeição ou
derreter uma cobertura. Se a zona de cozinhar continuar a
arrefecer, a indicação muda para œ. A indicação apaga-se,
quando a zona de cozinhar já estiver suficientemente
arrefecida.
54
Regular a placa de cozinhar
Neste capítulo irá aprender a regular as zonas de cozinhar. Da
tabela constam as potências de cozedura e os tempos de
cozedura para diversos pratos.
Ligar e desligar a placa de cozinhar
A placa de cozinhar é ligada e desligada no interruptor
principal.
Ligar: toque no símbolo #. Ouve-se um sinal sonoro. A
indicação por cima do interruptor principal acende-se. A placa
de cozinhar está pronta a entrar em funcionamento.
1. Toque no símbolo ( ) da zona de cozinhar pretendida. Na
indicação acende-se ‹.
2. Nos 5 segundos seguintes, toque no símbolo + ou -.
Aparece a regulação base.
Símbolo + potência de cozedura 9
Símbolo - potência de cozedura 4
Desligar: toque no símbolo #, até que a indicação sobre o
interruptor principal se apague. Todas as zonas de cozinhar
estão desligadas. A indicação de calor residual continua acesa
até as zonas de cozinhar estarem suficientemente arrefecidas.
Notas
■ A placa de cozinhar desliga-se automaticamente se todas as
zonas de cozinhar estiverem desligadas durante mais de
15 segundos.
■
Depois de desligar a placa de cozinhar, as regulações
permanecem memorizadas durante os primeiros
4 segundos. Se, durante este tempo, ligar novamente, a
placa de cozinhar entra em funcionamento com os ajustes
anteriores.
Regular uma zona de cozinhar
Os símbolos + e - permitem-lhe regular a potência de cozedura
desejada.
Potência de cozedura 1 = potência mínima
Potência de cozedura 9 = potência máxima
Cada potência de cozedura tem um nível intermédio. Este está
assinalado com um ponto.
Regular a potência de cozedura
A placa de cozinhar tem de estar ligada.
3. Alterar a potência de cozedura: toque no símbolo + ou - até
aparecer a potência de cozedura desejada.
Desligar a zona de cozinhar:
Com o símbolo ( ), seleccione a zona de cozinhar. Toque no
símbolo + ou - até aparecer ‹. Decorridos cerca de 5
segundos, aparece a indicação de calor residual.
Nota: A zona de cozinhar efectua a regulação ligando e
desligando o aquecimento. Mesmo na potência máxima, o
aquecimento pode ligar e desligar-se.
Tabela para cozinhar
A tabela que se segue contém alguns exemplos.
Os tempos e as potências de cozedura dependem do tipo, do
peso e da qualidade dos alimentos, pelo que são possíveis
divergências.
Para o início forte de cozedura utilize a potência de cozedura
9.
Mexa os alimentos líquidos espessos de vez em quando.
Potência de continuação de cozedura
Duração da continuação de cozedura
em minutos
Chocolate, cobertura
1-1.
-
Manteiga, mel, gelatina
1-2
-
Guisado (p. ex., guisado de lentilhas)
1-2
-
Leite**
1.-2.
-
Aquecer salsichas em água**
3-4
-
Espinafres ultracongelados
2.-3.
10-20 min.
Carne de vaca estufada ultracongelada
2.-3.
20-30 min.
Bolinhas, bolinhos de batata
4.-5.*
20-30 min.
Peixe
4-5*
10-15 min.
Molhos brancos, p. ex., molho bechamel
1-2
3-6 min.
Molhos batidos, p. ex., molho bernaise, molho holandês
3-4
8-12 min.
Derreter
Aquecer e manter quente
Descongelar e aquecer
Cozer em lume brando, abaixo do ponto de ebulição
* Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa
*** Virar várias vezes
55
Potência de continuação de cozedura
Duração da continuação de cozedura
em minutos
Cozer, cozinhar a vapor, estufar
Arroz (com o dobro da quantidade de água)
Arroz doce
Batatas cozidas, com pele
Batatas cozidas
Massas alimentícias, massa
Guisado, sopas
Legumes
Legumes, ultracongelados
Cozinhar na panela de pressão
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
15-30 min.
35-45 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
Estufar
Rolinhos de carne
Carne para estufar
Carne de vaca estufada
4-5
4-5
2.-3.
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min.
Assar**
Escalope, simples ou panado
Escalope, ultracongelado
Costeleta, simples ou panada***
Bife (3 cm de espessura)
Hambúrgueres, almôndegas (3 cm de espessura)***
Peito de aves (2 cm de espessura)***
Peito de aves, ultracongelado***
Peixe e filete de peixe simples
Peixe e filete de peixe panado
Peixe e filete de peixe, panado e ultracongelado, p. ex., barrinhas de peixe
Gambas e camarões
Refeições de tabuleiro ultracongeladas
Panquecas
Omeleta
Ovos estrelados
6-7
6-7
6-7
7-8
4.-5.
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
30-40 min.
10-20 min
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min.
contínua
contínua
3-6 min.
Fritar (fritar continuamente 150-200 g por dose, em 1-2 l de óleo**)
Produtos ultracongelados, p. ex., batatas fritas, panadinhos de frango
Croquetes
Carne, p. ex., frango em pedaços
Peixe panado ou em massa de cerveja
Legumes, cogumelos panados ou em massa de cerveja
Bolos pequenos, p. ex., bolas de Berlim, fruta em massa de cerveja
8-9
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
-
* Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa
*** Virar várias vezes
Fecho de segurança para crianças
Com o fecho de segurança para crianças pode evitar que
crianças liguem a placa de cozinhar.
Ligar e desligar o fecho de segurança para
crianças
A placa de cozinhar tem de estar desligada.
Ligar: toque no símbolo L durante aprox. 3 segundos. O
símbolo F mantém-se aceso durante 10 segundos. A placa
de cozinhar está bloqueada.
Desligar: toque no símbolo L durante aprox. 3 segundos. O
bloqueio está desactivado.
56
Segurança automática para crianças
Com esta função, a segurança para crianças é sempre
activada automaticamente quando a placa de cozinhar é
desligada.
Ligar e desligar
O procedimento para activação do fecho de segurança
automático para crianças é descrito no capítulo Regulações
base.
Função de manter quente
A função de conservação quente é adequada para derreter
chocolate ou manteiga, bem como para a manter alimentos e
recipientes quentes.
Ligar a função de manter quente:
1. Com o símbolo ( ), seleccione a zona de cozinhar.
2. Nos 5 segundos seguintes, toque no símbolo L.
Na indicação de potência de cozedura surge –. A função de
manter quente está ligada.
Desligar a função de manter quente:
Seleccione a zona de cozinhar e toque no símbolo L. Na
indicação de potência de cozedura surge ‹.
A zona de cozinhar desliga-se passados 5 segundos e
aparece a indicação de calor residual.
Temporizador
O temporizador pode ser utilizado de dois modos diferentes:
■
Para desligar automaticamente uma zona de cozinhar.
■
Como despertador de cozinha.
Desligar automaticamente uma zona de
cozinhar
Introduza um tempo de duração para a zona de cozinhar que
deseja utilizar. A zona de cozinhar desliga-se automaticamente
quando o tempo de duração chegar ao fim.
se ‹. Ouve-se um sinal sonoro. Na indicação do temporizador
acende-se um ‹‹ durante um minuto. A indicação x da zona
de cozinhar pisca. Toque numa zona de comandos qualquer.
As indicações apagam-se e o sinal sonoro desliga-se.
Corrigir ou anular o tempo de duração
Seleccione a zona de cozinhar com o símbolo () . Toque no
símbolo 3 e altere o tempo de duração com o símbolo + ou ou coloque em ‹‹ .
1. Regule a potência de cozedura.
Notas
■ Pretende consultar o tempo de duração para uma zona de
cozinhar: seleccione a zona de cozinhar com o símbolo ( ) .
O tempo de duração aparece durante 5 segundos.
2. Toque no símbolo 3. A indicação x da zona de cozinhar
■
Regular o tempo de duração:
pretendida acende-se. Na indicação do temporizador
acende-se ‹‹.
3. Toque no símbolo + ou -. Aparece o valor sugerido.
Símbolo +: 30 minutos
Símbolo -: 10 minutos
Pode regular um tempo de duração até 99 minutos.
Despertador de cozinha
O despertador de cozinha permite-lhe regular um tempo
máximo de 99 minutos. O despertador é independente de
todas as outras regulações.
Regular o despertador de cozinha
Não pode estar seleccionada qualquer zona de cozinhar.
1. Toque no símbolo 3 , na indicação do temporizador
acende-se ‹‹. A indicação V acende.
2. Toque no símbolo + ou -. Aparece o valor sugerido.
Símbolo +: 10 minutos
Símbolo -: 05 minutos
4. Toque no símbolo + ou -, até surgir o tempo de duração
pretendido na indicação do temporizador.
O tempo de duração começa a decorrer. Se regulou um
tempo de duração para várias zonas de cozinhar, a
contagem decrescente do tempo de duração mais curto é
visualizada na indicação. A indicação x da zona de
cozinhar acende-se.
Após terminar o tempo
Depois de o tempo de duração chegar ao fim, a zona de
cozinhar desliga-se. Na indicação da zona de cozinhar acende-
3. Regule o tempo com o símbolo + ou -.
Passados alguns segundos, começa a contagem decrescente
do tempo.
Após terminar o tempo
Ouve-se um sinal durante um minuto e na indicação do
temporizador acende-se ‹‹. A indicação V pisca. Toque
numa zona de comandos qualquer. As indicações apagam-se
e o sinal sonoro desliga-se.
Corrigir o tempo
Toque no símbolo 3 e altere o tempo com o símbolo + ou o
símbolo -.
Protecção contra anulação acidental
Se limpar o painel de comandos enquanto a placa de cozinhar
estiver ligada, as regulações podem alterar-se.
fica bloqueado durante 30 segundos. Pode limpar o painel de
comandos sem alterar as regulações.
Para evitar que isso aconteça, a sua placa de cozinhar dispõe
de uma função de protecção de anulação acidental. Toque no
símbolo ". Ouve-se um sinal sonoro. O painel de comandos
Nota: O interruptor principal está excluído da protecção de
anulação acidental. Assim pode, em qualquer momento,
desligar a placa de cozinhar.
57
Limitação de tempo automática
Se uma zona de cozinhar estiver demasiado tempo ligada sem
que a regulação seja alterada, a limitação de tempo
automática é ativada.
O aquecimento da zona de cozinhar é interrompido. No campo
de indicação das zonas de cozinhar piscam alternadamente ”
‰ e a indicação de calor residual •/œ.
Se tocar numa zona de comandos à escolha, a indicação
apaga-se. Pode regular novamente.
O momento em que é ativada a limitação de tempo depende
da potência de cozedura regulada (1 a 10 horas).
Regulações base
O seu aparelho dispõe de várias regulações base. Estas
regulações podem ser personalizadas.
Indicação
Função
™‚
Segurança automática para crianças
‹ Desligada.*
‚ Ligada.
™ƒ
Sinal sonoro
‹ Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada desactivados.
‚ Apenas sinal de utilização inadequada activado.
ƒ Sinal de confirmação e sinal de utilização inadequada activados.*
™†
Temporizador automático
‹ Desligada.*
‚-ŠŠ Tempo de duração após o qual as zonas de cozinhar se desligam
™‡
Duração do sinal de fim do temporizador
‚ 10 segundos.
ƒ n30 segundos
„ 1 minuto.*
™ˆ
Activação dos circuitos de aquecimento
‹ Desligada.*
‚ Ligada.
ƒ Última regulação antes de a zona de cozinhar ser desligada.
™‹
Reposição para a regulação base
‹ Desligada.
‚ Ligada.
* Regulação base
Alterar as regulações base
4. Regule o valor desejado com o símbolo + ou -.
A placa de cozinhar tem de estar desligada.
1. Ligue a placa de cozinhar.
2. Nos 10 segundos seguintes, toque no símbolo – durante
4 segundos.
5. Toque no símbolo – durante 4 segundos.
A regulação está ativada.
Desligar
No visor da direita aparece ™‚, no da esquerda aparece ‹.
3. Toque no símbolo – as vezes necessárias, até aparecer a
indicação desejada no visor direito.
58
Para sair da regulação base, desligue a placa de cozinhar com
o interruptor principal e regule novamente.
Limpeza e manutenção
As recomendações constantes deste capítulo indicam-lhe
como proceder à manutenção da sua placa de cozinhar.
Poderá adquirir produtos de limpeza e manutenção adequados
através do Serviço de Assistência Técnica ou na nossa loja
electrónica.
Vitrocerâmica
Limpe sempre a placa depois de cozinhar, de modo a evitar
que os restos de comida se agarrem à placa de cozinhar.
■
Esponjas com face abrasiva;
■
Aparelhos de limpeza a alta pressão ou com jato de vapor.
É possível remover a sujidade mais resistente com um
raspador para vidros, disponível no comércio da especialidade.
Respeite as indicações do fabricante.
Pode igualmente adquirir um raspador para vidros adequado
através do serviço de assistência técnica ou na nossa loja online.
Aguarde que a placa arrefeça para a limpar.
Obterá bons resultados de limpeza com esponjas especiais
para a limpeza de vitrocerâmica.
Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica.
Tenha em atenção as indicações de limpeza que se encontram
na embalagem.
Friso da placa
Nunca utilize:
Para evitar danos no friso da placa, respeite as seguintes
indicações:
■
Detergente de loiça manual, não diluído;
■
Utilize apenas soluções quentes à base de detergente.
■
Detergente para máquinas de lavar loiça;
■
Lave bem os panos esponja novos antes da utilização.
■
Detergentes abrasivos;
■
Não utilize produtos afiados ou abrasivos.
■
Não use o raspador.
■
Produtos de limpeza agressivos, tais como sprays limpafornos ou tira-nódoas;
Procedimento em caso de anomalia
As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver. Antes de
contactar o Serviço de Assistência Técnica, tenha em atenção
as seguintes indicações.
Indicação
Erro
Medida
Apagada
Existe uma interrupção da corrente
eléctrica.
Verifique o disjuntor do aparelho no quadro eléctrico. Verifique noutros aparelhos electrónicos se existe um corte da corrente eléctrica.
“ pisca
A zona de comandos está húmida ou
um objecto está pousado sobre ela.
Seque a zona de comandos ou retire o objecto.
Ҥ +
Avaria do sistema electrónico.
Desligue o aparelho no quadro eléctrico ou no interruptor de segurança da
caixa de fusíveis e ligue-o novamente após aprox. 30 segundos. Se a indicação voltar a aparecer, contacte o Serviço de Assistência Técnica.
”ƒ
O sistema electrónico sobreaqueceu e Aguarde até o sistema electrónico ter arrefecido o suficiente. De seguida,
toque numa zona de comandos da zona de cozinhar.*
desligou a zona de cozinhar correspondente.
”…
O sistema electrónico sobreaqueceu e Aguarde até o sistema electrónico ter arrefecido o suficiente. De seguida,
desligou todas as zonas de cozinhar. toque numa zona de comandos qualquer.*
”‰
A zona de cozinhar esteve demasiado Pode voltar a ligar a zona de cozinhar de imediato.
tempo em funcionamento e desligouse.
número
* Não coloque recipientes quentes junto ao painel de comandos ou sobre o mesmo.
Serviço de Assistência Técnica
Se o seu aparelho precisar de ser reparado, pode contar com
o nosso Serviço de Assistência Técnica.
Os dados para contacto com todos os países encontram-se no
índice dos Serviços Técnicos anexo.
Número E e número FD:
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
PT
707 500 545
Sempre que entrar em contacto com os nossos Serviços de
Assistência Técnica, é favor indicar as referências E e FD do
aparelho. A placa de características com os números encontrase no cartão de identificação do aparelho.
Tenha em atenção que em caso de erro de operação, a visita
do técnico do Serviço de Assistência Técnica também não é
gratuita durante o período de garantia.
Confie na competência do fabricante. Terá assim a garantia
que a reparação é efectuada por técnicos especializados do
Serviço de Assistência Técnica, equipados com peças de
substituição originais para o seu electrodoméstico.
59
Constructa Neff
Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-Straße 34
D-81739 München
*9000793597*
9000793597
920918

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Black, Stainless steel Built-in
  • 2 zone(s) Glass Ceramic
  • Control type: Touch

Related manuals

Download PDF

advertisement