V2 FLEXY2 User's Manual

V2 FLEXY2 User's Manual

Below you will find brief information for Control unit FLEXY2 IL 384. The Control unit FLEXY2 IL 384 is an innovative V2 product that guarantees safety and reliability for swing gate automation. The FLEXY2 design has been aimed at creating a product that adapts to suit all needs, thus obtaining an extremely versatile control unit satisfying all the necessary requirements for a functional and efficient installation. This unit is equipped with a 24VAC power supply for photocells with a normally closed switch, and can perform an operational test before starting the gate opening procedure. The photocell can be used with two settings: always active or not active during the opening procedure.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Control unit FLEXY2 IL 384 Instruction manual | Manualzz

Value moves the world

FLEXY2

IL 384

EDIZ. 20/03/2014

I

CENTRALE DI COMANDO ANALOGICA PER CANCELLI

A BATTENTE E SCORREVOLI

GB

ANALOGUE CONTROL UNIT FOR LEAF SWING AND

SLIDING GATES

F

ARMOIRE DE COMMANDE ANALOGIQUE POUR

PORTAILS BATTANTS ET COULISSANTS

E

CUADRO DE MANIOBRA ANALÓGICO PARA CANCELAS

BATIENTES Y CORREDERAS

P

QUADRO ANALÓGICO PARA PORTÕES DE BATENTE

E PORTÕES DE CORRER

D

ANALOGSTEUERUNG FÜR FLÜGELTORE

UND SCHIEBETORE

NL

ANALOGE BESTURINGSEENHEID VOOR DRAAIHEKKEN

EN SCHUIFHEKKEN

PL

PROGRAMATOR ANALOGOWY DO BRAM SKRZYDŁOWYCH I

PRZESUWNYCH

AVVERTENZE IMPORTANTI

Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione contatta il

Servizio Clienti V2 al Numero Verde 800-134908 attivo dal lunedì al venerdì dalle 8:30 alle 12:30 e dalle 14:00 alle 18:00

V2 si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al prodotto senza preavviso; inoltre declina ogni responsabilità per danni a persone o cose dovuti ad un uso improprio o ad un’errata installazione.

m

Leggere attentamente il seguente manuale di istruzioni prima di procedere con l’installazione e la programmazione della centrale di comando.

• Il presente manuale di istruzioni è destinato solamente a personale tecnico qualificato nel campo delle installazioni di automazioni.

• Nessuna delle informazioni contenute all’interno del manuale può essere interessante o utile per l’utilizzatore finale.

• Qualsiasi operazione di manutenzione o di programmazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.

L’AUTOMAZIONE DEVE ESSERE REALIZZATA IN CONFORMITÀ

VIGENTI NORMATIVE EUROPEE:

EN 60204-1 (Sicurezza del macchinario, equipaggiamento

elettrico delle macchine, parte 1: regole generali).

EN 12445 (Sicurezza nell’uso di chiusure automatizzate,

metodi di prova).

EN 12453 (Sicurezza nell’uso di chiusure automatizzate,

requisiti).

• L’installatore deve provvedere all’installazione di un dispositivo

(es. interruttore magnetotermico) che assicuri il sezionamento onnipolare del sistema dalla rete di alimentazione. La normativa richiede una separazione dei contatti di almeno 3 mm in ciascun polo (EN 60335-1).

• Una volta effettuati i collegamenti sulla morsettiera, è necessario mettere delle fascette rispettivamente sui conduttori a tensione di rete in prossimità della morsettiera e sui conduttori per i collegamenti delle parti esterne (accessori).

In tal modo, nel caso di un distacco accidentale di un conduttore, si evita che le parti a tensione di rete possano andare in contatto con parti a bassissima tensione di sicurezza.

• Per la connessione di tubi rigidi e flessibili o passacavi utilizzare raccordi conformi al grado di protezione IP55 o superiore.

• L’installazione richiede competenze in campo elettrico e meccanico; deve essere eseguita solamente da personale qualificato in grado di rilasciare la dichiarazione di conformità di tipo A sull’installazione completa (Direttiva macchine

2006/42/CEE, allegato IIA).

• E’ obbligo attenersi alle seguenti norme per chiusure veicolari automatizzate: EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 ed alle eventuali prescrizioni nazionali.

• Anche l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve rispondere alle vigenti normative ed essere eseguito a regola d’arte.

• La regolazione della forza di spinta dell’anta deve essere misurata con apposito strumento e regolata in accordo ai valori massimi ammessi dalla normativa EN 12453.

• Collegare il conduttore di terra dei motori all’impianto di messa a terra della rete di alimentazione.

• Osservare le necessarie precauzioni (esempio bracciale antistatico) nel maneggiare le parti sensibili alle scariche elettrostatiche.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

V2 S.p.A. dichiara che i prodotti FLEXY2 sono conformi ai requisiti essenziali fissati dalle seguenti direttive:

• 2004/108/CEE (Direttiva EMC secondo le norme

EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 + EN 50336)

• 2006/95/CEE (Direttiva Bassa Tensione secondo le norme

EN 60335-1 + EN 60335-2-103)

• 99/05/CEE (Direttiva Radio secondo le norme EN 301 489-3)

• Direttiva RoHS2 2011/65/CE

Racconigi, lì 12/01/2013

Il rappresentante legale della V2 S.p.A.

Cosimo De Falco

CARATTERISTICHE TECNICHE

Alimentazione

Carico max motori

Carico max accessori alimentati a 24 VAC

Temperatura di lavoro

Fusibili di protezione

Dimensioni

Peso

Protezione

230V / 50Hz

700W

3W

120V / 60Hz

700W

3W

-20 ÷ +60 °C -20 ÷ +60 °C

F1 = 5A delayed F1 = 8A delayed

170 x 185 x 70 mm

800 g

IP55

- 1 -

DESCRIZIONE DELLA CENTRALE

La centrale FLEXY2 è un innovativo prodotto V2 che garantisce sicurezza ed affidabilità per l’automazione di cancelli a battente.

La progettazione della FLEXY2 ha mirato alla realizzazione di un prodotto che si adatta a tutte le esigenze, ottenendo una centrale estremamente versatile che soddisfa tutti i requisiti necessari per un’installazione funzionale ed efficiente.

• Alimentazione 230V o 120V, a seconda dei modelli, per 2 motori monofase (700W complessivi).

• Ingresso per selettore chiave o pulsante.

• Ingresso per fotocellula di sicurezza.

• Ingresso per costa di sicurezza in grado di gestire coste classiche con contatto normalmente chiuso e coste a gomma conduttiva con resistenza nominale 8,2 kohm.

• Ingresso per finecorsa in apertura e chiusura

• Test dei dispositivi di sicurezza prima di ogni apertura.

• Logica di funzionamento programmabile tramite dip-switch.

• Regolazione potenza motori e tempi di lavoro tramite trimmer.

• Ricevitore ad autoapprendimento 433 MHz incorporato

• Possibilità di memorizzare 240 codici diversi in autoapprendimento.

• Monitoraggio degli ingressi tramite LED.

• Uscita per la luce di cortesia

• Connettore RJ45 per il collegamento al programmatore PROG2 tramite cavo di rete standard (UTP)

• Contenitore IP55

INSTALLAZIONE

L’installazione della centrale, dei dispositivi di sicurezza e degli accessori deve essere eseguita con l’alimentazione scollegata.

ALIMENTAZIONE

La centrale deve essere alimentata da una linea elettrica a

230V - 50Hz o 120V - 60Hz a seconda dei modelli, protetta con interruttore magnetotermico differenziale conforme alle normative di legge.

Collegare i cavi di alimentazione ai morsetti L e N della centrale.

MOTORI

La centrale può pilotare uno o due motori asincroni in corrente alternata. Se la centrale deve comandare un solo motore, questo deve essere collegato ai morsetti relativi al motore 1.

Collegare i cavi del motore 1 come segue:

• Cavo per l’apertura al morsetto K3

• Cavo per la chiusura al morsetto K5

• Cavo comune di ritorno al morsetto K4

• Condensatore di spunto tra i morsetti K3 e K5

Collegare i cavi del motore 2 (se presente) come segue:

• Cavo per l’apertura al morsetto K6

• Cavo per la chiusura al morsetto K8

• Cavo comune di ritorno al morsetto K7

• Condensatore di spunto tra i morsetti K6 e K8

FOTOCELLULE

La centrale fornisce un’alimentazione a 24VAC per fotocellule con contatto normalmente chiuso e può eseguire un test di funzionamento prima di iniziare l’apertura del cancello.

Il funzionamento della fotocellula può avere due impostazioni:

1. Fotocellula attiva sempre: l’intervento della fotocellula durante l’apertura o la chiusura causa l’arresto del cancello.

Al ripristino della fotocellula il cancello si riaprirà completamente.

2. Fotocellula NON attiva in apertura: l’intervento della fotocellula durante l’apertura viene ignorato.

L’intervento della fotocellula durante la chiusura causa la riapertura completa del cancello.

Indipendentemente dall’impostazione scelta, quando il cancello

è aperto in pausa, il conteggio del tempo per l’eventuale richiusura automatica avrà inizio solo dopo che la fotocellula verrà ripristinata.

• Collegare i cavi di alimentazione dei trasmettitori delle fotocellule tra i morsetti L10 (GND) e L11 (+) della centrale.

• Collegare i cavi di alimentazione dei ricevitori delle fotocellule tra i morsetti L10 (GND) e L9 (+) della centrale.

• Collegare l’uscita dei ricevitori delle fotocellule tra i morsetti L4 e L8 della centrale.

- 2 -

COSTE SENSIBILI

La centrale è dotata di un ingresso per gestire le coste di sicurezza; questo ingresso è in grado di gestire la costa classica con contatto normalmente chiuso e la costa a gomma conduttiva con resistenza nominale 8,2 kohm.

Il funzionamento della costa può avere due impostazioni:

1. Costa attiva sempre: l’intervento della costa durante l’apertura o la chiusura causa l’inversione del movimento per liberare il corpo che ha causato l’intervento della costa.

Dopo circa 3 secondi si avrà l’arresto del cancello.

2. Costa NON attiva in apertura: l’intervento della costa durante l’apertura viene ignorato.

L’intervento della costa durante la chiusura causa la riapertura completa del cancello.

Indipendentemente dall’impostazione scelta l’eventuale successiva richiusura automatica verrà annullata.

Costa classica con contatto normalmente chiuso: collegare i cavi della costa tra i morsetti L5 e L8 della centrale.

Per soddisfare i requisiti della normativa EN12978 è necessario installare coste sensibili dotate di una centralina che ne verifichi costantemente la corretta funzionalità. Se si utilizzano centraline che hanno la possibilità di eseguire il test mediante interruzione dell’alimentazione, collegare i cavi di alimentazione della centralina tra i morsetti L10 (GND) e L11 (+).

Costa a gomma conduttiva: collegare i cavi della costa tra i morsetti L5 e L8 della centrale.

m

ATTENZIONE: il test di funzionamento sulle coste è riservato alle coste tradizionali (solo se equipaggiate con apposita centralina).

NON abilitare la funzione di test se si utilizzano delle coste a gomma conduttiva o delle coste tradizionali non equipaggiate con apposita centralina per il controllo del funzionamento.

LUCE DI CORTESIA

Questa uscita fornisce un contatto pulito normalmente aperto che si chiude per circa 1 secondo all’inizio di una fase di apertura.

Questo contatto può essere utilizzato per attivare il temporizzatore di una luce di cortesia (carico max: 230V - 4 A).

Il contatto è fornito sui morsetti K1 e K2.

STOP

L’ingresso di STOP è predisposto per dispositivi con contatto normalmente chiuso.

Il comando di STOP provoca il blocco immediato del cancello.

Il successivo comando di START attiva il cancello nel verso di marcia opposto.

Se il comando di STOP viene dato durante l’apertura o la pausa, non ci sarà la successiva richiusura automatica.

Collegare i cavi del dispositivo che comanda l’ingresso di stop tra i morsetti L3 e L8 della centrale.

LAMPEGGIATORE

La centrale prevede l’utilizzo di un lampeggiatore a 230V - 40W o

120V - 40W dotato di scheda intermittenza.

Collegare i cavi ai morsetti K9 e K10.

INGRESSI FINECORSA

La centrale è predisposta per il collegamento di fine corsa con contatto normalmente chiuso che viene aperto quando il cancello raggiunge la posizione desiderata.

Collegare i cavi dei finecorsa come segue:

• Fine corsa in apertura tra i morsetti L6 e L8.

• Fine corsa in chiusura tra i morsetti L7 e L8.

INGRESSO DI START

L’ingresso di START è predisposto per il collegamento di dispositivi con contatto normalmente aperto.

La funzione dipende dalla modalità di funzionamento impostata sul dip-switch 4.

Modalità passo-passo

Comandi successivi di start provocano nell’ordine: apertura g

stop g

chiusura g

stop

Modalità “ad inversione”

Lo Start durante l’apertura provoca la chiusura.

Lo Start durante la chiusura provoca l’apertura.

Lo Start a cancello aperto comanda sempre la chiusura; l’unico caso in cui questo non si verifica immediatamente è quando la chiusura automatica è abilitata e lo start in apertura non è accettato: in questo caso specifico lo start fa ricominciare da zero il conteggio del tempo di pausa, dopo il quale il cancello richiuderà.

In entrambe le modalità si può disabilitare il comando di Start durante l’apertura del cancello agendo sul dip-switch 3.

Collegare i cavi del dispositivo che comanda l’ingresso di start tra i morsetti L1 e L8 della centrale.

ANTENNA ESTERNA

Si consiglia di utilizzare l’antenna esterna per garantire la massima portata radio.

Collegare il polo caldo dell’antenna al morsetto A1 della centrale e la calza al morsetto A2.

START PEDONALE

Lo start pedonale, a cancello chiuso, provoca l’apertura parziale

(circa metà corsa) della sola anta collegata al motore 1. Successivi comandi di start pedonale funzioneranno secondo la logica passopasso.

Durante un ciclo pedonale il comando di start provoca l’apertura completa di entrambe le ante.

Collegare i cavi del dispositivo che comanda l’ingresso di start pedonale tra i morsetti L2 e L8 della centrale.

- 3 -

COLLEGAMENTI ELETTRICI

A1 A2

J1

POWER WORK PAUSE DELAY

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PROG.RX

L1

RJ45 overload mains

START START P.

STOP

PHOTO

EDGE

FCA

FCC

F1

L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 N mains L

1 2 m

ATTENZIONE: Gli ingressi normalmente chiusi (STOP, PHOTO, EDGE, FCA, FCC) se non sono utilizzati devono essere ponticellati con il comune comandi COM (-)

- 4 -

A1

A2

L1

L2

Centrale antenna

Schermatura antenna

Comando di apertura per il collegamento di dispositivi tradizionali con contatto N.A.

Comando di apertura pedonale per il collegamento di dispositivi tradizionali con contatto N.A.

L3

L4

Comando di STOP. Contatto N.C.

Fotocellula. Contatto N.C.

L5

L6

L7

L8

Costa. Contatto N.C. o costa a gomma resistiva

Finecorsa apertura. Contatto N.C.

Finecorsa chiusura. Contatto N.C.

Comune (-) comandi

L9 - L10 Uscita alimentazione 24VAC per fotocellule ed altri accessori

L10 - L11 Alimentazione TX fotocellule per Test funzionale

K1 - K2 Contatto per attivare il temporizzatore di una luce di cortesia

K3

K4

Apertura motore 1

Comune motore 1

K5

K6

Chiusura motore 1

Apertura motore 2

K7

N

L

Comune motore 2

K8 Chiusura motore 2

K9 - K10 Lampeggiante 230V 40W / 120V 40W

Neutro alimentazione 230V / 120V

Fase alimentazione 230V / 120V

MONTAGGIO DEI PASSACAVI

Il contenitore è predisposto per il montaggio di 4 passacavi nelle apposite sedi con prerottura.

Il tipo di passacavi è indicato in figura.

m

ATTENZIONE:

• Prima di forare il contenitore smontare la scheda elettronica.

• Forare il contenitore con una fresa adeguata rispetto alle dimensioni del passacavo.

• Fissare i passacavi con gli appositi dadi.

PG9 - PG11

PG9 - PG11 - PG16

- 5 -

PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA DI FUNZIONAMENTO

È possibile ottenere diverse logiche di funzionamento della centrale agendo semplicemente sui dip-switch presenti sulla scheda. Qui di seguito sono illustrate le funzioni associate ad ogni singolo dip-switch.

DIP FUNZIONE

1 Prelampeggio

2

Chiusura automatica

3 Start in apertura

4

Logica di funzionamento

5 Rallentamento

6 Spunto

7 Antislittamento

8 Fotocellula

9 Test fotocellula

10

Tipo di costa di sicurezza

11 Costa di sicurezza

12

Test costa di sicurezza

IMPOSTAZIONE

ON Disabilitato

OFF Abilitato

ON Abilitata

OFF Disabilitata

ON Non accettato

OFF Accettato

ON Inversione

OFF Passo-passo

DESCRIZIONE

Il lampeggiante si accende nel momento in cui i motori vengono avviati

Il lampeggiante si accende 2 sec. prima che vengano avviati i motori

Il cancello viene chiuso automaticamente dopo il tempo impostato con il trimmer PAUSE

Il cancello rimane aperto terminata la fase di apertura. Sarà necessario comandare la chiusura con un altro comando di START

Un comando di START durante la fase di apertura non viene sentito

Un comando di START durante la fase di apertura viene accettato

Lo Start durante l’apertura provoca la chiusura.

Lo Start durante la chiusura provoca l’apertura.

Comandi successivi di start provocano nell’ordine: apertura g

stop g

chiusura g

stop...

Al termine di ogni fase di apertura e chiusura i motori rallentano il moto per evitare chiusure rumorose e rimbalzi.

ON Abilitato

OFF Disabilitato

ON Disabilitato

OFF Abilitato

ON Disabilitato

All’inizio di ogni fase di apertura e chiusura i motori vengono avviati al massimo della potenza.

OFF

ON

OFF

ON

OFF

Abilitato

Attiva sempre

NON attiva in apertura

Abilitato

Disabilitato

Il tempo utilizzato per un’apertura o una chiusura sarà sempre quello impostato con il trimmer WORK, anche se il movimento precedente è stato interrotto prima della scadenza di tale tempo.

Quando un’apertura (o chiusura) viene interrotta prima dello scadere del tempo impostato (ad esempio per intervento di una delle sicurezze o per un comando di start), la durata della chiusura (o apertura) successiva non sarà quella impostata con il trimmer WORK, ma sarà pari al tempo effettivamente trascorso, più un breve tempo aggiuntivo per compensare l’inerzia del cancello in arresto.

L’intervento della fotocellula durante l’apertura o la chiusura causa l’arresto del cancello. Al ripristino della fotocellula il cancello si riaprirà completamente.

L’intervento della fotocellula durante l’apertura viene ignorato. L’intervento della fotocellula durante la chiusura causa la riapertura completa del cancello.

La centrale effettua un test di funzionamento sulle fotocellule prima di avviare ogni apertura o chiusura. Se le fotocellule non funzionano correttamente il cancello non entra movimento e si ha un lampeggio di circa 8 secondi.

ATTENZIONE: collegare correttamente il TX della fotocellula

ON Costa a gomma conduttiva

OFF Costa tradizionale o costa ottica

ON Attiva sempre

OFF

ON

OFF

NON attiva in apertura

Abilitato

Disabilitato

Selezionare questa opzione se si utilizzano coste a gomma conduttiva con resistenza nominale 8K2.

Selezionare questa opzione se si utilizzano coste tradizionali con contatto normalmente chiuso o coste ottiche.

L’intervento della costa durante l’apertura o la chiusura causa l’inversione del movimento per liberare il corpo che ha causato l’intervento della costa. Dopo circa 3 secondi si avrà l’arresto del cancello.

L’intervento della costa durante l’apertura viene ignorato. L’intervento della costa durante la chiusura causa la riapertura completa del cancello.

La centrale effettua un test di funzionamento sulle coste prima di avviare ogni apertura o chiusura. Se le coste non funzionano correttamente il cancello non entra movimento e si ha un lampeggio di circa 8 secondi.

NON abilitare la funzione di test se si utilizzano delle coste a gomma conduttiva o delle coste tradizionali non equipaggiate con apposita centralina per il controllo del funzionamento.

- 6 -

REGOLAZIONE DELLA POTENZA E DEI TEMPI

DI LAVORO

La potenza e i tempi di lavoro sono regolabili tramite 4 trimmer presenti sulla centrale: m

ATTENZIONE: si consiglia di eseguire l’impostazione del tempo di lavoro con la funzione di rallentamento disabilitata (DIP 5 OFF) m

ATTENZIONE: la regolazione dei tempi deve essere eseguita con il cancello a riposo

POWER: potenza del motore.

WORK: tempo di lavoro dei motori

J1 chiuso = 2 ÷ 50 secondi

J1 aperto = 2 ÷ 120 secondi

PAUSE: tempo di pausa che precede la richiusura automatica

(2 ÷ 150 secondi).

DELAY: tempo di ritardo tra le due ante (0 ÷ 90 secondi).

18” 30” 30” 15”

MIN

POWER

2”

MAX

2”

45” 2”

WORK 50” 2”

90” 2” 90” 0

WORK 120” 2” PAUSE 150” 0

45”

DELAY 90”

INDICATORI (LED) SULLA CENTRALE

Le caselle evidenziate indicano la condizione dei led quando il cancello è a riposo.

LED

START

START P.

STOP

PHOTO

EDGE

FCA

FCC mains overload

ACCESO SPENTO

Ingresso START chiuso

Ingresso START P. chiuso

Ingresso STOP chiuso

Ingresso PHOTO chiuso

Ingresso START aperto

Ingresso START P. aperto

Ingresso STOP aperto

Ingresso PHOTO aperto

Costa tradizionale

Ingresso EDGE chiuso (costa non schiacciata) Ingresso EDGE aperto (costa schiacciata)

Costa a gomma resistiva

Ingresso EDGE aperto

(anomalia)

Ingresso EDGE chiuso (costa schiacciata)

Costa NON schiacciata:

8K2 tra ingresso EDGE e comune (-)

Ingresso FCA chiuso

Ingresso FCC chiuso

Centrale alimentata

Sovraccarico alimentazione accessori

Ingresso FCA aperto

Ingresso FCC aperto

Centrale NON alimentata

Alimentazione accessori nei limiti di funzionamento

- 7 -

MEMORIZZAZIONE DEI TRASMETTITORI

• Tenere premuto il tasto PROG.RX fino all’accensione del led L1.

• Rilasciare il pulsante, il led si spegne ed emette una serie di lampeggi singoli per 5s: il numero di lampeggi brevi indica il canale selezionato.

• Per selezionare i canali successivi premere e rilasciare il pulsante

PROG.RX entro i 5s, il led cambia tipo di lampeggio in base alla tabella seguente:

CANALE

SELEZIONATO

CANALE 1

CANALE 2

CANALE 3

CANALE 4

FUNZIONE

ASSOCIATA

START

START PEDONALE

STOP

LUCI DI CORTESIA

1

2

3

4

N° IMPULSI

PROG.RX

• Selezionato il canale desiderato, premere e tenere premuto il tasto del trasmettitore entro 5 secondi.

• Il LED L1 si spegne e si riaccende: il codice è stato memorizzato

• Il dispositivo rimane in attesa per 5 sec. di un nuovo codice da memorizzare.

singolo

Lampeggio doppio triplo

• •

• • • quadruplo

• • • •

CANCELLAZIONE TOTALE DEI CODICI

Per eseguire una cancellazione totale dei codici procedere come segue:

• Disattivare l’alimentazione della centrale di comando

• Tenere premuto il tasto PROG.RX e contemporaneamente riattivare l’alimentazione: Il led L1 si accende

• Rilasciare il tasto PROG.RX: il led L1 rimane acceso per tutta la durata della fase di cancellazione (circa 5 secondi)

• Quando il led L1 si spegne la fase di cancellazione è terminata e la centrale è pronta per una nuova programmazione

NOTA: Per effettuare una cancellazione parziale dei codici è necessario l’ausilio del programmatore portatile PROG2

TRASMETTITORE SOSTITUTIVO

Il trasmettitore SOSTITUTIVO, generato solamente tramite

WINPPCL, permette di sostituire via radio un trasmettitore memorizzato nel ricevitore.

È sufficiente trasmettere una volta, in prossimità del ricevitore, con il TX SOSTITUTIVO appositamente programmato: il codice del trasmettitore viene sostituito con il nuovo.

Ripetere la procedura con tutti tasti del TX SOSTITUTIVO.

Esempio: Trasmettitore TX A memorizzato.

Si possono avere al massimo tre sostituzioni per codice, quindi per

TX A potrò avere:

TX B che sostituisce TX A (TX A non è più attivo)

TX C che sostituisce TX B (TX B non è più attivo)

TX D che sostituisce TX C (TX C non è più attivo)

MODALITÀ ROLLING CODE

È possibile abilitare o disabilitare la modalità ROLLING CODE

(disabilitato di default).

• Premere e mantenere premuto il pulsante PROG.RX per 8 secondi.

• Trascorsi gli 8 secondi il led L1 si spegne, rilasciare il pulsante.

• Il Led L1 inizia una serie di lampeggi per 5 secondi:

Lampeggi singoli

Lampeggi doppi g

ROLLING CODE disabilitato g

• Per modificare le impostazioni premere il pulsante PROG.RX entro 5 secondi da quando inizia la serie di lampeggi; il LED L1 lampeggierà in base alle nuove impostazioni.

- 8 -

IMPORTANT REMARKS

For any installation problem please contact our Customer Service at the number +39-0172.812411 operating Monday to Friday from 8:30 to 12:30 and from 14:00 to 18:00.

V2 has the right to modify the product without previous notice; it also declines any responsibility to damage or injury to people or things caused by improper use or wrong installation.

m

Please read this instruction manual very carefully before installing and programming your control unit.

• This instruction manual is only for qualified technicians, who specialize in installations and automations.

• The contents of this instruction manual do not concern the end user.

• Every programming and/or every maintenance service should be done only by qualified technicians.

AUTOMATION MUST BE IMPLEMENTED IN COMPLIANCE

WITH THE EUROPEAN REGULATIONS IN FORCE:

EN 60204-1 (Machinery safety. electrical equipment

of machines, part 1: general rules)

EN 12445 (Safe use of automated locking devices, test

methods)

EN 12453 (Safe use of automated locking devices,

requirements)

• The installer must provide for a device (es. magnetotermical switch) ensuring the omnipolar sectioning of the equipment from the power supply. The standards require a separation of the contacts of at least 3 mm in each pole (EN 60335-1).

• After making connections on the terminal board, use one hose clamp to fix dangerous voltage wires near the terminal board and another hose clamp to fix safety low voltage wires used for accessories connection; this way, in case of accidental detachment of a conducting wire, dangerous voltage parts will not come into contact with safety low voltage ones.

• The plastic case has an IP55 insulation; to connect flexible or rigid pipes, use pipefittings having the same insulation level.

• Installation requires mechanical and electrical skills, therefore it shall be carried out by qualified personnel only, who can issue the Compliance Certificate concerning the whole installation

(EEC Machine Directive 2006/42/CEE, Annex IIA).

• The automated vehicular gates shall comply with the following rules: EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 as well as any local rule in force.

• Also the automation upstream electric system shall comply with the laws and rules in force and be carried out workmanlike.

• The door thrust force adjustment shall be measured by means of a proper tool and adjusted according to the max. limits, which EN 12453 allows.

• Connect the earthing lead of the motors to the electricity grid earth system.

• Observe all necessary precautions (e.g. anti-static bracelet) for handling parts sensitive to electrostatic discharges.

DECLARATION OF CONFORMITY

V2 S.p.A. hereby declare that FLEXY2 products conform to the essential requirements established in the following directives:

• 2004/108/CEE (EMC Directive in accordance with standards

EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 + EN 50336)

• 2006/95/CEE (Low Voltage Directive in accordance with standards EN 60335-1 + EN 60335-2-103)

• 99/05/CEE (Radio Directive in accordance with standard

EN 301 489-3)

• Directive ROHS2 2011/65/CE

Racconigi, 12/01/2013

V2 S.p.A. legal representative.egale della V2 S.p.A.

Cosimo De Falco

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply

Max motors load

Max accessories load 24V

Working temperature

Protection fuse

Dimensions

Weight

Protection

230V / 50Hz

700W

3W

120V / 60Hz

700W

3W

-20 ÷ +60 °C -20 ÷ +60 °C

F1 = 5A delayed F1 = 8A delayed

170 x 185 x 70 mm

800 g

IP55

- 9 -

DESCRIPTION OF THE CONTROL UNIT

The FLEXY2 control unit is an innovative V2 product guaranteeing safety and reliability for swing gate automation.

The FLEXY2 design has been aimed at creating a product which adapts to suit all needs, thus obtaining an extremely versatile control unit satisfying all the necessary requirements for a functional and efficient installation.

• 230V - 50Hz or 120V - 60Hz power supplies, depending on the model, for 2 single phase motors (700W global).

• Input for keyswitch or push-button.

• Input for safety photocell.

• Input for safety edge, capable of handling standard edges with switch normally closed and conductive rubber edges with nominal resistance of 8.2 kOhms.

• Inputs for open and close limit switches

• Pre-opening safety device testing.

• Dip-switch programmable operational logic.

• Adjustment of motor power and operation time by means of a trimmer.

• Fitted 433.92 MHz radio receiver

• Possibility of saving 240 Personal Pass transmitters

(433.92 MHz)

• LED monitoring of inputs.

• Courtesy light output.

• RJ45 connector to connect the control unit to the programmer

PROG2 via standard network cable (UTP)

• IP55 casing.

INSTALLATION

Installation of the control unit, the safety devices and accessories must be performed with the power supply disconnected.

POWER SUPPLY

The control unit must be powered by means of a 230 V - 50 Hz or 120 V - 60 Hz power line, depending on the model, protected by a differential magnetothermal switch in compliance with legal regulations.

Connect the power cables to the control unit L and N terminals.

MOTORS

The control unit can control one or two asynchronous AC motors.

If the control unit is used to control only one motor, then this must be connected to the terminals relating to motor 1.

Connect the cables for motor 1 as follows:

• Opening cable to terminal K3

• Closing cable to terminal K5

• Common return cable to terminal K4

• Start-up capacitor between terminals K3 and K5

Connect the cables for motor 2 (if present) as follows:

• Opening cable to terminal K6

• Closing cable to terminal K8

• Common return cable to terminal K7

• Start-up capacitor between terminals K6 and K8

PHOTOCELLS

The control unit has a 24VAC power supply for photocells with switch normally closed, and can perform an operational test before to starting the gate opening procedure.

The photocell can be used with two settings:

1. Photocell always active:

Intervention of the photocell during opening or closing causes the gate to stop. When the photocell restores, the gate reopens completely.

2. Photocell NOT active during opening:

Intervention of the photocell during opening is ignored.

Intervention of the photocell during closing causes the gate to re-open completely.

Independently of the setting selected, when the gate is paused while opening, the time count for any automatic re-closure will only start after the photocell restores.

• Connect the photocell transmitter power cables between terminals L10 (GND) and L11 (+) on the control unit.

• Connect the photocell receiver power cables between terminals

L10 (GND) and L9 (+) on the control unit.

• Connect the photocell receiver output between terminals L4 and L8 on the control unit.

- 10 -

SAFETY EDGES

The control unit has an input for controlling safety edges; this input is capable of controlling standard edges with switch normally closed and conductive rubber edges with nominal resistance of 8.2 kOhms.

Edges can be used with two settings:

1. Edge always active:

Intervention of the edge during opening or closing causes inversion of the direction of movement in order to free the body that caused the edge to intervene. The gate stops after approx. 3 seconds.

2. Edge NOT active during opening:

Intervention of the edge during opening is ignored.

Intervention of the edge during closing causes the gate to re-open completely.

Independently of the settings selected, any subsequent automatic re-closure will be cancelled.

Standard edge with switch normally closed: connect the edge cables between terminals L5 and L8 on the control unit.

In order to satisfy the requirements of standard EN12978, it is necessary to install safety edges with a control unit which constantly monitors correct operation. If control units are used with the option of running tests by means of interrupting the power supply, connect the control unit power supply cables between terminals L10 (GND) and L11 (+).

Conductive rubber edge: connect the edge cables between terminals L5 and L8 on the control unit.

m

PLEASE NOTE: operational testing on edges is reserved for standard edges (only if equipped with suitable control units).

DO NOT enable testing if conductive rubber edges are used or standard edges used without a suitable control unit for controlling function.

COURTESY LIGHT

This output has a normally-open clean contact relay which closes for approx. 1 second at the start of an opening phase.

This switch may be used to activate a courtesy light timer (max. load: 230V - 4 A).

The switch is on terminals K1 and K2.

STOP

The STOP input is intended for devices with the switch normally closed.

The STOP command causes the immediate stop of the gate.

A subsequent START command activates the gate in the opposite direction of movement.

If the STOP command is given during opening or pause, then there will be no subsequent automatic re-closure.

Connect the stop input control device cables between terminals

L3 and L8 on the control unit.

BLINKER

The control unit provides for the use of a 230V - 40W or

120V - 40W blinker with built-in intermittence.

Connect the cables to terminals K9 and K10.

START INPUT

The START input is preset for connecting devices with the switch normally open.

Function depends on the mode of operation set by means of dipswitch 4.

Step mode

Subsequent Start command cause, in order: opening g

stop g

closure g

stop

“Inversion” mode

Start during opening causes closure.

Start during closure causes opening.

Start with the gate open always results in closure; the only case where this does not occur immediately is when automatic closure is enabled and start while opening is not accepted: in this specific case, start makes the pause time count start from zero, after which the gate will be re-closed.

In both modes it is possible to disable the Start command during gate opening by means of dip-switch 3.

Connect the start input control device cables between terminals

L1 and L8 on the control unit.

LIMIT SWITCH INPUTS

The control unit is configured for connecting a switch with switch normally closed, which is opened when the gate reaches the desired position.

Connect the limit switch cables as follows:

• Closing limit switch between terminals L6 and L8

• Opening limit switch between terminals L7 and L8

EXTERNAL ANTENNA

It is recommended the external antenna be used in order to guarantee maximum radio capacity.

Connect the antenna hot pole to terminal A1 of the control unit and the braiding to terminal A2

PEDESTRIAN START

With the gate closed, the pedestrian start command causes partial opening (approx. half way) of the gate leaf connected to motor 1.

Subsequent pedestrian start commands will function according to step logic.

During a pedestrian cycle, the start command results in the complete opening of both gate leaves.

Connect the pedestrian start input control device cables between terminals L2 and L8 on the control unit.

- 11 -

ELECTRICAL CONNECTION

A1 A2

J1

POWER WORK PAUSE DELAY

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PROG.RX

L1

RJ45 overload mains

START START P.

STOP

PHOTO

EDGE

FCA

FCC

F1

L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 N mains L

1 2 m

PLEASE NOTE: If not used, the normally closed inputs (STOP, PHOTO, EDGE, FCA, FCC) must be jumpered with the commands common line COM (-)

- 12 -

A1

A2

L1

L2

Antenna

Antenna shield

Opening command for a standard connection device with switch normally open.

Pedestrian opening command for a standard connection device with switch normally open.

L3

L4

STOP command. N.C. switch

Photocell. N.C. switch

L5

L6

L7

L8

Edge. Switch N.C. or resistive rubber edge

Limit switch open. N.C. switch

Limit switch closed. N.C. switch

Commands common (-) line

L9 - L10 24 VAC power output for photocells and other accessories

L10 - L11 Power supply for functional test TX photocell

K1 - K2 Courtesy light timer activation switch

K3 Motor 1 open

K4 Motor 1 common

K5

K6

Motor 1 close

Motor 2 open

K7

K8

Motor 2 common

Motor 2 closed

K9 - K10 230V - 40W / 120V - 40W blinker

N 230V / 120V power supply - neutral

L 230V / 120V power supply - phase

CABLE GLAND ASSEMBLY

The casing can accept 4 cable glands in the special easy-break housings.

The type of cable gland is indicated in the figure.

m

PLEASE NOTE:

• Remove the electronic circuit board before drill the casing.

• Drill the container using a suitably sized cutter, according to the dimensions of the cable gland.

• Fix the cable glands using the special nuts.

PG9 - PG11

PG9 - PG11 - PG16

- 13 -

PROGRAMMING THE OPERATIONAL LOGIC

It is possible for the control unit to use several different operational logic states, by simply moving the dip-switches located on the card.

The functions associated with each individual dip-switch are listed below.

DIP FUNCTION

1 Pre-flashing

2 Automatic closure

3

Start during opening

4 Operational logic

5 Slow down

6 Start off

7 Anti-slip

8 Photocell

9 Photocell test

10 Safety edge type

11 Safety edge

12 Safety edge test

SETTING

ON Disabled

OFF Enabled

ON Enabled

OFF Disabled

ON Not accepted

OFF Accepted

ON Inversion

OFF Step

DESCRIPTION

The blinker is switched on when the motors are started

The blinker is switched on for 2 seconds before the motors are started

The gate is closed automatically after the period of time set by the PAUSE trimmer

On completion of the opening step, the gate remains open. It is necessary to instruct closure with another START command

Any START command issued during opening is ignored

Any START command issued during opening is accepted

Start during opening causes closure.

Start during closure causes opening.

Commands subsequent to starting cause, in order: open g

stop g

close g

stop...

At the end of each opening and closing step, the motors slow down in order to avoid noisy closure and bouncing.

ON Enabled

OFF Disabled

ON Disabled

OFF Enabled

ON Disabled

At the start of each opening and closing step, the motors are started at maximum power

OFF

ON

OFF NOT active during opening

ON Enabled

OFF

Enabled

Always active

Disabled

The time used for opening or closure will always be the value set by the WORK trimmer, even if the previous operation has been interrupted before the expiry of such time.

When an opening (or closing) operation is interrupted before expiry of the set time (for example due to the intervention of one of the safety devices or due to a start command), the duration of the subsequent closing (or opening) operation will not be that set by the WORK trimmer, but will be equal to the time effectively elapsed, plus a short supplemental time in order to compensate for the inertia of the gate.

Intervention of the photocell during opening or closing causes the gate to stop. When the photocell restores, the gate re-opens completely.

Intervention of the photocell during opening is ignored. Intervention of the photocell during closing causes the gate to re-open completely.

The control unit performs a photocell operational test before starting each opening or closing operation. If the photocells are not operating correctly, the gate does not begin to move and the light flashes for approx. 8 seconds.

PLEASE NOTE: connect the photocell TX correctly

ON Conductive rubber edge

OFF Standard or optical edge

ON Always active

OFF

ON

OFF

NOT active during opening

Enabled

Disabled

Select this option if using conductive rubber edges with nominal resistance of

8K2.

Select this option if using standard edges with switch normally closed or optical edges.

Intervention of the edge during opening or closing causes inversion of the direction of movement in order to free the body that caused the edge to intervene. The gate will be stopped after approx. 3 seconds.

Intervention of the edge during opening is ignored. Intervention of the edge during closing causes the gate to be re-opened completely.

The control unit performs an operational test on the edges before starting each opening or closing operation. If the edges are not operating correctly, the gate does not begin to move and the light flashes for approx. 8 seconds.

DO NOT enable testing if conductive rubber edges are used or standard edges are used without a suitable control unit for controlling function.

- 14 -

ADJUSTMENT OF THE POWER AND

OPERATIONAL TIMES

The power and operating times may be adjusted by means of 4 trimmers located on the control unit: m

PLEASE NOTE: it is recommended that operating times be set with the slow down function disabled (DIP 5 OFF).

m

WARNING: the adjustment of times has to be made when the gate is still

18” 30”

POWER: motor power.

WORK: motor operating time

J1 closed = 2 - 50 seconds

J1 opened = 2 - 120 seconds

PAUSE: pause time before automatic re-closure

(2 - 150 seconds).

DELAY: time delay between the two gate leaves

(0 - 90 seconds).

30” 15”

MIN

POWER

2”

MAX

2”

45” 2”

WORK 50” 2”

90” 2” 90” 0

WORK 120” 2” PAUSE 150” 0

45”

DELAY 90”

CONTROL UNIT INDICATORS (LEDs)

The highlighted boxes indicate the state of the LEDs when the gate is resting.

LED

START

START P.

STOP

PHOTO

EDGE

FCA

FCC mains overload

ON OFF

START input closed

START P. input closed

STOP input closed

PHOTO input closed

START input open

START P. input open

STOP input open

PHOTO input open

Standard edge

EDGE input closed (edge not pressed)

Resistive rubber edge

EDGE input open (edge pressed)

EDGE input open (fault) EDGE input closed (edge pressed)

Edge NO pressed: 8K2 between EDGE input and common (-)

Opening limit switch closed

Closing limit switch closed

Control unit powered-up

Accessory power supply overload

Opening limit switch open

Closing limit switch open

Control unit NOT powered-up

Accessory power supply within normal operational limits

- 15 -

STORING OF THE TRANSMITTERS

• Keep PROG.RX pressed until the led L1 lightens

• Release the push-button, the led switches off and it sends out a sequence of single flashings for 5 seconds: the number of short flashings shows the selected channel

• To select the further channels press and release the PROG.RX push-button within 5 seconds, the led changes type of flashing according to the following table:

FUNCTION SELECTED

CHANNEL

CHANNEL 1

CHANNEL 2

CHANNEL 3

CHANNEL 4

START

PEDESTRIAN START

STOP

COURTESY LIGHT

1

2

3

4

N° Impulses

PROG.RX

• Choose the channel you want to memorize and within 5 seconds press and hold the push-button of the transmitter.

• The led L1 switches off and it switches on again: this means that the code has been memorized.

• The device will wait for a further code to memorize for a maximum time of 5 seconds.

single

• double

Flashing triple

• •

• • • quadruple

• • • •

FULL ERASING of the TRANSMITTERS

To perform a full erasing of the transmitters stored in memory do the following:

• Switch off the power supply of the control unit,

• Press and hold pressed the PROG.RX key of the receiver

• At the same time turn on the power supply again. The L1 led goes on

• Release the PROG.RX key: the led L1 remains on for the duration of the erasing phase (about 5 seconds)

• When the led L1 turns off the erasing procedure is complete and the control unit is ready for a new programming

To perform a partial code erasing the PROG2 portable programmer is required

SUBSITUTIVE TRANSMITTER

The substitutive transmitter, generated only by means of

WINPPCL, allows to replace by radio a transmitter stored in the receiver.

A single transmission with the specially programmed

SUBSTITUTIVE TX, nearby the receiver, replaces the transmitter code with the new one.

Repeat the process with all keys of the SUBSTITUTIVE TX.

Example: Memorized TX A transmitter

It is possible to make three replacements maximum per code, so for TX A you can find:

TX B replaces TX A (TX A is no longer operative)

TX C replaces TX B (TX B is no longer operative)

TX D replaces TX C (TX C is no longer operative)

ROLLING CODE FUNCTION

It is possible to enable and to disable the ROLLING CODE function

(normally disabled)

• Press PROG.RX push-button, holding it for 8 seconds.

• L1 led will switch off after 8 seconds. Release the push-button.

• L1 led starts a sequence of flashing for 5 seconds:

Single flashings

Double flashings g

ROLLING CODE is disabled g

• To modify the parameters press the PROG.RX push-button within 5 seconds after the first flashing of the sequence; L1 led will flash according to the new parameters.

- 16 -

CONSEILS IMPORTANTS

Pour tout précision technique ou problème d’installation V2 dispose d’un Service Clients à Votre disposition du lundi au vendredi de 8:30 à 12:30 et de 14:00 heures à 18:00 heures. au numéro +39-0172.812411

V2 S.p.A. se réserve le droit d’apporter d’éventuelles modifications au produit sans préavis; elle décline en outre toute responsabilité pour tous types de dommages aux personnes ou aux choses dus à une utilisation imporopre ou

à une mauvaise installation.

m

Avant de proceder avec l’installation et la programmation, lire attentivement les notices.

• Ce manuel d’instruction est destiné à des techniciens qualifiés dans le domain des automatismes.

• Aucune des informations contenues dans ce livret pourra être utile pour le particulier.

• Tous operations de maintenance ou programation doivent être faites à travers de techniciens qualifiés.

L’AUTOMATION DOIT ÊTRE RÉALISÉE CONFORMÉMENT AUX

DISPOSITIFS NORMATIFS EUROPÉENS EN VIGUEUR

EN 60204-1 (Sécurité de la machinerie. Équipement

électriquedes machines, partie 1: régles générales).

EN 12445 (Sécurité dans l’utilisation de fermetures

automatisées, méthodes d’essai).

EN 12453 (Sécurité dans l’utilisation de fermetures

automatisées, conditions requises).

• L’installateur doit pourvoir à l’installation d’un dispositif

(ex. interrupteur magnétothermique) qui assure la coupure omnipolaire de l’équipement du réseau d’alimentation.

La norme requiert une séparation des contacts d’au moins

3 mm pour chaque pôle (EN 60335-1).

• Quand on a effectué les branchements à la borniere, il faut mettre des bandes sur les conducteurs à tension qui se trouvent en proximité de la borniere et sur les conducteurs pour le branchement des parties externes (accessoires).

De cette maniere, en cas de détachement d’un conducteur, on

évite que les partie en tension puissent aller en contact avec les parties à faible tension de sécurité.

• Pour la connexion de tubes rigides ou flexibles utiliser des raccordements possédant le IP55 niveau de protection.

• L’installation requiert des compétences en matière d’électricité et mécaniques; doit être faite exclusivement par techniciens qualifiés en mesure de délivrer l’attestation de conformité pour l’installation (Directive 2006/42/CEE, - IIA).

• Il est obligatoire se conformer aux normes suivantes pour fermetures véhiculaires automatisées: EN 13241-1, EN 12453,

EN 12445 et à toutes éventuelles prescriptions nationales.

• Même l’installation électrique ou on branche l’automatisme doit répondre aux normesen vigueur et être fait à règles de l’art.

• La régulation de la force de poussée du vantail doit être mesurée avec outil spécial et réglée selon les valeurs maxi admis par la norme EN 12453.

• Brancher le câble de terre des moteurs à l’installation de mise à la terre du réseau d’alimentation.

• Précautions nécessaires à prendre (par exemple brassard antistatique) pour manipuler les parties sensibles aux décharges

électrostatiques.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

V2 S.p.A. déclare que les produits FLEXY2 sont conforment aux qualités requises essentielles fixées par les directives suivantes :

• 2004/108/CEE (Directive EMC suivant les normes

EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 + EN 50336)

• 2006/95/CEE (Directive Basse tension suivant les normes

EN 60335-1 + EN 60335-2-103)

• 99/05/CEE (Directive Radio suivant les normes EN 301 489-3)

• Directive RoHS2 2011/65/CE

Racconigi, 12/01/2013

Le représentant dûment habilité V2 S.p.A.

Cosimo De Falco

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Alimentation

Charge max moteur

Charge max accessoires

24V

Température de travail

Fusible de protection

Dimensions

Poids

Protection

230V / 50Hz

700W

3W

120V / 60Hz

700W

3W

-20 ÷ +60 °C -20 ÷ +60 °C

F1 = 5A delayed F1 = 8A delayed

170 x 185 x 70 mm

800 g

IP55

- 17 -

DESCRIPTION DE L’ARMOIRE DE COMMANDE

L’armoire de commande FLEXY2 est un produit innovant V2, qui garantit sécurité et fiabilité pour l’automation de portails battants.

La conception de projet de la FLEXY2 a visé à la réalisation d’un produit qui soit en mesure de correspondre à toutes les exigences, parvenant à une armoire avec une grande souplesse d’utilisation et qui satisfait à toutes les conditions requises nécessaires pour une installation fonctionnelle et performante.

• Alimentation 230V ou 120V, selon les modèles, pour deux moteurs monophasés max. 700W

• Entrée pour sélecteur à clé ou bouton-poussoir.

• Entrée pour photocellule de sécurité.

• Entrée pour barre palpeuse en mesure de gérer soit les barres palpeuses classique avec contact normalement fermé et les barres palpeuses en caoutchouc conducteur avec résistance nominale 8,2 kOhms.

• Entrées pour fin de course en ouverture et en fermeture

• Tests des dispositifs de sécurité avant chaque ouverture.

• Logique de fonctionnement programmable par dip-switch.

• Réglage puissance des moteur et temps de travail par trimmer.

• Récepteur 433,92 MHz radio à bord

• Possibilité de mémoriser 240 émetteurs Personal Pass

433,92 MHz.

• Monitoring des entrées par DEL.

• Sortie pour la lumière de courtoisie.

• Connecteur RJ45 pour le raccordement axu programmeur

PROG2 utilisant le câble de réseau standard (UTP)

• Boîtier IP55.

PHOTOCELLULES

L’armoire de commande fournit une alimentation à 24VAC pour les photocellules avec contact normal. fermé et il peut exécuter un test de fonctionnement avant de commencer l’ouverture du portail.

Le fonctionnement de la photocellule peut avoir deux configurations:

1. Photocellule active toujours:

L’intervention de la photocellule pendant l’ouverture ou la fermeture cause l’arrêt du portail. Au rétablissement de la photocellule le portail s’ouvrira complètement.

2. Photocellule NON active en ouverture:

L’intervention de la photocellule pendant l’ouverture est ignorée. L’intervention de la photocellule pendant la fermeture cause la réouverture complète du portail.

Indépendamment de la configuration choisie, quand le portail est ouvert en état de pause, le comptage du temps pour l’éventuelle refermeture automatique commencera seulement après le rétablissement de la photocellule.

• Brancher les câbles d’alimentation des émetteurs des photocellules entre les bornes L10 (GND) et L11 (+)

• Brancher les câbles d’alimentation des récepteurs des photocellules entre les bornes L10 (GND) et L9 (+)

• Brancher la sortie des récepteurs des photocellules entre les bornes L4 et L8

INSTALLATION

L’installation de l’armoire de commande, des dispositifs de sécurité et des accessoires doit être effectuée avec l’alimentation débranchée.

ALIMENTATION

L’armoire de commande doit être alimentée en 230V - 50 Hz ou 120V - 60Hz selon les modèles, protégée avec interrupteur magnétothermique différentiel conforme aux normes de loi en vigueur.

Brancher les câbles d’alimentation aux borniers L et N de l’armoire de commande.

MOTEURS

L’armoire de commande peut piloter un ou deux moteurs asynchrones en courant alternée.

Si l’armoire doit commander un seul moteur, il faut le brancher aux borniers concernant le moteur 1.

Brancher les câbles du moteur 1 de façon suivante:

• Câble pour l’ouverture à la borne K3

• Câble pour la fermeture à la borne K5

• Câble commun de retour à la borne K4

• Condensateur de démarrage entre les bornes K3 et K5

Brancher les câbles du moteur 2 (s’il existe) de façon suivante:

• Câble pour l’ouverture à la borne K6

• Câble pour la fermeture à la borne K8

• Câble commun de retour à la borne K7

• Condensateur de démarrage entre les bornes K6 et K8

BARRES PALPEUSES

L’armoire de commande est équipée d’une entrée pour gérer les barres palpeuses de sécurité; Cette entrée est en mesure de gérer soit la barre palpeuse classique avec contact normalement fermé et la barre palpeuse en caoutchouc conducteur avec résistance nominale 8,2 kOhms.

Le fonctionnement de la barre palpeuse peut avoir deux configurations:

1. Barre palpeuse active toujours:

L’intervention de la barre palpeuse pendant l’ouverture ou la fermeture cause l’inversion du mouvement pour libérer le corps qui a causé l’intervention de la barre palpeuse.

Après environ 3 secondes on obtiendra l’arrêt du portail.

2. Barre palpeuse NON active en ouverture:

L’intervention de la barre palpeuse pendant l’ouverture est ignorée. L’intervention de la barre palpeuse pendant la fermeture cause la réouverture complète du portail.

Indépendamment de la configuration choisie l’éventuelle refermeture automatique successive sera annulée.

Barre palpeuse classique avec contact normalement fermé: brancher les câbles de la barre palpeuse entre les bornes L5 et L8 de l’armoire de commande.

Pour satisfaire les qualités requises de la norme EN12978 il est nécessaire d’installer des barres palpeuses sensibles

équipées d’une centrale qui en vérifie constamment la correcte fonctionnalité.

Si l’on utilise des centrales qui ont la possibilité d’exécuter le test par coupure de l’alimentation, relier les câbles d’alimentation de la centrale entre les bornes L10 (GND) et L11 (+).

- 18 -

Barre palpeuse en caoutchouc conducteur: Brancher les câbles de la barre palpeuse entre les bornes L5 et L8 de l’armoire de commande.

m

ATTENTION: le test de fonctionnement sur les barre palpeuse est réservé aux barres palpeuses optiques et aux barres palpeuses traditionnelles (seulement si équipées avec armoire de commande prévue à cet effet).

NE PAS activer la fonction de test si l’on utilise des barres palpeuses à caoutchouc conductible ou des barres palpeuses traditionnelles non équipées avec armoire de commande prévue pour le contrôle du fonctionnement.

START PIÉTONNIER

Le start piétonnier, quand le portail est fermé, cause l’ouverture partielle (environ moitié course) du seul vantail relié au moteur 1.

Des commandes successives de start piétonnier fonctionneront selon la logique pas à pas.

Pendant un cycle piétonnier la commande de start cause l’ouverture complète des deux vantaux.

Brancher les câbles du dispositif qui commande l’entrée de start entre les bornes L2 et L8 de l’armoire de commande.

LUMIÈRE DE COURTOISIE

Cette sortie fournit un contact propre normalement ouvert qui se ferme environ pendant 1 seconde au début d’une phase d’ouverture.

Ce contact peut être utilisé pour activer le temporisateur d’une lumière de courtoisie (charge max.: 230V - 4 A).

Le contact est fourni sur les bornes K1 et K2.

STOP

L’entrée de STOP est conçue pour le branchement de dispositifs avec contact normalement ouvert.

La commande de STOP cause le blocage immédiat du portail.

La commande successive de START active le portail dans le sens de marche opposé.

Si la commande de STOP est donnée pendant l’ouverture ou la pause, on n’obtiendra pas la successive refermeture automatique.

Brancher les câbles du dispositif qui commande l’entrée de stop entre les bornes L3 et L8 de l’armoire de commande.

CLIGNOTANT

L’armoire de commande prévoit l’emploi d’un clignotant à

230V - 40W ou 120V - 40W avec intermittence interne.

Brancher les câbles aux bornes K9 et K10.

ENTRÉE FIN DE COURSE

L’armoire de commande est conçue pour le branchement de fin course avec contact normalement fermé qui est ouvert quand le portail atteint la position souhaitée.

Brancher les câbles des fins de course de façon suivante:

• Fin course en ouverture entre les bornes L6 et L8

• Fin course en fermeture entre les bornes L7 et L8

ENTRÉE DE START

L’entrée de START est conçue pour le branchement de dispositifs avec contact normalement ouvert. La fonction dépend du mode de fonctionnement programmé sur le dip-switch 4.

Modalité pas à pas

Des commandes successives de start causent dans l’ordre: ouverture g

stop g

fermeture g

stop....

Modalité “à inversion”

Le Start pendant l’ouverture cause la fermeture.

Le Start pendant la fermeture cause l’ouverture.

Le Start quand le portail est ouvert commande toujours la fermeture; le seul cas où cela ne se vérifie pas immédiatement est quand la fermeture automatique est activée et le signal du départ

(start) en ouverture n’est pas accepté: dans ce cas spécifique le start fait recommencer de zéro le comptage du temps de pause, après lequel le portail se refermera.

Dans les deux modalités on peut désactiver la commande de Start pendant l’ouverture du portail en intervenant sur le dip-switch 3.

Brancher les câbles du dispositif qui commande l’entrée de start entre les bornes L1 et L8 de l’armoire de commande.

ANTENNE EXTERNE

On conseille d’utiliser l’antenne externe pour pouvoir garantir la portée radio maximale.

Brancher le pôle central de l’antenne à la borne A1 de l’armoire et le blindage à la borne A2.

- 19 -

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

A1 A2

J1

POWER WORK PAUSE DELAY

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PROG.RX

L1

RJ45 overload mains

START START P.

STOP

PHOTO

EDGE

FCA

FCC

F1

L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 N mains L

1 2 m

ATTENTION: Les entrées normalement fermées (STOP, PHOTO, EDGE, FCA, FCC) si non utilisées doivent être shuntées avec le commun commandes COM (-)

- 20 -

A1

A2

L1

L2

Centrale antenne

Blindage antenne

Commande d'ouverture pour le branchement de dispositifs traditionnels avec contact N.O.

Commande d'ouverture piéton pour le branchement de dispositifs traditionnels avec contact N.O.

L3

L4

L5

Commande d'arrêt STOP. Contact N.F.

Photocellule. Contact N.F.

Barre palpeuse. Contact N.F. ou barre palpeuse en caoutchouc cond. résistif

L6

L7

Fin de course ouverture. Contact N.F.

Fin de course fermeture. Contact N.F.

L8 Commun (-) commandes

L9 - L10 Sortie alimentation 24 VAC pour photocellules et d’autres accessoires

L10 - L11 Alimentation TX photocellules pour

Test de fonctionnement

MONTAGE DES PASSE-CÂBLES

Le boîtier est conçu pour le montage de 4 passecâbles dans leurs propres logements avec système autocassable.

Le type de passe-câbles est indiqué dans la figure.

m

ATTENTION:

• Avant de percer le boîtier, démonter la carte électronique.

• Percer le boîtier avec une fraise adéquate par rapport aux dimensions du passe-câble.

• Fixer les passe-câbles avec les écrous prévus à cet effet.

N

L

K1 - K2 Contact pour activer le temporisateur d'une lumière de courtoisie

K3

K4

Ouverture moteur 1

Commun moteur 1

K5

K6

Fermeture moteur 1

Ouverture moteur 2

K7 Commun moteur 2

K8 Fermeture moteur 2

K9 - K10 Clignotant 230V 40W / 120V 40W

Neutre alimentation 230V / 120V

Phase alimentation 230V / 120V

PG9 - PG11

PG9 - PG11 - PG16

- 21 -

PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT

Il est possible d’obtenir de diverses logiques de fonctionnement de l’armoire de commande en intervenant simplement sur les dip-switch se trouvant sur la carte. Ici de suite sont illustrées les fonctions associées à chaque dip-switch.

DIP FONCTION

1

2

3

4

5 Ralentissement

6 Démarrage

7 Antipatinage

8 Photocellule

9

10

11

12

Préclignotement

Fermeture automatique

Start en ouverture

Logique de fonctionnement

Test photocellule

Type de barre palpeuse de sécurité

Barre palpeuse de sécurité

Test barre palpeuse de sécurité

CONFIGURATION

ON Désactivé

OFF Activé

ON Activée

OFF Désactivée

ON Non accepté

OFF Accepté

ON Inversion

DESCRIPTION

Le clignotant s'allume dans l'instant où les moteurs sont mis en marche

Le clignotant s'allume pendant 2 secondes, puis les moteurs sont mis en marche

Le portail est fermé automatiquement après le temps programmé avec le trimmer PAUSE

Le portail reste ouvert une fois terminée la phase d’ouverture. Il sera nécessaire de commande la fermeture avec une autre commande de START

Une commande de START pendant la phase d’ouverture n’est pas entendue

Une commande de START pendant la phase d’ouverture est acceptée

Le Start pendant l’ouverture cause la fermeture.

Le Start pendant la fermeture cause l’ouverture.

OFF Pas à pas Des commandes successives de start causent dans l’ordre: ouverture g

stop g

fermeture g

stop...

ON Activé

OFF Désactivé

ON Désactivé

OFF Activé

ON Désactivé

À la fin de chaque phase d’ouverture et fermeture les moteurs ralentissent le mouvement pour éviter des fermetures bruyantes et des rebondissements.

Au début de chaque phase d’ouverture et fermeture les moteurs sont mis en marche à la plus haute puissance

OFF Activé

Le temps utilisé pour une ouverture ou une fermeture sera toujours celui programmé avec le trimmer WORK, même si le mouvement précédent a été interrompu avant l’expiration de ce temps.

Quand une ouverture (ou fermeture) est interrompue avant l’expiration du temps programmé (par exemple pour l’intervention d’une des sécurités ou par une commande start), la durée de la fermeture (ou ouverture) successive ne sera pas celle programmée avec le trimmer WORK, mais sera égale au temps effectivement passé, plus un bref temps additionnel pour compenser l’inertie du portail en phase d’arrêt.

ON Active toujours L’intervention de la photocellule pendant l’ouverture ou la fermeture cause l’arrêt du portail. Au rétablissement de la photocellule le portail s’ouvrira complètement.

OFF NON active en ouverture

L’intervention de la photocellule pendant l’ouverture est ignorée.

L’intervention de la photocellule pendant la fermeture cause la réouverture complète du portail.

ON Activé

OFF Désactivé

L’armoire de commande effectue un test de fonctionnement sur les photocellules avant de mettre en marche toute ouverture ou fermeture. Si les photocellules ne fonctionnent pas correctement le portail ne se mettra pas en mouvement et l’on obtiendra un clignotement d’environ 8 secondes.

ATTENTION: relier correctement le TX de la photocellule

ON Barre palpeuse en caoutchouc conducteur

OFF Barre palpeuse traditionnelle ou optique

Sélectionner cette option si l’on utilise des barres palpeuses en caoutchouc conductible avec la résistance nominale 8K2.

Sélectionner cette option si l’on utilise des barres palpeuses traditionnelles avec contact normalement fermé ou des barres palpeuses optiques.

ON Active toujours L’intervention de la barre palpeuse pendant l’ouverture ou la fermeture cause l’inversion du mouvement pour libérer le corps qui a causé l’intervention de la barre palpeuse. Après environ 3 secondes on obtiendra l’arrêt du portail.

OFF NON active en ouverture

ON Activé

L’intervention de la barre palpeuse pendant l’ouverture est ignorée. L’intervention de la barre palpeuse pendant la fermeture cause la réouverture complète du portail.

OFF Désactivé

L’armoire de commande effectue un test de fonctionnement sur les barres palpeuses avant de mettre en marche toute ouverture ou fermeture. Si les barres palpeuses ne fonctionnent pas correctement le portail ne se mettra pas en mouvement et l’on obtiendra un clignotement d’environ 8 secondes.

NE PAS activer la fonction de test si l’on utilise des barres palpeuses à caoutchouc conductible ou des barres palpeuses traditionnelles non équipées avec armoire de commande prévue pour le contrôle du fonctionnement.

- 22 -

RÉGLAGE DE LA PUISSANCE ET DES TEMPS

DE TRAVAIL

La puissance et les temps de travail sont réglables par 4 trimmers se trouvant sur l’armoire de commande: m

ATTENTION: il est conseillé d’exécuter la configuration du temps de travail avec la fonction de ralentissement désactivée (DIP 5 OFF).

m

ATTENTION: le réglage des temps doit être effectué quand le portail est arrêté

18” 30”

POWER: puissance du moteur.

WORK: temps de travail des moteurs

J1 fermé = 2 - 50 secondes

J1 ouvert = 2 - 120 secondes

PAUSE: temps de pause qui précède le refermeture

automatique (2 ÷ 150 sec.).

DELAY: temps de retard entre les deux vantaux

(0 ÷ 90 sec.)

30” 15”

MIN

POWER

2”

MAX

2”

45” 2”

WORK 50” 2”

90” 2” 90” 0

WORK 120” 2” PAUSE 150” 0

45”

DELAY 90”

INDICATEURS (DELs) SUR L’ARMOIRE DE COMMANDE

Les cases mises en évidence indiquent la condition des DELs quand le portail est en état de repos.

LED

START

START P.

STOP

PHOTO

EDGE

FCA

FCC mains overload

ALLUMÉE ÉTEINTE

Entrée START fermée

Entrée START P. fermée

Entrée STOP fermée

Entrée PHOTO fermée

Entrée START ouverte

Entrée START P. ouverte

Entrée STOP ouverte

Entrée PHOTO ouverte

Barre palpeuse traditionnelle

Entrée EDGE fermée (barre palpeuse non écrasée) Entrée EDGE ouverte (barre palpeuse écrasée)

Barre palpeuse en caoutchouc conducteur résistif

Entrée EDGE ouverte

(anomalie)

Entrée EDGE fermée (barre palpeuse écrasée)

Barre palpeuse NON écrasée:

8K2 entre entrée EDGE et commun (-)

Fin course ouverture fermé

Fin course fermeture fermé

Armoire de commande alimentée

Surcharge alimentation accessoires

Fin course ouverture ouvert

Fin course fermeture ouvert

Armoire de commande NON alimentée

Alimentation accessoires dans les limites de fonctionnement

- 23 -

MÉMORISATION DES ÉMETTEURS

• Maintenir la touche PROG.RX appuyée jusqu’à ce que le led L1 s’allume.

• Relâcher la touche, le led s’éteigne et émet une série de clignotement pour 5s : le nombre de clignotement brefs indique le canal sélectionné.

• Pour sélectionner les canaux suivants appuyer et relâcher la touche PROG.RX dans les 5s, le led change type de clignotement en fonction du tableau suivant :

CANAL

SELECTIONNE

CANAL 1

CANAL 2

CANAL 3

CANAL 4

FONCTION

START

START PIÉTONNIER

STOP

1

LUMIÈRE DE COURTOISIE 4

2

3

N° IMPULSIONS

PROG.RX

• Une fois sélectionné le canal souhaité, appuyer et maintenir la touche de l’émetteur entre 5 seconds.

• Le led L1 s’éteigne et se re-allume: le code a été mémorisé.

• Le dispositif reste en attente pour 5 seconds d’un nouveau code à mémoriser.

individuel

Clignottement double triple

• •

• • • quadruple

• • • •

EFFACEMENT TOTAL DES CODES

Pour faire un’ effacement total des codes procéder comme il suive:

• Désactiver l’alimentation de la centrale de commande

• Appuyer et maintenir la touche PROG.RX du récepteur.

• En même temps re-activer l’alimentation. Le led L1 s’allume: relâcher la touche PROG.RX.

• Relâchez le bouton PROG.RX: Le led L1 reste allumé pendant toute la durée de la procédure d’effacement (environ 5 secondes)

• Lorsque la LED L1 s’éteint la procédure d’effacement est terminée et l’armoire est prêt pour une nouvelle programmation

Pour effectuer un’ effacement partiel des codes il faut utiliser le programmateur portatif PROG2

MODALITE ROLLING CODE

Il est possible habiliter ou dés-habiliter le mode ROLLING CODE

(dés-habilité en default)

• Appuyer et maintenir la touche PROG.RX pour 8 seconds

• Passé les 8 seconds le led L1 s’éteigne, relâcher la touche.

• Le Led L1 commence une série de clignotements pour 5 seconds:

Clignotement singles

Clignotement doubles g g

Rolling Code des-habilité

Rolling Code habillé

• Pour modifier les positions appuyer la touche PROG.RX sous

5 seconds du démarrage de la série des clignotements; le LED

L1 clignotera en fonction des nouvelles positions.

EMETTEUR SUBSTITUTIF

L’émetteur SUBSTITUTIF, produit seulement par WINPPCL, permet de remplacer via radio un émetteur mémorisé dans le récepteur.

Ça suffit transmettre une fois, en proximité du récepteur, avec le

TX SUBSTITUTIF exprèssement programmé: le code de l’émetteur est remplacé avec le nouveau.

Répétez le processus avec toutes les touches du TX SUBSTITUTIF.

Exemple: Emetteur TX A memorisé.

On peut avoir maximum trois substitutions par code, donc pour

TX A on pourra avoir:

TX B que remplace TX A (TX A n’est plus actif)

TX C que remplace TX B (TX B n’est plus actif)

TX D que remplace TX C (TX C n’est plus actif)

- 24 -

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

Para cualquier problema técnico ponerse en contacto con el

Servicio Clientes V2 al número +39-0172.812411 activo de lunes a viernes, desde las 8:30 a las 12:30 y desde las 14:00 a las 18:00.

La V2 se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones al producto sin previo aviso; ademmás, no se hace responsable de danos a personas o cosas debidos a un uso improprio o a una instalación errónea. m

Antes de proceder en las installacion y la programmacion es aconsejable leer bien las instrucciones.

• Dicho manual es destinado exclusivamente a técnicos calificados en las installacione de automatismos.

• Ninguna de las informacciones contenidas en dicho manual puede ser de utilidad para el usuario final.

• Cualquiera operacion de mantenimiento y programacion tendrà que ser hecha para técnicos calificados en las installacione de automatismos.

LA AUTOMATIZACION DEBE SER REALIZADA EN

CONFORMIDAD A LAS VIGENTES NORMATIVAS EUROPEAS:

EN 60204-1 (Seguridad de la maquinaria. Equipamiento

electrico de las maquinas, partes 1: reglas generales).

EN 12445 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,

metodos de prueba)

EN 12453 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,

requisitos)

• El instalador debe proveer la instalación de un dispositivo (ej. interruptor magnetotérmico) que asegure el seccionamiento omnipolar del aparato de la red de alimentación.

La normativa requiere una separación de los contactos de almenos 3 mm en cada polo (EN 60335-1).

• Una vez efectuada la conexión a los bornes, es necesario colocar unas bridas a los cables de tensión de red y a los de las conexiones de las partes externas (accesorios) respetivamente, en proximidad de la regleta. De esta forma, se evita, en el caso de una desconexión accidental de un cable, que las partes con tensión de red entren en contacto con las partes en baja tensión de seguridad.

• Para la conexión de tubos rígidos o flexibles y pasacables, utilizar manguitos conformes al grado de protección IP55 como la caja de plástico que contiene la placa.

• La instalación requiere competencias en el campo eléctrico y mecánico; debe ser realizada únicamente por personal cualificado en grado de expedir la declaración de conformidad en la instalación (Directiva máquinas 2006/42/CEE, anexo IIA).

• Es obligatorio atenerse a las siguientes normas para cierres automatizados con paso de vehículos: EN 13241-1, EN 12453,

EN 12445 y a las eventuales prescripciones nacionales.

• Incluso la instalación eléctrica antes de la automatización debe responder a las vigentes normativas y estar realizada correctamente.

• La regulación de la fuerza de empuje de la hoja debe medirse con un instrumento adecuado y regulada de acuerdo con los valores máximos admitidos por la normativa EN 12453.

• Conecte el conductor de masa de los motores al dispositivo de puesta a tierra de la red de alimentación.

• Observe las precauciones necesarias (por ejemplo la pulsera antiestática) en el manejo de las partes sensibles a las descargas electrostáticas.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

V2 S.p.A. declara que los productos FLEXY2 cumplen los requisitos esenciales establecidos por las siguientes directivas:

• 2004/108/CEE (Directiva EMC según las normas

EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 y EN 50336)

• 2006/95/CEE (Directiva de baja tensión según las normas

EN 60335-1 y EN 60335-2-103)

• 99/05/CEE (Directiva de radio según la norma EN 301 489-3)

• Directiva RoHS2 2011/65/CE

Racconigi, 12/01/2013

El representante legal de V2 SPA

Cosimo De Falco

CARACTERISTICAS TÉCNICAS

Alimentación

Carga máx motores

Carga máx accessorios 24V

Temperatura de trabajo

Fusibles de protección

Dimensiones

Peso

Grado de protección

230V / 50Hz

700W

3W

120V / 60Hz

700W

3W

-20 ÷ +60 °C -20 ÷ +60 °C

F1 = 5A delayed F1 = 8A delayed

170 x 185 x 70 mm

800 g

IP55

- 25 -

DESCRIPCIÓN DE LA CENTRALITA

La centralita FLEXY2 es un producto V2 innovador que garantiza seguridad y fiabilidad para la automatización de cancelas a batiente. El diseño de FLEXY2 a tendido a la realización de un producto que se adapta a todas las exigencias, obteniendo una centralita extremadamente versátil que satisface todos los requisitos necesarios para una instalación funcional y eficiente.

• Alimentación a 230 VCA o 120 VCA, según los modelos, para dos motores monofásicos con 700 W máximo.

• Entrada para selector con llave o pulsador.

• Entrada para la fotocélula de seguridad.

• Entrada para una banda de seguridad sensible capaz de operar con bandas de seguridad clásicas con contacto normalmente cerrado y bandas de caucho conductivo con resistencia nominal de 8,2 KOhms.

• Entradas para final de carrera en apertura y cierre.

• Prueba de los dispositivos de seguridad antes de cualquier apertura.

• Lógica de funcionamiento programable mediante interruptor dip.

• Regulación de la potencia de los motores y de los tiempos de operación mediante temporizador.

• Receptor 433,92 MHz radio incorporado

• Posibilidad de memorizar 240 emisores Personal Pass

433,92 MHz.

• Monitoreo de las entradas mediante diodos luminosos.

• Salida para la luz de cortesía.

• Conector RJ45 para la conexión al programador PROG2 utilizando el cable estándar de red (UTP)

• Carcasa IP55.

FOTOCÉLULAS

La centralita proporciona una alimentación a 24VCA para las fotocélulas con contacto normalmente cerrado y puede realizarse una prueba de funcionamiento antes de iniciar la apertura de la cancela.

El funcionamiento de la fotocélula puede tener dos configuraciones:

1. Fotocélula activa siempre:

La intervención de la fotocélula durante la apertura o cierre causa la detención de la cancela. Al restaurar la fotocélula la cancela de reabrirá completamente.

2. Fotocélula NO activa en la apertura:

Se ignora la intervención de la fotocélula durante la apertura.

La intervención de la fotocélula durante el cierre causa la reapertura completa de la cancela.

Independientemente de la configuración seleccionada, cuando la cancela se abre en pausa, el conteo del tiempo para el eventual nuevo cierre automático tendrá inicio sólo después de que la fotocélula se haya restablecido.

• Conecte los cables de alimentación de los transmisores de las fotocélulas entre los bornes L10 (GND) y L11 (+) de la centralita.

• Conecte los cables de alimentación de los receptores de las fotocélulas entre los bornes L10 (GND) y L9 (+) de la centralita.

• Conecte la salida de los receptores de las fotocélulas entre los bornes L4 y L8 de la centralita.

INSTALACIÓN

La instalación de la centralita, de los dispositivos de seguridad y de los accesorios debe ser ejecutada con la alimentación desconectada.

ALIMENTACIÓN

La central debe ser alimentada de una línea eléctrica de

230 V - 50 Hz o 120 V - 60 Hz según los modelos, protegida con interruptor magnetotérmico diferencial conforme a las normativas de ley.

Conecte los cables de alimentación a los bornes L y N de la centralita.

BANDAS DE SEGURIDAD SENSIBLES

La centralita está dotada de una entrada para operar las bandas de seguridad; esta entrada es capaz de operar la banda clásica con contacto normalmente cerrado y la banda de caucho conductivo con resistencia nominal de 8,2 KOhms.

El funcionamiento de la banda puede tener dos configuraciones:

1. Banda de seguridad activa siempre:

La intervención de la banda durante la apertura o el cierre causa la inversión del movimiento para liberar al cuerpo que ha causado la intervención de la banda. Después de cerca de tres segundos ocurrirá la detención de la cancela.

2. Banda de seguridad NO activa en la apertura:

Se ignora la intervención de la banda durante la apertura.

La intervención de la banda durante el cierre causa la reapertura completa de la cancela.

Independientemente de la configuración seleccionada el eventual nuevo cierre automático se verá anulado.

Banda de sguridad clásica con contacto normalmente

cerrado: conecte los cables de la banda entre los bornes L5 y L8 de la centralita.

MOTORES

La centralita puede gobernar uno o dos motores asíncronos de corriente alterna. Si la central debe comandar un solo motor, este debe ser conectado a los bornes correspondientes al motor 1.

Conecte los cables del motor 1 como se indica a continuación:

• Cable para la apertura al borne K3

• Cable para el cierre al borne K5

• Cable común de retorno al borne K4

• Condensador de arranque entre los bornes K3 y K5

Conecte los cables del motor 2 (si está presente) como se indica a continuación:

• Cable para la apertura al borne K6

• Cable para el cierre al borne K8

• Cable común de retorno al borne K7

• Condensador de arranque entre los bornes K6 y K8

- 26 -

Para satisfacer los requisitos de la normativa EN12978 es necesario instalar bandas sensibles dotadas de una centralita que verifique constantemente el correcto funcionamiento. Si se utilizan centralitas que tienen la posibilidad de realizar la prueba mediante la interrupción de la alimentación, conecte los cables de alimentación de la centralita entre los bornes L10 (GND) y L11 (+).

Banda de caucho conductivo

Conecte los cables de la banda entre los bornes L5 y L8 de la centralita.

m

ATENCIÓN: La prueba funcional de la banda está reservada a las bandas tradicionales (sólo si están equipadas con la centralita adecuada).

NO habilite la función de prueba si se utilizan bandas de caucho conductivo o bandas tradicionales no equipadas con la centralita adecuada para el mando del funcionamiento.

START PEATONAL

El comando peatonal de inicio, con la cancela cerrada, provoca la apertura parcial (aproximadamente la mitad de la carrera) de la

única hoja conectada al motor 1.

Los comandos peatonales sucesivos de inicio funcionan según la lógica paso a paso.

Durante un ciclo peatonal el comando de inicio provoca la apertura completa de ambas hojas.

Conecte los cables del dispositivo que comanda la entrada del comando Start entre los bornes L2 y L8 de la centralita.

LUZ DE CORTESÍA

Esta salida proporciona un contacto limpio normalmente abierto que se cierra por aproximadamente un segundo al inicio de una fase de apertura. Este contacto puede ser utilizado para activar el temporizador de una luz de cortesía (carga máx.: 230 V - 4 A).

El contacto se suministra entre los bornes K1 y K2.

STOP (paro)

La entrada STOP (paro) está predispuesta para dispositivos con contacto normalmente cerrado. El comando STOP (paro) provoca el bloqueo inmediato de la cancela.

El sucesivo comando START (inicio) activa la cancela en el sentido de marcha opuesto.

Si el comando STOP (paro) ocurre durante la apertura o la pausa, no ocurrirá el sucesivo cierre automático.

Conecte los cables del dispositivo que comanda la entrada de paro entre los bornes L3 y L8 de la centralita.

LUZ DE DESTELLO

La centralita prevé la utilización de una luz de destello a

230 V - 40 W o 120 V - 40 W con intermitencia interna.

Conecte los cables a los bornes K9 y K10.

ENTRADA DE START (activación)

La entrada de START está predispuesta para la conexión de dispositivos con contacto normalmente abierto. La función depende de la modalidad de funcionamiento configurada en el interruptor dip 4.

Modalidad paso a paso

Los comandos sucesivos de inicio provocan el orden: apertura g

paro g

cierre g

paro

Modalidad “por inversión”

El comando Start durante la apertura provoca el cierre.

El comando Start durante el cierre provoca la apertura.

El comando Start a cancela abierta comanda siempre el cierre.

El único caso en el que esto no se verifica inmediatamente es cuando el cierre automático se habilita y el inicio en apertura no se acepta: En este caso específico el inicio hace recomenzar desde cero el conteo del tiempo de pausa, después del cual la cancela se volverá a cerrar.

En ambas modalidades se puede inhabilitar el comando de Start durante la apertura de la cancela actuando en el interruptor dip 3.

Conecte los cables del dispositivo que comanda la entrada del comando Start entre los bornes L1 y L8 de la centralita.

ENTRADAS DE LOS FINALES DE CARRERA

La centralita está predispuesta para la conexión de finales de carrera con contacto normalmente cerrado que se abren cuando la cancela alcanza la posición deseada.

Conecte los cables de los finales de carrera como se indica a continuación:

• Final de carrera de apertura entre los bornes L6 y L8.

• Final de carrera de cierre entre los bornes L7 y L8.

ANTENA EXTERNA

Se recomienda utilizar la antena externa para garantizar el máximo alcance de radio.

Conecte el polo vivo de la antena al borne A1 de la centralita y el de tierra al borne A2.

- 27 -

CONEXIONES ELÉCTRICAS

A1 A2

J1

POWER WORK PAUSE DELAY

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PROG.RX

L1

RJ45 overload mains

START START P.

STOP

PHOTO

EDGE

FCA

FCC

F1

L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 N mains L

1 2 m

ATENCIÓN: Si no se utilizan las entradas normalmente cerradas (STOP, PHOTO, EDGE, FCA, FCC) deben ser conectada con el común de comandos COM (-)

- 28 -

A1

A2

L1

L2

Antena de la centralita

Blindaje de la antena

Comando de apertura para la conexión de dispositivos tradicionales con contacto N.A.

Comando de apertura peatonal para la conexión de dispositivos tradicionales con contacto N.A.

L3

L4

Comando de STOP. Contacto N.C.

Fotocélula. Contacto N.C.

L5

L6

L7

L8

Banda. Contacto N.C. o banda de caucho resistivo

Final de carrera de apertura. Contacto N.C.

Final de carrera de cierre. Contacto N.C.

Común (-) de comandos

L9 - L10 Salida de alimentación de 24 VCA para las fotocélulas y otros accesorios

L10 - L11 Alimentación de la fotocélula de TX para la prueba funcional

N

L

K1 - K2 Contacto para activar el temporizador de una luz de cortesía

K3

K4

Apertura motor 1

Común motor 1

K5

K6

K7

Cierre motor 1

Apertura motor 2

Común motor 2

K8 Cierre motor 2

K9 - K10 Intermitente 230V 40W / 120V 40W

Neutro alimentación 230V / 120V

Fase alimentación 230V / 120V

MONTAJE DE LOS PRENSAESTOPAS

La caja está predispuesta para el montaje de cuatro prensaestopas en los puntos pertinentes con tapa ciega. El tipo de prensaestopas se indica en la figura.

m

ATENCIÓN:

• Antes de perforar la caja desmonte la tarjeta electrónica.

• Perfore el contenedor con una fresa adecuada respecto a las dimensiones del prensaestopas.

• Fije los prensaestopas con los dados adecuados.

PG9 - PG11

PG9 - PG11 - PG16

- 29 -

PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO

Es posible obtener diversas lógicas de funcionamiento de la centralita operando simplemente en los interruptores dip presentes en la tarjeta.

A continuación se ilustran las funciones asociadas a cada uno de los interruptores dip.

DIP FUNCIÓN

1 Predestello

2 Cierre automático

CONFIGURACIÓN

ON Inhabilitado

OFF Habilitado

ON Habilitada

OFF Inhabilitada

DESCRIPCIÓN

La luz intermitente se enciende en el momento en el que los motores arrancan

La luz intermitente se enciende por dos segundos y luego arrancan los motores

La cancela se cierra automáticamente después del tiempo programado con el potenciómetro de ajusta PAUSE

La cancela permanece abierta terminada la fase de apertura. Será necesario comandar el cierre con otro comando START

No se atiende un comando START durante la fase de apertura

Se atiende un comando START durante la fase de apertura

3 Inicio en apertura

ON No aceptado

OFF Aceptado

ON Inversión

4

Lógica de funcionamiento

OFF Paso a paso

El comando Start (inicio) durante la apertura provoca el cierre.

El comando Start (inicio) durante el cierre provoca la apertura.

Los comandos sucesivos start provocan el orden: apertura g

paro g

cierre g

paro...

Al término de cualquier fase apertura y cierre los motores reducen la velocidad de movimiento para evitar los cierres ruidosos y los rebotes.

5

6

Ralentización

Arranque

ON Habilitado

OFF Inhabilitado

ON Inhabilitado

OFF Habilitado

ON Inhabilitado

Al inicio de toda fase de apertura y cierra los motores arrancan al máximo de la potencia

7

8

9

Antideslizamiento

Fotocélula

Prueba de la fotocélula

OFF

ON

OFF

ON

OFF

Habilitado

Activa siempre

NO activa en la apertura

Habilitado

Inhabilitado

El tiempo utilizado para una apertura o cierre será siempre el programado con el potenciómetro de ajuste WORK, también si el movimiento precedente se ha interrumpido antes de concluir tal tiempo.

Cuando una apertura (o cierre) se interrumpe antes de concluir el tiempo programado (por ejemplo, por intervención de uno de los dispositivos de seguridad o por un comando de inicio), la duración del cierre (o apertura) sucesiva no será la programada por el potenciómetro de ajuste WORK, sino que será igual al tiempo efectivamente transcurrido más un breve tiempo adicional para compensar la inercia de la cancela en detención.

La intervención de la fotocélula durante la apertura o cierre causa la detención de la cancela. Al restaurar la fotocélula la cancela de reabrirá completamente.

Se ignora la intervención de la fotocélula durante la apertura. La intervención de la fotocélula durante el cierre causa la reapertura completa de la cancela

La centralita efectúa una prueba de funcionamiento en las fotocélulas antes de poner en marcha cualquier apertura o cierre. Si las fotocélulas no funcionan correctamente la cancela no entra en movimiento y se tiene una intermitencia de aproximadamente ocho segundos.

ATENCIÓN: Conecte correctamente el TX de la fotocélula

10

11

12

Tipo de banda de seguridad

Banda de seguridad

Prueba de la banda de seguridad

ON Banda de caucho conductivo

OFF Banda tradicional u

óptica

ON Activa siempre

OFF

ON

OFF

NO activa en la apertura

Habilitado

Inhabilitado

Seleccione esta opción si se utilizan bandas de seguridad de caucho conductivo con resistencia nominal 8K2.

Seleccione esta opción si se utilizan bandas de seguridad tradicionales con contacto normalmente cerrado o bandas de seguridad ópticas.

La intervención de la banda de seguridad durante la apertura o el cierre causa la inversión del movimiento para liberar al cuerpo que ha causado la intervención de la banda. Después de aproximadamente tres segundos ocurrirá la detención de la cancela.

Se ignora la intervención de la banda de seguridad durante la apertura. La intervención de la banda durante el cierre causa la reapertura completa de la cancela.

La centralita efectúa una prueba de funcionamiento en las bandas antes de poner en marcha cualquier apertura o cierre. Si las bandas no funcionan correctamente la cancela no entra en movimiento y se tiene una intermitencia de aproximadamente ocho segundos.

NO habilite la función de prueba si se utilizan bandas de caucho conductivo o bandas tradicionales no equipadas con la centralita adecuada para el mando del funcionamiento.

- 30 -

REGULACIÓN DE LA POTENCIA Y DE LOS

TIEMPOS DE TRABAJO

La potencia y los tiempos de trabajo se regulan mediante 4 potenciómetros de ajuste presentas en la centralita: m

ATENCIÓN: Se recomienda ejecutar la programación del tiempo de trabajo con la función de ralentización inhabilitada (interruptor DIP5 abierto).

m

ATENCIÓN: el reglaje de los tiempos tiene que efectuarse con la puerta parada

18” 30”

POWER: Potencia del motor.

WORK: tiempo de trabajo de los motores

J1 cerrado = 2 - 50 segundos

J1 abierto = 2 - 120 segundos

PAUSE: tiempo de pausa que precede a volver a cerrar

automáticamente (entre 2 y 150 segundos).

DELAY: Tiempo de retarde entre las dos hojas

(entre 0 y 90 segundos).

30” 15”

MIN

POWER

2”

MAX

2”

45” 2”

WORK 50” 2”

90” 2” 90” 0

WORK 120” 2” PAUSE 150” 0

45”

DELAY 90”

INDICADORES (DIODOS LUMINOSOS)

Las celdas resaltadas indican la condición de los diodos luminosos cuando la cancela está en reposo.

LED

START

START P.

STOP

PHOTO

EDGE

FCA

FCC mains overload

ENCENDIDO APAGADO

Entrada START cerrada

Entrada START P. cerrada

Entrada STOP cerrada

Entrada PHOTO cerrada

Entrada START abierta

Entrada START P. abierta

Entrada STOP abierta

Entrada PHOTO abierta

Banda de seguridad tradicional u óptica

Entrada EDGE cerrada (banda no activada) Entrada EDGE cerrada (banda activada)

Banda de seguridad de caucho conductivo

Entrada EDGE abierta

(anomalía)

Entrada EDGE cerrada (banda activada)

Banda NO activada:

8K2 entre la entrada EDGE y el común (-)

Entrada FCA cerrada

Entrada FCC cerrada

Centralita alimentada

Sobrecarga en la alimentación de los accesorios

Entrada FCA abierta

Entrada FCC abierta

Centralita NO alimentada

Alimentación de los accesorios al límite de funcionamiento

- 31 -

MEMORIZACIÓN DE LOS MANDOS

• Mantener pulsada la tecla PROG.RX hasta el encendido del led

L1.

• Soltar la tecla, el led se apaga y emite una serie de destellos durante 5 seg.: el número de destellos breves indica el canal seleccionado.

• Para seleccionar los otros canales pulsar y soltar la tecla PROG.

RX antes de 5 seg., el led cambia tipo de destello siguiendo esta tabla:

CANAL

SELECCIONADO

CANAL 1

CANAL 2

CANAL 3

CANAL 4

FUNCIÓN ASOCIADA N° IMPULSOS

PROG.RX

START

START PEATONAL

STOP

LUCES DE CORTESIA

1

2

3

4

• Seleccionado el canal elegido, pulsar y mantener pulsada la tecla del emisor antes de 5 segundos.

• El led L1 se apaga y se vuelve a encender: el código ha sido memorizado.

• El cuadro de maniobras queda en espera durante 5 seg. de un nuevo código para memorizarlo.

individual

• doble

Destello triple

• •

• • • cuádruple

• • • •

CANCELACIÓN TOTAL DE LOS CÓDIGOS

Para ejecutar una cancelación total de los códigos proceder de la siguiente forma:

• Desactivar la alimentación del cuadro de maniobras

• Mantener pulsada la tecla PROG.RX y contemporáneamente reactivar la alimentación: el led L1 se enciende

• Soltar la tecla PROG.RX: el LED L1 permanece encendido durante toda la fase de cancelación (5 segundos)

• Cuando el led L1 se apaga la cancelación ha finalizado y el cuadro de maniobras está disponibles para una nueva programación

Para efectuar una cancelación parcial de los códigos es necesario el auxilio del programador portátil PROG2

EMISOR SUSTITUTIVO

El emisor SUSTITUTIVO, generado solamente mediante WINPPCL, permite sustituir vía radio un emisor memorizado en el receptor.

Es suficiente transmitir una vez, en proximidad al receptor, con el

TX SUSTITUTIVO expresamente programado: el código del emisor viene sustituido con el nuevo.

Repita el proceso con todas las teclas del TX SUSTITUTIVO.

Ejemplo: Emisor TX A memorizado.

Se pueden obtener al máximo tres sustituciones por código, es decir que para TX A tendré:

TX B que sustituye TX A (TX A ya no es activo)

TX C que sustituye TX B (TX B ya no es activo)

TX D que sustituye TX C (TX C ya no es activo)

MODALIDAD ROLLING CODE

Es posible habilitar o deshabilitar la modalidad ROLLING CODE

(desactivada por defecto).

• Pulsar y mantener pulsada la tecla PROG.RX durante

8 segundos.

• Transcurridos los 8 segundos el led L1 se apaga, soltar la tecla.

• El Led L1 empieza una serie de destellos durante 5 segundos:

Destellos individuales

Destellos dobles g

ROLLING CODE deshabilitado g

ROLLING CODE habilitado

• Para modificar las programaciones pulsar la tecla PROG.RX antes de 5 segundos desde que empieza la serie de destellos; el LED L1 destellará en base a las nuevas programaciones.

- 32 -

AVISOS IMPORTANTES

Para esclarecimentos técnicos ou problemas de instalação a

V2 SPA dispõe de um serviço de assistência clientes activo em horário de abertura. TEL. (+39) 01 72 81 24 11

V2 SPA reserva-se o direito de efectuar eventuais alterações ao produto sem aviso prévio; declina ainda qualquer responsabilidade pelos danos a pessoas ou coisas originados por uso impróprio ou instalação errada.

m

Ler atentamente o seguinte manual de instruções antes de proceder à instalação.

• O presente manual de instruções destina-se exclusivamente ao pessoal técnico qualificado no sector das instalações de automações.

• Nenhuma das informações contidas no manual pode ser interessante o útil ao utilizador final.

• Qualquer operação de manutenção ou de programação deve ser realizada exclusivamente por pessoal qualificado.

A AUTOMAÇÃO DEVE SER REALIZADA EM CONFORMIDADE

COM AS NORMAS EUROPEIAS VIGENTES :

EN 60204-1 (Segurança das máquinas, equipamento eléctrico

das máquinas, parte 1: regras gerais).

EN 12445 (Segurança nos cerramentos automatizados,

métodos de teste).

EN 12453 (Segurança no uso de cerramentos

automatizados, requisitos).

• O instalador deve instalar um dispositivo (ex. interruptor térmico magnético), que assegure o seccionamento de todos os pólos do sistema da rede de alimentação. As normas exigem uma separação dos contactos de pelo menos 3 mm em cada polo (EN 60335-1).

• Depois de effectuar as ligações as fichas, é preciso por fita nos conductores de tensão que se encontram em proximidade das fichas e sobre os conductores para a ligação das saídas externas (accessorios). Só desta forma, (no caso de uma ligação se desligar) podermos evitar, que as ligações sobre tensão, entrem em contacto com as ligações de baixa tensão de segurança.

• Para a conexão dos tubos rijos e flexíveis ou passador de cabos, utilizar junções conformes ao grau de protecção IP55 ou superior.

• A instalação requer competências no sector eléctrico e mecânico; só deve ser efectuada por pessoal qualificado habilitado a passar a declaração de conformidade de tipo A para a instalação completa (Directriz máquinas 2006/42/CEE, apenso IIA).

• É obrigatório respeitar as seguintes normas para cerramentos veiculares automatizados: EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 e as eventuais prescrições nacionais.

• A instalação a montante da automação também deve respeitar as normas vigentes e ser realizadas conforme as regras da arte.

• A regulação da força de impulso da folha deve medir-se com ferramenta própria e ser regulada conforme os valores máximos admitidos pela norma EN 12453.

• Conectar o condutor de terra dos motores com a instalação de colocação em terra da rede de alimentação.

• Tomar as devidas precauções (exemplo pulseira antiestática) ao manejar as partes sensíveis às descargas de electricidade estática.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

V2 S.p.A. declara que os produtos FLEXY2 são conformes aos requisitos essenciais estabelecidos pelas seguintes directivas:

• 2004/108/CEE (Directiva EMC conforme às normas

EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 + EN 50336)

• 2006/95/CEE (Directiva Baixa Tensão conforme às normas

EN 60335-1 + EN 60335-2-103)

• 99/05/CEE (Directiva Rádio conforme às normas EN 301 489-3)

• Directiva RoHS2 2011/65/CE

Racconigi, 12/01/2013

O Legal Representante da V2 S.p.A.

Cosimo De Falco

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Alimentação

Carga máx motores

Carga máx acessórios alimentados a 24 VAC

Temperatura de trabalho

Fusíveis de protecção

Dimensões

Peso

Protecção

230V / 50Hz

700W

3W

120V / 60Hz

700W

3W

-20 ÷ +60 °C -20 ÷ +60 °C

F1 = 5A delayed F1 = 8A delayed

170 x 185 x 70 mm

800 g

IP55

- 33 -

DESCRIÇÃO DO QUADRO

O quadro FLEXY2 é um produto V2 inovador que garante a segurança e a confiabilidade para a automação dos portões de batente.

O projecto do FLEXY2 visou a realização de um produto que pudesse atender todas as exigências, obtendo um quadro extremamente versátil que satisfaz todos os requisitos necessários a uma instalação funcional e eficiente.

• Alimentação 230 VAC ou 120 VAC, consoante os modelos, para 2 motores monofásicos máx. 700W.

• Ingresso para selector chave ou botão.

• Ingresso para célula fotoeléctrica de segurança.

• Ingresso para costa de segurança capaz de administrar costas clássicas com contacto normalmente fechado e costas de borracha condutora com resistência nominal de 8,2 kohm.

• Ingressos para paragem em abertura e fechadura

• Testes dos dispositivos de segurança antes de qualquer abertura.

• Lógica de funcionamento programável através de dip-switch.

• Regulação da potência dos motores e dos tempos de trabalho mediante trimmer.

• Receptor rádio de 433,92 MHz incorporado.

• Possibilidade de memorizar 240 emissores Personal Pass de

433,92 MHz

• Monitorização dos ingressos através do LED.

• Saída para luz de cortesia.

• Conector RJ45 para conexão com o programador PROG2 através de um cabo de rede padrão (UTP).

• Contentores IP55.

INSTALAÇÃO

A instalação do quadro, dos dispositivos de segurança e dos acessórios deve ser executada com a alimentação desconexa.

ALIMENTAÇÃO

O quadro deve ser alimentado por uma linha eléctrica de

230V - 50Hz o 120V - 60Hz consoante os modelos, protegida por um interruptor térmico magnético diferencial em conformidade com as normas da lei.

Conectar os cabos de alimentação aos bornes L e N do quadro.

MOTORES

O quadro pode pilotar um ou dois motores assíncronos com energia alternada. Se o quadro deve comandar um só motor, este deve ser conectado aos respectivos bornes do motor 1.

Conectar os cabos do motor 1 como indicado a seguir:

• Cabo para a abertura ao borne K3

• Cabo para a fechadura ao borne K5

• Cabo comum de retorno ao borne K4

• Condensador de arranque entre os bornes K3 e K5

Conectar os cabos do motor 2 (se existe) como indicado a seguir:

• Cabo para a abertura ao borne K6

• Cabo para a fechadura ao borne K8

• Cabo comum de retorno ao borne K7

• Condensador de arranque entre os bornes K6 e K8

- 34 -

CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS

O quadro fornece uma alimentação de 24VAC para células fotoeléctricas com contacto normalmente fechado e pode executar um teste de funcionamento antes de iniciar a abertura do portão.

O funcionamento da célula fotoeléctrica pode ter duas configurações:

1. Célula fotoeléctrica sempre activa:

Intervenção da célula fotoeléctrica durante a abertura ou a fechadura provoca a paragem do portão. Ao reactivar a célula fotoeléctrica o portão abrir-se-á completamente.

2. Célula fotoeléctrica NÃO activa na abertura:

A intervenção da célula fotoeléctrica durante a abertura é ignorada. A intervenção da célula fotoeléctrica durante a fechadura provoca a reabertura completa do portão.

Independentemente da configuração escolhida, com o portão aberto em pausa a contagem do tempo para a eventual fechadura automática terá início somente depois que a célula fotoeléctrica for reactivada.

• Conectar os cabos de alimentação dos transmissores das células fotoeléctricas entre os bornes L10 (GND) e L11 (+) do quadro.

• Conectar os cabos de alimentação dos receptores das células fotoeléctricas entre os bornes L10 (GND) e L9 (+) do quadro.

• Conectar a saída dos receptores das células fotoeléctricas entre os bornes L4 e L8 do quadro.

COSTAS SENSÍVEIS

O quadro é dotado de um ingresso para administrar as costas de segurança; este ingresso é capaz de administrar a costa clássica com contacto normalmente fechado e a costa de borracha condutora com resistência nominal de 8,2 kohm.

O funcionamento da costa pode ter duas configurações:

1. Costa sempre activa:

A intervenção da costa durante a abertura ou a fechadura provoca a inversão do movimento para liberar o corpo que causou a intervenção da costa. Após aproximadamente 3 segundos ocorre a paragem do portão.

2. Costa NÃO activa na abertura:

A intervenção da costa durante a abertura é ignorada.

A intervenção da costa durante a fechadura provoca a reabertura completa do portão.

Independentemente da configuração escolhida, a eventual sucessiva fechadura automática será anulada.

Costa clássica com contacto normalmente fechado: conectar os cabos da costa entre os bornes L5 e L8 do quadro.

Para satisfazer os requisitos da normativa EN12978 é necessário instalar costas sensíveis dotadas de um quadro que verifique constantemente a correcta funcionalidade. Ao serem utilizados quadros que tenham a possibilidade de executar o teste mediante a interrupção da alimentação, conectar os cabos de alimentação do quadro entre os bornes L10 (GND) e L11 (+).

Costa de borracha condutora: conectar os cabos da costa entre os bornes L5 e L8 do quadro.

m

ATENÇÃO: o teste de funcionamento nas costas é reservado às tradicionais (somente se equipadas com os quadros próprios).

NÃO habilitar a função de teste ao se utilizarem costas de borracha condutora ou costas tradicionais não equipadas com quadro próprio para o controlo do funcionamento.

START DE PEDESTRE

O start de pedestre, com o portão fechado, provoca a abertura parcial (aproximadamente metade da carreira) apenas do batente conectado ao motor 1. Sucessivos comandos de start de pedestre funcionarão consoante a lógica passo a passo.

Durante um ciclo pedestre o comando de start provoca a abertura completa dos dois batentes.

Conectar os cabos do dispositivo que comanda o ingresso de start entre os bornes L2 e L8 do quadro.

LUZ DE CORTESIA

Esta saída fornece um contacto limpo normalmente aberto que se fecha durante aproximadamente 1 segundo no início de uma fase de abertura.

Este contacto pode ser utilizado para activar o temporizador de uma luz de cortesia (carga máx: 230V - 4 A).

O contacto é fornecido nos bornes K1 e K2.

STOP

O ingresso de STOP está predisposto para dispositivos com contacto normalmente fechado.

O comando de STOP provoca o bloqueio imediato do portão.

O sucessivo comando de START activa o portão no sentido de marcha oposto.

Se o comando de STOP for activado durante a abertura ou a pausa, não haverá a sucessiva fechadura automática.

Conectar os cabos do dispositivo que comanda o ingresso de stop entre os bornes L3 e L8 do quadro.

PISCA-PISCA

O quadro prevê o uso de um pisca-pisca de 230V - 40W o 120V - 40W com intermitência interna.

Conectar os cabos aos bornes K9 e K10.

INGRESSOS PARAGENS

O quadro está predisposto para a conexão de paragem com o contacto normalmente fechado a ser aberto quando o portão atinge a posição desejada.

Conectar os cabos das paragens como indicado a seguir:

• Paragem em abertura entre os bornes L6 e L8.

• Paragem em fechadura entre os bornes L7 e L8.

INGRESSO DE START

O ingresso de START é predisposto para a conexão dos dispositivos com contacto normalmente aberto.

A função depende da modalidade de funcionamento configurada no dip-switch 4.

Modalidade passo a passo

Comandos sucessivos de start provocam, na ordem: abertura g

stop g

fechadura g

stop

Modalidade “por inversão”

O Start durante a abertura provoca a fechadura.

O Start durante a fechadura provoca a abertura.

O Start com o portão aberto comanda sempre a fechadura; o único caso em que isto não ocorre imediatamente é quando a fechadura automática é habilitada e o start em abertura não é aceitado: neste caso específico o start faz recomeçar, a partir de zero, a contagem do tempo de pausa, após o qual o portão será novamente fechado.

Nas duas modalidades é possível desactivar o comando de Start durante a abertura do portão actuando no dip-switch 3.

Conectar os cabos do dispositivo que comanda o ingresso de start entre os bornes L1 e L8 do quadro.

ANTENA EXTERNA

Aconselha-se utilizar a antena externa para garantir a máxima capacidade rádio.

Conectar o polo quente da antena ao borne A1 do quadro e a blindagem ao borne A2.

- 35 -

CONEXÕES ELÉCTRICAS

A1 A2

J1

POWER WORK PAUSE DELAY

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PROG.RX

L1

RJ45 overload mains

START START P.

STOP

PHOTO

EDGE

FCA

FCC

F1

L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 N mains L

1 2 m

ATENÇÃO: Os ingressos normalmente fechados (STOP, PHOTO, EDGE, FCA, FCC) quando não utilizados devem ser ponteados com o COMUM (-) COMANDOS

- 36 -

A1

A2

L1

L2

Antena

Blindagem antena

Comando de abertura para a conexão de dispositivos tradicionais com N.A.

Comando de abertura pedestre para a conexão de dispositivos tradicionais com N.A.

L3

L4

Comando de STOP. Contacto N.C.

Célula fotoeléctrica. Contacto N.C.

L5

L6

L7

L8

Costa. Contacto N.C. ou costa de borracha resistível

Paragem abertura. Contacto N.C.

Paragem fechadura. Contacto N.C.

Comum (-) comandos

L9 - L10 Saída alimentação 24VAC para células fotoeléctricas e outros acessórios

L10 - L11 Alimentação TX células fotoeléctricas para Teste funcional

N

L

K1 - K2 Contacto para activar o temporizador de uma luz de cortesia

K3 Abertura motor 1

K4

K5

Comum motor 1

Fechadura motor 1

K6

K7

Abertura motor 2

Comum motor 2

K8 Fechadura motor 2

K9 - K10 Pisca-pisca 230VAC 40W / 120VAC 40W

Neutro alimentação 230VAC / 120VAC

Fase alimentação 230VAC / 120VAC

MONTAGEM DOS PASSADORES DE CABOS

O contentor está predisposto para a montagem de 4 passadores de cabos nos próprios alojamentos com pré ruptura.

O tipo de passador de cabos é indicado na figura.

m

ATENÇÃO:

• Antes de furar o contentor cabe desmontar a placa electrónica.

• Furar o contentor com uma ponta idónea às dimensões do passador de cabos.

• Fixar os passadores de cabos com porcas adequadas

PG9 - PG11

PG9 - PG11 - PG16

- 37 -

PROGRAMAÇÃO DA LÓGICA DE FUNCIONAMENTO

É possível obter diversas lógicas de funcionamento do quadro actuando simplesmente nos dip-switch existentes na placa. A seguir são ilustradas as funções associadas a cada dip-switch individual.

DIP FUNÇÃO

1 Pré intermitência

2

4

9

10

12

Fechadura automática

3 Start em abertura

Lógica de funcionamento

5 Abrandamento

6 Arranque

7 Antiderrapante

8 Célula fotoeléctrica

Teste célula fotoeléctrica

Tipo de costa de segurança

11 Costa de segurança

Teste costa dos dispositivos de segurança

CONFIGURAÇÃO

ON Desabilitado

OFF Habilitado

ON Habilitada

OFF Desabilitada

ON Não aceitado

OFF Aceitado

ON Inversão

OFF Passo a passo

DESCRIÇÃO

O pisca-pisca se acende na altura em que ocorre o arranque dos motores

O pisca-pisca se acende durante 2 segundos e depois ocorre o arranque dos motores

O portão fecha-se automaticamente ao expirar o tempo programado com o trimmer PAUSE

O portão permanece aberto até o final da fase de abertura. Será necessário comandar a fechadura com outro comando de START

Um comando de START durante a fase de abertura não é percebido

Um comando de START durante a fase de abertura é aceitado

O Start durante a abertura provoca a fechadura.

O Start durante a fechadura provoca abertura.

Comandos sucessivos de start provocam, na ordem: abertura g

stop g

fechadura g

stop...

No final de cada fase de abertura e fechadura os motores abrandam o movimento para evitar fechaduras ruidosas e saltos.

ON Habilitado

OFF Desabilitado

ON Desabilitado

OFF Habilitado

ON Desabilitado

No início de cada fase de abertura e fechadura os motores arrancam com o máximo da potência

OFF

ON

OFF

ON

OFF

Habilitado

Sempre activa

NÃO activa em abertura

Habilitado

Desabilitado

O tempo utilizado para uma abertura ou uma fechadura será sempre aquele configurado com o trimmer WORK, inclusive quando o movimento precedente foi interrompido antes de expirar o dito tempo.

Quando uma abertura (ou fechadura) é interrompida antes de expirar o tempo configurado (por exemplo pela intervenção de um dos dispositivos de segurança ou por um comando de start), a duração da fechadura (ou abertura) sucessiva não será aquela configurada com o trimmer WORK, mas será igual ao tempo efectivamente passado mais um breve tempo acrescido para compensar a inércia do portão na paragem.

A intervenção da célula fotoeléctrica durante a abertura ou a fechadura provoca a paragem do portão. Ao ser reactivada a célula fotoeléctrica o portão abrir-se-á completamente.

A intervenção da célula fotoeléctrica durante a abertura é ignorada. A intervenção da célula fotoeléctrica durante a fechadura provoca a reabertura completa do portão.

O quadro efectua um teste de funcionamento nas células fotoeléctricas antes da activação de cada abertura ou fechadura. Se as células fotoeléctricas não funcionam correctamente o portão não entra em movimento e ocorre uma intermitência de aproximadamente 8 segundos.

ATENÇÃO: conectar correctamente o TX da célula fotoeléctrica

ON Costa de borracha condutora

Seleccionar esta opção ao utilizar costas de borracha condutora com resistência nominal de 8K2.

OFF Costa tradicional ou costa óptica

Seleccionar esta opção ao utilizar costas tradicionais com contacto normalmente fechado ou costas ópticas.

ON Sempre activa A intervenção da costa durante a abertura ou a fechadura provoca a inversão do movimento para liberar o corpo que causou a intervenção da costa. Após aproximadamente 3 segundos ocorre a paragem do portão.

OFF NÃO activa em abertura

ON Habilitado

OFF Desabilitado

A intervenção da costa durante a abertura é ignorada. A intervenção da costa durante a fechadura provoca a reabertura completa do portão.

O quadro efectua um teste de funcionamento nas costas antes de activar cada abertura ou fechadura. Se as costas não funcionam correctamente o portão não entra em movimento e ocorre uma intermitência de aproximadamente 8 segundos. NÃO habilitar a função de teste ao utilizar costas de borracha condutora ou costas tradicionais não equipadas com quadro próprio para o controlo do funcionamento.

- 38 -

REGULAÇÃO DA POTÊNCIA E DOS TEMPOS

DE TRABALHO

A potência e os tempos de trabalho são regulados mediante 4 trimmer presentes no quadro: m

ATENÇÃO: aconselha-se executar a programação do tempo de trabalho com a função de abrandamento desabilitada (DIP 5 OFF).

m

ATENÇÃO: A REGULAÇÃO DOS TEMPOS DEVE SER

EFECTUADA COM O PORTÃO PARADO

18” 30”

POWER: potência do motor.

WORK: tempo de trabalho dos motores

J1 fechado = 2 - 50 segundos

J1 aberto = 2 - 120 segundos

PAUSE: tempo de pausa que antecede a fechadura

automática (2 ÷ 150 seg.).

DELAY: tempo de ralentización entre os dois batentes

(0 ÷ 90 segundos).

30” 15”

MIN

POWER

2”

MAX

2”

45” 2”

WORK 50” 2”

90” 2” 90” 0

WORK 120” 2” PAUSE 150” 0

45”

DELAY 90”

INDICADORES (LED) NO QUADRO

As casas evidenciadas indicam as condições do led quando o portão está em repouso.

LED

START

START P.

STOP

PHOTO

EDGE

FCA

FCC mains overload

ACESO ACESO

Ingresso START fechado

Ingresso START P. fechado

Ingresso STOP fechado

Ingresso PHOTO fechado

Ingresso START fechado

Ingresso START P. fechado

Ingresso STOP fechado

Ingresso PHOTO fechado

Costa tradicional ou óptica

Ingresso EDGE fechado (costa não esmagada) Ingresso EDGE aberto (costa esmagada)

Costa de borracha resistível

Ingresso EDGE aberto

(anomalia)

Ingresso EDGE fechado (costa esmagada)

Costa NÃO esmagada: 8K2 entre ingresso EDGE e comum (-)

Paragem abertura fechada

Paragem fechadura fechada

Quadro alimentado

Sobrecarga de alimentação nos acessórios

Paragem abertura aberta

Paragem fechadura aberta

Quadro NÃO alimentado

Alimentação dos acessórios nos limites de funcionamento

- 39 -

MEMORIZAÇÃO DOS TELECOMANDOS

• Carregar na tecla PROG.RX até o acendimento do led L1

• Soltar o botão, o led se apaga e emite uma série de piscadas singulares durante 5 seg.: o número de piscadas breves indica o canal seleccionado.

• Para seleccionar os canais sucessivos premir e soltar o botão

PROG.RX em até 5 seg., o led muda o tipo de piscada na base da seguinte tabela:

CANAL

SELECCIONADO

CANAL 1

CANAL 2

CANAL 3

CANAL 4

FUNÇÃO

ASSOCIADA

START

START DE PEDESTRE

STOP

LUZES DE CORTESIA

1

2

3

4

N° IMPULSOS

PROG.RX

• Uma vez seleccionado o canal desejado, premir e manter premida a tecla do transmissor em até 5 segundos.

• O led L1 se apaga e volta a se acender: o código foi memorizado.

• O quadro de comando aguarda por 5 seg. um novo código a ser memorizado.

singular

• dupla

PISCADA tripla

• •

• • • quadrupla

• • • •

CANCELAMENTO TOTAL DOS CÓDIGOS

Para executar um cancelamento total dos códigos deve-se proceder como indicado a seguir:

• Desactivar a alimentação do quadro de comando

• Premir e manter premida a tecla PROG.RX

• Contemporaneamente reactivar a alimentação: o led L1 se acende

• Soltar a tecla PROG.RX: o led L1 permanece ligado durante a duração da fase de apagamento (cerca de 5 segundos)

• Quando o led L1 desliga o procedimento de cancelamento está completo e o quadro está pronto para uma nova programação

Para efectuar um cancelamento dos códigos é necessário o auxílio do programador portátil PROG2

EMISSOR SUBSTITUTO

O emissor substituto, criado especificamente para o winppcl, permite substituir via rádio um emissor memorizado no receptor.

Basta transmitir uma única vez, em proximidade do receptor, com o emissor substituto codificado : o código do emissor é substituído pelo novo.

Repita o processo com todo o botão do emissor substituto

Exemplo: Emissor TX A memorizado

Só podem existir três substituições por código, em consequência para o TX A poderemos obter:

TX B a substituir o TXA ( TX A desactivado)

TX C a substituir o TXB ( TX B desactivado)

TX D a substituir o TXC ( TX C desactivado)

MODALIDADE ROLLING CODE

É possível habilitar ou desabilitar a modalidade ROLLING CODE

(desabilitada de default)

• Premir e manter premido o botão PROG.RX durante 8 segundos.

• Passados os 8 segundos o Led L1 se apaga, soltar o botão.

• O Led L1 inicia uma série de piscadas por 5 segundos

Piscadas singulares

Piscadas duplas g

ROLLING CODE desabilitado g

ROLLING CODE habilitado

• Para alterar as configurações premir o botão PROG.RX em até 5 segundos desde o início da série de piscadas; o LED L1 piscará consoante as novas configurações

- 40 -

WICHTIGE HINWEISE

Für technische Erklärungen oder Installationsprobleme können

Sie sich an unser Kundendienst montags bis freitags von 8.30 bis

12.30 und von 12.30 bis 18.00 Uhr unter der Nummer

+39-0172.812411 wenden.

Die Firma V2 behält sich das Recht vor, das Produkt ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die Übernahme der Haftung für Schäden an Personen oder Sachen, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch oder eine fehlerhafte

Installation zurückzuführen sind, wird abgelehnt.

m

Um die Steuerung fehlerfrei zu installieren und programmieren zu können, lesen Sie bitte diese

Bedienungsanleitung sehr aufmerksam durch.

• Diese Bedienungsanleitung ist nur für Fachtechniker, die auf

Installationen und Automationen von Toren spezialisiert sind.

• Keine Information dieser Bedienungsanleitung ist für den

Endbenutzer nützlich.

• Jede Programmierung und/oder jede Wartung sollte nur von geschulten Technikern vorgenommen werden.

DIE AUTOMATISIERUNG MUSS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT

DEN GELTENDEN EUROPÄISCHEN NORMEN ERFOLGEN:

EN 60204-1 (Sicherheit der Maschine elektrische Ausrüstungen

von Maschinen, Teil 1: allgemeine Anforderungen)

EN 12445 (Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore

prüfverfahren)

EN 12453 (Nutzungssicherheit kraftbetätigter Tore

Anforderungen)

• Der Installateur muss eine Vorrichtung (z.B. thermomagn.

Schalter) anbringen, die die Trennung aller Pole des Geräts zum

Versorgungsnetz garantiert. Die Norm verlangt eine Trennung der Kontakte von mindestens 3 mm an jedem Pol

(EN 60335-1).

• Wenn die Verbindungen an der Klemmleiste fertig sind, binden Sie mit einer Kabelschelle die 230Volt führenden

Leitungsdrähte neben dem Klemmbrett zusammen. Mit einer separaten Kabelschelle binden Sie die Drähte, die

Niederspannung führen, zusammen. Diese Leitungen dienen der Verbindung zum Zubehör. Sollte ein Leitungsdraht sich zufällig vom Klemmbrett lösen, gibt es auf diese Weise kein

Risiko, dass die gefährliche 230Volt Netzspannung mit der

Niedervoltspannung in Berührung kommt.

• Für den Anschluss von Rohren und Schläuchen oder

Kabeldurchgängen sind Verbindungen zu verwenden, die dem

Sicherungsgrad IP55 entsprechen.

• Die Installation erfordert Kenntnisse auf den Gebieten der Elektrik und Mechanik; sie darf ausschließlich von kompetentem Personal durchgeführt werden, welches berechtigt ist, eine vollständige Konformitätserklärung vom

Typ A auszustellen (Maschinenrichtlinie 2006/42/CEE, Anlage

IIA).

• Für automatisch betriebene Rolltore ist die Einhaltung der folgenden Normen obligatorisch: EN 13241-1, EN 12453,

EN 12445 und alle eventuell geltenden, regionalen

Vorschriften.

• Auch die elektrische Anlage der Automatik muss den geltenden Normen genügen, und fachgerecht installiert werden.

• Die Schubkraft des Torflügels muss mit Hilfe eines geeigneten

Instruments gemessen, und entsprechend den in Richtlinie

EN 12453 definierten Höchstwerten eingestellt werden.

• Erdungsleiter der Motoren an die Erdungsanlage des

Versorgungsnetzes anschließen.

• Notwendige Vorsichtsmaßnahmen (Beispiel antistatisches

Armband) beim Umgang mit Teilen ergreifen, die gegen elektrostatische Ladungen empfindlich sind.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

V2 S.p.A. erklärt, dass die FLEXY2 Produkte mit den wesentlichen

Voraussetzungen folgender Richtlinien konform sind:

• 2004/108/CEE (EMC-Richtlinie gemäß den Normen

EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 + EN 50336)

• 2006/95/CEE (Niederspannungsrichtlinie gemäß den Normen

EN 60335-1 + EN 60335-2-103)

• 99/05/CEE (Funkrichtlinie gemäß den Normen EN 301 489-3)

• Richtlinie RoHS2 2011/65/CE

Racconigi, 12/01/2013

Der Rechtsvertreter der V2 SPA

Cosimo De Falco

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Versorgung

Maximale Motorbelastung

Max. Belastung des

Zubehörs mit 24 V

Betriebstemperatur

Schutzsicherungen

Ausmaße

Gewicht

Schutzart

230V / 50Hz

700W

3W

120V / 60Hz

700W

3W

-20 ÷ +60 °C -20 ÷ +60 °C

F1 = 5A delayed F1 = 8A delayed

170 x 185 x 70 mm

800 g

IP55

- 41 -

BESCHREIBUNG DER STEUERUNG

Die Steuerung der FLEXY2 ist ein innovatives V2-Produkt, das

Sicherheit und Zuverlässigkeit bei der Automation von Flügeltoren garantiert.

Ziel der Planung der FLEXY2 war es, ein allen Anforderungen gerecht werdendes Produkt in Form einer Steuerung zu schaffen, die extrem vielseitig ist und alle Voraussetzungen erfüllt, die für eine funktionale und effiziente Installation erforderlich sind.

• 230V- oder 120V-Versorgung, je nach Modell, für 2

Einphasenmotore mit max. 700W.

• Eingang für Schlüsselwählschalter oder Druckknopf.

• Eingang für Sicherheitsfotozelle.

• Eingang für Sicherheitsrippe, der in der Lage ist, klassische

Rippen mit normal geschlossenem Kontakt, optische Rippen und Rippen mit leitendem Gummi mit Nennwiderstand von

8,2 kOhm zu steuern.

• Eingänge für Endanschlag beim Öffnen und Schließen

• Test der Sicherheitsvorrichtungen vor jedem Öffnen.

• Programmierbare Funktionslogik mittels Dip-Switch.

• Einstellung der Motorenleistung und der Betriebszeiten mittels

Trimmer.

• Funkempfänger 433,92 MHz an Bord

• Möglichkeit der Speicherung von 240 Sendern Personal Pass

433,92 MHz

• Überwachung der Eingänge mittels LED.

• Ausgang für Licht.

• RJ45-Stecker für den Anschluss an den Programmierer PROG2

über Standard-Netzwerkkabel (UTP)

• Behälter IP55.

FOTOZELLEN

Die Steuerung liefert eine 24VAC-Stromversorgung für Fotozellen mit normal geschlossenem Kontakt und kann vor dem Beginn der

Toröffnung einen Funktionstest ausführen.

Für die Fotozelle sind zwei Betriebseinstellungen möglich:

1. Fotozelle immer aktiv:

Das Auslösen der Fotozelle während des Öffnens und

Schließens verursacht den Stop des Tors.

Bei Rückkehr der Fotozelle in den Normalzustand öffnet sich das Tor vollständig.

2. Fotozelle NICHT aktiv beim Öffnen:

Das Auslösen der Fotozelle während des Öffnens wird ignoriert.

Das Auslösen der Fotozelle während des Schließens verursacht ein vollständiges Wiederöffnen des Tors.

Wenn das Tor geöffnet in Pause ist, beginnt unabhängig von der gewählten Einstellung das Zählen der Zeit bis zu einem eventuell automatischen Wiederschließen erst nachdem die Fotozelle wieder in den Normalzustand zurückgekehrt ist.

• Versorgungskabel der Sender der Fotozellen zwischen den

Klemmen L10 (GND) und L11 (+) der Steuerung anschließen.

• Versorgungskabel der Empfänger der Fotozellen zwischen den

Klemmen L10 (GND) und L9 (+) der Steuerung anschließen.

• Ausgang der Empfänger der Fotozellen zwischen die Klemmen

L4 und L8 der Steuerung anschließen.

INSTALLATION

Die Installation der Steuerung, der Sicherheitsvorrichtungen und des Zubehörs muss bei abgeschalteter Stromversorgung erfolgen.

STROMVERSORGUNG

Die Steuerung muss je nach Modell über eine elektrische

230V - 50Hz- oder 120V - 60Hz-Leitung erfolgen, die mit einem magnetothermischen Differentialschalter geschützt ist, welcher den gesetzlichen Normen entspricht.

Die Versorgungskabel an die Klemmen L und N der Steuerung anschließen.

MOTOREN

Die Steuerung kann einen oder zwei

Asynchronwechselstrommotoren steuern. Wenn die Steuerung nur einen Motor steuern muss, muss dieser an die Klemmen für

Motor 1 angeschlossen werden.

Kabel von Motor 1 wie folgt anschließen:

• Kabel zum Öffnen an Klemme K3

• Kabel zum Schließen an Klemme K5

• Hauptrückführkabel an Klemme K4

• Anlaufkondensator zwischen den Klemmen K3 und K5

Kabel von Motor 2 (wenn vorhanden) wie folgt anschließen:

• Kabel zum Öffnen an Klemme K6

• Kabel zum Schließen an Klemme K8

• Hauptrückführkabel an Klemme K7

• Anlaufkondensator zwischen den Klemmen K6 und K8

EMPFINDLICHE RIPPEN

Die Steuerung ist mit einem Eingang zur Steuerung der

Sicherheitsrippen versehen; dieser Eingang ist in der Lage, die klassische Rippe mit normal geschlossenem Kontakt und die

Rippe aus leitfähigem Gummi mit Nennwiderstand 8,2 kOhm zu steuern.

Für die Rippe sind zwei Betriebseinstellungen möglich:

1. Rippe immer aktiv:

Das Auslösen der Rippe während dem Öffnen oder Schließen verursacht eine Inversion der Bewegungen, um den Körper zu befreien, der das Auslösen der Rippe verursacht hat.

Nach ca. 3 Sekunden erfolgt der Stop des Tors.

2. Rippe beim Öffnen NICHT aktiv:

Das Auslösen der Rippe während des Öffnens wird ignoriert.

Das Auslösen der Rippe während des Schließens verursacht ein vollständiges Wiederöffnen des Tors.

Unabhängig von der gewählten Einstellung wird das eventuell nachfolgende automatische Wiederschließen annulliert.

Klassische Rippe mit normal geschlossenem Kontakt:

Kabel der Rippe zwischen den Klemmen L5 und L8 der Steuerung anschließen.

Um die Auflagen der Norm EN12978 zu erfüllen, ist es notwendig, empfindliche Rippen zu installieren, die mit einer Steuerung versehen sind, welche diese konstant auf korrekten Betrieb prüft.

Wenn man Steuerungen verwendet, mit denen es möglich ist, mittels Versorgungsunterbrechung Tests durchzuführen, sind die

Versorgungskabel der Steuerung zwischen den Klemmen L10

(GND) und L11 (+) anzuschließen.

- 42 -

Rippe aus leitendem Gummi: Kabel der Rippe zwischen den

Klemmen L5 und L8 der Steuerung anschließen.

m

ACHTUNG: der Rippenfunktionstest ist den herkömmlichen Rippen vorbehalten (wenn diese mit einer entsprechenden Steuerung ausgestattet sind).

Die Testfunktion NICHT aktivieren, wenn Rippen aus leitendem Gummi oder herkömmliche Rippen verwendet werden, die mit einer entsprechenden Steuerung zur

Betriebskontrolle ausgestattet sind.

START FUSSGÄNGER

Start Fußgänger verursacht bei geschlossenem Tor ein teilweises

Öffnen (ca. die Hälfte der Toröffnung) nur des an Motor 1 angeschlossenen Torflügels. Nachfolgende Befehle für Start

Fußgänger funktionieren entsprechend der schrittweisen Logik.

Während eines Fußgängerzyklus verursacht der Startbefehl die vollständige Öffnung beider Torflügel.

Kabel der Vorrichtung anschließen, die den Starteingang zwischen den Klemmen L2 und L8 der Steuerung steuert.

LICHT

Dieser Ausgang liefert einen sauberen normal offenen Kontakt, der sich zu Beginn der Öffnungsphase ca. 1 Sekunde lang schließt.

Dieser Kontakt kann zum Aktivieren des Zeitgebers eines Lichts

(max. Last: 230V - 4 A) verwendet werden.

Der Kontakt wird an den Klemmen K1 und K2 geliefert.

BLINKLICHT

Die Steuerung sieht die Verwendung eines

230V - 40W- oder 120V - 40W-Blinklichts mit eingebautem

Blinkgeber vor.

Kabel an Klemmen K9 und K10 anschließen.

STOP

Der STOP-Eingang ist für Vorrichtungen mit normal geschlossenem Kontakt voreingerichtet.

Der STOP-Befehl verursacht eine augenblickliche Blockierung des

Tors.

Der nachfolgende START-Befehl aktiviert das Tor in die entgegengesetzte Gehrichtung. Wenn der

STOP-Befehl während des Öffnens oder der Pause gegeben wird, erfolgt kein nachfolgendes automatisches Wiederschließen.

Kabel der Vorrichtung anschließen, die den Stopeingang zwischen den Klemmen L3 und L8 der Steuerung steuert.

EINGÄNGE ENDANSCHLAG

Die Steuerung ist zum Anschluss des Endanschlags mit normal geschlossenem Kontakt voreingerichtet, der geöffnet wird, wenn das Tor die gewünschte Position erreicht hat.

Kabel des Endanschlags wie folgt anschließen:

• Endanschlag beim Öffnen zwischen den Klemmen L6 und L8.

• Endanschlag beim Schließen zwischen den Klemmen

L7 und L8.

EINGANG START

Der START-Eingang ist bereits für den Anschluss von Vorrichtungen mit normal geöffnetem Kontakt voreingerichtet.

Die Funktion hängt von dem am Dip-Switch 4 eingestellten

Betriebsmodus ab.

Schrittweiser Modus

Aufeinanderfolgende Startbefehle verursachen nacheinander:

Öffnen g

stop g

Schließen g

stop

“Inversions”-Modus

Start während des Öffnens verursacht Schließen.

Start während des Schließens verursacht Öffnung.

Start bei offenem Tor verursacht stets Schließen; der einzige Fall, in dem dies nicht unmittelbar erfolgt, ist, wenn das automatische

Schließen aktiviert ist und der Start beim Öffnen nicht akzeptiert wird: in diesem speziellen Fall verursacht der Start ein erneutes

Zählen der Pausenzeit von Null ausgehend; danach schließt sich das Tor wieder.

In beiden Modalitäten kann man den Startbefehl während der

Toröffnung durch Betätigen des Dip-Switch 3 deaktivieren.

Kabel der Vorrichtung anschließen, die den Starteingang zwischen den Klemmen L1 und L8 der Steuerung steuert.

AUSSENANTENNE

Es wird empfohlen, die Außenantenne zu verwenden, um maximale Funkreichweite zu garantieren.

Den heißen Pol der Antenne an Klemme A1 der Steuerung und die Beflechtung an Klemme A2 anschließen.

- 43 -

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

A1 A2

J1

POWER WORK PAUSE DELAY

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PROG.RX

L1

RJ45 overload mains

START START P.

STOP

PHOTO

EDGE

FCA

FCC

F1

L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 N mains L

1 2 m

ACHTUNG: Die normal geschlossenen Eingänge (STOP, PHOTO, EDGE, FCA, FCC) müssen bei Nichtverwendung mit dem

Hauptleiter Befehle COM (-) überbrückt werden.

- 44 -

A1

A2

L1

L2

L3

L4

L5

Antennensteuerung

Antennenabschirmung

Öffnungsbefehl für den Anschluss herkömmlicher

Vorrichtungen mit NO-Kontakt.

Öffnungsbefehl Fußgängerdur-chgang für die

Anschlüsse der traditioneller Steuervorrichtungen mit NO-kontakt

STOP-Befehl. NC-Kontakt

Fotozelle. NC-Kontakt

Rippe. NC-Kontakt oder Rippe aus resistivem

Gummi

L6

L7

Endanschlag Öffnen. NC-Kontakt

Endanschlag Schließen. NC-Kontakt

L8 Hauptleiter (-) Befehle

L9 - L10 Ausgang 24VAC-Versorgung für Fotozellen und anderes Zubehör

L10 - L11 Versorgung TX Fotozellen Funktionstest

MONTAGE DER KABELDURCHGÄNGE

Die Box ist zur Montage von 4 Kabeldurchgängen an den speziellen Punkten zum Herausbrechen vorgesehen. Der Typ des

Kabeldurchgangs ist in der Abbildung dargestellt.

m

ACHTUNG:

• Vor dem Lichen der Box die elektronische Platine abmontieren.

• Die Box mit einer für die Abmessungen des Kabeldurchgangs angemessenen Fräse lochen.

• Kabeldurchgänge mit den vorgesehenen Muttern befestigen.

K1 - K2 Kontakt zum Aktivieren des Zeitgebers eines Lichts

K3 Öffnen Motor 1

K4

K5

K6

Hauptleiter Motor 1

Schließen Motor 1

Öffnen Motor 2

K7

K8

Hauptleiter Motor 2

Schließen Motor 2

K9 - K10 Blinklicht 230V 40W / 120V 40W

N Nullleiter Versorgung 230V / 120V

L Phase Versorgung 230V / 120V

PG9 - PG11

PG9 - PG11 - PG16

- 45 -

PROGRAMMIERUNG DER BETRIEBSLOGIK

Man kann unterschiedliche Betriebslogiken der Steuerung erhalten, indem man einfach die sich auf der Platine befindenden Dip-Switchs betätigt. Nachfolgend sind die jedem einzelnen Dip-Switch zugeordneten Funktionen aufgeführt.

DIP FUNKTION

1 Vorblinken

2

3

Automatisches

Schließen

Start beim

Öffnen

4 Funktionslogik

EINSTELLUNG

ON Deaktiviert

OFF Aktiviert

ON Aktiviert

OFF Deaktiviert

ON Nicht akzeptiert

OFF Akzeptiert

ON Inversion

OFF Schrittweise

BESCHREIBUNG

Das Blinklicht schaltet sich in dem Moment ein, in dem die Motoren eingeschaltet werden

Das Blinklicht schaltet sich 2 Sekunden ein, danach werden die Motoren eingeschaltet

Das Tor wird automatisch nach der mit dem PAUSEN-Trimmer eingestellten Zeit geschlossen

Das Tor bleibt nach der Öffnungsphase geöffnet. Der Schließbefehl muss mit einem anderen START-Befehl erteilt werden

Ein START-Befehl wird während der Öffnungsphase nicht wahrgenommen

Ein START-Befehl wird während der Öffnungsphase akzeptiert

Start während des Öffnens verursacht Schließen.

Start während des Schließens verursacht Öffnen.

Aufeinanderfolgende Startbefehle verursachen nacheinander:

Öffnung g

Stop g

Schließen g

Stop...

Am Ende jeder Öffnungs- und Schließphase verlangsamen die Motoren ihren Lauf, um lautstarkes Schließen und Rückprallen zu vermeiden.

5

6

7 Rutschsicherung

8

9

10

11 Sicherheitsrippe

12

Verlangsamung

Anlauf

Fotozelle

Test Fotozelle

Typ

Sicherheitsrippe

Sicherheitsrippe

Test

ON Aktiviert

OFF Deaktiviert

ON Deaktiviert

OFF Aktiviert

ON Deaktiviert

OFF Aktiviert

ON

ON

Immer aktiv

OFF NICHT aktiv beim

Öffnen

Aktiviert

OFF Deaktiviert

Zu Beginn jeder Öffnungs- und Schließphase werden die Motoren bei maximaler

Leistung gestartet

Die für das Öffnen oder das Schließen erforderliche Zeit ist stets die vom WORK-

Trimmer eingestellte Zeit, auch wenn die vorhergehende Bewegung vor Ablauf dieser

Zeit unterbrochen wurde.

Wenn ein Öffnen (oder Schließen) vor Ablauf der eingestellten Zeit (zum Beispiel wegen Auslösens einer Sicherheitsvorrichtung oder wegen eines Startbefehls) erfolgt, dauert das darauffolgende Schließen (oder Öffnen) nicht so lange wie die am WORK-

Trimmer eingestellte Zeit, sondern wie die tatsächlich vergangene Zeit plus einer zusätzlichen kurzen Zeit zum Kompensieren der Trägheit des stoppenden Tors.

Das Auslösen der Fotozelle während des Öffnens oder Schließens verursacht einen

Stop des Tors. Nach der Rückkehr der Fotozelle in den Normalzustand öffnet sich das

Tor erneut vollständig.

Das Auslösen der Fotozelle während des Öffnens wird ignoriert. Das Auslösen der

Fotozelle während des Schließens verursacht ein vollständiges Wiederöffnen des Tors.

Die Steuerung führt vor dem Start jedes Öffnens oder Schließens einen Funktionstest an den Fotozellen durch. Wenn die Fotozellen nicht korrekt funktionieren, nimmt das

Tor seine Bewegung nicht auf und schaltet sich für ca. 8 Sekunden das Blinklicht ein.

ACHTUNG: den TX der Fotozelle korrekt anschließen.

Diese Option wählen, wenn Rippen aus leitendem Gummi mit Nennwiderstand 8K2 verwendet werden.

Diese Option wählen, wenn herkömmliche Rippen mit normal geschlossenem Kontakt oder optische Rippen verwendet werden.

ON Rippe aus leitendem Gummi

OFF Herkömmliche

Rippe oder optische Rippe

ON Immer aktiv

OFF NICHT aktiv beim

Öffnen

ON Aktiviert

OFF Deaktiviert

Das Auslösen der Rippe während des Öffnens oder Schließens verursacht die Inversion der Bewegung, um den Körper zu befreien, der das Auslösen der Rippe verursacht hat. Nach ca. 3 Sekunden erfolgt der Stop des Tors.

Das Auslösen der Rippe während des Öffnens wird ignoriert. Das Auslösen der Rippe während des Schließens verursacht ein vollständiges Wiederöffnen des Tors.

Die Steuerung führt vor dem Starten jedes Öffnens oder Schließens einen

Funktionstest an der Rippe aus. Wenn die Rippen nicht korrekt funktionieren, nimmt das Tor seine Bewegung nicht auf und es schaltet sich über ca. 8 Sekunden das

Blinklicht ein.

Die Testfunktion NICHT aktivieren, wenn Rippen aus leitendem Gummi oder herkömmliche Rippen ohne entsprechende Steuerung zur Betriebskontrolle verwendet werden.

- 46 -

EINSTELLUNG DER LEISTUNG UND DER

BETRIEBSZEITEN

Leistung und Betriebszeiten sind mittels 4 an der Steuerung vorhandenen Trimmern einstellbar: m

ACHTUNG: es wird empfohlen, die Einstellung der

Betriebszeit bei deaktivierter Verlangsamungsfunktion

(DIP 5 OFF) vorzunehmen.

m

ACHTUNG: die Einstellung der Zeiten muss vorgenommen werden, wenn das Tor Ruhemodus ist.

18” 30”

POWER: Motorleistung.

WORK: Betriebszeiten der Motoren

J1 geschlossen = 2 - 50 Sekunden

J1 öffnen = 2 - 120 Sekunden

PAUSE: Pausenzeit, die dem automatischen

Wiederschließen vorangeht (2 ÷ 150 Sekunden).

DELAY: Verzögerungszeit zwischen den beiden Torflügeln

(0 ÷ 90 Sekunden).

30” 15”

MIN

POWER

2”

MAX

2”

45” 2”

WORK 50” 2”

90” 2” 90” 0

WORK 120” 2” PAUSE 150” 0

45”

DELAY 90”

ANZEIGEN (LED) AN DER STEUERUNG

Die fettgedruckten Felder kennzeichnen den Zustand der LEDs, wenn sich das Tor im Ruhezustand befindet.

LED

START

START P.

STOP

PHOTO

EDGE

FCA

FCC mains overload

AUSGESCHALTETE LED ANGESCHALTETE LED

Eingang START geschlossen

Eingang START P. geschlossen

Eingang STOP geschlossen

Eingang PHOTO geschlossen

Eingang START offen

Eingang START P. offen

Eingang STOP offen

Eingang PHOTO offen

Herkömmliche Rippe

Eingang EDGE geschlossen (Rippe nicht gedrückt) Eingang EDGE offen (Rippe gedrückt)

Rippe mit resistivem Gummi

Eingang EDGE offen

(Anomalie)

Eingang EDGE geschlossen (Rippe gedrückt)

Rippe NICHT gedrückt: 8K2 zwischen Eingang EDGE und

Hauptleiter (-)

Endanschlag Öffnung geschlossen

Endanschlag Verschluss geschlossen

Steuerung stromversorgt

Überlastung Stromversorgung Zubehör

Endanschlag offen geschlossen

Steuerung NICHT stromversorgt

Steuerung NICHT stromversorgt

Stromversorgung Zubehör im Betriebsbereich

- 47 -

SPEICHERUNG DER SENDER

• Drücken Sie die Taste PROG.RX des Empfängers und die Led L1 schaltet sich ein.

• Wenn Sie die Taste loslassen geht die Led kurzzeitig aus und fängt anschließend an, kurzzeitig zu blinken. Das Blinken dauert jeweils etwa 5 Sekunden. Die Anzahl der Blinksignale gibt den gewählten Kanal an.

• Um die weiteren Tasten auszuwählen, drücken Sie vorher innerhalb von 5 Sekunden die Taste PROG.RX ; die Led ändert die Art des Blinkens mit Bezug auf die folgende Tabelle:

FUNKTION AUSGEWÄHLTER

KANAL

KANAL 1

KANAL 2

KANAL 3

KANAL 4

START

START FUSSGÄNGER

STOP

LICHTER

3

4

1

2

N° IMPULSE

PROG.RX

• Wählen Sie den gewünschten Kanal und drücken Sie binnen 5

Sekunden die Taste des Senders und halten Sie die gedrückt.

• Die Led des Empfängers geht dann aus und dann schaltet sich wieder ein: es bedeutet, dass der Code gespeichert ist.

• Der Empfänger verbleibt dann noch für ca. 5 Sekunden in

Erwartungshaltung einer neuen eventuellen neuen Speicherung

Einzel

Doppel

Blinken

Dreifach

• •

• • •

Verfach

• • • •

TOTALE LÖSCHUNG DER CODES

Um alle Codes zu löschen, machen Sie wie folgt:

• Schalten Sie die Speisung der Steuerung aus.

• Drücken Sie die Taste PROG.RX und halten Sie die gedrückt.

• In der gleichen Zeit befähigen Sie nochmals die Versorgung.

• Lassen Sie die PROG.RX Taste: L1 LED wird für die Dauer der

Löschung eingeschaltet bleiben (etwa 5 Sekunden)

• Wenn die LED L1 erlischt: Die Löschung ist abgeschlossen und die Steuerung ist bereit für eine neue Programmierung

Um die Codes teilweise zu sperren, braucht man das tragbare Programmiergerät PROG2.

ERSATZSENDER

Der Ersatzsender, der nur durch die Software WINPPCL erzeugt wird, ermöglicht einen im Empfänger gespeicherten Sender zu ersetzen.

Es genügt, einmal in der Nähe des Empfängers mit dem

Ersatzsender zu übertragen: der Code des Senders wird ersetzt.

Wiederholen Sie den Vorgang mit allen Tasten des

ERSATZSENDERS.

Beispiel: Was den gespeicherten Sender TX A betrifft.

Jeder Code kann nicht mehr als drei Auswechslungen haben, deshalb kann man für TX A das Folgende haben:

TX B als Ersatz für TX A (TX A ist nicht mehr aktiv)

TX C als Ersatz für TX B (TX B ist nicht mehr aktiv)

TX D als Ersatz für TX C (TX C ist nicht mehr aktiv)

ROLLING CODE-MODALITÄT

Es ist möglich, die Funktion “ROLLING CODE” zu aktivieren oder zu sperren (bei Auslieferung ist die Funktion ROLLING CODE deaktiviert).

• Drücken Sie die Taste PROG.RX und halten Sie diese für 8 Sek. gedrückt.

• Die Led L1 geht nach 8 Sekunden aus. Lassen Sie dann die

Taste los.

• Die Led L1 blinkt mehrfach für 5 Sekunden:

Einzelblinken

Doppelblinken g

Die Funktion ROLLING CODE ist deaktiviert g

Die Funktion ROLLING CODE ist tätig

• Um die Parameter zu ändern, drücken Sie die Taste PROG.RX innerhalb von 5 Sekunden nach dem ersten blinken; die Led L1 blinkt jetzt mit Bezug auf die neuen Parameter

- 48 -

BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN

Voor technische ophelderingen of installatieproblemen beschikt

V2 SPA over een assistentiedienst voor klanten die actief is tijdens kantooruren TEL. (+32) 93 80 40 20.

V2 SPA behoudt zich het recht voor om zonder voorgaande kennisgeving eventuele wijzigingen aan het product aan te brengen; het wijst bovendien elke vorm van aansprakelijkheid af voor persoonlijk letsel of materiële schade wegens een oneigenlijk gebruik of een foutieve installatie m

Lees met aandacht de volgende handleiding met instructies voordat u tot de installatie overgaat

• Deze handleiding met instructies is uitsluitend bestemd voor technisch personeel dat gekwalificeerd is op het gebied van installaties van automatische systemen.

• In deze handleiding staat geen informatie die interessant of nuttig kan zijn voor de eindgebruiker.

• Alle werkzaamheden met betrekking tot het onderhoud of de programmering moet uitsluitend uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel.

DE AUTOMATISERING DIENT GEREALISEERD TE WORDEN

IN OVEREENSTEMMING MET DE HEERSENDE EUROPESE

NORMEN:

EN 60204-1 (Veiligheid van de machines, de elektrische

uitrusting van de machines, deel 1, algemene

regels).

EN 12445 (Veiligheid bij het gebruik van geautomatiseerde

afsluitingen, testmethodes).

EN 12453 (Veiligheid bij het gebruik van geautomatiseerde

afsluitingen, vereisten).

• De installateur moet voor de installatie van een inrichting zorgen (bv. thermomagnetische schakelaar) die de afscheiding van alle polen van het systeem van het voedingsnet verzekert.

De norm vereist een scheiding van de contacten van minstens

3 mm in elke pool (EN 60335-1).

• Zijn de aansluitingen op het klemmenbord eenmaal tot stand gebracht dan moeten de bandjes aangebracht worden op zowel de betreffende geleiderdraden van de netspanning in de nabijheid van het klemmenbord als op de geleiderdraden voor de aansluitingen op de externe delen (accessoires). Op deze wijze zal bij het per ongeluk losraken van een geleiderdraad voorkomen worden dat de delen met netspanning in aanraking komen met de delen met een zeer lage veiligheidsspanning.

• Voor de verbinding van stijve en buigzame leidingen of kabeldoorgangen gebruikt u verbindingen die conform zijn aan beschermingsklasse IP55 of hoger.

• De installatie vereist bekwaamheden op elektrisch en mechanisch gebied en mag alleen door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden dat in staat is een verklaring van overeenkomst van type A af te geven over de volledige installatie (Machinerichtlijn 2006/42/CEE, bijlage IIA).

• Men is verplicht zich aan de volgende normen inzake geautomatiseerde afsluitingen voor voertuigen te houden:

EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 en eventuele nationale voorschriften.

• Ook de elektrische installatie vóór de automatisering moet voldoen aan de heersende normen en uitgevoerd zijn volgens de regels van het vak.

• De instelling van de duwkracht van het hek moet gemeten worden met een daarvoor bestemd instrument in afgesteld worden in overeenstemming met de maximum waarden die toegelaten worden door de norm EN 12453.

• Het wordt geadviseerd gebruik te maken van een noodstopknop die geïnstalleerd wordt in de nabijheid van de automatisering (aangesloten op de STOP-ingang van de besturingskaart) zodat het mogelijk is het hek onmiddellijk te stoppen in geval van gevaar.

• Sluit de aardedraad van de motoren aan op de aardeinstallatie van de voedingsspanning.

OVEREENSTEMMING MET DE NORMEN

V2 SPA verklaart dat de FLEXY2 producten voldoen aan de essentiële vereisten die door de volgende richtlijnen bepaald zijn:

• 2004/108/CEE (Richtlijn EMC volgens de normen

EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 + EN 50336)

• 2006/95/CEE (Richtlijn laagspanning volgens de normen

EN 60335-1 + EN 60335-2-103)

• 99/05/EEG (Richtlijn radio volgens de normen EN 301 489-3)

• Richtlijn RoHS2 2011/65/CE

Racconigi, 12/01/2013

De rechtsgeldig vertegenwoordiger van V2 SPA

Cosimo De Falco

TECHNISCHE KENMERKEN

Voeding

Max. belasting motoren

Max. belasting accessoires

24 VAC

Werktemperatuur

Veiligheidszekeringen

Afmetingen

Gewicht

Bescherming

230V / 50Hz

700W

3W

120V / 60Hz

700W

3W

-20 ÷ +60 °C -20 ÷ +60 °C

F1 = 5A delayed F1 = 8A delayed

170 x 185 x 70 mm

800 g

IP55

- 49 -

BESCHRIJVING VAN DE STUURCENTRALE

De stuurcentrale FLEXY2 is een innovatief product van V2 SPA, dat veiligheid en betrouwbaarheid garandeert bij de automatisering van hekken bestaande uit één of twee hekvleugels.

Bij het ontwerp van de FLEXY2 had men voor ogen een product tot stand te brengen dat aangepast kan worden aan alle vereisten.

Er is dan ook een uiterst veelzijdige stuurcentrale tot stand gekomen die voldoet aan alle vereisten voor een functionele en efficiënte installatie.

• Voeding 230V of 120V, al naargelang de modellen, voor 2 eenfase motoren (totaal 700W).

• Ingang voor keuzeschakelaar sleutel of knop.

• Ingang voor veiligheidsfotocel.

• Ingang voor veiligheidslijst die in staat is klassieke lijsten met normaal gesloten contact te beheren evenals lijsten met geleidend rubber met nominale weerstand van 8,2 kohm.

• Ingangen voor eindschakelaars bij opening en sluiting

• Test van de veiligheidsvoorzieningen vóór iedere opening.

• Werklogica die programmeerbaar is via dip-switch.

• Instelling vermogen motoren en werktijden via trimmer.

• Ontvanger 433,92 MHz radio aan boord

• Mogelijkheid tot bewaring in het geheugen van 240 zenders

Personal Pass 433,92 MHz

• Monitoren van de ingangen via LED’s.

• Uitgang voor serviceverlichting.

• RJ45-connector voor aansluiting op de programmeur PROG2 via standaard netwerkkabel (UTP)

• Kast IP55.

FOTOCELLEN

De stuurcentrale verstrekt een voeding bij 24VAC voor fotocellen met normaal gesloten contact en kant een werkingstest uitvoeren voordat de opening van het hek begonnen wordt.

De werking van de fotocel kan twee instellingen hebben:

1. Fotocel altijd actief:

De inwerkingtreding van de fotocel tijdens de opening of de sluiting veroorzaakt de stilstand van het hek. Bij het herstel van de fotocel zal het hek opnieuw volledig open gaan.

2. Fotocel NIET actief bij opening:

De inwerkingtreding van de fotocel tijdens de opening wordt genegeerd. De inwerkingtreding van de fotocel tijdens de sluiting veroorzaakt opnieuw de volledige opening van het hek.

Onafhankelijk van de gekozen instelling zal de telling van de tijd voor de eventuele automatische hersluiting, wanneer het hek in pauze geopend is, pas beginnen nadat de fotocel opnieuw ingesteld is.

• Sluit de voedingskabels van de zenders van de fotocellen aan tussen klemmen L10 (GND) en L11 (+) van de stuurcentrale.

• Sluit de voedingskabels van de ontvangers van de fotocellen aan tussen klemmen L10 (GND) en L9 (+) van de stuurcentrale.

• Sluit de uitgang van de ontvangers van de fotocellen aan tussen klemmen L4 en L8 van de stuurcentrale.

INSTALLATIE

De installatie van de stuurcentrale, van de veiligheidsvoorzieningen en van de accessoires moet gebeuren terwijl de voeding afgesloten is.

VOEDING

De stuurcentrale moet gevoed worden door een elektrische lijn van 230V - 50Hz of 120V - 60Hz al naargelang de modellen, en die beveiligd wordt met een thermomagnetische differentieelschakelaar conform de heersende wetten.

Sluit de voedingskabels aan op klemmen L en N van de stuurcentrale.

MOTOREN

De stuurcentrale kan een of twee asynchrone motoren in wisselstroom besturen. Als de stuurcentrale maar een enkele motor hoeft te besturen, moet deze aangesloten worden op de klemmetjes voor motor 1.

Sluit de kabels van motor 1 als volgt aan:

• Kabel voor de opening op klem K3

• Kabel voor de sluiting op klem K5

• Gemeenschappelijke kabel voor terugkeer op klem K4

• Condensor startvermogen tussen klemmen K3 en K5

Sluit de kabels van motor 2 (indien aanwezig) als volgt aan:

• Kabel voor de opening op klem K6

• Kabel voor de sluiting op klem K8

• Gemeenschappelijke kabel voor terugkeer op klem K7

• Condensor startvermogen tussen klemmen K6 en K8

VEILIGHEIDSLIJSTEN

De stuurcentrale is uitgerust met een ingang voor het beheer van de veiligheidslijsten. Deze ingang is in staat om de klassieke lijst met normaal gesloten contact te beheren als ook de lijst met geleidend rubber met nominale weerstand 8,2 kohm.

De werking van de lijst kan twee instellingen hebben:

1. Lijst altijd actief:

De inwerkingtreding van de lijst tijdens de opening of de sluiting veroorzaakt de omkering van de beweging om het object te bevrijden dat de inwerkingtreding van de lijst veroorzaakt heeft. Na circa 3 seconden zal het hek tot stilstand gekomen zijn.

2. Lijst NIET actief bij opening:

De inwerkingtreding van de lijst tijdens de opening wordt genegeerd. De inwerkingtreding van de lijst tijdens de sluiting veroorzaakt opnieuw de volledige opening van het hek.

Onafhankelijk van de gekozen instelling zal de eventuele volgende automatische hersluiting geannuleerd worden.

Klassieke lijst met normaal gesloten contact: sluit de kabels van de lijst aan tussen de klemmen L5 en L8 van de stuurcentrale.

Om aan de vereisten van de norm EN12978 te voldoen, is het noodzakelijk om veiligheidslijsten te installeren die uitgerust zijn met een stuurunit die constant de correcte werking ervan controleert. Indien stuurunits gebruikt worden die de mogelijkheid bieden om de test uit te voeren door onderbreking van de voeding, moeten de voedingskabels van de stuurunit aangesloten worden tussen de klemmen L10 (GND) en L11 (+).

- 50 -

Lijst met geleidend rubber: sluit de kabels van de lijst aan tussen de klemmen L5 en L8 van de stuurcentrale.

m

LET OP: de werkingstest op de lijsten is gereserveerd voor de traditionele lijsten (alleen indien uitgerust met daarvoor bestemde stuurunit).

De testfunctie NIET inschakelen indien lijsten van geleidend rubber of traditionele lijsten zonder de speciale stuurunit voor de controle van de werking gebruikt worden.

VOETGANGERSSTART

De voetgangersstart veroorzaakt bij gesloten hek de gedeeltelijke opening (circa halverwege) van de enkele hekvleugel die op motor 1 aangesloten is. De daaropvolgende impulsen van de voetgangersstart zullen werken volgens de stap-voor-stap-logica.

Tijdens een voetgangerscyclus zal de startimpuls de volledige opening van beide hekvleugels veroorzaken.

Sluit de kabels van het mechanisme dat de ingang van de voetgangersstart bedien aan tussen de klemmen L2 en L8 van de stuurcentrale.

SERVICELICHT

Deze uitgang verstrekt een schoon, normaal geopend contact dat gedurende circa 1 seconde sluit aan het begin van een openingsfase. Dit contact kan gebruikt worde om de timer van een servicelicht te activeren (max.belasting: 230V - 4 A).

Het contact wordt verstrekt op klemmen K1 en K2.

KNIPPERLICHT

De stuurcentrale voorziet het gebruik van een knipperlicht bij

230V - 40W of bij 120V - 40W uitgerust met een kaart voor intermitterende werking.

Sluit de kabels aan op klemmen K9 en K10.

STOP

De STOP-ingang is gereed voor de mechanismen met normaal gesloten contact.

De STOP-impuls veroorzaakt de onmiddellijke blokkering van het hek.

De daaropvolgende START-impuls activeert het hek in de tegengestelde bewegingsrichting.

Indien de STOP-impuls gegeven wordt tijdens de opening of de pauze, zal daarna geen automatische hersluiting plaatsvinden.

Sluit de kabels van het mechanisme dat de stopingang bedient aan tussen de klemmen L3 en L8 van de stuurcentrale.

STARTINGANG

De START-ingang is gereed voor de aansluiting van mechanismen met een normaal geopend contact.

De functie is afhankelijk van de werkwijze die ingesteld is op dipswitch 4.

Stap-voor-stap-modaliteit

Opeenvolgende startimpulsen veroorzaken in onderstaande volgorde: opening g

stop g

sluiting g

stop r

Modaliteit “met omkering”

LDe Start tijdens de opening veroorzaakt de sluiting.

De Start tijdens de sluiting veroorzaakt de opening.

De Start met geopend hek veroorzaakt altijd de sluiting. Het enige geval waarin dit niet onmiddellijk gebeurt is wanneer de automatische sluiting ingeschakeld is en de start bij opening niet geaccepteerd wordt. In dit specifieke geval doet de start de telling van de pauzetijd opnieuw bij nul beginnen, waarna het hek zal sluiten.

In beide modaliteiten kan de startimpuls uitgeschakeld worden tijdens de opening van het hek door in te grijpen op dip-switch 3.

Sluit de kabels van het mechanisme dat de startingang bedient aan tussen klemmen L1 en L8 van de stuurcentrale.

INGANGEN EINDSCHAKELAARS

De stuurcentrale is ingericht voor de aansluiting van eindschakelaars met een normaal gesloten contact dat geopend wordt wanneer het hek de gewenste positie bereikt.

Sluit de kabels van de eindschakelaars als volgt aan:

• Eindschakelaar bij opening tussen klemmen L6 en L8.

• Eindschakelaar bij sluiting tussen klemmen L7 en L8.

EXTERNE ANTENNE

Het wordt geadviseerd gebruik te maken van de externe antenne model 433 Mhz ter garantie van het maximale radiobereik.

Sluit de kern van de antenne aan op klem A1 van de stuurcentrale en de mantel op klem A2.

- 51 -

ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN

A1 A2

J1

POWER WORK PAUSE DELAY

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PROG.RX

L1

RJ45 overload mains

START START P.

STOP

PHOTO

EDGE

FCA

FCC

F1

L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 N mains L

1 2 m

LET OP: de normaal gesloten ingangen (STOP, PHOTO, EDGE, FCA, FCC) moeten, indien niet gebruikt, een brugverbinding krijgen met de gemeenschappelijke voor de impulsen COM (-)

- 52 -

A1

A2

L1

L2

Antenne

Antenne scherm

Startimpuls voor het aansluiten van sturingen van het type N.O.

Startimpuls voor voetgangers opening voor het aansluiten van sturingen van het type

L3

L4

Stop commando N.C. contact

Fotocel N.C. contact

L5

L6

L7

L8

Lijst. N.C. contact of lijst met weerstandsrubber

Eindschakelaar opening. N.C.-contact

Eindschakelaar sluiting. N.C.-contact

Gemeenschappelijk (-)

L9 - L10 Voeding 24 VAC voor fotocellen en andere toebehoren

L10 - L11 Voeding voor functionele test TX fotocel

K1 - K2 Contact voor het activeren van de timer van een servicelicht

K3

K4

Motor 1 openen

Motor 1 gemeenschappelijk

K5

K6

Motor 1 sluiten

Motor 2 openen

K7

N

L

Motor 2 gemeenschappelijk

K8 Motor 2 sluiten

K9 - K10 Knipperlicht 230V 40W / 120V 40W

Gemeenschappelijk 230V / 120V

Voeding fase 230V / 120V

MONTAGE VAN DE KABELDOORGANGEN

De kast is gereed voor de montage van 4 kabeldoorgangen in de daarvoor bestemde posities die reeds van tevoren doorgebroken zijn. Het type kabeldoorgang wordt aangeduid in de afbeelding.

m

LET OP:

• Alvorens de kast te boren moet de elektronische kaart gedemonteerd worden.

• Boor de kast met een adequate frees waar het de afmetingen van de kabeldoorgang betreft.

• Bevestig de kabeldoorgang met de betreffende moeren.

PG9 - PG11

PG9 - PG11 - PG16

- 53 -

PROGRAMMERING VAN DE WERKLOGICA

Het is mogelijk om verschillende werklogica’s van de stuurcentrale te verkrijgen door eenvoudig in te grijpen op de dip-switches die op de kaart aanwezig zijn. Hierna worden de functies beschreven die aan iedere dip-switch toegekend zijn.

DIP FUNCTIE

1 Voorknipperen

2

Automatische sluiting

3 Start bij opening

4 Werkingslogica

5 Soft stop

6 Startvermogen

7 Antislip

8 Fotocel

9 Test fotocel

10

Type

Veiligheidslijst

11 Veiligheidslijst

12 Test veiligheidslijst

INSTELLING

ON Uitgeschakeld

OFF Ingeschakeld

ON Ingeschakeld

OFF Uitgeschakeld

BESCHRIJVING

Het knipperlicht gaat aan op het moment waarin de motoren gestart worden

Het knipperlicht gaat aan 2 sec. voordat de motoren gestart worden

Het hek wordt automatisch gesloten na de tijd die met de trimmer PAUSE ingesteld is

Het hek blijft open nadat de openingsfase beëindigd is. Het zal nodig zijn om het te sluiten met een andere START-impuls

ON Niet geaccepteerd Een START-impuls tijdens de openingsfase wordt niet gehoord

OFF Geaccepteerd Een START-impuls tijdens de openingsfase wordt geaccepteerd

ON Omkering De Start tijdens de opening veroorzaakt de sluiting.

De Start tijdens de sluiting veroorzaakt de opening.

OFF Stap-voor-stap Opeenvolgende startimpulsen veroorzaken in onderstaande volgorde: opening g

stop g

sluiting g

stop...

Aan het einde van iedere fase van opening en sluiting vertragen de motoren om lawaaiige sluitingen en klapperen te voorkomen.

ON Ingeschakeld

OFF Uitgeschakeld

ON Uitgeschakeld

OFF Ingeschakeld

ON Uitgeschakeld

Aan het begin van iedere fase van opening en sluiting worden de motoren bij het maximum van het vermogen gestart.

OFF Ingeschakeld

ON Altijd actief

OFF NIET actief bij opening

ON Ingeschakeld

OFF Uitgeschakeld

De tijd die gebruikt wordt voor een opening of een sluiting zal altijd die zijn, die ingesteld is met de trimmer WORK, ook indien de vorige beweging onderbroken wordt voordat die tijd verstrijkt.

Wanneer een opening (of een sluiting) onderbroken wordt voordat de ingestelde tijd verstrijkt (bijvoorbeeld door de inwerkingtreding van een van de veiligheidslijsten of door een startimpuls), dan zal de duur van de volgende sluiting (of opening) niet die zijn, die met de trimmer WORK ingesteld is maar zal gelijk zijn aan de tijd die daadwerkelijk verstreken is, plus een korte extra tijd om de inertie van het hek bij stilstand te compenseren.

De inwerkingtreding van de fotocel tijdens de opening of de sluiting veroorzaakt de stilstand van het hek. Bij herstel van de fotocel zal het hek opnieuw volledig open gaan.

De inwerkingtreding van de fotocel tijdens de opening wordt genegeerd.

De inwerkingtreding van de fotocel tijdens de sluiting veroorzaakt opnieuw de volledige opening van het hek.

De stuurcentrale verricht een werkingstest op de fotocellen alvorens iedere nieuwe opening of sluiting gestart wordt. Indien de fotocellen niet correct werken, zal het hek niet in beweging komen en zal het knipperlicht 8 seconden knipperen. LET OP: sluit de zender van de fotocel correct aan

ON Lijst met geleidend rubber

OFF Traditionele lijst of optische lijst

ON Altijd actief

OFF NIET actief bij opening

ON Ingeschakeld

OFF Uitgeschakeld

Selecteer deze optie indien lijsten met geleidend rubber met nominale weerstand 8K2 gebruikt worden.

Selecteer deze optie indien traditionele lijsten met een normaal gesloten contact of optische lijsten gebruikt worden.

De inwerkingtreding van de lijst tijdens de opening of de sluiting veroorzaakt de omkering van de beweging om het object te bevrijden dat de inwerkingtreding van de lijst veroorzaakt heeft. Na circa 3 seconden wordt stilstand van het hek verkregen.

De inwerkingtreding van de lijst tijdens de opening wordt genegeerd. De inwerkingtreding van de lijst tijdens de sluiting veroorzaakt opnieuw de volledige opening van het hek.

De stuurcentrale verricht een werkingstest op de lijsten alvorens iedere opening of sluiting te starten. Indien de lijsten niet correct werken, zal het hek niet in beweging komen en zal het knipperlicht 8 seconden knipperen.

Schakel de testfunctie NIET in indien lijsten met geleidend rubber of traditionele lijsten gebruikt worden die niet met een speciale stuurunit voor de controle van de werking uitgerust zijn.

- 54 -

INSTELLING VAN HET VERMOGEN EN VAN DE

WERKTIJDEN

Het vermogen en de werktijden kunnen ingesteld worden via 4 trimmers die op de stuurcentrale aanwezig zijn: m

LET OP: er wordt geadviseerd om de instelling van de werktijd uit te voeren met uitgeschakelde soft stopfunctie

(DIP 5 OFF).

m

LET OP: de instelling van de tijden moet uitgevoerd worden terwijl het hek in de ruststand staat

POWER: vermogen van de motor

WORK: werktijd van de motoren

J1 gesloten = 2 - 50 sec.

J1 geopend = 2 - 120 sec.

PAUSE: pauzetijd die voorafgaat aan de automatische

hersluiting (2 ÷ 150 sec.)

DELAY: vertragingstijd tussen twee hekvleugels (0 ÷ 90 sec.)

18” 30” 30” 15”

MIN

POWER

2”

MAX

2”

45” 2”

WORK 50” 2”

90” 2” 90” 0

WORK 120” 2” PAUSE 150” 0

45”

DELAY 90”

INDICATORS (LED’S) OP DE STUURCENTRALE

De geaccentueerde vakjes duiden op de staat van de led’s wanneer het hek in de ruststand staat.

LED

START

START P.

STOP

PHOTO

EDGE

FCA

FCC mains overload

LED INGESCHAKELD LED UITGESCHAKELD

Ingang START gesloten ingang START P. gesloten ingang STOP gesloten ingang PHOTO gesloten ingang START geopend ingang START P. geopend ingang STOP geopend ingang PHOTO geopend

Traditionele lijst

Ingang EDGE gesloten (niet ingedrukte lijst) Ingang EDGE geopend (lijst ingedrukt)

Lijst met weerstandsrubber

Ingang EDGE geopend (lijst ingedrukt) Ingang EDGE gesloten (ingedrukte lijst)

Lijst NIET ingedrukt: 8K2 tussen ingang EDGE en gemeenschappelijke (-)

Eindschakelaar opening gesloten

Eindschakelaar sluiting gesloten

Stuurcentrale gevoed

Overbelasting voeding accessoires

Eindschakelaar opening geopend

Eindschakelaar sluiting geopend

Stuurcentrale NIET gevoed

Voeding accessoires binnen de werklimieten

- 55 -

BEWARING IN HET GEHEUGEN VAN DE

ZENDERS

• Druk op knop PROG.RX van de ontvanger: led L1 gaat branden.

• Laat de knop los, de led gaat uit en zendt een reeks enkele afzonderlijke knippersignalen uit gedurende 5 sec.: het aantal korte knippersignalen duidt op het geselecteerde kanaal.

• Om de volgende kanalen te selecteren drukt u binnen 5 seconden op knop PROG.RX en laat u deze los. De led zal anders gaan knipperen, op grond van onderstaande tabel:

GESELECTEER

KANAAL

KANAAL 1

KANAAL 2

KANAAL 3

KANAAL 4

FUNCTIE

START 1

START VOETGANGERS 2

STOP 3

SERVICELICHT 4

AANTAL IMPULSEN

PROG.RX

• Is het gewenste kanaal geselecteerd, dan drukt u binnen 5 sec. op de toets van de zender en houdt u de toets ingedrukt.

• De led L1 gaat uit en opnieuw aan: de code is bewaard en de stuurcentrale blijft gedurende 5 seconden in afwachting van een nieuwe te bewaren code.

Enkel

KNIPPERSIGNAAL

Dubbel Drievoudig Viervoudig

• •

• • •

• • • •

VOLLEDIG WISSEN VAN DE CODES

Ga als volgt te werk om de codes volledig te wissen:

• Schakel de voeding van de bedieningscentrale

• Druk op toets PROG.RX van de ontvanger en houd de toets ingedrukt

• Activeer op hetzelfde moment opnieuw de voeding: de led L1 gaat aan

• Laat toets PROG.RX los: de led L1 blijft voor de duur van het wissen fase (ongeveer 5 seconden)

• Wanneer de led L1 gaat uit de annulering is voltooid en het apparaat is klaar voor een nieuwe programmering

Om de codes gedeeltelijk te wissen is het nodig gebruik te maken van de draagbare programmeerunit PROG2.

WERKWIJZE ROLLING CODE

Het is mogelijk de werkwijze ROLLING CODE in of uit te schakelen

(default is uitgeschakeld)

• Druk op knop PROG.RX en houd de knop gedurende 8 seconden ingedrukt.

• Na 8 seconden gaat led L1 uit, laat de knop los.

• Led L1 begint gedurende 5 seconden een reeks knippersignalen uit te zenden:

Afzonderlijke knippersignalen g

ROLLING CODE uitgeschakeld

Dubbele knippersignalen g

ROLLING CODE ingeschakeld

• Om de instellingen te wijzingen drukt u binnen 5 seconden nadat het knipperen begonnen is op knop PROG.RX. LED L1 zal knipperen op grond van de nieuwe instellingen

VERVANGENDE ZENDER

De VERVANGENDE zender, die alleen via WINPPCL gegenereerd wordt, maakt het mogelijk om via radio een in de ontvanger bewaarde zender te vervangen.

Het volstaat om één keer in de nabijheid van de ontvanger uit te zenden met de speciaal geprogrammeerde VERVANGENDE TX: de code van de zender wordt vervangen door de nieuwe.

Herhaal dit proces met alle sleutels VERVANGEN zender

Voorbeeld: Bewaarde zender TX A.

Er kunnen hooguit drie vervangingen per code plaatsvinden, dus voor TX A kan bereikt worden dat:

TX B vervangt Tx A (TX A is niet meer actief)

TX C vervangt TX B (TX B is niet meer actief)

TX D vervangt TX C (TX C is neit meer actief)

- 56 -

UWAGI WSTĘPNE

W sprawach pomocy technicznej lub w przypadku problemów przy montażu, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.

Firma V2 S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania ewentualnych zmian w produkcie bez wcześniejszego powiadomienia; ponadto nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody osób lub mienia powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania lub wadliwego montażu.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

Firma V2 S.p.A. Deklaruje, że produkty FLEXY2 są zgodne z wymaganiami zawartymi w następujących dyrektywach:

• 2004/108/WE - (Dyrektywa o zgodności elektromagnetycznej według norm EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 + EN 50336)

• 2006/95/WE - (Dyrektywa o niskim napięciu według norm EN

60335-1 + EN 60335-2-103)

• 99/05/WE - (Dyrektywa o sterowaniu radiowym według norm

EN 301 489-3)

• Dyrektywa RoHS2 2011/65/CE m

Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed przystąpieniem do montażu systemu automatyzacji i programowania centrali sterującej.

Racconigi, 12/01/2013

Przedstawiciel prawny V2 S.p.A.

Cosimo De Falco

• Niniejsza instrukcja przeznaczona jest wyłącznie dla pracowników technicznych posiadających kwalifikacje z zakresu montażu automatyki.

• Żadna z informacji zawartych w instrukcji nie jest potrzebna użytkownikowi końcowemu.

• Jakakolwiek czynność konserwacji lub programowania musi być przeprowadzona przez wykwalifikowanych montażystów.

SYSTEM AUTOMATYZACJI MUSI BYĆ WYKONANY

ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI NORMAMI

EUROPEJSKIMI:

DANE TECHNICZNE

EN 60204-1 Bezpieczeństwo maszyn, wyposażenie elektryczne

maszyn, część 1: zasady ogólne

EN 12445 Bezpieczeństwo użytkowania zamknięć

EN 12453 Bezpieczeństwo użytkowania zamknięć

automatycznych, wymogi.

• Montażysta odpowiada za zamontowanie urządzenia

(np. wyłącznik sieciowy) zapewniającego odłączenie wielobiegunowe urządzenia od sieci zasilającej. Norma wymaga separacji styków minimum 3 mm na każdym biegunie

(EN 60335-1).

• Po podłączeniu przewodów do zacisków, należy założyć koszulki izolacyjne na końcówki przewodów wysokiego napięcia, jak i na końcówki przewodów niskiego napięcia

(akcesoria).

• Do podłączenia rurek sztywnych i giętkich, oraz na przelotki używać złączek o stopniu ochrony IP55 lub wyższym.

• Montaż urządzeń automatyki wymaga wiedzy zarówno z dziedziny elektryki jak i mechaniki czy ślusarki. Może go przeprowadzić tylko wykwalifikowany personel, uprawniony do wystawiania deklaracji zgodności typu A dotyczącej kompletnego systemu automatyzacji (Dyrektywa o maszynach

2006/42/WE, załącznik IIA).

• Bramy automatyczne muszą być zgodne z następującymi normami: EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 oraz z ewentualnymi normami regionalnymi.

• Instalacja elektryczna wykonana w celu zautomatyzowania bramy, musi odpowiadać obowiązującym normom i musi być wykonana zgodnie z zasadami.

• Siła ciągu musi być zmierzona odpowiednim przyrządem i wyregulowana zgodnie z maksymalnymi wartościami dozwolonymi przez normę EN 12453.

• Należy podłączyć uziemienie silników do uziemienia sieci zasilającej.

• Należy przedsięwziąć środki ostrożności (np. opaski antystatyczne) przy obsługiwaniu elementów narażonych na wyładowania elektrostatyczne.

- 57 -

Zasilanie

Obciążenie maksymalne silników

Obciążenie maksymalne akcesoriów 24Vac

Zakres temperatur pracy

Zabezpieczenie

Wymiary

Waga

Stopień ochrony

230V / 50Hz

700W

3W

120V / 60Hz

700W

3W

-20 ÷ +60 °C -20 ÷ +60 °C

F1 = 5A delayed F1 = 8A delayed

170 x 185 x 70 mm

800 g

IP55

OPIS PROGRAMATORA

Programator FLEXY2 jest innowacyjnym produktem firmy

V2 S.p.A., który gwarantuje bezpieczeństwo i pewność przy automatyzacji bram wjazdowych skrzydłowych.

Projektowanie programatora FLEXY2 było skierowane na stworzenie produktu, który będzie spełniał wszystkie wymagania.

W ten sposób uzyskano produkt funkcjonalny i wszechstronny, spełniający wszystkie warunki wymagane przy systemie automatyzacji.

• zasilanie 230V, do 2 silników jednofazowych (max 700W)

• wejście sterujące dla przełącznika kluczykowego lub przyciskowego

• wejście dla fotobariery

• wejście dla listwy bezpieczeństwa: zarówno standardowej

(zestyk typu NC) jak i opornościowej o rezystancji nominalnej

8,2 kOhm

• wejście dla wyłącznika krańcowego otwarcia i zamknięcia

• test urządzeń bezpieczeństwa

• programowanie logiki działania za pomocą mikroprzełączników dip-switch

• regulacja siły ciągu i czasów pracy za pomocą potencjometru

• wbudowany odbiornik radiowy na częstotliwość 433 MHz

• możliwość zakodowania 240 kodów

• kontrola stanu wejść i wyjść programatora poprzez diody LED

• wyjście oświetlenia dodatkowego

• złącze RJ45 do podłączenia programatora PROG2

• obudowa o stopniu ochrony IP55

MONTAŻ I PODŁĄCZENIE

Przykręcenie płyty programatora do obudowy oraz podłączenie przewodów do zacisków musi odbywać się przy odłączonym zasilaniu.

ZASILANIE

Programator musi być zasilany napięciem 230V – 50 Hz i zabezpieczony wyłącznikiem różnicowoprądowym, zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Przewód zasilający należy podłączyć do zacisków L i N programatora

SILNIKI

Programator może sterować jednym lub dwoma silnikami asynchronicznymi prądu zmiennego. W przypadku sterowania jednym silnikiem, silnik należy podłączyć do wejścia silnika nr 1

(M1).

Podłączyć przewody silnika 1 według poniższego opisu:

• przewód „Otwórz” do zacisku K3

• przewód „Zamknij” do zacisku K5

• przewód „wspólny” do zacisku K4

• kondensator do zacisków K3 i K5

Podłączyć przewody silnika 2 według poniższego opisu:

• przewód „Otwórz” do zacisku K6

• przewód „Zamknij” do zacisku K8

• przewód „wspólny” do zacisku K7

• kondensator do zacisków K6 i K8

FOTOBARIERY

Programator posiada wyjście 24Vac do zasilania fotobarier z zestykiem N.C. i posiada funkcję testu fotobarier przed startem napędu.

Działanie fotobariery odbywa się na 2 sposoby:

1. Fotobariera aktywna zawsze: Zadziałanie fotobariery podczas otwierania lub zamykania powoduje zatrzymanie napędu. Po usunięciu przeszkody z linii fotobariery napęd kontynuuje ruch do końca.

2. Fotobariera nieaktywna podczas otwierania:

Zadziałanie fotobariery (wykrycie przeszkody) podczas otwierania nie spowoduje żadnej reakcji napędu.

Zadziałanie fotobariery podczas zamykania spowoduje zatrzymanie i odwrócenie kierunku ruchu napędu, czyli całkowite otwarcie.

Niezależnie od ustawienia sposobu działania fotobariery, kiedy napęd znajduje się w czasie pauzy po otwarciu, liczenie czasu do rozpoczęcia zamykania w trybie automatycznym rozpoczyna się od momentu usunięcia przeszkody z linii fotobariery.

• Podłączyć przewody zasilające nadajnik fotobariery do zacisków

L10 (GND) i L11 (+) programatora

• Podłączyć przewody zasilające odbiornik fotobariery do zacisków L10 (GND) i L9 (+) programatora

• Podłączyć wyjście sygnałowe odbiornika fotobariery

(zestyk N.C.) do zacisków L4 i L8 programatora.

LISTWA BEZPIECZEŃSTWA

Programator posiada wejście do podłączenia listwy bezpieczeństwa; wejście obsługuje zarówno listwę standardową, z zestykiem NC jak i listwę opornościową o rezystancji nominalnej

8,2 kOhm.

Listwa bezpieczeństwa może działać na dwa sposoby:

1. listwa aktywna zawsze: Zadziałanie listwy podczas otwierania lub zamykania powoduje odwrócenie kierunku ruchu napędu. Po ok. 3 sekundach następuje zatrzymanie napędu.

2. listwa NIE aktywna podczas otwierania: Zadziałanie listwy (wykrycie przeszkody) podczas otwierania nie spowoduje żadnej reakcji napędu. Zadziałanie listwy podczas zamykania spowoduje odwrócenie kierunku ruchu napędu i całkowite otwarcie bramy.

Niezależnie od ustawienia sposobu działania listwy, tryb automatyczny zostaje wyłączony.

Standardowa listwa bezpieczeństwa z zestykiem NC: podłączyć przewody listwy do zacisków L5 i L8 programatora.

W celu spełnienia wymogów normy EN 12978, konieczne jest zastosowanie listwy wyposażonej w dodatkowy moduł sterujący, który stale monitoruje poprawność działania listwy. W przypadku programatora posiadającego funkcję testu, należy podłączyć listwę bezpieczeństwa do zacisków L10 (GND) i L11 (+).

- 58 -

Listwa bezpieczeństwa opornościowa: podłączyć przewody listwy do zacisków L5 i L8 programatora.

m

UWAGA: Test listwy bezpieczeństwa dotyczy tylko listwy standardowej (jeśli wyposażona jest w dodatkowy moduł sterujący).

NIE WOLNO używać funkcji testu w przypadku listwy opornościowej lub listwy standardowej bez dodatkowego modułu sterującego, monitorującego poprawność działania listwy.

DODATKOWE OŚWIETLENIE

Wyjście to tworzy zestyk przekaźnikowy normalnie otwarty (typu

NO), który zwiera się na ok. 1s na początku fazy otwierania.

Zestyk może być wykorzystany do załączenia wyłącznika czasowego, poprzez który może podłączyć dodatkowe oświetlenie

(max 230V – 4A).

Zestyk jest wyprowadzony na zaciski K1 i K2.

STOP

Wejście STOP jest przystosowane do urządzeń sterujących z zestykiem typu N.C.

Impuls Stop powoduje natychmiastowe zatrzymanie bramy.

Kolejny impuls Start powoduje ruch bramy w kierunku przeciwnym.

Jeśli impuls Stop jest podany w fazie otwierania lub w czasie pauzy, tryb automatyczny nie zadziała (jeśli jest ustawiony).

Podłączć przycisk Stop do zacisków L3 i L8 programatora.

LAMPA OSTRZEGAWCZA

Programator przewiduje zastosowanie lampy ostrzegawczej

230V – 40W z przerywaczem.

Przewód zasilający podłączyć do zacisków K9 i K10

WEJŚCIA WYŁĄCZNIKÓW KRAŃCOWYCH

Programator jest przystosowany do podłączenia wyłączników krańcowych z zestykiem normalnie zwartym, który zostaje rozwarty kiedy brama osiągnie pozycję końcową.

Podłączyć przewody wyłączników krańcowych następująco:

• wyłącznik krańcowy otwarcia do zacisków L6 i L8

• wyłącznik krańcowy zamknięcia do zacisków L7 i L8

WEJŚCIE START

Wejście START jest przystosowane do podłączenia urządzeń sterujących z zestykiem N.O.

Działanie wejścia zależy od ustawienia mikroprzełącznika DIP 4.

Tryb „krok po kroku”

Kolejne impulsy sterujące działają według kolejności: otwórz g

stop g

zamknij g

stop g

otwórz....

Tryb „szybki nawrót”

Przy włączonym trybie, impulsy na wejściach sterujących podczas otwierania lub zamykania powodują natychmiastową zmianę kierunku ruchu bramy, bez pośredniego zatrzymania.

Impuls Start podczas otwierania powoduje zamykanie bramy.

Impuls Start podczas zamykania powoduje otwieranie bramy.

Impuls Start przy bramie otwartej powoduje zawsze zamykanie bramy;

Jedyny przypadek, w którym nie następuje szybki nawrót bramy, występuje wówczas, gdy tryb automatyczny jest aktywny (impuls

Start podczas otwierania nie jest przyjmowany – w tym przypadku impuls Start powoduje liczenie od zera czasu pauzy, po którym brama zacznie się zamykać).

W obu trybach można wyłączyć komendę Start podczas otwierania bramy, ustawiając mikroprzełącznik dip-switch 3 w pozycji ON.

Podłączyć przewody urządzenia sterującego do zacisków L1 i L8 programatora.

ANTENA ZEWNĘTRZNA

Dla uzyskania maksymalnego zasięgu działania zaleca się używać anteny zewnętrznej.

Podłączyć przewód sygnałowy anteny do zacisku A1 a przewód ekranowy do zacisku A2 programatora.

FUNKCJA FURTKI

Impuls podany na to wejście powoduje częściowe otwarcie tylko jednego skrzydła bramy (ok. połowy drogi ruchu), którym steruje silnik 1. Kolejne impulsy Start podane na wejście „funkcji furtki” działają według trybu „krok po kroku”.

Podłączyć przewody urządzenia sterującego do zacisków L2 i L8 programatora

- 59 -

POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE

A1 A2

J1

POWER WORK PAUSE DELAY

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PROG.RX

L1

RJ45 overload mains

START START P.

STOP

PHOTO

EDGE

FCA

FCC

F1

L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 N mains L

1 2 m

UWAGA: Wejścia typu N.C. (stop, fotobariery, listwy bezpieczeństwa), jeśli nie są używane, należy zmostkować z zaciskiem wspólnym COM (-).

- 60 -

A1

A2

L1

Przewód sygnałowy anteny

Ekran przewodu antenowego

L2

START – wejście dla urządzeń sterujących standardowych z zestykiem N.O.

START P. – wejście sterujące częściowym otwarciem, dla podłączenia urządzeń sterujących standardowych z zestykiem N.O.

Wejście STOP. Zestyk N.C.

L3

L4

L5

L6

L7

Wejście fotobariery. Zestyk N.C.

Wejście listwy bezpieczeństwa. Zestyk N.C.

Wejście wyłącznika krańcowego otwarcia. Zestyk

N.C.

Wejście wyłącznika krańcowego zamknięcia. Zestyk

N.C.

L8 Wejście wspólne (–) GND

L9 - L10 Wyjście 24Vac do zasilania odbiornika fotobariery

RX i akcesoriów

L10 - L11 Zasilanie nadajnika fotobariery TX z testem

MONTAŻ DŁAWIKÓW

Obudowa programatora jest wstępnie przygotowana do zamontowania 4 dławików pod przewody. Typ dławików podany jest na poniższym rysunku.

m

UWAGA:

• Przed przystąpieniem do wiercenia otworów pod dławiki, należy odkręcić płytę programatora i wyjąć ją z obudowy.

• Otwór wywiercić frezem, którego średnica odpowiada średnicy dławika.

• Przykręcić dławiki nakrętkami będącymi w komplecie z programatorem.

K1 - K2 Wejście zegara czasowego dla oświetlenia dodatkowego

K3

K4

Podłączenie silnika 1 – otwórz

Podłączenie silnika 1 – wspólny

K5

K6

K7

K8

Podłączenie silnika 1 – zamknij

Podłączenie silnika 2 – otwórz

Podłączenie silnika 2 – wspólny

Podłączenie silnika 2 – zamknij

K9 - K10 Wyjście lampy ostrzegawczej 230V 40W / 120 40W

N Zasilanie 230V / 120V– zero

L Zasilanie 230V / 120V – faza

PG9 - PG11

PG9 - PG11 - PG16

- 61 -

PROGRAMOWANIE LOGIKI DZIAŁANIA

Możliwe jest ustawienie kilku różnych sposobów działania programatora, ustawiając mikroprzełączniki Dip-Switch w wybranej pozycji.

Poniższa tabela przedstawia funkcje poszczególnych mikroprzełączników DIP.

DIP FUNKCJA

1

Wstępne migotanie lampy

USTAWIENIE

ON Wyłączone

OFF Włączone

ON Abilitata

2 Tryb automatyczny

OFF Włączony

3

Start podczas otwierania

4 Logika działania

5 Spowolnienie

6

Moment rozruchowy max

7 Antypoślizg

8 Fotobariera

9 Test fotobariery

10

11

12

Typ listwy bezpieczeństwa

Listwa bezpieczeństwa

Test listwy bezpieczeństwa

ON Wyłączony

OFF Włączony

ON Szybki nawrót

OFF Krok po kroku

OPIS

Lampa zapala się w chwili startu napędu

Lampa zapala się 2s przed ruszeniem napędu

Brama zamyka się automatycznie po ustawionym czasie pauzy

Brama pozostanie otwarta aż do momentu podania kolejnego impulsu sterującego

Komenda Start podczas otwierania nie jest akceptowana

Komenda Start podczas otwierania jest akceptowana

Impuls Start podczas otwierania powoduje odwrócenie biegu bramy i jej zamykanie.

Impuls Start podczas zamykania powoduje odwrócenie biegu bramy i jej otwieranie.

Kolejne impulsy sterujące działają według kolejności: otwórz g

stop g

zamknij g

stop g

otwórz....

Pod koniec biegu bramy napęd zwalnia w celu wyeliminowania głośnego zamykania lub szarpania bramy

ON Włączone

OFF Wyłączone

ON Wyłączony

OFF Włączony

ON Wyłączony

Na początku fazy otwierania lub zamykania silnik pracuje z maksymalną mocą

OFF

ON

OFF

ON

OFF

Włączony

Zawsze aktywna

Nieaktywna podczas otwierania

Włączony

Wyłączony

Czas otwierania lub zamykania będzie zawsze czasem ustawionym potencjometrem WORK, nawet jeśli poprzednia operacja została przerwana przed upływem tego czasu

Kiedy faza otwierania lub zamykania zostanie przerwana przed upłynięciem ustawionego czasu (np. na skutek zadziałania urządzeń bezpieczeństwa lub podania komendy Start), czas następującego potem zamykania lub otwierania nie będzie czasem ustawionym potencjometrem WORK, lecz będzie równy rzeczywistemu czasowi, który upłynął, powiększonemu o krótki czas kompensujący bezwładność bramy.

Zadziałanie fotobariery podczas otwierania lub zamykania zatrzymuje bramę.

Po ustąpieniu przeszkody brama kontynuuje ruch

Zadziałanie fotobariery podczas otwierania nie zatrzymuje bramy, podczas zamykania powoduje natychmiastowe otwarcie

Programator przeprowadza test fotobariery przed każdym rozpoczęciem fazy otwierania lub zamykania. Jeśli fotobariera nie pracuje prawidłowo, brama nie rozpocznie ruchu, a lampa ostrzegawcza będzie migać przez ok. 8s.

UWAGA! Zwrócić uwagę na poprawne podłączenie nadajnika TX fotobariery

ON Listwa opornościowa

Włączyć tę opcję, gdy używa się listwy opornościowej o nominalnej rezyztancji

8,2kOhm

OFF Listwa standardowa lub optyczna

Włączyć tę opcję przy zastosowaniu listwy standardowej lub optycznej

ON Zawsze aktywna

OFF

ON

OFF

Nieaktywna przy otwieraniu

Włączony

Wyłączony

Zadziałanie listwy podczas otwierania lub zamykania powoduje odwrócenie kierunku ruchu bramy. Po ok. 3 s nastąpi zatrzymanie bramy.

Zadziałanie listwy podczas otwierania nie zatrzymuje bramy, podczas zamykania powoduje natychmiastowe otwarcie.

Programator przeprowadza test listwy przed każdym rozpoczęciem fazy otwierania lub zamykania. Jeśli listwa nie pracuje prawidłowo, brama nie rozpocznie ruchu, a lampa będzie migać przez ok. 8s

NIE WOLNO używać funkcji testu w przypadku listwy opornościowej lub listwy standardowej bez dodatkowego modułu, monitorującego poprawność działania listwy

- 62 -

REGULACJA SIŁY I CZASU PRACY

Siła ciągu i czas pracy jest regulowany za pomocą 4 potencjometrów na płycie programatora: m

UWAGA: Zaleca się ustawianie czasu pracy przy wyłączonej funkcji spowolnienia (DIP 5 OFF) m

UWAGA: Regulacja czasów pracy musi odbywać się przy bramie nieruchomej (stojącej).

POWER: siła ciągu napędu

WORK: czas pracy napędu

J1 mostek zwarty = 2 ÷ 50 s

J1 mostek rozwarty = 2 ÷ 120 s

PAUSE: czas pauzy, poprzedzający zamykanie automatyczne

(2 ÷ 150 s)

DELAY: czas opóźnienia jednego skrzydła (0 ÷ 90 s)

18” 30” 30” 15”

MIN

POWER

2”

MAX

2”

45” 2”

WORK 50” 2”

90” 2” 90” 0

WORK 120” 2” PAUSE 150” 0

45”

DELAY 90”

WSKAŹNIKI LED PROGRAMATORA

Rubryki z ciemnym tłem wskazują stan diod przy bramie w stanie spoczynku.

LED

START

START P.

STOP

PHOTO

EDGE

FCA

FCC mains overload

ZAPALONA wejście START aktywne wejście START P. aktywne

ZGASZONA wejście START nie aktywne wejście START P. nie aktywne wejście STOP aktywne wejście PHOTO aktywne wejście STOP nie aktywne wejście PHOTO nie aktywne

Listwa bezpieczeństwa standardowa wejście nie aktywne (listwa nie zgnieciona) Wejście aktywne (listwa zgnieciona)

Listwa opornościowa wejście aktywne (listwa zgnieciona) Wejście aktywne (nieprawidłowość) listwa nie zgnieciona (rezystancja 8,2kOhm między zestykiem listwy a wspólnym)

Wejście nie aktywne

Wejście nie aktywne

Programator zasilony

Przeciążenie obwodu niskiego napięcia

Wejście aktywne

Wejście aktywne

Programator nie zasilony

Obciążenie obwodu niskiego napięcia w normie

- 63 -

KODOWANIE NADAJNIKÓW

• Nacisnąć krótko przycisk PROG.RX, do zapalenia się diody L1.

• Zwolnić przycisk, dioda zgaśnie po czym rozpocznie serię mignięć przez 5s; liczba mignięć oznacza numer wybranego kanału.

• Aby wybrać kolejny kanał, należy nacisnąć przycisk PROG.RX w liczbie odpowiadającej numerowi żądanego kanału, zgodnie z poniższą tabelą:

Wybrany kanał

Kanał 1

Kanał 2

Kanał 3

Kanał 4

Funkcja kanału

START

FUNKCJA FURTKI

STOP 3

DODATKOWE OŚWIETLENIE 4

1

2

Ilość impulsów

PROG.RX

• Po wybraniu żądanego kanału, przed upływem 5s, nacisnąć odpowiedni przycisk w nadajniku, odpowiadający wybranemu kanałowi.

• Dioda L1 zgaśnie po czym ponownie zapali się: kod nadajnika został wpisany do pamięci odbiornika.

• Odbiornik pozostanie jeszcze przez 5s w trybie kodowania oczekując na ewentualne wkodowanie kolejnych nadajników.

1

Ilość mignięć diody L1

2 3 4

• •

• • •

• • • •

KASOWANIE WSZYSTKICH NADAJNIKÓW

W celu wykasowania wszystkich nadajników z pamięci odbiornika należy:

• Odłączyć zasilanie od programatora.

• Trzymając wciśnięty przycisk PROG.RX, włączyć ponownie zasilanie programatora: dioda L1 zapali się.

• Zwolnić przycisk PROG.RX : dioda L1 pozostanie zapalona przez cały czas fazy kasowania (ok. 5s)

• Kiedy dioda L1 zgaśnie, faza kasowania zostaje zakończona i programator jest gotowy do nowego kodowania.

UWAGA: Aby wykasować pojedynczego pilota, potrzebne jest użycie programatora PROG2 i podłączenie go do programatora FLEXY2

TRYB ROLLING CODE

Możliwe jest włączenie lub wyłączenie trybu kodu zmiennego

(Rolling Code); fabrycznie kod zmienny jest wyłączony.

• Nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk PROG.RX przez 8s

• Po 8s dioda L1 zgaśnie; zwolnić przycisk.

• Dioda L1 zacznie migać przez 5s:

mignięcia pojedyncze g

tryb ROLLING CODE wyłączony mignięcia podwójne g

tryb ROLLING CODE włączony

• Aby zmienić działanie trybu ROLLING CODE, należy nacisnąć przycisk PROG.RX przed upływem 5s od chwili rozpoczęcia serii mignięć; dioda L1 zacznie migać zgodnie z nowym ustawieniem.

NADAJNIK ZAMIENNY

Nadajnik zamienny, zakodowany za pomocą programu WINPPCL, pozwala na zastąpienie pierwotnego nadajnika, który był wkodowany do pamięci odbiornika.

Wystarczy uruchomić nadajnik zamienny jeden raz w pobliżu odbiornika: kod uruchomionego nadajnika zamiennego zastąpi kod nadajnika zastępowanego.

Powtórzyć procedurę z wszystkimi przyciskami nadajnika zamiennego.

Przykład: nadajnik TX A zakodowany.

Możliwe są maksymalnie 3 zmiany nadajnika TX A:

TX B który zastępuje TX A (TX A nie jest więcej aktywny)

TX C który zastępuje TX B (TX B nie jest więcej aktywny)

TX D który zastępuje TX B (TX C nie jest więcej aktywny)

- 64 -

ITALY

V2 S.p.A.

Corso Principi di Piemonte 65/67

12035 RACCONIGI CN (ITALY)

Tel. +39 0172 812411

Fax +39 0172 84050 [email protected]

FRANCE

AFCA - V2 SAS

4 bis, rue Henri Becquerel - B.P. 43

69740 GENAS (FRANCE)

Tel. +33 4 72791030

Fax +33 4 72791039 [email protected]

ESPAÑA

VIDUE SPAIN SL

Avda. Can Rosés, n. 8

Nave 4 - Pol. Ind. Can Rosés

08191 RUBÍ Barcelona (ESPAÑA )

Tel. +34 93 6991500

Fax +34 93 6992855 [email protected]

PORTUGAL

V2 AUTOMATISMOS

PORTUGAL LDA

Loteamento da Cha, Lote 119

2435-087 CAXARIAS (PORTUGAL)

Tel. +351 24 9571511

Fax +351 24 9571512 [email protected]

MAROC

V2 DOMOTIQUE

MAROC SARL

82 Bd Driss 1er Résidence Fathia

CASABLANCA (MAROC)

Tel. +212 522 860400

Fax + 212 522 861514 [email protected]

TUNISIE

V2 TUNISIE SARL

47, rue El Moez El Manzah 1

1004 TUNIS (TUNISIE)

Tel. +216 71 767447

Fax +216 71 767443 [email protected]

advertisement

Key Features

  • 230V / 50Hz or 120V / 60Hz power supplies for 2 single phase motors
  • Input for keyswitch or push-button
  • Dip-switch programmable operational logic
  • Fitted 433.92 MHz radio receiver
  • Possibility of saving 240 Personal Pass transmitters
  • LED monitoring of inputs
  • RJ45 connector to connect the control unit to the programmer PROG2

Frequently Answers and Questions

What are the power supply options for the Control unit FLEXY2 IL 384?
The control unit can be powered using a 230V - 50Hz or 120V - 60Hz power line, depending on the model.
What settings options are available for the photocell?
The photocell can be used with two settings: always active or not active during the opening procedure.
What are the safety edge options for the Control unit FLEXY2 IL 384?
The control unit has an input for safety edges; this input is capable of controlling standard edges with switch normally closed and conductive rubber edges with nominal resistance of 8.2 kOhms

Related manuals

Download PDF

advertisement