RCR-3750UMP User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing www.roadstar.com INDEX English Deutsch Francais Italiano Español Nederlands Page Seite Page Pagina Página Pagina 1 5 9 13 17 21 Your new unit was manufactured and assembled under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references. Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können. Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservez-le à portée de main à fin de référence ultérieure. Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri riferimenti. Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las normas estrictas de control de calidad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las gracias por su elección de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite nuevamente. Seu novo aparelho foi construido e montado sob o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso produto para a sua diversão. Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações. RCR-3750UMP 7 8 9 1 2 3 4 5 6 10 11 12 15 16 17 13 18 14 19 20 21 22 23 24 1 English WARNINGS The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product. The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit. To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualified personnel. This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove the plug from the AC mains. Ensure all connections are properly made before operating the unit. This unit must not be exposed to moisture or rain. This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase. Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources. English LOCATION OF CONTROLS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. SKIP + BUTTON SKIP - BUTTON MODE BUTTON PLAY / PAUSE BUTTON STOP BUTTON ALBUM BUTTON POWER INDICATOR LCD DISPLAY FM STEREO INDICATOR CASSETTE DOOR FM ANTENNA FUNCTION SELECTOR VOLUME CONTROL USB SLOT BAND SELECTOR CD DOOR DIAL POINTER TUNING CONTROL CD OPEN / CLOSE TAPE PAUSE BUTTON TAPE STOP / EJECT BUTTON TAPE FAST FORWARD BUTTON TAPE REWIND BUTTON TAPE PLAY BUTTON AC POWER You can power your portable system by plugging the detachable AC power cord into the AC inlet at the back of the unit and into a wall AC power outlet. Check that the rated voltage of your appliance matches your local voltage. Make sure that the AC power cord is fully inserted into the appliance. BATTERY POWER Insert 8 x UM2 size batteries into the battery compartment. Be sure that the batteries are inserted correctly to avoid damage to the appliance. Always remove the batteries when appliance will not be used for a long period of time, as this will cause leakage to the batteries and subsequently damage to your set. IMPORTANT: this unit is equipped with ErP circuit (Stand -By power Management) when not operative for some time it switch OFF automathically. To re-activate the unit, move the Function Selector to TAPE/OFF then move it again to CD / Radio mode. RADIO OPERATIONS 1. 2. 3. 4. Set the FUNCTION SELECTOR (12) to “RADIO” mode. Select desired band by using the BAND SELECTOR (15). Adjust radio frequency to your desired station by using the TUNING CONTROL (18). Adjust the VOLUME CONTROL (13) to the desired level. 2 3 English FM / FM-STEREO RECEPTION Set the BAND SELECTOR (15) to FM mode for MONO reception. Set the BAND SELECTOR (15) to FM ST. mode for FM STEREO reception. The Stereo indicator light up to show FM ST. mode. FOR BETTER RECEPTION Reorient the FM ANTENNA (11) for better reception. Reorient the appliance to get better AM reception. TAPE OPERATIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Set the FUNCTION SELECTOR (12) to “TAPE” mode. Press the TAPE STOP/EJ BUTTON (21) to open the cassette door and insert your tape. Close the CASSETTE DOOR (10). Press the TAPE PLAY BUTTON (24) to start playing tape. Adjust the VOLUME CONTROL (13) to the desired level. Press TAPE FFW BUTTON (22)/TAPE RW BUTTON (23) to start rapid tape winding either forward or reverse direction. Press TAPE PLAY BUTTON (24) to start playing tape. Press the TAPE PAUSE BUTTON (20) when you want to stop playing tape operation temporarily. Press the TAPE STOP/EJ BUTTON (21) when finished. Press again to open the cassette door after the tape spools stop turning. CD PLAYBACK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Set the FUNCTION SELECTOR (12) to “CD/MP3/USB” mode. Open the CD DOOR (16) and place a CD/MP3 disc with the label up on the CD compartment. Close the CD DOOR (16). Focus search is performed if disc is inside. Total number of tracks is read and appears on the display. Playback will start automatically from the first track. Press SKIP +/- BUTTON (3) to go to the next track or back to the previous track. Press and hold while playing until you find the point of the sound. Adjust the VOLUME CONTROL (13) to the desired level. Press the PLAY/PAUSE BUTTON (4) again when you want to stop playback temporarily. Press the STOP BUTTON (5) when finished. CD PROGRAMMING Up to 20 tracks fo CD disc, 99 tracks of MP3 disc can be programmed for disc play in any order. Be sure to press the STOP BUTTON (5) before use. 1. Press the MODE BUTTON (3), the display will show “P01” and flash. 2. Select desired track by using the SKIP +/- BUTTON (3). (You may select a desired album by pressing the ALBUM BUTTON (6)). 3. Press the MODE BUTTON (3) again to confirm desired track into the program memory. 4. Repeat step 2 and 3 to enter additional tracks into the program memory. 5. When all the desired tracks have been programmed, press the PLAY/PAUSE BUTTON (4) to play the disc in the order you have programmed. English 6. Press the STOP BUTTON (5) twice to terminate programmed playback. REPEAT / RANDOM MODE Press the MODE BUTTON (3) before or during playing CD / MP3 disc, each press switches the mode function as follows: 1. REPEAT 1: the current track will be played over an over again till you press STOP BUTTON (5). 2. REPEAT ALBUM (*MP3 ONLY): all tracks of the album will be played over and over again till you press STOP BUTTON (5). 3. REPEAT ALL: all tracks on the disc will be played over and over again till you press STOP BUTTON (5). 4. RANDOM: the random play will start from next track automatically. 5. NORMAL MODE. USB PLAYBACK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Plug or slot in USB device to the USB SLOT (14). Set the FUNCTION SELECTOR (12) to “CD/MP3/USB” mode. It will read and automatic playing USB, if no disc on disc tray. It will read and automatic playing DISC, if have disc on disc tray. Press and hold the PLAY/PAUSE BUTTON (4) for a few seconds to entry USB mode. Playback will start automatically from the first track. Press the STOP BUTTON (5) when finished. The operation of PROGRAM, MODE are as the same as that of CD/MP3. Please refer to CD/MP3 OPERATION. SPECIFICATIONS FM Band: MW Band: Power Supply: Battery: 87.5 to 108 MHz 520 to 1620 kHz AC 230V 50Hz 8x UM2 SIZE Design and specifications are subject to change without notice. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (Waste Electrical & Electronic Equipment) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. 4 5 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen. Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus. Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen genau geprüft haben. Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist zum beispiel keinesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stellen oder in Bücherregale einzubauen. Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus. Deutsch LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. TASTE SKIP + TASTE SKIP MODE-TASTE TASTE PLAY / PAUSE STOP-TASTE ALBUM-TASTE BETRIEBSANZEIGE LCD-ANZEIGE UKW STEREO-ANZEIGE KASSETTE UKW TELESKOP ANTENNE FUNKTIONSWECHSEL LAUTSTÄRKEREGELUNG USB SLOT MW / UKW WÄHLER CD DOOR SKALENZEIGER TUNING KONTROL CD ÖFFNEN / SCHLIEßEN KASSETTE PAUSE BUTTON KASSETTE STOP / EJECT TASTE KASSETTE FAST FORWARD TASTE KASSETTE REWIND TASTE KASSETTE PLAY TASTE STROMVERSORGUNG ÜBER DAS STROMNETZ Schließen Sie dazu das Kabel an die entsprechende Buchse Ihres tragbaren Radio‐CD‐ Spielers an und dann an die Netzsteckdose. Vergewissern Sie sich, dass das Kabel keine blanken Stellen hat. STROMVERSORGUNG ÜBER BATTERIEN: Legen Sie 8 Batterien der Größe „C“ (LR14/Baby) in das Batteriefach ein. Zur Vermeidung von Schäden achten Sie bitte darauf, dass die Batterien richtig eingelegt sind. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden. SEHR WICHTIG: Dieses Gerät ist mit ErP Schaltung (Stand-By Power Management) und wannnicht operative seit einiger Zeit automat isch absc halt et ausges tattet. So aktivieren Sie das Gerät bewegen Sie bitte die Funktion auf TAPE/OFF beweg en Sie ihn dann wieder auf CD/Radio -Modus. RADIO-BETRIEB 1. 2. 3. 4. Die Betriebsart FUNKTIONSWECHSEL (12) wählen. Mit dem Frequenzbandwähler MW / UKW WÄHLER (15) das gewünschte Frequenzband (UKW/MW) auswählen. Verwenden Sie den Schalter TUNING KONTROL (18), um den gewünschten Sender einzustellen. Regeln Sie die Lautstärke mit LAUTSTÄRKEREGELUNG (13) 6 7 Deutsch UKW/UKW STEREO EMPFANG Stellen Sie für einen MONO-Empfang die Wellenlänge auf FM (UKW). Stellen Sie für einen STEREO-Empfang die Wellenlänge auf „FM ST“. Die Stereo- Kontrollleuchte leuchtet. DEN EMPFANG VERBESSERN Für einen besseren UKW-Empfang richten Sie die Antenne aus. Für einen besseren MW-Empfang richten Sie das Gerät aus. KASSETTE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Die Betriebsart FUNKTIONSWECHSEL (12) (Kassette) auswählen. Drücken Sie auf KASSETTE STOP/EJ TASTE (21), um das Kassettenfach zu öffnen. Legen Sie die Kassette ein und schliessen Sie das Fach wieder. Drücken Sie KASSETTE PLAY TASTE (24), um die Wiedergabe der Kassette zu starten. Stellen Sie die Lautstärke mit LAUTSTÄRKEREGELUNG (13) nach Wunsch ein. Verwenden Sie KASSETTE FFW/RW TASTE (22)/(23), um die Kassette vor-oder zurückspulen. Drücken KASSETTE PLAY TASTE (24), um die Wiedergabe der Kasette zu starten. Drücken Sie auf KASSETTE PAUSE BUTTON (20), wenn Sie die Kassette vorübergehend anhalten möchten. Drücken Sie auf KASSETTE STOP/EJ TASTE (21), wenn Sie die Kassette anhalten wollen. Erneut drücken, um das Kassettenfach öffnen. CD-WIEDERGABE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Die Betriebsart „CD“ auswählen. Das CD-Fach öffnen und eine CD in das Fach einlegen. Das CD-Fach schließen. Wenn die CD richtig eingelegt ist, sucht das Gerät die Titel. Die Gesamtzahl der Titel wird im Display angezeigt. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem 1. Titel. Drücken TASTE SKIP +/- (1)/(2), um zum nächsten oder zum vorherigen Titel zu gelangen. Drücken und gedrückt halten, bis der gewünschte Titel erreicht ist. Stellen Sie die Lautstärke mit LAUTSTÄRKEREGELUNG (13) ach Wunsch ein. Drücken Sie erneut auf TASTE PLAY/PAUSE (4), wenn Sie den Titel vorübergehend anhalten möchten. Drücken Sie auf STOP-TASTE (5), wenn Sie die CD wechseln wollen. CD-PROGRAMM Bevor Sie die nachfolgenden Schritte machen, müssen Sie auf STOP-TASTE (5) gedrückt haben. 1. Drücken Sie auf MODE-TASTE (3). Im Display blinkt „PO1“. 2. Wählen Sie durch Drücken der TASTE SKIP +/- (1)/(2) den gewünschten Titel aus. (Bei einer MP3-CD/USB-Gerät: Sie müssen zuvor durch Drücken der Taste ALBUM-TASTE (6) das gewünschte MP3-Album auswählen) 3. Erneut auf MODE-TASTE (3) drücken, um den gespeicherten Titel zu bestätigen. 4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um weitere Titel zu speichern. 5. Wenn alle Titel gespeichert sind, drücken Sie TASTE PLAY/PAUSE (4), um die Wiedergabe in der gespeicherten Reihenfolge zu starten. Deutsch 6. Drücken Sie zwei Mal auf STOP-TASTE (5), um die Speicherung zu löschen. WIEDERHOLEN / RANDOM Wenn Sie während der Wiedergabe einer CD auf MODE-TASTE (3) drücken, entspricht jedes Drücken den folgenden Funktionen: 1. REPEAT 1: Auf dem Display blinkt “Rep1“, und das aktuelle Lied wird bis die TASTE STOP/ENTER (3) gedrückt wird, wiedergespielt. 2. REPEAT ALBUM: Alle Lieder des Ordners werden mehrmals gespielt, bis TASTE STOP/ENTER (3) gedrückt wird. 3. REPEAT ALL: Alle Lieder der CD werden mehrmals gespielt, bis STOP-TASTE (5) gedrückt wird. 4. RAND: das zufällige Spielen wird automatisch ab dem nächsten Lied starten, bis alle Lieder gespielt werden, dann wird es gestoppt. 5. NORMALE WIEDERGABE. USB-WIEDERGABE 1. 2. 3. Die Betriebsart USB auswählen. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem 1. Titel. Wiederholen (repeat 1-repeat folder-repeat all)/program play/skip up, sind identisch wie die von CD. SPECIFICATIONS UKW-Band: MW Band: Stromversorgung: Batterie: 87.5 to 108 MHz 520 to 1620 kHz AC 230V 50Hz 8x UM2 SIZE Änderung vorbehalten. KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (Elektromüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch unkontrol l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. 8 9 Français ATTENTION Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi. Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque. Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par l’utilisateur. Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps. Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects. L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie. L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque. L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur. Français 10 POSITIONNEMENT DES COMMANDES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. BOUTON SKIP + BOUTON SKIP BOUTON MODE BOUTON PLAY / PAUSE BOUTON STOP BOUTON ALBUM INDICATEUR POWER AFFICHAGE LCD INDICATEUR STEREO FM PORTE CASSETTE ANTENNE FM SELECTEUR FONCTIONS CONTROLE VOLUME PORTE USB SELECTEUR ONDES PORTE CD POINTEUR FREQUENCES TUNING SELECTEUR CD OPEN / CLOSE BOUTON CASSETTE PAUSE BOUTON CASSETTE STOP / EJECT BOUTON CASSETTE AVANCE RAPID BOUTON CASSETTE RETOUR RAPID BOUTON CASSETTE PLAY ALIMENTATION PAR SECTEUR Vous pouvez brancher votre radio CD portable en reliant l’unité au secteur grâce au câble fourni. Veuillez vous assurer que le câble n’est pas dénudé. ALIMENTATION PAR PILES Insérez 8 piles LR14 dans le compartiment. Assurez-vous que les piles sont insérées correctement pour éviter tout dommage. Enlevez les piles lorsque vous n’utilisez pas l’appareil durant un long moment. TRES IMPORTANT: cet appareil est équipé d'une circuit 'ErP (Stand -By gestion d'alimentation) et lorsqu'il n'est pas opérationnel pendant un certain temps, il s'éteint automatiquement. Pour réactiver l'appareil, s'il vous plaît déplacer le sélecteur de fonction sur TAPE/ OFF puis déplacez-le à nouveau pour CD/Radio. FONCTION RADIO 1. 2. 3. 4. Sélectionnez le mode “RADIO” en utilisant SELECTEUR FONCTIONS (12) Sélectionnez les ondes désirées en utilisant SELECTEUR ONDES (15) Sélectionnez votre radio en utilisant TUNING SELECTEUR (18) Ajustez le volume avec CONTROLE VOLUME (13) RECEPTION FM / FM STEREO Réglez SELECTEUR ONDES (15) sur mode FM pour une réception MONO. Réglez SELECTEUR ONDES (15) sur mode FM ST pour une réception STEREO. L’indi- 11 Français cateur stéréo s’allumera. POUR UNE MEILLEURE RECEPTION Orientez l’antenne pour une meilleure réception FM. Orientez l’appareil pour une meilleure réception AM. FONCTION CASSETTE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Placez SELECTEUR FONCTIONS (12) sur mode TAPE. Appuyez sur BOUTON CASSETTE STOP/EJ (21) pour ouvrir le compartiment et y insérer la cassette. Fermez manuellement le compartiment. Appuyez sur BOUTON CASSETTE PLAY (24) pour lancer la lecture. Ajustez le CONTROLE VOLUME (13) comme vous le souhaitez. Utilisez BOUTON CASSETTE FFW/RW (22)/(23) pour effectuer une avance ou un retour rapide. Appuyez sur BOUTON CASSETTE PLAY (24) pour lancer la lecture. Appuyez sur BOUTON CASSETTE PAUSE (20) si vous voulez arrêter temporairement la lecture. Appuyez sur BOUTON CASSETTE STOP/EJ (21) lorsque la cassette est finie. Un nouvel appui ouvre le compartiment cassette. FONCTION CD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Placez SELECTEUR FONCTIONS (12) sur mode CD. Placez un CD dans le compartiment. Fermez le compartiment CD. L’appareil recherche les pistes si le CD est installé correctement. Le nombre total de pistes s’affichent sur l’écran. Appuyez sur BOUTON PLAY/PAUSE (4) pour lancer la lecture. Ajustez bbd au niveau souhaité. Appuyez BOUTON SKIP +/- (1)/(2) pour passer à la chanson suivante ou revenir à la précédente. Appuyez et maintenez pour effectuer un retour ou une avance rapide. Appuyez sur BOUTON PLAY/PAUSE (4) à nouveau quand vous le souhaitez pour arrêter la lecture temporairement. Appuyez sur BOUTON STOP (5) lorsque vous voulez changer de CD. CD PROGRAMME Assurez-vous d’avoir appuyé sur STOP avant la démarche suivante. 1. Appuyez sur BOUTON MODE (3), l’écran clignotera “P01”. 2. Sélectionnez la piste désirée en pressant BOUTON SKIP +/- (1)/(2). Vous devrez choisir l’album désiré auparavant en appuyant sur la touche BOUTON ALBUM (6). 3. Appuyez à nouveau sur BOUTON MODE (3) pour confirmer la piste mémorisée. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour mémoriser d’autres pistes. 5. Lorsque toutes les pistes sont mémorisées, appuyez sur BOUTON PLAY/PAUSE (4) pour démarrer la lecture dans l’ordre établi 6. Appuyez sur BOUTON STOP (5) deux fois pour annuler la mémorisation. Français 12 REPEAT / RANDOM Appuyez sur BOUTON MODE (3) pendant la lecture du CD, chaque pression sur cette touche correspond respectivement aux fonctions suivantes: 1. REPEAT 1: la piste en cours sera reproduite plusieurs fois jusqu’à ce que vous appuyez sur BOUTON STOP (5). 2. REPEAT ALBUM: toutes les plages de l’album seront lues de façon répétée jusqu’à ce qu’on n’appuie pas sur BOUTON STOP (5). 3. REPEAT ALL: toutes les plages du disque seront lues de façon répétée jusqu’à ce qu’on n’appuie pas sur BOUTON STOP (5). 4. RANDOM: la lecture casuelle commencera automatiquement à partir de la plage suivante, jusqu’à ce que toutes les plages ne soient pas jouées et puis s’arrêtera. 5. NORMAL MODE. FONCTIONNEMENT USB 1. 2. 3. 4. 5. Placez SELECTEUR FONCTIONS (12) sur mode USB. Brancher le USB à l’entrée USB. Après avoir lu la clé USB, commencera automatiquement la lecture à partir de la plage 1. Appuyer sur BOUTON STOP (5) pour arrêter la lecture. Répétition de la reproduction (repeat 1- repeat folder - repeat all) /program play/skip up sont identiques à celles décrites pour le operation CD. SPECIFICATIONS Bande FM: Bande MW: Sources d'alimentation: Batterie: 87.5 to 108 MHz 520 to 1620 kHz AC 230V 50Hz 8x UM2 SIZE Caractéristiques sujettes à modifications sans avis préalable. COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT (déchets d'équipements électriques et électroniques) Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. 13 Italiano ATTENZIONE Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione. Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio. Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni. Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la spina dalla presa di corrente. Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni siano state eseguite correttamente. Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad esempio, una libreria. Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore. Italiano 14 POSIZIONE DEI CONTROLLI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. TASTO SKIP+ TASTO SKIPTASTO MODE TASTO PLAY / PAUSA TASTO STOP TASTO ALBUM INDICATORE DI ACCENSIONE DISPLAY LCD INDICATORE FM STEREO INGRESSO CASSETTA ANTENNA FM SELETTORE FUNZIONI CONTROLLO DEL VOLUME SLOT USB SELETTORE BANDA SPORTELLO CD DIAL POINTER CONTROLLO SINTONIA APERTURA/CHIUSURA PORTA CD CASSETTA PAUSA CASSETTA STOP/EJ CASSETTA FFD CASSETTA RW CASSETTA PLAY ALIMENTAZIONE AC È possibile alimentare l’unità collegando il cavo di alimentazione AC alla presa sul retro dell'unità e alla presa di corrente AC a muro. Verificare che la tensione nominale dell'apparecchio corrisponda alla tensione locale. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia completamente inserito nella presa. ALIMENTAZIONE A BATTERIA Inserire 8 batterie di formato UM2 nel vano batterie. Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente per evitare danni all'apparecchio. Rimuovere sempre le batterie quando l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, in quanto ciò può causare perdite alle batterie e di conseguenza danneggiare l'apparecchio. IMPORTANTE: questa unità è dotata di circuito ErP (Stand-By Power Management). Quando il dispositivo non riproduce nulla per 15 minuti, va automaticamente in standby. OPERAZIONI RADIO 1. 2. 3. Impostare il selettore funzioni (12) in modalità "RADIO". Selezionare banda desiderata utilizzando il selettore BANDA (15). Regolare la frequenza della radio sulla stazione desiderata utilizzando il coman- 15 4. Italiano do di sintonia (18). Regolare il volume (13) al livello desiderato. RICEZIONE FM / FM-STEREO 1. Impostare il selettore di banda (15) in modalità FM per la ricezione MONO. 2. Impostare il selettore di banda (15) su FM ST. per la modalità di ricezione FM STEREO. La spia FM stereo indica che la modalità è attiva 3. Orientare l'antenna FM (11) correttamente per una migliore ricezione. OPERAZIONI CON CASSETTA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Impostare il selettore funzioni (12) in modalità "TAPE". Premere il tasto TAPE STOP / EJ (21) per aprire lo sportello della cassetta e inserire il nastro. Chiudere lo sportello della cassetta (10). Premere il tasto TAPE PLAY (24) per avviare la riproduzione della cassetta. Regolare il volume (13) al livello desiderato. Premere il tastoTAPE FFW/RW (22)/(23) per avviare il rapido avvolgimento in avanti o all'indietro. Premere il tasto TAPE PLAY (24) per continuare la normale riproduzione. Premere il pulsante TAPE PAUSE (20) quando si desidera interrompere temporaneamente la riproduzione della cassetta. Premere il tasto TAPE STOP/EJ (21) al termine. Premere di nuovo per aprire la porta della cassetta dopo che la cassetta ha smesso di girare. RIPRODUZIONE DI UN CD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Impostare il selettore funzioni (12) in modalità CD/MP3/USB. Aprire il vano CD (16) e inserire un disco CD/MP3 con l'etichetta rivolta verso l’alto. Chiudere il vano CD (16). Dopo il caricamento viene visualizzato il numero totale delle tracce sul display LCD. La riproduzione inizia automaticamente dal primo brano. Premere il tasto SKIP+/- (3) per passare al brano successivo o tornare al brano precedente. Premere e tenere premuto durante la riproduzione per avanzare velocemente. Regolare il volume (13) al livello desiderato. Premere il tasto PLAY / PAUSE (4) di nuovo quando si desidera interrompere temporaneamente la riproduzione. Premere il tasto STOP (5) al termine. PROGRAMMAZIONE CD Fino a 20 tracce CD o 99 tracce di dischi MP3 possono essere programmati per la riproduzione del disco in qualsiasi ordine. Premere il tasto stop per fermare la riproduzione. 1. Premere il pulsante Mode (3), sul display compare la scritta "P01”. 2. Selezionare la traccia desiderata utilizzando il tasto SKIP+/- (3). (È possibile selezionare un album desiderato premendo il pulsante ALBUM (6)). Italiano 3. 4. 5. 6. 16 Premere il pulsante Mode (3) per salvare la traccia desiderata nella memoria di programma. Ripetere il punto 2 e 3 per inserire altri brani nella memoria di programma. Quando sono stati programmati tutti i brani desiderati, premere il tasto PLAY / PAUSE (4) per riprodurre il disco nell'ordine che avete programmato. Premere il tasto STOP (5) due volte per cancellare la riproduzione programmata. MODALITÀ REPEAT/RANDOM Premere ripetutamente il pulsante Mode (3) prima o durante la riproduzione di un disco CD/MP3 per selezionare le seguenti opzioni: REPEAT 1: il brano corrente viene riprodotto più e più volte fino a quando si preme il tasto STOP (5). REPEAT ALBUM: tutti i brani dell'album verranno riprodotti più e più volte fino a quando si preme il tasto STOP (5). REPEAT ALL: tutti i brani del disco verranno riprodotto più e più volte fino a quando si preme il tasto STOP (5). RANDOM: la riproduzione casuale si avvia automaticamente dal brano successivo. RIPRODUZIONE USB 1. 2. 3. Collegare un dispositivo USB nello slot USB (14). Impostare il selettore funzioni (12) in modalità CD/MP3/USB. Ripetere le stesse operazioni viste per la modalità CD. SPECIFICHE FM: AM: Alimentazione: Batteria: 87,5 a 108 MHz 520-1620 kHz AC 230V 50Hz 8x UM2 Design e specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO (rifiuti elettrici ed elettronici) II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. 17 Español ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado. Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación. No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario. La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor. Español 18 CONTROL DE POSICIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. BOTÓN SKIP + BOTÓN SKIPBOTÓN MODO BOTÓN PLAY / PAUSE BOTÓN PARADA BOTÓN ÁLBUM INDICADOR DE ALIMENTACIÓN PANTALLA LCD FM STEREO INDICADOR ENTRADA DE CAJA ANTENA FM BOTÓN FUNCIÓN CONTROL DE VOLUMEN RANURA USB BOTÓN BAND CD PUERTA DIAL PUNTERO CONTROL DE SINTONÍA OPEN / CLOSE CD BOX CASSETTE BOTÓN TAPE STOP / EJ BOTÓN TAPE FFD BOTÓN TAPE RW BOTÓN TAPE PLAY ALIMENTACIÓN Usted puede alimentar la unidad conectando el receptáculo del cable de alimentación de CA en la parte posterior de la unidad y de la toma de CA de la pared. Verifique que la tensión nominal del aparato se corresponde con el voltaje local. Asegúrese de que el cable de alimentación esté completamente enchufado. BATERÍA Inserte 8 UM2 pilas de tamaño en el compartimiento de la batería. Asegúrese de que las pilas están insertadas correctamente para evitar daños. Siempre retire las baterías cuando la unidad no se utiliza durante un largo período de tiempo, ya que esto puede causar fugas de las baterías y así dañar la unidad. IMPORTANTE: Esta unidad está equipada con un circuito ErP (Administración de energía en espera). Cuando el dispositivo no juega a nada durante 15 minutos, automáticamente entra en modo de espera. OPERACIONES DE RADIO 1. 2. 3. Ajuste el selector de funciones (12) en "RADIO". Seleccione la banda deseada con el selector BAND (15). Ajuste la frecuencia de la emisora de radio con el control de sintonización (18). 19 4. Español Ajustar el volumen (13) al nivel deseado. RECEPCIÓN FM / FM-STEREO 1. Ajuste el selector de banda (15) en el modo de FM para la recepción MONO. 2. Ajuste el selector de banda (15) a FM ST. para el modo de recepción de FM estéreo. El indicador de estéreo FM indica que el modo está activo 3. Oriente la antena de FM (11) correctamente para obtener una mejor recepción. OPERACIONES CON TAPE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ajuste el selector de funciones (12) en "TAPE". Pulse TAPE STOP / EJ (21) para abrir la puerta del casete e inserte la cinta. Cierre la tapa de la caja (10). JUEGO Pulse TAPE (24) para iniciar la reproducción del videocasete. Ajustar el volumen (13) al nivel deseado. Pulse el tastoTAPE APT / RW (22) / (23) para iniciar el avance rápido o retroceso rápido. JUEGO Pulse TAPE (24) para reanudar la reproducción normal. PAUSA Pulse TAPE (20) cuando se quiere hacer una pausa en la reproducción de la cinta. Pulse TAPE STOP / EJ (21) en el extremo. Pulse de nuevo para abrir la puerta del casete después de la casete ha dejado de girar. CD REPRODUCCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Ajuste el selector de funciones (12) en la unidad de CD / MP3 / USB. Abra el compartimiento de CD (16) e inserte un disco CD / MP3 con la etiqueta hacia arriba. Cierre el compartimiento de CD (16). Después de la carga muestra el número total de pistas en la pantalla LCD. La reproducción se inicia automáticamente desde la primera pista. Pulse SKIP +/- (3) para avanzar a la pista siguiente o volver a la pista anterior. Mantenga pulsado durante la reproducción para avanzar rápidamente. Ajustar el volumen (13) al nivel deseado. Pulse PLAY / PAUSE (4) de nuevo cuando se quiere hacer una pausa en la reproducción. Pulse el botón STOP (5) al final. PROGRAMACIÓN CD Hasta 20 pistas de CD o 99 pistas de disco MP3 se pueden programar para la reproducción del disco en cualquier orden. Pulse el botón de parada para detener la reproducción. 1. Pulse el botón de modo (3), la pantalla muestra "P01". 2. Seleccione la pista deseada con el botón SKIP +/- (3). (Puede seleccionar un álbum deseado pulsando ÁLBUM (6)). 3. Pulse el botón de modo (3) para guardar la pista deseada en la memoria de programa. 4. Repita los pasos 2 y 3 para introducir pistas adicionales en la memoria de programa. 5. Cuando haya programado todas las pistas que desee, pulse el botón PLAY / Español 6. 20 PAUSE (4) para reproducir el disco en el orden que haya programado. Pulse el botón STOP (5) dos veces para cancelar la reproducción del programa. REPEAT MODE / AL AZAR Pulse el botón de modo (3), antes o durante la reproducción de un reproductor de CD / MP3 para seleccionar las siguientes opciones: REPEAT 1: La pista actual se reproduce una y otra vez hasta que se pulsa el botón STOP (5). ÁLBUM REPEAT: todas las pistas del disco se reproducirá una y otra vez hasta que se pulsa el botón STOP (5). REPEAT ALL: Todas las pistas del disco se reproducirá una y otra vez hasta que se pulsa el botón STOP (5). RANDOM: reproducción aleatoria se inicia automáticamente desde la siguiente pista. USB 1. 2. 3. Conecte un dispositivo USB en la ranura USB (14). Ajuste el selector de funciones (12) en la unidad de CD/MP3/USB. Repita las operaciones anteriores hasta que el modo de CD. ESPECIFICACIONES FM: 87.5 a 108 MHz AM: 520-1620 kHz Potencia: AC 230V 50Hz Batería: 8x UM2 Diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (material electrico y electrónico de descarte) La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. 21 Nederlands WAARSCHUWING Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat de gebruikershandleiding belangrijke instructies bevat voor het gebruik en het onderhoud. De bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van gevaarlijke spanning binnen in het apparaat. Om het risico op elektrische schokken te reduceren, dient het apparaat niet te worden geopend. Het apparaat bevat geen onderdelen die gerepareerd kunnen worden door de gebruiker. In het geval van een defect dient contact opgenomen te worden met een gekwalificeerde technicus voor de reparatie. Dit apparaat is ontworpen om te werken op 230v~ 50Hz. Als het apparaat voor een langere tijd niet gebruikt gaat worden, dient de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat uitsluitend nadat is gecontroleerd dat alle aansluitingen correct zijn uitgevoerd. Plaats het apparaat op een voldoende geventileerde plek. Plaats het apparaat niet in de buurt van gordijnen, op het tapijt of in in een stuk meubilair, zoals bijvoorbeeld een boekenkast. Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of aan warmtebronnen. Nederlands 22 LOCATIE VAN DE BESTURINGSELEMENTEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. SLA OVER/ZOEK VOORUIT KNOP SLA OVER/ZOEK ACHTERUIT KNOP MODEKNOP SPEEL/PAUSE KNOP STOPKNOP ALBUM KNOP POWER LCD DISPLAY FM STEREO CASSETTE MECHANISME FM ANTENNE FUNCTIEKEUZE VOLUMEKNOP USB POORT BAND KNOP CD GLEUF DIAL POINTER AFSTELKNOP CD GLEUF OPEN/DICHT KNOP TAPE PAUSE KNOP TAPE STOP/EJ KNOP TAPE FFD KNOP TAPE RW KNOP TAPE PLAY KNOP AC POWER U kunt uw draagbare systeem van stroom door de stekker van het afneembaar netsnoer in de AC-ingang aan de achterkant van het toestel en in een muur stopcontact. Controleer of de nominale spanning van het apparaat overeenkomt met de lokale netspanning. Zorg ervoor dat het netsnoer volledig in het apparaat. BATTERIJVOEDING Plaats 8 x UM2 batterijen in het batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de batterijen correct zijn geplaatst om schade aan het apparaat te voorkomen. Verwijder altijd de batterijen wanneer het apparaat niet zal worden gebruikt voor een lange periode, omdat dit zal leiden tot lekkage van de batterijen en vervolgens schade aan uw set. BELANGRIJK: Dit toestel is uitgerust met ErP-circuit (Stand-by vermogen Management) als ze niet van kracht voor enige tijd automatisch uitgeschakeld. Om opnieuw te activeren van het apparaat, zet u de functie schakelaar op TAPE / OFF verplaatsen dan weer naar Radio / CD-modus. RADIO ACTIVITEITEN 1. 2. 3. 4. Stel de functieschakelaar (12) op "RADIO" -modus. Selecteer de gewenste band met behulp van de BAND SELECTOR (15). Pas radiofrequentie op de gewenste zender met behulp van de TUNING CONTROL (18). Stel het volume (13) op het gewenste niveau. 23 Nederlands FM / FM-stereo-ontvangst Zet de BAND SELECTOR (15) om de FM-modus voor MONO ontvangst. Zet de BAND SELECTOR (15) om de FM ST-modus voor FM STEREO-ontvangst. De Stereo-indicator licht op om de FM ST-modus. Voor een betere ontvangst Richt de FM-antenne (11) voor een betere ontvangst. Richt het apparaat beter AM-ontvangst te krijgen. TAPE ACTIVITEITEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Stel de functieschakelaar (12) op "TAPE" stand. Druk op de TAPE STOP / EJ toets (21) om de cassettehouder te openen en plaats uw tape. Sluit de cassettehouder (10). Druk op de TAPE PLAY (24) om te beginnen met het spelen van tape. Stel het volume (13) op het gewenste niveau. Druk op TAPE FFW KNOP (22) / TAPE RW KNOP (23) tot een snelle band beginnen vooruit of achteruit kronkelende. Druk op TAPE PLAY (24) om te beginnen met het spelen van tape. Druk op de TAPE PAUZE KNOP (20) als u wilt stoppen met spelen tijdelijk gebruik schoonmaken. Druk op de TAPE STOP / EJ KNOP (21) als u klaar bent. Druk nogmaals op om de cassettehouder te openen nadat de band spoelen stoppen met draaien. EEN CD AFSPELEN Om te starten 1. Kies uit CD door FUNCTIEKEUZE (12) te gebruiken. 2. Druk op de knop OPEN/CLOSE (19) om de Cd lade te openen. 3. Voer een Cd in met de bedrukte zijde naar boven gericht en sluit de lade. 4. De Cd wordt geladen en de LCD display (8) geeft het totale aantal tracks en de totale afspeelduur weer. De Cd wordt afgespeeld. 5. Om het afspelen te onderbreken, dient er eenmaal op de STOPKNOP (5) te worden gedrukt. Het aantal tracks verschijnt op de LCD display. Druk nogmaals op de SPEEL/ PAUSE KNOP (4) om terug te keren naar de normale afspeelmodus. Overslaan/zoeken omhoog of omlaag (skip/search up / skip/search down) Als er op de VOLGENDE KNOP (1) wordt gedrukt in de afspeelmodus of pauzemodus, gaat het apparaat naar de volgende track en geeft het nummer van de track weer; de afspeelmodus of pauzemodus blijft behouden. Als er op de VORIGE KNOP (2) knop wordt gedrukt in de afspeelmodus of pauzemodus, gaat het apparaat naar het begin van de track en geeft het oorspronkelijke nummer van de track weer; de afspeelmodus of pauzemodus blijft behouden. Door na stap 2 opnieuw op de VORIGE KNOP (2) te drukken, gaat het apparaat naar de vorige track, maar blijft in de afspeelmodus of pauzemodus. Tijdens het afspelen van een CD/MP3 bestand dient de SLA OVER/ZOEK ACHTERUIT/ VOORUIT KNOP (1)/(2) te worden ingedrukt om de snel vooruit of snel achteruit functie te activeren. Om deze functie te deactiveren, dient deze knop te worden losgelaten. Nederlands 24 AFSPEELMODUS/WILLEKEURIG AFSPELEN Door op de MODE-KNOP (3) te drukken voor of tijdens het afspelen, is het mogelijk om een enkele track, een folder (uitsluitend MP3) of alle tracks te herhalen. Met elke druk op de knop wordt de afspeelmodus als volgt gewijzigd: Repeat1: Het huidige nummer wordt herhaald. Repeatmap: De huidige map wordt herhaaldelijk afgespeeld. RepeatAll: Alle nummers worden herhaald. Random: De tracks worden afgespeeld in willekeurige volgorde. PROGRAMMERING VAN EEN CD Het is mogelijk om tot 20 tracks te programmeren bij het afspelen van een Cd of 99 tracks bij een MP3 bestand in elke gewenste volgorde. Voor de programmering dient er te worden gecontroleerd dat het apparaat zich in de stopmodus bevindt: 1. Kies uit CD door FUNCTIEKEUZE (12) te gebruiken. 2. Nadat er op de MODE-KNOP (3) wordt gedrukt, zal “P01“ verschijnen op de LCD display (16). Selecteer de gewenste track door op de knoppen SLA OVER/ZOEK ACHTERUIT/ VOORUIT KNOP (1)/(2) te drukken. 3. Druk op de knop MODE-KNOP (3) om de track op te slaan. 4. Herhaal de stappen 2 en 3 om meerdere tracks op te slaan in het geheugen, indien gewenst. 5. Druk op de MODE-KNOP (3) als alle tracks zijn geprogrammeerd, om de Cd in de ingestelde volgorde af te spelen. 6. Om het geprogrammeerde bestand te annuleren, dient er op de STOPKNOP (5) te worden gedrukt. MP3/WMA BESTANDEN AFSPELEN VIA USB Het apparaat is in staat om alle opgeslagen MP3/WMA bestanden te decoderen en af te spelen door de USB te verbinden met de USB poort. 1. Kies uit USB door FUNCTIEKEUZE (12) te gebruiken. 2. Na het maken van de verbinding begint het apparaat automatisch met het afspelen van het opslagmedium, en op de LCD display (8) wordt het totaal aantal MP3/WMA bestanden weergegeven. 3. Herhaal dezelfde afspeelprocedure als die van de CD/MP3 CD, zoals hierboven vermeld. TECHNISCHE SPECIFICATIES FM: MW: AC: Batterie: 87.5 to 108 MHz 520 to 1620 kHz AC 230V 50Hz 8x UM2 SIZE CORRECTE AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT (elektrisch en elektronisch afval) Dit symbool dat staat weergegeven op het product en in de documentatie ervan, duidt erop dat het product niet kan worden weggegooid met het gewone huisvuil aan het einde van de levensduur. Om schade aan het milieu of aan de gezondheid door ongepaste afvalverwijdering te voorkomen, dient de gebruiker dit product te scheiden van andere soorten afval op verantwoorde wijze ter bevordering van duurzaam hergebruik van de materiële hulpbronnen. De thuisgebruiker dient contact op te nemen met de verkoper van het apparaat of met de lokale gemeente voor informatie met betrekking tot het scheiden en recyclen van dit type product. Zakelijke gebruikers dienen contact op te nemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de verkoopovereenkomst te raadplegen. Dit product dient niet te worden gemengd met ander bedrijfsafval voor de verwijdering. Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project