TEAC Esoteric K-07 Owner's Manual


Add to my manuals
96 Pages

advertisement

TEAC Esoteric K-07 Owner's Manual | Manualzz
K-07
Super Audio CD/CD Player
OWNER’S MANUAL..................... 5
MODE D’EMPLOI....................... 35
MANUAL DEL USUARIO............ 65
D01163921E
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS (1)
For U.S.A.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
oo DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
oo IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE
PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instruc tions, may cause harmful inter ference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• R eorient or relocate the equipment and/or the receiving
antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
CAUTION
Changes or modifications to this equipment not expressly
approved by TEAC CORPORATION for compliance will void the
user’s warranty.
For Canada
Industry Canada’s Compliance Statement:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB003 du Canada.
oo USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
IN NORTH AMERICA USE ONLY ON 120 V SUPPLY.
China RoHS
oo The information in the following table is only applicable to products for sale in the People’s Republic of China.
oo The products sold in the European area are manufactured in accordance with the European RoHS Directive.
.
3
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS (2)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This product has been designed and manufactured according to FDA
regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the
Radiation Control for Health and Safety Act of 1968”, and is classified as
class laser product. There is not hazardous invisible laser radiation
during operation because invisible laser radiation emitted inside of
this product is completely confined in the protective housings.
The label required in this regulation is as follows:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
For U.S.A.
8)
9)
10)
Laser :
Type
:
Manufacturer :
Laser output :
Wavelength :
SLD6163RL-G
SONY CORPORATION
Less than 1mW on the objective lens
785±15 nm (CD)
655±10 nm (Super Audio CD)
Q Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading
to fire, injury or the staining of nearby things. Please read and
observe the following precautions carefully.
oo Be sure to insert the batteries with correct positive (+) and
negative (_) orientations.
oo Use batteries of the same type. Never use different types of
batteries together.
oo If the remote control is not used for a long time (more than a
month), remove the batteries to prevent them from leaking.
oo If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery
compartment and replace the batteries with new ones.
oo Do not use batteries of types other than those specified. Do
not mix new batteries with old ones or use different types of
batteries together.
oo Do not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into
fire or water.
oo Do not carry or store batteries with other metallic objects. The
batteries could short circuit, leak or explode.
oo Never recharge a battery unless it is confirmed to be a
rechargeable type.
“DSD” is a registered trademark.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
This product incorporates copy protection technology that is
protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi
Corporation. The use of Rovi Corporation's copy protection technology
in the product must be authorized by Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are prohibited.
Microsoft, Windows and Windows Vista are either registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
Apple, Macintosh and Mac OS X are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
MEXCEL is a registered trademark of Mitsubishi Cable Industries, Ltd. in
Japan and other countries.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S.
and other countries.
Other company names, product names and logos in this document
are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
4
11)
12)
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer's instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided
for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
oo The apparatus draws nominal non-operating power from the
AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON
position.
oo The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
oo Caution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume) from
earphones or headphones can cause hearing loss.
CAUTION
oo Do not expose this apparatus to drips or splashes.
oo Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on
the apparatus.
oo Do not install this apparatus in a confined space such as a book
case or similar unit.
oo The apparatus should be located close enough to the AC outlet
so that you can easily reach the power cord plug at any time.
oo If the product uses batteries (including a battery pack or
installed batteries), they should not be exposed to sunshine, fire
or excessive heat.
oo CAUTION for products that use replaceable lithium batteries:
there is danger of explosion if a battery is replaced with an
incorrect type of battery. Replace only with the same or
equivalent type.
WARNING
Products with Class construction are equipped with a power
supply cord that has a grounding plug. The cord of such a product
must be plugged into an AC outlet that has a protective grounding
connection.
English
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment
(a) All electrical and electronic equipment should be disposed of
separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities.
(b) By disposing of electrical and electronic equipment correctly,
you will help save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment.
(c) Improper disposal of waste electrical and electronic equipment
can have serious effects on the environment and human health
because of the presence of hazardous substances in the
equipment.
(d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
symbol, which shows a wheeled bin that has been
crossed out, indicates that electrical and electronic
equipment must be collected and disposed of separately from household waste.
(e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of old electrical and electronic equipment, please contact your city office,
waste disposal service or the shop where you purchased the
equipment.
Disposal of batteries and/or accumulators
(a) Waste batteries and/or accumulators should be disposed of
separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities.
(b) By disposing of waste batteries and/or accumulators correctly,
you will help save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment.
(c) Improper disposal of waste batteries and/or accumulators can
have serious effects on the environment and human health
because of the presence of hazardous substances in them.
(d) The WEEE symbol, which shows a wheeled bin that
has been crossed out, indicates that batteries and/or
accumulators must be collected and disposed of sepaPb, Hg, Cd
rately from household waste.
If a battery or accumulator contains more than the
specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium
(Cd) as defined in the Battery Directive (2006/66/EC), then the
chemical symbols for those elements will be indicated beneath
the WEEE symbol.
(e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of waste batteries and/or accumulators, please contact your city office, waste
disposal service or the shop where you purchased them.
5
Contents
What’s in the box
Thank you for choosing Esoteric. Read this manual carefully
to get the best performance from this unit.
Check to be sure the box includes all the supplied accessories
shown below.
Please contact the store where you purchased this unit if any
of these accessories are missing or have been damaged during
transportation.
What’s in the box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remote control unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Remote control unit (RC-1301) × 1
Making connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Names and functions of parts (main unit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Names and functions of parts (display). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Names and functions of parts (remote control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Selecting tracks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Batteries (AAA) × 2
Using repeat playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Using program playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Changing the display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
D/A converter mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Connecting a computer and playing back audio files. . . . . . . . . . . . . 22
Setting mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Using the dimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Adjusting the volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Muting the output. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Restoring factory default settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rear panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6
Power cord × 1
Owner’s manual (this document) × 1
oo Keep this manual in a safe place for future reference.
Warranty card × 1
Before use
Discs (1)
Read this before attempting any operations.
Discs that can be played on this unit
CAUTION
oo Avoid placing the unit in direct sunlight or close to any source of
heat, such as radiators, heaters, open fireplaces, amplifiers, etc. Also
avoid locations that are subject to vibrations or exposed to excessive dust, cold or moisture.
oo Place the unit in a stable location near the audio system that you
will use.
CDs that bear the “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” logo.
oo 12cm (4.7") or 8cm (3.15") discs
oo Linear PCM digital audio
Audio CDs are divided into tracks.
Super Audio CDs that bear the “Super Audio CD” logo.
oo Be careful to avoid injury when moving the unit due to its weight.
Get someone to help you if necessary.
oo Single layer, dual layer or hybrid layer
oo 12cm (4.7") discs
oo Digital audio (DSD)
Super Audio CDs are divided into tracks.
oo The voltage supplied to the unit should match the voltage as
printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this
matter, consult an electrician.
oo As the unit may become warm during operation, always leave
sufficient space around the unit for ventilation. Make sure there is
at least 5 cm (2”) of space on each side of the unit. DO NOT place
anything such as a CD, CD-R, LP, cassette tape etc. on top of the
unit.
oo Do not open the cabinet as this might result in damage to the
circuitry or cause electric shock. If a foreign object should get into
the unit, contact your dealer or service company.
oo When removing the power plug from the wall outlet, always pull
directly on the plug, never yank on the cord.
oo Always remove the disc before relocating or moving this unit.
Moving the unit with a disc inside could cause a malfunction.
oo Depending on the electromagnetic waves of television broadcasts,
interference might appear on television screens when this unit’s
power is on. This does not indicate that this unit or the TV is malfunctioning. If this occurs, turn this unit’s power off.
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft cloth or use
diluted mild liquid soap. Allow the surface of the unit to dry completely before using.
QFor safety, disconnect the power cord from the socket before
cleaning.
English
oo Do not move the unit during playback.
During playback, the disc rotates at high speed. Do not lift or move
the unit during playback. Doing so may damage the disc or the
unit.
CD-R and CD-RW discs that have been correctly
recorded in the audio CD format (CD-DA) and finalized.
This unit can play these types of discs without an adapter. It cannot
play any other type of disc.
Q Playback of any other disc type could result in an unpleasant loud
noise, damage to the speakers as well as potential harm to your
hearing. Never play back any other type of disc.
oo The logo should be on the disc label or the CD jacket.
oo DVDs, Video CDs, DVD-ROMs, CD-ROMs and similar types of
discs cannot be played on this unit.
oo Copy-protected discs and other discs that do not conform to
the CD standard might not play correctly in this player. If you
use such discs in this unit, ESOTERIC company and its subsidiaries will not be responsible for any consequences or guarantee
the quality of reproduction. If you experience problems with
such non-standard discs, you should contact their issuers.
oo Discs created by a CD recorder must be finalized before use
with this unit. If you are uncertain about the handling of a CD-R
or CD-RW disc, please contact the seller of the disc directly.
Depending on disc quality and recording conditions, playback of
some discs might not be possible. Please see the manual for the
device that you used to create the disc.
oo Never spray liquid directly on this unit.
oo Do not use thinner or alcohol as they could damage the surface of
the unit.
oo Avoid allowing rubber or plastic materials to touch this product for
long periods of time, because they could damage the cabinet.
7
Discs (2)
CAUTION
Maintenance
oo Do not play any disc that is warped, deformed or damaged.
Playing such discs could cause irreparable harm to the playing
mechanisms.
oo If a disc becomes dirty, wipe its surface radially from the center
hole outward towards the outer edge with a soft, dry cloth.
oo While printable CD-R and CD-RW discs utilizing modern printing
technologies are generally acceptable, older systems that use
adhesives to attach paper type labels to the disc surface are not
recommended.
oo Do not stick papers or protective sheets on the discs and do not
use any protective coating sprays.
oo Never use a stabilizer. Using commercially available CD stabilizers
with this unit will damage the mechanisms and cause them to
malfunction.
oo Do not use irregularly-shaped discs (octagonal, heart-shaped, business-card-size, etc.). CDs with these shapes could damage the unit.
Handling precautions
oo Always insert the disc into the disc tray with the label side up. Only
one side of a Compact Disc can be played or used for recording.
oo To remove a disc from its storage case, press down on the center
of the case and lift the disc out, holding it carefully by the edges.
How to remove the disc
How to hold the disc
Storage precautions
oo Discs should be returned to their cases after use to avoid dust and
scratches that could cause the laser pickup to “skip.”
oo Do not expose discs to direct sunlight or high temperature and
humidity for extended periods. Long exposure to high temperatures will warp discs.
oo CD-R and CD-RW discs are more sensitive to the effects of heat
and ultraviolet rays than ordinary CDs. It is important that they are
not stored in locations where they will be exposed to direct sunlight. They should also be kept away from sources of heat, such as
radiators and heat-generating electrical devices.
8
oo Never clean discs using chemicals such as record sprays, antistatic
sprays and fluids, and thinner. Such chemicals will do irreparable
damage to the disc’s plastic surface.
If you are in any doubt as to the care and handling of a disc, read the
precautions supplied with the disc or contact the disc manufacturer.
Remote control unit
The included remote control allows this unit to be operated from a
distance.
Battery Installation
Point the remote control unit at the main unit’s remote sensor
within 23 feet/7 meters of the main unit.
Remote sensor
Remove the cover from the back of the remote control and insert
two AAA batteries with their ¥/^ oriented as shown in the case.
Replace the cover.
Battery Replacement
oo Depending on the angle, reception might be difficult. Use the
remote control from directly in front of the unit as much as possible.
oo Even if the remote control unit is used within its effective range,
operation by remote control might be impossible if there are any
obstacles between the unit and the remote control.
If the operating range required between the remote control unit and
main unit decreases, the batteries are exhausted. In this case, replace
the batteries with new ones.
For more information about collection of batteries, please contact
your local government, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the collection.
oo If direct sunlight or strong artificial illumination shines on the
remote sensor, the remote control might not function.
oo If the remote control unit is operated near other devices that generate infrared rays, or if other remote controls that use infrared rays
are operated near the unit, this unit might operate incorrectly. The
other devices might also operate incorrectly.
9
English
23 feet/7 m
Making connections
Q Precautions when making connections
oo Make all connection before plugging in the power cord.
oo Carefully read the operation manuals of the other equipment and follow their instructions when connecting them.
Amplifier or digital
recording device
(CD recorder, MD
deck, etc.)
DIGITAL IN
(OPTICAL)
DIGITAL IN
(COAXIAL)
Computer
B
G
Wall socket
L
Audio input
(LINE IN, etc.)
CLOCK SYNC OUT
Stereo amplifier
Device that outputs clock
(G-01, G-02, etc.)
The polarity of the XLR connectors can be
set so that either 2 or 3 is HOT (see p. 27).
10
R
C
Included power cord
L
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
F
BNC coaxial cable
R
XLR cable
RCA audio cable
Connect a
set of
cables of
one type
or the other.
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
C
E
D
Digital audio
output device
RCA coaxial
digital cable
A
Digital audio
output device
Optical
digital cable
A
USB cable
RCA coaxial
digital cable
Optical
digital cable
Digital output
can be turned
on/off
(see p. 27).
Amplifier or digital
recording device
(CD recorder, MD
deck, etc.)
A Digital audio output connectors
The DIGITAL OUTPUT connectors will send a digital audio signal
from CDs played on this unit.
Connect a digital audio output connector (COAXIAL or OPTICAL)
to the digital audio input connector of an amplifier or digital
recording device (e.g. CD recorder).
Use commercially available cables for connections.
COAXIAL: RCA digital cable
OPTICAL: optical digital cable (TOS)
oo Digital output can be turned on or off (see p. 27).
B USB input connector
Used to input digital audio from a computer. Connect it to a
computer's USB connector.
Use a commercially available USB cable for connection.
oo Before connecting, read the cautions on pages 22–23.
C Digital audio input connectors
Used to input digital audio signals. They can be connected to the
digital output connectors of appropriate audio devices.
They can receive up to 24-bit signals with sampling frequencies
of 32–192 kHz.
Use commercially available cables for connections.
COAXIAL: RCA coaxial digital cable
OPTICAL: optical digital cable (TOS)
D Analog audio output connectors
These output 2-channel analog audio. Connect the XLR or RCA
connectors to an amplifier.
Used to input an external clock signal.
Connect the clock sync input connector to the output connector
of a master clock generator.
oo The following frequencies can be input.
For CD/SACD:
44.1/88.2/176.4/100 kHz
10/22.5792 MHz
For USB (HS_2) input:
44.1/88.2/176.4/48/96/192/100 kHz
10/22.5792/24.576 MHz
Use a commercially available BNC coaxial cable for
connection.
F Ground connector [SIGNAL GND]
The audio quality may sometimes be improved by connecting
this ground connector to an amplifier or other audio device that
is connected to this unit.
oo This is not a safety ground.
G AC power inlet
Connect the included power cord to this inlet.
After all other connections have been completed, connect the
power plug to the AC power outlet.
Q Do not use any power cord other than an authentic
Esoteric product. Doing so could cause fire or electric
shock.
When the unit is not used for an extended period of time,
disconnect the power plug from the outlet.
Use commercially available cables for connections.
XLR: balanced XLR cables
RCA: RCA audio cables
Connect this unit's R connector to the R connector of the amplifier,
and its L connector to the L connector of the amplifier.
oo Analog audio output can be set to either the RCA or XLR connectors
(the XLR polarity can be set for pin 2 or 3 HOT) or OFF (see p. 27).
oo When the XLR connector is selected, the output level can also be
set (see p. 27).
If distortion occurs when the output level is set to +6 dB, set it to
0 dB.
At Esoteric, we use Esoteric MEXCEL stressfree cables for
reference.
For detailed information, access the following website.
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html
11
English
oo These connectors cannot output Super Audio CD digital audio.
E Clock sync input connector
Names and functions of parts (main unit)
A
B
C
D
E
A POWER button
Press to turn the power on and off.
When the power is on, the ring around the button lights blue.
When the power is off, the ring is unlit.
When not using the unit, turn its power off.
B CLOCK indicator
This shows the clock sync status.
The indicator flashes when a signal is input through the clock
sync input connector and stays lit when locked.
C MODE button
Press when stopped to select disc playback or an external input
as the source. When set to external input, the unit can be used as
a D/A converter (see p. 21).
Press and hold for 2 or more seconds to change to setting mode
(see p. 24).
F
G H
I
J
K
G Tray OPEN/CLOSE button
Press to open and close the disc tray.
H STOP button
Press to stop playback (see p. 17).
Press and hold when stopped for more than 2 seconds to change
the playback area of a Super Audio CD (see p. 17).
Press while in setting mode to finish making settings. The CD status message appears on the display. (see p. 24).
I PLAY button
Press to start disc playback (see p. 16).
During playback, the PLAY indicator lights.
J PAUSE button
Press to pause playback (see p. 17).
When paused, the PLAY indicator flashes.
D Remote control signal receiver
This receives signals from the remote control. When using the
remote control, point the end of it toward this receiver panel (see
p. 9).
E Disc tray
Load a disc for playback here (see p. 16).
F Display
This shows playback time, track number and other information
(see p. 13).
12
K Skip buttons (.//)
Skip forward or backward.
During playback, press and hold for 1 or more seconds to search
forward/backward. Press and hold repeatedly for 1 or more seconds to change the search speed between 3 levels (see p. 18).
Use these when in setting mode to change parameters (see p. 24).
Names and functions of parts (display)
a
c
b
d
e
f
English
a Disc indicator
d Message display area
This shows the type of disc that is loaded.
Super Audio CD: SACD
Standard audio CD: CD
e DOWN MIX indicator
oo If a DVD-Video (DVD-V), DVD-Audio (DVD-A) or video CD (VCD)
is loaded, the indicator will light, but the disc cannot be played
back.
b Repeat indicator (
This shows the playback time and a variety of messages.
)
This appears during repeat playback (see p. 19)
When playing back the multichannel audio of a Super Audio CD,
it is downmixed and output as stereo audio (2 channels). The
DOWN MIX indicator lights at such times.
f Channel indicator
L and R light during stereo audio (2-channel) playback.
During multichannel audio playback, the indicators that correspond to the recorded channels light.
c SETUP indicator
This appears when in setting mode (see p. 24).
13
Names and functions of parts (remote control)
A
H
B
I
D
J
K
L
E
M
F
N
C
G
When the main unit and the remote control both have buttons
with the same functions, this manual explains how to use the button on the main unit. The corresponding remote control button
can be used in the same manner.
14
A STANDBY/ON button
This button is not used with this unit.
B Number buttons
Use to select tracks.
Use with repeat playback (see p. 19).
Press and hold to enter program mode (see p. 19).
D PLAY AREA button
Press when stopped to change the Super Audio CD playback
area (see p. 17).
E INPUT buttons (k/j)
When the disc is stopped, use these buttons to select disc playback or an external input source.
When set to an external input (COAX/OPT/USB), the unit can be
used as a D/A converter (see p. 24).
These buttons can be used to control this unit only when the
attenuator setting is ON (see p. 26).
You can also use these to change the input of an Esoteric amplifier.
Press to skip to the previous or next track.
Press and hold for at least one second during playback to scan
forward/backward. Repeatedly press and hold for more than one
second to change the forward/backward scan speed to one of
three levels (see p. 18).
They are also used when in setting mode to change parameters
(see p. 24).
K Stop button (H)
English
C REPEAT button
J Skip buttons (.//)
Press to stop playback (see p. 17).
L Play/Pause button (y/J)
Press when stopped or paused to start playback (see p. 16).
Press during playback to pause (see p. 17).
M VOLUME buttons (+/−)
Use these to adjust the volume (see p. 29).
These buttons can be used to control this unit only when the
attenuator setting is ON (see p. 26).
You can also use these to adjust the volume of an Esoteric amplifier.
N MUTE button
Use to temporarily mute the output (see p. 29).
F SETUP button
Press to enter setting mode.
This has the same function as pressing and holding the MODE
button for 2 or more seconds (see p. 24).
This button can be used to control this unit only when the attenuator setting is ON (see p. 26).
You can also use it to mute an Esoteric amplifier.
This button can be used to control this unit only when the attenuator setting is ON (see p. 26).
You can also use this for the setting mode of an Esoteric amplifier.
G DIMMER button
Use to adjust the brightness of the main unit's display (see p. 28).
H OPEN/CLOSE button (L)
Press to open and close the disc tray (see p. 16).
I DISPLAY button
E
F
M
N
INPUT buttons (k/j)
SETUP button
VOLUME buttons (+/−)
MUTE button
These buttons can be used to control this unit only when the
attenuator setting is ON (see p. 26).
When OFF, they can only be used to control an Esoteric amplifier.
When using this unit with an Esoteric amplifier, set the attenuator
setting to OFF and use the amplifier itself to adjust the volume
and mute the sound.
During playback, press this button to change what is shown on
the display (see p. 21).
15
Playback
4 Press the OPEN/CLOSE button.
1
3
2
4
5
1 Turn the power on.
The ring around the POWER button lights blue.
2 Press the tray OPEN/CLOSE button.
The disc tray opens forward.
The disc tray will close. Be careful not to let a finger or any item
get caught in it.
oo Disc-loading may take some time depending on the amount of
information on the disc being loaded.
When the disc is loaded, the type of disc, the number of tracks
it contains and the total time of those tracks will appear on the
display (see p. 13).
5 Press the PLAY button.
Playback will start.
During playback, the PLAY indicator will light blue.
3 Place a disc on the center of the tray with its
labeled-side up.
oo If you close the tray when the disc is not within the central
guides, the disc could become stuck inside and you might not be
able to reopen the tray. For this reason, you should always place
the disc carefully within the central guides.
16
Pausing playback
Opening and closing the disc tray
Press the OPEN/CLOSE button once to open the tray, and press it
again to close the tray.
Press the PLAY button or press the PAUSE button again to restart
playback.
oo If you press the OPEN/CLOSE button during disc playback, several
seconds will pass before the tray opens.
Stopping playback
Press the STOP button to stop playback.
Changing the playback area
Some Super Audio CDs have multiple areas, including stereo
(2-channel) and multichannel. Hybrid Super Audio CDs have two
layers with one containing ordinary CD-quality audio.
Press the STOP button for 2 or more seconds when the unit is
stopped to change the playback area.
oo To change the playback area using the remote control, press the
PLAY AREA button when the unit is stopped.
17
English
During playback, press the PAUSE button to pause playback. When
paused, the PLAY indicator on the main unit flashes.
Selecting tracks
Searching forward/backward (scanning)
To scan forward/backward, press and hold the skip (.//)
button on the main unit or the remote control (for more than one
second) during playback. When you find the point where you
want to listen, press the PLAY (y) button on the main unit or the
play/pause (y/J) button on the remote control.
Repeatedly press and hold a skip (.//) button for more than
one second to change the forward/backward scan speed to one of
three levels.
The speed that the < or > flashes on the display also changes.
Speed
(slow)
Speed
(medium)
Speed
(fast)
Ordinary
playback
Skipping
During playback, press a skip button (.//) on the main unit
or the remote control to skip to the previous or next track and start
playback.
oo Press the . button once to return to the beginning of the track
that is currently playing. Press the . button repeatedly to skip
to an earlier track.
If you press the . button when still within the first second of a
track, however, you will skip to the previous track.
oo When stopped or paused, press a skip button (.//) to pause
at the beginning of the selected track.
Using the number buttons to select and play
tracks
During playback or when stopped, press the number buttons to
select a track and start its playback.
Examples:
Track 7
Track 23
18
Using repeat playback
Using program playback (1)
You can program up to 30 tracks in the order that you want to listen
to them.
1 When stopped or during playback, press
and hold the REPEAT button.
If a track is playing, it will become the first track in the program.
REPEAT TRK
(repeat one track)
English
During playback, press the REPEAT button to cycle through the following
repeat modes.
REPEAT DSC
(repeat disc)
REPEAT OFF
(ordinary playback)
2 Use the number buttons to select a track
that you want to add to the program.
REPEAT TRK
Repeats playback of the currently playing track. During repeat
playback, if you select a different track, that track will begin playing
back repeatedly.
REPEAT DSC
Repeats playback of all the tracks on the currently playing disc.
oo Stopping playback disables repeat playback.
Examples
Track 3: 3
Track 12: +10 w 2
Track 20: +10 w +10 w 0
Programmed
track number
Program
item number
Continue using the number buttons to program multiple tracks.
oo Track numbers that do not exist on the currently loaded disc cannot be added to the program.
Continued on the next page
19
Using program playback (2)
3 When you have finished adding tracks to the
program, press the play/pause button (y/J).
Program playback starts.
Adding a track to the end of the program
When stopped or during playback, use the number buttons to
select the number of the track that you want to add.
oo If you created the program during playback, you do not need to
press the play/pause button (y/J).
Clearing the contents of the program and
returning to ordinary playback
When stopped or during playback, press the REPEAT button to end
program mode. Press the REPEAT button during program playback
to resume ordinary playback from then on.
oo This will clear the program contents.
In addition, when stopped or during playback, if you press the
OPEN/CLOSE button (L) or main unit power button, the program
contents will also be cleared.
20
Changing the display
Example:
Number of track Elapsed time of track
currently playing currently playing
This unit can be used as a D/A converter.
When stopped, press the MODE button to show the current source
name. Press the MODE button again to switch between the following
sources. Select one of the external digital inputs (COAX in, OPT in, USB
in).
To do this using the remote control, press an INPUT button when
stopped.
CD/SACD
USB in
(USB input for use
with a computer)
Remaining time of
track currently playing
COAX in
(Coaxial
digital input)
OPT in
(Optical
digital input)
oo When an external input (COAX in, OPT in, USB in) is selected, the
name and sampling frequency of the selected input appears on
the display. If there is no input signal or the input signal is not
locked, the input sampling frequency is not shown and the input
name flashes.
Elapsed time of disc
Remaining time of disc
oo When stopped, the total number of tracks and the total playback
time of the disc are shown.
oo If the input signal is not a digital audio signal or is an audio signal
format that is not supported by this unit, including Dolby Digital,
dts and AAC, for example, “–––” appears in place of the sampling
frequency. Set the digital output of the connected equipment to
PCM audio output.
oo When an external input (COAX in, OPT in, USB in) is selected, disc
controls other than the OPEN/CLOSE button cannot be used.
Example:
Total number
of tracks
Total playback
time of disc
21
English
When a disc is playing or paused, press the DISPLAY button to change
what is shown on the display in the order shown below.
D/A converter mode
Connecting a computer and playing back audio files
By connecting this unit's USB input connector using a USB cable with
a computer, you can play back audio files stored on a computer using
this unit's D/A converter.
This unit can be connected by USB to computers that use the following operating systems.
Windows XP 32-bit
Windows Vista 32/64-bit
Windows 7 32/64-bit
Mac OS X 10.6.4 or later (32/64-bit)
Operation with other operating systems cannot be guaranteed.
oo Depending on the computer hardware and software integration,
proper operation might not be possible even with the above operating systems.
oo To connect in HIGH SPEED 1 or HIGH SPEED 2 mode, you must
install dedicated driver software beforehand.
If you connect this unit with a computer before installing the
driver, it will not function properly. In addition, if you are using
Windows XP, computer operation might become noticeably
slower, and you might need to restart the computer.
Website address for driver software download
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/usb/usb_driver_e.html
Install the dedicated driver software after downloading the file
from the above address.
You can select 1 of 3 modes to use when connecting this unit to a
computer by USB. See pages 24 to 27 for information about how to
make settings.
NORMAL mode
In setting mode, select USB>NOR.
This connects to the computer in FULL SPEED mode.
The sampling frequencies that can be transmitted are 32, 44.1, 48,
88.2 and 96 kHz. There is no need to install dedicated driver software when connecting this unit with a computer in order to use
this mode. The unit and the computer will be connected using the
standard USB audio driver.
oo The first time that you connect this unit with a computer, the
computer will automatically detect this unit's USB port and install
the driver. Follow the instructions from the operating system.
After completing driver installation, start the audio file playback
application.
If the proper connection has been made, you should be able to
select “ESOTERIC USB AUDIO” as the computer's audio output.
HIGH SPEED 1 mode
In setting mode, select USB>HS_1.
This connects to the computer in HIGH SPEED mode.
The sampling frequencies that can be transmitted are 32, 44.1, 48,
88.2, 96, 176.4 and 192 kHz. You must install dedicated driver software in order to use this mode when connecting this unit with a
computer.
Download the dedicated driver software from our website.
If the proper connection has been made, you should be able to
select “ESOTERIC USB HS AUDIO” as the computer's audio output.
HIGH SPEED 2 mode
In setting mode, select USB>HS_2.
This connects to the computer in HIGH SPEED asynchronous
mode.
The sampling frequencies that can be transmitted are 32, 44.1, 48,
88.2, 96, 176.4 and 192 kHz. You must install dedicated driver software in order to use this mode when connecting this unit with a
computer.
Download the dedicated driver software from our website.
If the proper connection has been made, you should be able to
select “ESOTERIC USB HS ASYNC AUDIO” as the computer's audio
output.
In asynchronous mode, the audio data sent from the computer will
be processed using this unit's clock, enabling the amount of jitter
that occurs during data transmission to be reduced.
oo When using HIGH SPEED 2 mode to connect the computer with
this unit, if the playback sound skips or noise occurs at regular
intervals, use HIGH SPEED 1 mode instead.
oo If you want to use HIGH SPEED 1 or HIGH SPEED 2 mode, install
the dedicated driver software before connecting the unit with the
computer (see the left column).
22
1 Connect this unit to a computer using a USB
cable.
Use a cable with a connector that matches that of this unit.
5 Start playback of an audio file on the computer.
Better sound quality can be achieved by setting the volume on
the computer to the maximum level and using the amplifier connected to this unit to adjust the volume. Set the amplifier volume
to the minimum when you start playback and gradually increase
it.
oo The computer cannot control this unit, nor can this unit control
the computer.
USB cable
oo Do not do any of the following when playing back an audio file
via USB. Doing so could cause the computer to malfunction.
Always quit the music playback software before doing any of the
following.
Unplug the USB cable
Turn this unit's power off
Change the input
Computer
2 Turn the computer power on.
Confirm that the operating system has started properly.
3 Press the POWER button to turn this unit on.
oo When playing back an audio file via USB, computer operation
sounds will also be output. If you do not want these sounds to be
output, make appropriate settings on the computer to turn them
off.
oo If you connect this unit with the computer or change its input
to “USB” after starting the music playback software, audio files
might not play back correctly. If this should occur, restart the
audio playback software or restart the computer.
4 Press the MODE button repeatedly to select
USB (see p. 24).
23
English
oo This unit cannot send audio files to the computer by USB.
Setting mode (1)
COAX in or OPT in source
Changing settings
UPCONV>
DF>
Z
CLK>
USB in source
1 When stopped or during playback, press
and hold the MODE button for 2 or more
seconds.
UPCONV>
USB>
DF>
Z
CLK>
oo Depending on the operation status, some items might not appear.
oo Setting mode will end automatically if nothing is done for 10 seconds, and the CD status message will reappear.
2 Press the MODE button repeatedly to select
different setting items.
oo When the menu is open, if you press and hold the MODE button
for 2 or more seconds, or you press the stop button once, setting
mode will end and the CD status message will reappear.
3 Use the main unit or remote control skip
buttons (.//) to change settings.
Each time you press the MODE button, the display will change.
oo The items shown will differ according to the source currently
selected. See page 21 for information about how to switch between
sources.
To change multiple items, repeat steps 2 and 3 .
CD/SACD source
UPCONV>
FLaOFF>
D_OUT>
XLR>
DF>
Z
CLK>
Z
USB>
Z
ATT>
Z
A_OUT>
oo The XLR item will only appear when the analog output (A_OUT)
setting is XLR2 or XLR3.
4 Press and hold the MODE button for 2 or
more seconds to end setting mode.
Setting mode will also end and the CD status message will
reappear if nothing is done for 10 seconds or the stop button is
pressed once.
oo Setting changes will be retained even if the power plug is disconnected for an extended period of time.
24
Upconversion setting
Display: UPCONV>***
D/A converter digital filter setting
Display: DF>***
oo This setting can be made for each input.
oo During Super Audio CD playback, the DSD signal is sent directly to
the D/A converter.
oo This setting can be made for each input.
oo During Super Audio CD playback or during conversion to DSD format, this is automatically set to the dedicated DSD filter.
ORG (original)
The original input signal is sent directly to the D/A converter without
upconversion.
OFF
No digital filter is used by the D/A converter.
4Fs
32kHz, 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz and 96kHz sources are upconverted
to double or quadruple values of 128 kHz, 176.4 kHz or 192 kHz and
then sent to the D/A converter.
DSD
The signal is converted to DSD digital format, and then sent to the
D/A converter.
oo Using this setting, high-frequency harmonic components will be
output. If noise occurs because of cross modulation from highfrequency harmonic components, for example, set “DF” to “FIR” or
“S_DLY” instead.
FIR1
The cutoff frequency of the FIR-type filter varies according to the
input sampling frequency.
FIR2
Regardless of the input sampling frequency, a FIR-type filter with a
cutoff frequency of about 80 kHz is used.
S_DLY1
The cutoff frequency of the S_DLY-type filter varies according to
the input sampling frequency.
S_DLY2
Regardless of the input sampling frequency, an S_DLY-type filter
with a cutoff frequency of about 80 kHz is used.
About the D/A converter digital filters
FIR-type digital filters
This type of filter has an established reputation for sound quality
and features tonal quality with both dense, rich sound reverberations and crisp sound transients.
S_DLY-type digital filters
This type of filter has no pre-echo in the impulse response and features natural sound attack and reverberation for a tonal quality that
is close to the original.
25
English
2Fs
32kHz, 44.1kHz and 48kHz sources are upconverted to double values of 64 kHz, 88.2 kHz and 96 kHz, respectively, and then sent to
the D/A converter.
Setting mode (2)
Clock setting
Display: CLK>***
oo This setting can be made for each input.
When the input is COAX or OPT
PLL1
The built-in PLL circuit follows the input digital audio signal and
generates master clock. Operation in response to a wide range of
input clock frequencies is possible.
When the input is CD/SACD or USB(HS_2)
INT
The unit operates with the built-in crystal oscillator as the master
clock.
W_IN
The unit operates with clock sync.
Input a clock signal through this unit's clock sync input connector
(see p. 10).
oo When the input is CD/SACD, the clock sync frequencies that can
be input are 44.1 kHz, 88.2 kHz, 176.4 kHz, 100 kHz and 10 MHz.
oo When the input is USB, the clock sync frequencies that can be
input depend on the source sampling frequency.
44.1 kHz source:
44.1 kHz, 88.2 kHz, 176.4 kHz, 100 kHz, 10 MHz
48 kHz source
48 kHz, 96 kHz, 192 kHz, 100 kHz, 10 MHz
MCK_IN
Use to input an external master clock signal directly.
Input a master clock signal through this unit’s clock sync input
connector (see p. 10).
oo When the input is CD/SACD, the master clock sync frequency
that can be input is 22.5792 MHz.
oo When the input is USB (HS_2), the master clock sync frequency
that can be input depends on the source sampling frequency.
44.1kHz source: 22.5792 MHz
48kHz source: 24.576 MHz
PLL2
The PLL circuit follows the input digital audio signal and, together
with the built-in high-precision crystal oscillator, generates master
clock. By using PLL circuits with different characteristics in 2 stages,
audio signal transmission jitter is reduced.
oo In order to increase the performance of the built-in highprecision crystal oscillator, it has been designed with a narrow
frequency variation range. If the clock frequency of the incoming digital signal exceeds the tolerance of the built-in high
precision crystal oscillator, synchronization will not be possible.
In such cases, set the unit to PLL1 mode.
oo When the input is USB (NOR) or USB (HS_1), the unit enters PLL1
mode.
Analog output attenuator settings
Display: ATT>***
OFF
The VOLUME buttons cannot be used.
The analog output is fixed at 0 dB.
ON
The VOLUME buttons can be used to adjust the analog output
between −99 dB and 0 dB (in 1 dB steps).
oo When set to OFF, the remote control INPUT (k/j) SETUP, VOLUME
(+/−) and MUTE buttons cannot be used to control this unit.
oo When using this unit with an Esoteric amplifier, set the attenuator
setting to OFF and use the amplifier itself to adjust the volume.
26
USB input setting
Display: USB>***
XLR output gain setting
Display: XLR>***
oo To use HIGH SPEED (HS_1 or HS_2) mode, dedicated driver software must be installed on the computer. Download the driver
software from our website.
+6dB
Set the XLR output level to double the RCA output level (+6 dB).
HS_1
Connect using USB HIGH SPEED mode.
The sampling frequencies that can be input are 32 kHz, 44.1 kHz,
48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz and 192 kHz.
HS_2
Connect using USB HIGH SPEED asynchronous mode.
The sampling frequencies that can be input are 32 kHz, 44.1 kHz,
48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz and 192 kHz.
In asynchronous mode, the clock signal of this unit is used for playback of the audio data transmitted from the computer.
oo If skipping noise occurs during playback when set to HS_2, set
the unit to HS_1 instead.
Analog output setting
Display: A_OUT>***
0dB
Set the XLR output level to the same level as the RCA output level
(0 dB).
oo This setting only appears when the analog output is set to XLR2 or
XLR3.
oo If the sound clips when set to “+6dB”, change the setting to “0dB”.
oo Depending on the connected amplifier, either the “+6dB” setting
or the “0dB” setting might result in the same volume as the RCA
jack input.
Digital output setting
Display: D_OUT>***
oo During Super Audio CD playback, this is automatically set to off.
ON
Turns the digital output on.
OFF
Turns the digital output off.
RCA
Analog audio signals are output through the RCA jacks.
XLR2
Analog audio signals are output through the XLR connectors with
pin 2 HOT.
XLR3
Analog audio signals are output through the XLR connectors with
pin 3 HOT.
OFF
Analog outputs are disabled and the D/A converter is turned off.
27
English
NOR
Connect using USB FULL SPEED mode.
The sampling frequencies that can be input are 32 kHz, 44.1 kHz,
48 kHz, 88.2 kHz and 96 kHz.
Setting mode (3)
Using the dimmer
Automatic display (FL) off setting
Display: FLaOFF>***
15m
In CD/SACD mode, if playback is stopped and no operation is conducted for 15 minutes, the display automatically turns off.
In D/A converter mode, after input has been locked for at least 15
minutes, the display automatically turns off.
30m
In CD/SACD mode, if playback is stopped and no operation is conducted for 30 minutes, the display automatically turns off.
In D/A converter mode, after input has been locked for at least 30
minutes, the display automatically turns off.
60m
In CD/SACD mode, if playback is stopped and no operation is conducted for 60 minutes, the display automatically turns off.
In D/A converter mode, after input has been locked for at least
60minutes, the display automatically turns off.
OFF
The display never turns off automatically.
oo If the display is left ON with the same indication for a long time,
brightness irregularities can occur. For this reason, we recommend
that you enable the automatic display off function.
28
You can change the brightness of the display and indicators on the
main unit.
FL Dimmer3 (Ordinary brightness)
FL Dimmer2
FL Dimmer1
Off
oo If you select “Off”, the display and the indicators will be unlit.
oo In off mode, when you press PLAY or another button, the display
will light at normal brightness for several seconds.
oo Even if set to a brightness other than Dimmer 3, when an error
message is shown or the unit is in setting mode, the display will
light with ordinary brightness (Dimmer 3).
Adjusting the volume
Press the remote control MUTE button to temporarily mute the
sound. Press again to restore the previous volume setting.
oo This can only be used when the attenuator setting is ON (see p. 26).
oo This can only be used when the attenuator setting is ON (see p. 26).
Press the remote control VOLUME + button to increase the volume,
and the − button to decrease it. The volume can be adjusted in
1 dB steps (−99 dB to 0 dB).
Mute level during Super Audio CD playback and DSD signal
format conversion (see p. 25)
When the analog output setting is XLR2 or XLR3 and the XLR output gain setting is +6dB (see p. 27), the volume is muted (−∞) at
−54 dB. At all other output settings, the volume is muted (−∞) at
−48 dB.
V CAUTION
The volume setting is retained even when the power is turned
off. Always minimize the volume of this unit before turning on
a connected power amplifier.
Never connect this unit directly to a power amplifier when the
attenuator is set to OFF. Doing so could cause the output of
sudden loud sounds resulting in harm to hearing and speaker
damage.
29
English
You can adjust the volume of the analog audio outputs with this unit.
This is convenient when connecting the unit directly to a power
amplifier without a pre-amplifier.
Muting the output
Troubleshooting
If you experience a problem with the unit, please take a moment to
review the following information before requesting service. Moreover,
the problem might be caused by something other than this unit.
Confirm that connected devices are also being used correctly.
General
The power does not turn on.
e Insert the power plug into an outlet.
e Check the connection of the power cord to this unit.
Remote control does not work.
e Turn the main unit power on (see p. 16).
e If the batteries are exhausted, replace both of them with new
ones (see p. 9).
e The remote control will not work if there is an obstacle between
it and the main unit. Point the remote control toward the main
unit and use it within 7 m of the front panel (see p. 9).
A television or other device is operating improperly.
e Some televisions with remote control functions might be made
to operate improperly by this unit's remote control.
Cannot play back a CD or Super Audio CD.
e Press the MODE button repeatedly to select “CD/SACD” (see p. 21).
e Load the disc correctly. If the disc is turned over, reload it with its
labeled side up.
e If the disc is dirty, wipe it clean (see p. 8).
e If there is condensation inside the unit, turn the power on and
leave it alone for one or two hours (see p. 31).
Unit does not respond to button presses.
e The unit cannot always respond to multiple button presses in a
short amount of time. Wait a moment for the unit to complete
the operation after pressing a button.
There is noise.
e Place the unit as far away as possible from televisions and other
devices with strong magnetism.
30
No sound from speakers or sound is distorted.
e Check the amplifier and speaker connections (see p. 10).
e Adjust the volume of the amplifier and other devices.
e If the disc is dirty, wipe it clean (see p. 8).
e Super Audio CD digital audio cannot be output from the digital
audio output connectors.
e No sound is output when playback is paused. Press the PLAY button to resume playback.
e Check the analog audio output setting (see p. 27).
Digital recording is not possible on connected external
equipment.
e You cannot record the digital audio signal as is from a disc that
has copy-protection.
Noticeable difference in volume between CDs and Super Audio
CDs.
e You might notice volume differences between ordinary CDs and
Super Audio CDs. This is the result of differences between their
data recording methods, mastering and authoring.
Clock sync
“NO WORD!” appears on the display.
e No clock signal is being input. Check the connection to the external master clock generator and its power and output status.
e If a clock signal cannot be input, set the clock to INT. (see p. 26).
“WRD UNLCK!” appears on the display.
e Synchronization with the signal being input might not be possible. Check the clock sync input connector connection and the
settings of the connected equipment.
The input frequencies that this unit can accept are 44.1 kHz, 88.2
kHz, 176.4 kHz, 100 kHz, 10 MHz and 22.5792 MHz.
“PLL ERROR!” appears on the display.
e Since an audio signal is being input that exceeds the range that
this unit's master clock can synchronize with, change the clock
setting from PLL2 to PLL1.
Restoring factory default settings
USB connections with a computer
Computer does not recognize this unit.
e This unit can be connected with computers running the following operating systems.
Windows XP 32-bit
Windows Vista 32/64-bit
Windows 7 32/64-bit
Mac OS X 10.6.4 or later (32/64-bit)
Operation with other operating systems cannot be guaranteed.
Audio files cannot be played back.
e Connect the computer with this unit and switch to “USB in”
before starting the music playback software and music file playback. If you connect this unit and the computer after music
playback software has already been started, the audio data might
not be played back correctly after switching this unit's inputs to
“USB in”.
e To use HIGH SPEED mode, you must install a dedicated driver (see
pp. 22-23).
STOP
Setting changes are retained even when the power cord is
disconnected.
Follow these procedures to make the unit forget setting changes and
restore all settings to their factory defaults.
1 Turn the power off.
If the unit is on, press the POWER button to turn it off and wait
for more than 30 seconds.
2 Press the POWER button while holding
down the STOP button on the main unit.
Release the STOP button when “Setup CLR” appears on the
display.
Since this unit uses a microcontroller, external noise and
other interference can cause the unit to malfunction. If this
occurs, turn the power off once, and then restart it after waiting for about one minute.
Beware of condensation
When the unit is moved from a cold to a warm place, or used after
a sudden temperature change, there is a danger of condensation
on the lens of CD/SACD player. Vapor in the air could cause condensation on the internal mechanism, making proper operation
impossible. If this occurs, or as a preventative measure, leave the
unit turned on for one or two hours. This will allow the unit to
adjust to the temperature of its surroundings.
31
English
Noise occurs.
e Starting other applications during playback of a music file may
interrupt playback or cause noise. Do not start other applications
during playback.
e When the unit is connected to a computer via a USB hub, for
example, noise might be heard. If this occurs, connect the unit
directly to the computer.
POWER
Specifications
Compatible disc types (playback)
Clock sync input format
Super Audio CD, CD (including CD-R and CD-RW )
Connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BNC
Supported input frequencies
CD/SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1, 88.2, 100, 176.4 kHz,
10, 22.5792 MHz
USB (HS_2) input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1, 48, 88.2, 96, 100, 176.4, 192 kHz
10, 22.5792, 24.576 MHz
(±15 ppm)
Input impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω
Input level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rectangle wave: equivalent to TTL levels
Sine wave: 0.5 to 1.0 Vrms (50 to 75 Ω)
Analog audio outputs
Connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR connector (2ch) × 1
RCA connector (2ch) × 1
Output impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR: 100 Ω
RCA: 25 Ω
Maximum output level (1 kHz, full-scale, into 10 kΩ)
XLR (set to 0 dB): 2.45 Vrms
RCA: 2.45 Vrms
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz to 55 kHz (−3 dB)
S/N ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB
Total harmonic distortion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.0015 % (1 kHz)
Digital audio output
RCA connector × 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 Vp-p (into 75 Ω)
Optical digital connector × 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −15 to −21 dBm
Digital audio input
RCA connector × 1 (input impedance 75 Ω) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 Vp-p
Optical digital connector × 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −24.0 to −14.5 dBm peak
USB-B connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB2.0 standard
General
Power supply
Europe/Hong Kong model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 230 V, 50 Hz
U.S.A./Canada model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 120 V, 60 Hz
Korea model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V, 60 Hz
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 W
External dimensions (W × H × D)
445 × 131 × 358 mm (17 1/2" × 5 1/8" × 14 1/8")
(including protrusions)
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 kg (30 7/8 lb)
Operating temperature range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5°C to +35°C
Operating humidity range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 % to 85 % (no condensation)
Storage temperature range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20°C to +55°C
Included accessories
Power cord × 1
Remote control (RC-1301) × 1
Batteries for remote control (AAA) × 2
Owner’s manual (this document) × 1
Warranty card × 1
oo Design and specifications are subject to change without notice.
oo Weight and dimensions are approximate.
oo Illustrations in this manual might differ slightly from production models.
32
Rear panel
English
33
34
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Q Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou
leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures
ou la salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre
attentivement les précautions suivantes.
oo Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (+) et négatif
(_) correctement orientés.
oo Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de
pile différents ensemble.
oo Si la télécommande doit rester inutilisée durant une période
prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles
ne coulent.
oo Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des
piles et remplacez les piles par des neuves.
oo N'utilisez pas de piles d'un type autre que ceux spécifiés. Ne
mélangez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez
pas ensemble des types de pile différents.
oo Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais
les piles dans un feu ou dans de l’eau.
oo Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres
objets métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit,
couler ou exploser.
oo Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut
l’être.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques
(a) Tout équipement électrique et électronique doit être traité
séparément de la collecte municipale d'ordures ménagères
dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou
les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des équipements
électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde
de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine et l'environnement.
(c) Le traitement incorrect des déchets d'équipements électriques
et électroniques peut avoir des effets graves sur l'environnement
et la santé humaine en raison de la présence de substances
dangereuses dans les équipements.
(d) Le symbole de déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à
roulettes barrée d'une croix, indique que l'équipement
électrique et électronique doit être collecté et traité
séparément des déchets ménagers.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles
pour l'utilisateur final. Pour des informations plus détaillées
sur la mise au rebut des vieux équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre mairie, le service
d'ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acquis l'équipement.
Mise au rebut des batteries et/ou accumulateurs
(a) Les batteries et/ou accumulateurs hors d'usage doivent être
traités séparément de la collecte municipale d'ordures ménagères
dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les
autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des batteries et/ou
accumulateurs hors d'usage, vous contribuerez à la sauvegarde
de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine et l'environnement.
(c) Le traitement incorrect des batteries et/ou accumulateurs hors
d'usage peut avoir des effets graves sur l'environnement et la
santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.
(d) Le symbole de déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à
roulettes barrée d'une croix, indique que les batteries
et/ou accumulateurs doivent être collectés et traités Pb, Hg, Cd
séparément des déchets ménagers.
Si une batterie ou un accumulateur contient plus que les
valeurs spécifiées de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium
(Cd) telles que définies dans la directive sur les batteries
(2006/66/EC), alors les symboles chimiques de ces éléments
seront indiqués sous le symbole DEEE.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour
l'utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la
mise au rebut des batteries et/ou accumulateurs, veuillez
contacter votre mairie, le service d'ordures ménagères ou le
magasin dans lequel vous les avez achetés.
35
Français
oo N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
oo Ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil, comme
par exemple un vase.
oo N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une
bibliothèque ou un meuble similaire.
oo L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en
position ON.
oo L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de
courant pour que vous puissiez à tout moment atteindre
facilement la fiche du cordon d’alimentation.
oo La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion
et doit donc toujours rester disponible.
oo Les produits de Classe sont équipés d'un cordon
d'alimentation ayant une fiche de terre. Le cordon de ces
produits doit être branché dans une prise de terre.
oo Si le produit utilise des batteries (y compris un pack d'accus ou
des piles), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou
à une chaleur excessive.
oo PRÉCAUTION pour les produits utilisant des batteries au
lithium remplaçables : il existe un danger d'explosion en cas de
remplacement par un type de batterie incorrect. Remplacez-les
uniquement par des modèles identiques ou équivalents.
oo Des précautions doivent être prises pour l'emploi d'écouteurs
ou d'un casque avec le produit car une pression acoustique
(volume) excessive dans les écouteurs ou dans le casque peut
provoquer une perte d’audition.
Sommaire
Contenu de l'emballage
Nous vous remercions d’avoir choisi Esoteric. Lisez ce
mode d'emploi avec attention pour tirer les meilleures
performances de cette unité.
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires représentés
ci-dessous.
Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité
si l'un de ces accessoires manque ou a été endommagé durant le
transport.
Contenu de l'emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Télécommande (RC-1301) × 1
Faire les branchements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale) . . . . . . . . . . 42
Nomenclature et fonctions des parties (écran). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande). . . . . . . . . . 44
Lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sélection des pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Piles (AAA) × 2
Lecture en boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lecture de programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Changement d'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Mode convertisseur N/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Branchement d'un ordinateur et lecture de fichiers audio . . . . . . . . . 52
Mode de réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Emploi de l'atténuateur de luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Réglage du volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Coupure du son en sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Restauration des réglages d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Face arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
36
Cordon d’alimentation × 1
Mode d’emploi (ce document) × 1
oo Conservez ce mode d'emploi dans un endroit sûr pour
référence ultérieure.
Carte de garantie × 1
Avant l’utilisation
Disques (1)
Lisez ce qui suit avant d’utiliser l’unité.
Disques lisibles par cette unité
ATTENTION
oo Évitez d'exposer l'unité directement au soleil, de la placer près
d'une source de chaleur telle que des radiateurs, chauffages,
cheminées ouvertes, amplificateurs etc. Évitez aussi les endroits
sujets aux vibrations, ou exposés à une poussière excessive, au
froid ou à l’humidité.
oo Placez l'appareil sur une surface stable près du système audio que
vous allez utiliser.
oo Ne déplacez pas l'unité durant la lecture.
Durant la lecture, le disque tourne à haute vitesse. Ne soulevez et
ne déplacez pas l'unité durant la lecture. Cela endommagerait le
disque ou l'unité.
oo La tension d’alimentation doit correspondre à la tension imprimée
sur le panneau arrière. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez
un électricien.
oo Il est possible que l’unité chauffe durant l’utilisation, laissez donc
toujours un espace suffisant autour d'elle pour la ventilation. Veillez
à ce qu’il y ait un espace d’au moins 5 cm de chaque côté. Ne
placez RIEN sur l'unité du type CD, CD-R, disque vinyle, cassette etc.
oo N’ouvrez pas le boîtier car cela peut endommager le circuit ou
causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans
l’unité, consultez votre revendeur ou le service après-vente.
oo Quand vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur, tirez toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
oo Retirez toujours le disque avant de déplacer ou de transporter
cette unité. Transporter cette unité avec un disque à l'intérieur peut
entraîner un mauvais fonctionnement.
oo En fonction des ondes électromagnétiques employées pour la
télédiffusion, des parasites peuvent apparaître sur les téléviseurs
quand cet te unité est allumée. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement de l’unité ni du téléviseur. Si cela se produit, éteignez
cette unité.
Entretien
Si la surface de l'unité est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou
utilisez un détergent liquide léger dilué. Laissez la surface de l'unité
sécher complètement avant utilisation.
QPar sécurité, débranchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur avant tout nettoyage.
oo Ne vaporisez jamais du liquide directement sur cette unité.
oo Disques de 12 cm ou 8 cm
oo Audio numérique PCM linéaire
Les CD audio sont divisés en pistes.
Super Audio CD qui portent le logo « Super Audio CD ».
oo Simple couche, double couche ou hybrides
oo Disques de 12 cm
oo Audio numérique (DSD)
Les Super Audio CD sont divisés en pistes.
Français
oo En raison du poids de l'unité, prenez garde à ne pas vous blesser
quand vous la déplacez. Faites vous aider si nécessaire.
CD qui portent le logo « COMPACT disc DIGITAL AUDIO ».
CD-R et CD-RW correctement enregistrés au format CD
audio (CD-DA) et finalisés.
Cette unité peut lire les types de disque suivants sans adaptateur. Elle
ne peut lire aucun autre type de disque.
Q La lecture de tout autre type de disque pourrait entraîner un bruit
fort et désagréable, des dommages pour les enceintes ainsi que
d'éventuelles altérations de votre audition. Ne lisez jamais un autre
type de disque.
oo Le logo doit être sur le disque ou sur sa pochette.
oo Les DVD, CD vidéo, DVD-ROM, CD-ROM et autres types de
disque similaires ne peuvent pas être lus par cette unité.
oo Les disques protégés contre la copie et les disques
ne se conformant pas à la norme CD peuvent ne pas être
correctement lus par cet appareil. Si vous utilisez de tels disques
dans cette unité, la société ESOTERIC et ses filiales ne pourront
être tenues pour responsables des conséquences quelles
qu'elles soient ni garantir la qualité de reproduction. Si vous
rencontrez des problèmes avec de tels disques non standard,
vous devez contacter leurs diffuseurs.
oo Les disques créés par un enregistreur de CD doivent être
finalisés pour être utilisés avec cet appareil. En cas d'incertitude
quant à la gestion d'un CD-R ou CD-RW, contactez directement
son vendeur.
Selon la qualité du disque et les conditions de l'enregistrement,
certains disques risquent de ne pas pouvoir être lus. Veuillez lire le
mode d'emploi de l'appareil ayant servi à créer le disque.
oo N’utilisez pas de diluant ni d'alcool car ils peuvent endommager la
surface de l’unité.
oo Évitez un contact prolongé de l'unité avec des matériaux
caoutchouteux ou plastiques car ceux-ci peuvent endommager
le boîtier.
37
Disques (2)
ATTENTION
Entretien
oo Ne faites pas lire de disque gondolé, déformé ou endommagé.
La lecture de tels disques pourrait causer des dommages
irréparables aux mécanismes de lecture.
oo Si un disque est sale, essuyez sa surface d'un mouvement radial (du
trou central vers le bord externe) avec un chiffon sec et doux.
oo Si les CD-R et CD-RW imprimables relevant de technologies
d'impression modernes sont généralement acceptables, les
systèmes plus anciens utilisant des adhésifs pour maintenir
des étiquettes en papier sur la surface du disque ne sont pas
recommandés.
oo Ne collez pas de papiers ou de feuillets protecteurs sur les disques
et n'utilisez aucun aérosol de revêtement protecteur.
oo N'utilisez jamais de stabilisateurs. L’utilisation de stabilisateurs
pour CD disponibles dans le commerce pourrait endommager les
mécanismes de cette unité et provoquer son dysfonctionnement.
oo N'utilisez pas de disques ayant une forme irrégulière (octogonale,
en forme de cœur, au format carte de visite etc.). Des CD ayant ces
formes peuvent endommager l'unité.
Précautions de manipulation
oo Placez toujours le disque dans le tiroir, face sérigraphiée vers le
haut. Les CD ne peuvent être lus ou enregistrés que d'un côté.
oo Pour sortir un disque de son boîtier, appuyez sur le centre du
boîtier et soulevez le disque, en le tenant soigneusement par la
tranche.
Comment sortir le disque
Comment tenir le disque
Précautions de rangement
oo Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers après utilisation
afin d’éviter la poussière et les rayures qui pourraient provoquer
des « sauts » du capteur laser.
oo N'exposez pas les disques de façon prolongée directement
au soleil, à une température ou à une humidité élevées. Une
exposition prolongée à des hautes températures les fera gondoler.
oo Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la chaleur et
des rayons ultraviolets que les CD ordinaires. Il est important de ne
pas les conserver dans des lieux directement exposés au soleil. Ils
doivent aussi être tenus à l'écart des sources de chaleur telles que
les radiateurs et chauffages électriques.
38
oo Ne nettoyez jamais les disques avec des produits chimiques
tels que des aérosols pour disque, des aérosols ou liquides
antis tatiques, ou du diluant. Ces produit s chimiques
provoqueraient des dégâts irréparables à la surface en plastique
du disque.
En cas de doute quant à l'entretien et à la manipulation d'un disque,
lisez les précautions accompagnant le disque ou contactez son
fabricant.
Boîtier de télécommande
La télécommande fournie permet la commande à distance de cette
unité.
Mise en place des piles
Pointez la télécommande vers le capteur de l'unité principale à
moins de 7 mètres de cette dernière.
Capteur de télécommande
7m
Ouvrez l'arrière de la télécommande et insérez deux piles AAA
avec leurs pôles ¥/^ orientés comme indiqué dans le boîtier.
Replacez le couvercle.
Français
Remplacement des piles
oo Selon l'angle, la réception peut être difficile. Autant que possible,
utilisez la télécommande bien en face de l'unité.
oo Même si le boîtier de télécommande est employé à portée de
fonctionnement, la commande à distance peut être impossible s’il
y a des obstacles entre l’unité et la télécommande.
Si vous remarquez que la distance de fonctionnement entre la
télécommande et l'unité se réduit, c'est que les piles sont déchargées.
Dans ce cas, remplacez-les par des neuves.
Pour plus d’informations sur la collecte des piles, veuillez contacter
votre mairie, votre service d’ordures ménagères ou le point de vente
dans lequel vous avez acheté les articles.
oo Si le soleil ou une forte source de lumière artificielle donne sur le
capteur de télécommande, cette dernière peut ne pas fonctionner.
oo Si le boîtier de télécommande est employé à proximité d’autres
appareils générant des rayons infrarouges, ou si d’autres
télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont utilisées près
de l'unité, cette dernière peut ne pas bien fonctionner. Les autres
appareils peuvent aussi mal fonctionner.
39
Faire les branchements
Q Précautions lors des branchements
oo Faites tous les branchements avant de raccorder le cordon d'alimentation.
oo Lisez attentivement les modes d'emploi des autres équipements et suivez leurs instructions quand vous les branchez.
Amplificateur ou
enregistreur numérique
(enregistreur de CD,
platine MD, etc.)
Entrée numérique
(OPTIQUE)
Ordinateur
Entrée numérique
(COAXIALE)
Appareil à sortie
audio numérique
Sortie numérique
(OPTIQUE)
Sortie numérique
(COAXIALE)
B
C
F
E
L
G
Prise secteur
L
Entrée audio
(LINE IN, etc.)
Sortie d’horlogede
synchro
Amplificateur stéréo
Appareil générateur d’horloge
(G-01, G-02, etc.)
La polarité des prises XLR peut être réglée
pour avoir comme point chaud la broche 2
ou 3 (voir p.57).
40
R
C
Cordon d’alimentation fourni
R
Câble XLR
Câble audio RCA
Branchez un
jeu de
câbles d’un
type ou
d’un autre
Câble coaxial BNC
D
Câble numérique
coaxial RCA
A
Câble numérique
optique
A
Appareil à sortie
audio numérique
Câble USB
Câble numérique
coaxial RCA
Câble numérique
optique
La sortie
numérique peut
être mise en ou
hors service
(voir p.57).
Amplificateur ou
enregistreur numérique
(enregistreur de CD,
platine MD, etc.)
A Prises de sortie audio numérique
Les prises DIGITAL OUT produisent un signal audio numérique à
partir des CD lus sur cette unité.
Reliez une prise de sortie audio numérique (COAXIAL ou
OPTICAL) à la prise d'entrée audio numérique d'un amplificateur
ou enregistreur numérique (par exemple un enregistreur de CD).
Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.
COAXIAL : câble numérique RCA
OPTICAL : câble numérique optique (TOS)
oo Ces prises ne peuvent pas produire l'audio numérique d'un Super
Audio CD.
oo La sortie numérique peut être mise en ou hors service (voir p.57).
Sert à recevoir l'audio numérique d'un ordinateur. Reliez-la à la
prise USB d'un ordinateur.
Sert à recevoir un signal d'horloge externe.
Reliez la prise d'entrée d'horloge de synchronisation à la prise de
sortie d'un générateur d'horloge maître.
oo Les fréquences suivantes peuvent être reçues.
Pour un CD/SACD :
44,1/88,2/176,4/100 kHz
10/22,5792 MHz
Pour l'entrée USB (HS_2) :
44,1/88,2/176,4/48/96/192/100 kHz
10/22,5792/24,576 MHz
Pour le branchement, utilisez un câble coaxial BNC du
commerce.
F Borne de masse [SIGNAL GND]
La qualité audio peut parfois être améliorée en reliant cette
borne de masse à un amplificateur ou à un autre appareil audio
connecté à cette unité.
Pour le branchement, utilisez un câble USB du commerce.
oo Ce n’est pas une terre de sécurité.
oo Avant de brancher, lisez les précautions des pages 52–53.
C Prises d'entrée audio numérique
Servent à recevoir les signaux audio numériques. Elles peuvent
être reliées aux prises de sortie numérique des appareils audio
appropriés.
Elles peuvent recevoir des signaux jusqu'en 24 bits avec des
fréquences d'échantillonnage de 32–192 kHz.
Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.
COAXIAL : câble numérique coaxial RCA
OPTICAL : câble numérique optique (TOS)
G Prise d'entrée secteur
Branchez le cordon d'alimentation fourni à cette prise.
Une fois tous les autres branchements terminés, branchez sa
fiche dans une prise secteur.
Q N'employez pas d'autre cordon d'alimentation qu'un
authentique produit Esoteric. Cela pourrait causer un
incendie ou un choc électrique.
Si l'unité reste inutilisée de façon prolongée, débranchez
la fiche d'alimentation de la prise secteur.
D Prises de sortie audio analogique
Elles produisent 2 canaux d'audio analogique. Reliez les prises
XLR ou RCA à un amplificateur.
Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.
XLR : câbles XLR symétriques
RCA : câbles audio RCA
Reliez la prise R de cette unité à la prise R de l'amplificateur, et sa
prise L à la prise L de l'amplificateur.
oo La sortie audio analogique peut être réglée pour utiliser les prises
RCA ou XLR (la polarité des XLR peut être réglée pour que le point
chaud soit sur la broche 2 ou sur la broche 3) ou être désactivée
(OFF, voir p.57).
oo Quand la prise XLR est sélectionnée, le niveau de sortie peut
aussi être réglé (voir p.57).
S'il y a de la distorsion quand le niveau de sortie est réglé sur
+6 dB, réglez-le sur 0 dB.
Chez Esoteric, nous utilisons des câbles Esoteric MEXCEL sans
contrainte comme référence.
Pour des informations détaillées, consultez le site web suivant.
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html
41
Français
B Prise d'entrée USB
E Prise d'entrée d'horloge de synchronisation
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale)
A
B
C
D
E
A Touche POWER
Appuyez pour mettre sous ou hors tension.
Quand l'unité est sous tension, le pourtour de la touche est
allumé en bleu.
Quand l'unité est hors tension, le pourtour de la touche est éteint.
Quand vous n'utilisez pas l'unité, éteignez-la.
B Voyant CLOCK
Indique le statut de synchronisation d'horloge.
Le voyant clignote quand un signal entre par la prise d'entrée de
synchronisation d'horloge et est allumé fixement quand l'horloge
est verrouillée.
C Touche MODE
Appuyez à l'arrêt pour sélectionner comme source la lecture de
disque ou une entrée externe. Quand une entrée externe est
sélectionnée, l'unité peut servir de convertisseur N/A (voir p.51).
Maintenez cette touche pressée au moins 2 secondes pour
passer en mode de réglage (voir p.54).
D Capteur de signal de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande. Quand vous utilisez
la télécommande, pointez son extrémité vers ce panneau de
réception (voir p.39).
E Tiroir de disque
Chargez ici le disque à lire (voir p.46).
F Écran
Affiche la durée de lecture, le numéro de piste et d'autres
informations (voir p.43).
42
F
G H
I
J
K
G Touche d'ouverture/fermeture de tiroir
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
H Touche Stop
Appuyez pour arrêter la lecture (voir p.47).
Maintenez cette touche pressée au moins 2 secondes pour
changer de zone de lecture sur un Super Audio CD (voir p.47).
En mode de réglage, appuyez sur cette touche pour mettre fin
aux réglages. Le message de statut de CD s'affiche (voir p.54).
I Touche PLAY
Appuyez pour lancer la lecture du disque (voir p.46).
Durant la lecture, le voyant PLAY s'allume.
J Touche PAUSE
Appuyez pour mettre la lecture en pause (voir p.47).
En pause, le voyant PLAY clignote.
K Touches de saut (.//)
Font sauter en avant ou en arrière.
Durant la lecture, maintenez-les pressées au moins 1 seconde
pour une recherche rapide vers l'avant/l'arrière. Maintenez-les
plusieurs fois pressées au moins 1 seconde pour choisir une des
trois vitesses de recherche (voir p.48).
En mode de réglage, utilisez-les pour changer les paramètres
(voir p.54).
Nomenclature et fonctions des parties (écran)
a
b
c
d
e
f
d Zone d'affichage de message
Affiche le type du disque chargé.
Affiche le temps de lecture et une variété de messages.
Super Audio CD : SACD
CD audio standard : CD
e Indicateur DOWN MIX
oo Si un DVD vidéo (DVD-V), un DVD audio (DVD-A) ou un CD vidéo
(VCD) est chargé, l'indicateur s'allume mais le disque ne peut pas
être lu.
b Indicateur de lecture en boucle (
Apparaît durant la lecture en boucle (voir p.49).
Français
a Indicateur de disque
)
Quand l'audio multicanal d'un Super Audio CD est lu, il subit
un mixage de réduction et est produit en stéréo (2 canaux).
L'indicateur DOWN MIX s'allume alors.
f Indicateurs de canaux
L et R s'allument durant la lecture audio stéréo (2 canaux).
Durant la lecture audio multicanal, les indicateurs qui
correspondent aux canaux enregistrés s'allument.
c Indicateur SETUP
Apparaît en mode de réglage (voir p.54).
43
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande)
A
H
B
I
D
J
K
L
E
M
F
N
C
G
Quand l'unité principale et la télécommande ont toutes les
deux des touches ayant les mêmes fonctions, ce mode d'emploi
explique comment utiliser la touche de l'unité principale. La
touche correspondante sur la télécommande peut s'utiliser de la
même façon.
44
A Touche STANDBY/ON
Cette touche ne sert pas avec cette unité.
B Touches numériques
Servent à sélectionner les pistes.
J Touches de saut (.//)
Appuyez sur ces touches pour sauter à la piste précédente ou
suivante.
Maintenez-les pressées au moins une seconde durant la lecture
pour une recherche en arrière/avant. Répétez la pression et le
maintien durant plus d'une seconde pour changer la vitesse de
recherche en arrière/avant parmi trois niveaux possibles (voir p.48).
En mode de réglage, elles servent aussi à changer les paramètres
(voir p.54).
C Touche REPEAT
Sert à la lecture en boucle (voir p.49).
Maintenez-la pressée pour passer en mode programme (voir
p.49).
À l'arrêt, appuyez sur cette touche pour changer la zone de
lecture d'un Super Audio CD (voir p.47).
E Touches INPUT (k/j)
À l'arrêt, utilisez ces touches pour sélectionner la lecture du
disque ou une source d'entrée externe.
Quand une entrée externe (COAX/OPT/USB) est sélectionnée,
l'unité peut servir de convertisseur N/A (voir p.54).
Ces touches peuvent aussi servir à contrôler cette unité,
uniquement si la fonction atténuateur a été activée (voir p.56).
Vous pouvez aussi les utiliser pour changer l'entrée d'un
amplificateur Esoteric.
F Touche SETUP
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de réglage.
Cela revient à maintenir pressée la touche MODE durant au
moins 2 secondes (voir p.54).
Cette touche peut aussi servir à contrôler cette unité,
uniquement si la fonction atténuateur a été activée (voir p.56).
Vous pouvez aussi l’utiliser pour accéder au mode de réglage
d’un amplificateur Esoteric.
G Touche DIMMER
Sert à régler la luminosité d'écran de l'unité principale (voir p.58).
H Touche OPEN/CLOSE (L)
Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir de disque (voir p.46).
Appuyez pour arrêter la lecture (voir p.47).
L Touche Lecture/Pause (y/J)
Appuyez à l'arrêt ou en pause pour lancer la lecture (voir p.46).
Appuyez durant la lecture pour mettre en pause (voir p.47).
M Touches VOLUME (+/−)
Servent à régler le volume (voir p.59).
Ces touches peuvent aussi servir à contrôler cette unité,
uniquement si la fonction atténuateur a été activée (voir p.56).
Vous pouvez aussi les utiliser pour régler le volume d'un
amplificateur Esoteric.
N Touche MUTE
Sert à temporairement couper le son en sortie (voir p.59).
Cette touche peut aussi servir à contrôler cette unité,
uniquement si la fonction atténuateur a été activée (voir p.56).
Vous pouvez aussi l’utiliser pour couper le son d’un amplificateur
Esoteric.
E
F
M
N
Touches INPUT (k/j)
Touche SETUP
Touches VOLUME (+/−)
Touche MUTE
Ces touches peuvent aussi servir à contrôler cette unité,
uniquement si la fonction atténuateur a été activée (voir p. 56).
Si cette fonction est désactivée, elles ne peuvent servir qu'à
contrôler un amplificateur Esoteric.
Si vous utilisez cette unité avec un amplificateur Esoteric,
désactivez la fonction atténuateur et utilisez l'amplificateur luimême pour régler le volume et la coupure du son.
I Touche DISPLAY
Durant la lecture, appuyez sur cette touche pour changer ce qui
est affiché (voir p.51).
45
Français
D Touche PLAY AREA
K Touche Stop (H)
Lecture
4 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (ouvrir/
fermer le tiroir).
1
3
2
4
5
1 Mettez sous tension.
Le tiroir de disque se fermera. Veillez à ne pas vous faire pincer un
doigt ni à coincer un objet quelconque.
Le pourtour de la touche POWER s'allume en bleu.
2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (ouvrir/
fermer le tiroir).
Le tiroir de disque s'ouvre.
oo Le chargement du disque peut prendre un certain temps en
fonction de la quantité d'informations contenues par le disque
chargé.
Quand le disque est chargé, le type du disque, le nombre de
pistes qu'il contient et la durée totale de ces pistes s'afficheront
dans l'écran (voir p.43).
5 Appuyez sur la touche PLAY.
La lecture commencera.
Durant la lecture, le voyant PLAY s'allume en bleu.
3 Placez un disque au centre du tiroir avec sa
face sérigraphiée vers le haut.
oo Si vous fermez le tiroir alors que le disque n'est pas dans les
guides centraux, le disque peut se coincer à l'intérieur et vous
risquez de ne plus pouvoir rouvrir le tiroir. Pour cette raison, vous
devez toujours placer soigneusement le disque dans les guides
centraux.
46
Mise en pause de la lecture
Durant la lecture, appuyez sur la touche PAUSE pour mettre la
lecture en pause. En pause, le voyant PLAY clignote sur l'unité
principale.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la lecture.
Appuyez une fois sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir, et
réappuyez dessus pour fermer le tiroir.
oo Si vous appuyez sur la touche OPEN/CLOSE durant la lecture d'un
disque, plusieurs secondes s'écouleront avant que le tiroir ne
s'ouvre.
Changement de la zone de lecture
Certains Super Audio CD ont plusieurs zones, incluant l'audio
stéréo (2 canaux) et l'audio multicanal. Les Super Audio CD
hybrides ont deux couches dont une contient de l'audio de qualité
CD ordinaire.
Appuyez sur la touche STOP durant au moins 2 secondes avec
l'unité à l'arrêt pour changer de zone de lecture.
oo Pour changer la zone de lecture depuis la télécommande,
appuyez sur la touche PLAY AREA alors que l'unité est à l'arrêt.
47
Français
Appuyez sur la touche PLAY ou à nouveau sur la touche PAUSE
pour relancer la lecture.
Ouverture et fermeture du tiroir de disque
Sélection des pistes
Recherche avant/arrière (balayage)
Pour rechercher en avant/arrière, maintenez pressée une touche
de saut (.//) sur l'unité principale ou sur la télécommande
(durant plus d'une seconde) durant la lecture. Quand vous avez
trouvé le passage que vous voulez écouter, appuyez sur la touche
PLAY (y) de l'unité principale ou la touche lecture/pause (y/J)
de la télécommande.
Répétez la pression et le maintien d'une touche de saut
(.//) durant plus d'une seconde pour changer la vitesse de
recherche en arrière/avant parmi trois niveaux possibles.
La vitesse dont le < ou > clignote à l'écran change aussi.
Vitesse
Vitesse
Vitesse
(basse) (moyenne) (haute)
Lecture
ordinaire
Saut
Durant la lecture, appuyez sur une touche de saut (.//) sur
l'unité principale ou sur la télécommande pour sauter à la piste
précédente ou suivante et lancer la lecture.
oo Appuyez une fois sur la touche .pour revenir au début de la
piste actuellement lue. Appuyez plusieurs fois sur la touche .
pour sauter à une piste antérieure.
Si vous appuyez sur la touche . alors que vous êtes encore
dans la première seconde d'une piste, vous sauterez à la piste
précédente.
oo À l'arrêt ou en pause, appuyez sur une touche de saut (.//)
pour mettre l'unité en pause au début de la piste sélectionnée.
Emploi des touches numériques pour
sélectionner et lire des pistes
Durant la lecture ou à l'arrêt, appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner une piste et lancer sa lecture.
Exemples :
Piste 7
Piste 23
48
Lecture en boucle
Lecture de programme (1)
Vous pouvez programmer jusqu'à 30 pistes dans l'ordre dans lequel
vous voulez les écouter.
1 À l'arrêt ou durant la lecture, maintenez
pressée la touche REPEAT.
Si une piste est en cours de lecture, elle deviendra la première
piste du programme.
Durant la lecture, appuyez sur la touche REPEAT pour passer en revue les
modes de lecture en boucle suivants :
REPEAT TRK
(une piste en boucle)
REPEAT DSC
(disque en boucle)
REPEAT TRK
La piste actuelle est lue en boucle. Durant la lecture en boucle, si
vous sélectionnez une autre piste, celle-ci commence sa lecture en
boucle.
2 Avec les touches numériques, sélectionnez
une piste que vous voulez ajouter au
programme.
REPEAT DSC
Toutes les pistes du disque actuellement lu sont lues en boucle.
oo L'arrêt de la lecture désactive la lecture en boucle.
Exemples
Piste 3 : 3
Piste 12 : +10 w 2
Piste 20 : +10 w +10 w 0
Numéro de la
piste programmée
Rang dans le
programme
Continuez d'utiliser les touches numériques pour programmer
plusieurs pistes.
oo Les numéros de piste qui n'existent pas dans le disque
actuellement chargé ne peuvent pas être ajoutés au programme.
Suite à la prochaine page
49
Français
REPEAT OFF
(lecture ordinaire)
Lecture de programme (2)
3 Quand vous avez fini d'ajouter des pistes au
programme, appuyez sur la touche Lecture/
Pause (y/J).
Ajout d'une piste à la fin du programme
À l'arrêt ou durant la lecture, utilisez les touches numériques pour
sélectionner le numéro de la piste que vous voulez ajouter.
La lecture du programme démarre.
oo Si vous avez créé le programme durant la lecture, vous n'avez pas
à appuyer sur la touche Lecture/Pause (y/J).
Effacement du programme et retour à la
lecture ordinaire
À l'arrêt ou en lecture, appuyez sur la touche REPEAT pour quitter
le mode programme. Appuyez sur la touche REPEAT durant la
lecture du programme pour reprendre la lecture ordinaire à partir
de là.
oo Cela effacera le programme.
En outre, à l'arrêt ou durant la lecture, si vous appuyez sur la touche
OPEN/CLOSE ( L) ou la touche d'alimentation POWER de l'unité
principale, le programme est aussi effacé.
50
Changement d'affichage
Quand un disque est en lecture ou en pause, appuyez sur la touche
DISPLAY pour changer ce qui est affiché à l'écran selon l'ordre
ci-dessous.
Exemple :
Cette unité peut servir de convertisseur N/A.
À l'arrêt, appuyez sur la touche MODE pour afficher le nom de la
source actuelle. Appuyez à nouveau sur la touche MODE pour alterner
entre les sources suivantes. Sélectionnez une des entrées numériques
externes (COAX in, OPT in, USB in).
Pour le faire depuis la télécommande, appuyez à l'arrêt sur une touche
INPUT.
CD/SACD
USB in
(Entrée USB pour
un ordinateur)
Temps restant sur la
piste actuellement lue
Français
Numéro de la piste Temps écoulé sur la
actuellement lue
piste actuellement lue
Mode convertisseur N/A
COAX in
(Entrée numérique
coaxiale)
OPT in
(Entrée numérique
optique)
oo Quand une entrée externe (COAX in, OPT in, USB in) est
sélectionnée, le nom et la fréquence d'échantillonnage de
l'entrée sélectionnée s'affichent à l'écran. S'il n'y a pas de signal
en entrée ou si le signal entrant n'est pas verrouillé, la fréquence
d'échantillonnage de l'entrée ne s'affiche pas et le nom de l'entrée
clignote.
Temps écoulé sur le disque
Temps restant sur le disque
oo À l'arrêt, le nombre total de pistes et la durée totale de lecture du
disque sont affichés.
oo Si le signal entrant n'est pas un signal audio numérique ou s'il est
d'un format non pris en charge par cette unité, comme par exemple
Dolby Digital, dts ou AAC, « ––– » apparaît à la place de la fréquence
d'échantillonnage. Réglez la sortie numérique de l'équipement
connecté pour une sortie audio PCM.
oo Quand une entrée externe (COAX in, OPT in, USB in) est
sélectionnée, les commandes de disque autres que la touche OPEN/
CLOSE ne peuvent pas être utilisées.
Exemple :
Nombre total
de pistes
Durée totale de
lecture du disque
51
Branchement d'un ordinateur et lecture de fichiers audio
En reliant à l'aide d'un câble USB la prise d'entrée USB de cette unité
à un ordinateur, vous pouvez lire les fichiers audio conservés sur cet
ordinateur au travers du convertisseur N/A de cette unité.
Cette unité peut être reliée par USB à des ordinateurs qui utilisent les
systèmes d'exploitation suivants.
Windows XP 32 bits
Windows Vista 32/64 bits
Windows 7 32/64 bits
Mac OS X 10.6.4 ou ultérieur (32/64 bits)
Le fonctionnement avec d'autres systèmes d'exploitation n'est pas
garanti.
oo Selon les composants de l'ordinateur et l'intégration du logiciel,
un bon fonctionnement peut ne pas être possible même avec les
systèmes d'exploitation ci-dessus.
oo Pour une connexion en mode HIGH SPEED 1 ou HIGH SPEED 2,
vous devez installer au préalable le pilote logiciel dédié.
Si vous connectez cette unité à l'ordinateur avant d'installer le
pilote, elle ne fonctionnera pas correctement. En outre, si vous
utilisez Windows XP, le fonctionnement de l'ordinateur peut
considérablement ralentir et vous pouvez avoir à faire redémarrer
l'ordinateur.
Adresse du site web pour télécharger le pilote logiciel
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/usb/usb_driver_e.html
Installez le pilote logiciel dédié après avoir téléchargé le fichier
depuis l'adresse ci-dessus.
Vous pouvez sélectionner 1 des 3 modes d'utilisation quand vous
connectez cette unité à un ordinateur par USB. Voir les pages 54 à 57
pour des informations sur la façon de faire des réglages.
Mode NORMAL
En mode de réglage, sélectionnez USB>NOR.
Cela donne une connexion à l'ordinateur en mode FULL SPEED
(pleine vitesse).
Les fréquences d'échantillonnage qui peuvent être transmises sont
32, 44,1, 48, 88,2 et 96 kHz. Pour utiliser ce mode de connexion de
l'unité à un ordinateur, il n'est pas nécessaire d'installer de pilote
logiciel. L'unité et l'ordinateur se connecteront à l'aide du pilote
audio USB standard.
oo La première fois que vous branchez cette unité à un ordinateur,
l'ordinateur détecte automatiquement le port USB de l'unité et
installe le pilote. Suivez les instructions du système d'exploitation.
Après avoir terminé l'installation du pilote, lancez l'application de
lecture du fichier audio.
Si la bonne connexion a été faite, vous devez pouvoir sélectionner
« ESOTERIC USB AUDIO » comme sortie audio de l'ordinateur.
Mode HIGH SPEED 1 (haute vitesse 1)
En mode de réglage, sélectionnez USB>HS_1.
Cela donne une connexion à l'ordinateur en mode HIGH SPEED
(haute vitesse).
Les fréquences d'échantillonnage qui peuvent être transmises sont
32, 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4 et 192 kHz. Vous devez installer le pilote
logiciel dédié pour utiliser ce mode quand vous connectez cette
unité à un ordinateur.
Téléchargez le pilote logiciel dédié depuis notre site web.
Si la bonne connexion a été faite, vous devez pouvoir sélectionner
« ESOTERIC USB HS AUDIO » comme sortie audio de l'ordinateur.
Mode HIGH SPEED 2 (haute vitesse 2)
En mode de réglage, sélectionnez USB>HS_2.
Cela donne une connexion à l'ordinateur en mode HIGH SPEED
asynchronous (haute vitesse asynchrone).
Les fréquences d'échantillonnage qui peuvent être transmises sont
32, 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4 et 192 kHz. Vous devez installer le pilote
logiciel dédié pour utiliser ce mode quand vous connectez cette
unité à un ordinateur.
Téléchargez le pilote logiciel dédié depuis notre site web.
Si la bonne connexion a été faite, vous devez pouvoir sélectionner
« ESOTERIC USB HS ASYNC AUDIO » comme sortie audio de
l'ordinateur.
En mode asynchrone, les données audio envoyées par l'ordinateur
seront traitées à l'aide de l'horloge de cette unité, ce qui permet de
réduire la gigue qui survient lors de la transmission des données.
oo Quand vous utilisez le mode HIGH SPEED 2 pour connecter
l'ordinateur à cette unité, si le son de la lecture saute ou si du bruit
se produit à intervalles réguliers, utilisez plutôt le mode HIGH
SPEED 1.
oo Pour utiliser le mode HIGH SPEED 1 ou HIGH SPEED 2, installez le
pilote logiciel dédié avant de connecter l'unité à l'ordinateur (voir la
colonne de gauche).
52
1 Branchez cette unité à l'ordinateur à l'aide
d'un câble USB.
Utilisez un câble ayant une fiche qui correspond à la prise de cette
unité.
5 Lancez la lecture d'un fichier audio sur
l'ordinateur.
Une meilleure qualité sonore peut être obtenue en réglant au
maximum le volume de l'ordinateur et en utilisant l'amplificateur
connecté à cette unité pour régler le volume. Réglez le volume
de l'amplificateur au minimum quand vous lancez la lecture et
montez-le progressivement.
oo L'ordinateur ne peut pas contrôler cette unité et cette unité ne
peut pas contrôler l'ordinateur.
oo Cette unité ne peut pas transmettre de fichiers audio à
l'ordinateur par USB.
Câble USB
2 Mettez l'ordinateur sous tension.
Déconnexion du câble USB
Extinction de cette unité
Changement de l'entrée
oo Lors de la lecture d'un fichier audio par USB, les sons du système
de l'ordinateur seront aussi produits. Si vous ne souhaitez pas
que ces sons soient produits, faites les réglages appropriés sur
l'ordinateur pour les couper.
Vérifiez que son système d'exploitation a normalement démarré.
3 Appuyez sur la touche d’alimentation
POWER pour allumer cette unité.
oo Si vous branchez cette unité à l'ordinateur ou si vous réglez
son entrée sur « USB » après avoir lancé le logiciel de lecture de
musique, les fichiers audio peuvent ne pas être lus correctement.
Si cela se produit, faites redémarrer le logiciel de lecture audio ou
l'ordinateur.
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE
afin de sélectionner USB (voir p.54).
53
Français
Ordinateur
oo N'essayez aucune des opérations suivantes pendant la lecture
d'un fichier audio par USB. Cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de l'ordinateur. Quittez toujours le logiciel de
lecture de musique avant d'entamer une des actions suivantes.
Mode de réglage (1)
Source COAX in ou OPT in
Changement des réglages
UPCONV>
DF>
Z
CLK>
Source USB In
1 À l'arrêt ou durant la lecture, maintenez la
touche MODE pressée au moins 2 secondes.
UPCONV>
USB>
DF>
Z
CLK>
oo Selon le statut de fonctionnement, certains paramètres peuvent
ne pas apparaître.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE
afin de sélectionner différents paramètres
de réglage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche MODE, l’affichage
change.
oo Le mode de réglage sera automatiquement abandonné si rien
n'est fait durant 10 secondes, et le message de statut de CD
reviendra.
oo Quand le menu est ouvert, si vous maintenez pressée la touche
MODE durant au moins 2 secondes, ou si vous appuyez une
fois sur la touche Stop, le mode de réglage est abandonné et le
message de statut de CD revient.
3 Avec les touches de saut de l'unité principale
ou de la télécommande (.//), changez
les réglages.
oo Les paramètres affichés diffèrent en fonction de la source
actuellement sélectionnée. Voir page 51 pour des informations
sur la façon de passer d'une source à l'autre.
Source CD/SACD
UPCONV>
FLaOFF>
D_OUT>
XLR>
Pour changer plusieurs paramètres, répétez les étapes 2 et 3 .
DF>
Z
CLK>
Z
USB>
Z
ATT>
Z
A_OUT>
oo Le paramètre XLR n'apparaît que si la sortie analogique (A_OUT)
est réglée sur XLR2 ou XLR3.
4 Maintenez la touche MODE pressée pendant
au moins 2 secondes pour abandonner le
mode de réglage.
Le mode de réglage se terminera aussi avec réapparition du
message de statut de CD si rien n'est fait durant 10 secondes ou
si l'on appuie une fois sur la touche Stop.
oo Les changements apportés aux réglages seront conservés même
si la fiche d'alimentation est débranchée de façon prolongée.
54
Réglage de conversion ascendante
Affichage : UPCONV>***
Réglage du filtre numérique du convertisseur N/A
Affichage : DF>***
oo Ce réglage peut se faire pour chaque entrée.
oo Durant la lecture de Super Audio CD, le signal DSD est directement
envoyé au convertisseur N/A.
oo Ce réglage peut se faire pour chaque entrée.
oo Durant la lecture de SACD ou la conversion au format DSD, ce filtre
dédié au DSD est automatiquement réglé.
ORG (fréquence d'origine)
Le signal entrant d'origine est directement transmis au convertisseur
N/A sans conversion.
OFF
Aucun filtre numérique n'est employé par le convertisseur N/A.
2Fs
Les sources à 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz sont converties à une
valeur double, respectivement de 64 kHz, 88,2 kHz et 96 kHz, puis
transmises au convertisseur N/A.
DSD
Le signal est converti au format numérique DSD, puis transmis au
convertisseur N/A.
FIR1
La fréquence de coupure du filtre de type FIR (en français RIF,
filtre à réponse impulsionnelle finie) varie avec la fréquence
d'échantillonnage en entrée.
FIR2
Quelle que soit la fréquence d'échantillonnage en entrée, un filtre
de type FIR (en français RIF, filtre à réponse impulsionnelle finie) à
fréquence de coupure d'environ 80 kHz est employé.
S_DLY1
La fréquence de coupure du filtre de type S_DLY varie avec la
fréquence d'échantillonnage en entrée.
S_DLY2
Quelle que soit la fréquence d'échantillonnage en entrée, un
filtre de type S_DLY à fréquence de coupure d'environ 80 kHz est
employé.
À propos des filtres numériques
du convertisseur N/A
Filtres numériques de type FIR (à réponse impulsionnelle
finie)
Ce type de filtre a une solide réputation de qualité sonore et
présente un son ayant à la fois des réverbérations riches et denses
et des transitoires vives.
Filtres numériques de type S_DLY
Ce t ype de filtre n'a pas de pré-écho dans la réponse
impulsionnelle et possède une attaque du son et une réverbération
naturelles pour une qualité tonale proche de celle de l'original.
55
Français
4Fs
Les sources à 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz et 96 kHz sont
converties à une valeur double ou quadruple de 128 kHz, 176,4 kHz
ou 192 kHz puis transmises au convertisseur N/A.
oo Avec ce réglage, les composantes harmoniques de haute
fréquence seront produites. Si du bruit survient pour cause par
exemple de modulation croisée des composantes harmoniques de
haute fréquence, réglez plutôt « DF » sur « FIR » ou « S_DLY ».
Mode de réglage (2)
Réglage d'horloge (« Clock »)
Affichage : CLK>***
oo Ce réglage peut se faire pour chaque entrée.
Quand l'entrée est réglée sur COAX ou OPT
PLL1
Le circuit PLL intégré suit le signal audio numérique entrant et
génère l'horloge maître. Le fonctionnement en réponse à une
large plage de fréquences d'horloge en entrée est possible.
Quand l'entrée est réglée sur CD/SACD ou USB (HS_2)
INT
L'unité fonctionne avec le cristal oscillateur intégré comme horloge
maître.
W_IN
L'unité fonctionne avec la synchro d'horloge.
Faites entrer un signal d'horloge par la prise d'entrée de
synchronisation d'horloge de cette unité (voir p.40).
oo Quand l'entrée est un CD/SACD, les fréquences de
synchronisation d'horloge recevables sont 44,1 kHz, 88,2 kHz,
176,4 kHz, 100 kHz et 10 MHz.
oo Quand l'entrée est l'USB, les fréquences de synchronisation
d ' h o r l o g e re ce v a b l e s d é p e n d e nt d e l a f ré q u e n ce
d'échantillonnage de la source.
Source à 44,1 kHz :
44,1 kHz, 88,2 kHz, 176,4 kHz, 100 kHz, 10 MHz
Source à 48 kHz :
48 kHz, 96 kHz, 192 kHz, 100 kHz, 10 MHz
MCK_IN
Sert à recevoir directement un signal d'horloge maître externe.
Faites entrer un signal d'horloge maître par la prise d'entrée
d'horloge de synchronisation de cette unité (voir p.40).
oo Quand l'entré e es t un CD/SACD, la f ré quence de
synchronisation d'horloge maître recevable est de 22,5792 MHz.
oo Quand l'entrée est l'USB (HS_2), la fréquence de synchronisation
d'horloge maître recevable dépend de la fréquence
d'échantillonnage de la source.
Source à 44,1 kHz : 22,5792 MHz
Source à 48 kHz : 24,576 MHz
56
PLL2
Le circuit PLL intégré suit le signal audio numérique entrant
et, avec le cristal oscillateur interne de haute précision, génère
l'horloge maître. De par l'utilisation de circuits PLL ayant des
caractéristiques différentes dans les 2 étages, la gigue de
transmission du signal audio est réduite.
oo Pour augmenter les performances du cristal oscillateur interne
de haute précision, il a été conçu avec une plage de variation
de fréquence étroite. Si la fréquence d'horloge du signal
numérique entrant dépasse la tolérance du cristal oscillateur de
haute précision intégré, la synchronisation ne sera pas possible.
Dans ces cas, réglez l'unité en mode PLL1.
oo Quand l'entrée est réglée sur USB (NOR) ou USB (HS_1), l'unité
passe en mode PLL1.
Réglages d'atténuateur de sortie analogique
Affichage : ATT>***
OFF
Les touches VOLUME ne peuvent pas être employées.
La sortie analogique est fixée à 0 dB
ON
Les touches VOLUME peuvent être employées pour régler le
volume entre −99 et 0 dB (par paliers de 1 dB).
oo Sur OFF, les touches INPUT (k/j) SETUP, VOLUME (+/−) et MUTE
de la télécommande ne peuvent pas servir à contrôler cette unité.
oo Si vous utilisez cette unité avec un amplificateur ESOTERIC, réglez
ce paramètre sur OFF et utilisez l’amplificateur lui-même pour
régler le volume.
Réglage d'entrée USB
Affichage : USB>***
Réglage de gain de la sortie XLR
Affichage : XLR>***
oo Pour utiliser le mode haute vitesse (HIGH SPEED, HS_1 ou HS_2), le
pilote logiciel dédié doit être installé sur l'ordinateur. Téléchargez le
pilote logiciel depuis notre site web.
+6dB
Règle le niveau de la sortie XLR au double du niveau de la sortie
RCA (+6 dB).
NOR
Connexion en mode USB FULL SPEED (pleine vitesse).
Les fréquences d'échantillonnage qui peuvent être reçues sont
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz et 96 kHz.
0dB
Règle le niveau de la sortie XLR comme celui de la sortie RCA
(0 dB).
HS_1
Connexion en mode USB HIGH SPEED (haute vitesse).
Les fréquences d'échantillonnage qui peuvent être reçues sont
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz et 192 kHz.
Français
HS_2
Connexion en mode USB HIGH SPEED asynchronous (haute vitesse
asynchrone).
Les fréquences d'échantillonnage qui peuvent être reçues sont
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz et 192 kHz.
En mode asynchrone, le signal d'horloge de cette unité sert pour la
lecture des données audio transmises par l'ordinateur.
oo Si des bruits et sauts de lecture surviennent avec un réglage
HS_2, réglez plutôt l'unité sur HS_1.
oo Ce réglage n'apparaît que si la sortie analogique est réglée sur
XLR2 ou XLR3.
oo Si le son est écrêté avec un réglage sur « +6dB », choisissez le
réglage « 0dB ».
oo Selon l'amplificateur connecté, les réglages « +6dB » et « 0dB »
peuvent donner le même volume que l'entrée sur prise RCA.
Réglage de sortie numérique
Affichage : D_OUT>***
oo Durant la lecture de SACD, ce paramètre est automatiquement
réglé sur OFF.
ON
Active la sortie numérique.
Réglage de sortie analogique
Affichage : A_OUT>***
OFF
Désactive la sortie numérique.
RCA
Les signaux audio analogiques sortent par les prises RCA.
XLR2
Les signaux audio analogiques sortent par les prises XLR avec point
chaud sur la broche 2.
XLR3
Les signaux audio analogiques sortent par les prises XLR avec point
chaud sur la broche 3.
OFF
Les sorties analogiques sont désactivées, de même que le
convertisseur N/A .
57
Mode de réglage (3)
Emploi de l'atténuateur de luminosité
Réglage d'extinction automatique de l'écran
Affichage : FLaOFF>***
15m
En mode CD/SACD, si la lecture est arrêtée et si aucune
opération n'a été effectuée durant 15 minutes, l'écran s'éteint
automatiquement.
En mode convertisseur N/A, après que l'entrée ait été verrouillée
durant au moins 15 minutes, l'écran s'éteint automatiquement.
30m
En mode CD/SACD, si la lecture est arrêtée et si aucune
opération n'a été effectuée durant 30 minutes, l'écran s'éteint
automatiquement.
En mode convertisseur N/A, après que l'entrée ait été verrouillée
durant au moins 30 minutes, l'écran s'éteint automatiquement.
60m
En mode CD/SACD, si la lecture est arrêtée et si aucune
opération n'a été effectuée durant 60 minutes, l'écran s'éteint
automatiquement.
En mode convertisseur N/A, après que l'entrée ait été verrouillée
durant au moins 60 minutes, l'écran s'éteint automatiquement.
Vous pouvez changer la luminosité de l'écran et des voyants de l'unité
principale.
FL Dimmer3 (luminosité ordinaire)
FL Dimmer2
FL Dimmer1
Off
oo Si vous sélectionnez « Off », l'écran et les voyants seront éteints.
OFF
L'écran ne s'éteint jamais automatiquement.
oo En mode Off, quand vous appuyez sur PLAY ou sur une autre
touche, l'écran s'allume avec une luminosité normale durant
plusieurs secondes.
oo Si l'écran reste allumé longtemps sur les mêmes indications, des
irrégularités de luminosité peuvent survenir. Pour cette raison,
nous vous recommandons d'activer sa fonction d'extinction
automatique.
oo Même si la luminosité n'est pas réglée sur Dimmer 3, quand un
message d'erreur est affiché par l'unité ou quand l'unité est en
mode de réglage, l'écran s'allume avec une luminosité normale
(Dimmer 3).
58
Réglage du volume
Coupure du son en sortie
Cette unité peut contrôler le volume des sorties audio analogiques.
C'est pratique quand vous branchez directement l'unité à un
amplificateur de puissance sans préamplificateur.
Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour
temporairement couper le son. Appuyez à nouveau pour restaurer
le réglage de volume antérieur.
oo Cela ne peut être employé que si l’atténuateur est réglé sur ON
(voir p.56).
oo Cela ne peut être employé que si l’atténuateur est réglé sur ON
(voir p.56).
Niveau de coupure durant la lecture de Super Audio CD et la
conversion au format de signal DSD (voir p. 55)
Quand la sortie analogique est réglée sur XLR2 ou XLR3 et que le gain
de la sortie XLR est réglé sur +6dB (voir p. 57), le volume est coupé
(−∞) à −54 dB. Avec tous les autres réglages de sortie, le volume est
coupé (−∞) à −48 dB.
V ATTENTION
Le réglage de volume est conservé même après extinction.
Baissez toujours le volume de cette unité avant d'allumer un
amplificateur de puissance connecté.
N e b ranc he z j am ais ce t te u nité d ire c te m e nt à u n
amplificateur de puissance si l'atténuateur est réglé sur OFF.
Cela pourrait entraîner la sortie soudaine de puissants sons
présentant un risque pour l'audition et les enceintes.
59
Français
Appuyez sur la touche VOLUME + de la télécommande pour
augmenter le volume, et sur la touche − pour le diminuer. Le
volume peut être réglé par paliers de 1 dB (de −99 dB à 0 dB).
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème avec l'unité, veuillez prendre un
moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une
réparation. Par ailleurs, cette unité n'est peut-être pas la cause du
problème. Vérifiez que les appareils qui lui sont connectés sont aussi
employés correctement.
Générales
L'unité ne s'allume pas.
e Insérez la fiche d'alimentation dans une prise secteur.
e Vérifiez la connexion du cordon d'alimentation à cette unité.
La télécommande ne fonctionne pas.
e Allumez l'unité principale (voir p.46).
e Si les piles sont déchargées, remplacez les deux par des neuves
(voir p.39).
e La télécommande ne fonctionnera pas s'il y a un obstacle entre
elle et l'unité principale. Pointez la télécommande vers l'unité
principale et utilisez-la dans un rayon de 7 m par rapport à la face
avant (voir p.39).
Un téléviseur ou autre appareil ne fonctionne pas correctement.
e Certains téléviseurs à fonctions de télécommande peuvent
se mettre à fonctionner anormalement en réponse à la
télécommande de cette unité.
Impossible de lire un CD ou Super Audio CD.
e Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour sélectionner
« CD/SACD » (voir p.51).
e Chargez correctement le disque. Si le disque est à l'envers,
rechargez-le avec sa face sérigraphiée vers le haut.
e Si le disque est sale, nettoyez-le (voir p.38).
e S'il y a de la condensation dans l'unité, allumez cette dernière et
laissez-la ainsi une ou deux heures (voir p.61).
L'unité ne répond pas aux pressions sur les touches.
e L'unité ne peut pas toujours répondre à de multiples pressions
de touches effectuées en un court laps de temps. Attendez un
moment que l'unité termine son opération après avoir appuyé sur
une touche.
Il y a du bruit.
e Éloignez autant que possible l'unité des téléviseurs et autres
appareils à fort champ magnétique.
Aucun son ne sort des enceintes ou il souffre de distorsion.
60
e Vérifiez les branchements de l'amplificateur et des enceintes (voir
p.40).
e Réglez le volume de l'amplificateur et des autres appareils.
e Si le disque est sale, nettoyez-le (voir p.38).
e L'audio numérique d'un Super Audio CD ne peut pas sortir par les
prises de sortie audio numérique.
e Aucun son ne sort quand la lecture est en pause. Appuyez sur la
touche PLAY pour relancer la lecture.
e Vérifiez le réglage de sortie analogique (voir p. 57).
L'e nr e g ist r e m e nt nu m é ri que n'e st pas p oss ib l e su r
l'équipement externe connecté.
e Vous ne pouvez pas enregistrer tel quel le signal audio
numérique d'un disque protégé contre la copie.
Le volume est notablement différent entre les CD et les Super
Audio CD.
e Vous pouvez remarquer des différences de volume notables
entre les CD ordinaires et les Super Audio CD. C'est le résultat des
différences entre leurs méthodes d'enregistrement de données,
de mastering et de création.
Horloge de synchronisation
« NO WORD! » s'affiche.
e Aucun signal d'horloge n'est reçu. Vérifiez la connexion au
générateur d'horloge maître externe, son alimentation et son
réglage de sortie.
e Si l'horloge ne peut pas être reçue, réglez l'horloge sur INT (voir
p.56).
« WRD UNLCK! » s'affiche.
e La synchronisation avec le signal entrant peut ne pas être
possible. Vérifiez la connexion de la prise d'entrée d'horloge de
synchronisation et les réglages de l'équipement connecté.
Les fréquences d'entrée que cette unité accepte sont 44,1 kHz,
88,2 kHz, 176,4 kHz, 100 kHz, 10 MHz et 22,5792 MHz.
« PLL ERROR! » s'affiche.
e Comme le signal audio entrant est en dehors de la plage sur
laquelle l'horloge maître de cette unité peut se synchroniser,
faites passer le réglage d'horloge de PLL2 à PLL1.
Restauration des réglages d’usine
Connexions USB avec un ordinateur
L'ordinateur ne reconnaît pas cette unité.
e Cette unité peut être branchée à des ordinateurs ayant les
systèmes d'exploitation suivants.
Windows XP 32 bits
Windows Vista 32/64 bits
Windows 7 32/64 bits
Mac OS X 10.6.4 ou ultérieur (32/64 bits)
Le fonctionnement avec d'autres systèmes d'exploitation n'est
pas garanti.
Les fichiers audio ne peuvent pas être lus.
e Connectez l'ordinateur et cette unité puis basculez sur l'entrée
« USB in » avant d'ouvrir le logiciel de lecture de musique et de
lancer la lecture. Si vous branchez cette unité et l'ordinateur
après que le logiciel de lecture de musique ait déjà été ouvert,
les données audio peuvent ne pas être correctement lues après
réglage de l'entrée de cette unité sur « USB in ».
e Pour utiliser le mode HIGH SPEED, vous devez installer un pilote
dédié (voir p.52-53).
STOP
Les changements apportés aux réglages sont conservés même après
déconnexion du cordon d'alimentation.
Suivez ces procédures pour que l'unité efface ces changements et
restaure tous les réglages d'usine.
1 Éteignez l’unité.
Si l'unité est allumée, appuyez sur la touche POWER pour
l'éteindre et attendez plus de 30 secondes.
2 Appuyez sur la touche POWER tout en
maintenant la touche STOP pressée sur
l'unité principale.
Relâchez la touche STOP quand « Setup CLR » (effacement de la
configuration) s'affiche à l'écran.
Comme cette unité utilise un microcontrôleur, du bruit ou
d'autres interférences externes peuvent entraîner son
mauvais fonctionnement. Si cela se produit, éteignez l'unité et
rallumez-la après une attente d'environ une minute.
Attention à la condensation
Si l’unité est déplacée d’un endroit froid à un endroit chaud, ou
utilisée après un changement soudain de température, il existe un
risque de condensation sur la lentille du lecteur de CD/SACD. La
vapeur d’eau contenue dans l’air peut causer de la condensation
sur le mécanisme interne et rendre le fonctionnement normal
impossible. Si cela se produit ou à titre préventif, laissez l’unité
allumée une heure ou deux. Cela lui permettra de se stabiliser à la
température ambiante.
61
Français
Du bruit se produit.
e Lancer d'autres applications durant la lecture d'un fichier musical
peut interrompre la lecture ou causer du bruit. Ne lancez pas
d'autres applications durant la lecture.
e Quand l'unité est branchée à un ordinateur via un concentrateur
(hub) USB, du bruit peut être entendu. Si cela se produit,
branchez l'unité directement à l'ordinateur.
POWER
Caractéristiques techniques
Types de disque compatibles (lecture)
Format d'entrée de synchronisation d'horloge
Super Audio CD, CD (CD-R et CD-RW compris)
Connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BNC
Fréquences d'entrée prises en charge
CD/SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,1, 88,2, 100, 176,4 kHz,
10, 22,5792 MHz
Entrée USB (HS_2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,1, 48, 88,2, 96, 100, 176,4, 192 kHz
10, 22,5792, 24,576 MHz
(± 15 ppm)
Impédance d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω
Niveau d'entrée . . . . . . . . . . . . . . Onde rectangulaire : équivalent aux niveaux TTL
Onde sinusoïdale : 0,5 à 1,0 Vrms (50 à 75 Ω)
Sorties audio analogiques
Connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteur XLR (2 canaux) × 1
Connecteur RCA (2 canaux) × 1
Impédance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR : 100 Ω
RCA : 25 Ω
Niveau maximal de sortie (1 kHz, pleine échelle, sous 10 kΩ)
XLR (réglée à 0 dB) : 2,45 Vrms
RCA : 2,45 Vrms
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 55 kHz (−3 dB)
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB
Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0015 % (1 kHz)
Sortie audio numérique
Connecteur RCA × 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Vc-c (sous 75 Ω)
Connecteur numérique optique × 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −15 à −21 dBm
Entrée audio numérique
Connecteur RCA × 1 (impédance d'entrée 75 Ω) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Vc-c
Connecteur numérique optique × 1 . . . . . . . . . . . . . . . . −24,0 à −14,5 dBm en crête
Connecteur USB-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standard USB2.0
Générales
Alimentation électrique
Modèle Europe/Hong-kong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz
Modèle U.S.A./Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Modèle Corée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 60 Hz
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 W
Dimensions externes (L × H × P)
445 × 131 × 358 mm
(hors tout)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 kg
Température de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5°C à +35°C
Hygrométrie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 5 % à 85 % (sans condensation)
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20°C à +55°C
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation × 1
Télécommande (RC-1301) × 1
Piles pour télécommande (AAA) × 2
Mode d'emploi (ce document) × 1
Carte de garantie × 1
oo Conception et caractéristiques techniques sont sujettes à changements
sans préavis.
oo Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
oo Les illustrations de ce mode d'emploi peuvent légèrement différer des
modèles de production.
62
Face arrière
Français
63
64
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Q Precauciones en relación a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que
tengan fugas, y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los
objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
oo Asegúrese de introducir las pilas con la correcta orientación de
los polos positivo (+) y negativo (_).
oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos
diferentes.
oo Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo
(más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y
tengan fugas.
oo Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en
el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
oo No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle
pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
oo No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al
agua.
oo No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos.
Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o
explotar.
oo Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de
que es una pila recargable.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos
(a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los
"puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados por el
gobierno o autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a
evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el
medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente
y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que
pueden encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un cubo
de basura con ruedas tachado, indica que los equipos
eléctricos y electrónicos deben ser eliminados de forma
totalmente independiente con respecto a la basura
doméstica.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida de este tipo
de aparatos a disposición del usuario final. Si necesita más
información acerca de la forma de deshacerse de aparatos
eléctricos y electrónicos antiguos, póngase en contacto con su
Ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de
recogida de residuos o con el comercio en el que adquirió ese
aparato.
Deshacerse de pilas y/o acumuladores
(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados
separados del resto de basura común y únicamente en los
"puntos de recogida" o bajo los procedimientos especificados
por el gobierno o autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de las pilas y/o acumuladores gastados estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a
evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el
medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de las pilas y/o acumuladores gastados puede producir efectos muy dañinos en el medio
ambiente y en la salud humana con motivo de las sustancias
peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo de basura
con ruedas tachado, indica que las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados de forma
totalmente independiente con respecto a la basura Pb, Hg, Cd
doméstica.
Si una pila o un acumulador contienen más cantidad de los
valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas
(2006/66/EC), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo
WEEE.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información acerca de la forma
de eliminar pilas y/o acumuladores gastados, póngase en contacto con su Ayuntamiento, con la correspondiente empresa
del servicio de recogida de residuos o con el comercio donde
se adquirieron.
65
Español
oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo
vasos, sobre el aparato.
oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares.
oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el
interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON)
no esté en la posición de encendido (ON).
oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto
estado de uso.
oo Los productos con construcción de Clase están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable
de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente
que tenga conexión de protección de tierra.
oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los
"packs" de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego
o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio
remplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra
igual o de tipo equivalente.
oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
Índice
Qué hay en la caja
Gracias por elegir Esoteric. Lea este manual atentamente para
obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados
que se enumeran a continuación.
Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde haya
comprado la unidad en caso de que falte alguno de estos accesorios
o haya sufrido daños durante el transporte.
Qué hay en la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Mando a distancia (RC-1301) × 1
Realizar las conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Nombres y funciones de las partes (unidad principal) . . . . . . . . . . . . 72
Nombres y funciones de las partes (pantalla). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia). . . . . . . . . . . . 74
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Selección de pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Pilas (AAA) × 2
Usar la reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Usar la reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cambiar la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Modo de convertidor D/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio. . . . 82
Modo de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Usar el atenuador de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Silenciar la salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Solución de posibles fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Restablecer los ajustes originales de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
66
Cable de corriente × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
oo Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Tarjeta de garantía × 1
Antes de su utilización
Discos (1)
Lea esta información antes de proceder con ninguna operación.
Discos que se pueden reproducir en esta
unidad
PRECAUCIÓN
oo Evite colocar la unidad directamente bajo la luz solar o cerca
de cualquier fuente de calor, como por ejemplo radiadores,
calefacciones, chimeneas, amplificadores, etc. Igualmente evite
emplazamientos que estén sujetos a vibraciones o expuestos a
polvo, frío o humedad excesivos.
oo Coloque la unidad en un emplazamiento estable cerca del equipo
de audio que vaya a utilizar.
oo No mueva la unidad durante la reproducción.
Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. No levante
ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo hace puede
dañar el disco o la unidad.
oo Asegúrese de no hacerse daño cuando mueva la unidad debido a
su peso. Pida ayuda a alguien si es necesario.
oo El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el voltaje
impreso indicado en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto,
consulte a un electricista.
oo No abra la carcasa ya que ello podría originar daños al circuito o
causar una descarga eléctrica. Si se introduce algún objeto extraño
en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor o con un
servicio técnico autorizado.
oo Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre del conector del enchufe, nunca estire del cable.
oo Quite siempre el disco antes de mover o cambiar de sitio esta unidad. Si la mueve con un disco dentro puede causar una avería.
oo Dependiendo de las ondas electromagnéticas de las emisiones
de televisión, podrían aparecer interferencias en las pantallas de
televisiones cercanas cuando la unidad está encendida. Esto no
indica ni que la unidad ni que la televisión estén funcionando mal.
SI esto ocurre, apague esta unidad.
Mantenimiento
Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un paño suave o
utilice un jabón líquido suave diluido. Deje que la superficie de la unidad se seque completamente antes de usarla.
QPor seguridad, desconecte el cable de alimentación de la
corriente antes de limpiar la unidad.
oo Nunca vierta ni pulverice líquido directamente sobre esta unidad.
oo Discos de 12 cm (4.7") u 8 cm (3.15")
oo Audio digital lineal PCM
Los CDs de audio están divididos en pistas.
Super Audio CDs que lleven el logo "Super Audio CD".
oo De capa única, de doble capa o de capas híbridas
oo Discos de 12 cm (4.7")
oo Audio digital (DSD)
Los Super Audio CDs están divididos en pistas.
Discos CD-R y CD-RW que hayan sido correctamente
grabados en formato de CD Audio (CD-DA) y finalizados.
Esta unidad puede reproducir estos tipos de discos sin necesidad de
ningún adaptador. No puede reproducir ningún otro tipo de disco.
Q L a reproducción de cualquier otro tipo de disco podría causar
ruido a alto volumen y dañar los altavoces o los oídos. Nunca
reproduzca ningún otro tipo de disco.
oo El logo debe estar en la etiqueta del disco o en la caja del disco.
oo DVDs, Vídeo CDs, DVD-ROMs, CD-ROMs y tipos de discos similares no pueden ser reproducidos en esta unidad.
oo Los discos con protección de copia y otros discos que no se
ajustan a los estándares de los CDs podrían no reproducirse
correctamente en este reproductor. Si utiliza dichos discos en
esta unidad, la compañía ESOTERIC y sus subsidiarias no se responsabilizarán de las consecuencias ni garantizan la calidad de
la reproducción. Si experimenta problemas con tales discos no
estandarizados, deberá contactar con sus fabricantes.
oo Los discos creados por una grabadora de CDs deberán ser finalizados antes de utilizarse con esta unidad. Si no está seguro del
manejo de un disco CD-R o CD-RW, por favor contacte con el
vendedor del disco directamente.
Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de grabación, puede que algunos discos no se reproduzcan. Por favor, consulte
el manual del dispositivo donde se haya creado el disco.
oo No use disolvente ni alcohol ya que pueden causar daños a la
superficie de la unidad.
oo Evite que materiales de goma o plástico estén en contacto con
este producto durante largos periodos de tiempo porque podrían
dañar la carcasa.
67
Español
oo Dado que la unidad puede calentarse durante el funcionamiento,
deje siempre espacio suficiente alrededor de la unidad para su
ventilación. Asegúrese de que hay al menos 5 cm (2") de espacio
a cada lado de la unidad. NO coloque nada, como por ejemplo
reproductores de CD, CD-R, platos giradiscos o pletinas de cassette
etc., encima de la unidad.
CDs que lleven el logo "COMPACT disc DIGITAL AUDIO".
Discos (2)
PRECAUCIÓN
Mantenimiento
oo No reproduzca ningún disco que esté doblado, deformado o
dañado. La reproducción de tales discos puede causar daños irreparables en los mecanismos de reproducción.
oo Si un disco se ensucia, limpie su superficie con un paño suave y
seco describiendo círculos de dentro hacia afuera.
oo Aunque los discos CD-R y CD-RW imprimibles que utilizan tecnologías de impresión modernas por lo general no presentan
problemas, los sistemas antiguos que utilizan adhesivos de
papel o etiquetas que se pegan a la superficie del disco no son
recomendables.
oo No pegue ningún tipo de papel, etiqueta o protector en los discos,
ni aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento para protección.
oo No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD existentes en el mercado producirán daños en el mecanismo y
anomalías en el funcionamiento.
oo No utilice discos con formas irregulares (octogonales, con forma
de corazón, tamaño de tarjeta de visita, etc.). Los CDs con estas
formas pueden dañar la unidad.
Precauciones de manejo
oo Inserte siempre el disco en la bandeja de disco con la cara de la
etiqueta hacia arriba. Los discos compactos sólo se reproducen y
graban por una cara.
oo Para extraer un disco de su caja, pulse en el centro de la caja y
levante con cuidado el disco sosteniéndolo por los bordes.
Cómo sacar el disco
Cómo sujetar el disco
Precauciones de almacenamiento
oo Los discos deberán guardarse en sus cajas después de usarlos para
evitar polvo y arañazos que originen "saltos" en el lector láser.
oo No exponga los discos a la luz solar directa ni a altas temperaturas
o humedad durante períodos prolongados. La exposición de los
discos durante mucho tiempo a altas temperaturas causará su
deformación.
oo Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor
y de los rayos ultravioleta que los CDs comunes. Es importante
que no los guarde en lugares donde puedan quedar expuestos
directamente a la luz solar. Manténgalos alejados de fuentes de
calor como radiadores o aparatos eléctricos que generen calor.
68
oo Nunca limpie los discos usando productos químicos como aerosoles para discos de vinilo, líquidos o aerosoles antiestáticos y
disolvente. Tales sustancias químicas dañarán irreparablemente la
superficie plástica del disco.
En caso de duda sobre el cuidado o el manejo de un disco, lea las
precauciones suministradas con el disco o contacte con su fabricante.
Mando a distancia
El mando a distancia incluido permite el control remoto de esta unidad.
Instalación de las pilas
Dirija el mando a distancia hacia el sensor de control remoto de la
unidad principal siempre dentro de un radio de alcance máximo
de 7 metros de distancia de la unidad principal.
Sensor de control remoto
7 metros
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e inserte
en el compartimento dos pilas AAA con sus polos ¥/^ orientados como se muestra en la figura. Vuelva a colocar la tapa.
Sustitución de las pilas
oo Incluso aún cuando el mando a distancia se use dentro de su
alcance efectivo, el funcionamiento puede resultar imposible si se
interponen objetos entre la unidad y el mando a distancia.
Si disminuye la distancia de funcionamiento entre el mando a distancia y la unidad principal, las pilas están gastadas. En ese caso,
sustitúyalas por unas nuevas.
Para más información sobre la recogida de pilas, por favor contacte
con su ayuntamiento, con el servicio local de recogida de residuos o
con el punto de venta donde las compró.
oo Si al sensor remoto le da directamente la luz del sol o una fuerte
luz artificial, el mando a distancia podría no funcionar.
oo Si se utiliza el mando a distancia cerca de otros dispositivos que
generen rayos infrarrojos, o si se usan cerca de la unidad otros
mandos a distancia que funcionen por rayos infrarrojos, esta
unidad podría no funcionar correctamente. También podrían funcionar mal los otros dispositivos.
69
Español
oo Dependiendo del ángulo, la recepción puede resultar difícil. Use el
mando a distancia lo más frontalmente posible con respecto a la
unidad principal.
Realizar las conexiones
Q Precauciones al realizar las conexiones
oo Haga todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente.
oo Lea atentamente los manuales de instrucciones de los demás componentes del equipo y siga sus instrucciones al conectarlos.
ENTRADA DIGITAL
(COAXIAL)
Dispositivo de salida
de audio digital
SALIDA DIGITAL
(ÓPTICA)
SALIDA DIGITAL
(COAXIAL)
Cable USB
Cable digital
coaxial RCA
A
Dispositivo de salida
de audio digital
Cable digital
coaxial RCA
ENTRADA DIGITAL
(ÓPTICA)
Ordenador
Cable digital
óptico
Amplificador o
dispositivo de
grabación digital
(grabadora de CD,
pletina de MD, etc.)
Cable digital
óptico
La salida digital
se puede activar/desactivar
(ver pág. 87).
Amplificador o
dispositivo de
grabación digital
(grabadora de CD,
pletina de MD, etc.)
A
B
C
F
E
L
R
L
Entrada de audio
(entrada de línea LINE IN, etc.)
Amplificador estéreo
La polaridad de los conectores XLR se puede
fijar de modo que o bien el pin 2 o el 3 sean
el VIVO (ver pág. 87).
70
SALIDA
DESINCRONIZ.
DE RELOJ
Dispositivo que emite reloj
(G-01, G-02, etc.)
G
Cable de corriente incluido
R
Cable XLR
Cable de audio RCA
Conecte un
juego de
cables de un
tipo o de
otro.
Cable coaxial BNC
D
C
Toma de
electricidad
A Terminales de salida de audio digital
Por los conectores DIGITAL OUTPUT sale la señal de audio digital
del CD que esté siendo reproducido en esta unidad.
Conecte un terminal de salida de audio digital ("COAXIAL" u
"OPTICAL") al terminal de entrada de audio digital de un amplificador o dispositivo de grabación digital (por ejemplo una
grabadora de CDs).
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales:
COAXIAL: cable digital RCA
OPTICAL: cable digital óptico (TOS)
oo Por estos terminales no puede salir el audio digital de los Super
Audio CDs.
oo La salida digital se puede activar o desactivar (ver página 87).
B Terminal de entrada USB
Se utiliza para introducir el audio digital procedente de un ordenador. Conéctelo al terminal USB de un ordenador.
Para la conexión, utilice un cable USB de los disponibles
en establecimientos comerciales.
C Terminales de entrada de audio digital
Se utilizan para introducir señales de audio digital. Se pueden
conectar a los terminales de salida digital de dispositivos de
audio apropiados.
Pueden recibir señales de hasta 24-bits con frecuencias de muestreo de 32–192 kHz.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales:
COAXIAL: cable digital coaxial RCA
OPTICAL: cable digital óptico (TOS)
Se utiliza para introducir una señal de reloj interna.
Conecte el terminal de entrada de sincronización de reloj al terminal de salida de un generador de reloj maestro.
oo Se pueden introducir las frecuencias relacionadas a continuación.
Para CD/SACD:
44.1/88.2/176.4/100 kHz
10/22.5792 MHz
Para entrada USB (HS_2):
44.1/88.2/176.4/48/96/192/100 kHz
10/22.5792/24.576 MHz
Utilice un cable BNC coaxial de los disponibles comercialmente en el mercado para la conexión.
F Terminal de tierra [SIGNAL GND]
La calidad de sonido puede mejorarse algunas veces conectando
este terminal de tierra a un amplificador u otro dispositivo de
audio que esté conectado a esta unidad.
oo Este terminal no es una toma de protección de tierra.
G Entrada de corriente
Conecte el cable de corriente incluido con la unidad en esta
entrada.
Enchufe el cable de corriente a la toma de electricidad después
de haber completado todas las demás conexiones.
Q No utilice ningún otro cable de corriente que no sea un
producto Esoteric genuino. Si lo hace podría originar fuego
o una descarga eléctrica.
Si la unidad no se va a utilizar durante un largo periodo
de tiempo, desconecte el cable de corriente de la toma de
electricidad.
D Terminales de salida de audio analógico
Por estos terminales sale audio analógico de 2 canales. Conecte
los terminales XLR o RCA a un amplificador.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales:
XLR: cables XLR balanceados
RCA: cables de audio RCA
Conecte el terminal R (derecho) al terminal R del amplificador y el
terminal L (izquierda) al terminal L del amplificador.
oo La salida de audio analógico se puede configurar para que salga
por los terminales RCA o por los terminales XLR (la polaridad de
los conectores XLR se puede configurar con el pin 2 o el pin 3
como VIVO) o desactivarse (OFF) (ver página 87).
oo Cuando están seleccionados los terminales XLR, el nivel de salida
puede configurarse también (ver página 87).
Si hay distorsión con el nivel de salida en +6 dB, póngalo en 0 dB.
En Esoteric utlilizamos cables Esoteric MEXCEL libres de estrés
como referencia.
Para información detallada, acceda a la siguiente página web:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html
71
Español
oo Antes de hacer la conexión, lea las precauciones en las páginas
82–83.
E Terminal de entrada de sincronización de
reloj
Nombres y funciones de las partes (unidad principal)
A
B
C
D
E
A Botón POWER
Pulse este botón para encender y apagar la unidad.
Cuando la unidad está encendida, el anillo alrededor del botón
se ilumina en azul.
Cuando está apagada, el anillo permanece apagado.
Cuando no utilice la unidad, apáguela.
B Indicador de reloj CLOCK
Muestra el estado de la sincronización del reloj.
El indicador parpadea cuando se introduce una señal a través
del terminal de entrada de sincronización de reloj y permanece
encendido cuando se acopla.
C Botón MODE
Púlselo estando la unidad parada para seleccionar como fuente
de sonido la reproducción de discos o una entrada externa.
Cuando esté fijado para entrada externa, la unidad se puede utilizar como convertidor D/A (ver página 81).
Púlselo y manténgalo pulsado durante 2 o más segundos para
cambiar el modo de ajuste (ver página 84).
D Receptor de señal del mando a distancia
Recibe las señales procedentes del mando a distancia. Cuando
utilice el mando a distancia, dirija su extremo hacia este panel
receptor (ver página 69).
E Bandeja de disco
Cargue aquí un disco para su reproducción (ver página 76).
F Pantalla
Muestra el tiempo de reproducción, el número de pista y otra
información (ver página 73).
72
F
G H
I
J
K
G Botón de apertura/cierre de la bandeja
OPEN/CLOSE
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco.
H Botón de parada STOP
Púlselo para detener la reproducción (ver página 77).
Púlselo y manténgalo pulsado durante más de 2 segundos con la
reproducción parada para cambiar el área de reproducción de un
Super Audio CD (ver página 77).
Púlselo mientras está en el modo de configuración para terminar
de hacer los ajustes. El mensaje de estado del CD aparecerá en la
pantalla (ver página 84).
I Botón de reproducción PLAY
Púlselo para comenzar la reproducción del disco (ver página 76).
Durante la reproducción, se ilumina el indicador PLAY.
J Botón de pausa PAUSE
Púlselo para poner en pausa la reproducción (ver página 77).
Cuando la reproducción está en pausa, el indicador PLAY
parpadea.
K Botones de salto (.//)
Con ellos se salta hacia delante o hacia atrás.
Durante la reproducción, púlselos y manténgalos pulsados
durante 1 o más segundos para buscar hacia delante/hacia atrás.
Púlselos y manténgalos pulsados repetidamente durante 1 o más
segundos para cambiar la velocidad de búsqueda entre 3 niveles
diferentes (ver página 78).
Use estos botones cuando esté en el modo de configuración
para cambiar los parámetros (ver página 84).
Nombres y funciones de las partes (pantalla)
a
b
c
d
e
f
a Indicador de disco
d Área de mensajes
Muestra el tipo de disco que está cargado.
Muestra el tiempo de reproducción y otra serie de mensajes.
Super Audio CD: SACD
CD de audio estándar: CD
e Indicador de mezcla DOWN MIX
b Indicador de repetición (
)
Aparece durante la reproducción repetida (ver página 79).
c Indicador de configuración SETUP
Cuando se reproduce el audio multicanal de un Super Audio CD,
se mezcla y se envía a la salida como audio estéreo (2 canales). En
tales ocasiones se ilumina el indicador DOWN MIX.
f Indicadores de canales
L (izquierdo) y R (derecho) se iluminan durante la reproducción
de audio estéreo (2 canales).
Durante la reproducción de audio multicanal, se iluminan los indicadores que corresponden a los canales grabados.
Aparece en el modo de configuración (ver página 84).
73
Español
oo Si se carga un DVD-Vídeo (DVD-V), un DVD-Audio (DVD-A) o un
Vídeo-CD (VCD), el indicador se iluminará pero el disco no se
podrá reproducir.
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia)
A
H
B
I
D
J
K
L
E
M
F
N
C
G
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen ambos
botones con las mismas funciones, este manual explica cómo utilizar el botón de la unidad principal. El correspondiente botón en
el mando a distancia se puede usar de la misma manera.
74
A Botón STANDBY/ON
Este botón no se utiliza con esta unidad.
B Botones numéricos
Se usan para seleccionar las pistas.
C Botón REPEAT
Se utiliza con la reproducción repetida (ver página 79).
Púlselo y manténgalo pulsado para entrar en el modo de
programación (ver página 79).
D Botón PLAY AREA
Púlselo con la unidad parada para cambiar el área de
reproducción de un Super Audio CD (ver página 77).
E Botones INPUT (k/j)
Cuando el disco esté parado, use estos botones para seleccionar
la reproducción del disco o una fuente de entrada externa.
Cuando se configura para entrada externa (COAX/OPT/USB), esta
unidad se puede usar como convertidor D/A (ver página 84).
También puede usarlos para cambiar la entrada de un
amplificador Esoteric.
F Botón SETUP
Púlselo para entrar en el modo de configuración.
Este botón tiene la misma función que si se pulsa y se mantiene
pulsado el botón MODE durante 2 segundos o más (ver página 84).
Este botón se puede utilizar para controlar esta unidad solamente
cuando el ajuste del atenuador está activado (ON) (ver página 86).
También puede usarlo para el modo de configuración de un
amplificador Esoteric.
Púlselos para saltar a la pista anterior o siguiente.
Púlselos y manténgalos pulsados durante al menos un segundo
durante la reproducción para explorar hacia delante/hacia atrás.
Púlselos repetidamente y manténgalos pulsados durante más
de un segundo para cambiar la velocidad de exploración hacia
delante/hacia atrás a uno de los tres niveles posibles (ver página
78).
También se utilizan en el modo de configuración para cambiar
parámetros (ver página 84).
K Botón de parada (H)
Púlselo para detener la reproducción (ver página 77).
L Botón de reproducción/pausa (y/J)
Púlselo cuando la unidad esté parada o en pausa para comenzar
la reproducción (ver página 76).
Púlselo durante la reproducción para ponerla en pausa (ver
página 77).
M Botones VOLUME (+/−)
Utilícelos para ajustar el volumen (ver página 89).
Estos botones se pueden utilizar para controlar esta unidad
solamente cuando el ajuste del atenuador está activado (ON) (ver
página 86).
También puede usarlos para ajustar el volumen de un
amplificador Esoteric.
N Botón MUTE
Utilice este botón para silenciar temporalmente la salida (ver página
89).
Este botón se puede utilizar para controlar esta unidad solamente
cuando el ajuste del atenuador está activado (ON) (ver página 86).
También puede usarlo para silenciar un amplificador Esoteric.
G Botón DIMMER
Se usa para ajustar la intensidad de brillo de la pantalla de la
unidad principal (ver página 88).
H Botón OPEN/CLOSE (L)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco (ver página 76).
I Botón DISPLAY
Durante la reproducción, pulse este botón para cambiar lo que se
muestra en la pantalla (ver página 81).
E
F
M
N
Botones INPUT (k/j)
Botón SETUP
Botones VOLUME (+/−)
Botón MUTE
Estos botones se pueden utilizar para controlar esta unidad
solamente cuando el ajuste del atenuador está activado (ON) (ver
página 86).
Cuando está desactivado (OFF), solamente se pueden usar para
controlar un amplificador Esoteric.
Cuando utilice esta unidad con un amplificador Esoteric,
ponga el ajuste de atenuador en OFF (desactivado) y use el
propio amplificador para ajustar el volumen y la función de
silenciamiento (Mute).
75
Español
Estos botones se pueden utilizar para controlar esta unidad
solamente cuando el ajuste del atenuador está activado (ON) (ver
página 86).
J Botones de salto (.//)
Reproducción
4 Pulse el botón OPEN/CLOSE.
1
3
2
4
5
1 Encienda la unidad.
El anillo alrededor del botón POWER se iluminará en azul.
2 Pulse el botón OPEN/CLOSE de la bandeja
de disco.
La bandeja de disco se abrirá hacia delante.
La bandeja de disco se cerrará. Lleve cuidado de que al cerrarse
no le pille los dedos ni ningún otro objeto.
oo La carga del disco puede llevar un cierto tiempo dependiendo
de la cantidad de información que contenga el disco que se está
cargando.
Una vez cargado el disco, en la pantalla aparecerán el tipo de
disco, el número de pistas que contiene y el total de tiempo de
esas pistas (ver página 73).
5 Pulse el botón PLAY.
Comenzará la reproducción.
Durante la reproducción, el indicador PLAY se iluminará en azul.
3 Coloque un disco en el centro de la bandeja
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
oo Si cierra la bandeja cuando el disco no está dentro de las guías
centrales, el disco podría llegar a quedarse atascado en el interior
y la bandeja podría no volver a abrirse. Por este motivo, deberá
llevar siempre mucho cuidado de poner el disco en las guías
centrales.
76
Poner en pausa la reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón PAUSE para poner en
pausa la reproducción. Cuando esté en pausa, parpadeará el indicador PLAY en la unidad principal.
Pulse el botón PLAY o pulse el botón PAUSE otra vez para reanudar
la reproducción.
Detener la reproducción
Abrir y cerrar la bandeja de disco
Pulse el botón OPEN/CLOSE una vez para abrir la bandeja y vuelva
a pulsarlo otra vez para cerrar la bandeja.
oo Si pulsa el botón OPEN/CLOSE durante la reproducción del disco,
pasarán varios segundos antes de que la bandeja se abra.
Cambiar el área de reproducción
Español
Pulse el botón STOP para detener la reproducción.
Algunos Super Audio CDs tienen múltiples áreas, incluyendo estéreo (2 canales) y multicanal. Los Super Audio CDs Híbridos tienen
dos capas, conteniendo una de ellas audio de calidad CD estándar.
Pulse el botón STOP durante 2 o más segundos cuando la unidad
esté parada para cambiar el área de reproducción.
oo Para cambiar el área de reproducción usando el mando a distancia, pulse el botón PLAY AREA cuando la unidad esté parada.
77
Selección de pistas
Buscar hacia delante/hacia atrás (exploración)
Para explorar hacia delante/hacia atrás, pulse y mantenga pulsado
uno de los botones de salto (.//) en la unidad principal o
en el mando a distancia (durante más de un segundo) durante la
reproducción. Cuando encuentre el punto en el que desee escuchar, pulse el botón PLAY (y) en la unidad principal o el botón de
reproducción/pausa (y/J) en el mando a distancia.
Pulse repetidamente y mantenga pulsado un botón de salto
(.//) durante más de un segundo para cambiar la velocidad
de exploración hacia delante/hacia atrás a uno de los tres niveles
posibles.
La velocidad con la que < o > parpadean en la pantalla también
cambia.
Velocidad
(lenta)
Velocidad
(media)
Velocidad
(rápida)
Saltar
Durante la reproducción, pulse uno de los botones de salto
(.//) en la unidad principal o en el mando a distancia para
saltar a la pista anterior o siguiente y comenzar la reproducción.
oo Pulse el botón . una vez para regresar al principio de la pista
que está sonando en ese momento. Pulse el botón . repetidamente para saltar a una pista anterior.
Sin embargo, si pulsa el botón . cuando aún está en el primer
segundo de una pista, saltará a la pista anterior.
oo Con la reproducción parada o en pausa, pulse uno de los botones
de salto (.//) para ponerse en pausa al principio de la pista
seleccionada.
Reproducción
normal
Usar los botones numéricos para seleccionar y
reproducir pistas
Durante la reproducción o con la reproducción parada, pulse los
botones numéricos para seleccionar una pista y comenzar su
reproducción.
Ejemplos:
Pista 7
Pista 23
78
Usar la reproducción repetida
Usar la reproducción programada (1)
Usted puede programar hasta un total de 30 pistas en el orden que
desee escucharlas.
1 Durante la reproducción o con ella parada,
pulse y mantenga pulsado el botón REPEAT.
Si hay una pista reproduciéndose, se convertirá en la primera
pista del programa.
Durante la reproducción, pulse el botón REPEAT para recorrer cíclicamente los siguientes modos de repetición:
REPEAT TRK
(repetir una pista)
REPEAT DSC
(repetir disco)
REPEAT OFF
(reproducción normal)
REPEAT TRK
2 Use los botones numéricos para seleccionar
una pista que quiera añadir al programa.
Español
Se repite la reproducción de la pista que esté sonando en ese
momento. Durante la reproducción repetida, si selecciona una
pista diferente, esa pista empezará a reproducirse repetidamente.
REPEAT DSC
Se repite la reproducción de todas las pistas del disco que esté
sonando en ese momento.
oo Deteniendo la reproducción se desactiva la reproducción repetida.
Ejemplos
Pista 3: 3
Pista 12: +10 w 2
Pista 20: +10 w +10 w 0
Número de pista Número de posición
en el programa
programada
Continúe utilizando los botones numéricos para programar múltiples pistas.
oo Los números de pistas que no existen en el disco cargado en ese
momento, no pueden ser añadidas al programa.
Continúa en la página siguiente
79
Usar la reproducción programada (2)
3 Cuando haya terminado de añadir pistas al
programa, pulse el botón de reproducción/
pausa (y/J).
Comenzará la reproducción del programa.
Añadir una pista al final del programa
Durante la reproducción o con la reproducción parada, utilice los
botones numéricos para seleccionar el número de pista que desee
añadir.
oo Si ha creado el programa durante la reproducción, no necesita
pulsar el botón de reproducción/pausa (y/J).
Borrar el contenido del programa y volver a la
reproducción normal
Durante la reproducción o con la reproducción parada, pulse el
botón REPEAT para finalizar el modo de programa. Pulse el botón
REPEAT durante la reproducción del programa para reanudar la
reproducción normal a partir de ese momento.
oo Esto borrará el contenido del programa.
Además, durante la reproducción o con la reproducción parada,
si pulsa el botón OPEN/CLOSE (L ) o el botón de encendido
POWER en la unidad principal, también se borrará el contenido del
programa.
80
Cambiar la pantalla
Cuando un disco se esté reproduciendo o esté en pausa, pulse el
botón DISPLAY para cambiar la información que aparece en la pantalla
en el orden que se muestra a continuación.
Ejemplo:
Número de pista
en reproducción
Tiempo transcurrido de
la pista en reproducción
Modo de convertidor D/A
Esta unidad se puede usar como convertidor D/A.
Con la reproducción parada, pulse el botón MODE para mostrar el
nombre de la fuente de sonido seleccionada en ese momento. Vuelva
a pulsar el botón MODE otra vez para cambiar de fuente de sonido
entre las que se enumeran a continuación. Seleccione una de las
entradas digitales externas (COAX in, OPT in, USB in).
Para hacer esto usando el mando a distancia, pulse un botón INPUT
con la reproducción parada.
CD/SACD
USB in
(Entrada USB para
usar con un ordenador)
OPT in
(Entrada
digital óptica)
Tiempo transcurrido del disco
oo Cuando está seleccionada una entrada externa (COAX in, OPT
in, USB in), el nombre y la frecuencia de muestreo de la entrada
seleccionada aparece en la pantalla. Si no hay señal de entrada o
la señal de entrada no está acoplada, la frecuencia de muestreo
de entrada no se muestra en la pantalla y el nombre de la entrada
parpadea.
Tiempo que queda del disco
oo Si la señal de entrada no es una señal de audio digital o es un
formato de señal de audio que no es soportado por esta unidad,
incluyendo "Dolby Digital", "dts" y "AAC", por ejemplo, "–––" aparece en lugar de la frecuencia de muestreo. Configure la salida
digital del equipo conectado como salida de audio PCM.
oo Cuando la reproducción está parada, se muestra el número total
de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.
oo Cuando está seleccionada una entrada externa (COAX in, OPT in,
USB in), no se puede utilizar ningún control de disco que no sea el
botón OPEN/CLOSE.
Ejemplo:
Número total
de pistas
Tiempo de reproducción
total del disco
81
Español
Tiempo que queda de
la pista en reproducción
COAX in
(Entrada
digital coaxial)
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio
Conectando el terminal de entrada USB de esta unidad a un ordenador mediante un cable USB, usted puede reproducir archivos de audio
almacenados en dicho ordenador usando el convertidor D/A de esta
unidad.
Esta unidad se puede conectar mediante USB a ordenadores que utilicen los siguientes sistemas operativos:
Windows XP 32 bits
Windows Vista 32/64 bits
Windows 7 32/64 bits
Mac OS X 10.6.4 o posterior (32/64 bits)
No está garantizado el funcionamiento con otros sistemas operativos.
oo Dependiendo del hardware del ordenador y de la integración del
software, podría darse el caso que incluso con los sistemas operativos mencionados anteriormente el funcionamiento no fuese el
correcto.
oo Para conectarse en el modo de Alta Velocidad 1 (HIGH SPEED 1) o
Alta Velocidad 2 (HIGH SPEED 2), deberá instalar primero el software del "driver" controlador específico.
Si conecta esta unidad a un ordenador antes de instalar el "driver"
controlador, no funcionará correctamente. Además, si está usando
Windows XP, el funcionamiento del ordenador podría ralentizarse
notablemente y podría ser necesario reiniciar el ordenador.
Dirección de la página web para descargar el "driver" controlador:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/usb/usb_driver_e.html
Instale el software del "driver" controlador específico después de
descargar el archivo de la dirección web arriba mencionada.
Puede seleccionar 1 de los 3 modos posibles cuando conecte esta
unidad a un ordenador mediante USB. Ver páginas 84 a 87 para más
información sobre cómo hacer los ajustes.
Modo NORMAL
En el modo de configuración, seleccione USB>NOR.
De esta forma se conecta al ordenador en modo FULL SPEED (velocidad completa).
Las frecuencias de muestreo que pueden ser transmitidas son 32,
44.1, 48, 88.2 y 96 kHz. No hace falta instalar el software del "driver"
controlador específico para usar este modo cuando se conecte la
unidad a un ordenador. La unidad y el ordenador se conectarán
usando el "driver" controlador de audio USB estándar del sistema
operativo.
oo La primera vez que conecte esta unidad a un ordenador, el ordenador detectará el puerto USB de la unidad e instalará el "driver"
controlador. Siga las instrucciones del sistema operativo. Una vez
terminada la instalación del "driver" controlador, inicie la aplicación
para reproducir archivos de audio.
Si la conexión se ha hecho correctamente, podrá seleccionar
"ESOTERIC USB AUDIO" como la salida de audio del ordenador.
Modo HIGH SPEED 1 (alta velocidad 1)
En el modo de configuración, seleccione USB>HS_1.
De esta forma se conecta al ordenador en modo HIGH SPEED (alta
velocidad).
Las frecuencias de muestreo que pueden ser transmitidas son 32,
44.1, 48, 88.2, 96, 176.4 y 192 kHz. Deberá instalar el software del
"driver" controlador específico para utilizar este modo cuando
conecte esta unidad a un ordenador. Descargue el software del
"driver" controlador específico desde nuestra página web.
Si la conexión se ha hecho correctamente, podrá seleccionar
"ESOTERIC USB HS AUDIO" como la salida de audio del ordenador.
Modo HIGH SPEED 2 (alta velocidad 2)
En el modo de configuración, seleccione USB>HS_2.
De esta forma se conecta al ordenador en modo HIGH SPEED (alta
velocidad) asíncrono.
Las frecuencias de muestreo que pueden ser transmitidas son 32,
44.1, 48, 88.2, 96, 176.4 y 192 kHz. Deberá instalar el software del
"driver" controlador específico para utilizar este modo cuando
conecte esta unidad a un ordenador.
Descargue el software del "driver" controlador específico desde
nuestra página web.
Si la conexión se ha hecho correctamente, podrá seleccionar
"ESOTERIC USB HS ASYNC AUDIO" como la salida de audio del
ordenador.
En el modo asíncrono, los datos de audio enviados desde el ordenador se procesan usando el reloj de esta unidad, permitiendo así
que se reduzca la cantidad de fluctuación o inestabilidad ("jitter")
que tiene lugar durante la transmisión de datos.
oo Cuando se utiliza el modo HIGH SPEED 2 para conectar el ordenador con esta unidad, si se producen saltos o ruidos periódicos en el
sonido durante la reproducción, utilice en su lugar el modo HIGH
SPEED 1.
oo Si desea usar el modo HIGH SPEED 1 o HIGH SPEED 2, instale el
software del "driver" controlador específico antes de conectar la
unidad al ordenador (ver columna de la izquierda).
82
1 Conecte esta unidad a un ordenador usando
un cable USB.
Utilice un cable con el conector adecuado para esta unidad.
5 Comience la reproducción de un archivo de
audio en el ordenador.
La mejor calidad de sonido se consigue ajustando el volumen en
el ordenador al máximo nivel y usando el amplificador conectado a esta unidad para ajustar el volumen. Ponga el volumen del
amplificador al mínimo cuando comience la reproducción y vaya
aumentándolo gradualmente.
oo El ordenador no puede controlar a esta unidad ni esta unidad
puede controlar al ordenador.
Cable USB
Ordenador
Confirme que el sistema operativo se ha iniciado correctamente.
3 Pulse el botón POWER para encender la
unidad.
oo No lleve a cabo ninguna de las siguientes operaciones cuando se
esté reproduciendo un archivo de audio mediante USB. Si lo hace
podría causar anomalías de funcionamiento en el ordenador.
Salga siempre del software de reproducción de música antes de
llevar a cabo alguna de las siguientes acciones:
Desconectar el cable USB
Apagar esta unidad
Cambiar la fuente de entrada de sonido
oo Cuando reproduzca un archivo de música mediante USB, los
sonidos propios del funcionamiento operativo del ordenador
también se escucharán por la salida. Si no quiere que estos sonidos se escuchen, haga los ajustes pertinentes en el ordenador
para desactivarlos.
oo Si conecta esta unidad al ordenador o cambia la entrada a "USB"
después de haber iniciado el software de reproducción de
música, los archivos de música podrían no reproducirse correctamente. Si esto ocurre, reinicie el software de reproducción de
música o reinicie el ordenador.
4 Pulse el botón MODE repetidamente para
seleccionar USB (ver página 84).
83
Español
2 Encienda el ordenador
oo Esta unidad no puede enviar archivos de audio al ordenador
mediante USB.
Modo de configuración (1)
Fuente de entrada "COAX in" u "OPT in"
Cambiar los ajustes
UPCONV>
DF>
Z
CLK>
Fuente de entrada "USB In"
1 Durante la reproducción o con la reproducción parada, pulse y mantenga pulsado el
botón MODE durante 2 o más segundos.
UPCONV>
USB>
DF>
Z
CLK>
oo Dependiendo del estado operativo, algunos apartados podrían
no aparecer.
oo El modo de configuración terminará automáticamente si no se
hace nada durante 10 segundos y reaparecerá el mensaje de
estado del CD.
2 Pulse el botón MODE repetidamente para
seleccionar los diferentes apartados de
configuración.
oo Cuando el menú está abierto, si pulsa y mantiene pulsado el
botón MODE durante 2 o más segundos, o si pulsa el botón de
parada (Stop) una vez, el modo de configuración terminará y reaparecerá el mensaje de estado del CD.
3 Use los botones de salto de la unidad principal o del mando a distancia (.//) para
cambiar los ajustes.
Cada vez que pulse el botón MODE, la pantalla cambiará.
oo Los apartados de configuración diferirán dependiendo de cual
sea la fuente de sonido seleccionada en ese momento. Ver
página 81 para más información sobre cómo cambiar entre fuentes de sonido.
Para cambiar múltiples apartados, repita los pasos 2 y 3 .
Fuente CD/SACD (Super Audio CD)
UPCONV>
FLaOFF>
D_OUT>
XLR>
DF>
Z
CLK>
Z
USB>
Z
ATT>
Z
A_OUT>
oo El apartado XLR solamente aparecerá cuando la configuración de
la salida analógica (A_OUT) sea XLR2 o XLR3.
4 Pulse y mantenga pulsado el botón MODE
durante 2 o más segundos para terminar el
modo de configuración.
El modo de configuración terminará y reaparecerá el mensaje
de estado del CD si no se hace nada durante 10 segundos o si se
pulsa el botón de parada (Stop) una vez.
oo Los cambios en los ajustes se conservarán incluso aunque se
desconecte el cable de corriente durante un largo periodo de
tiempo.
84
Ajuste de conversión ascendente
Pantalla: UPCONV>***
Ajuste del filtro digital del convertidor D/A
Pantalla: DF>***
oo Este ajuste se puede hacer para cada entrada.
oo Durante la reproducción de un Super Audio CD, la señal DSD es
enviada directamente al convertidor D/A.
oo Este ajuste se puede hacer para cada entrada.
oo Durante la reproducción de un disco Super Audio CD o
durante la conversión a formato DSD, este parámetro se ajusta
automáticamente al filtro específico para DSD.
ORG (original)
La señal de entrada es enviada directamente al convertidor D/A sin
conversión.
2Fs
Las fuentes de 32kHz, 44.1kHz y 48kHz son conver tidas
ascendentemente a valores dobles de 64 kHz, 88.2 kHz y 96 kHz,
respectivamente y después enviadas al convertidor D/A.
4Fs
Las fuentes de 32kHz, 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz y 96kHz son
convertidas ascendentemente hasta valores dobles o cuádruples
de 128 kHz, 176.4 kHz o 192 kHz y después enviadas al convertidor
D/A.
oo Usando este ajuste, los componentes armónicos de las altas
frecuencias estarán presentes en el sonido. Si se produce ruido a
causa de la modulación cruzada procedente de lo componentes
armónicos de las altas frecuencias, por ejemplo, cambie el ajuste
de "DF" a "FIR" o "S_DLY".
FIR1
La frecuencia de corte del filtro de tipo FIR varía según la
frecuencia de muestreo de entrada.
FIR2
Independientemente de la frecuencia de muestreo de entrada,
se usa un filtro de tipo FIR con una frecuencia de corte de
aproximadamente 80 kHz.
S_DLY1
La frecuencia de corte del filtro de tipo S_DLY varía según la
frecuencia de muestreo de entrada.
S_DLY2
Independientemente de la frecuencia de muestreo de entrada,
se usa un filtro de tipo S_DLY con una frecuencia de corte de
aproximadamente 80 kHz.
Acerca de los filtros digitales del convertidor
D/A
Filtros digitales de tipo FIR
Este tipo de filtro tiene fama bien ganada por su calidad de sonido
y sus prestaciones de calidad tonal, tanto por sus reverberaciones
de gran densidad y riqueza sonora como por sus transitorios de
gran nitidez.
Filtros digitales de tipo S_DLY
Este tipo de filtro no tiene pre-eco en la respuesta de impulsos y se
caracteriza por la naturalidad del ataque del sonido y de la reverberación para obtener una calidad tonal cercana al original.
85
Español
DSD
La señal es convertida a formato digital DSD y después enviada al
convertidor D/A.
OFF (desactivado)
El convertidor D/A no utiliza ningún filtro digital.
Modo de configuración (2)
Ajuste de reloj
Pantalla: CLK>***
oo Este ajuste se puede hacer para cada entrada.
Cuando la entrada es COAX u OPT
PLL1
El circuito PLL interno sigue la señal de audio digital que entra y
genera el reloj maestro. Es posible el funcionamiento en respuesta
a un amplio rango de frecuencias de reloj de entrada.
Cuando la entrada es CD/SACD o USB(HS_2)
INT
La unidad funciona con el oscilador de cristal interno como reloj
maestro.
W_IN
La unidad funciona con sincronización de reloj.
Introduzca una señal de reloj a través del terminal de entrada de
sincronización de reloj de esta unidad CLOCK SYNC IN (ver página
70).
oo Cuando la entrada es CD/SACD, las frecuencias de
sincronización de reloj que se pueden introducir son 44.1 kHz,
88.2 kHz, 176.4 kHz, 100 kHz y 10 MHz.
oo Cuando la entrada es USB, las frecuencias de sincronización de
reloj que se pueden introducir dependen de la frecuencia de
muestreo de la fuente de sonido.
Fuente de 44.1 kHz:
44.1 kHz, 88.2 kHz, 176.4 kHz, 100 kHz, 10 MHz
Fuente de 48 kHz:
48 kHz, 96 kHz, 192 kHz, 100 kHz, 10 MHz
MCK_IN
Utilice este ajuste para introducir directamente una señal de reloj
maestro externa.
Introduzca una señal de reloj a través del terminal de entrada de
sincronización de reloj de esta unidad CLOCK SYNC IN (ver página
70).
oo Cuando la entrada es CD/SACD, la frecuencia de sincronización
del reloj maestro que puede ser introducida es 22.5792 MHz.
oo Cuando la entrada es USB (HS _ 2), la frecuencia de
sincronización del reloj maestro que puede ser introducida
depende de la frecuencia de muestreo de la fuente de entrada.
Fuente de 44.1kHz: 22.5792 MHz
Fuente de 48kHz: 24.576 MHz
86
PLL2
El circuito PLL interno sigue la señal de audio digital que entra y,
junto con el oscilador de cristal de alta precisión interno, genera el
reloj maestro. Usando circuitos PLL con características diferentes
en 2 etapas, se reduce la fluctuación e inestabilidad ("jitter") en la
transmisión de la señal de audio.
oo Para aumentar el rendimiento del oscilador de cristal de alta
precisión interno, éste ha sido diseñado con un rango de
variación de frecuencias estrecho. Si la frecuencia de reloj
de la señal digital entrante excede la tolerancia del oscilador
de cristal de alta precisión interno, no será posible la
sincronización. En tales casos, ponga la unidad en el modo PLL1.
oo Cuando la entrada es USB (NOR) o USB (HS_1), la unidad entra en el
modo PLL1.
Ajustes del atenuador de salida analógica
Pantalla: ATT>***
OFF
Los botones VOLUME no se pueden utilizar.
La salida analógica está fija en 0 dB.
ON
Los botones VOLUME se pueden utilizar para ajustar la salida
analógica entre −99 dB y 0 dB (en pasos de 1 dB).
oo Cuando el ajuste es OFF (desactivado), los botones INPUT (k/j)
SETUP, VOLUME (+/−) y MUTE del mando a distancia no se pueden
utilizar para controlar esta unidad.
oo Cuando utilice esta unidad con un amplificador Esoteric, ponga
el ajuste de atenuador en OFF (desactivado) y use el propio
amplificador para ajustar el volumen.
Ajuste de entrada USB
Pantalla: USB>***
Ajuste de ganancia de la salida XLR
Pantalla: XLR>***
oo Para usar el modo de alta velocidad HIGH SPEED (HS_1 o HS_2), se
deberá instalar en ordenador el software del "driver" controlador
específico. Descargue el software del "driver" controlador desde
nuestra página web.
+6dB
Configura el nivel de salida XLR en el doble que el nivel de salida
RCA (+6dB).
NOR
Conecta usando el modo USB FULL SPEED (velocidad completa).
Las frecuencias de muestreo que pueden ser introducidas son 32
kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz y 96 kHz.
HS_1
Conecta usando el modo USB HIGH SPEED (alta velocidad).
Las frecuencias de muestreo que pueden ser introducidas son 32
kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz y 192 kHz.
Ajuste de salida analógica
Pantalla: A_OUT>***
oo El ajuste de este parámetro solamente aparece cuando la salida
analógica está puesta en XLR2 o XLR3.
oo Si el sonido está distorsionado cuando se ajusta en "+6dB", cambie
el ajuste a "0dB".
oo Dependiendo del amplificador conectado, o bien el ajuste de
"+6db" o bien el ajuste de "0db" podrían dar como resultado el
mismo volumen que la entrada por los terminales RCA.
Ajuste de ganancia de la salida digital
Pantalla: D_OUT>***
oo Durante la reproducción de Super Audio CDs, se ajusta
automáticamente en OFF (desactivada).
ON
Activa la salida digital.
OFF
Desactiva la salida digital.
RCA
Las señales de audio analógico salen por los terminales RCA.
XLR2
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con
pin 2 VIVO.
XLR3
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con
pin 3 VIVO.
OFF
Las salidas analógicas están inactivas y el convertidor está
desactivado.
87
Español
HS_2
Conecta usando el modo USB HIGH SPEED (alta velocidad)
asíncrono.
Las frecuencias de muestreo que pueden ser introducidas son 32
kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz y 192 kHz.
En el modo asíncrono, la señal de reloj de esta unidad se utiliza
para la reproducción de datos de audio transmitidos desde el
ordenador.
oo Si se producen saltos o ruidos durante la reproducción con este
parámetro puesto en HS_2, cambie la configuración a HS_1.
0dB
Configura el nivel de salida XLR al mismo nivel que el nivel de
salida RCA (0dB).
Modo de configuración (3)
Usar el atenuador de pantalla
Ajuste de apagado automático de la pantalla (FL)
Pantalla: FLaOFF>***
15m
En el modo de CD/SACD, si se detiene la reproducción y no se
lleva a cabo ninguna operación durante 15 minutos, la pantalla se
apagará automáticamente.
En el modo de convertidor D/A, después de que la entrada haya
sido acoplada durante al menos 15 minutos, la pantalla se apagará
automáticamente.
30m
En el modo de CD/SACD, si se detiene la reproducción y no se
lleva a cabo ninguna operación durante 30 minutos, la pantalla se
apagará automáticamente.
En el modo de convertidor D/A, después de que la entrada haya
sido acoplada durante al menos 30 minutos, la pantalla se apagará
automáticamente.
60m
En el modo de CD/SACD, si se detiene la reproducción y no se
lleva a cabo ninguna operación durante 60 minutos, la pantalla se
apagará automáticamente.
En el modo de convertidor D/A, después de que la entrada haya
sido acoplada durante al menos 60 minutos, la pantalla se apagará
automáticamente.
OFF
La pantalla nunca se apaga automáticamente.
oo Si la pantalla se deja encendida con la misma indicación durante
mucho tiempo, pueden ocurrir irregularidades en el brillo. Por
esta razón le recomendamos que active la función de apagado
automático de la pantalla.
88
Usted puede cambiar el brillo y la luminosidad de la pantalla y de los
indicadores de la unidad principal.
FL Dimmer3 (Brillo normal)
FL Dimmer2
FL Dimmer1
Off
oo Si selecciona "Off", la pantalla y los indicadores no se iluminarán.
oo En el modo de desactivación (off), cuando pulse el botón PLAY u
otro botón, la pantalla se iluminará con el nivel de brillo normal
durante varios segundos.
oo Incluso cuando la configuración sea otra distinta a "Dimmer 3",
cuando se muestre un mensaje de error o la unidad esté en el
modo de configuración, la pantalla se iluminará con su nivel de
brillo normal (Dimmer 3).
Ajuste del volumen
Usted puede ajustar el volumen de las salidas de audio analógico con
esta unidad.
Esto es práctico cuando conecte la unidad directamente a una etapa
de potencia sin preamplificador.
oo Esta función solamente se puede utilizar cuando el ajuste del
atenuador está puesto en ON (activado) (ver página 86).
Pulse el botón VOLUME + en el mando a distancia para subir el
volumen y el botón VOLUME − para bajarlo. El volumen se puede
ajustar en pasos de 1 dB (−99 dB a 0 dB).
Nivel del silenciamiento durante la reproducción de Super
Audio CD y la conversión de formato a señal DSD (ver pág. 85)
Pulse el botón MUTE en el mando a distancia para silenciar
temporalmente el sonido. Vuelva a pulsarlo otra vez para restaurar
el ajuste de volumen anterior.
oo Esta función solamente se puede utilizar cuando el ajuste del
atenuador está puesto en ON (activado) (ver página 86).
V PRECAUCIÓN
El ajuste de volumen se conserva incluso aunque se apague la
unidad. Ponga siempre al mínimo el volumen de esta unidad
antes de encender la etapa de potencia o el amplificador al
que esté conectada.
Nunca conecte esta unidad a un amplificador o etapa
de potencia cuando el atenuador esté configurado en OFF
(desactivado). Si lo hace podría producirse sonido a muy alto
volumen repentinamente y causar daño a los altavoces o a sus
oídos.
89
Español
Cuando el ajuste de salida analógica es XLR2 o XLR3 y el ajuste de
ganancia de la salida XLR es +6dB (ver pág. 87), el volumen se silencia (−∞) a −54 dB. Con todos los demás ajustes de salida, el volumen
se silencia (−∞) a −48 dB.
Silenciar la salida
Solución de posibles fallos
Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un
momento a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría
estar causado por algún motivo ajeno a esta unidad. Confirme que los
dispositivos conectados también se están utilizando correctamente.
General
La unidad no se enciende.
e Enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad.
e Compruebe la conexión del cable de corriente a esta unidad.
El mando a distancia no funciona.
e Encienda la unidad principal (ver página 76).
e Si las pilas están gastadas, cambie las dos por otras nuevas (ver
página 69).
e El mando a distancia no funcionará si hay algún obstáculo entre
él y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacia la
unidad principal y utilícelo dentro de una distancia no superior a
7 metros del panel frontal (ver página 69).
Una televisión u otro dispositivo no funcionan correctamente.
e El mando a distancia de esta unidad podría hacer que no funcionen
bien algunas televisiones con funciones de control a distancia.
No se puede reproducir un CD o un Super Audio CD.
e Pulse el botón MODE repetidamente para seleccionar "CD/SACD"
(ver página 81).
e Cargue el disco correctamente. Si el disco está del revés, vuelva a
cargarlo con la cara de la etiqueta hacia arriba.
e Si el disco está sucio, límpielo (ver página 68).
e Si hay condensación dentro de la unidad, enciéndala y déjela
encendida pero sin usar durante una o dos horas (ver página 91).
La unidad no responde cuando se pulsan los botones.
e La unidad no siempre puede responder a múltiples pulsaciones
de botones en un corto espacio de tiempo. Espere un momento a
que la unidad complete la operación después de pulsar un botón.
Hay ruido.
e Aleje la unidad lo más posible de televisiones y otros aparatos
con fuerte magnetismo.
90
No hay sonido procedente de los altavoces o el sonido está
distorsionado.
e Compruebe las conexiones del amplificador y los altavoces (ver
página 70).
e Ajuste el volumen del amplificador y de los restantes dispositivos.
e Si el disco está sucio, límpielo (ver página 68).
e El audio digital de los Super Audio CDs no puede salir por los terminales de salida de audio digital.
e Cuando la reproducción está en pausa no hay sonido. Pulse el
botón PLAY para reanudar la reproducción.
e Compruebe el ajuste de la configuración de la salida de audio
analógico (ver página 87).
La grabación digital no es posible en un equipo externo
conectado.
e No se puede grabar la señal de audio digital tal cual desde un
disco que tenga protección contra copia.
Diferencia notable entre el volumen de un CD y de un Super
Audio CD.
e Puede notar diferencias de volumen entre CDs normales y Super
Audio CDs. Es consecuencia de las diferencias existentes entre los
métodos de grabación, masterización y autoría de ambos.
Clock sync
"NO WORD!" aparece en la pantalla.
e No está entrando ninguna señal de reloj. Compruebe la conexión
al generador de reloj maestro externo y su estado operativo
(encendido y salida).
e Si no se puede introducir una señal de reloj, ponga la configuración del reloj en "INT." (ver página 86).
"WRD UNLCK!" aparece en la pantalla.
e Podría no ser posible la sincronización con la señal que está
entrando. Compruebe la conexión al terminal de entrada de sincronización de reloj y los ajustes del equipo conectado.
Las frecuencias de entrada que esta unidad puede aceptar son
44.1 kHz, 88.2 kHz, 176.4 kHz, 100 MHz, 10 MHz y 22.5792 MHz.
"PLL ERROR!" aparece en la pantalla.
e Dado que está entrando una señal de audio que excede el rango
con el que el reloj maestro de esta unidad se puede sincronizar,
cambie el ajuste de la configuración de reloj de PLL2 a PLL1.
Restablecer los ajustes originales de fábrica
Conexiones USB con un ordenador
El ordenador no reconoce esta unidad.
e Esta unidad se puede conectar con ordenadores que corran bajo
los siguientes sistemas operativos.
Windows XP 32 bits
Windows Vista 32/64 bits
Windows 7 32/64 bits
Mac OS X 10.6.4 o posterior (32/64 bits)
No está garantizado el funcionamiento con otros sistemas
operativos.
Hay ruido.
e Iniciar otras aplicaciones durante la reproducción de un archivo
de música puede interrumpir la reproducción o causar ruido. No
inicie otras aplicaciones durante la reproducción.
e Cuando la unidad está conectada a un ordenador mediante un
"hub" (un distribuidor multiconector) USB, puede oírse ruido. Si
esto ocurre, conecte la unidad directamente al ordenador.
STOP
Los ajustes memorizados quedan almacenados incluso aunque se
desenchufe el cable de corriente.
Siga los pasos enumerados a continuación para que la unidad borre
los cambios en los ajustes de configuración y restablecer todos los
ajustes a los valores con los que sale de fábrica por defecto.
1 Apague la unidad.
Si la unidad está encendida, pulse el botón POWER para apagarla
y espere durante más de 30 segundos.
2 Pulse el botón POWER mientras mantiene pulsado el botón STOP en la unidad principal.
Suelte el botón STOP cuando en la pantalla aparezca "Setup CLR"
(configuración borrada).
Dado que esta unidad utiliza un micro controlador, ruidos
externos y otras interferencias pueden producir anomalías
de funcionamiento en la unidad. Si esto ocurre, apague la
corriente y vuelva a empezar con las operaciones después de
esperar aproximadamente un minuto.
Cuidado con la condensación
Cuando la unidad se desplaza de un lugar frío a otro cálido, o si se
utiliza después de un brusco cambio de temperatura, hay peligro
de condensación en las lentes del reproductor de CD/SACD. El
vapor del aire podría causar condensación en los mecanismos
internos, imposibilitando un correcto funcionamiento. Si esto
ocurre, o como medida preventiva, deje la unidad encendida
durante una o dos horas. Esto permitirá que la unidad se ajuste a la
temperatura ambiente.
91
Español
No se pueden reproducir archivos de música.
e Conecte el ordenador con esta unidad y seleccione como fuente
de sonido la entrada USB (USB in) antes de iniciar el software
de reproducción de música y comenzar la reproducción de un
archivo musical. Si conecta esta unidad al ordenador después de
que el software de reproducción de música ya haya sido iniciado,
los datos de audio podrían no reproducirse correctamente después de haber puesto la entrada de esta unidad en "USB in".
e Para utilizar el modo HIGH SPEED (alta velocidad), debe instalar
un "driver" controlador específico (ver páginas 82-83).
POWER
Especificaciones
Tipos de discos compatibles (reproducción)
Formato de entrada de sincronización de reloj
Super Audio CDs, CDs (incluyendo CD-Rs y CD-RWs )
Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BNC
Frecuencias de entrada soportadas
CD/SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1, 88.2, 100, 176.4 kHz,
10, 22.5792 MHz
Entrada USB (HS_2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1, 48, 88.2, 96, 100, 176.4, 192 kHz
10, 22.5792, 24.576 MHz
(±15 ppm)
Impedancia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω
Nivel de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . Onda rectangular: equivalente a niveles TTL
Onda senoidal: de 0.5 a 1.0 Vrms (de 50 a 75 Ω)
Salidas de audio analógicas
Terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . terminal XLR (2 canales) × 1
terminal RCA (2 canales) × 1
Impedancia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR: 100 Ω
RCA: 25 Ω
Nivel de salida máximo (1 kHz, escala completa, a 10 kΩ)
XLR (ajuste en 0 dB): 2.45 Vrms
RCA: 2.45 Vrms
Respuesta de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 5 Hz a 55 kHz (−3 dB)
Relación señal/ruido (S/N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB
Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.0015 % (1 kHz)
Salida de audio digital
Terminal RCA × 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 Vp-p (a 75 Ω)
Terminal digital óptico × 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de −15 a −21 dBm
Entrada de audio digital
Terminal RCA × 1 (impedancia de entrada 75 Ω) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 Vp-p
Terminal digital óptico × 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de −24.0 a −14.5 dBm pico
Terminal con conector USB-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 2.0 estándar
General
Alimentación de corriente
Modelo para Europa/Hong Kong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz
Modelo para U.S.A./Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Modelo para Corea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 60 Hz
Consumo de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo)
445 × 131 × 358 mm (17 1/2" × 5 1/8" × 14 1/8")
(incluyendo salientes)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 kg (30 7/8 lb)
Rango de temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de +5°C a +35°C
Rango de humedad de funcionamiento . . . . . de 5 % a 85 % (sin condensación)
Rango de temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . de −20°C a +55°C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1301) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
oo El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
oo El peso y las dimensiones son aproximados.
oo Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de los
modelos de producción.
92
Panel posterior
Español
93
94
TEAC CORPORATION
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156 e-mail: [email protected]
TEAC AMERICA, INC.
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303 e-mail: [email protected]
TEAC MEXICO, S.A. de C.V.
Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: +52-55-5010-6000
TEAC AUDIO EUROPE
Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany Phone: +49-8142-4208-141
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the
serial number and retain it for your records.
Model name: K-07
Serial number
1013. M A-1809E

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement