ALCAD 96 GRF-005, 96 GRF-001, 96 GRF-003, 96 GRF-004, 97 GRF-005, 97 GRF-001, 97 GRF-003, 97 GRF-004, TEL-001, TUN-001, TES-001, ALA-040, ALA-020, ABR-001, ABR-002, ABR-003, ABR-004 door intercom systems Instructions
Below you will find brief information for 96 GRF-005, 97 GRF-005, 96 GRF-001, 96 GRF-003, 96 GRF-004. These door intercom systems enable you to make a call to the telephone in the house and have a conversation with the house. It opens the door to the street when you press the corresponding button on the telephone in the house. The audio unit consists of a loudspeaker, microphone, amplifier, volume control on the panel and telephone, door-opener relay and light switch for the panel. It makes (bitonal or tritonal) electronic or buzzer-type calls, with call confirmation on the entrance panel. The electronic circuit is protected against short-circuits.
Advertisement
Advertisement
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE GRUPO FÓNICO MIXTO (ELECTRÓNICO/ZUMBADOR) (ELECTRONIC/BUZZER) MIXED AUDIO UNIT GROUPE PHONIQUE MIXTE (ÉLECTRONIQUE/VIBREUR) 9610002 GRF-005 GRUPO FÓNICO MIXTO Grupo fónico para instalaciones básicas, sistema convencional 4+N. El grupo fónico permite realizar una llamada al teléfono de la vivienda y mantener una conversación con la vivienda. Abre la puerta de la calle cuando se pulsa el botón correspondiente del teléfono de la vivienda. El grupo fónico se compone de altavoz, micrófono, amplificador, regulador de volumen en placa y teléfono, relé abrepuertas y pulsador luz para la placa. La llamada es electrónica (bitonal o tritonal) o de tipo zumbador, con confirmación de llamada en la placa de calle. El circuito electrónico está protegido contra cortocircuitos. 9610002 GRF-005 MIXED AUDIO UNIT 4+N conventional system audio unit for basic installations. The audio unit enables you to make a call to the telephone in the house and have a conversation with the house. It opens the door to the street when you press the corresponding button on the telephone in the house. The audio unit consists of a loudspeaker, microphone, amplifier, volume control on the panel and telephone, door-opener relay and light switch for the panel. It makes (bitonal or tritonal) electronic or buzzer-type calls, with call confirmation on the entrance panel. The electronic circuit is protected against short-circuits. 9610002 GRF-005 GROUPE PHONIQUE MIXTE Groupe phonique pour installation standard, système standard 4+N. Le groupe phonique permet d'appeler le téléphone du logement et de parler avec les occupants du logement. Permet l'ouverture de la porte de rue lorsque les utilisateurs appuient sur la touche correspondante du téléphone du logement. Le groupe phonique est composé d'un haut-parleur, d'un micro, d'un amplificateur, d'un dispositif de réglage du son de la plaque et du téléphone, d'un relais de gâche, et d'un bouton-poussoir de lumière pour la plaque. L'appel est électronique (à deux ou trois tons) ou de vibreur, avec confirmation d'appel sur la plaque de rue. Le circuit électronique est protégé contre les courts-circuits. INSTALACIÓN BÁSICA BASIC INSTALLATION INSTALLATION STANDARD 5 5 5 5 ESQUEMA UNIFILAR SINGLE-WIRED DIAGRAM SCHÉMA À UN FIL 4+N TUN-001 2 230 V V ALA-040 2 (*) ABR-001 (*) Placa de calle con grupo fónico GRF-005 (*) Entrance panel with the GRF-005 audio unit (*) Plaque de rue avec groupe phonique GRF-005 PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE INSTALACIÓN BÁSICA - BASIC INSTALLATION - INSTALLATION STANDARD TABLA DE SECCIONES SECTION TABLE TABLEAU DE SECTIONS Hasta 150 m - Up to 150 m - Jusqu'à 150 m 0,5 mm 2 0,25 mm2 J1 1 2 J1 1 3 4 5 6 2 3 4 5 6 0,8 mm 0,6 mm Llamada Call Appel TUN-001 Llamada Call Appel J1 1 2 3 J1 1 4 5 6 2 3 4 5 6 Llamada Call Appel Llamada Call Appel ALA-040 J2 230 V V~ V~ 9 1011 12 1 2 34 78 230 V (*) ABR-001 (*) Placa de calle con grupo fónico GRF-005 (*) Entrance panel with the GRF-005 audio unit (*) Plaque de rue avec groupe phonique GRF-005 Llamadas Calls Appels PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRANCHEMENT Sistema convencional 4+N con llamada electrónica. Los teléfonos se conectan al grupo fónico mediante 4 hilos comunes más uno de llamada al pulsador correspondiente de la placa de calle. 4+N conventional system with electronic or buzzer call tone. The telephones are connected to the phonic unit by 4 common wires as well as another one for calls to the corresponding push button on the entrance panel. Système standard 4+N avec appel électronique ou de vibreur. Les téléphones sont reliés au groupe phonique par 4 fils standards plus un d'appel au bouton-poussoir correspondant à la plaque de rue. V 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 J2 Masa de alimentación Tensión de Alimentación Abrepuertas de los teléfonos Común de los teléfonos Micrófono de los teléfonos Altavoz de teléfonos Común de pulsadores (llamada electrónica) Común de pulsadores (llamada zumbador) Iluminación de placa Iluminación de placa Cerradura Cerradura Tono de llamada (bitonal o tritonal) V 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 J2 Power supply mass Power supply voltage Telephone door opener Common telephone terminal Telephone microphone Telephone loudspeaker Common push button terminal (electronic call) Common push button terminal (buzzer call) Panel lighting Panel lighting Door-opener Door-opener Electronic call tone (bitonal or tritonal) V 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 J2 Masse d'alimentation Tension d'alimentation Gâche des téléphones Fil commun des téléphones Micro des téléphones Haut-parleur des téléphones Fil commun des boutons-poussoirs (appel électronique) Fil commun des boutons-poussoirs (appel de vibreur) Éclairage de plaque Éclairage de plaque Gâche Gâche Ton d'appel (à deux ou trois tons) Es posible instalar hasta 4 teléfonos en paralelo conectados al mismo hilo de llamada. Para ello puede ser necesario aumentar la sección de los hilos You can install up to 4 telephones in parallel connected up to the same call wire. This may require the use of bigger section wires. Il est possible d'installer jusqu'à 4 téléphones en parallèle reliés au même fil d'appel. Pour cela il est peut être nécessaire d'augmenter la section des fils. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y AJUSTE INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE RÉGLAGE V~ 910 1112 1 2 3 4 788 V~ 9 1011 12 1 2 3 4 7 88 V~ 9 1011 12 1 2 3 4 7 88 1 Para llamada electrónica conecte el común de pulsadores, borna 7, a los pulsadores de la placa de calle 2 Para llamada tipo zumbador conecte el común de pulsadores, borna 8, a los pulsadores de la placa de calle 3 Conecte las lámparas de iluminación de la placa de calle For electronic calls, connect up the push button common terminal, terminal 7, to the pushbuttons on the entrance panel For buzzer-type calls, connect up the push button common terminal, terminal 8, to the pushbuttons on the entrance panel Branchez les lampes d'éclairage de la plaque de rue Pour appel électronique, branchez le fil commun des boutons-poussoirs, borne 7, aux boutons-poussoirs de la plaque de rue Pour appel type vibreur, branchez le fil commun des boutons-poussoirs, borne 8, aux boutons-poussoirs de la plaque de rue Connect up the entrance panel lighting lamps PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE J2 V~ 9 1011 12 1 2 3 4 7 8 4 Si prefiere un tono de llamada tritonal, retire el puente de conexión J2 5 Ajuste el volumen de sonido en la placa de calle y en los teléfonos If you prefer a tritonal call tone, remove the J2 bridge connection Adjust the volume level on the entrance panel and on the telephones Si vous préférez un ton d'appel à trois tons, retirez le pont de connexion J2 Réglez le volume du son sur la plaque de rue et sur les téléphones CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES V 1 2 3 4 7 BORNAS TERMINALS BORNES Masa de alimentación Power supply mass Masse d'alimentation Tensión de alimentación Power supply voltage Tension d'alimentation Abrepuertas de los teléfonos Telephone door-opener Gâche des téléphones Común de los teléfonos Telephone common terminal Fil commun des téléphones Micrófono de los teléfonos Telephone microphone Micro des téléphones Altavoz de los teléfonos Telephone loudspeaker Haut-parleur des téléphones Común de pulsadores (llamada electrónica) Common push button terminal (electronic call) Fil commun des boutons-poussoirs (appel électronique) 8 Común de pulsadores (llamada de zumbador) Common push button terminal (buzzer call) Fil commun des boutons-poussoirs (appel de vibreur) 9 Iluminación de la placa Panel lighting Éclairage de plaque 10 11 12 Iluminación de la placa Panel lighting Éclairage de plaque Cerradura Door-opener Gâche Cerradura Door-opener Gâche REPOSO AT REST VEILLE TRABAJO WORKING TRAVAIL Masa Mass Masse 12 V 18 V 0V Masa Mass Masse 9V 5.6 - 6.6 V Audio max. 4 Vpp 0V Audio max. 7.0 Vpp 9V Tone max. 7.0 Vpp 9V 11 V 12 V Masa Mass Masse 0V 12 V Masa Mass Masse 0V Temperatura de funcionamiento - Operating temperature - Température de travail 12 V -10 .. +55 ºC PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN En caso de avería, conecte un solo teléfono a las bornas 1, 2, 3, 4 y a un pulsador de la placa de calle. De este modo, podrá comprobar si el problema se encuentra en la placa de calle o en la conexión de los teléfonos. OPERATING PROBLEMS If there is a fault, connect up a single telephone to terminals 1, 2, 3, 4 and to a push button on the entrance panel. In this way you will be able to check whether the problem is in the entrance panel or in the telephone connections. No funciona nada. Verifique la tensión de red en el alimentador. Verifique que la tensión entre y V del alimentador sea 12 Vac. Compruebe si existe algún cortocircuito y soluciónelo. Desconecte el alimentador de la red durante 1 minuto y vuelva a conectarlo. Si la avería continua, desconecte todas las bornas de y V del alimentador, y verifique que la tensión entre y V sea 12 Vac, si no es correcta, el alimentador puede estar averiado. No se iluminan los tarjeteros. Verifique que la tensión entre y V del alimentador sea 12 Vac. Verifique que la tensión entre 9 y 10 del grupo fónico, con el pulsador de iluminación accionado, sea 12 Vac. Compruebe si la lámpara está fundida. No se ilumina el piloto del pulsador de iluminación. Verifique que la tensión entre y V del grupo fónico sea 12 Vac. Si la tensión es correcta, el grupo fónico puede estar averiado. No se oye ningún teléfono desde la placa de calle. Revise las conexiones 2 y 3 del grupo fónico hacia todos los teléfonos. Compruebe el regulador de volumen de la placa y el piloto del pulsador de iluminación. Si no detecta el fallo, el grupo fónico puede estar averiado. No se oye un teléfono desde la placa de calle. Revise las conexiones 2 y 3 del grupo fónico hacia el teléfono. Si no detecta el fallo, el teléfono puede estar averiado. No se oye la placa de calle en ningún teléfono. Revise las conexiones 2 y 4 del grupo fónico hacia todos los teléfonos. Compruebe el regulador de volumen de los teléfonos (en la placa) y el piloto del pulsador de iluminación. Si no detecta el fallo, el grupo fónico puede estar averiado. No se oye la placa de calle en un teléfono. Revise las conexiones 2 y 4 del grupo fónico hacia el teléfono. Si no detecta el fallo, el teléfono puede estar averiado. Se oye un pitido en la placa. El sonido se acopla. Baje el volumen del sonido mediante los reguladores de volumen del grupo fónico. No suena la llamada electrónica en ningún teléfono. Verifique que la tensión entre 2 y 7 del grupo fónico, sin accionar el pulsador, sea de 9 Vdc. Revise la conexión entre 7 del grupo fónico y los pulsadores. Revise la conexión 2 d el grupo fónico hacia los teléfonos. Si no detecta el fallo, el grupo fónico puede estar averiado. No suena la llamada zumbador en ningún teléfono Verifique que la tensión entre 2 y 8 del grupo fónico, sin accionar el pulsador, sea de 12 Vac. Revise la conexión entre 8 del grupo fónico y los pulsadores. Revise la conexión 2 del grupo fónico hacia los teléfonos. Si no detecta el fallo, el grupo fónico puede estar averiado. No suena la llamada electrónica en un teléfono. Revise las conexiones 2 y 5 del teléfono hacia la placa de calle. Compruebe que el teléfono está colgado. Verifique la conexión del pulsador en la placa de calle. Si no detecta el fallo, el teléfono o el pulsador de la placa pueden estar averiados. No suena la llamada zumbador en un teléfono Revise las conexiones 2 y 6 del teléfono hacia la placa de calle. Verifique la conexión del pulsador en la placa de calle. Si no detecta el fallo, el teléfono o el pulsador de la placa pueden estar averiados. No se oye la confirmación de llamada en la placa de calle. Compruebe que se oyen los teléfonos en la placa de calle. Compruebe que suena la llamada en los teléfonos. Si no detecta el fallo, el grupo fónico puede estar averiado. No funciona el abrepuertas. Verifique que la tensión entre 1 y 2 del grupo fónico, sin pulsar los abrepuertas, sea 18 Vdc. Verifique que la tensión entre 11 y 12 del grupo fónico, pulsando los abrepuertas, sea 12 Vac. Nothing works. Check the mains voltage in the power supply. Check that the voltage between and V of the power supply is 12 Vac. Check whether there are any short circuits and fix them. Disconnect the power supply for 1 minute and then connect it up again. If there is still a fault, disconnect all the power supply V and terminals, and check that the voltage between and V is 12 Vac, if it is not, then there may be something wrong with the power supply. The card holders do not light up. Check that the voltage between and V of the power supply is 12 Vac. Check that the voltage between 9 and 10 in the audio unit, with the lighting push button activated, is 12 Vac. Check whether the lamp is burnt out. The lighting push button pilot does not light up. Check that the voltage between and V of the audio unit is12 Vac. If the voltage is correct, there may be something wrong with the audio unit. You cannot hear any telephone from the entrance panel. Check connections 2 and 3 from the audio unit to all the telephones. Check the volume control on the panel and the lighting push button pilot. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the audio unit. You cannot hear a telephone from the entrance panel. Check connections 2 and 3 from the audio unit to the telephone. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the telephone. You cannot hear the entrance panel on any telephone. Check connections 2 and 4 from the audio unit to all the telephones. Check the volume control on the telephones (on the panel) and the lighting push-button pilot. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the audio unit. You cannot hear the entrance panel on a telephone. Check connections 2 and 4 from the audio unit to the telephone. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the telephone. You hear whistling in the panel. The sound produces feedback. Lower the sound level using the volume controls on the audio unit. The call tone doesn’t ring on any telephone. For electronic call, check that the voltage between 2 and 7, is 9 Vdc in the audio unit, without pressing the push button. For buzzer call, check that the voltage between 2 and 8, is 12 Vac in the audio unit, without pressing the push button. Check the connection between 7 (electronic call) or 8 (buzzer call) in the audio unit and the push buttons. Check connection 2 from the audio unit to the telephones. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the audio unit. The call tone doesn’t ring on a telephone. For electronic call, check connections 2 and 5 from the telephone to the entrance panel. For buzzer call, check connections 2 and 6 from the telephone to the entrance panel. Check that the telephone is not off the hook. Check the push button connection on the entrance panel. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the telephone or the panel push button. You cannot hear the call confirmation on the entrance panel. Check that you can hear the telephones on the entrance panel. Check that the call tone rings on the telephones. If you cannot find the fault, there may be something wrong with the audio unit. The door-opener doesn’t work. Check that the voltage between 1 and 2 in the audio unit, without pressing the door-openers, is 18 Vdc. Check that the voltage between 11 and 12 in the audio unit, when you press the door-openers, is 12 Vac. If you cannot find the fault, the lock may be broken. PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT En cas de panne, branchez un seul téléphone aux bornes 1, 2, 3, 4 et à un bouton-poussoir de la plaque de rue. Vous pourrez de cette façon vérifier si le problème se trouve dans la plaque de rue ou dans le branchement des téléphones. Ne fonctionne pas du tout. Vérifiez la tension du réseau électrique d'alimentation. Vérifiez que la tension entre et V de la source d'alimentation est bien de 12 Vac. Assurez-vous qu'il n'y a pas de courtcircuit. Débranchez l'équipement du réseau électrique pendant 1 minute et rebranchez-le ensuite. Si le problème persiste, débranchez toutes les bornes de et V de la source d'alimentation, et vérifiez que la tension entre et V est bien de 12 Vac. Si elle n'est pas correcte, le problème peut venir de la source d'alimentation. Les panneaux d'étiquettes ne s'éclairent pas. Vérifiez que la tension entre et V de la source d'alimentation est bien de 12 Vac. Vérifiez que la tension entre 9 et 10 du groupe phonique avec le bouton-poussoir d'éclairage actionné est bien de 12 Vac. Assurez-vous que l'ampoule n'est pas grillée. Le pilote du bouton-poussoir d'éclairage ne s'allume pas. Vérifiez que la tension entre et V du groupe phonique est bien de 12 Vac. Si la tension est correcte, il se peut que le groupe phonique soit en panne. On n'entend aucun téléphone depuis la plaque de rue. Contrôlez les branchements 2 et 3 entre le groupe phonique et tous les téléphones. Vérifiez le système de réglage du volume de la plaque et du pilote du bouton-poussoir d'éclairage. Si vous n'observez pas d'anomalie, il se peut que le groupe phonique soit défaillant. On n'entend pas un téléphone depuis la plaque de rue. Contrôlez les branchements 2 et 3 entre le groupe phonique et le téléphone concerné. Si vous n'observez pas d'anomalie, il se peut que le téléphone soit en panne. On n'entend pas la plaque de rue à partir des téléphones. Contrôlez les branchements 2 et 4 entre le groupe phonique et tous les téléphones. Vérifiez le système de réglage du volume des téléphones (sur la plaque) et du pilote du boutonpoussoir d'éclairage. SYSTEMS - INTERPHONE ÉLECTRONIQUE Si vous n'observez pas d'anomalie, il se peut que le groupe phonique soit défaillant. On n'entend pas la plaque de rue à partir d'un téléphone. Contrôlez les branchements 2 et 4 entre le groupe phonique et le téléphone concerné. Si vous n'observez pas d'anomalie, il se peut que le téléphone soit défaillant. La plaque émet un sifflement. Le son est accouplé. Réduisez le volume du son au moyen des systèmes de réglage du volume du groupe phonique. On n'entend d'appel sur aucun téléphone. Pour appel électronique, vérifiez que la tension entre 2 et 7 du groupe phonique, sans activer le bouton-poussoir d'éclairage actionné est bien de 9 Vdc. Pour appel de vibreur, vérifiez que la tension entre 2 et 8 du groupe phonique, sans activer le bouton-poussoir d'éclairage actionné est bien de 12 Vac. Contrôlez le branchement entre 7 (appel électronique), ou 8 (appel de vibreur), du groupe phonique et les boutonspoussoirs. Contrôlez le branchement 2 du groupe phonique et les téléphones. Si vous n'observez pas d'anomalie, il se peut que le groupe phonique soit défaillant. On n'entend pas d'appel sur un téléphone. Pour appel électronique, contrôlez les branchements 2 et 5 du téléphone vers la plaque de rue. Pour appel de vibreur, contrôlez les branchements 2 et 6 du téléphone vers la plaque de rue. Vérifiez que le téléphone est bien raccroché. Contrôlez le branchement du bouton–poussoir sur la plaque de rue. Si vous ne détectez pas d'anomalie, il se peut que le téléphone ou le bouton-poussoir de la plaque soit défaillant. On n'entend pas la confirmation d'appel sur la plaque de rue. Vérifiez qu'on entend bien les téléphones sur la plaque de rue. Vérifiez que l'appel s'entend bien sur les téléphones. Si vous n'observez pas d'anomalie, il se peut que le groupe phonique soit défaillant. La gâche ne fonctionne pas. Vérifiez que la tension entre 1 et 2 du groupe phonique, sans activer la gâche est bien de 18 Vdc. Vérifiez que la tension entre 11 et 12 du groupe phonique, en appuyant sur la gâche actionné est bien de 12 Vac. Si vous n'observez pas d'anomalie, il se peut que la serrure soit défaillante. DECLARATION OF CONFORMITY according to EN 45014 Supplementary Information: ALCAD, S.A. The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/ECC and the EMC Directive 89/336/EEC and their relevant amendments, gathered under the directives 93/68/EEC. Polígono Industrial de Ventas C/Gabiria, 15 - Apdo. 455 20305 IRUN (Guipúzcoa) SPAIN declares that the product 96 & 97 Series: DOOR ENTRY SYSTEMS Product Name: Note: to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified. Model Number(s): TEL-001, TUN-001, TES-001, GRF-001, GRF-003, GRF-004, GRF-005, ALA-040, ALA-020, ABR-001, ABR-002, ABR-003, ABR-004 Product Option(s): INCLUDING ALL OPTIONS is in conformity with: Safety: EN60065 EMC: EN 50081-1 Generic Emission Standard EN 50082-1 Generic Inmunity Standard Antton Galarza / General Manager Irún, ALCAD, S.A. Tel. 943 63 96 60 Fax 943 63 92 66 Int. Tel. +34 - 943 63 96 60 [email protected] Apdo. 455 - C/GABIRIA, 15 20305 IRUN - Spain Tel. 21 - 716 10 36 Fax 21 - 716 41 09 R. Dr. JOAQUIM MANSO, 12A 1500 LISBOA - Portugal Tel. 00 34 - 943 63 96 60 Fax 00 34 - 943 63 92 66 B.P. 284 64702 HENDAYE - France 18-01-01 Date Tel. 080 38 - 91 73 Fax 080 38 - 91 74 HOLZHAUSEN, 11 83556 GRIESSTATT - Deutschland Cod. 26177 - Rev. 01 Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- 4+N conventional system
- Make calls and have conversation with house
- Open door to street when press corresponding button on the telephone
- Audio unit consists of loudspeaker, microphone, amplifier
- Volume control on the panel and telephone
- Door-opener relay
- Light switch for the panel
- Bitonal or tritonal electronic call
- Buzzer-type calls
- Call confirmation on the entrance panel