EN
Refrigerators
Réfrigérateurs
Refrigeradores
ML15BC
ML24BC
MA24BC
ML24BR
MA24BR
ML15RA
ML24RA
MA24RA
ML24WB
Safety information ...............................................................2
Unpacking your appliance ..................................................3
Warranty registration .....................................................3
Installing your appliance ......................................................4
Cabinet clearances .........................................................4
Leveling the appliance ....................................................4
Electrical connection ......................................................5
Installing the anti-tip device .................................................6
Product Dimensions ...........................................................8
Using your Electronic control ............................................10
Starting your appliance ..................................................10
Sleep mode ...................................................................10
Turning your appliance "ON" or "OFF" ..........................10
Adjusting the temperature .............................................11
Interior display lighting ...................................................11
Temperature mode ........................................................11
Control lock ....................................................................11
Temperature sensor error codes ...................................12
Alarms ............................................................................12
Door ajar ...................................................................12
Power failure .............................................................13
Temperature alarm ....................................................13
Vacation mode .............................................................13
Overlay door panel installation .........................................14
Shelving configurations .....................................................21
Care and cleaning .............................................................24
Energy saving tips ............................................................24
Obtaining service .............................................................25
Troubleshooting ................................................................26
Warranty ...........................................................................27
Warnings and safety instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating this appliance.
!
!
WARNING
You can be killed or seriously injured if you do not follow these instructions.
CAUTION
Hazards or unsafe practices which could result in personal injury or property / product damage.
NOTE
Important information to help assure a problem free installation and operation.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm..
2
is committed to building a quality product in an environmentally friendly manner. Our processes are tightly controlled and closely monitored. We have achieved certifications in ISO 9001 for quality assurance, ISO 14001 for environmental management, and OHSAS 18001 for occupational health and safety from Lloyd’s Register Quality
Assurance.
!
WARNING
Use two or more people to move product.
Failure to do so can result in personal injury.
It is important you send in your warranty registration card immediately after taking delivery of your appliance or you can register online at www.agamarvel.com.
Your appliance has been packed for shipment with all parts that could be damaged by movement securely fastened.
Remove internal packing materials and any tape holding internal components in place. The owners manual is shipped inside the product in a plastic bag along with the warranty registration card, and other accessory items.
Keep your carton and packaging until your appliance has been thoroughly inspected and found to be in good condition. If there is damage, the packaging will be needed as proof of damage in transit. Afterwards please dispose of all items responsibly.
The following information will be required when registering your appliance.
Service Number
Serial Number
Date of Purchase
Dealer’s name and address
Online registration available at www.agamarvel.com
The service number and serial number can be found on the serial plate which is located inside the cabinet on the left side near the top. (See figure 1).
!
WARNING
Dispose of the plastic bags which can be a suffocation hazard.
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Figure 1
This merchandise was carefully packed and thoroughly inspected before leaving our plant. Responsibility for its safe delivery was assumed by the retailer upon acceptance of the shipment. Claims for loss or damage sustained in transit must be made to the retailer.
NOTE
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO THE
MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH THE
RETAILER.
!
CAUTION
If the appliance was shipped, handled, or stored in other than an upright position for any period of time, allow the appliance to sit upright for a period of at least 24 hours before plugging in. This will assure oil returns to the compressor.
Plugging the appliance in immediately may cause damage to internal parts.
3
!
WARNING
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous - even if they sit out for "just a few hours".
If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
• Take off the doors or remove the drawers.
• Leave the shelves in place so children may not easily climb inside.
The proper location will ensure peak performance of your appliance. We recommend a location where the unit will be out of direct sunlight and away from heat sources. To ensure your product performs to specifications, the recom mended installation location temperature range is from 55 to 100°F (13 to 38°C).
Front Grille, keep this area open.
Ventilation is required from the bottom front of the appliance. Keep this area open and clear of any obstructions.
Adjacent cabinets and counter top can be installed around the appliance as long as the front grille remains unobstructed. Overlay door models with articulated hinges are intended for built-in applications only.
!
WARNING
An optional stacking kit is required to stack products.
Failure to use a stacking kit could result in personal injury. Contact your dealer or Aga Marvel customer service at 800-223-3900 to order.
Front Leveling
Legs
Figure 2
Rear
Leveling
Legs
Adjustable legs at the front and rear corners of the appliance should be set so the unit is firmly positioned on the floor and level from side to side and front to back. The over all height of your Marvel appliance may be adjusted higher
(by turning the leveling leg out, CCW) and lower (by turning the leveling leg in, CW) dimensions as shown in Table "A".
To adjust the leveling legs, place the appliance on a solid surface and protect the floor beneath the legs to avoid scratching the floor. With the assistance of another person, lean the appliance back to access the front leveling legs.
Raise or lower the legs to the required dimension by turning the legs. Repeat this process for the rear by tilting the appliance forward using caution. On a level surface check the appliance for levelness and adjust accordingly.
The front grille screws may be loosened and the grille adjusted to the desired height. When adjustment is complete tighten the two front grille screws. (See Figure 5).
!
CAUTION
Do not obstruct the front grille. The openings within the front grille allow air to flow through the condenser heat ex changer. Restrictions to this air flow will result in increased energy usage and loss of cooling capacity. For this reason it is important this area not be obstructed and the grille openings kept clean. AGA MARVEL does not recommend the use of a custom made grille as air flow may be restrict ed. (See Figure 2).
4
Model
ML(15)(24)*
Door Style
(S) or (G)
ML(15)(24)*
MA24*
MA24*
(P or (F)
(S) or (G)
(P or (F)
Table A
Minimum
Height
33
3
⁄
4
"
(85.7 cm)
34"
(86.4 cm)
31
1/8
"
(79.1 cm)
31
3
⁄
8
"
(79.7 cm)
Maximum
Height
34
3
⁄
4
"
(88.3 cm)
35"
(88.9 cm)
32
1
⁄
8
"
(81.6 cm)
32
3
⁄
8
"
(82.2 cm)
Figure 3
Do not remove ground prong
Figure 4
!
WARNING
• Do not use an extension cord with this appliance.
They can be hazardous and can degrade product performance.
• This appliance should not, under any circumstances, be installed to an un-grounded electrical supply.
• Do not remove the grounding prong from the power cord. (See Figure 3).
• Do not use an adapter. (See Figure 4).
• Do not splash or spray water from a hose on the appliance. Doing so may cause an electrical shock, which may result in severe injury or death.
A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required.
This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged, grounded plug. It must be plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances (see Figure 6). If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the responsibility and obligation of the customer to provide the proper power supply. The third ground prong should not, under any circumstances, be cut or removed.
Figure 5
Figure 6
Front grille
Front grille screw
5
NOTE
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI) are prone to nui sance tripping which will cause the appliance to shut down.
GFCI’s are generally not used on circuits with power equipment that must run unattended for long periods of time, unless required to meet local building codes and ordinances.
!
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
• ALL APPLIANCES CAN TIP
RESULTING IN INJURY.
• INSTALL THE ANTI-TIP
BRACKET PACKED WITH
THE APPLIANCE.
• FOLLOW THE INSTRUC-
TIONS BELOW
21
1
⁄
2
"
(54.6 cm)
Bottom View of
Refrigerator
Front of cabinet
Figure 7
!
WARNING
If your refrigerator is not located under a counter top (free standing), you must use an anti-tip device installed as per these instructions. If the refrigerator is removed from its location for any reason, make sure that the device is properly engaged with the anti-tip bracket when you push the refrigerator back into the original location. If the device is not properly engaged, there is a risk of the refrigerator tipping over, with the potential for property damage or personal injury.
NOTE
If installing on a concrete floor, concrete fasteners are required, (not included with the anti-tip kit).
1) Decide where you want to place the refrigerator. Slide it into place, being careful not to damage the floor, leaving 1"
(2.5 cm) of clearance from the rear wall to allow room for the anti-tip bracket.
2) Raise the rear leveling legs approximately
1
⁄
4
" (6 mm) to allow engagement with the anti-tip bracket. Level the unit by adjusting all the leveling legs as required. Turning the leveling leg counterclockwise will raise the unit and clockwise will lower the unit.
3) Make sure the refrigerator is in the desired location, then mark on the floor the rear and side corner of the cabinet where the anti-tip bracket will be installed. If the installation does not allow marking the rear corner of the cabinet, then make temporary lines on the floor marking the front corner of the cabinet, excluding the door. Slide the refrigerator out of the way. From the temporary line extend the sidewall line back 21
1
⁄
2
" (54.6 cm) as shown in Figure 8.
4) Align the anti-tip bracket to the marks on the floor so the side of the bracket lines up with the side of the cabinet mark, and the "V" notches on the anti-tip bracket line up with the end of the 21
1
⁄
2
" (54.6 cm) line (Rear of cabinet line).
!
CAUTION
Any finished flooring should be protected with appropriate material to avoid damage when moving the unit.
5) Fasten the anti-tip bracket to the floor using the supplied screw. (See Figure 8).
The anti-tip bracket is to be located on the floor in the left or right rear corner of the refrigerator as shown in Figure 7.
6
6) Slide the cabinet back into position, making sure the rear cabinet leveling leg slides under the anti-tip bracket engaging the slot.
NOTE
When the floor mounted anti-tip bracket is used the mini mum adjusted height of the cabinet is increased by
3
⁄
8
" (9 mm).
Front of cabinet line
Side of cabinet line
Rear Leveling leg
21
1
⁄
2
"
(54.6 cm)
Screw
Figure 8
Rear of cabinet line
"V" notches in bracket
Figure 8a
"V" notches in bracket
7
MODEL
ML15**(G) or (S)
ML15**(P) or (F)
ML24**(G) or (S)
ML24**(P) or (F)
MA24**(G) or (S)
MA24**(P) or (F)
ROUGH-IN OPENING DIMENSIONS
"A" "B" "C"
15"
(38.1 cm)
**34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
24"
(61 cm)
15"
(38.1 cm)
24"
(61 cm)
24"
(61 cm)
**34
1
⁄
4
**34
1
⁄
4
" to 35
1
⁄
4
**34" to 35"
" to 35
1
⁄
4
"
(87 to 89.5 cm)
(86.4 to 88.9 cm)
"
(87 to 89.5 cm)
* 24"
(61 cm)
24"
(61 cm)
* 24"
(61 cm)
24"
(61 cm)
24"
(61 cm)
** 31
3
⁄
8
" to 32
3
⁄
8
(79.7 to 82.2 cm)
** 31
5
⁄
8
" to 32
5
(80.3 to 82.9)
⁄
8
"
" 24"
(61 cm)
* 24"
(61 cm)
"D"
14
7
⁄
8
"
(37.8 cm)
14
7
⁄
8
"
(37.8 cm)
23
7
⁄
8
"
(60.7 cm)
23
7
⁄
8
"
(60.7 cm)
23
7
⁄
8
"
(60.7 cm)
23
7
⁄
8
"
(60.7 cm)
"E"
33
3
⁄
4
" to 34
3
⁄
4
"
(85.7 to 88.3 cm)
CABINET DIMENSIONS
"F" "G"
23
23
⁄
32
"
(60.2 cm)
25
21
⁄
32
"
(65.2 cm)
34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
33
3
⁄
4
" to 34
3
⁄
4
"
(85.7 to 88.3 cm)
34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
22
7
⁄
8
"
(58.1 cm)
23
23
⁄
32
"
(60.2 cm)
22
7
⁄
8
"
(58.1 cm)
25
21
⁄
32
"
(65.2 cm)
-
-
31
1
⁄
8
" to 32
1
⁄
8
"
(79.1 to 81.6 cm)
31
3
⁄
8
" to 32
3
⁄
8
"
(79.7 to 82.2 cm)
23
23
⁄
32
"
(60.2 cm)
22
7
⁄
8
"
(58.1 cm)
25
21
⁄
32
"
(65.2 cm)
-
"H"
37
13
⁄
32
"
(95 cm)
37
1
⁄
2
"
(95.2 cm)
46
13
⁄
32
"
(117.9 cm)
46
1
⁄
2
"
(118.1 cm)
46
13
⁄
32
"
(117.9 cm)
46
1
⁄
2
"
(118.1 cm)
"J"
16
11
⁄
16
"
(42.4 cm)
14
1
⁄
8
"
35.9 cm)
25
11
⁄
16
"
(65.2 cm)
23
1
⁄
8
"
(58.7 cm)
25
11
⁄
16
"
(65.2 cm)
23
1
⁄
8
"
(58.7 cm)
DOOR STYLE
(G) Glass Frame Door
(S) Solid Door
(P) Solid Overlay Door (no handle)
(F) Frame Glass Overlay Door (no handle)
"B"
"A"
Figure 9
(S) Solid door shown
"C"
"E"
"D"
Figure 9a
Figure 10
8
If necessary to gain clearance inside the rough-in opening a hole can be cut through the adjacent cabinet and the power cord routed through this hole to a power outlet. Another way to increase the available opening depth is to recess the power outlet into the rear wall to gain the thickness of the power cord plug.
Not all recessed outlet boxes will work for this application as they are too narrow, but a recessed outlet box equivalent to Arlington #DVFR1W is recommended for this application, (see Figure 10).
MODEL
ML15**(G) or (S)
ML15**(P) or (F)
ML24**(G) or (S)
ML24**(P) or (F)
MA24**(G) or (S)
MA24**(P) or (F)
PRODUCT DATA
ELECTRICAL
REQUIREMENTS #
PRODUCT
WEIGHT
115V/60Hz/15A
105 lbs
(47.7 kg)
115V/60Hz/15A
115V/60Hz/15A
115V/60Hz/15A
105 lbs
(47.7 kg)
140 lbs
(63.6 kg)
140 lbs
(63.6 kg)
115V/60Hz/15A
140 lbs
(63.6 kg)
115V/60Hz/15A
140 lbs
((63.6 kg)
"J"
"D"
"H"
"G"
"E"
* To install (F) and (P) models with the door face flush with adjacent cabinetry doors, custom decorative panel thickness cannot exceed
3
⁄
4
" (19 mm).
** Minimum rough-in opening required is to be larger than the adjusted height of the cabinet.
# A grounded 15 amp dedicated circuit is required. Follow all local building codes when installing electrical and appliance.
Figure 11
(S) Solid door shown
"F"
21
1
⁄
2
"
(54.6 cm)
APPLIES TO THE FOLLOWING MARVEL MODELS
ML15BC MA24BC
ML15RA MA24BR
MA24RA
ML24BC
ML24BR
ML24RA
ML24WB
!
WARNING
9
Floor mount Anti-tip Bracket must be installed for freestanding applications. Not required for built in applications.
Temp
Minus keypad
On/Off keypad
Temp
Plus keypad
Upper/Lower zones
(Dual Zone models only) Display Area
Lights keypad
(glass door only)
Lock keypad
System Status indicators
Figure 12
Electronic control
Power Failure
ALARM RESET
Plug the appliance power cord into a 115 volt wall outlet.
Your appliance is shipped from the factory in the "On" position and will begin start-up of cooling as soon as power is supplied. If the appliance does not start, confirm that the wall outlet has power, and that the control is in the "On" position, (See "Turning your appliance On and Off" below).
The control display is covered with a clear plastic film. This film may be removed by carefully lifting the film at a corner.
On initial power up, the control display will indicate a
"Power Failure" alarm. This is a normal condition as the appliance was powered-up at the factory for quality inspection and then removed from power. A momentary press of the
"On/Off" keypad will reset this alarm condition. (See Alarms section on page 12).
The sleep mode can be disabled if you prefer to have the display on continuously. Press and hold the "Lock" keypad until the display goes past "Loc" and reads "nSL". To enable the sleep mode, repeat the instruction, again going past "Loc" until the display reads "SLP".
If the appliance is "On", (and out of sleep mode) the tem perature will be shown in the display area of the control.
To turn the appliance "Off", press and hold the "On/Off" keypad for 4-seconds. "OFF" will now be displayed on the control.
If no keypads are pressed for 60 seconds, the display will enter sleep mode to conserve power. The control panel will go dark with the exception of the system status "OK" indicator which will remain enabled. Alarm conditions will wake the display, (see alarms on page 12).
To make the following changes to the control settings
(turning the appliance ON/OFF, adjusting the temperature, changing the interior lights, and activating vacation mode), the control must be awake.
To wake the display press any keypad. A confirm tone will sound, and the current storage compartment temperature will be displayed.
To turn the appliance "On", press and hold the "On/Off" keypad for 4-seconds.
NOTE
When initially loading your product with warm contents, it may take up to 48-hours for the storage compartment temperature to stabilize.
When making temperature set-point changes, it may take up to 24-hours for the stored contents to stabilize at your new set-point temperature.
10
Factors that affect the storage compartment stabilized temperature:
• Changes to temperature setting.
• Room temperature changes.
• Temperature of stored contents.
- Loading warm contents.
- Cold content load will delay the change to a warmer
set-point temperature.
- Warm content load will delay the change to a colder
set-point temperature.
• Usage, (number and duration of the door openings).
• Use of the storage compartment display lighting, (glass door product only).
• Installation of the appliance in direct sunlight or next to a heat source.
To change the set temperature for a particular zone, with the zone selected and out of sleep mode, press the "-" or
"+" keypads. "SET" will be indicated on the user interface panel and the current set-point temperature will display and flash. Subsequent presses of the "-" or "+" keypads will adjust the temperature colder or warmer respectively.
When you have reached your desired set-point temperature, press the "On/Off" keypad to accept, or do nothing and the "Set" mode will time-out in 10-seconds accepting the displayed temperature as the new set-point.
The available set-point temperature range for your appliance is 34°F (1.2°C) to 42°F (5.7°C) for the lower zone and 45°F (7°C) to 60°F (16°C) for the upper zone. If you attempt to adjust the temperature outside of these ranges you will receive an audible notification.
To set or check the set-point temperature (with the control out of sleep mode), press the "-" or "+" keypads. "SET" will be indicated on the user interface panel and the current set-point temperature will display and flash. Subsequent presses of the "-" or "+" keypads will adjust the temperature colder or warmer respectively. When you have reached your desired set-point temperature, press the "On/Off" keypad to accept, or do nothing and the "Set" mode will timeout in 10-seconds accepting the displayed temperature as the new set-point.
NOTE
The
upper zone
is designed exclusively for the storage of wine. The
upper zone
cannot attain storage temperatures suitable for fresh food storage.
The available set-point temperature range for your appliance is 34°F (1.2°C) to 42°F (5.7°C). If you attempt to adjust the temperature outside of this range you will receive an audible notification.
Lower zone selected
Upper zone selected
(Glass door models only)
Your appliance is equipped with a dual light level display lighting feature. With the control out of sleep mode press the "Light" keypad once to activate the interior lighting display feature at full illumination. A confirmation tone will sound, and the light bulb "Icon" will illuminate. Pressing the "Light" keypad a 2nd time will dim the lighting to 50%.
A 3rd press will deactivate the display lighting feature. The display lighting will automatically deactivate after 4-hours.
Temperatures can be set for each individual zone (upper and lower) in the dual zone wine / beverage center. To do so you must first select the zone you want to set the temperature for. You do so by pressing the upper or lower button on the display. When pressed the LED light will be illuminated for the respective display.
11
The temperature mode is preset from the factory in Fahrenheit (°F) but you have the option to change it to Centigrade
(°C). To change the mode, press and hold the "-" keypad, while pressing the "+" keypad, then release the "-" keypad.
The temperature will now be displayed in Centigrade (°C).
Repeat the procedure to change the temperature mode back to Fahrenheit (°F).
The control will alert you to conditions that could adversely affect the performance of the appliance.
The control panel can be locked to avoid unintentional changes. To lock the control, press and hold the "Lock" keypad until the display reads "Loc" then immediately release your finger from the keypad. The lock icon will flash 3-times and then continuously illuminate. When the control panel is locked, only the Lock keypad, System Status OK indicator
, and the Alarm indicator are active. To un-lock the control panel, repeat this instruction until the display reads "nLc", then immediately release your finger from the keypad.
Door Ajar
ALARM RESET
If the door is open, or not closed properly, for more than 5-minutes the System Status OK indicator will turn-off, the "Door Ajar" indicator will flash, and a tone will sound every 60 seconds. Additionally, an "ALARM RESET" indicator will be displayed below the "On/Off" keypad.
NOTE
If the control lock is active (illuminated lock icon) the control will have to be unlocked before using the keypad to reset an alarm condition. See page 12 (Control Lock) for instruc tions for unlocking the control.
The temperature sensors are monitored continuously. Any
OPEN or SHORTED circuit condition will initiate an
ERROR CODE as listed below:
Sensor
Single Zone
Temperature Sensor
Defrost Sensor
NOTE
The audible alarm can be muted, for each occurrence, by pressing the lock keypad.
This alarm condition can be reset by closing the door or momentarily pressing the "On/Off" keypad, (i.e.-if you are cleaning the storage compartment, etc.). The alarm will recur in 5-minutes if the alarm condition persists.
Displayed Code
Temperature Sensor Error Codes
Error Description
Failed temperature sensor in the single zone compartment. Can lead to unwanted wine storage temperatures.
Failed defrost temperature sensor.
Causes unit to not defrost properly and can create large frost build-up. Can lead to water damage to the unit and surrounding floor.
Action to Take
Call service to have the temperature sensor replaced.
Unplug the power cord immediately and call service to have the defrost sensor replaced.
Sensor
Upper Zone
Temperature Sensor
Lower Zone
Temperature Sensor
Defrost Sensor
Displayed Code
Temperature Sensor Error Codes
Error Description
Failed temperature sensor in the upper zone compartment. Can lead to unwanted wine storage temperatures.
Failed temperature sensor in the lower zone compartment. Can lead to unwanted wine storage temperatures.
Failed defrost temperature sensor.
Causes unit to not defrost properly and can create large frost build-up. Can lead to water damage to the unit and surrounding floor.
12
Action to Take
Call service to have the temperature sensor replaced.
Call service to have the temperature sensor replaced.
Unplug the power cord immediately and call service to have the defrost sensor replaced.
Power Failure
ALARM RESET
If power to the appliance is interrupted the System Status indicator will turn-off and the "Power Failure" indicator will flash. Additionally, an
"ALARM RESET" indicator will be displayed below the
"On/Off" keypad. No audible tone will sound. This alarm condition can be reset by momentarily pressing the
"On/Off" keypad. If this alarm occurs, it is recommended that you check the condition of any perishables, even if the appliance is operating normally and the temperature has recovered, as prolonged power outages could result in excessive temperature excursions which may spoil perishables.
This alarm condition can be reset by momentarily pressing the "On/Off" keypad. If this alarm occurs it is recommended that you check the condition of your stored contents, even though the appliance is operating normally and the temperature has recovered, as prolonged temperature excursions could spoil perishables.
NOTE
Door Ajar
Temp
Multiple alarms are possible, i.e.- "Door Ajar" for a prolonged period may trigger a "Temp" alarm, in which case both "Door Ajar" and "Temp" indicators will activate.
Temp
ALARM RESET
If the storage compartment temperature deviates excessively from your set-point temperature for an extended period of time, the "TEMP" indicator will flash, and an audible tone will sound every 60 seconds. Additionally, an "ALARM
RESET" indicator will be displayed below the "ON/
OFF" keypad.
This operating mode can be used to save energy during high cost energy periods, or when you won't be using your appliance for an extended period of time by disabling the lights, alarm tones, and keypad entry tones. Vacation mode also serves as a Sabbath mode, disabling functions and its controls in accordance with the weekly Sabbath and religious holidays observed within the Orthodox Jewish community. When used as Sabbath mode, you may open or close the door at any time to access contents without concern of directly turning on or off any lights, digital readouts, solenoids, fans, valves, compressor, icons, tones, or alarms.
NOTE
After a high temperature alarm condition, check all perishables to ensure they are safe for consumption.
NOTE
The temperature alarm may occur as a result of high usage or introduction of warm contents to the storage compartment. If the temperature alarm continues to occur, your unit may require service.
When activated, the display, alarm indicators and tones, keypad touch tones, interior lights, and all options are disabled. All keypad functions are disabled, with the exception of the "On/Off" keypad which is required to exit Vacationmode. Storage compartment temperatures are monitored and controlled at the settings prior to entering Vacation mode.
NOTE
The audible alarm can be muted, for each occurrence, by pressing the lock keypad.
13
To enter Vacation Mode (with the control out of sleep mode), press and hold the "On/Off" keypad until the display goes past "OFF" and reads "VAC". The display will flash
"VAC" 3-times to acknowledge your request, then will display "VAC" continuously until Vacation mode is exited.
A power outage will not exit Vacation mode, exiting can only be accomplished manually. To exit Vacation mode and return to normal operation, press and hold the "On/Off" keypad until the control displays the temperature.
If you purchased an overlay panel model, your unit is equipped with articulated hinges to allow fully integrated built-in installations. Custom panel thicknesses of
5
⁄
8
" (15 mm) and
3
⁄
4
" (18 mm) are accommodated.
!
WARNING
Use extreme caution with the articulated hinges. The hinge is self closing and many pinch points exist prior to built-in installation.
Do not remove the cabinet "Z" bracket from the top of the cabinet.
!
CAUTION
It is important to use the factory provided grille that came with the product to assure proper air flow is maintained through the condenser. The use of a custom grille is not recommended and will void the warranty.
!
WARNING
Overlay panel models are designed for use with
builtin installations only
. Use in freestanding installations could result in personal injury.
Loosen (do not remove ) these
2 phillips head screws on the top and bottom hinges
Figure 13a
With a phillips screwdriver remove the screw and "P" clamp from the bottom of the door near the hinge. See Figure 13b.
Disconnect the door wire harness by pressing and holding down the locking tab on the wire connector and pulling the connector apart. See Figure 14.
Open the door and loosen the screws holding the hinges to the cabinet (2 at the top and 2 at the bottom hinge). Do not remove the screws but loosen them enough so the hinges can be slipped off of the screws when sliding the door to the side.
!
WARNING
The articulated hinges have many pinch points. Carefully close / collapse the hinges as soon as the door is removed from the cabinet.
With a helper, and being careful not to scratch the cabinet or the door, slide the door to the side about
1
⁄
2
inch and remove the hinges and door from the unit.
Cabinet
"Z" Bracket
Figure 13
"P" clamp and screw
Figure 13b
Bottom of door
14
Wire connector see Figure 14
With the door laying on a flat surface and starting at a corner of the door remove the magnetic door gasket from the interior side of the door, see Figure 15. Set the gasket aside on a flat surface.
There are 10 holes in the gasket retainer extrusions, (3 on each side and 2 at the top and bottom which are used to fasten the panel to the front of the door. The screws are provided in the literature pack along with the door lock, which is provided on certain models.
Holes in gasket retainer.
Figure 15a
Press and hold down this tab on the wire connector and pull the connector apart.
Figure 14
Overlay panel flush with top of door.
Overlay panel to be centered on width of door.
Magnetic Gasket remove starting at a corner, grasp and pull away from the door.
Figure 15
15
Depending on your model cut the overlay door panel to the dimensions shown in Figures 16 to 23. Also see Table "C" for the height dimension and door styles. The window cut out is for glass door models only. If your appliance has a lock also drill the lock hole in the panel, see Figure 25.
Clearance for screw head,
4 places
Top of door
Clearance for screw head,
4 places
Figure 16
Left Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) wide appliance
Figure 18
Right Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) wide appliance
Clearance for hinge
2 places
14
3
⁄
4
"
(37.5 cm)
1 ⁄
4
" (6 mm)
Deep
1" (25.4 mm) diameter counter bore
1
⁄
4
" (6 mm) deep 4 places.
5"
(12.7 cm)
4
7
⁄
8
"
(12.4 cm)
1
3
⁄
16
"
(3 cm)
3
1
⁄
8
"
(7.9 cm)
1
3
⁄
4
"
(4.4 cm)
3
27
⁄
32
"
(9.8 cm)
1
⁄
4
" (6 mm) radius is permissible
"A"
(See Table C)
3 1 ⁄
8
"
(7.9 cm)
Minimum
3 1 ⁄
8
"
(7.9 cm)
Minimum
4
1
⁄
8
"
(10.5 cm)
Minimum
1
5
⁄
32
"
(2.9 cm)
This side facing interior
1
⁄
4
" (6 mm)
Deep
Clearance for hinge
2 places
14
3
⁄
4
"
(37.5 cm)
1 3 ⁄
4
"
(4.4 cm)
3
1
⁄
8
"
(7.9 cm)
4
7
⁄
8
"
(12.4 cm)
5"
(12.7 cm)
1
3
⁄
16
"
(3 cm)
"A"
(See Table C)
3 1 ⁄
8
"
(7.9 cm)
Minimum
1
⁄
4
" (6 mm) radius is permissible
This side facing interior
1" (25.4 mm) diameter counter bore 1 deep 4 places.
⁄
4
" (6 mm)
3
27
⁄
32
"
(9.8 cm)
3
1
⁄
8
"
(7.9 cm)
Minimum
1
5
⁄
32
"
(2.9 cm)
1
11
⁄
16
"
(4.3 cm)
1
1
⁄
2
"
(3.8 cm) typical
3
11
⁄
16
"
(9.4 cm)
Figure 17
Left Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) Wide Appliance
2"
(5.1 cm)
16
2"
(5.1 cm)
3
11
⁄
16
"
(9.4 cm)
1
1
⁄
2
"
(3.8 cm) typical
1
11
⁄
16
"
(4.3 cm)
Figure 19
Right Hand Hinged Door
15" (38.1 cm) wide appliance
4 1 ⁄
8
"
(10.5 cm)
Minimum
Clearance for screw head,
4 places
Top of door
!
CAUTION
Weight of overlay door panel must not exceed 15 pounds (6.8 kg) for a solid door model or 10 pounds (4.5 kg) for a glass door model.
Clearance for screw head,
4 places
Top of door
Figure 20
Left Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
Clearance for hinge at top and bottom
23
3
⁄
4
"
(60.3 cm)
1
⁄
4
"
(6 mm)
Deep
Figure 22
Right Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
3
1
⁄
8
"
(7.9 cm)
4
7
⁄
8
"
(12.4 cm)
14"
(35.6 cm)
1
3
⁄
16
"
(3 cm)
3
27
⁄
32
"
(9.8 cm)
1
⁄
4
" (6 mm) radius is permissible
3
1
⁄
8
"
(7.9 cm)
1
3
⁄
4
"
(4.4 cm)
3
1
⁄
8
"
(7.9 cm)
3
1
⁄
8
"
(7.9 cm)
"A"
(See Table C)
"A"
(See Table C)
1
⁄
4
"
(6 mm)
Deep
1
3
⁄
4
"
(4.4 cm)
3
1
⁄
8
"
(7.9 cm)
Clearance for hinge at top and bottom
23
3
⁄
4
"
(60.3 cm)
14"
(35.6 cm)
1
3
⁄
16
"
(3 cm)
3
27
⁄
32
"
(9.8 cm)
4
7
⁄
8
"
(12.4 cm)
1
⁄
4
" (6 mm) radius is permissible
3
1
⁄
8
"
(7.9 cm)
1
5
⁄
32
"
(2.9 cm)
1
11
⁄
16
"
(4.3 cm)
1
5
⁄
32
"
(2.9 cm)
1
11
⁄
16
"
(4.3 cm)
1
1
⁄
2
"
(3.8 cm) typical
This side facing interior
4
1
⁄
8
"
(10.5 cm)
1" (2.5 cm) diameter x
1
⁄
4
" (6 mm) deep
4 places
3
11
⁄
16
"
(9.4 cm)
Figure 21
Left Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
This side facing interior
4
1
⁄
8
"
(10.5 cm)
3
11
⁄
16
"
(9.4 cm)
1" (2.5 cm) diameter x
1
⁄
4
" (6 mm) deep
4 places
Figure 23
Right Hand Hinged Door
24" (61 cm) wide appliance
1
1
⁄
2
"
(3.8 cm) typical
17
The preferred method of attaching the panel to the door is to clamp the panel to the door so it cannot move while drilling the screw pilot holes. Use bar clamps or "C" clamps with pads on the clamping surfaces that will not mar the panel or the door. The custom overlay panel should be flush with the top of the door and centered along the width of the door. See Figure 15a. Drill holes through the gasket extrusion using the 10 holes as pilot holes. Use the drill size from the chart in Table "B", being careful not to drill through the front surface of the panel. If the overlay panel is thinner than
5
⁄
8
" (16 mm) thick shorter screws will have to be obtained. Fasten the panel to the door with the 10 screws provided in the literature pack. (See Figure 25a). Remove the clamps and replace the gasket in the gasket extrusion channels of the door. Some force may be required to seat the gasket into the channels. Be sure the gasket corners are seated properly.
Material Type
Hardwood
Softwood
#10 Wood Screw
1
⁄
8
" (3.2 mm) Diameter. Pilot Hole
7
⁄
64
(2.8 mm) Diameter. Pilot Hole
Table B
MODEL
ML15RAP*RP
ML15RAP*LP
ML15BCF*RP
ML15BCF*LP
ML15BCP*RP
ML15BCP*LP
ML24RAP*RP
ML24RAP*LP
ML24BRF*RP
ML24BRF*LP
ML24BRP*RP
ML24BRP*LP
ML24WBF*RP
ML24WBF*LP
ML24WBP*RP
ML24WBP*LP
MA24BRF*RP
MA24BRF*LP
MA24RAP*RP
MA24RAP*LP
DOOR
DESCRIPTION
Solid, Right Hand
Solid, Left Hand
Glass, Right Hand
Glass, Left Hand
Solid, Right Hand
Solid, Left Hand
Solid, Right Hand
Solid, Left Hand
Glass, Right Hand
Glass, Left Hand
Solid, Right Hand
Solid, Left Hand
Glass, Right Hand
Glass, Left Hand
Solid, Right Hand
Solid, Left Hand
Glass, Right Hand with Lock
Glass, Left Hand with Lock
Solid, Right Hand with Lock
Solid, Left Hand with Lock
Table C
30
11
⁄
DIM "A"
32
" (77.1 cm)
27
23
⁄
32
" (70.4 cm)
18
Two (2) lock extensions are provided with the lock. Use the longer extension for
3
⁄
4
" thick overlay panels and the shorter one for
5
⁄
8
" thick overlay panels. Assemble the lock extension, cam stop washer, spring washer, and set screw to the lock as shown in Figure 24 and 26.
Install this lock assembly into the lock hole in the overlay panel and secure with the retaining nut on the back side with a 15 mm socket and ratchet. Make sure the key slot in the front of the lock is vertical.
#10 x 1/2" screw
17
⁄
32
"
(13.7 mm)
3
1
/
2
"
(89 mm)
BRASS EXTENSION
SPRING WASHER
NUT
LOCK
CAM
13/16 COUNTER
BORE 7/16 DEEP
1/2 HOLE
PHILLIPS SCREW
Counter bore lock hole on back side.
Figure 25a
1
⁄
2
" (13 mm) diameter drill through door panel, from other side (see detail above)
13
⁄
16
" (20.5 mm) counter bore,
7
⁄
16
" (11 mm) deep.
INNER
DOOR
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
Figure 24
Figure 25
Attach the lock cam to the back of the lock assembly with the phillips head screw provided. Orient the lock cam vertically when installing on the lock.
19
Key
Cam
Screw
Retainer nut
Spring washer
Lock
Brass extension
(2 lengths provided
Cam stop washer
Set screw
Figure 26
Carefully open the top and bottom hinges on the door being careful as there are many pinch points. Place the hinges over the 4 screws in the cabinet, 2 at the top and 2 at the bottom and slide the door into position. Tighten the 4 hinge screws with a phillips screwdriver. (See Figures 13 and
13a). Place wire harness from the grille and mount to the bottom of the door with the screw and "P" clamp removed in step 1. (See Figure 13b). Reconnect the wire harness,
(See Figure 14).
Use the #8 x
3
⁄
4
" black screws from the literature pack to secure the counter top to the cabinet top through the holes in the cabinet "Z" bracket.
Cabinet
"Z" bracket
#8 x
3
⁄
4
" black screws
(3 places)
20
Figure 27
Your appliance is equipped with a cantilever shelf system which provides maximum adjust ability and customizing of the shelving arrangements listed below.
Shown with a glass door. Figure 28.
Shown with a glass door. Figure 31.
(1) half width flat glass cantilever shelf. (See Figure 36).
(1) wine cutout and flat glass cantilever shelf. (See Figure 38).
(1) frame and flat glass crisper cover.
(1) roll-out crisper pan
(2) frame and flat glass cantile ver shelves. (See Figure 37).
Figure 31
Shown with a glass door. Figure 29.
Figure 28
(2) wine cutout and flat glass cantilever shelf.
(See Figure 38).
(1) half depth roll-out
4 bottle wine shelf.
Shown with a solid door.
Figure 32.
(2) frame and flat glass cantile ver shelves. (See Figure 37).
Figure 29
Shown with a glass door. Figure 30.
Upper Zone:
(2) pull-out wire
wine shelf. (See
Figure 39).
Lower Zone:
(1) wine cutout
and flat glass shelf.
(See Figure 38).
Figure 30
NOTE
The
upper zone
is designed exclusively for the storage of wine. The
upper zone
cannot attain storage temperatures suitable for fresh food storage.
21
Shown with a solid door. Figure 33.
(2) perforated metal cantilever shelves.
(See Figure 35).
Figure 32
Figure33
Shown with a solid door with door racks. Figure 34.
(1) half width flat glass cantilever shelf. (See
Figure 37).
(1) frame and slumped glass cantilever shelf.
(1) frame and flat glass crisper cover.
(1) roll-out crisper pan.
(1) full width door storage rack.
(1) half width door storage rack.
Figure 34
Wine shelf underneath glass
Figure 38
Wine cutout and flat glass shelf with vibration dampening mat, all or part of the glass can be removed to increase or decrease wine storage and beverage areas.
Figure 39
Pull-out wire wine shelf
Figure 35
Perforated metal shelf
Tall bottle storage area
Figure 36
Frame and flat glass shelf
Half width shelf shown
Figure 37
Frame and flat glass shelf
Half width shelf shown
22
Door storage racks
Figure 40
To remove the crisper :
Pull out until it stops. Lift up on the front of the pan, and remove it from the frame.
Installed shelf tang
Rear tang
(hook) on shelf
Shelf support slot
Remove stored product from the shelf. Do not try to remove a loaded shelf from the appliance. Grasp the shelf front with both hands, rotate the front upward and lift out. (See Figure
41b). To install a shelf insert the shelf in the appliance and insert the top hooks into the shelf support slots and drop the shelf down so the hooks drop over the bottom of the slots.
!
CAUTION
Make sure your cantilever shelf is secure on the shelf supports by pressing down on the shelf before loading.
Figure 41a
Tall bottle storage area
Figure 41
Figure 41b
Grasp the shelf by the front with both hands and rotate the front of the shelf up, then lift the shelf up and remove the shelf from the shelf ladders.
!
CAUTION
23
Never try to move a loaded shelf, remove everything from the shelf before moving. Use both hands when moving the shelf.
Be sure that nothing obstructs the required air flow open ings in front of the cabinet. At least once or twice a year, brush or vacuum lint and dirt from the front grille area (see page 4).
!
CAUTION
SHOCK HAZARD:
Disconnect electrical power from the appliance before cleaning with soap and water.
The painted cabinet can be washed with either a mild soap and water and thoroughly rinsed with clear water. NEVER use abrasive scouring cleaners.
Wash interior compartment with mild soap and water. Do
NOT use an abrasive cleaner, solvent, polish cleaner or undiluted detergent.
1. Avoid leaning on the door, you may bend the door hinges or tip the appliance.
2. Exercise caution when sweeping, vacuuming or mopping near the front of the appliance. Damage to the grille can occur.
3. Periodically clean the interior of the appliance as needed.
4. Periodically check and/or clean the front grille as needed.
If a power failure occurs, try to correct it as soon as possible. Minimize the number of door openings while the power is off so as not to adversely affect the appliance's temperature.
All models use LED lamps to illuminate the interior of the appliance. This component is very reliable, but should one fail, contact a qualified service technician for replacement of the LED.
1. Do not install your appliance next to a hot appliance
(cooker, dishwasher, etc.), heating air duct, or other heat sources.
2. Install product out of direct sunlight.
3. Ensure the front grille vents at front of appliance beneath door are not obstructed and kept clean to allow ventilation for the refrigeration system to expel heat.
4. Plug your appliance into a dedicated power circuit. (Not shared with other appliances).
5. When initially loading your new product, or whenever large quantities of warm contents are placed within refrigerated storage compartment, minimize door openings for the next 12 hours to allow contents to pull down to compartment set temperature.
6. Maintaining a relatively full storage compartment will require less appliance run time than an empty compartment.
7. Ensure door closing is not obstructed by contents stored in your appliance.
8. Allow hot items to reach room temperature before plac-
9. ing in product.
Minimize door openings and duration of door openings.
10. Use the warmest temperature control set temperature that meets your personal preference and provides the proper storage for your stored contents.
11. When on vacation or away from home for extended pe-
riods, set the appliance to warmest acceptable tem-
perature for the stored contents.
12. Set the control to the “off” position if cleaning the
appliance requires the door to be open for an extended
period of time.
13. For wine storage products:
When serving temperatures are not required,
return the compartment(s) set temperature to the
ideal red and white wine long term storage tem-
perature of 13°C / 55°F.
24
•
•
If the product is within the first year warranty period please contact your dealer or call AGA MARVEL Customer Service at 800.223.3900 for directions on how to obtain warranty coverage in your area.
If the product is outside the first year warranty period,
AGA MARVEL Customer Service can provide recommendations of service centers in your area. A listing of authorized service centers is also available at www.
agamarvel.com under the service and support section.
• In all correspondence regarding service, be sure to give the service number, serial number, and proof of purchase.
• Try to have information or description of nature of the problem, how long the appliance has been running, the room temperature, and any additional information that may be helpful in quickly solving the problem.
• Table "D" is provided for recording pertinent information regarding your product for future reference.
For Your Records
Date of Purchase
Dealer’s name
Dealer’s Address
Dealer’s City
Dealer’s State
Dealer’s Zip Code
Appliance Serial Number
Appliance Service Number
Date Warranty Card Sent (Must be within 10 days of purchase).
Table D
25
If the appliance appears to be malfunctioning, read through this manual first. If the problem persists, check the trouble shooting guide below. Locate the problem in the guide and refer to the cause and its remedy before calling for service.
The problem may be something very simple that can be solved without a service call. However, it may be required to contact your dealer or a qualified service technician.
!
WARNING
• Never attempt to repair or perform maintenance on the appliance until the main electrical power has been disconnected. Turning the appliance control "OFF" does not remove electrical power from the unit's wiring.
• Replace all parts and panels before operating.
!
CAUTION
In the unlikely event you lose cooling in your unit,
do not unplug the product from the electric supply
, but do call a qualified service technician immediately. It is possible that the loss of cooling capacity is a result of excessive frost build-up on the evaporator cooling coil. In this case, removing power to the unit will result in the melting of this excessive quantity of ice, which could generate melt water that exceeds the capacity of the defrost drain system and could result in water damage to your home. The end-user will be ultimately responsible for any water damage caused by prematurely turning the unit off without appropriately managing the excess water run-off.
Problem
Appliance not cold enough
(See “Adjusting the temperature" on page 11)
Appliance too cold
(See “Adjusting the Temperature” on page 11)
No interior light.
Light will not go out when door is closed
Noise or Vibration
Appliance will not run.
•
Possible Cause
• Control set too warm
• Content temperature not stabilized.
• Excessive usage or prolonged door openings.
Airflow to front grille blocked.
• Door gasket not sealing properly.
• Control set too cold
• Power cord not plugged in.
• No power at outlet.
26
Remedy
• Adjust temperature colder. Allow 24 hours for temperature to stabilize.
• Allow temperature to stabilize for
• at least 24 hours.
Airflow must not be obstructed to front grille. See “clearances” on
page 4.
• Replace door gasket.
• Adjust temperature warmer.
Allow 24 hours for temperature to
stabilize.
• Replace door gasket.
• Contact a qualified service techni cian.
• Turn off display light, shut door.
• Door gasket not sealing properly.
• Failed LED light assembly or light switch.
• Display light is turned on. (Glass door models only.
• Door not activating light switch.
• Failed light switch
• Appliance not level
• Fan hitting tube obstruction.
• Appliance turned off
• Appliance not level, level appliance, (See page 4, “leveling legs”)
• Contact a qualified service techni cian.
-
• Level appliance, see “Leveling
Legs” on page 4.
• Contact a qualified service techni cian.
-
• Turn appliance on. See “Starting your appliance” on page 10.
• Plug in power cord.
• Check house circuit.
AGA MARVEL warrants that it will supply all necessary parts and labor to repair or replace in the end user’s home or office, any component which proves to be defective in material or workmanship, subject to the condition and exclusions stated below, for a period of one year from the date of purchase by the end user.
During the four years following expiration of the one year limited warranty, AGA MARVEL will supply replacement parts for the hermetically sealed refrigeration system which consists of the compressor, condenser, drier, accumulator, bypass valve, connecting tubing and the evaporator that are proven to be defective due to workmanship or materials subject to the conditions and exclusions below.
The above warranties also do not apply if:
• The original bill of sale, deliver date, or serial number cannot be verified.
• Defective parts are not returned for inspection if so requested by AGA MARVEL.
• The refrigeration equipment is not in the possession of the original end use purchaser.
The warranties set forth herein are the only warranties extended by AGA MARVEL. Any implied warranties, including the implied warranty of merchantability, are limited to the duration of these express warranties. In no event shall
AGA MARVEL be liable for any consequential or incidental damages or expenses resulting from breach of these or any other warranties, whether express or implied.
The above warranties do not cover:
• Shipping costs of replacement parts or returned defective parts.
• Customer education or instructions on how to use the appliance.
• Any content loss due to product failure.
• Removal or installation of product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential damages or a limitation on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights that may vary from state to state.
Nor do the above warranties cover failure of this product or its components due to:
No person, firm, or corporation is authorized to make any other warranty or assume any other obligation for AGA
MARVEL. These warranties apply only to products used in any of the fifty states of the United States and the District of
Columbia.
• Transportation or subsequent damages.
• Commercial use or use other than normal household or small office.
• Improper installation, misuse, abuse, accident or alteration, use of wiring not conforming to electrical codes, low or high voltages, failure to provide necessary maintenance, or other unreasonable use.
To obtain performance of this warranty, report any defects to:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
27
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41013316-EN Rev N
9/22/16
All specifications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not entitle the buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation for previously purchased products.
FR
Refrigerators
Réfrigérateurs
Refrigeradores
ML15BC
ML24BC
MA24BC
ML24BR
MA24BR
ML15RA
ML24RA
MA24RA
ML24WB
Informations de sécurité.......................................................2
Déballage de votre appareil ..................................................3
Enregistrement de la garantie ......................................3
Installation de votre appareil ..............................................4
Dégagements par rapport à l’armoire .............................4
Mise à niveau de l’appareil .............................................4
Raccordement électrique.................................................5
Installation du dispositif anti-basculement..........................6
Dimensions du produit.......................................................8
Utilisation de votre commande électronique ....................10
Démarrage de votre appareil ........................................10
Mode veille ...................................................................10
Mise en marche et arrêt de votre appareil .....................10
Réglage de la température ............................................11
Éclairage intérieur d’exposition......................................11
Mode température ........................................................11
Verrouillage des commandes ........................................11
Codes d’erreur des capteurs de température ..............12
Alertes...........................................................................12
Porte entrouverte ......................................................12
Panne de secteur ......................................................13
Alerte de température ...............................................13
Mode vacances ............................................................13
Installation de panneau de revêtement ............................14
Configurations de étagères .............................................21
Entretien et nettoyage ......................................................24
Conseils pour l’économie d’énergie ................................24
Obtention de service ........................................................25
Dépannage................................................................26
Garantie...........................................................................27
Les avertissements et les instructions de sécurité qui apparaissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir toutes les conditions et situations possibles pouvant arriver.
Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et de soins, pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
!
!
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Risques ou pratiques dangereuses pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts matériels ou des dommages au produit.
REMARQUE
Information importante pour réaliser une installation et une utilisation sans problèmes.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie
:
Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie
:
Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
2
s’engage à fabriquer un produit de qualité d’une manière ne nuisant pas à l’environnement. Nos procédés sont sévèrement contrôlés et surveillés de près.
Nous avons obtenus les certifications ISO 9001 d’assurance qualité, et ISO 14001 de gestion environnementale, et
OHSAS 18001 pour hygiène et sécurité du travail de Lloyd’s
Register Quality Assurance.
!
AVERTISSEMENT
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit.
Sinon vous pourriez vous blesser.
Votre réfrigérateur a été emballé pour l’expédition avec toutes les pièces pouvant être endommagées par le mouvement solidement attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur et toute bande maintenant des composants intérieurs en place. Le manuel de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans un sac en plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de la garantie, et d’autres articles accessoires.
Il est important que vous postiez votre carte de garantie immédiatement après avoir pris livraison de votre réfrigérateur.
Les informations suivantes seront nécessaires au moment de l’enregistrement de votre appareil :
Numéro de service
Numéro de série
Date d’achat
Nom et adresse du revendeur
Enregistrement en ligne disponible sur www.agamarvel.com
Le numéro de service et le numéro de série se trouvent sur la plaque signalétique qui est située à l’intérieur de l’armoire, du côté gauche près du haut (Voyez la Figure 1).
Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que votre réfrigérateur ait été complètement inspecté et trouvé en bon état.
S’il présentait des dommages, cet emballage serait nécessaire comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite veuillez mettre tous ces matériaux d’emballage au rebut d’une façon responsable.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT -
Jetez bien les sacs en plastique qui représentent un risque de suffocation.
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Figure 1
Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspec tée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livraison sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus durant le transit sont à adresser au revendeur.
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMA-
GÉE AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION
AUPRÈS DU REVENDEUR.
!
REMARQUE
ATTENTION
Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une position autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher
électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur.
Un branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager des parties internes.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas des problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs abandonnés continuent de présenter un danger - même en restant dehors pour «juste quelques heures».
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil de refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour aider à éviter des accidents possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
• Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
• Laissez les étagères en place de façon à ce que des enfants ne puissent pas facilement monter dedans.
3
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne sera pas exposé directement au rayonnement solaire et restera
écarté de sources de chauffage. Pour assurer que les performances de votre produit soient au niveau de ses spécifications, la plage de températures recommandée au lieu d’installation sera de
55 à 100°F (13 à 38 °C).
Grille frontale, gardez cette zone dégagée.
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstructions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa grille frontale restera non obstruée. Les modèles à revêtement de porte avec charnières articulées sont prévus pour des applications encas trées uniquement.
!
AVERTISSEMENT
Un kit optionnel d’empilage est nécessaire pour empiler des produits. Le fait de ne pas utiliser de kit d’empilage peut entraîner une blessure corporelle. Contactez votre revendeur ou le service à la clientèle de Marvel au 800-223-3900 pour le commander.
Pieds de mise à niveau avant
Figure 2
Pieds de mise à niveau arrière
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire doivent être ajustés pour qu’elle soit fermement positionnée au sol et bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et d’avant en ar rière.
La hauteur totale de votre appareil Marvel peut être ajustée entre le minimum (en vissant les pieds de mise à niveau, CW
↷
) et le maximum (en dévissant les pieds de mise à niveau CCW
↶
) des dimensions comme c’est montré au Tableau «A».
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez l’appareil sur une surface solide, en protégeant le sol en dessous pour ne pas le rayer. Avec l’aide d’une autre personne, inclinez vers l’arrière de l’appareil pour accéder aux pieds de mise à niveau de l’avant. Levez ou abaissez ces pieds à la hauteur requise en les tournant. Répétez la procédure pour les pieds arrière en inclinant le réfrigérateur vers l’avant en faisant attention. Sur une surface plane, vérifiez le niveau de l’appareil et ajustez les pieds en conséquence.
Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées et la grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait resserrez les vis de la grille frontale (Voyez la Figure 5).
!
ATTENTION
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur thermique du condenseur. Des restrictions de ce flux d’air vont augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette zone ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. AGA MARVEL recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car l’écoulement d’air en serait diminué (Voyez la Figure 2).
4
Modèle
ML(15)(24)*
ML(15)(24)*
MA24*
MA24*
Style de
Poute
(S) ou (G)
(P ou (F)
(S) ou (G)
(P ou (F)
Tableau A
Minimum
Height
33
3
⁄
4
po
(85,7 cm)
34 po
(86,4 cm)
31
1/8
po
(79,1 cm)
31
3
⁄
8
po
(79,7 cm)
Maximum
Height
34
3
⁄
4
po
(88,3 cm)
35 po
(88,9 cm)
32
1
⁄
8
po
(81,6 cm)
32
3
⁄
8
po
(82,2 cm)
Figure 3
N’enlevez pas la borne de terre de la fiche du cordon secteur.
Figure 4
!
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil. Cela peut être dangereux et peut affecter la performance du produit.
• Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur
• une alimentation électrique sans liaison de terre.
N’enlevez pas la borne de terre de la fiche du cordon secteur. (Voyez la Figure 3).
N’utilisez pas d’adaptateur entre fiche et prise. (Voyez la •
Figure 4).
• N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un tuyau sur l’appareil. Cela pourrait causer une commotion électrique, entraînant potentiellement des blessures graves voire mortelles.
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant une fiche avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la norme électrique américaine et les normes et réglementations locales applicables (Voyez la Figure 6). Si le circuit ne comporte pas une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate; c’est sa responsabilité et son obligation. La troisième broche de terre ne doit en aucun cas être coupée ou enlevée.
Figure 5
Figure 6
Grille frontale
Vis de grille frontale
5
REMARQUE
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) a ten dance à provoquer des déclenchements intempestifs qui peuvent arrêter l’appareil. Ce type de protection n’est en général pas utilisé sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans surveillance pendant de longues périodes, sauf si c’est imposé par les normes de construction et réglementations locales.
!
AVERTISSEMENT
Dispositif anti-basculement
Pied de mise à niveau
•
•
•
TOUS LES APPAREILS PEU -
VENT BASCULER. IL PEUT EN
RÉSULTER DES BLESSURES
INSTALLER LE DISPOSITIF ANTI-
BASCULEMENT LIVRÉ AVEC
L'APPAREIL
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-
DESSOUS
21
1
⁄
2
po
(54,6 cm)
Vue de dessous du réfrigérateur
!
AVERTISSEMENT
Si votre réfrigérateur n’est pas placé sous un plan de travail
(autonome), vous devez utiliser un dispositif anti-bascule ment placé selon les instructions qui suivent. S’il est bougé de sa position pour une quelconque raison, assurez-vous que ce dispositif est correctement engagé quand vous remettez l’appareil à sa place d’origine. Si le dispositif n’est pas convenablement engagé, il y a un risque que le réfrigérateur bascule avec la possibilité de dégâts matériels ou de blessures corporelles.
REMARQUE
En cas d’installation sur un sol en béton, des chevilles pour béton sont nécessaires (non fournies avec le kit anti-bas culement).
!
ATTENTION
Toute finition de sol doit être protégée avec une matière appropriée pour éviter de l’endommager en bougeant l’appareil.
Devant du meuble
Figure 7
1) Décidez de l’endroit où vous désirez placer le réfrigéra teur. Glissez-le en place, en faisant attention de ne pas endommager le sol, en laissant 1 po (2,5 cm) de dégage ment depuis le mur arrière pour laisser de la place pour la ferrure anti-basculement.
1
2) Soulevez les pieds de mise à niveau arrière d’environ
⁄
4
po (6 mm) pour permettre l’engagement dans la ferrure anti-basculement. Mettez de niveau l’ensemble en ajustant les pieds de mise à niveau selon le besoin. Le fait de tourner ces pieds en sens antihoraire soulève l’appareil, et l’abaisse en les tournant en sens horaire.
3) Assurez-vous que le réfrigérateur est bien à la place voulue, puis marquez sa position sur le sol correspondant
à l’arrière et l’angle de côté du meuble où la ferrure antibasculement sera installée. Si l’installation ne permet pas le marquage à l’angle arrière du meuble, tracez des lignes temporaires au sol en repérant l’endroit de l’angle avant du meuble, sans tenir compte de la porte. Glissez le réfrigérateur hors de cet emplacement. Depuis la ligne temporaire prolongez la ligne de côté vers l’arrière de 21
1
⁄
2
po (54,6 cm) comme c’est montré en Figure 8.
4) Alignez la ferrure anti-basculement avec les marquages au sol de façon à ce que son bord soit aligné avec la ligne de côté du meuble, et que ses encoches en «V» soient alignées avec la fin de la ligne tracée de 21
1
⁄
2
po (54,6 cm)
(Ligne à l’arrière de l'armoire).
5) Fixez la ferrure anti-basculement au sol en utilisant la vis fournie (Voyez la Figure 8).
La ferrure anti-basculement doit être placée sur le sol à l’angle de droite ou de gauche de l’arrière du réfrigérateur, comme c’est montré en Figure 7.
6
6) Glissez le meuble pour le remettre en place, en vous assurant que le pieds de mise à niveau se glisse sous la ferrure anti-basculement en engageant la fente.
REMARQUE
Quand la ferrure anti-basculement fixée au sol est utilisée, la hauteur minimale ajustée de l’armoire est augmentée de
3
⁄
8
po (9 mm).
Ligne devant le meuble
Pied de mise à niveau arrière
21
1
⁄
2
po
(54,6 cm)
Figure 8
Vis
Ligne derrière le meuble
Encoches en V dans la ferrure
Figure 8a
Encoches en V dans la ferrure
7
MODÈLE
ML15**(G) ou (S)
ML15**(P) ou (F)
ML24**(G) ou (S)
ML24**(P) ou (F)
MA24**(G) ou (S)
MA24**(P) ou (F)
DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE
«A» «B» «C»
15 po
(38,1 cm)
**34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
24 po
(61 cm)
15 po
(38,1 cm)
**34
1
⁄
4
po à 35
1
⁄
4
po
(87 à 89,5 cm)
*
24 po
(61 cm)
24 po
(61 cm)
24 po
(61 cm)
**34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
**34
1
⁄
4
po à 35
1
⁄
4
(87 à 89,5 cm)
po
24 po
(61 cm)
*
24 po
(61 cm)
24 po
(61 cm)
24 po
(61 cm)
** 31
3
⁄
8
po à 32
3
⁄
8
po
(79,7 à 82,2 cm)
** 31
5
⁄
8
po à 32
5
⁄
8
po
(80,3 à 82,9 cm)
24 po
(61 cm)
*
24 po
(61 cm)
STYLE DE PORTE
(G) Porte en verre
(S) Porte pleine
(P) Porte pleine à revêtement (sans poignée)
(F) Porte en verre à revêtement (sans poignée)
«D»
14
7
⁄
8
po
(37,8 cm)
14 7 ⁄
8
po
(37,8 cm)
23 7 ⁄
8
po
(60,7 cm)
23
7
⁄
8
po
(60,7 cm)
23
7
⁄
8
po
(60,7 cm)
23 7 ⁄
8
po
(60,7 cm)
DIMENSIONS D’ARMOIRE
«E»
33
3
⁄
4
po à 34
3
⁄
4
po
(85,7 à 88,3 cm)
23
«F»
23
⁄
32
po
(60,2 cm)
25
«G»
21
⁄
32
po
(65,2 cm)
34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
33
3
⁄
4
po à 34
3
⁄
4
po
(85,7 à 88,3 cm)
34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
22
7
⁄
8
po
(58,1 cm)
23 23 ⁄
32
po
(60,2 cm)
22
7
⁄
8
po
(58,1 cm)
25
21
-
-
⁄
32
po
(65,2 cm)
31
1
⁄
8
po à 32
1
⁄
8
po
(79,1 à 81,6 cm)
31
3
⁄
8
po à 32
3
⁄
8
po
(79,7 à 82,2 cm)
23
23
⁄
32
po
(60,2 cm)
22
7
⁄
8
po
(58,1 cm)
25
21
⁄
32
po
(65,2 cm)
-
«H»
37
13
⁄
32
po
(95 cm)
37 1 ⁄
2
po
(95,2 cm)
46
13
⁄
32
po
(117,9 cm)
46
1
⁄
2
po
(118,1 cm)
46
13
⁄
32
po
(117,9 cm)
46 1 ⁄
2
po
(118,1 cm)
«J»
16
11
⁄
16
po
(42,4 cm)
14
1
⁄
8
po
35,9 cm)
25
11
⁄
16
po
(65,2 cm)
23
1
⁄
8
po
(58,7 cm)
25
11
⁄
16
po
(65,2 cm)
23
1
⁄
8
po
(58,7 cm)
Figure 10
Figure 9a
«B»
«A»
«C»
«E»
Figure 9
Vue de du (S) porte pleine
«D»
8
S’il est nécessaire de gagner du dégagement à l’intérieur de l’ouverture brute, un trou peut être percé au travers du meuble adjacent et le cordon d’alimentation passé par ce trou jusqu’à une prise secteur. Une autre façon d'augmenter la profondeur disponible dans l’ouverture est d’encastrer la prise secteur dans le mur arrière afin de gagner l’épaisseur de la fiche du cordon. Tous les types de prises secteur encastrées ne fonctionneront pas pour cette application car elles pourraient être trop étroites, mais un modèle équivalent
à l’Arlington #DVFR1W est recommandé pour cette applica tion (Voyez la Figure 10).
MODÈLE
ML15**(G) ou (S)
ML15**(P) ou (F)
ML24**(G) ou (S)
ML24**(P) ou (F)
MA24**(G) ou (S)
MA24**(P) ou (F)
DONNÉES DE PRODUIT
BESOINS
ÉLECTRIQUES #
POIDS DU
PRODUIT
115V/60Hz/15A
105 lb
(47,7 kg)
115V/60Hz/15A
115V/60Hz/15A
115V/60Hz/15A
105 lb
(47,7 kg)
140 lb
(63,6 kg)
140 lb
(63,6 kg)
115V/60Hz/15A
140 lb
(63,6 kg)
115V/60Hz/15A
140 lb
((63,6 kg)
«J»
«D»
«H»
«G»
«E»
* Pour installer les modèles (F) et (P) avec la face de porte alignée avec les portes des meubles de rangement adjacents, l’épaisseur du panneau décoratif du client ne peut pas dépasser ¾ po (19mm).
** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supéri eure à la hauteur ajustée de l’armoire.
# Un circuit secteur dédié avec liaison de terre supportant 15 A est nécessaire. Appliquez toutes les normes de construction locales à l’installation de l’électricité et de l’appareil.
Figure 11
Vue de du (S) porte pleine
«F»
21
1
⁄
2
po
(54,6 cm)
APPLICABLE AUX MODÈLES SUIVANTS
DE MARVEL
ML15BC MA24BC
ML15RA MA24BR
MA24RA
ML24BC
ML24BR
ML24RA
ML24WB
!
AVERTISSEMENT
9
La ferrure anti-basculement doit être installée pour des applications autonomes. Non nécessaire pour des applications intégrées.
Diminution de température
Marche/
Arrêt
Augmentation de température
Zones supérieure/ inférieure
(Modèles à deux zones uniquement)
Zone d’affichage
Allumage d’éclairage
(porte en verre seulement)
Verrouillage des touches
Indicateur de statut du système
Figure 12
Commandes électroniques
Power Failure
ALARM RESET
Branchez la prise du cordon d’alimentation du cellier dans une prise murale de secteur 115 V. Votre appareil sort de l’usine en position de marche (ON) et va commencer le refroidissement dès sa mise sous tension. Si l’appareil ne démarre pas, vérifiez que la prise murale est alimentée et que la commande est bien en position de marche (ON). Voyez la partie «Mise en marche et arrêt de votre appareil».
L’afficheur de votre commande est protégé d’un film transparent en plastique. Ce film doit être ôté en le pelant soigneusement à partir d’un angle.
Au démarrage initial, l’afficheur du contrôle montre une alerte
«Panne secteur». C’est une condition normale, car le cellier a été alimenté en usine pour l’inspection de qualité et a été débranché.
Un appui momentané sur la touche M/A (ON/OFF) va effacer cette condition d’alerte. (Voyez la section sur les alertes en page
12).
Le mode veille peut être désactivé si vous préférer obtenir un affichage continu. Appuyez sur la commande de verrouillage
(symbôle de verrouillage) jusqu’à ce que l’afficheur quitte «Loc» et montre «nSL». Pour activer le mode de veille, répétez la même opération, jusqu’à ce que l’afficheur quitte «Loc» et montre
«SLP».
Si l’appareil est en marche (ON), et n’est pas en mode veille, la température sera montrée dans la zone d’affichage de la com mande. Pour arrêter le cellier, appuyez sur le bouton «ON/OFF» en le maintenant enfoncé pendant (4) secondes. «OFF» sera maintenant affiché à la commande.
Si aucune commande n’est actionnée pendant 60 secondes, l’afficheur va passer en mode veille pour économiser l’énergie. Le panneau de commande va s’éteindre à l’exception de l’indicateur de statut de système «OK» qui va rester activé. D’éventuelles conditions d’alerte vont réveiller l’afficheur (Voyez les alertes en page 12).
Afin d’effectuer les changements entre parenthèses à la con figuration de commandes (mise en marche ou arrêt, réglage de température de consigne, changement des éclairages d’intérieur, activation du mode vacances), la commande doit
être réveillée.
Pour activer l’affichage, appuyez sur n’importe quelle touche. Un signal sonore de confirmation retentira, et la température actuelle du compartiment de conservation sera affichée.
Pour remettre le cellier en marche (ON), appuyez sur le bouton «ON/OFF» en le maintenant enfoncé pendant
(4) secondes.
REMARQUE
Quand vous chargez au tout début votre cellier avec des produits encore tièdes, il peut falloir jusqu’à 48 heures pour que la tem pérature du compartiment de conservation se stabilise.
Quand vous effectuez des changements de point de consigne, cela peut prendre 24 heures pour que les denrées conservées se stabilisent à cette nouvelle température.
10
•
•
Certains facteurs affectent la température stabilisée du compartiment de conservation :
•
Changements de consigne de température.
Changements de température ambiante de la pièce.
Température des denrées du cellier.
•
•
•
- Chargement de nouvelles denrées plus chaudes.
- Un contenu chargé froid va retarder le passage à une
température de consigne plus chaude.
- Un contenu chargé chaud va retarder le passage à une
température de consigne plus froide.
Habitudes d’utilisation (nombre et durée des ouvertures de porte).
Utilisation de l’éclairage de présentation du compartiment d’entreposage (cellier à porte en verre uniquement).
Installation du cellier à la lumière solaire directe ou près d’une source de chaleur.
Pour déterminer ou contrôler le point de consigne de température (avec la commande électronique sortie de son mode veille), appuyez sur les touches "-" ou "+".
"SET" (Réglage) sera indiqué sur le panneau d’interface utilisateur et la consigne actuelle de température sera affichée et clignotera.
Des appuis sur les touches "-" ou
"+" par la suite abaisseront ou élèveront respectivement la consigne. Quand vous avez atteint la valeur de consigne de température que vous désiriez, appuyez sur la commande
M/A (On/Off) pour valider, ou si vous ne faites rien le mode de réglage va se désactiver 10 secondes après, et la température affichée sera prise comme le prochain point de consigne.
Pour changer le point de consigne de température pour une zone particulière (avec la commande électronique sortie de son mode veille), appuyez sur les touches "-" ou "+".
"SET" (Réglage) sera indiqué sur le panneau d’interface utilisateur et la consigne actuelle de température sera affichée et clignotera.
Des appuis sur les touches "-" ou
"+" par la suite abaisseront ou élèveront respectivement la consigne. Quand vous avez atteint la valeur de consigne de température que vous désiriez, appuyez sur la commande
M/A (On/Off) pour valider, ou, si vous ne faites rien, le mode de réglage va se désactiver 10 secondes après, et la température affichée sera prise comme le prochain point de consigne.
La plage de température pour le point de consigne acceptable pour votre celliers va de 34°F (1.2°C) to 42°F
(5.7°C) pour la zone inférieure, et de 45°F (7°C) to 60°F
(16°C) pour la zone supérieure.
Si vous essayez de régler la consigne hors de cette plage vous recevrez une notification de refus sonore.
REMARQUE
Les zone supérieure sont conçues exclusivement pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des températures de conservation convenant à l’entreposage d’aliments frais.
La plage de température pour le point de consigne acceptable pour votre celliers va de 34°F (1.2°C) to 42°F
(5.7°C).
Si vous essayez de régler la consigne hors de cette plage vous recevrez une notification de refus sonore.
(Modèles à porte vitrée uniquement). Votre appareil est équipé d’un dispositif d’éclairage de présentation à deux niveaux d’intensité. Avec la commande
électronique sortie du mode veille, appuyez sur la commande d’éclairage (symbôle d'ampoule) pour activer l’éclairage intérieur de présentation à pleine intensité. Une tonalité de confirmation va retentir, et l’icône d’ampoule d’éclairage va s’allumer. Un deux ième appui sur la commande d’éclairage (symbôle d'ampoule) va atténuer l’éclairage à 50 %. Un troisième appui va désactiver to talement l’éclairage intérieur. Cet éclairage intérieur va se couper automatiquement après 4 heures.
Zone inférieure sélectionné
Zone supérieure sélectionné
Les températures peuvent être fixées pour chaque zone indépendamment (supérieure et inférieure) dans la celliers
à deux zones. Pour cela, vous devez d’abord sélectionner la zone pour laquelle vous voulez fixer la température.
Vous le faites en appuyant sur le bouton d’augmentation ou de diminution à l’affichage.
Après cela le voyant DEL sera
éclairé pour la zone sélectionné.
11
Le mode de température est préréglé en usine pour degrés Fahr enheit (°F), mais vous avez l’option de commuter l’affichage en degrés Celsius (°C). Pour changer de mode d’affichage, action nez et maintenez appuyée la commande «-» tout en appuyant sur la commande «+», puis relâchez seulement la commande «-». L’affichage de température se fera maintenant en degrés Celsius (°C). Répétez la même procédure pour revenir à un affichage de température en degrés Fahrenheit (°F).
La commande va vous alerter en cas de conditions pouvant nuire
à la performance de l’appareil.
Le panneau de commandes peut être verrouillé pour éviter des changements inopinés. Pour verrouiller les commandes, actionnez la commande de verrouillage (Lock) et maintenez-la appuyée jusqu’à ce que l’afficheur montre «Loc», puis immédiatement relâchez l’appui. L’icône de verrou va clignoter trois fois puis rester allumée. Quand le panneau de commandes est verrouillé seulement la commande de verrouillage (Lock), l’indicateur de statut de système OK et l’indicateur d’alerte restent activés. Pour déverrouiller le panneau de commandes, recommencez la mêle séquence jusqu’à ce que l’afficheur montre «nLc». Puis immédi atement relâchez l’appui.
Door Ajar
ALARM RESET
Si la porte reste ouverte ou incorrectement fermée, pendant plus de 5 minutes, l’indicateur de statut de système OK va s’éteindre, l’indicateur de porte entrouverte (Door Ajar) va clignoter et une tonalité va retentir toutes les 60 secondes. De plus, un indicateur de restauration d’alerte (ALARM RESET) va être affiché sous la commande M/A (On/Off).
REMARQUE
Si le verrouillage des commandes est active (l’icône de verrouil lage illuminée), il faut déverrouiller la commande avant qu’on puisse utiliser la touche pour restaurer une alerte. Voir page 12
(Verrouillage des commandes) pour les instructions de déverrouil lage de la commande.
REMARQUE
L’alarme sonore peut être désactivé
, pour chaque événement,
en appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
Cette alerte peut être supprimée en fermant la porte, ou en appuyant brièvement sur la commande M/A (par exemple quand vous êtes en train de nettoyer le compartiment de conservation). Mais l’alerte va se réactiver après 5 minutes si la condition anormale persiste.
Les capteurs de température sont surveillés en permanence. Une condition de coupure (OPEN) ou de court-circuit (SHORTED) générera un CODE D’ERREUR tel que ceux qui suivent :
Capteur
Capteur de température de zone unique
Capteur du dégivrage
Code affiché
Codes d’erreur des capteurs de température
Description de l’erreur
Panne de capteur de température dans le compartiment unique. Cela peut amener à des températures non souhaitées pour la conservation des vins.
Panne du capteur de température de dégivrage. Cela cause un dégivrage incorrect de l’appareil et peut créer une forte accumulation de givre. Il peut s’ensuivre un dégât des eaux au niveau de l’appareil et du plancher alentour.
Capteur
Capteur de température de zone haute
Capteur de température de zone basse
Capteur du dégivrage
Code affiché
Codes d’erreur des capteurs de température
Description de l’erreur
Panne de capteur de température dans le compartiment supérieur. Cela peut amener à des températures non souhaitées pour la conservation des vins.
Panne de capteur de température dans le compartiment inférieur. Cela peut amener à des températures non souhaitées pour la conservation des vins.
Panne du capteur de température de dégivrage. Cela cause un dégivrage incorrect de l’appareil et peut créer une forte accumulation de givre. Il peut s’ensuivre un dégât des eaux au niveau de l’appareil et du plancher alentour.
12
Action à prendre
Demandez une intervention de service pour remplacer ce capteur de température.
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et demandez une intervention de service pour remplacer ce capteur de dgivrage.
Action à prendre
Demandez une intervention de service pour remplacer ce capteur de température.
Demandez une intervention de service pour remplacer ce capteur de température.
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et demandez une intervention de service pour remplacer ce capteur de dgivrage.
Power Failure
ALARM RESET
Si l’alimentation du cellier est interrompue l’indicateur de statut de système OK va s’éteindre, et l’indicateur de panne secteur (Power Failure) va clignoter.
De plus un indicateur de restauration d’alerte (ALARM RE -
SET) va être affiché sous la commande M/A (On/Off). Il n’y aura pas de signalisation sonore. La condition d’alerte peut
être supprimée momentanément en appuyant sur la commande M/A (On/Off). Si cette alerte se produit, il est recom mandé que vous contrôliez la situation de toutes les denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de nouveau normalement et que la température soit revenue au niveau de la consigne, car des cessations d’alimentations prolongées peuvent amener des écarts excessifs de température interne pouvant affecter des denrées périssables.
La condition d’alerte peut être supprimée momentanément en appuyant sur la commande M/A (On/Off). Si cette alerte se produit, il est recommandé que vous contrôliez la situation de toutes les denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de nouveau normalement et que la température soit revenue au niveau de la consigne, car des cessations d’alimentations prolongées peuvent amener des écarts excessifs de température interne pouvant affecter des denrées périssables.
Temp
partiment de conservation dévie excessivement du point de consigne pour une période de temps prolongée, l'indicateur
(Temp) clignotera et un signal sonore retentira toutes les 60 secondes. De plus, un indicateur (ALARM RESET) sera af fiché sous la commande M/A (On/Off).
REMARQUE
Après une condition d’alerte de température trop haute, vérifiez toutes les denrées périssables pour assurer qu'elles sont sûres pour la consommation.
REMARQUE
ALARM RESET
Si la température du com-
L’alerte de température peut survenir s’il y a une utilisation intensive, ou si des produits chauds sont chargés dans le compartiment de conservation. Si l’alerte de température continue à se produire, votre appareil peut exiger le service.
Door Ajar
Temp
REMARQUE
Des alertes multiples sont possibles, par exemple la porte restée entrouverte longtemps peut entraîner une alerte de température, dans ce cas les deux indicateurs «Door Ajar» et «Temp» seront activés en même temps.
Ce mode de fonctionnement peut être utilisé pour économiser de l’énergie durant les périodes où elle est la plus coûteuse, ou si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une période prolongée, en désactivant ses éclairages, tonalités d’alerte, et sonorités d’actionnement des commandes. Ce mode vacances peut aussi servir comme mode pour la période de Shabbatt, avec les désactivations prescrites dans la période en fin de semaine pour la communauté juive. Dans ce mode de Shabbatt, vous pouvez ouvrir et refermer la porte n’importe quand pour accéder au contenu, sans avoir à directement allumer ou éteindre d’éclairage, et sans activation d’affichages numériques, d’électrovannes, de ventila teurs, de vannes, de compresseur, d’icônes, tonalités ou alertes.
Quand ce mode est activé, l’afficheur, les indicateurs visuels et sonores d’alerte, les tonalités à l’actionnement de commandes, l’éclairage intérieur et toutes les options sont désactivés. Toutes les commandes de fonctions sont inopérantes sauf la commande
M/A (On/off) qui est nécessaire pour la sortie de ce mode va cances. Les températures du compartiment de conservation sont surveillées et gérées selon les réglages avant d’entrer en mode vacances.
REMARQUE
L’alarme sonore peut être désactivé
, pour chaque événement, en appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
13
Pour entrer dans le mode vacances (avec le commande réveillée), actionnez et maintenez appuyée la commande M/A
(On/Off) jusqu'à ce que l'afficheur passe de «OFF» à «VAC».
L’afficheur va faire clignoter «VAC» trois fois pour accuser réception de votre demande, puis montrer «VAC» en fixe jusqu’à la sortie de ce mode vacances. Une coupure d’alimentation ne vous fait pas sortir du mode vacances, le changement de mode ne peut se faire que manuellement. Pour sortir du mode vacances et revenir en fonctionnement normal, actionnez et maintenez appuyée la commande M/A (On/Off) jusqu’à ce que l’afficheur montre la température.
Si vous avez acheté un modèle à panneau de revêtement, votre réfrigérateur est équipé de charnières articulées pour permettre des installations complètement encastrées. Des épaisseurs de panneau de
5
⁄
8
po (15 mm) et
3
⁄
4
po (18 mm) sont acceptées.
!
AVERTISSEMENT
Utilisez une extrême prudence avec les charnières ar ticulées. La charnière se referme toute seule et il existe de nombreux points de pinçage avant l’installation encastrée.
N’enlevez pas la cornière en «Z» du haut de l’armoire.
!
ATTENTION
Il est important d’utiliser la grille fournie par l’usine avec le produit pour assurer qu’un flux d’air approprié sera maintenu au travers du condenseur. L’utilisation d’une grille personnalisée n’est pas recommandée et annulerait la garantie.
!
AVERTISSEMENT
Les modèles pour panneau de revêtement sont conçus pour une utilisation avec des
installations encastrées uniquement
. Leur utilisation en installations autonomes peut causer des blessures.
Desserrez (n’enlevez pas) ces deux vis à tête Phillip des charnières du haut et du bas.
Avec un tournevis à pointe Phillips, ôtez la vis et le collier en «P» du bas de porte près de la charnière (Voyez la Figure 13b).
Débranchez le faisceau des fils de porte en appuyant et en main tenant sur le loquet de blocage qui est dessus et en sortant le faisceau (Voyez la Figure 14).
Ouvrez la porte et desserrez les vis maintenant les charnières sur l’armoire (2 à la charnière du haut, 2 à la charnière du bas).
N’enlevez pas ces vis, il faut juste les desserrer suffisamment pour que les charnières puissent être sorties en glissant hors des vis en penchant la porte sur le côté.
Cornière en
«Z» d’armoire
!
AVERTISSEMENT
Les pentures articulées peuvent comporter plusieurs points de pinçage. Pliez (fermez) soigneusement les pentures dès que la porte soit enlevée de l’armoire.
Figure 13
Attache en
«P» et vis
Avec un assistant, et en faisant attention de ne pas rayer l’armoire ou la porte, glissez la porte sur le côté d’environ un demi-pouce
(12,7 mm) et sortez les charnières et la porte du réfrigérateur.
Figure 13b
Bas de la porte
14
Figure 13a
Connecteur de fils
(Voyez la Figure 14).
Avec la porte reposant sur une surface plane, et en partant d’un des ses angles, ôtez le joint de porte magnétique de la face inté rieure de la porte (Voyez la Figure 15). Mettez de côté ce joint sur une surface plane.
Il y a 10 trous dans les extrusions de retenue de joint (3 de chaque côté et 2 en haut et en bas) qui sont utilisés pour fixer le panneau dur l’avant de la porte. Les vis sont fournies dans le sachet de la documentation, avec le verrou de porte fourni pour certains modèles.
Panneau de revêtement aligné avec le haut de la porte.
Panneau de revêtement à
être centré sur la largeur de la porte.
Trous dans la retenue de joint
Figure 15a
Pressez et maintenez enfoncée cette patte sur le connecteur, et séparez en deux le connecteur.
Figure 14
Enlevez le joint magnétique en partant d’un angle, saisissez-le et tirez dessus pour le sortir de la porte.
Figure 15
15
Selon votre modèle, coupez le panneau de revêtement de porte aux dimensions montrées aux Figures 16 à 23. La découpe de fenêtre n’est que pour les modèles à vitre. Si votre réfrigérateur comporte un verrou, percez également un trou pour lui dans le panneau (Voyez la Figure 25).
Haut de porte
Dégagement pour tête de vis, 4 emplacements
Haut de porte
Dégagement pour tête de vis, 4 emplacements
Figure 16
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur
15 po (38,1 cm)
Figure 18
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur
15 po (38,1 cm)
Dégagement pour charnière, 2 emplacements
14
3
⁄
4
po
(37,5 cm)
Dégagement pour charnière, 2 emplacements
14
3
⁄
4
po
(37,5 cm)
1
⁄
4
po
(6 mm)
Profondeur
1 ⁄
4
po
(6 mm)
Profondeur
1 po (25,4 mm) de diamètre, contre-alésage de
1
⁄
4
po
(6 mm) de profondeur, 4 emplacements
5 po
(12,7 cm)
4
7
⁄
8
po
(12,4 cm)
1
3
⁄
16
po
(3 cm)
3
1
⁄
8
po
(7,9 cm)
1
3
⁄
4
po
(4,4 cm)
3
27
⁄
32
po
(9,8 cm)
1
⁄
4
Arrondi de
po (6 mm) autorisé
4 1 ⁄
8
po
(10,5 cm)
Minimum
3 1 ⁄
8
po
(7,9 cm)
Minimum
1
5
⁄
32
po
(2,9 cm)
Cette face vers l'intérieur
1 3 ⁄
4
po
(4,4 cm)
3
1
⁄
8
po
(7,9 cm)
4
7
⁄
8
po
(12,4 cm)
5 po
(12,7 cm)
1
3
⁄
16
po
(3 cm)
3 1 ⁄
8
po
(7,9 cm)
Minimum
«A»
(Voyez le
Tableau C)
«A»
(Voyez le
Tableau C)
3 1 ⁄
8
po
(7,9 cm)
Minimum
1
Arrondi de
⁄
4
po (6 mm) autorisé
Cette face vers l'intérieur
1 po (25,4 mm) de diamètre, contre-alésage de emplacements
1
⁄
4
po
(6 mm) de profondeur, 4
3
27
⁄
32
po
(9,8 cm)
3 1 ⁄
8
po
(7,9 cm)
Minimum
1
5
⁄
32
po
(2,9 cm)
1
11
⁄
16
po
(4,3 cm)
1
1
⁄
2
po
(3,8 cm) typique
3 11 ⁄
16
po
(9,4 cm)
Figure 17
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur 15 po (38,1 cm)
2 po
(5,1 cm)
16
2 po
(5,1 cm)
3 11 ⁄
16
po
(9,4 cm)
1
1
⁄
2
po
(3,8 cm) typique
1
11
⁄
16
po
(4,3 cm)
Figure 19
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur 15 po (38,1 cm)
4 1 ⁄
8
po
(10,5 cm)
Minimum
Dégagement pour tête de vis, 4 emplacements
Haut de porte
!
ATTENTION
Le poids du revêtement de porte ne doit pas dépasser 15 lb (6,8 kg) pour un modèle à porte pleine, ou 10 lb (4,5 kg) pour un modèle à porte vitrée.
Dégagement pour tête de vis, 4 emplacements
Haut de porte
3
1
⁄
8
po
(7,9 cm)
1
5
⁄
32
po
(2,9 cm)
1
11
⁄
16
po
(4,3 cm)
Figure 20
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur 24 po (61 cm)
Dégagement pour charnière, 2 emplacements
23
3
⁄
4
po
(60,3 cm)
1
⁄
4
po
(6 mm)
Profondeur
Figure 22
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur
24 po (61 cm)
Dégagement pour charnière, 2 emplacements
23
3
⁄
4
po
(60,3 cm)
1
⁄
4
po
(6 mm)
Profondeur
4
7
⁄
8
po
(12,4 cm)
14 po
(35,6 cm)
1
3
⁄
16
po
(3 cm)
3
27
⁄
32
po
(9,8 cm)
1
Arrondi de
⁄
4
po (6 mm) autorisé
1
3
⁄
4
po
(4,4 cm)
3
1
⁄
8
po
(7,9 cm)
1
3
⁄
4
po
(4,4 cm)
3
1
⁄
8
po
(7,9 cm)
14 po
(35,6 cm)
1
3
⁄
16
po
(3 cm)
1
Arrondi de
⁄
4
po (6 mm) autorisé
3
27
⁄
32
po
(9,8 cm)
3
1
⁄
8
po
(7,9 cm)
«A»
(Voyez le
Tableau C)
3
1
⁄
8
po
(7,9 cm)
«A»
(Voyez le
Tableau C)
Cette face vers l'intérieur
Cette face vers l'intérieur
4
1
⁄
8
po
(10,5 cm)
1
1
⁄
2
po
(3,8 cm) typique
4
1
⁄
8
po
(10,5 cm)
1 po (25,4 mm) de diamètre, contre-alésage de 1⁄4 po
(6 mm) de profondeur, 4 emplacements
3
11
⁄
16
po
(9,4 cm)
Figure 21
Porte à charnières à gauche
Appareil de largeur 24 po (61 cm)
17
4
7
⁄
8
po
(12,4 cm)
3
1
⁄
8
po
(7,9 cm)
1
5
⁄
32
po
(2,9 cm)
1
11
⁄
16
po
(4,3 cm)
3
11
⁄
16
po
(9,4 cm)
1 po (25,4 mm) de diamètre, contre-alésage de 1⁄4 po
(6 mm) de profondeur, 4 emplacements
1
1
⁄
2
po
(3,8 cm) typique
Figure 23
Porte à charnières à droite
Appareil de largeur 24 po (61 cm)
La méthode préférée pour fixer le panneau sur la porte est de le tenir dessus par serre-joints pour éviter tout déplacement durant le perçage d’avant-trous. Utilisez des serre-joints à barre ou en
«C» avec des tampons sur les surfaces à serrer pour ne pas marquer le panneau de revêtement ou la porte. Le panneau de revêtement personnalisé doit arriver au même niveau que le haut de la porte, et le long de la largeur centrée de la porte (Voyez la
Figure 15a). Percez des trous au travers de l’extrusion du joint en utilisant les 10 trous existants comme des avant-trous. Prenez une taille de foret selon la recommandation du Tableau B, en veil lant à ne pas traverser la face avant au perçage en n’allant pas
à profond. Si le panneau de revêtement est plus mince que
5
⁄
8
po
(16 mm), il vous faudra vous procurer des vis plus courtes. Fixez le panneau sur la porte avec les 10 vis fournies dans le sachet de documentation (Voyez la Figure 25a). Enlevez les serre-joints et remettez en place le joint dans les canaux de son extrusion sur la porte. Il faut appliquer une certaine force pour bien insérer le joint dans ces canaux. Assurez-vous que les angles du joint sont bien en place.
Type de matériau
Bois dur
Bois tendre
Vis à bois #10
Avant trou Ø
1
⁄
8
po (2 mm)
Avant trou Ø
7
⁄
64
(0,8 mm)
Tableau B
MODÈLE
ML15RAP*RP
ML15RAP*LP
ML15BCF*RP
ML15BCF*LP
ML15BCP*RP
ML15BCP*LP
ML24RAP*RP
ML24RAP*LP
ML24BRF*RP
ML24BRF*LP
ML24BRP*RP
ML24BRP*LP
ML24WBF*RP
ML24WBF*LP
ML24WBP*RP
ML24WBP*LP
MA24BRF*RP
MA24BRF*LP
MA24RAP*RP
MA24RAP*LP
DESCRIPTION
DE PORTE
Pleine, charnière à droite
Pleine, charnière à gauche
Vitrée, charnière à droite
Vitrée, charnière à gauche
Pleine, charnière à droite
Pleine, charnière à gauche
Pleine, charnière à droite
Pleine, charnière à gauche
Vitrée, charnière à droite
Vitrée, charnière à gauche
Pleine, charnière à droite
Pleine, charnière à gauche
Vitrée, charnière à droite
Vitrée, charnière à gauche
Pleine, charnière à droite
Pleine, charnière à gauche
Vitrée, charnière à droite avec verrou
Vitrée, charnière à gauche avec verrou
Pleine, charnière à droite avec verrou
Pleine, charnière à gauche avec verrou
Tableau C
DIMENSION
«A»
30
11
⁄
32
po (77,1 cm)
27
23
⁄
32
po (70,4 cm)
18
Deux (2) extensions de verrouillage sont fournies avec le ver rou. Utilisez l’extension la plus longue pour un panneau de revêtement d’épaisseur d’épaisseur
5
3
⁄
4
po et la plus courte pour un panneau
⁄
8
po. Assemblez l’extension de verrouillage, une rondelle d’arrêt de came, une rondelle élastique et une vis de fixation sur le verrou comme montré aux Figures 24 et 26.
Installez cet ensemble de verrou dans le trou prévu dans le panneau de revêtement, avec l’écrou de retenue sur le côté arrière avec un support et un cliquet. Assurez-vous que la fente en trou de serrure sur le devant du verrou est verticale.
Vis #10 x
1
⁄
2
po
Trou de verrou alésé sur la face arrière
Figure 25a
17
⁄
32
po
(13.7 mm)
3
1
⁄
2
po
(89 mm)
EXTENSION EN LAITON
RONDELLE ÉLASTIQUE
ÉCROU
VERROU
CAME
TROU DE 1/2"
CONTRE-ALÉSAGE DE 13/16"
DE PROFONDEUR 7/16"
PANNEAU DE
BOIS DE 3/4"
SECTION A’A
ÉCHELLE 1:1
Figure 24
VIS PHILLIPS
INTÉRIEUR
DE PORTE
Perçage ø
1
⁄
2
po (13 mm) dans le panneau de porte, depuis l’autre face (voyez le détail plus haut) alésez
7
à
13
⁄
16
po (20,5 mm) sur
⁄
16 po (11 mm) de profond eur.
Figure 25
Fixez la came de verrouillage à l’arrière de l’ensemble de verrou avec la vis d’assemblage à tête Phillips fournie.
Orientez la came de verrouillage verticalement en installant le verrou.
19
Came
Vis
Clé
Écrou de retenue
Rondelle
élastique
Rallonge en laiton
(2 tailles fournis)
Rondelle
Vis de réglage d'arrêt de came
Verrou
Figure 26
Ouvrez soigneusement les charnières du haut et du bas sur la porte en vous méfiant des nombreux points de pinçage. Placez les charnières par-dessus les 4 vis dans l’armoire, 2 en haut et 2 en bas, et glissez la porte en position. Serrez ces 4 vis de charnières avec un tournevis à pointe Phillips (Voyez les Figures
13 et 13a). Placez le faisceau de fils depuis la grille et montezle en bas de la porte avec la vis et le collier en «P» qui avait été enlevé à l’étape 1 (Voyez la Figure 13b). Reconnectez le faisceau de fils (Voyez la Figure 14).
Utilisez des vis #8 x
3
⁄
4
po du sachet de documentation pour fixer la surface du haut sur l’armoire au travers des trous dans la cornière en «Z» de l’armoire de réfrigérateur.
Cornière en «Z» d’armoire
Vis à tête bombée
#8 x
3
⁄
4 po
20
Figure 27
Votre réfrigérateur est équipé d’un système de étagères en porte-
à-faux qui procure une capacité maximale d’ajustement et une personnalisation des arrangements comme c’est montré plus loin.
Montré avec une porte vitrée en Figure 28.
(2) étagères en porte-à faux, encadrement et verre (Voyez la Figure 37).
Montré avec une porte vitrée en Figure 31
(1) étagère en porte-à faux, demi-lar gueur en verre (Voyez la Figure 36).
(1) étagère en porte-à faux, encadre ment et verre (Voyez la Figure 38).
(1) étagère, encadrement et verre, couvercle allégé.
(1) bac à légumes coulissant
Figure 31
Figure 28
Montré avec une porte vitrée en Figure 29.
(2) étagères en porte-à faux, encadrement et verre (Voyez la Figure 38).
(1) étagère coulissante demi-profondeur pour 4 bouteilles de vin.
Montré avec une porte pleine en Figure 32
(2) étagères en porte-à faux, encadrement et verre (Voyez la Figure 37).
Figure 29
Montré avec une porte vitrée en Figure 30.
Zone supérieure :
(2) fil étagère à vin
(Voyez la Figure 39).
Zone inférieure :
(1) étagères en porte-
à faux, encadrement et verre (Voyez la Figure
38).
Figure 30
Figure 32
Montré avec une porte pleine en Figure 33.
(2) étagères métalliques perforées en porte-à-faux
(Voyez la Figure 35).
REMARQUE
Les zone supérieure sont conçues exclusivement pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des températures de conservation convenant à l’entreposage d’aliments frais.
21
Figure 33
Montré avec une porte pleine équipée de balconnets en
Figure 34.
(1) étagère en porte-à faux, demi-largueur en verre (Voyez la Figure
37).
(1) étagère en porte-à faux, encadrement et verre bombé
(1) couvercle de bac à légumes, encadrement et verre
(1) bac à légumes coulis sant
(1) rangement de porte pleine largeur.
(1) rangement de porte demi-largeur.
Figure 34
Figure 38
Étagère à découpe pour les vins et verre, avec couche d’amortissement de vibrations, la vitre peut être ôtée en tout ou en partie pour augmenter ou diminuer l’entreposage de vin et la zone de boissons.
Étagère à vin à dessous en verre
Figure 39
Figure 35
Étagère en métal perforé
Zone de stockage de grandes bouteilles
Figure 36
Étagère, encadrement et verre
Étagère de demi-largeur montrée
Figure 37
Étagère, encadrement et verre
Étagère de demi-largeur montrée
Figure 40
Balconnets de stockage de porte
22
Pour ôter le bac à légumes :
Tirez-le jusqu’à ce qu’il s’arrête. Levez l’avant du bac, et dégagez-le du logement.
!
ATTENTION
Assurez-vous que votre étagères en porte-à-faux est bien en place sur les supports en appuyant dessus avant de la charger.
Fente de support de étagère
Tenon de étagère installée
Talon arrière
(crochet) de l’étagère
Enlevez les produits qui étaient entreposés sur la étagère.
N’essayez pas d’enlever une étagère du réfrigérateur restée char gée. Prenez le devant de la étagère des deux mains, faites pivoter son avant vers le haut et enlevez-la (Voyez la Figure 41b). Pour installer une étagère, insérez-la dans le réfrigérateur et mettez ses crochets dans les fentes des supports de étagère, puis lais sez retomber la étagère de façon à ce que ses crochets chutent sur le bas des supports.
Figure 41a
Zone de stockage de grandes bouteilles
Figure 41
Figure 41b
Prenez le devant de la étagère des deux mains et faites pivoter son avant vers le haut, puis soulevez-la et dégagez-la des et enlevez-la des
échelles de support.
!
ATTENTION
23
N’essayez jamais de bouger une étagère chargée, évacuez tout ce qu’elle porte avant de la déplacer. Utilisez vos deux mains pour déplacer une étagère.
Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures pour flux d’air requises à l’avant de l’armoire Au moins une à deux fois par an, chassez par brossage ou par aspiration les peluches et les saletés dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4).
!
ATTENTION
RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE :
Débranchez l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau savonneuse.
L’armoire peinte peut se laver avec une solution savonneuse douce, puis soigneusement se rincer à l’eau potable. N’utilisez
JAMAIS de produits nettoyants abrasifs.
Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse douce. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit nettoyant/polissant ou de détergent non-dilué.
1. Évitez de vous appuyer sur la porte, vous pourriez déformer ses charnières ou faire basculer l’appareil.
2. Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez endom mager sa grille.
3. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le
4. besoin.
Vérifiez périodiquement la grille frontale et les serpentins de condenseur, et nettoyez-les si nécessaire.
Si une panne d’alimentation arrivait, essayez de la corriger le plus tôt possible. Minimisez le nombre d’ouvertures de porte pendant la coupure du secteur afin de ne pas affecter la température dans l’appareil.
Tous les modèles utilisent de lampes à diodes électrolumines centes (DEL) pour éclairer l’intérieur de l’appareil. Ce type de composant est très fiable, mais en cas de panne contactez un technicien de service qualifié pour le remplacement de l’éclairage
à DEL.
1. N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud
(cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud, ou d’autres sources de chaleur.
2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
3. Assurez-vous que les évents de la grille devant l’unité au-dessus de la porte ne sont pas obstrués et maintenus propres de façon à permettre une ventilation du système de refroidissement et chasser la chaleur.
4. Branchez votre appareil sur un circuit d'alimentation secteur dédié (Sans partage avec d’autres appareils).
5. Quand vous chargez initialement votre produit neuf, ou au cas où de grosses quantités de contenu tiède sont placées dans le compartiment de conservation au froid, minimisez les ouvertures de porte pendant les 12 heures qui suivent pour permettre au contenu de tomber à la température de consigne du compartiment.
6. En maintenant un compartiment d’entreposage relativement plein, if faut moins de périodes de fonctionnement en refroidissement de l’appareil qu’avec un compartiment vide.
7. Assurez-vous que la fermeture de porte n’est pas obstruée par des denrées entreposées dans votre appareil.
8. Permettez aux denrées chaudes de revenir à la température ambiante avant de les placer dans l’appareil.
Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte. 9.
10. Utilisez le point de consigne de température le plus haut qui respecte votre préférence personnelle, et fournissez l’entreposage qui convient pour vos denrées conservées.
11. Quand vous êtes en vacances ou loin de la maison pour des périodes prolongées, réglez la consigne de l’appareil à la température la plus haute admissible pour la conservation de son contenu.
12. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage de l’appareil nécessite que sa porte reste ouverte pour une période longue.
13. En cas de conservation de vins :
Quand des températures pour les servir ne sont pas requises, ramenez le point de consigne du/des compartiment(s) à la température idéale de conservation à long terme des vins rouges et blancs, vers 13 °C / 55°F.
24
•
•
•
•
•
Si le produit est encore dans sa première année de garan tie, veuillez appeler le service à la clientèle d’AGA MARVEL au 800.223.3900 pour avoir des instructions sur la façon d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur.
Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le service à la clientèle d’AGA MARVEL peut vous fournir des recommandations sur les centres de service de votre secteur.
Une liste des centres de service agréés est également disponible sur le site www.agamarvel.com sous la section de service et d’assistance.
Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous de bien fournir la référence de modèle, le numéro de série et le la facture d'achat.
Essayez de donner des informations ou une description de la nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil a fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et toutes les informations qui peuvent être utiles pour une résolution rapide du problème.
Le Tableau «D» est fourni pour enregistrer les informations pertinentes sur votre produit, comme référence ultérieure.
Pour vos archives
Date d’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Ville du revendeur
État/province du revendeur
Code Zip/postal du revendeur
N° de série de l’appareil
N° de série de l’appareil
Date d’envoi de la carte de garantie (à faire dans les 10 jours après l’achat)
Tableau D
25
Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez le guide de dépannage qui suit. Identifiez le problème dans ce guide et consultez les colonnes de causes et de remèdes avant d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque chose de très simple qui peut se résoudre sans demander une interven tion de service. Cependant, il peut être nécessaire de contacter votre revendeur ou un technicien de service qualifié.
!
AVERTISSEMENT
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la maintenance sur l’appareil avant que son alimentation électrique n’ait
été débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt (OFF) n’enlève pas la présence de tension secteur sur les fils de câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux avant de redémarrer.
!
ATTENTION
Dans le cas improbable où vous perdriez de la capacité de refroidissement sur votre appareil,
ne le débranchez pas de son alimentation électrique
, mais appelez immédiatement un agent de dépannage qualifié. Il est possible que la perte de capacité de refroidissement résulte d’une accumulation excessive de givre sur le serpentin de refroidissement d’évaporateur. Dans ce cas, le débranchement électrique de l’appareil entraînera la fusion d’une quantité excessive de glace, qui pourra générer de l’eau de fusion qui dépassera la capacité du système de drainage du dégivrage, et risque de provoquer un dégât des eaux à votre domicile. C’est l’utilisateur final qui sera le responsable final de tout dégât des eaux causé par une coupure prématurée de l’appareil, sans avoir géré correctement l’excédent d’écoulement d’eau.
Problème
L’appareil ne produit pas assez de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page
11)
L’appareil fait trop de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page
11)
Pas d’éclairage à l’intérieur
L’éclairage ne s’éteint pas quand la porte est fermée
Bruit ou vibration
L’appareil ne fonctionne pas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cause possible
Le contrôle a une consigne trop chaude
La température du contenu n’est pas encore stabilisée.
Utilisation excessive ou ouvertures prolongées de la porte.
Blocage du flux d’air de la grille frontale.
•
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
Le contrôle a une consigne trop froide
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
Défaut de l’ensemble d’éclairage à DEL ou du commutateur d’éclairage.
L’éclairage de démonstration est resté allumé. (Modèles à porte vitrée uniquement).
La porte n’active pas l’interrupteur d’éclairage.
Commutateur d’éclairage défectueux
L’appareil n’est pas d’aplomb.
•
•
•
•
•
•
•
•
Obstruction de tube affectant le ventilateur.
L’appareil est à l’arrêt.
•
•
Le cordon secteur n’est pas branché.
La prise secteur n’est pas alimentée.
•
•
•
•
Remède
Ajustez plus bas la consigne de température. Laissez stabiliser la température 24 heures.
Laissez la température se stabiliser pendant au moins 24 heures.
Le flux d’air ne doit pas être obstrué à la grille frontale. Consultez les valeurs de dégagements en page 4.
Changez le joint de porte.
Ajustez plus haut la consigne de température Laissez stabiliser la température 24 heures.
Changez le joint de porte.
Contactez un technicien de service qualifié.
Éteignez l’éclairage de démonstration, refermez la porte.
L’appareil n’est pas d’aplomb, mettez-le de niveau (Voir en page 4, la section sur les pieds réglables).
Contactez un technicien de service qualifié.
Mettez l’armoire d’aplomb, voyez en page
4 le réglage des pieds de mise à niveau.
Contactez un technicien de service qualifié.
Mettez l’appareil en marche. Voyez pour le démarrage de votre appareil en page 10.
Branchez la fiche du cordon.
Vérifiez l’alimentation électrique de votre maison.
26
AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les pièces et la maind'œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer, au domicile ou au bureau de l'utilisateur final, tout composant avéré défectueux du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions décrites plus bas, pendant une période d’une année à compter de la date d’achat par l’utilisateur final.
•
•
Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas non plus si :
• L’acte de vente d’origine, la date de livraison, ou le numéro de série ne peuvent pas être vérifiés.
Les pièces défectueuses ne sont pas renvoyées pour inspec tion si c’est demandé par AGA MARVEL.
L’équipement de refroidissement n’est plus en la possession de l’acheteur utilisateur final d’origine.
Durant les quatre ans qui suivent l’expiration de la garantie limitée d’un an, AGA MARVEL va fournir des pièces de rem placement pour le système de refroidissement hermétiquement scellé (constitué de : compresseur, condenseur, déshydrateur, accumulateur, vanne de contournement, tube de raccordement et
évaporateur), s’il s’avère défectueux du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions qui suivent.
•
•
Les garanties précédentes ne couvrent pas :
•
•
Les coûts d’expédition des pièces de remplacement ou des pièces défectueuses renvoyées.
L’éducation du client ou des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil
Toute perte de contenu due à une panne de produit.
Le déplacement ou l’installation du produit.
•
•
Les garanties qui précèdent ne couvrent pas non plus une panne de ce produit ou de ses composants due à :
•
Transport ou dommages consécutifs au transport.
Utilisation commerciale, ou autre qu’un usage domestique normal ou un usage dans un petit bureau.
Une utilisation incorrecte, un mésusage, un abus, un accident ou une altération, un câblage de raccordement non conforme aux normes électriques, une tension secteur trop élevée ou trop faible, un défaut d'entretien notoire, ou toute autre utilisation non raisonnable.
Les garanties décrites ici sont les seules fournies par AGA
MARVEL. Toutes les garanties implicites, y compris la garantie implicite de valeur marchande, sont limitées à la durée des garanties explicites. En aucun cas AGA MARVEL ne sera tenu pour responsable de tous dommages ou dépenses consécutifs ou annexes, résultant d’une inobservation de ces garanties ou d’autres garanties, qu’elles soient explicites ou implicites.
Certains États et certaines Provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou une limitation de la durée applicable des garanties implicites, dont la limitation ou exclusion qui précède peu ne pas être applicable
à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État à un autre.
Aucune personne, firme ou corporation, n’est autorisée à donner une garantie différente, ni à assumer une quelconque autre obligation pour AGA MARVEL. Ces garanties ne s’appliquent qu’à des produits utilisés dans un des cinquante des
États-Unis d’Amérique et dans le District de Columbia.
Pour obtenir une action dans le cadre de cette garantie, signalez tous les défauts constatés à :
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
27
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41013316-FR Rév. N
9/22/16
Toutes les spécifications et les conceptions des produits sont sujet à des changements sans préavis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour l’acheteur de produits antérieurs à bénéficier de ces changements, améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une compensation.
ES
Refrigerators
Réfrigérateurs
Refrigeradores
ML15BC
ML24BC
MA24BC
ML24BR
MA24BR
ML15RA
ML24RA
MA24RA
ML24WB
Información de seguridad ..............................................................2
Desembalaje de su artefacto .........................................................3
Registro de garantía .................................................................3
Instalación de su artefacto.............................................................4
Espacios libres alrededor del gabinete ....................................4
Nivelación del artefacto ............................................................4
Conexión eléctrica ....................................................................5
Instalación del dispositivo antivuelco.............................................6
Dimensiones del producto .............................................................8
Uso de su control electrónico ......................................................10
Puesta en funcionamiento de su artefacto .............................10
Modo de espera .....................................................................10
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto ................10
Ajuste de la temperatura ........................................................11
Iluminación interior .................................................................11
Modo de temperatura .............................................................11
Bloqueo del control.................................................................11
Códigos de error del sensor de temperatura .........................12
Alarmas ..................................................................................12
Puerta entreabierta.............................................................12
Corte de energía ................................................................13
Alarma de temperatura.......................................................13
Modo Vacaciones ........................................................................13
Instalación del panel de puerta decorativo ..................................14
Configuraciones de estantes .......................................................21
Cuidado y limpieza ......................................................................24
Consejos para ahorrar energía....................................................24
Cómo obtener servicio.................................................................25
Localización de fallas ..................................................................26
Garantía.......................................................................................27
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
!
!
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Riesgos o procedimientos inseguros que podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al producto.
NOTA
Información importante que ayuda a asegurar una instalación y operación libres de problemas.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
2
se compromete a construir un producto de calidad en una forma compatible con el medio ambiente. Nuestros procesos se controlan de manera rigurosa y se monitorean cuidadosamente. Hemos logrado certificaciones en ISO 9001 para el aseguramiento de la calidad, ISO 14001 para la gestión ambiental y OHSAS 18001 para la seguridad y salud ocupacional de Lloyd’s
Register Quality Assurance.
!
ADVERTENCIA
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también puede registrarlo a través de Internet en la página www.agamarvel.com.
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las pie zas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas firmemente.
Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito.
Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
Cuando registre su artefacto se le solicitará la información siguiente:
Número de servicio
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del comerciante
El número de servicio y el número de
Registro en lînea disponible en www.agamarvel.com
serie pueden encontrarse en la placa de identificación que está ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la parte superior (vea la Figura 1).
!
ADVERTENCIA
Elimine las bolsas de plástico, ya que pueden presentar un riesgo de asfixia.
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
NOTA
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRE -
SENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Figura 1
!
PRECAUCION
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo, deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como mínimo antes de enchufarlo.
Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se en chufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas internas.
!
ADVERTENCIA
El atrapamiento y la asfixia de niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores desguazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las instrucciones que siguen a fin de ayudar a prevenir ac cidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
• Extraiga las puertas o retire los estantes.
• Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños no puedan trepar fácilmente al interior.
3
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especifica ciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
Rejilla frontal: mantenga esta
área abierta.
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción.
Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin obstrucciones. Los modelos con puerta decorativa y bisagras articuladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas.
!
ADVERTENCIA
Para el apilado de productos se necesita un kit de apilado.
Si no se utiliza un kit de apilado, podrían producirse lesiones personales. Para solicitarlo, comuníquese con su proveedor o con el servicio al cliente de Aga Marvel llamando al 8'00-
223-3900.
Patas niveladoras delanteras
Figura 2
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad quede posicionada firmemente sobre el piso, y nivelada de lado a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto Marvel puede ajustarse entre la dimensión mínima (girando la pata niveladora hacia adentro CW
↷
) y la máxima (girando la pata niveladora hacia afuera CCW
↶
), como se muestra en la Tabla 'A'.
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una superficie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras.
Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando con cuidado el artefacto hacia adelante. Verifique la nivelación del artefacto sobre una superficie nivelada, y ajuste según sea necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aflojarse para ajustar la rejilla a la altura deseada. Cuando finalice el ajuste, apriete los dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).
!
PRECAUCION
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta
área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se mantengan limpias. AGA MARVEL no recomienda el uso de una rejilla de construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse restringida (vea la Figura 2).
4
Modelo
ML(15)(24)*
ML(15)(24)*
MA24*
MA24*
Estilo de la
Puerta
(S) o (G)
(P) o (F)
(S) o (G)
(P) o (F)
Altura mínima
33
3
⁄
4
"
(85,7 cm)
34"
(86,4 cm)
31
1/8
"
(79,1 cm)
31
3
⁄
8
"
(79,7 cm)
Tabla A
Altura
Máxima
34
3
⁄
4
"
(88,3 cm)
35"
(88,9 cm)
32
1
⁄
8
"
(81,6 cm)
32
3
⁄
8
"
(82,2 cm)
Figura 3
No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica.
!
ADVERTENCIA
• No utilice cordones de extensión con este artefacto.
Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funcionamiento del producto.
• Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstancia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra.
• No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. (vea la Figura 3).
• No use un adaptador. (vea la Figura 4).
• No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico, que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Figura 4
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimentación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorrien te con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.
Figura 5
Figura 6
Rejilla frontal
Tornillo de la rejilla frontal
5
NOTA
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los falsos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a menos que sea necesario para cumplir con los códigos y ordenanzas de edificación locales.
!
ADVERTENCIA
Soporte antivuelco
Pata niveladora
•
•
•
TODOS LOS APARATOS SE
PUEDEN VOLCAR. SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES.
INSTALE EL SOPORTE ANTI -
VUELCO EMBALADO CON LA
UNIDAD.
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE
ABAJO
21
1
⁄
2
"
(54,6 cm)
Vista inferior del refrigerador
Frente del gabinete
Figura 7
!
ADVERTENCIA
Si su refrigerador no está ubicado debajo de una cubierta
(autosostenido), usted debe utilizar un dispositivo antivuelco instalado según estas instrucciones. Si el refrigerador se re tira de su ubicación por cualquier razón, asegúrese de que el dispositivo esté correctamente acoplado con el soporte antivuelco cuando empuje el refrigerador de nuevo a su ubicación original. Si el dispositivo no está correctamente acoplado, existe el riesgo de que el refrigerador se vuelque, con la posibilidad de que haya lesiones personales y daños materiales.
NOTA
Si la instalación es sobre un piso de concreto, se requieren su jetadores para concreto (no se incluyen con el kit antivuelco).
1) Decida dónde desea colocar el refrigerador. Deslícelo a su ubicación. Procure no dañar el piso. Deje 1" (2,5 cm) de espacio libre respecto a la pared posterior a fin de que haya lugar para el soporte antivuelco.
2) Levante las patas niveladoras traseras aproximadamente
1
⁄
4
"
(6 mm) para permitir el acoplamiento con el soporte antivuelco.
Nivele la unidad mediante el ajuste de las patas niveladoras según sea necesario. Al girar la pata niveladora en sentido antihorario la unidad se elevará, y al hacerlo en sentido horario se bajará.
3) Asegúrese de que el refrigerador esté en la ubicación deseada, y luego marque en el piso la esquina trasera del gabinete en la que se va a instalar el soporte antivuelco. Si la instalación no permite la marcación de la esquina trasera del gabinete, haga líneas provisorias en el piso que marquen la esquina delantera del gabinete, excluida la puerta. Deslice el refrigerador fuera de su posición. Desde la línea provisoria, extienda la línea de la pared lateral hacia atrás 21 ½" (54,6 cm), como se muestra en la
Figura 8.
4) Alinee el soporte antivuelco con las marcas del piso, de manera que el costado del soporte se alinee con la marca del costado del gabinete y las muescas en 'V' del soporte antivuelco se alineen con el extremo de la línea de 21 ½" (54,6 cm) (línea del extremo posterior del gabinete).
!
PRECAUCION
Todo piso terminado debe protegerse con un material adecuado para evitar daños al mover la unidad.
5) Sujete el soporte antivuelco al piso mediante el tornillo suminis trado (vea la Figura 8).
El soporte antivuelco debe colocarse en el piso, en la esquina trasera izquierda o derecha del refrigerador, como se muestra en la Cc 7.
6
6) Deslice el gabinete de nuevo a su posición. Asegúrese de que la pata niveladora trasera del gabinete se deslice debajo del soporte antivuelco, encajando en la ranura.
NOTA
Cuando se utiliza el soporte antivuelco montado en el piso, la altura mínima ajustable del gabinete aumenta en
3
⁄
8
" (9 mm).
Línea del frente del gabinete
21 1 ⁄
2
"
(54,6 cm)
Pata niveladora trasera
Figura 8
Tornillo
Línea de la parte posterior del gabinete
Muescas en 'V' del soporte
Figura 8a
Muescas en 'V' del soporte
7
MODELO
ML15**(G) o (S)
ML15**(P) o (F)
ML24**(G) o (S)
ML24**(P) o (F)
MA24**(G) o (S)
MA24**(P) o (F)
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm)
"A" "B" "C"
15"
(38,1 cm)
**34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
24"
(61 cm)
15"
(38,1 cm)
24"
(61 cm)
24"
(61 cm)
**34
1
⁄
4
" a 35
1
⁄
4
"
(87 a 89,5 cm)
**34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
** 34
1
⁄
4
" a 35
1
⁄
4
(87 a 89,5 cm)
"
* 24"
(61 cm)
24"
(61 cm)
* 24"
(61 cm)
24"
(61 cm)
24"
(61 cm)
** 31
3
⁄
8
" a 32
3
⁄
8
"
(79,7 a 82,2 cm)
** 31
5
⁄
8
" a 32
5
⁄
8
"
(80,3 a 82,9 cm)
24"
(61 cm)
* 24"
(61 cm)
"D"
14 7 ⁄
8
"
(37,8 cm)
14 7 ⁄
8
"
(37,8 cm)
23 7 ⁄
8
"
(60,7 cm)
23 7 ⁄
8
"
(60,7 cm)
23 7 ⁄
8
"
(60,7 cm)
23 7 ⁄
8
"
(60,7 cm)
ESTILO DE LA PUERTA
(G) Puerta de vidrio con marco
(S) Puerta maciza
(P) Puerta maciza decorativa (sin manija)
(F) Puerta de vidrio con marco decorativa (sin manija)
DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
"E" "F" "G" "H"
33
3
⁄
4
" a 34
3
⁄
4
"
(85,7 a 88,3 cm)
23 23 ⁄
32
"
(60,2 cm)
25
21
⁄
32
"
(65,2 cm)
37
13
⁄
32
"
(95 cm)
34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
33
3
⁄
4
" a 34
(85,7 a 88,3 cm)
34" a 35"
3
⁄
4
"
(86,4 a 88,9 cm)
22
7
⁄
8
"
(58,1 cm)
23 23 ⁄
32
"
(60,2 cm)
22 7 ⁄
8
"
(58,1 cm)
25
-
-
21
⁄
32
"
(65,2 cm)
37 1 ⁄
2
(95,2 cm)
46
13
⁄
32
(117,9 cm)
46 1 ⁄
2
"
"
"
(118,1 cm)
31
1
⁄
8
" a 32
1
⁄
8
"
(79,1 a 81,6 cm)
31
3
⁄
8
" a 32
3
⁄
8
"
(79,7 a 82,2 cm)
23 23 ⁄
32
"
(60,2 cm)
22
7
⁄
8
"
(58,1 cm)
25
21
⁄
32
"
(65,2 cm)
-
46
13
⁄
32
"
(117,9 cm)
46 1 ⁄
2
"
(118,1 cm)
"J"
16 11 ⁄
16
"
(42,4 cm)
14
1
⁄
8
"
35,9 cm)
25
11
⁄
16
"
(65,2 cm)
23 1 ⁄
8
"
(58,7 cm)
25
11
⁄
16
"
(65,2 cm)
23
1
⁄
8
"
(58,7 cm)
Figura 9a
Figura 10
"B"
"A"
"C"
"E"
Figura 9
(S) vista puerta maciza
8
"D"
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera de aumentar la profundidad disponible de la abertura es empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo que se recomienda para esta aplicación una caja de tomacorriente empotrada equivalente a la Arlington #DVFR1W
(vea la Figura 10).
MODELO
ML15**(G) o (S)
ML15**(P) o (F)
ML24**(G) o (S)
ML24**(P) o (F)
MA24**(G) o (S)
MA24**(P) o (F)
DATOS DEL PRODUCTO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
115 V / 60 Hz / 15 A
105 lbs
(47,7 kg)
115 V / 60 Hz / 15 A
115 V / 60 Hz / 15 A
115 V / 60 Hz / 15 A
105 lbs
(47,7 kg)
140 lbs
(63,6 kg)
140 lbs
(63,6 kg)
115 V / 60 Hz / 15 A
140 lbs
(63,6 kg)
115 V / 60 Hz / 15 A
140 lbs
((63,6 kg)
"J"
"H"
"D"
"G"
"E"
* Para instalar modelos (F) (P) con la cara de la puerta alineada con las puertas de los armarios adyacentes, el espesor del panel decorativo del cliente no puede exceder de ¾ de pulgada
(19mm).
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor que la altura ajustada del gabinete.
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión a tierra. Cumpla con todos los códigos de edificación locales cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
Figura 11
(S) vista puerta maciza
"F"
21
1
⁄
2
"
(54,6 cm)
ML15BC
ESTO SE APLICA A LOS MODELOS
DE MARVEL SIGUIENTES:
MA24BC
ML15RA MA24BR
MA24RA
ML24BC
ML24BR
ML24RA
ML24WB
!
ADVERTENCIA
9
En aplicaciones autosostenidas debe instalarse el soporte antivuelco montado en el piso. No se requiere para aplicaciones empotradas.
Tecla para bajar la temperatura Tecla
“Encendido /
Apagado”
Tecla para subir la temperatura
Zonas superior
/ inferior (solo para modelos con dos zonas)
Pantalla
Tecla “Luces”
(solo puerta de vidrio)
Tecla
“Bloqueo”
Indicadores de estado del sistema
Power Failure
Figura 12
Control electrónico para una sola zona
ALARM RESET
Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono audible de confirmación y aparecerá la temperatura actual del compartimiento de almacenamiento.
Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente de pared de
115 V. Su artefacto se entrega de fábrica en la posición “Encen dido” y comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la alimentación eléctrica. Si el artefacto no arranca, verifique si la toma de corriente tiene electricidad y que el control esté en la posición
“Encendido”, (consulte la sección “Encendido / Apagado del arte facto" más adelante).
La pantalla de control está cubierta con una película de plástico transparente. Esta película se puede retirar levantándola con cuidado en una esquina.
Durante el encendido inicial, la pantalla de control mostrará una alarma por "Corte de energía". Esta es una condición normal pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fábrica para la inspección de calidad y luego desconectado. Pulse una vez la tecla “Encendido / Apagado” para apagar la condición de alarma
(consulte la sección “Alarmas” en la página 12).
Si prefiere tener la pantalla continuamente encendida, desactive el modo de espera. Mantenga pulsado el botón “Bloqueo” hasta que en la pantalla desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para activar el modo de espera, repita la instrucción anterior hasta que desparezca “Loc” y la pantalla muestre “SLP”.
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla entrará en el modo de espera para ahorrar energía. El panel de control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que permanecerá encendido. Cualquier condición de alarma activará la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 12).
Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera), la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segun dos. El control mostrará “OFF”.
Para realizar cambios en los ajustes del control (encender o apagar el artefacto, ajustar la temperatura, cambiar la iluminación interior y activar el modo vacaciones), el control debe estar activado.
10
Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encendido / apagado durante 4 segundos.
NOTA
Su bodegas para vinos puede tardar hasta 48 horas para estabi lizar la temperatura del compartimiento de almacenamiento en la primera carga con productos calientes.
Los cambios en la temperatura de consigna pueden hacer que el bodegas para vinos tarde hasta 24 horas para estabilizar la temperatura del contenido almacenado.
•
•
Los factores que afectan la estabilización de la temperatura en el compartimiento de almacenamiento son:
Cambios en el valor de consigna de la temperatura.
Cambios en la temperatura de la habitación.
• Temperatura del contenido almacenado.
- Carga de productos calientes.
•
•
- La carga de productos fríos retrasará el cambio a una temperatura de consigna más caliente.
- La carga de productos calientes retrasará el cambio a una temperatura de consigna más fría.
•
Uso (cantidad y duración de las aperturas de la puerta).
Uso de la iluminación del compartimiento de almacenamiento
(solo bodegas para vinoses con puerta de vidrio).
Exposición del artefacto a la luz solar directa o a una fuente de calor.
Para modificar el valor de consigna de la temperatura de una zona en particular (con la zona habilitada y el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará
“SET” y el valor de consigna de la temperatura parpadeando.
Para ajustar la temperatura más fría o más caliente, pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente. Cuando haya alcanzado la temperatura de consigna deseada, pulse el botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor, o no haga nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la temperatura visualizada como el nuevo valor de consigna una vez transcurrido un tiempo de espera de 10 segundos.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto es de 34°F (1.2°C) to 42°F (5.7°C) para la zona inferior y de
45°F
(7°C) to 60°F (16°C) para la zona superior. Si intenta ajustar la temperatura fuera de estos rangos, recibirá una notificación audible.
NOTA
Zona superior están diseñadas exclusivamente para el almacenamiento de vino. Zona superior no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el almacenamiento de alimentos frescos.
Para establecer o ver el valor de consigna de la temperatura (con el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la temperatura parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría o más caliente, pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente.
Cuando haya alcanzado la temperatura de consigna deseada, pulse el botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor, o no haga nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la temperatura visualizada como el nuevo valor de consigna una vez transcurrido un tiempo de espera de 10 segundos.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto es de 34°F (1.2°C) to 42°F (5.7°C) . Si intenta ajustar la temperatura fuera de este rango, recibirá una notificación audible.
(solo modelos con puerta de vidrio)
Su artefacto está equipado con una función que permite escoger entre dos niveles de iluminación interior. Con el control fuera del modo de espera, pulse la tecla “Luces” para activar la iluminación interior en el nivel máximo. Sonará un tono de confirmación y se encenderá el indicador con el ícono de una bombilla. Si pulsa nuevamente la tecla “Luces”, la iluminación se atenuará en un
50%. Si pulsa por tercer vez el botón, la iluminación se apagará.
La iluminación interior se desactivará automáticamente después de 4 horas.
Zona inferior habilitada
Zona superior habilitada
En la bodega de dos zonas, las temperaturas se pueden ajustar para cada zona (superior e inferior) de manera individual. Para ello primero debe habilitar la zona en la que desea ajustar la temperatura, pulsando el botón superior o inferior de la pantalla. A continuación, se encenderá el indicador LED correspondiente.
11
El modo de temperatura está predefinido en fábrica en grados
Fahrenheit (° F), pero usted tiene la opción de cambiar a Celsius
(° C). Para cambiar el modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y
“+” y luego suelte la tecla “-”.
La temperatura se mostrará ahora en grados centígrados (° C).
Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura de nuevo a grados Fahrenheit (° F).
El control emitirá un aviso cuando las condiciones podrían afectar negativamente al rendimiento del artefacto.
El panel de control se puede bloquear para evitar cambios accidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla
“Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3 veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el panel de control está bloqueado, solo están activos el botón “Blo queo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma. Para eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta instrucción hasta que la pantalla muestre “nLc”. A inmediatamente continu ación suelte la tecla.
Door Ajar
ALARM RESET
si la puerta está abierta o está mal cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema
OK se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Puerta entreabierta” acompañado de un tono audible cada 60 segundos. Además, se encenderá el indicador “ALARM RE -
SET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”.
NOTA
NOTA
Si el bloqueo de control está activo (icono de bloqueo ilumi nado) el control tienen que ser desbloqueados antes de usar el teclado para restablecer una situación de alarma.
Consulte la página 9 (Bloqueo de control) para obtener instrucciones para desbloquear el control.
Los sensores de temperatura son monitoreados continuamente.
Cualquier condición de CIRCUITO ABIERTO o EN CORTOCIR -
CUITO iniciará un CÓDIGO DE ERROR según se enumera a continuación:
Sensor
Sensor de tempera tura de zona única
Sensor de elimi nación de escarcha
Código mostrado
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma se puede apagar mediante el cierre de la puerta o pulsando la tecla “Encendido / Apagado”
(por ejemplo, cuando está limpiando el compartimiento de almacenamiento, etc.)La alarma se repetirá en 5 minutos si la condición de alarma persiste.
Códigos de error del sensor de temperatura
Descripción del error
El sensor de temperatura falló en el compartimiento de zona única. Puede llevar a temperaturas de almacenamiento del vino no deseadas.
El sensor de temperatura de eliminación de escarcha falló. Causa que la unidad no elimine apropiadamente la escarcha y puede crear acumulación grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua de la unidad y del piso circundante
Acción que se debe tomar
Llame al departamento de servicio para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura.
Desenchufe inmediatamente el cable de suministro de energía y llame al departamento de servicio para solicitar el reemplazo del sensor de eliminación de escarcha.
Sensor
Sensor de tem peratura de la zona superior
Sensor de tem peratura de la zona inferior
Código mostrado
Sensor de elimi nación de escarcha
Códigos de error del sensor de temperatura
Descripción del error
El sensor de temperatura falló en el compartimiento de la zona superior. Puede llevar a temperaturas de almacenamiento del vino no deseadas.
El sensor de temperatura falló en el compartimiento de la zona inferior. Puede llevar a temperaturas de almacenamiento del vino no deseadas.
El sensor de temperatura de eliminación de escarcha falló. Causa que la unidad no elimine apropiadamente la escarcha y puede crear acumulación grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua de la unidad y del piso circundante
12
Acción que se debe tomar
Llame al departamento de servicio para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura.
Llame al departamento de servicio para solicitar el reemplazo del sensor de temperatura.
Desenchufe inmediatamente el cable de suministro de energía y llame al departamento de servicio para solicitar el reemplazo del sensor de eliminación de escarcha
Power Failure
ALARM RESET
si se interrumpe la alimentación al artefacto, el indicador de estado del sistema se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Corte de energía”.
Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. El equi po no emitirá ningún tono audible de aviso. Esta condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido /
Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que verifique el estado de los alimentos perecederos, aún cuando el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recuperado, pues los cortes de energía prolongados podrían dar lugar a variaciones de temperatura excesivas que pueden arruinar los alimentos perecederos.
Esta condición de alarma se puede apagar pulsando la tecla “En cendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que verifique el estado del contenido almacenado, aún cuando el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recuperado, pues las variaciones de temperatura prolongadas pueden arruinar los alimentos perecederos.
NOTA
Door Ajar
Temp
También pueden aparecer varias alarmas al mismo tiempo. Por ejemplo, una alarma de “Puerta entreabierta” durante un tiempo prolongado puede generar una alarma por temperatura “Temp” con la activación simultánea de ambos indicadores.
Temp
Si la temperatura del compar timiento de almacenamiento se desvía excesivamente de su temperatura de consigna durante un período prolongado de tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y sonará un pitido cada 60 segundos. Además, un indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF"
(Encendido / Apagado).
NOTA
ALARM RESET
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise todos los productos perecederos para garantizar que son seguros para consumo.
Este modo de operación se puede utilizar para ahorrar energía mediante la desactivación de las luces, los tonos de alarma y los tonos de entrada de teclado durante los períodos en los que el costo de la energía es elevado, o cuando el artefacto no será utilizado durante un tiempo prolongado. El modo Vacaciones también sirve como modo de reposo sabático mediante la desactivación de las funciones y los controles de acuerdo con el Shabat y las fiestas religiosas observadas por la comunidad judía ortodoxa. Cuando se utiliza como modo de reposo sabático, puede abrir o cerrar la puerta en cualquier momento para acceder al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces, indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, válvulas, compresor, íconos, tonos audibles o alarmas.
Cuando este modo está activado, la pantalla, los indicadores y tonos de alarma, los tonos de entrada del teclado, las luces interiores y todas las opciones están desactivadas. Todas las funcio nes del teclado están desactivadas excepto la de la tecla “En cendido / Apagado”, necesaria para salir del modo Vacaciones.
Las temperaturas del compartimiento de almacenamiento son supervisadas y controladas en la configuración antes de entrar en el modo Vacaciones.
NOTA
La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura persiste, su unidad puede requerir servicio.
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para pulsando la tecla “Bloqueo”.
13
Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo de espera), mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta que la pantalla deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer su solicitud, a continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga del modo Vacaciones. Un corte de energía no producirá la salida del modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo manualmente. Para salir del modo Vacaciones y volver al funcionamiento normal, mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta que el control muestre la temperatura.
Si ha comprado un modelo con panel decorativo, su unidad es tará equipada con bisagras articuladas que permiten una instalación totalmente empotrada. La unidad admite paneles de
5 mm) y
3
⁄
4
" (18 mm) de espesor.
⁄
8
" (15
!
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado con las bisagras articuladas. La bisagra es de cierre automático y existen muchos puntos que podrían pellizcar sus manos antes de la instalación empotrada.
No desmonte el soporte en “Z” de la parte superior del gabinete.
!
PRECAUCION
Es importante usar la rejilla provista de fábrica que viene con el producto para asegurar que se mantenga el flujo de aire a través del condensador. No se recomienda el uso de una rejilla personalizada pues anulará la garantía.
!
ADVERTENCIA
Los modelos con paneles decorativos están diseñados para usar
únicamente en instalaciones empotradas
. El uso en instalaciones autosostenidas podría ocasionar lesiones personales.
Con un destornillador Phillips retire el tornillo y la abrazadera “P” de la parte inferior de la puerta cerca de la bisagra (vea la
Figura 13b).
Apriete la lengüeta de sujeción del conector del cable y tire del conector para desconectar el cable de la puerta (vea la
Figura 14).
Abra la puerta y afloje los tornillos que sujetan las bisagras al gabinete (2 en la parte superior y 2 en la bisagra inferior). No quite los tornillos pero aflójelos lo suficiente como para que las bisagras se liberen al deslizar la puerta hacia un costado para su desmontaje.
!
ADVERTENCIA
Las bisagras articuladas tienen muchos puntos que podrían pellizcar sus manos y dedos; por consiguiente, lo más seguro es cerrad la bisagras articuladas cuando está desmontar.
Soporte en “Z” del gabinete
Figura 13
Abrazadera
“P” y tornillo
Con un ayudante, y teniendo cuidado de no rayar el gabinete ni la puerta, deslice la puerta hacia el costado aproximadamente ½ pulgada (13 mm) y retire la puerta con las bisagras de la unidad.
Figura 13b
Parte inferior de la puerta
14
Afloje, pero no retire, estos 2 tornil los Phillips de las bisagras superior e inferior.
Figura 13a
Conector del cableado, vea la Figura 14
Coloque la puerta sobre una superficie plana y, comenzando desde una esquina de la puerta, retire la junta magnética del lado interior de la puerta (vea la Figura 15). Deje la junta a un lado sobre una superficie plana.
Los canales que retienen la junta tienen 10 agujeros (3 en cada lado, 2 arriba y 2 abajo) que serán utilizados para sujetar el panel decorativo a la parte delantera de la puerta. Los tornillos se suministran con los manuales del artefacto, junto con la cerradura de la puerta (en ciertos modelos).
Panel decorativo a tope con la parte superior de la puerta.
El panel decorativo a estar centrada en la anchura de la puerta.
Agujeros en el canal de retención de la junta.
Figura 15a
Apriete esta lengüeta del conector del cable y tire del conector.
Figura 14
Agarre la junta magnética y tire de ella para retirarla de la puerta. Comience por una esquina.
Figura 15
15
Corte el panel decorativo de acuerdo con el modelo de artefacto y las dimensiones indicadas en las figuras 16 a 23. Vea también la altura y los estilos de puertas en la Tabla 'C'. El recorte de la ventana es solo para los modelos con puerta de vidrio. Además, si su artefacto tiene una cerradura, perfore el agujero para ella en el panel (vea la Figura 25).
Espacio libre para la cabeza del tornillo (4 lugares)
Parte superior de la puerta Espacio libre para la cabeza del tornillo (4 lugares)
Figura 16
Puerta abisagrada a la izquierda para artefacto de
15" (38,1 cm) de ancho.
Figura 18
Puerta abisagrada a la derecha para artefacto de
15" (38,1 cm) de ancho.
Espacio libre para la bisagra
(2 lugares)
14
3
⁄
4
"
(37,5 cm)
Espacio libre para la bisagra
(2 lugares)
14 3 ⁄
4
"
(37,5 cm)
Profundidad: 1 ⁄
4
(6 mm)
"
Profundidad:
1 ⁄
4
" (6 mm)
Agujero avellanado Ø 1"
(25,4 mm), 1 ⁄
4
" (6 mm) de profundidad (4 lugares),
5"
(12,7 cm)
4 7 ⁄
8
"
(12,5 cm)
1 3 ⁄
16
"
(3 cm)
3 1 ⁄
8
"
(7,9 cm)
1 3 ⁄
4
"
(4,4 cm)
3 27 ⁄
32
"
(9,7 cm)
1 3 ⁄
4
"
(4,4 cm)
3 1 ⁄
8
"
(7,9 cm)
4
7
⁄
8
"
(12,4 cm)
5"
(12,7 cm)
1 3 ⁄
16
"
(3 cm)
Agujero avellanado Ø 1"
(25,4 mm), 1 ⁄
4
" (6 mm) de profundidad (4 lugares),
3 27 ⁄
32
"
(9,7 cm)
Radio permitido:
4
"
(6 mm)
1
⁄
3 1
Mínimo
⁄
8
" (7,9 cm)
"A"
(vea la Tabla C)
Mínimo 3
1
(7,9 cm)
⁄
8
"
"A"
(vea la Tabla C)
Mínimo 3 1
(7,9 cm)
⁄
8
"
Radio permitido:
(6 mm)
1 ⁄
4
"
Mínimo 3 1
(7,9 cm)
⁄
8
"
Mínimo
4 1 ⁄
8
"
(10,5 cm)
1
5
⁄
32
"
(2,9 cm)
Este lado orientado hacia el interior
Este lado orientado hacia el interior
1
5
⁄
32
"
(2,9 cm)
1 11 ⁄
16
"
(4,3 cm)
Típico:
1 1 ⁄
2
"
(3,8 cm)
3 11 ⁄
16
"
(9,4 cm)
Figura 17
Puerta abisagrada a la izquierda para artefacto de 15" (38,1 cm) de ancho.
2"
(5,1 cm)
16
2"
(5,1 cm)
3 11 ⁄
16
"
(9,4 cm)
Típico:
1 1 ⁄
2
"
(3,8 cm)
1 11 ⁄
16
"
(4,3 cm)
Figura 19
Puerta abisagrada a la derecha para artefacto de 15" (38,1 cm) de ancho.
Mínimo 4 1
(10,5 cm)
⁄
8
"
Espacio libre para la cabeza del tornillo
(4 lugares)
Parte superior de la puerta
!
PRECAUCION
El peso del panel decorativo de la puerta no debe exceder de 15 libras (6,8 kg) para un modelo con puerta maciza, o de 10 libras (4,5 kg) para un modelo con puerta de vidrio.
Espacio libre para la cabeza del tornillo
3 1 ⁄
8
"
(7,9 cm)
4 7 ⁄
8
"
(12,4 cm)
3 27 ⁄
32
"
(9,8 cm)
Figura 20
Puerta abisagrada a la izquierda para artefacto de
24" (61 cm) de ancho.
Espacio libre para la bisagra en las partes superior e inferior.
Figura 22
Puerta abisagrada a la derecha para artefacto de
24" (61 cm) de ancho.
Espacio libre para la bisagra en las partes superior e inferior.
23 3 ⁄
4
"
(60,3 cm)
Profundidad:
1 ⁄
4
" (6 mm)
Profundidad: 1
(6 mm)
⁄
4
"
23
3
⁄
4
"
(60,3 cm)
14"
(35,6 cm)
1 3 ⁄
16
"
(3 cm)
3 1 ⁄
8
"
(7,9 cm)
1 3 ⁄
4
"
(4,4 cm)
1 3 ⁄
4
"
(4,4 cm)
3 1 ⁄
8
"
(7,9 cm)
14"
(35,6 cm)
1
3
⁄
16
"
(3 cm)
3 27 ⁄
32
"
(9,8 cm)
Radio permitido:
4
"
(6 mm)
1
⁄
3 1 ⁄
8
"
(7,9 cm)
3 1 ⁄
8
"
(7,9 cm)
"A"
(vea la Tabla C)
"A"
(vea la Tabla C)
Radio permitido:
(6 mm)
1
⁄
4
"
Este lado orientado hacia el interior
Este lado orientado hacia el interior
1
5
⁄
32
"
(2,9 cm)
1 11 ⁄
16
"
(4,3 cm)
Típico:
1 1 ⁄
2
"
(3,8 cm)
4
7
⁄
8
"
(12,4 cm)
4 1 ⁄
8
"
(10,5 cm)
2"
(5,1 cm)
Agujero avellanado Ø 1"
(2,5 cm),
1
⁄
4
" (6 mm) de profundidad (4 lugares).
3 11 ⁄
16
"
(9,4 cm)
Figura 21
Puerta abisagrada a la izquierda para artefacto de 24" (61 cm) de ancho.
17
2"
(5,1 cm)
4
1
⁄
8
"
(10,5 cm)
3 11 ⁄
16
"
(9,4 cm)
Agujero avellanado Ø 1"
(2,5 cm), 1 ⁄
4
" (6 mm) de profundidad (4 lugares).
Figura 23
Puerta abisagrada a la derecha para artefacto de 24" (61 cm) de ancho.
3 1 ⁄
8
"
(7,9 cm)
1
5
⁄
32
"
(2,9 cm)
1 11 ⁄
16
"
(4,3 cm)
Típico:
1 1 ⁄
2
"
(3,8 cm)
El método preferido para fijar el panel a la puerta es sujetarlo con pinzas para que no pueda moverse al perforar los agujeros para guía de los tornillos. Utilice sargentos de carpintero o pinzas tipo
"C" con almohadillas en las superficies de sujeción para no arru inar el panel ni la puerta. El panel decorativo cortado a la medida debe estar nivelado a tope con la parte superior de la puerta y centrado a ambos lados de la puerta (vea la Figura 15a). Perfore 10 agujeros a través del canal de la junta y use los agujeros como guía. Utilice una broca de la medida indicada en la Tabla
'B' y tenga cuidado de no perforar hasta la superficie delantera del panel. Si el espesor del panel decorativo es menor de
5
⁄
8
" (16 mm) deberá buscar tornillos más cortos. Fije el panel a la puerta con los 10 tornillos incluidos con los manuales del artefacto (vea la Figura 25a). Retire las pinzas y vuelva a instalar la junta en los canales de la puerta. Puede ser necesario aplicar algo de fuerza para asentar la junta en los canales. Verifique que las esquinas de la junta estén asentadas correctamente.
Tipo de material
Madera dura
Madera blanda
Tornillo para madera n.º 10
Agujero de guía Ø
1
⁄
8
" (3,2 mm)
Agujero de guía Ø
7
⁄
64
" (2,8 mm)
Tabla B
MODELO
ML15RAP*RP
ML15RAP*LP
ML15BCF*RP
ML15BCF*LP
ML15BCP*RP
ML15BCP*LP
ML24RAP*RP
ML24RAP*LP
ML24BRF*RP
ML24BRF*LP
ML24BRP*RP
ML24BRP*LP
ML24WBF*RP
ML24WBF*LP
ML24WBP*RP
ML24WBP*LP
MA24BRF*RP
MA24BRF*LP
MA24RAP*RP
MA24RAP*LP
DESCRIPCIÓN DE
LA PUERTA
Maciza, derecha
Maciza, izquierda
Vidrio, derecha
Vidrio, izquierda
Maciza, derecha
Maciza, izquierda
Maciza, derecha
Maciza, izquierda
Vidrio, derecha
Vidrio, izquierda
Maciza, derecha
Maciza, izquierda
Vidrio, derecha
Vidrio, izquierda
Maciza, derecha
Maciza, izquierda
Vidrio, derecha con cerradura
Vidrio, izquierda con cerradura
Maciza, derecha con cerradura
Maciza, izquierda
Tabla C
DIMENSIÓN "A"
30
27
11
23
⁄
⁄
32
32
" (77,1 cm)
" (70,4 cm)
18
La cerradura se entrega con dos (2) extensiones. Utilice la más larga para paneles decorativos de
3
⁄
4
" de espesor y la más corta para paneles decorativos de
5
⁄
8
" de espesor. Monte la extensión de la cerradura, la arandela de tope de la leva, la arandela de presión y el tornillo prisionero en la cerradura, como se ilustra en las Figuras 24 y 26.
Instale esta conjunto en el agujero para la cerradura del panel decorativo y asegúrelo con la tuerca de retención en la parte posterior con una llave de tubo de 15 mm y una manija con trinquete. Verifique que la ranura de la llave en el frente de la cerradura esté en posición vertical.
Tornillo n.º
10 x ½"
Agujero avellanado para cerradura en la parte posterior.
Figura 25a
17
⁄
32
"
(13,7 mm)
3
1
⁄
2
"
(89 mm)
Perfore un agujero Ø
1
⁄
2
"
(13 mm) a través del panel de
7 la puerta, del otro lado (ver detalle más arriba) un agujero avellanado Ø
13
⁄
16
" (20,5 mm) y
⁄
16
" (11 mm) de profundidad.
13
⁄
16
13/16 COUNTER
BORE 7/16 DEEP
⁄
16
PANEL DE MADERA
DE
3
⁄
4
PULG.
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
Figura 24
INNER
DOOR
Figura 25
Asegure la leva de bloqueo en la parte posterior de la cerradura con el tornillo de cabeza Phillips suministrado. Oriente la leva de bloqueo en posición vertical cuando se instala en la cerradura.
19
Leva
Tornillo
Llave
Retención
Arandela de presión
Cerradura extensión de latón
(2 longitudes de siempre)
Arandela de tope de la leva
Tornillo prisionero
Figura 26
Abra con cuidado las bisagras superior e inferior de la puerta pues hay muchos puntos que pueden pellizcarle la mano.
Coloque las bisagras en los 4 tornillos del gabinete, 2 en la parte superior y 2 en la parte inferior y deslice la puerta en su posición.
Apriete los 4 tornillos de la bisagra con un destornillador Phillips
(vea las Figuras 13 y 13a). Monte el mazo de cables desde la rejilla hasta la parte inferior de la puerta y asegúrelo con el tornillo y la abrazadera "P" desmontados en el paso 1 (vea la Figura 13b).
Vuelva a conectar el mazo de cables, (vea la Figura 14).
Utilice los tornillos n.º 8 x
3
⁄
4
" incluidos con los manuales para asegurar la encimera a la parte superior del gabinete a través de los agujeros del soporte “Z” del gabinete.
Soporte en “Z” del gabinete
Tornillo n.º
8 x
3
⁄
4
"
(3 lugares)
20
Figura 27
Su artefacto está equipado con un sistema de estantes en vola dizo que ofrece muchas posibilidades de ajuste y se adapta a distintas disposiciones de estantes, enumeradas a continuación.
Ilustrado con una puerta de vidrio (vea la Figura 28).
(2) estantes en voladizo con marco y vidrio plano (vea la Figura 37).
Ilustrado con una puerta de vidrio (vea la Figura 29).
(2) estante en voladizo con vidrio plano y cortes para vinos (vea la Figura 38).
(1) estante para 4 botellas de vino, medio ancho, deslizable sobre rodillos.
Figura 28
Ilustrado con una puerta de vidrio
(vea la Figura 31).
(1) estante en voladizo con vidrio plano, medio ancho (vea la Figura
36).
(1) estante en voladizo con vidrio plano y cortes para vinos (vea la
Figura 38).
(1) cubierta para alimentos frescos compuesta por marco y vidrio plano.
(1) bandeja para alimentos frescos deslizable sobre rodillos
Figura 31
Ilustrado con una puerta maciza (vea la Figura 32).
(2) estantes en voladizo con marco y vidrio plano (vea la Figura 37).
Figura 29
Ilustrado con una puerta de vidrio (vea la Figura 30).
Zona superior:
(2) pull-out de alambre estante del vino.
(vea la Figura 39).
Zona inferior:
(1) estante en voladizo con vidrio plano y cortes para vinos (vea la Figura 38).
Figure 30
Ilustrado con una puerta maciza (vea la Figura 33).
(2) estantes en voladizo de chapa metálica perforada (vea la Figura 35).
Figura 32
NOTA
Zona superior están diseñadas exclusivamente para el almacenamiento de vino. Zona superior no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el almacenamiento de alimentos frescos.
21
Figura 33
Ilustrado con una puerta maciza con gavetas en la puerta
(vea la Figura 34).
(1) estante en voladizo con vidrio plano, medio ancho (vea la Figura 37).
(1) estante en voladizo con marco y vidrio plano derretido.
(1) cubierta para alimentos frescos compuesta por marco y vidrio plano.
(1) bandeja para alimentos frescos deslizable sobre rodillos.
(1) gaveta de almacenamiento a todo lo ancho de la puerta.
(1) gaveta de almacenamiento de medio ancho de puerta.
Figura 34
Figura 38
Estante con cortes para vinos y vidrio plano con estera amortiguadora de vibraciones; todo o parte del vidrio se puede desmontar para aumentar o reducir las
áreas de almacenamiento de vinos y bebidas.
Vidrio con estante para vinos por debajo.
Figura 39
Figura 35
Estante de chapa metálica perforada
Espacio para almacenar botellas altas
Figura 36
Estante con marco y vidrio plano.
La ilustración muestra un estante de medio ancho.
Figura 37
Estante con marco y vidrio plano.
La ilustración muestra un estante de medio ancho.
Gavetas para almacenamiento en la puerta
Figura 40
22
Para desmontar la bandeja para alimentos frescos, proceda como se indica a continuación:
Tire de la bandeja hasta el tope. Levante la parte delantera de la bandeja, y retírela del marco.
!
PRECAUCION
Antes de cargar el estante en voladizo presiónelo hacia abajo para verificar que está bien asegurado en los soportes.
Ranura de soporte del estante
Gancho de un estante instalado
Retire los productos almacenados del estante. No trate de desmontar del artefacto un estante cargado. Sujete el estante por la parte delantera con ambas manos, gire el frente hacia arriba y retire el estante (vea la Figura 41b). Para instalar un estante, inserte los ganchos del estante en las ranuras de los soportes del estante y bájelo de manera que los ganchos encajen en la parte inferior de las ranuras.
Gancho trasero del estante
Figura 41a
Espacio para almacenar botellas altas
Figura 41
Figura 41b
Sujete el estante por la parte delantera con ambas manos y gire el frente del estante hacia arriba. Luego levante el estante hacia arriba y retírelo de los soportes.
!
PRECAUCION
23
Nunca trate de mover un estante cargado, retire todos los productos del estante antes de moverlo. Use ambas manos para mover el estante.
Verifique que nada obstruye el flujo de aire requerido en las aber turas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al menos una o dos veces al año (vea la página 4).
!
PRECAUCION
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
Desconecte la alimentación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y enjuagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni detergentes puros.
1. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la puerta o inclinar el artefacto.
2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
3. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea necesario.
4. Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea necesario.
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta negativamente la temperatura de la unidad.
Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior del artefacto. Este componente es muy confiable, pero si una lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio calificado para que reemplace el LED.
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefacción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Verifique que los orificios de ventilación de la rejilla delantera del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando coloque grandes cantidades de productos calientes en el compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la puerta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes
12 horas para permitir que el contenido alcance la temperatura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativamente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo que con el compartimiento vacío.
7. Verifique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte a sus preferencias personales y que ofrezca el almacenamiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida aceptable por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la posición de apagado “Off”.
13. Para el almacenamiento de vino:
Si no se necesita que la temperatura de los vinos sea la de servir, ajuste la temperatura de los compartimientos a la ideal (13° C / 55° F) para el almacenamiento prolongado de vino tinto y blanco.
24
•
•
•
•
•
Si aún no ha finalizado el primer año del período de garantía del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al servicio de atención al cliente de AGA MARVEL al teléfono
800.223.3900 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener cobertura por garantía en su localidad.
Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio de atención al cliente de AGA MARVEL puede recomendarle un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio.
También puede encontrar la lista de los centros de servi cio técnico autorizados en la sección Servicio y asistencia técnica (Service and support) en la página de Internet www.
agamarvel.com.
En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no olvide incluir el número de servicio, el número de serie y la prueba de compra de la unidad.
Trate de obtener toda la información posible o la descripción del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra información adicional que pueda ser de utilidad para resolver rápidamente el problema.
La Tabla 'D' se suministra para registrar la información cor respondiente a su producto para consultas futuras.
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio del artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la garantía (debe ser dentro de los 10 días de la compra).
Tabla D
25
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico, localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución.
Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesa rio ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de servicio calificado.
!
ADVERTENCIA
• Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la alimentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
• Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su unidad,
no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico
, y llame inmediatamente un técnico de servicio calificado. Es posible que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario final será el responsable final de cualquier daño por agua causado por apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el exceso de agua de rebose.
Problema
El artefacto no enfría lo suficiente •
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 11). •
•
•
El artefacto enfría demasiado •
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 11).
•
La luz interior no funciona.
La luz no se apaga al cerrar la puerta.
Ruido o vibración.
El artefacto no funciona.
•
•
•
•
•
•
Causa posible
El control está ajustado a una temperatura muy alta.
La temperatura del contenido no se ha estabilizado.
Uso excesivo o aperturas prolongadas de la puerta.
Obstrucción del flujo de aire en la rejilla delantera.
•
•
•
La junta de la puerta no sella correctamente.
El control está ajustado a una temperatura muy baja.
•
•
La junta de la puerta no sella correctamente.
Falla en el dispositivo de iluminación LED o en el interruptor de la luz.
La luz ha sido encendida desde el control
(sólo modelos con puerta de vidrio).
La puerta no activa el interruptor de la luz.
•
•
•
•
•
•
•
•
Falla del interruptor de la luz. •
El artefacto está desnivelado. •
El ventilador golpea contra una obstrucción en el conducto.
El artefacto está apagado.
•
•
El cordón de alimentación no está enchufado.
No hay energía en la toma de corriente.
26
Solución
Ajuste a una temperatura más fría. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Deje que la temperatura se estabilice por al menos 24 horas.
El flujo de aire por la rejilla delantera no debe estar obstruido. Vea “Espacios libres” en la página 4.
Reemplace la junta de la puerta.
Ajuste a una temperatura más cálida.
Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Reemplace la junta de la puerta.
•
•
Comuníquese con un técnico de servicio calificado.
Apague la luz desde el control, cierre la puerta.
El artefacto está desnivelado; nivele el artefacto (vea “Patas niveladoras” en la página 4).
Comuníquese con un técnico de servicio calificado.
Nivele el artefacto, vea “Patas niveladoras” en la página 4.
Comuníquese con un técnico de servicio calificado.
Encienda el artefacto. Vea “Puesta en funcionamiento de su artefacto” en la página 10.
Enchufe el cordón de alimentación.
Revise el circuito de la casa.
AGA MARVEL garantiza el suministro de todas las piezas y la mano de obra necesarias para reparar o reemplazar en el domicilio u oficina del usuario cualquier componente en el que se haya comprobado la presencia de defectos, sea por materiales o por mano de obra, de acuerdo a las condiciones y exclusiones establecidas más adelante, durante un período de un año a partir de la fecha de compra del usuario final.
Durante los cuatro años siguientes a la finalización del período de garantía limitada de un año, AGA MARVEL garantiza el suministro de piezas de repuesto para el sistema de refrigeración sellado herméticamente, compuesto por compresor, condensador, secador, acumulador, válvula de derivación, tuberías de conexión y evaporador, en las que se compruebe la presencia de defectos de mano de obra o materiales, de acuerdo a las condiciones y exclusiones establecidas más adelante.
Las garantías anteriores no cubren lo siguiente:
•
•
•
•
Costos de transporte de los repuestos o piezas defectuosas devueltas.
Capacitación del cliente o instrucciones sobre el uso del artefacto.
Cualquier pérdida del contenido debido a una falla del producto.
Remoción o instalación del producto.
•
•
Ninguna de las garantías que se indican cubren las fallas de este producto o de sus componentes debido a:
•
Transporte o daños subsiguientes.
Uso comercial o usos distintos de aquellos normales para un equipo para uso en el hogar u oficina pequeña.
Instalación inadecuada, uso indebido, abuso, accidente o alteración, conexión a una instalación eléctrica que no cumple con los códigos eléctricos, bajo o alto voltaje, fallas por falta del mantenimiento necesario o por otros usos distintos a aquel para el cual fue diseñado el artefacto.
•
•
Las garantías indicadas tampoco serán de aplicación si:
• No se pudiesen verificar la factura original de compra, la fecha de entrega o el número de serie de la unidad.
Las piezas defectuosas no son devueltas para inspección si así fue solicitado por AGA MARVEL.
El poseedor del equipo de refrigeración no es el comprador original del producto.
Las garantías establecidas de aquí en más son las únicas garantías extendidas por AGA MARVEL. Toda garantía implícita, incluso la garantía implícita de comerciabilidad, está limitada a la duración de estas garantías expresas. En ningún caso AGA
MARVEL será responsable por cualesquiera daños emergentes o incidentales, ni por gastos por incumplimiento de estas o cualesquiera otras garantías, sean expresas o implícitas.
Algunos estados (dentro de los Estados Unidos de América) no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes o una limitación en el tiempo de validez de una garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anterior podría no ser aplicable para usted. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro (dentro de los Estados Unidos de América).
Ninguna persona, firma o corporación está autorizada a ofrecer cualquier otra garantía o asumir cualquier otra obligación en nombre de AGA MARVEL. Estas garantías se aplican únicamente a productos utilizados en cualesquier de los cincuenta estados de los Estados Unidos de Norteamérica y en el Distrito de Columbia.
Para obtener el servicio amparado por esta garantía, informe de cualquier defecto a:
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Phone: 800.223.3900
27
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41013316-SP Rev N
9/22/16
Todas las especificaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos o compensaciones por los productos previamente comprados.
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project