Sony MHC-GN900 User manual
Below you will find brief product information for Sony MHC-GN900. The MHC-GN900 is a powerful and versatile audio system that allows you to enjoy your favorite music, movies, and games with amazing sound quality. With its built-in CD player, cassette deck, and AM/FM tuner, the MHC-GN900 can play a variety of audio formats. You can also connect your iPod, iPhone, or other portable audio device to the MHC-GN900 via the USB port or AUX input. The MHC-GN900 also features a number of advanced sound features, such as the Mega Bass system, which delivers deep and powerful bass for an immersive listening experience. You can also customize the sound to your liking using the graphic equalizer. And with its stylish design and powerful sound, the MHC-GN900 is sure to be the centerpiece of any home entertainment system.
Advertisement
Advertisement
4-244-569-81 (1)
Mini Hi-Fi
Component
System
Operating Instructions
Manual de Instrucciones
GB
ES
MHC-GN900
MHC-GN800
MHC-GN700
MHC-GN600
© 2003 Sony Corporation
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
1
GB
2
GB
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1
LASER PRODUCT
MARKING is located on the rear exterior.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, table-cloths, curtains, etc.
And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Don’t throw away the battery with general house waste, dispose of it correctly as chemical waste.
E NERGY S TAR ® is a U.S.
registered mark.
As an
E
NERGY
S
TAR
®
partner,
Sony Corporation has determined that this product meets the
E
NERGY
S
TAR
®
guidelines for energy efficiency.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Notes on CD-R and CD-RW discs
This unit can play the following discs:
Type of discs Label on the disc
Audio CDs
MP3 files
• Disc recorded in CD-R/CD-RW drives may not be played back because of scratches, dirt, recording condition or the drive’s characteristics.
• You cannot play a CD-R/CD-RW that is not finalized*.
• Playback of multi-session CD-R/CD-RW is not supported.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW disc to be played back on the audio CD player.
About this manual
The instructions in this manual are for models MHC-GN900, MHC-GN800, MHC-
GN700, MHC-GX8800 and MHC-GN600. In this manual, the MHC-GN800 is used for illustration purposes unless stated otherwise.
The MHC-GN900 consists of the following components:
– Tuner/CD player/Stereo cassette deck/Amplifier (main unit)
– Speaker System
• Front speakers
HCD-GN900
SS-GN900
The MHC-GN800 consists of the following components:
– Tuner/CD player/Stereo cassette deck/Amplifier (main unit)
– Subwoofer
– Speaker System
• Front speakers
• Surround speakers
HCD-GN800
SS-WG800
SS-GN800
SS-RS800
The MHC-GN700/MHC-GX8800 consists of the following components:
– Tuner/CD player/Stereo cassette deck/Amplifier (main unit)
– Speaker System
• Front speakers
• Surround speakers
HCD-GN700
SS-GN800
SS-RS800
The MHC-GN600 consists of the following components:
– Tuner/CD player/Stereo cassette deck/Amplifier (main unit)
– Speaker System
• Front speakers
HCD-GN600
SS-GN800
Table of Contents
List of Button Location and
Reference Pages
Main unit ............................................... 5
Subwoofer 1) ............................................ 6
Remote Control ..................................... 6
GB
Getting Started
Hooking up the system .......................... 7
Inserting two R6 (size AA) batteries into the remote ........................................ 9
Setting the clock .................................... 9
CD
Loading a CD ...................................... 10
Playing a CD
–– Normal Play/Shuffle Play/
Repeat Play ................................... 10
Playing a disc with MP3 audio tracks ............................................. 11
Programming the CD tracks
–– Program Play ............................ 13
1)
MHC-GN800 only.
continued
3
GB
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
4
GB
Table of Contents (continued)
Tuner
Presetting radio stations ....................... 14
Listening to the radio
–– Preset Tuning ........................... 15
–– Manual Tuning ......................... 15
Tape
Loading a tape ..................................... 16
Playing a tape ...................................... 16
Recording to a tape
–– CD Synchro Recording/
Recording Manually/
Program Edit ................................. 17
Timer-recording radio programs ......... 18
Sound Adjustment
Adjusting the sound ............................. 20
Selecting the sound system 1) ................ 20
Using the subwoofer 2) .......................... 20
Selecting the preset effect .................... 21
Adjusting the graphic equalizer and storing the personal file ................. 21
Selecting the surround effect ............... 22
Display
Changing the spectrum analyzer display ........................................... 23
Adjusting the brightness of the display ........................................... 23
Changing the power illuminator .......... 23
Turning off the display
— Power Saving Mode ................. 23
Using the CD display .......................... 24
Other Features
Enhancing the video game sound
— Game Sync ............................... 25
Mixing video game sound with other sound source
— Game Mixing ........................... 25
Singing along ....................................... 25
Falling asleep to music
— Sleep Timer .............................. 26
Waking up to music
— Daily Timer .............................. 26
Optional Components
Hooking up optional components ........ 28
Listening to audio from a connected component ..................................... 29
Recording on a connected component ..................................... 29
Connecting external antennas .............. 29
Troubleshooting
Problems and remedies ........................ 30
Messages ............................................. 32
Additional Information
Precautions .......................................... 33
Specifications ...................................... 34
1)
MHC-GN800/GN700 only.
2)
MHC-GN800 only.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
List of Button Location and Reference Pages
How to use this page
Illustration number
r
Use this page to find the location of buttons and other parts of the system that are mentioned in the text.
PLAY MODE 7 (10, 11, 13, 18, 31)
R R
Name of button/part Reference page
Main unit
ALPHABETICAL ORDER
e l e k ej r; eh eg ef ed es ea wl e; wk
A - D
ALBUM +/– qg (12, 13)
AMP MENU rd (15, 23)
CD r; (9–13, 17, 18)
CD SYNC qj (17, 18)
DECK A wk (16)
DECK B wd (16–18)
DIRECTION 9 (16–18)
DISC 1~3 3 (10, 12, 13, 18)
DISC SKIP EX-CHANGE 4 (10–12)
Disc tray 6 (10)
DISPLAY ra (23, 24)
Display 2
E - L
EDIT 9 (18)
EFFECT ON/OFF rf (21)
FM MODE 8 (15, 32)
GAME eh (25, 29)
GAME EQ ea (21) rf r d r a r s
1 2 3
GAME INPUT (jacks) wj (17, 25)
GAME MIXING ef (17, 25)
GROOVE ed (20)
IR (receptor) rs
ILLUMINATION wl (23)
M - Q
MD (VIDEO) ej (29, 30)
MIC (jack) wh (25)
MIC LEVEL wg (25)
MOVIE EQ qh (21)
MUSIC EQ eg (21)
OPEN/CLOSE Z 5 (10–12)
P FILE wa (21, 22)
PHONES (jack) wf (30)
PLAY MODE 7 (10, 11, 13, 18,
31)
Power illuminator e; (23)
PUSH ENTER q; (9, 13, 14, 18,
19, 21, 22, 23, 26, 27)
4 5 6
R - Z
REC PAUSE/START qk (17, 18,
25)
REPEAT 8 (11, 12)
SURROUND (MHC-GN900/
GN600 only) w; (22)
SURROUND SPEAKER MODE
(except for MHC-GN900/
GN600) w; (20)
TAPE A/B ek (16, 17)
TUNER/BAND el (14, 15)
TUNER MEMORY 7 (14)
VOLUME ws (20, 30)
SYMBOLS
7
8
9
0
K
M
L
N
O qh qj qk ql w; wa ws
W
@/1 (power) 1 hH (play) qa x (stop) qs
X (pause) qd
– . (go backward) qf
> + (go forward) qf m (rewind) qg
M (fast forward) qg
V/v/B/b q;
A A (Eject A) es
A B (Eject B) ql
5
GB wj wh wg
X
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Subwoofer
(MHC-GN800 only)
ALPHABETICAL ORDER
A - Z
LINK (indicator) 2 (20)
MATRIX SURR 1 (indicator) 3 (20)
MATRIX SURR 2 (indicator) 4 (20)
SUBWOOFER LEVEL 6 (20)
SUBWOOFER ON/OFF 1 (20)
SURROUND SPEAKER MODE 5 (20)
A
B
C
D
E
6
Remote Control
ALPHABETICAL ORDER
A - M
CD ql (9–13, 17, 18)
CLEAR 7 (13, 18)
CLOCK/TIMER SELECT 2
(19, 27)
CLOCK/TIMER SET 3 (9, 18, 26,
30)
D.SKIP 9 (10, 12)
ENTER qd (9, 14, 18, 19, 21, 22,
23, 26, 27)
EFFECT ON/OFF qf (21)
GAME w; (25, 29)
MD (VIDEO) q; (29, 30)
6
GB
P - Z
PRESET – wd (14, 15)
PRESET + wf (14, 15)
PRESET EQ qj (21)
P FILE qh (21, 22)
SURROUND (MHC-GN900/
GN600 only) qs (22)
SURROUND SPEAKER MODE
(except for MHC-GN900/
GN600) qs (20)
SLEEP 1 (26)
TAPE A/B qa (16, 17)
TUNER/BAND qk (14, 15)
TUNING – wa (14, 15)
TUNING + ws (14, 15)
VOL +/– 8 (20)
SYMBOLS
@/1 (power) 4 nN (play) wg
X (pause) 5 x (stop) 6
.(go backward) wd
> (go forward) wf m (rewind) wa
M (fast forward) ws
M/m/</, qg
Y
X
W
V
U
T
S
R qj qh
A B C
8
9 q; qa qs qd qf qg
D
E
6
7
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Getting Started
Hooking up the system
Do the following procedure 1 to 6 to hook up your system using the supplied cords and accessories.
AM loop antenna
Subwoofer
(MHC-GN800 only)
FM antenna
Front speaker
(Right)
4
4
5
3
1
Main Unit
1
2
2
6
Front speaker
(Left)
Surround speaker (Right)
(MHC-GN800/
GN700 only)
Surround speaker (Left)
(MHC-GN800/
GN700 only)
1 Connect the front speakers.
Connect the speaker cords to the FRONT
SPEAKER terminals.
Insert only the stripped portion.
R L
Red
_
Red/Solid (3)
Black/Stripe (#)
2 Connect the surround speakers
(MHC-GN800 and MHC-GN700 only).
Connect the speaker cords to SURROUND
SPEAKER terminals.
Insert only the stripped portion.
R L
Blue
_
+
Blue/Solid (3) Black/Stripe (#)
Note
Keep the speaker cords away from the antennas to prevent noise.
7
GB
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
3 Connect the subwoofer
(MHC-GN800 only).
Connect the subwoofer cords to the
SUBWOOFER terminals and the system cord to the SYSTEM CONTROL jack. Be sure to match the color of the cord and terminals/jacks.
SUBWOOFER terminals
Insert only the stripped portion.
+
Grey
Grey/Solid (3) Black/Stripe (#)
SYSTEM CONTROL jack
To disconnect
5 For models equipped with a voltage
selector, set VOLTAGE SELECTOR to the position of your local power line voltage.
VOLTAGE SELECTOR
230-
240V
220V
120V
6 Connect the power cord to a wall outlet.
The demonstration appears in the display.
When you press ?/1, the system turns on and the demonstration automatically ends.
If the supplied adaptor on the plug does not fit your wall outlet, detach it from the plug
(only for models equipped with an adaptor).
To connect optional components
See page 28.
To attach the speaker pads
Attach the supplied speaker pads to the bottom of the speakers to stabilize the speakers and to prevent them from slipping.
Notes
• Be sure to make this connection before you connect the main unit’s power cord to a wall outlet.
• Place the subwoofer at least 0.3 meters (1 feet) away from the main unit.
4 Connect the FM and AM antennas.
Set up the AM loop antenna, then connect it.
FM75
Ω
COAXIAL
–AM
AM loop antenna
8
GB
Extend the FM lead antenna horizontally
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Positioning the speakers
(Except for MHC-GN900/GN600)
Place the front speakers at an angle of 45 degrees from your listening position.
Main Unit Subwoofer *
Front speaker
(L)
Front speaker
(R)
45º
0.3m
Surround speaker
(L)
Surround speaker
(R)
* (MHC-GN800 only)
Place the subwoofer at least 0.3 meters (1 feet) away from the main unit.
Notice for carrying this system
Do the following to protect the CD mechanism.
1
Make sure that all discs are removed from the main unit.
2
Hold down CD and then press ?/1 until
“LOCK” appears in the display.
3
Release ?/1 first, then release CD.
4
Unplug the AC power cord.
Inserting two R6 (size AA) batteries into the remote
Tip
With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the system, replace both batteries with new ones.
Note
If you do not use the remote for a long period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage.
Setting the clock
1
Press ?/1 to turn on the system.
2
Press CLOCK/TIMER SET on the remote.
3
Press
M or m repeatedly to set the hour.
4
Press PUSH ENTER (or ENTER on the remote).
5
Press
M or m repeatedly to set the
minute.
6
Press PUSH ENTER (or ENTER on the remote).
The clock starts functioning.
To adjust the clock
1
Press CLOCK/TIMER SET on the remote.
2
Press
M or m repeatedly to select
“CLOCK SET?” and then press PUSH
ENTER (or ENTER on the remote).
3
Do the same procedure as steps 3 to
6 above.
Note
The clock settings are cancelled when you disconnect the power cord or if a power failure occurs.
R6 (AA) batteries
E e e
E
9
GB
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
10
GB
CD
Loading a CD
1
Press OPEN/CLOSE Z.
The disc tray slides out.
2
Place a CD with the label side up on the disc tray.
When you play a
CD single, place it on the inner circle of the tray
To insert additional discs, press DISC SKIP
EX-CHANGE to rotate the disc tray.
3
Press OPEN/CLOSE Z to close the disc
tray.
Playing a CD
–– Normal Play/Shuffle Play/Repeat
Play
This system lets you play the CD in different play modes.
Disc tray number
Track number Playing time
ALL DISCS
SURR
EFFECT
V - GROOVE
LINK
A B
Disc presence indicator
1
Press CD.
2
When playback is stopped, press PLAY
MODE repeatedly until the play mode you want lights up in the display.
Select
ALL DISCS
(Normal Play)
1 DISC/ALBM
(Normal Play)
The CD you have selected in the original order.
ALL DISCS SHUF
(Shuffle Play)
The tracks on all CDs in random order.
1 DISC SHUF/
ALBM SHUF
(Shuffle Play)
PGM
(Program Play)
To play
All CDs in the disc tray continuously.
The tracks on the CD you have selected in random order.
The tracks on all CDs in the order you want them to be played back (see “Programming the CD tracks” on page 13).
3
Press hH.
Tip
You cannot change the play mode during playback.
To change the play mode, press x to stop playback.
Other Operations
To
Stop playback
Pause playback
Select a track
Find a point in a track
Select a CD when playback is stopped
Switch to CD function from another source
Do this
Press x.
Press X. Press again to resume playback.
Press > (to go forward) or . (to go backward).
Press and hold down M or m during playback and release it at the point you want.
Press one of the DISC 1~3 buttons or DISC SKIP EX-
CHANGE (or D.SKIP on the remote).
Press CD or one of the
DISC 1~3 buttons
(Automatic Source
Selection).
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
To
Play repeatedly
(Repeat Play)
Cancel Repeat
Play
Exchange other CDs while playing
Remove the CD
Do this
Press REPEAT repeatedly to select “REP” *1 or “REP 1” *2 .
Press REPEAT until “REP” or “REP 1” disappears from the display.
Press DISC SKIP
EX-CHANGE.
Press OPEN/CLOSE Z.
*1
All the tracks on the CD are played back repeatedly up to five times. You cannot select “REP” and
“ALL DISCS SHUF” at the same time.
*2 The current track is played back repeatedly until
“REP 1” is cancelled.
Tips
• When you press CD or one of the DISC 1~3 buttons to switch to CD function from tuner, you may require a longer time to access the disc. Set “CD
POWER ON” by CD manage function (page 15).
• If you press CD while the power is off, the power turns on and CD is selected as a function.
Playing a disc with MP3 audio tracks
About MP3 audio tracks
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard technology and format for compressing a sound sequence. The track is compressed to about
1/10 of its original size. Sounds outside the range of human hearing are compressed while the sounds we can hear are not compressed.
Notes on discs
You can play MP3 audio tracks recorded on
CD-ROMs, CD-Rs (recordable CDs) and
CD-RWs (rewritable CDs).
The disc must be in the ISO 9660
* level 1, level 2 or Joliet format.
*
ISO 9660 Format
The most common international standard
for the logical format of files and folders on a CD-ROM. There are several specification levels. In Level 1, file names must be in the 8.3 format (no more than eight characters in the name, no more than three characters in the extension “.MP3”) and in capital letters. Folder names can be longer than eight characters. There can be no more than eight nested folder levels. Level 2
specifications allow file names and folder names up to 31 characters long.
–– Normal Play/Shuffle Play/Repeat
Play
This system lets you play a disc with MP3 audio tracks in different play modes.
Disc tray number
Track number Playing time
ALL DISCS
SURR
EFFECT
V - GROOVE
LINK
A B
Disc presence indicator
1
Press CD.
2
When playback is stopped, press PLAY
MODE repeatedly until the play mode you want lights up in the display.
continued
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
11
GB
12
GB
Playing a disc with MP3 audio tracks
(continued)
Select
ALL DISCS
(Normal Play)
1 DISC
(Normal Play)
ALBM
(Normal Play)
To play
All discs in the disc tray continuously.
The disc you have selected in the original order.
The album you have selected in the original order.
ALL DISCS SHUF
(Shuffle Play)
The tracks on all discs in random order.
1 DISC SHUF
(Shuffle Play)
ALBM SHUF
(Shuffle Play)
PGM
(Program Play)
The tracks on the disc you have selected in random order.
The tracks in the album you have selected in random order.
The tracks on all discs in the order you want them to be played back (see “Programming the CD tracks” on page 13).
3
Press hH .
Other Operations
To
Stop playback
Pause playback
Select a track
Do this
Press x.
Press X. Press again to resume playback.
Press > (to go forward) or . (to go backward).
Select an album
*1
Find a point in a track
*2
Press ALBUM +/–.
Press and hold down M or m on the remote during playback and release it at the point you want.
Select a disc when playback is stopped
Press one of the DISC 1~3 buttons or DISC SKIP
EX-CHANGE (or D.SKIP
on the remote).
Switch to CD function from another source
Play repeatedly
(Repeat Play)
Cancel Repeat
Play
Exchange other discs while playing
Remove the disc
Press CD or one of the DISC
1~3 buttons (Automatic
Source Selection).
Press REPEAT repeatedly to select “REP”
*3 or “REP 1”
*4
.
Press REPEAT until “REP” or “REP 1” disappears from the display.
Press DISC SKIP
EX-CHANGE.
Press OPEN/CLOSE Z.
*1 You cannot select an album during ALL DISCS
SHUF and 1 DISC SHUF.
*2 You may not be able to search between multiple tracks. Furthermore, the playing time may not be displayed correctly depending on the MP3 audio tracks.
*3
All the tracks on the CD are played back repeatedly up to five times. You cannot select “REP” and
“ALL DISCS SHUF” at the same time.
*4 The current track is played back repeatedly until
“REP 1” is cancelled.
Tips
• When you press CD or one of the DISC 1~3 buttons to switch to CD function from tuner, you may require a longer time to access the disc. Set “CD
POWER ON” by CD power manage function
(page 15).
• If you press CD while the power is off, the power turns on and CD is selected as a function.
Notes
• With formats other than ISO 9660 and Joliet, album titles or track titles may not be displayed correctly.
• When naming, be sure to add the file extension
“.MP3” to the track title.
• If you save up the extension “.MP3” to a track other than MP3 audio tracks, the unit cannot recognize the track properly and will generate random noise that could damage your speakers.
• You are recommended not to save other type of tracks or unneccessary album on a disc that has
MP3 audio tracks.
• The disc recorded with complicated tree structure takes a longer time to start playback.
• When the disc is inserted, the player reads all the tracks in that disc. If there are many albums or non
MP3 audio tracks on the disc, it may take a longer time for playback to begin or for the next MP3 audio track to start playback.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
• An album that does not include an MP3 audio track is skipped.
• Maximum album number: 150 (including root folder).
• The maximum number of MP3 audio tracks and albums that can be contained in a single disc is 300.
• Playback is possible up to 8 levels.
• Playback follows the recorded order of albums and tracks on the disc.
• There may be an exception to these rules depending on the disc.
• Depending on the encoding/writing software, recording device, or the recording media used at the time an MP3 audio track is recorded, you may encounter problems such as cannot playback, sound interruptions, and noise.
Programming the CD tracks
–– Program Play
You can make a program of up to 25 tracks from all the CDs in the order you want them to be played back.
1
Press CD.
2
Press PLAY MODE repeatedly until
“PGM” lights up in the display.
3
Press one of the DISC 1~3 to select a
CD.
To program all the tracks on a CD at once, proceed to step 5 while “AL” appears on the display.
4
Press . or > repeatedly until the
track you want appears in the display.
Disc tray number
Track number
Total playing time (including selected track)
5
Press PUSH ENTER.
The track(s) is (are) programmed. The program step number appears, followed by the total playing time.
6
Program additional discs or tracks.
To program
Other discs
Other tracks on the same disc
Other tracks on other discs
Repeat steps
3 and 5
4 and 5
3 to 5
7
Press hH.
Other Operations
To
Cancel Program Play
Clear a track from the end
Do this
Press PLAY MODE repeatedly until “1 DISC” or
“ALL DISCS” lights up in the display.
Press CLEAR on the remote when playback is stopped.
To program the MP3 audio tracks
After step 3, press ALBUM +/– repeatedly until the album you want appears, then proceed to step 4.
Tips
• The program you made remains in the system’s memory even after it has been played back. Press hH to play the same program again.
• If “--.--” appears instead of the total playing time during programming, this means:
– you have programmed a track number which exceeds 20.
– the total playing time has exceeded 100 minutes.
– you have programmed an MP3 audio track.
ALL DISCS
SURR
EFFECT
V - GROOVE
LINK
A B
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
13
GB
14
GB
Tuner
Presetting radio stations
You can preset up to 20 FM stations and 10
AM stations. You can then tune in any of those stations simply by selecting the corresponding preset number.
There are two ways to store the station presets.
To
Automatically tune in all of the stations that can be received in your area and store your favourite stations manually
Manually tune in and store the radio frequency of your favourite stations
Do this
Setting presets through automatic tuning
Setting presets through manual tuning
Setting presets through automatic tuning
1
Press TUNER/BAND repeatedly to select “FM” or “AM”.
2
Press and hold M or m (or TUNING
+ or – on the remote) until “AUTO” appears in the display and the frequency indication starts to change, then release.
Scanning stops when the system tunes in a station. “TUNED” and “STEREO” (for a stereo program) lights up in the display.
3
Press TUNER MEMORY.
A preset number appears in the display.
The stations are stored from preset number 1.
Preset number
4
Press > or . (or PRESET + or –
on the remote) repeatedly to select the preset number you want to store.
5
Press PUSH ENTER (or ENTER on the remote).
“Complete!” appears in the display. The station is stored.
6
Repeat steps 1 to 5 to store other stations.
Setting presets through manual tuning
1
Press TUNER/BAND repeatedly to select “FM” or “AM”.
2
Press M or m (or TUNING + or – on
the remote) repeatedly to tune in the station you want.
3
Press TUNER MEMORY.
A preset number appears in the display.
The stations are stored from preset number
1.
4
Press > or . (or PRESET + or – on
the remote) repeatedly to select the preset number you want.
5
Press PUSH ENTER (or ENTER on the remote).
“Complete!” appears in the display. The station is stored.
6
Repeat steps 1 to 5 to store other stations.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Other Operations
To
Tune in a station with a weak signal
Set another station to an existing preset number
Do this
Follow the procedure described in “Setting presets through manual tuning”.
Start over from step 1. After step
3, press > or . (or
PRESET + or – on the remote) repeatedly to select the preset number you want to store the other station.
To improve tuner reception
When the tuner reception is poor, set the CD power manage function to “CD POWER OFF”. The default setting is “CD POWER ON”.
1
Press CD.
2
Press @/1 to turn off the system.
3
Press @/1 while holding x. “CD
POWER OFF” appears.
To reset to “CD POWER ON”
Repeat the procedure above.
Notes
• When “CD POWER OFF” is selected, the CD access time is increased.
• You cannot change the setting in Power Saving
Mode.
To change the AM tuning interval
(Except Middle Eastern models)
The factory settings for AM tuning interval is 9 kHz
(10 kHz in some areas). To change the AM tuning interval, select any AM station first, then turn off the power. While holding down the AMP MENU button, turn the power back on. When you change the interval, AM preset stations will be erased. To reset the interval, repeat the same procedure.
Tips
• The preset stations are retained for half a day even if you unplug the power cord or if a power failure occurs.
• If you press TUNER/BAND while the power is off, the power turns on automatically and TUNER is selected as a function.
Listening to the radio
You can listen to a radio station either by selecting a preset station, or by manually tuning in the station.
Listening to a preset station
–– Preset Tuning
Before tuning to preset stations, be sure to preset them (see “Presetting radio stations” on page 14).
1
Press TUNER/BAND repeatedly to select “FM” or “AM”.
2
Press > or . (or PRESET
+ or – on the remote) repeatedly to tune in the preset station you want.
Preset number Frequency
Listening to non-preset radio station
— Manual Tuning
1
Press TUNER/BAND repeatedly to select “FM” or “AM”.
2
Press M or m (or TUNING + or – on
the remote) repeatedly to tune in the station you want.
Tips
• To improve broadcast reception, adjust the supplied antennas.
• When an FM stereo program has static noise, press
FM MODE repeatedly until “MONO” appears.
There will be no stereo effect, but the reception will improve.
• Press and hold M or m (or TUNING + or – on the remote). The frequency indication changes and scanning stops when the system tunes in a station
(Automatic Tuning).
• To record from the radio, see “Recording to a tape” on page 17 or “Timer-recording radio programs” on page 18.
15
GB
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
16
GB
Tape
Loading a tape
1
Press TAPE A/B repeatedly to select
Deck A or B.
2
Press Z on the selected deck.
3
Insert a tape in deck A or B.
Insert with the side you want to play/record facing forward.
Playing a tape
1
Load a tape.
2
Press DIRECTION repeatedly to select
“g” to play one side, “j” to play
both sides or “RELAY”* (Relay Play) to play both decks in succession.
3
Press hH.
The tape starts playing.
Press hH again to play the reverse side.
Tape presence indicator
ALL DISCS
SURR
EFFECT
V - GROOVE
LINK
A
B
* Relay Play follows this cyclic sequence:
Deck A (front side) t Deck A (reverse side) t
Deck B (front side) t Deck B (reverse side)
To
Stop playback
Pause playback
Fast-forward
Rewind
Remove the cassette
Do this
Press x.
Press X. Press again to resume playback.
Press M while playing the front side, or press m while playing the reverse side.
Press m while playing the front side, or press M while playing the reverse side.
Press A A or A B.
Tips
• During j or Relay Play, the deck stops automatically after repeating the sequence five times.
• If you press TAPE A/B while the power is off, the power turns on automatically and TAPE is selected as a function.
• When a tape (tapes) is (are) inserted, corresponding presence indicators light up.
Searching for the beginning of a track (AMS*)
During playback, press > or . repeatedly for the number of songs you want to skip forward (or backward).
The search direction, + (forward) or
– (backward), and the number of songs being skipped (1~9) appear in the display.
Example: searching forward 2 songs
* AMS (Automatic Music Sensor)
Note
The AMS function may not operate correctly under the following circumstances:
– When the unrecorded space between songs is less than 4 seconds long.
– When the unit is placed near a television.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Recording to a tape
–– CD Synchro Recording/Recording Manually/Program Edit
You can record from a CD, tape, radio or other connected components. The recording level is adjusted automatically.
Steps
Recording from a CD
(CD Synchro Recording)
Recording Manually
1
2
Insert a recordable tape into deck B.
Press CD.
Press a function button for the recording source.
3
4
Load the CD you want to record.
Press CD SYNC.
5
6
7
Load the CD or tape (or other audio sources), or tune to the station you want to record.
Press REC PAUSE/START.
DECK B stands by for recording.
REC PAUSE/START indicator flashes.
Press DIRECTION repeatedly to select “g” to record on one side.
Select “j” (or RELAY) to record on both sides.
Press REC PAUSE/START. If you are recording manually, press hH to start
playing the source (for CD or Tape).
Recording starts.
Press x to stop recording.
Tips
• When you record on both sides, be sure to start from the front side. If you start from the reverse side, recording stops at the end of the reverse side.
• For recording from the reverse side:
After step 1, press TAPE A/B to select deck B and press hH twice to start playback of the reverse side. Press x at the point where you want to start recording. The TAPE B reverse side indicator lights up.
• For recording from the radio:
If noise is heard while recording from the radio, move the respective antenna to reduce the noise.
• For recording from a CD to a tape manually:
You can press > or . to select tracks during recording pause mode (after step 4 and before step
6).
• You can mix the sound from the component connected to the GAME INPUT jacks with another function such as CD, tape, radio or MD connected to this system. To record the mixed sound, press
GAME MIXING after step 4 of “Recording
Manually” and then press REC PAUSE/START to start recording. Game Mixing does not function during CD Synchro Recording.
Note
You cannot listen to other sources while recording.
continued
17
GB
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
18
GB
Recording to a tape (continued)
Recording a CD by specifying track order
— Program Edit
You can record tracks from all the CDs in the order you want. When programing, make sure the playing times for each side do not exceed the length of one side of the tape.
1
Insert a recordable tape into deck B, then press CD.
2
Press PLAY MODE repeatedly until
“PGM” lights up in the display.
3
Press one of the DISC 1~3 button to select a CD.
To program all the tracks on a CD at once, proceed to step 5 while “AL” appears in the display.
4
Press > or . repeatedly until the
tracks you want appears in the display.
5
Press PUSH ENTER (or ENTER on the remote).
The track(s) is (are) programmed. The program step number appears, followed by the total playing time.
6
To program additional tracks, repeat steps 3 to 5.
Skip step 3 to select tracks from the same disc.
7
Press CD SYNC.
Deck B standby for recording. The REC
PAUSE/START indicator flashes.
8
Press DIRECTION repeatedly to select
“g” to record on one side. Select
“j” (or RELAY) to record on both
sides.
9
Press REC PAUSE/START.
Recording starts.
To
Cancel Program Edit
Clear a track from the end
Do This
Press PLAY MODE repeatedly until “1 DISC” or
“ALL DISCS” lights up in the display.
Press CLEAR on the remote when playback is stopped.
Tip
To check the required tape length for recording a CD, press EDIT after you have loaded a CD and pressed
CD. The required tape length for the currently selected CD appears, followed by the total playing time for side A and side B respectively (Tape Select
Edit).
Note
You cannot use Tape Select Edit for discs containing over 20 tracks or MP3 audio tracks.
Timer-recording radio programs
To timer-record, you must preset the radio station (see “Presetting radio stations” on page 14) and set the clock (see “Setting the clock” on page 9) beforehand.
1
Tune in the preset radio station (see
“Listening to the radio” on page 15).
2
Press CLOCK/TIMER SET on the remote.
“DAILY SET?” appears in the display.
3
Press
M or m repeatedly to select
“REC SET?”, then press PUSH ENTER
(or ENTER on the remote).
“ON” appears and the hour indication flashes in the display.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
4
Set the time to start recording.
Press M or m repeatedly to set the hour, then press PUSH ENTER (or ENTER on the remote).
The minute indication starts flashing.
Press
M or m repeatedly to set the minute, then press PUSH ENTER (or ENTER on the remote).
5
Repeat step 4 to set the time to stop recording.
The start time appears, followed by the stop time, the preset radio station to be recorded
(e.g., “TUNER FM 5”), then the original display appears.
6
Insert a recordable tape into deck B.
Make sure the tape is in forward direction.
7
Press @/1 to turn off the power.
When the recording starts, the volume level is set to the minimum.
To
Check the setting
Change the setting
Cancel timer operation
Do this
Press CLOCK/TIMER
SELECT on the remote and press M or m repeatedly to select “REC SELECT?”. Then, press PUSH ENTER (or
ENTER on the remote).
Start from step 1.
Press CLOCK/TIMER
SELECT on the remote and press
M or m repeatedly to select “TIMER OFF?”. Then, press PUSH ENTER (or
ENTER on the remote).
Notes
• If you do not turn off the power before the preset time, the timer-recording does not function.
• The power will turn on 15 seconds before the preset time.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
19
GB
20
GB
Sound Adjustment
Adjusting the sound
You can reinforce the bass and create a more powerful sound.
Press GROOVE repeatedly.
Each time you press the button, the display changes cyclically as follows:
GROOVE t V-GROOVE t GROOVE OFF
GROOVE
The volume switches to power mode and the equalizer curve changes to suit the music source.
V-GROOVE
The volume switches to power mode and the equalizer curve changes to suit the movie source.
Selecting the sound system
(MHC-GN800/GN700 only)
You can enjoy different sounds by selecting the sound mode you want.
MHC-GN800 only
Press SURROUND SPEAKER MODE repeatedly (or turn SURROUND SPEAKER
MODE on the subwoofer) to select the sound mode you want.
Each time you press the button, the indicators on the subwoofer and the display changes cyclically as follows:
LINK
1) t MATRIX SURR 1 2) t
MATRIX SURR 2
3)
MHC-GN700 only
Press SURROUND SPEAKER MODE repeatedly to select the sound mode you want.
Each time you press the button, the display changes cyclically as follows:
LINK 1) t MATRIX SURR 2)
1)
LINK : Reproduces the same sound with different output levels.
2)
MATRIX SURR/MATRIX SURR 1 :
Reproduces a wide range of sound that can actually sense the size of the room.
3)
MATRIX SURR 2 : Reproduces a wide range of sound that can actually sense the size of the room. The surround sound is reinforced.
Using the subwoofer
(MHC-GN800 only)
You can use the sound of the subwoofer to suit the sound source.
1
Press SUBWOOFER ON/OFF on the subwoofer to turn on the subwoofer.
The indicator lights up when the subwoofer is turned on.
Press the button again to turn off the subwoofer.
2
Turn SUBWOOFER LEVEL to adjust the level.
You will be able to listen to low bass frequency sound.
Tip
You can use VOLUME (or VOL + or – on the remote) to adjust the volume of the subwoofer linked to the front speakers.
Notes
• If you turn VOLUME (or press VOL +/– on the remote), the volume for all speakers will change.
• When you turn on the main unit, the last selected
SURROUND SPEAKER MODE indicator on the subwoofer lights up.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Selecting the preset effect
Press MUSIC EQ, MOVIE EQ or GAME EQ
(or PRESET EQ on the remote) repeatedly to select the preset effect you want.
The preset effect name appears in the display.
See the chart “Preset effect options”.
To cancel the effect
Press EFFECT ON/OFF repeatedly until
“EFFECT OFF” appears in the display.
Preset effect options
“
SURR
” lights up if you select an effect with surround effects.
MENU button
MUSIC
EQ
Effect
For
standard music sources.
MOVIE
EQ
GAME
EQ
ROCK
POP
JAZZ
DANCE
SOUL
ORIENTAL*
ACTION
DRAMA
MUSICAL
ARCADE
RACING
ADVENTURE soundtracks and special listening situations.
Play station 1, 2 and other video game music sources.
* CLASSIC for North and Latin American models only.
Adjusting the graphic equalizer and storing the personal file
You can adjust the sound by raising or lowering the level of specific frequency band, then store up to three personal files (P FILE) in the memory.
Before adjustment, select the preset effect you want for your basic sound.
1
Press
< or , repeatedly to select a
frequency band or surround effect, then press
M or m repeatedly to adjust
the level or select the surround effect you want.
Frequency band Frequency level
ALL DISCS
SURR
EFFECT
V - GROOVE
A B
2
Press and hold P FILE until the personal file number appears in the display.
3
Press
M and m or < and , repeatedly
to select the personal file number where you want to store the equalizer setting.
You can select from “P FILE 1” to
“ P FILE 3”.
4
Press PUSH ENTER (or ENTER on the remote).
The setting is stored automatically in the personal file number you selected in step 3.
The previous setting stored at this memory location is erased and replaced by the new setting.
continued
21
GB
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
22
GB
Adjusting the graphic equalizer and storing the personal file (continued)
To call up the personal file
Press P FILE repeatedly until the personal file number you want appears in the display.
Tip
If you do not want to store a personal file, press
PUSH ENTER (or ENTER on the remote) after step 1.
Selecting the surround effect
(MHC-GN900/GN600 only)
Press SURROUND.
Each time you press the button, the display changes as follows:
Y
SURROUND OFF
(MHC-GN800/GN700 only)
1
Press
< or , repeatedly to select
“SURROUND”, then press
M or m
repeatedly to adjust the surround effect.
2
Press PUSH ENTER (or ENTER on the remote).
Note
When you select certain sound effects, the surround effect may be cancelled.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Display
Changing the spectrum analyzer display
1
Press AMP MENU.
“SPECTRUM” appears in the display.
2
Press PUSH ENTER (or ENTER on the remote).
The last selected spectrum appears.
3
Press
< or , repeatedly to select the
setting you want.
The display changes as follows:
SPECTRUM 1 T
Y t SPECTRUM 2
Y
SPECTRUM OFF
R
SPECTRUM 3
R t SPECTRUM 4 T
4
Press PUSH ENTER (or ENTER on the remote).
Adjusting the brightness of the display
1
Press AMP MENU.
“SPECTRUM” appears.
2
Press
M or m repeatedly to select
“DIMMER”, then press PUSH ENTER
(ENTER on the remote).
The last selected dimmer appears.
3
Press
< or , repeatedly to select the
setting you want.
The display changes as follows: t DIMMER 1 y
DIMMER 2
T tDIMMER 3T
4
Press PUSH ENTER (or ENTER on the remote).
Changing the power illuminator
You can select the power illuminator as you want.
Press ILLUMINATION repeatedly to select the power illuminator you want when the system is turned on.
Each time you press the button, the power illuminator mode changes cyclically as follows:
PATTERN 1 t PATTERN 2 t PATTERN 3 t PATTERN 4 t PATTERN OFF
Notes
• When you turn VOLUME (or press VOL +/– on the remote), power illuminator shows the current volume level.
• During the demonstration display, you can turn on or off power illuminator by pressing
ILLUMINATION.
Turning off the display
— Power Saving Mode
The demonstration display and the clock display can be turned off to minimize the amount of power consumed during standby mode (Power Saving Mode).
Press DISPLAY repeatedly while the system is turned off until the demonstration display or the clock display disappears.
To cancel Power Saving Mode
Press DISPLAY once to show the demonstration display or twice to show the clock display.
Each time you press the button, the system changes cyclically as follows:
Demonstration
1) t Clock 2) t Power Saving
Mode
1)
The display changes and the indicators flashes even when the system is turned off.
2)
“--.-- ” appears in the display if you have not set the clock.
continued
23
GB
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
24
GB
Turning off the display (continued)
Tips
• The @/1 indicator lights up even in Power Saving
Mode.
• The timer continues to operate in Power Saving
Mode.
• During Power Saving Mode, the following item do not functions:
— Setting the time.
— Changing the AM tuning interval.
— Pressing a function button to turn the power on.
— Switching the function of MD (VIDEO).
— Changing “CD POWER” settings (page 15).
Using the CD display
When a CD TEXT disc is loaded, you can check the information stored on the disc, such as the titles. When the unit detects CD TEXT discs, “CD TEXT” lights up in the display.
Checking the remaining time
Press DISPLAY repeatedly during playback.
Each time you press the button, the display changes cyclically as follows:
Playing time of the current track t Remaining time of the current track 1) t Remaining time of the current CD
2) t Title of the current track
3) t Title of the current album (for a few seconds) 4) t Clock display (for a few seconds) t Effect status
Checking the total playing time
Press DISPLAY repeatedly when playback is stopped (except for Program Mode).
Each time you press the button, the display changes cyclically as follows:
Total number of tracks or albums and the total playing time 5) t Disc title 3) or title of the current album
4) t Clock display (for a few seconds) t Effect status
Press DISPLAY repeatedly when playback is stopped during Program Play and there is a program.
Each time you press the button, the display changes cyclically as follows:
The last track number of the program and the total playing time 6) t Total number of programmed tracks (for a few seconds)
7) t Disc title
8) t Clock display (for a few seconds) t Effect status
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
“--.-- ” appears while MP3 audio tracks are played back.
“--.-- ” appears in the following cases:
– while MP3 audio tracks are played back.
– All play modes except “1 DISCS” or “ALBM”.
Only for CD TEXT disc and a disc with MP3 audio tracks.
When the CD TEXT disc contains more than 20 tracks, the current track title is not displayed from track 21 onwards.
Only for a disc with MP3 audio tracks.
“--.-- ” appears for a disc with MP3 audio tracks.
“--.-- ” appears in the following cases:
– When the CD contains 21 tracks or more, and the track number which exceeds 20 is selected.
– When the total program exceeds 100 minute.
– When the program list contains MP3 audio tracks.
“NO STEP” appears if there is no program.
Except for MP3 audio tracks.
Note
Some characters may not be displayed for track title, album title or disc title.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Other Features
Enhancing the video game sound
— Game Sync
You need to connect a video game player
(see “Hooking up optional components” on page 28).
Press GAME.
“GAME EQ” is selected automatically.
Tip
If you press GAME while the power is off, the power turns on automatically and GAME is selected as the function.
Mixing video game sound with other sound source
— Game Mixing
You can mix the sound from the component connected to the GAME INPUT jacks with another function such as CD, tape, radio or
MD connected to this system.
1
Select the source sound you want.
2
Press GAME MIXING.
Each time you press the button, the level of the game sound changes cyclically as follows:
MIXING LOW t MIXING MID t
MIXING HIGH t MIXING OFF
Tips
• To record the mixed sound, press GAME MIXING after step 4 of “Recording Manually” on page 17 and then press REC PAUSE/START to start recording.
• The GAME MIXING indicator lights up while
Game Mixing is activated and it will remain active while the power is on even if the function is changed.
Notes
• Game Mixing is cancelled when you press REC
PAUSE/START.
• Game Mixing does not function during CD Synchro
Recording.
Singing along
You can sing along with any stereo CD or tape.
You need to connect an optional microphone.
1
Turn MIC LEVEL to MIN to turn down the microphone volume.
2
Connect an optional microphone to MIC jack.
3
Start playing the music and adjust the volume.
4
Adjust the microphone volume by turning MIC LEVEL.
After you have finished
Turn MIC LEVEL to MIN and disconnect the microphone from MIC jack.
Tips
• You can mix and record sound from the microphone after step 2. To record the sound see
“Recording Manually” on page 17. To stop recording, press x.
• If acoustic feedback (howling) occurs, move the microphone away from the speakers or change the direction of the microphone.
• If you want to record your voice through the microphone only, you can do so by selecting the
CD function and not playing a CD.
• When high level sound signals are input, the system automatically adjust the recording level to prevent distortion of the recorded sound signals (Auto Level
Control Function).
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
25
GB
26
GB
Falling asleep to music
— Sleep Timer
You need to use the remote to activate the
Sleep Timer. You can set the system to turn off at a preset time, so you can fall asleep to the music.
Press SLEEP.
Each time you press the button, the minute display (the turn-off time) changes cyclically as follows:
AUTO* t 90 t 80 t 70 t … t 10 t
OFF
* The system turns off when the current CD or tape finishes playback (for up to 100 minutes).
To
Check the remaining time**
Change the time to turn off
Cancel the Sleep Timer
Do this
Press SLEEP once.
Press SLEEP repeatedly to select the time you want.
Press SLEEP repeatedly until
“SLEEP OFF” appears in the display.
** You cannot check the remaining time when you select “SLEEP AUTO”.
Waking up to music
— Daily Timer
You can wake up to music at a preset time every day. Make sure you have set the clock
(see “Setting the clock” on page 9).
1
Prepare the music source you want to play.
• CD: Load a CD. To start from a specific track, make a program (see “Programming the CD tracks” on page 13).
• Tape: Load a tape with the side you want to play facing forward.
• Radio: Tune in the preset station you want (see “Listening to the radio” on page
15).
2
Adjust the volume.
3
Press CLOCK/TIMER SET on the remote.
“DAILY SET?” appears in the display.
4
Press PUSH ENTER (or ENTER on the remote).
“ON” appears and the hour digits flash in the display.
5
Set the time to start playback.
Press
M or m repeatedly to set the hour, then press PUSH ENTER (or ENTER on the remote).
The minute indication flashes.
Press M or m repeatedly to set the minute, then press PUSH ENTER (or ENTER on the remote).
6
Set the time to stop playback following step 5 above.
7
Press
M or m repeatedly until the music
source you want appears.
The display changes as follows: t TUNER y CD PLAY T t TAPE PLAY T
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
8
Press PUSH ENTER (or ENTER on the remote).
The type of timer, followed by the start time, stop time and the music source appears, then the original display appears.
9
Press @/1 to turn off the system.
Other Operations
To
Check the setting
Change the setting
Cancel the timer operation
Do this
Press CLOCK/TIMER
SELECT on the remote and press
M or m repeatedly to select “DAILY SELECT?”, then press PUSH ENTER
(or ENTER on the remote).
Start from step 1.
Press CLOCK/TIMER
SELECT on the remote and press M or m repeatedly to select “TIMER OFF?”, then press PUSH ENTER (or
ENTER on the remote).
Notes
• If you do not turn off the power before the preset time, the Daily Timer does not function.
• The power will turn on 15 seconds before the preset time.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
27
GB
Optional Components
Hooking up optional components
To enhance your system, you can connect optional components. Refer to the operating instructions provided with each component.
MD deck
To the digital input jack of the MD deck
MD deck or VCR
From the audio output of the
MD deck or VCR
28
GB
From the audio and video output of the video game player
Video game player
A VIDEO INPUT jack
Use a video cable (not supplied) to connect the video output of the optional video game player to this jack.
B AUDIO INPUT jacks
Use audio cords (not supplied) to connect the audio output of the optional video game player to these jacks. You can then output audio through this system.
Note
To enjoy video game sound, see “Enhancing the video game sound” on page 25, or see “Selecting the preset effect” on page 21 for video game sound effects.
TV
To the video input of a TV
C CD DIGITAL OUT jack
Use a digital optical cable (square, not supplied) to connect the digital input of the optional MD deck to this jack. You can then record digital audio from this system.
D MD VIDEO (AUDIO) IN jacks
Use audio cords (not supplied) to connect the audio output of the optional component (such as MD deck or VCR) to these jacks. You can then output audio through this system.
E VIDEO OUT jack
Use a video cable (not supplied) to connect the video input of TV to this jack.
Note
The video game player image may appear on the TV screen even if the system is turned off.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Listening to audio from a connected component
To
Listen to a connected MD deck
Listen to a connected VCR
Listen to the sound of a connected video game player
Do This
1 Connect the audio cords.
See “Hooking up optional components” on page 28.
2 Press MD (VIDEO).
Start playing the connected
MD deck.
1 Connect the audio cords.
See “Hooking up optional components” on page 28.
2 Hold down MD (VIDEO) and press @/1 while the power is on. Release @/1 first, then release MD
(VIDEO). This switches the function from MD to
VIDEO. Start playing the connected VCR.
1 Press GAME.
2 Select the preset effect.
See “Selecting the preset effect” on page 21.
Notes
• If you press MD (VIDEO) while the power is off, the power turns on automatically and MD (VIDEO) is selected as the function.
• If the sound is distorted or too loud when VIDEO function is selected, or you want to switch back to
MD function, repeat step 2 of “Listen to a connected VCR”.
• If you press GAME while the power is off, the power turns on automatically and GAME is selected as a function. The equalizer switches to GAME EQ and the previously selected effect is restored.
Recording on a connected component
To
Make a digital recording from CD onto a connected
MD deck
Do This
1 Connect the optional optical cable. See “Hooking up optional components” on page 28.
2 Start recording.
Refer to operating instructions provided with the connected MD deck.
Tip
When you remove the optical cover, keep it for future use.
Connecting external antennas
Connect an external antenna to improve the reception.
FM antenna
Connect an optional FM external antenna. You can also use the TV antenna instead.
FM75
Ω
COAXIAL
– AM
AM antenna
Connect a 6 to 15 meter (20 to 50 feet) insulated wire to the AM antenna terminal.
Leave the supplied AM loop antenna connected.
Insulated wire
(not supplied)
FM75
Ω
COAXIAL
–AM
29
GB
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
30
GB
Troubleshooting
Problems and remedies
If you run into any problem using this unit, use the following check list.
First, check that the power cord is connected firmly and the speakers are connected correctly and firmly.
Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
When the `/1 indicator flashes
Immediately unplug the power cord and check the following items.
• Is the voltage selector set to correct voltage?
Check the voltage for your region, then make sure the voltage selector is set correctly.
• Are the + and – speaker cords short circuited?
• Are you using only the prescribed speakers?
• Is anything blocking the ventilation holes on the rear of the system?
After checking the above items and fixing any problems, connect the power cord again and turn on the system. If the indicator still flashes, or if the cause of the problem cannot be found even after checking all the above items, consult your nearest Sony dealer.
General
The display starts flashing as soon as you plug in the power cord even though you haven’t turned on the power.
• The demonstration mode started. Press @/1 (see step 6 on page 8).
The clock/timer setting is cancelled.
• The power cord is disconnected or a power failure occurs. Redo “Setting the clock”
(on page 9). If you have set the timer, redo
“Waking up to music” (on page 26) and
“Timer-recording radio programs” (on page 18).
The radio presetting is canceled.
• The power cord is disconnected or a power failure occurs for longer than half a day. Redo
“Presetting radio stations” (on page 14).
There is no sound.
• Turn VOLUME clockwise.
• The headphones are connected to the PHONES jack.
• Insert only the stripped portion of the speaker cord into the SPEAKER terminal. Inserting the vinyl portion of the speaker cord will obstruct the speaker connections.
• There is no audio output during Timer-
Recording.
There is severe hum or noise.
• A TV or VCR is placed too close to the unit.
Move the unit away from the TV or VCR.
The sound from the component connected to the
MD (VIDEO) jacks is distorted.
• If “VIDEO” appears in the display when you press MD (VIDEO), switch to “MD” function
(see “Listening to audio from connected component” on page 29).
“-- --:-- --” appears in the display.
• A power failure occurred. Set the clock and timer settings again.
The timer does not function.
• Set the clock correctly.
• You cannot activate the Daily timer and Timerrecording simultaneously.
“DAILY SET?”, and “REC SET?” do not appear when you press the CLOCK/TIMER SET button on the remote.
• Set the timer correctly.
• Set the clock.
The remote does not function.
• There is an obstacle between the remote and the system.
• The remote is not pointing in the direction of the unit’s sensor.
• The batteries have run down. Replace the batteries.
There is acoustic feedback.
• Decrease the volume level.
• Move the microphone away from the speakers or change the direction of the microphone.
The color irregularity on a TV screen persists.
• Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to 30 minutes. If the color irregularity still persists, place the speakers farther away from the
TV set.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Speakers
Sound comes from only one channel or unbalanced left and right volume.
• Check the speaker connection and speaker placement.
Sound lacks bass.
• Check that the speaker’s + and – terminals are connected correctly.
CD Player
The disc tray does not open and “LOCKED” appears on the front panel display.
• Contact your Sony dealer or local authorized
Sony service facility.
The disc tray does not close.
• The disc is not placed properly.
The CD does not play.
• The disc is not lying flat in the disc tray.
• The disc is dirty.
• The disc is inserted label side down.
• Moisture condensation has built up. Remove the disc and leave the system turned on for about an hour until the moisture evaporates.
Disc access takes a longer time.
• Set “CD POWER ON” by CD power manage function (page 15).
Playback does not start from the first track.
• The player is in Program Play or Shuffle Play mode. Press PLAY MODE repeatedly until
“1 DISC”, “ALBM” or “ALL DISCS” appears.
MP3 audio track cannot be played back.
• Recording was not performed according to the
ISO 9660 level 1, level 2, or Joliet in the expansion format.
• The MP3 audio track does not have the extension
“.MP3”.
• The data is not stored in MP3 format.
• The discs containing tracks other than MPEG
1, 2 and 2.5 Audio Layer-3 files cannot be played back.
MP3 audio tracks take a longer time to playback than others.
• After the unit reads all tracks on the disc, playback may take more time than usual if
— the number of albums or tracks on the disc is very large.
— the album and track organization structure is very complex.
The album title, track title, and ID3 tag do not appear correctly.
• Use a disc that conforms with ISO 9660 level 1, level 2, or Joliet in the expansion format.
• The ID3 tag is not version 1 or version 2.
The album title, track title, ID3 tag and the CD
TEXT characters do not appear properly.
• The character code that can be displayed by this unit are as follows.
— Upper cases (A to Z)
— Lower cases (a to z)
— Numbers (0 to 9)
— Symbols (< > * +, – / [ ] \ _)
Other characters may not be displayed correctly.
continued
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
31
GB
32
GB
Problems and remedies (continued)
Tape Deck
The tape does not record.
• The tab has been removed from the tape. Cover the broken tab with adhesive tape.
• The tape has reeled to the end.
The tape does not record nor play or there is a decrease in sound level.
• The tape heads are dirty. (See “Cleaning the tape heads” on page 34).
• The record/playback heads are magnetized. (See
“Demagnetizing the tape heads” on page 34).
The tape does not erase completely.
• The record/playback heads are magnetized. (See
“Demagnetizing the tape heads” on page 34).
There is excessive wow or flutter, or the sound drops out.
• The capstans or pinch rollers are dirty. (See
“Cleaning the tape heads” on page 34).
Noise increases or the high frequencies are erased.
• The record/playback heads are magnetized. (See
“Demagnetizing the tape heads” on page 34).
Tuner
There is severe hum or noise (“TUNED” or
“STEREO” flashes in the display).
• Adjust the antenna.
• The signal is too weak. Connect an external antenna.
• Set “CD POWER OFF” by CD power manage function (page 15).
A stereo FM program cannot be received in stereo.
• Press FM MODE so that “MONO” disappears.
If the system still does not operate properly after performing the above measures, reset the system as follows:
1
Unplug the power cord.
2
Plug the power cord back in.
3
Press x, AMP MENU and ?/1 at the same time.
4
Press ?/1 to turn on the system.
The system is reset to factory settings. All the settings are cleared.
Messages
One of the following messages may appear or flash in the display during operation.
CD
Cannot Edit
• You pressed EDIT before disc is ready.
• You have programmed a disc with MP3 audio tracks.
NO STEP
• You have cleared all the tracks you programmed.
OVER
• You have reached the end of the disc while pressing M during playback or pause.
No Disc
• There is no disc on the disc tray.
Push STOP!
• You pressed PLAY MODE during playback.
Step Full!
• You tried to program 26 or more tracks (steps).
TAPE
No Tab
• You cannot record the tape because the tab has been removed from the tape.
No Tape
• There is no tape in the tape deck.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Additional Information
Precautions
On operating voltage
Before operating the unit, check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply.
On safety
• The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
• Unplug the unit from the wall outlet (mains) if it is not to be used for an extended period of time. To disconnect the cord (mains lead), pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
• Should any solid object or liquid fall into the component, unplug the unit and have the component checked by qualified personnel before operating it any further.
• For customers in United States
One blade of the plug is wider than the other for the purpose of safety and will fit to the wall outlet only one way. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, contact your dealer.
• The AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
On placement
• Do not place the unit in an inclined position.
• Do not place the unit in locations where it is:
— extremely hot or cold
— dusty or dirty
— very humid
— vibrating
— subject to direct sunlight
• Use caution when placing the unit or speakers on surfaces that have been specially treated (with wax, oil, polish, etc.) as staining or discoloration of the surface may result.
On heat build-up
• Although the unit heats up during operation, this is not a malfunction.
• Place the unit in a location with adequate ventilation to prevent heat build-up in the unit.
If you use this unit at a large volume, the cabinet temperature of the top, side and bottom rises considerably. To avoid burning yourself, do not touch the cabinet.
To prevent a malfunction, do not cover the ventilation hole for the cooling fan.
If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.
On operation
• If the unit is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lens inside the CD player.
Should this occur, the unit will not operate properly.
Remove the CD and leave the unit turned on for about an hour until the moisture evaporates.
• When you move the unit, take out any discs.
Notes on CDs
• Before playing, clean the CD with a cleaning cloth.
Wipe the CD from the center out.
• Do not use solvents.
• Do not expose the CD to direct sunlight or heat sources.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
Music discs encoded with copyright protection technologies
This product is designed to playback discs that conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies are marketed by some record companies.
Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this product.
Note on CD-R/CD-RW playback
Discs recorded on CD-R/CD-RW drives may not be played back because of scratches, dirt, recording conditions or the drive's characteristics. Besides, the discs which are not yet finalized at the end of recording, cannot be played back.
Cleaning the cabinet
Use a soft cloth slightly moistened with mild detergent solution.
To save a tape permanently
To prevent a tape from being accidentally recorded over, break off the cassette tab. Refer to the instructions of the tape.
Before placing a cassette in the tape deck
Take up any slack in the tape. Otherwise the tape may get entangled in the parts of the tape deck and become damaged.
continued
33
GB
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
34
GB
Precautions (continued)
When using a tape longer than 90 minutes
The tape is very elastic. Do not change the tape operations such as play, stop, and fast-winding etc.
frequently. The tape may get entangled in the tape deck.
Cleaning the tape heads
Clean the tape heads after every 10 hours of use.
Make sure to clean the tape heads before you start an important recording or after playing an old tape. Use separately sold dry-type or wet-type cleaning cassette.
For details, refer to the instructions of the cleaning cassette.
Demagnetizing the tape heads
Demagnetize the tape heads and the metal parts that have contact with the tape every 20 to 30 hours of use with a separately sold demagnetizing cassette. For details, refer to the instructions of the demagnetizing cassette.
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
Amplifier section
MHC-GN900
The following are measured at AC 127V, 60 Hz
(Mexican model only)
The following are measured at AC 120, 220, 240V
50/60 Hz (except Mexican model)
DIN power output (rated) 195 + 195 watts
(4 ohms at 1 kHz, DIN)
Continuous RMS power output (reference)
275 + 275 watts
(4 ohms at 1 kHz, 10%
THD)
MHC-GN800 (HCD-GN800)
The following are measured at AC 127V, 60 Hz
(Mexican model only)
The following are measured at AC 120, 220, 240V
50/60 Hz (except Mexican model)
DIN power output (rated) 170 + 170 watts
(6 ohms at 1 kHz, DIN)
Continuous RMS power output (reference)
220 + 220 watts
(6 ohms at 1 kHz, 10%
THD)
MHC-GN800 (SS-WG800)
The following are measured at AC 127V, 60 Hz
(Mexican model only)
The following are measured at AC 120, 220, 240V
50/60 Hz (except Mexican model)
Continuous RMS power output (reference)
180 watts
(8 ohms at 100 Hz, 10%
THD)
MHC-GN700
The following are measured at AC 127V, 60 Hz
(Mexican model only)
The following are measured at AC 120, 220, 240V
50/60 Hz (except Mexican model)
DIN power output (rated) 160 + 160 watts
(6 ohms at 1 kHz, DIN)
Continuous RMS power output (reference)
200 + 200 watts
(6 ohms at 1 kHz, 10%
THD)
MHC-GN600
The following are measured at AC 127V, 60 Hz
(Mexican model only)
The following are measured at AC 120, 220, 240V
50/60 Hz (except Mexican model)
DIN power output (rated) 130 + 130 watts
(6 ohms at 1 kHz, DIN)
Continuous RMS power output (reference)
165 + 165 watts
(6 ohms at 1 kHz,
10% THD)
Inputs
GAME (VIDEO): 1 Vp-p, 75 ohms
(phono jack)
GAME (AUDIO):
(phono jacks)
Voltage 250 mV, impedance 47 kilohms
MD/VIDEO (AUDIO) IN: voltage 450 mV/250 mV,
(phono jacks)
MIC:
(phone jack) impedance 47 kilohms sensitivity 1 mV, impedance 10 kilohms
Outputs
VIDEO OUT:
(phono jacks)
PHONES:
(stereo mini jack)
FRONT SPEAKER: max. output level 1 Vp-p, unbalanced, Sync.
negative load impedance
75 ohms accepts headphones of
8 ohms or more accepts impedance of 6 to
16 ohms
SURROUND SPEAKER: accepts impedance of
(MHC-GN800/GN700 24 ohms or more only)
SUBWOOFER:
(MHC-GN800 only) accept impedance of
8 ohms or more
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
CD player section
System
Laser
Laser Output
Compact disc and digital audio system
Semiconductor laser
(
λ=795nm)
Max. 44.6
µW*
*This output is the value measured at a distance of
200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block
Frequency response
Wave length with 7 mm aperture.
2 Hz – 20 kHz (±0.5 dB)
795 nm
CD OPTICAL DIGITAL OUT
(Square optical connector jack, rear panel)
Wave length 660 nm
Output Level –18 dBm
Tape player section
Recording system
Frequency response
Wow and flutter
4-track 2-channel stereo
50 – 13,000 Hz (±3 dB), using Sony TYPE I cassette
±0.15% W.Peak (IEC)
0.1% W.RMS (NAB)
±0.2% W.Peak (DIN)
Tuner section
FM stereo, FM/AM superheterodyne tuner
FM tuner section
Tuning range
Antenna
87.5 – 108.0 MHz
FM lead antenna
Antenna terminals 75 ohm unbalanced
Intermediate frequency 10.7 MHz
AM tuner section
Tuning range
North and Latin American models: 530 – 1,710 kHz
(with the interval set at
10 kHz)
531 – 1,710 kHz
(with the interval set at
9 kHz)
Middle Eastern models: 531 – 1,602 kHz
(with the interval set at
Other models:
9 kHz)
531 – 1,602 kHz
(with the interval set at
9 kHz)
530 – 1,710 kHz
(with the interval set at
Antenna
Antenna terminals
10 kHz)
AM loop antenna
External antenna terminal
Intermediate frequency 450 kHz
Speaker
Front speaker SS-GN900 (MHC-GN900 only)
Speaker system 2-way, 3-unit, bass-reflex type
Speaker units
Woofer:
Tweeter:
Nominal impedance
Dimensions (w/h/d)
16 cm, cone type
2.5 cm, dome type
4 ohms
Approx. 526 x 291 x
Mass
288 mm
Approx. 9.5 kg net per speaker
Front speaker SS-GN800 (MHC-GN800/
GN700/GN600 only)
Speaker system 3-way, 4-units, bass-reflex type
Speaker units
Sub Woofer:
Woofer:
Tweeter:
Nominal impedance
Dimensions (w/h/d)
20 cm, cone type
8 cm, cone type
5 cm, cone type
6 ohms
Mass
Approx. 265 x 415 x
320 mm
Approx. 8.0 kg net per speaker
Surround speaker SS-RS800 (MHC-GN800/
GN700 only)
Speaker system 2 way, 3 units, bass-reflex type
Speaker units
Woofer
Tweeter
Nominal impedance
Dimensions (w/h/d)
Mass
10 cm, cone type
5 cm, cone type
24 ohms
Approx. 175 x 415 x
190 mm
Approx. 4.4 kg net per speaker
Subwoofer SS-WG800 (MHC-GN800 only)
Subwoofer system 1 way, 1 unit, bass-reflex type
Speaker units
Sub Woofer
Nominal Impedance
Dimensions (w/h/d)
Mass
20 cm, cone type
8 ohms
Approx. 265 x 415 x
320 mm
Approx. 7.6 kg
continued
35
GB
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
36
GB
Specifications (continued)
General
Power requirements
North American models: 120 V AC, 60 Hz
Mexican models:
Argentina models:
Other models:
127 V AC, 60 Hz
220 V AC, 50/60 Hz
120 V, 220 V or
230 - 240 V AC, 50/60 Hz
Adjustable with voltage selector
Power consumption
MHC-GN900
MHC-GN800
MHC-GN700
MHC-GN600
Dimensions (w/h/d)
HCD-GN900/GN800/
GN700/GN600
265 watts
250 watts
205 watts
145 watts
Mass :
HCD-GN900
HCD-GN800
HCD-GN700
HCD-GN600
Supplied accessories:
Approx. 280 x 360 x
386.5 mm
Approx. 12.2 kg
Approx. 13.6 kg
Approx. 11.4 kg
Approx. 10.5 kg
AM loop antenna (1)
Remote commander (1)
Batteries (2)
FM lead antenna (1)
Front speaker pads (8)
Surround speaker pads (8)
(MHC-GN800/GN700 only)
Subwoofer pads (4)
(MHC-GN800 only)
Design and specifications are subject to change without notice.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de averías solicite los servicios de personal cualificado solamante.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Este aparato está clasificado como producto
CLASS 1 LASER. La marca CLASS 1 LASER
PRODUCT se encuentra en la parte posterior.
Para evitar incendios, no cubra el sistema de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes con liquidos sobre el aparato.
No trate las pilas como residuos domésticos. Proceda a su eliminación depositándolas en los contenedores al efecto.
E NERGY S TAR ® es una marca comercial registrada de los EE.UU.
Como socio de
E
NERGY
S
TAR
®
,
Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las normas
E
NERGY
S
TAR
® relativas a la eficiencia de energía.
Notas en relación con discos CD-R y
CD-RW
Este equipo puede reproducir los discos siguientes:
Tipo de disco Etiqueta en el disco
CD audio
Archivos MP3
• Los discos grabados en unidades CD-R/CD-RW pueden no reproducirse debido a rayas, suciedad, el tipo de grabación o las características de la unidad.
• No se puede reproducir un CD-R/CD-RW no finalizado*.
• No se soporta la reproducción de discos CD-R/
CD-RW multisesión.
* Un proceso necesario para la reproducción de discos
CD-R/CD-RW en un reproductor de CD de audio.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Acerca de este manual
Las instrucciones contenidas en este manual son para el MHC-GN900, MHC-GN800,
MHC-GN700 y MHC-GN600.
Las ilustraciones corresponden al modelo
MHC-GN800, a menos que se indique lo contrario.
El MHC-GN900 está formado por los siguientes componentes:
– Sintonizador/reproductor de
CD/cassette estéreo/amplificador
(unidad principal) HCD-GN900
– Sistema de altavoces
• Altavoces delanteros SS-GN900
El MHC-GN800 está formado por los siguientes componentes:
– Sintonizador/reproductor de
CD/cassette estéreo/amplificador
(unidad principal)
– Altavoz de subgraves
– Sistema de altavoces
HCD-GN800
SS-WG800
• Altavoces delanteros SS-GN800
• Altavoces de efecto panorámico SS-RS800
El MHC-GN700 está formado por los siguientes componentes:
– Sintonizador/reproductor de
CD/cassette estéreo/amplificador
(unidad principal) HCD-GN700
– Sistema de altavoces
• Altavoces delanteros SS-GN800
• Altavoces de efecto panorámico SS-RS800
El MHC-GN600 está formado por los siguientes componentes:
– Sintonizador/reproductor de
CD/cassette estéreo/amplificador
(unidad principal) HCD-GN600
– Sistema de altavoces
• Altavoces delanteros SS-GN800
Índice
Lista de posición de los botones y páginas de referencia
Unidad principal .................................... 5
Altavoz de subgraves
1)
........................... 6
Mando a distancia .................................. 6
Preparativos
Conexión del sistema ............................. 7
Inserción de dos pilas de R6 (tamaño
AA) en el mando a distancia ........... 9
Ajuste del reloj ...................................... 9
CD
Cómo cargar el CD .............................. 10
Reproducción del CD
–– Reproducción normal /
Reproducción aleatoria /
Reproducción repetida .................. 10
Reproducción de un disco con pistas de audio MP3 ..................................... 11
Programación de canciones de discos compactos
–– Reproducción programada ....... 13
ES
Tuner
Memorización de emisoras de radiodifusión ................................. 14
Escucha de la radio
–– Sintonía de emisoras memorizadas ... 15
–– Sintonía manual ........................ 15
Cinta
Carga de una cinta ............................... 16
Reproducción de cintas ....................... 16
Grabación en cinta
–– Grabación sincronizada de CD/
Grabación manual/Edición de programas ...................................... 17
Grabación de programas radiofónicos con el temporizador ....................... 18
1) MHC-GN800 solamente.
continúa
3
ES
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
4
ES
Índice (continúa)
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido ................................. 20
Selección del sistema de sonido
1)
........ 20
Utilización del altavoz de subgraves 2) ... 20
Selección del efecto preajustado ......... 21
Ajuste del ecualizador gráfico y memorización de un archivo personal ......................................... 21
Selección del efecto perimétrico ......... 22
Visualizador
Cambio de la visualization del analizador de espectro ................... 23
Ajuste del brillo del visualizador ......... 23
Cambio del iluminador de alimentación .................................. 23
Apagado de visualizador
— Modo de ahorro de energía ...... 23
Uso del visualizador ............................ 24
Otras Funciones
Mejora del sonido de videojuegos
— Game Sync ............................... 25
Mezcla del sonido de un videojuego con otra fuente de sonido
— Game Mixing ........................... 25
Canto con acompañamiento musical ... 25
Para dormirse con música
— Temporizador cronodesconectador ....................... 26
Para despertarse con música
— Temporizador despertador ....... 26
Componentes opcionales
Conexión de componentes opcionales ... 28
Escucha de sonido procedente de un componente conectado .................. 29
Escucha de sonido procedente de un componente conectado .................. 29
Conexión de antenas externas ............. 29
Solución de problemas
Problemas y soluciones ....................... 30
Mensajes .............................................. 32
Información adicional
Precauciones ........................................ 33
Especificaciones .................................. 34
1) MHC-GN800/GN700 solamente.
2) MHC-GN800 solamente.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Lista de posición de los botones y páginas de referencia
rf r d r a r s r; e l e k ej eh eg ef ed es ea wl e; wk
Cómo utilizar esta página
Utilice esta página para localizar los botones y otras partes del sistema que se mencionan en el texto.
Número de ilustración
r
PLAY MODE 7 (10, 11, 13, 18, 31)
R R
Número de botón/parte Página de referencia
Unidad principal
ORDEN ALFABÉTICO
A - D
ALBUM +/– qg (12, 13)
AMP MENU rd (15, 23)
Bandeja de discos 6 (10)
CD r; (9–13, 17, 18)
CD SYNC qj (17, 18)
DECK A wk (16)
DECK B wd (16–18)
DIRECTION 9 (16–18)
DISC 1~3 3 (10, 12, 13, 18)
DISC SKIP EX-CHANGE 4 (10–12)
DISPLAY ra (23, 24)
E - L
EDIT 9 (18)
EFFECT ON/OFF rf (21)
FM MODE 8 (15, 32)
GAME eh (25, 29)
GAME EQ ea (21)
GAME INPUT (toma) wj (17, 25)
1 2
GAME MIXING ef (17, 25)
GROOVE ed (20)
IR (receptor) rs
ILLUMINATION wl (23)
M - Q
MD (VIDEO) ej (29, 30)
MIC (toma) wh (25)
MIC LEVEL wg (25)
MOVIE EQ qh (21)
MUSIC EQ eg (21)
OPEN/CLOSE Z 5 (10–12)
P FILE wa (21, 22)
PHONES (toma) wf (30)
PLAY MODE 7 (10, 11, 13, 18,
31)
Iluminador de alimentación e;
(23)
PUSH ENTER q; (9, 13, 14, 18,
19, 21, 22, 23, 26, 27)
3 4 5 6
7
8
9
0
K
M
L
N
O qh qj qk ql w; wa ws
W
R - Z
REC PAUSE/START qk (17, 18,
25)
REPEAT 8 (11, 12)
SURROUND (MHC-GN900/
GN600 solamente) w; (22)
SURROUND SPEAKER MODE
(excepto for MHC-GN900/
GN600) w; (20)
TAPE A/B ek (16, 17)
TUNER/BAND el (14, 15)
TUNER MEMORY 7 (14)
VOLUME ws (20, 30)
Visualizador 2
SÍMBOLOS
@/1 (Alimentación) 1 hH (Reproducción) qa x (Parada) qs
X (Pausa) qd
– . (Rebobinado) qf
> + (Avance rápido) qf m (Retroceso) qg
M (Avance) qg
V/v/B/b q;
A A (Expulsión de A) es
A B (Expulsión de B) ql
5
ES wj wh wg
X
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Altavoz de subgraves
(MHC-GN800 solamente)
ORDEN ALFABÉTICO
A - Z
LINK (indicador) 2 (20)
MATRIX SURR1 (indicador) 3 (20)
MATRIX SURR2 (indicador) 4 (20)
SUBWOOFER LEVEL 6 (20)
SUBWOOFER ON/OFF 1 (20)
SURROUND SPEAKER MODE 5
(20)
A
B
C
D
E
6
6
ES
Mando a distancia
ORDEN ALFABÉTICO
A - M
CD ql (9–13, 17, 18)
CLEAR 7 (13, 18)
CLOCK/TIMER SELECT 2
(19, 27)
CLOCK/TIMER SET 3 (9, 18, 26,
30)
D.SKIP 9 (10, 12)
ENTER qd (9, 14, 18, 19, 21, 22,
23, 26, 27)
EFFECT ON/OFF qf (21)
GAME w; (25, 29)
MD (VIDEO) q; (29, 30)
P - Z
PRESET – wd (14, 15)
PRESET + wf (14, 15)
PRESET EQ qj (21)
P FILE qh (21, 22)
SURROUND (MHC-GN900/
GN600 solamente) qs (22)
SURROUND SPEAKER MODE
(excepto for MHC-GN900/
GN600) qs (20)
SLEEP 1 (26)
TAPE A/B qa (16, 17)
TUNER/BAND qk (14, 15)
TUNING – wa (14, 15)
TUNING + ws (14, 15)
VOL +/– 8 (20)
SÍMBOLOS
@/1 (Alimentación) 4 nN (Reproducción) wg
X (Pausa) 5 x (Parada) 6
. wd (Rebobinado)
> wf (Avance rápido) m (Retrocesco) wa
M (Avance) ws
M/m/</, qg
Y
X
W
V
U
T
S
R qj qh
A B C
8
9 q; qa qs qd qf qg
D
E
6
7
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Preparativos
Conexión del sistema
Para conectar su sistema siga los pasos 1 a 6, utilizando los cables y accesorios suministrados.
Antena de cuadro de AM
Altavoz de subgraves
(MHC-GN800 solamente)
Antena de FM
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoces de sonido periférico
(derecho)
(MHC-GN800/
GN700 solamente)
1 Conexión de los altavoces delanteros.
Conecte los cables de los altavoces a los terminales FRONT SPEAKER.
Inserte solamente la parte pelada.
R L
Rojo
-
Rojo/un solo color (3)
Negro/con raya (#)
4
4
5
3
1
1
Unidad principal
2
2
6
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoces de sonido periférico
(izquierdo)
(MHC-GN800/
GN700 solamente)
2 Conecte los altavoces de sonido
periférico (MHC-GN800 y MHC-GN700 solamente).
Conecte los cables de los altavoces a los terminales SURROUND SPEAKER.
Introducir sólo la parte pelada.
R L
Azul
_
+
Azul/sólido (3) Negro/rayado (#)
Nota
Mantenga los cables de los altavoces alejados de antenas para evitar ruidos.
7
ES
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
3 Conecte el subwoofer
(MHC-GN800 solamente).
Conecte los conductores del altavoz de subgraves a los terminales SUBWOOFER y el cable del sistema a la toma SYSTEM
CONTROL. Cerciórese de hacer coincidir el color de los conductores con el de los terminales/tomas.
Terminales SUBWOOFER
Introducir sólo la parte pelada.
+
Gris
Gris/Liso (3) Negro/rayado (#)
Toma SYSTEM CONTROL
Para desconectar
Nota
• Asegúrese de realizar esta conexión antes de conectar el cable de la unidad principal a una toma de pared.
• Coloque el subwoofer a una distancia no inferior a
0,3 metros de la unidad principal.
4 Conecte las antenas de FM y AM.
Prepare la antena de cuadro de AM, y después conéctela.
5 Para modelos con selector de tensión,
coloque el selector VOLTAGE
SELECTOR en la posición correspondiente a la tensión de la línea local.
VOLTAGE SELECTOR
230-
240V
220V
120V
6 Conecte el cable de alimentación a un
tomacorriente de la red.
La demostración aparecerá en el visualizador.
Cuando pulse ?/1, el sistema se encenderá y desaparecerá la lectura automáticamente.
Si el adaptador suministrado con el enchufe no se corresponde con la toma de pared, proceda a retirarlo (sólo para modelos equipados con un adaptador).
Para conectar componentes de opcionales
Consulte la página 28.
Para fijar los amortiguadores de los altavoces
Fije los amortiguadores para los altavoces suministrados a la base de los mismos a fin de estabilizarlos y evitar que se desplacen.
FM75
Ω
COAXIAL
–AM
8
ES
Extienda horizontalmente la antena monofilar de FM.
Antena de cuadro de AM
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Ubicación de los altavoces
(Excepto for MHC-GN900/GN600)
Coloque los altavoces delanteros con un ángulo de 45 grados con relación a su posición de escucha.
Unidad principal Altavoz de subgraves*
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz delantero
(derecho)
45º
0,3m
Altavoz de sonido periférico
(izquierdo)
Altavoz de sonido periférico
(derecho)
* (MHC-GN800 solamente)
Coloque el subwoofer a una distancia no inferior a
0,3 metros de la unidad principal.
Aviso para el transporte de este sistema
Con el fin de proteger el mecanismo del reproductor de discos compacto, siga los siguientes pasos.
1
Cuando el mando a distancia no logre controlar el sistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
2
Mantenga pulsada CD y presione ?/1 de forma que en el visualizador aparezca “LOCK”.
3
Suelte en primer lugar ?/1 y después
CD.
4
Desconecte el cable de alimentación.
Inserción de dos pilas de
R6 (tamaño AA) en el mando a distancia
R6 (AA) pilas
Sugerencia
En condiciones de uso normal, la duración de las pilas es de seis meses, aproximadamente. Si no consigue controlar el reproductor con el mando a distancia sustituya las pilas por otras nuevas.
Nota
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante una larga temporada, saque las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas.
Ajuste del reloj
1
Presione ?/1 para conectar la
alimentación del sistema.
2
Presione CLOCK/TIMER SET del mando a distancia.
3
Presione repetidamente
M o m para
ajustar la hora.
4
Presione PUSH ENTER (o ENTER del mando a distancia).
5
Presione repetidamente
M o m para
ajustar los minutos.
6
Presione PUSH ENTER (o ENTER del mando a distancia).
El reloj comienza a funcionar.
Para ajustar el reloj
1
Presione CLOCK/TIMER SET del mando a distancia.
2
Presione repetidamente
M o m para
seleccionar “CLOCK SET?” y después presione PUSH ENTER (o ENTER del mando a distancia).
3
Realice el mismo procedimiento que el de los pasos 3 a 6 de arriba.
Nota
El reloj se desajustará en caso de desconexión del cable de alimentación o corte del suministro eléctrico.
E e e
E
9
ES
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
10
ES
CD
Cómo cargar el CD
1
Presione OPEN/CLOSE Z.
La bandeja de discos se abrirá.
2
Coloque un CD con el lado de la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos.
Para reproducir un disco sencillo, colóquelo en el círculo interior de la bandeja.
Para insertar discos adicionales, presione
DISC SKIP EX-CHANGE para girar la bandeja de discos.
3
Presione OPEN/CLOSE Z para cerrar la
bandeja de discos.
Reproducción del CD
–– Reproducción normal /
Reproducción aleatoria /
Reproducción repetida
Esta unidad permite reproducir el CD en modos de reproducción diferentes.
Número de bandeja de discos
Número de pista
Tiempo de reproducción
ALL DISCS
SURR
EFFECT
V - GROOVE
A B
Indicador de presencia del disco
1
Presione CD.
2
Con la reproducción parada, presione repetidamente PLAY MODE hasta que en el visor aparezca el modo deseado.
Seleccionar
ALL DISCS
(Reproducción normal)
Reproducir
Todos los CD de la bandeja de discos de forma continua.
1 DISC/ALBM
(Reproducción normal)
Los CD que ha seleccionado en el orden original.
ALL DISCS SHUF
(Reproducción aleatoria)
Las pistas de todos los CD, en orden aleatorio.
Las pistas del CD que ha seleccionado, en orden aleatorio.
1 DISC SHUF/
ALBM SHUF
(Reproducción aleatoria)
PGM
(Reproducción programada)
Las pistas de todos los CD en el orden en que desea reproducirlas
(ver “Programación de las pistas de CD” en la página 13).
3
Presione hH.
Sugerencia
Usted no podrá cambiar el modo de reproducción durante ésta. Para cambiar el modo de reproducción, presione x a fin de pararla.
Otras operaciones
Para
detener la reproducción pausa seleccionar una pista encontrar un punto de una pista seleccionar un CD cuando se detiene la reproducción conmutar a la función
CD desde otra fuente
Haga lo siguiente
Presione x.
Presione X. Presione de nuevo para reiniciar la reproducción
Presione > (para avanzar) o . (para retroceder).
Mantenga presionado
M o m durante la reproducción y suéltelo en el punto deseado.
Presione uno de los botones
DISC 1~3 o DISC SKIP
EXCHANGE (o D.SKIP en el mando a distancia).
Presione uno de los botones
DISC 1~3 (selección automática de fuente).
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Para
reproducir repetidamente
(Reproducción
Repetida) cancelar Reproducción
Repetida cambiar otros CD durante la reproducción extraer el CD
Haga lo siguiente
presione REPEAT repetidamente para seleccionar
“REP”
*1
o “REP 1”
*2
.
presione REPEAT hasta que
“REP” o “REP 1” desaparezcan de la pantalla.
presione DISC SKIP
EX-CHANGE.
presione OPEN/CLOSE Z.
*1
Todas las pistas del disco CD se reproducirán repetidamente hasta cinco veces. Usted no podrá seleccionar “REP” y “ALL DISCS SHUF” al mismo tiempo.
*2 La pista actual se reproducirá repetidamente hasta que cancele “REP 1”.
Sugerencias
• Cuando presione CD o uno de los botones DISC
1~3 para cambiar la función de sintonizador a reproductor de discos CD, es posible que tarde más tiempo en lograr el acceso a un disco. Ajuste “CD
POWER ON” mediante la función de gestión de discos CD (página 15).
• Pulsando el CD con el equipo apagado, éste se enciende automáticamente y se selecciona la función CD.
Reproducción de un disco con pistas de audio MP3
Acerca de los pistas de audio MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) son una tecnología y formato estándar para la compresión de secuencias de sonido. El archivo se comprime aproximadamente a 1/10 de su tamaño original. Los sonidos fuera de la gama del oído humano se comprimen mientras que los sonidos que oímos no están comprimidos.
Notas en los discos
Se pueden reproducir pistas de audio MP3 grabados en discos CR-ROM, CD-R
(grabables) y CD-RW (regrabables).
Le disque doit repoudre au format ISO 9660* niveau 1, niveau 2 ou Joliet.
*
Formato ISO 9660
El estándar internacional más común para el formato lógico de archivos y carpetas en un
CD-ROM. Existen varios niveles de especificación. En el Nivel 1, los nombres de los archivos deben tener el formato 8.3
(no más de 8 caracteres en el nombre, no más de 3 caracteres en la extensión. “.MP3”) y en letras mayúsculas. Los nombres de las carpetas no pueden tener más de ocho caracteres. Las especificaciones de Nivel 2 permiten nombres de archivo y de carpetas de hasta 31 caracteres de longitud.
–– Reproducción normal /
Reproducción aleatoria /
Reproducción repetida
Este equipo le permite reproducir un disco con pistas de audio MP3 en diferentes modos de reproducción.
Número de bandeja de disco
Número de pista
Tiempo de reproducción
ALL DISCS
SURR
EFFECT
V - GROOVE
LINK
A B
Indicador de presencia del disco
1
Presione CD.
2
Cuando se detenga la reproducción, presione PLAY MODE repetidamente hasta que se muestre el modo de reproducción deseado en el visor.
continúa
11
ES
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
12
ES
Reproducción de un disco con archivos MP3 (continúa)
Seleccione
ALL DISCS
(Reproducción normal)
1 DISC
(Reproducción normal)
ALBM
(Reproducción normal)
Para reproducir
Todos los discos en la bandeja de forma continuada.
El disco seleccionado en el orden original.
La álbum seleccionada en el orden original.
ALL DISCS SHUF
(Reproducción aleatoria)
Los archivos de todos los discos en orden aleatorio.
1 DISC SHUF
(Reproducción aleatoria)
ALBM SHUF
(Reproducción aleatoria)
Los archivos de los discos seleccionados en orden aleatorio.
Los archivos de la álbum seleccionada en orden aleatorio.
PGM
(Reproducción programada)
Las pistas de todos los discos en el orden deseado de reproducción
(ver "Programación de canciones de discos compactos" en la página 13.)
3
Pulse hH .
Otras operaciones
Para
detener la reproducción
Haga lo siguenta
Presione x.
hacer una pausa en la reproducción
Presione X. Presione de nuevo para volver a la reproducción.
seleccionar una pista
Presione > (para avanzar) o . (para retroceder).
Presione ALBUM +/–.
seleeccionar una
álbum *1 encontrar un punto en una pista
*2 seleccione un disco cuando se detenga la reproducción.
Mantenga presionado M o m del mando a distancia durante la reproducción y suéltelo en el punto deseado.
Presione uno de los botones
DISC 1~3 o DISC SKIP
EXCHANGE (o D. SKIP en el mando a distancia).
cambiar a función de
CD desde otra fuente.
reproducir repetidamente
(Reproducción repetida) cancelar la reproducción repetida intercambiar otros discos durante la reproducción retirar el disco
Presione CD o uno de los botones DISC 1~3
(Selección automática de fuente).
Presione REPEAT repetidamente para seleccionar “REP”
*3 o “REP
1” *4 .
Presione REPEAT repetidamente hasta que desaparezca “REP” O “REP
1” del visor.
Presione DISCK SKIP EX-
CHANGE.
Presione OPEN/CLOSE Z.
*1 No se puede seleccionar una álbum durante ALL
DISCS SHUF y 1 DISC SHUF.
*2 Tal vez no pueda buscar entre múltiples pistas.
Además, el tiempo de reproducción puede no visualizarse correctamente dependiendo de las pistas de audio MP3.
*3 Todas las pistas del disco CD se reproducirán repetidamente hasta cinco veces. Usted no podrá seleccionar “REP” y “ALL DISCS SHUF” al mismo tiempo.
*4
La pista actual se reproducirá repetidamente hasta que cancele “REP 1”.
Sugerencias
• Cuando presione CD o uno de los botones DISC
1~3 para cambiar la función de sintonizador a reproductor de discos CD, es posible que tarde más tiempo en lograr el acceso a un disco. Ajuste “CD
POWER ON” mediante la función de gestión de discos CD (página 15).
• Pulsando el CD con el equipo apagado, éste se enciende automáticamente y se selecciona la función CD.
Notas
• Con formatos diferentes a ISO 9660 y Joliet, los nombres de álbums y pistas de audio pueden no visualizarse correctamente.
• Al nombrarlos, asegúrese de añadir la extensión de archivo “.MP3” al nombre del archivo.
• Si pone la extensión “.MP3” a un pistas de audio que no es MP3, el equipo no reconoce el pistas de audio correctamente y genera ruidos que pueden dañar los altavoces.
• Se recomienda no guardar otros tipos de pistas de audio o álbums innecesarias en un disco con pistas de audio MP3.
• Los discos grabados con una estructura de árbol complicado requieren más tiempo para comenzar su reproducción.
• Cuando se carga el disco, el reproductor lee todos los archivos en el disco. Si hay muchas álbums o pistas de audio no MP3, puede ser necesario más tiempo para comenzar la reproducción del disco o de los siguientes pistas de audio MP3.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
• Se saltan las álbums que no incluyen pistas de audio
MP3.
• Número máximo de álbumes: 150 (incluyendo la carpeta raiz).
• En número máximo de temas de audio MP3 y
álbums que puede contener un solo disco es 300.
• Es posible la reproducción hasta 8 niveles.
• La reproducción sigue el orden de grabación de los pistas de audio y álbums de un disco.
• Puede haber una excepción a estas reglas dependiendo del disco.
• Dependiendo del software de codificación/escritura, el aparato de grabación o los medios de grabación utilizados en el momento de la grabación de un pistas de audio MP3, pueden surgir problemas de reproducción, interrupciones de sonido y ruidos.
Programación de canciones de discos compactos
–– Reproducción programada
Usted podrá confeccionar un programa de hasta
25 canciones de todos los discos compactos en el orden deseado de reproducción.
1
Presione CD.
2
Presione varias veces el PLAY MODE hasta que desaparezca “PGM” en la pantalla.
3
Presione una de las teclas DISC 1~3 para seleccionar un disco compacto.
Para programar todas las canciones de un disco compacto a la vez, realice el paso 5 con “AL” indicado en el visor.
4
Presione . o > hasta que en el
visor aparezca la canción deseada.
Número de compartimiento de disco
Número de canción
Tiempo de reproducción total
(incluyendo la canción seleccionada)
5
Presione PUSH ENTER.
La(s) bandeja(s) está(n) programada(s).
Aparecerá el número del paso del programa, y a continuación el tiempo de reproducción total.
6
Para programar discos o pistas adicionales
Para programar
otros discos otras pistas del mismo disco otras pistas de otros discos
Repita los pasos
3 a 5
4 y 5
3 a 5
7
Presione hH.
Otras operaciones
Para
cancelar la reproducción programada borrar una canción del final
Haga lo siguiente
Presione PLAY MODE repetidamente hasta que se muestre en el visualizador
“1 DISC” o “ALL DISCS”.
Presione CLEAR en el mando a distancia para detener la reproducción.
Para programar pistas de audio MP3
Después del paso 3, presione repetidamente
ALBUM +/– hasta que aparezca el álbun deseado, y después ejecute el paso 4.
Sugerencias
• El programa que ha preparado permanece en la memoria incluso tras terminar su reproducción.
Presione hH para reproducir el mismo programa de nuevo.
• Si, durante la programación, en vez del tiempo de reproducción total aparece “--.--”, significará que:
– ha programado una canción de número superior a
20.
– el tiempo de reproducción total es superior a 100
minutos.
– ha programado una pista de audio MP3.
ALL DISCS
SURR
EFFECT
V - GROOVE
LINK
A B
13
ES
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
14
ES
Tuner
Memorización de emisoras de radiodifusión
Usted podrá almacenar hasta 20 emisoras de
FM y 10 de AM. Después, podrá sintonizar cualquiera de estas emisoras seleccionando simplemente su número de memorización correspondiente.
Existen dos formas de almacenar emisoras.
Para
Sintonizar automáticamente todas las emisoras que puedan recibirse en su área y almacenar manualmente sus favoritas
Sintonizar manualmente y almacenar la frecuencia de sus emisoras favoritas
Realice lo siguiente
Almacenamiento mediante la sintonía automática
Almacenar mediante la sintonía manual
Almacenar mediante la sintonía automática
1
Presione repetidamente TUNER/BAND para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Mantenga presionado M o m (o
TUNING + o – del mando a distancia) hasta que en el visualizador aparezca
“AUTO” y la indicación de la frecuencia comience a cambiar, y después suéltelo.
La exploración se parará cuando el sistema sintonice una emisora. En el visualizador se encenderán “TUNED” y “STEREO” (para un programa estéreo).
3
Presione TUNER MEMORY.
En el visualizador aparecerá un número de memorización.
La emisora se almacenará en el número de memorización 1.
Número de memorización
4
Presione repetidamente > o . (o
PRESET + o – del mando a distancia) para seleccionar el número de memorización en el que desee almacenar.
5
Presione PUSH ENTER (o ENTER del mando a distancia).
En el visualizador aparecerá “Complete!”.
La emisora se almacenará.
6
Repita los pasos 1 a 5 para almacenar otras emisoras.
Almacenamiento mediante la sintonía manual
1
Presione repetidamente TUNER/BAND para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Presione repetidamente M o m (o
TUNING + o – del mando a distancia) para sintonizar la emisora deseada.
3
Presione TUNER MEMORY.
En el visualizador aparecerá un número de memorización. La emisora se almacenará en el número de memorización 1.
4
Presione repetidamente > o . (o
PRESET + o – del mando a distancia) para seleccionar el número de memorización deseado.
5
Presione PUSH ENTER (o ENTER del mando a distancia).
En el visualizador aparecerá “Complete!”.
La emisora se almacenará.
6
Repita los pasos 1 a 5 para almacenar otras emisoras.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Otras operaciones
Para
Sintonizar una emisora con señal débil
Almacenar otra emisora en un número de memorización existente
Realice lo siguiente
Realice el procedimiento descrito en “Almacenamiento mediante la sintonía manual”.
Comience de nuevo desde el paso 1. Después del paso 3, presione repetidamente > o
. (o PRESET + o – del mando a distancia) para seleccionar el número de memorización en el que desee almacenar la otra emisora.
Para mejorar la recepción
Cuando la recepción sea diferente, ajuste la función de administración de la alimentación del reproductor de discos CD en “CD POWER OFF”. El ajuste predeterminado es “CD POWER ON”.
1
Presione CD.
2
Presione @/1 para desconectar la
alimentación del sistema.
3
Presione @/1 manteniendo presionado x. Aparecerá “CD POWER OFF”.
Para reponer a “CD POWER ON”
Repita el procedimiento anterior.
Notas
• Cuando haya seleccionado “CD POWER OFF”, el tiempo de acceso al disco CD aumentará.
• Usted no podrá cambiar el ajuste en el modo de ahorro de energía.
Para cambiar el intervalo de sintonía de AM
(Excepto los modelos para Oriente
Medio)
El intervalo de sintonía de AM preajustado en la fábrica es de 9 kHz (10 kHz en ciertas áreas). Para cambiar el intervalo de sintonía de AM, seleccione cualquier emisora de AM en primer lugar, y después desconecte la alimentación. Manteniendo presionado el botón AMP MENU, vuelva a conectar la alimentación. Cuando cambie el intervalo, las emisoras de AM almacenadas se borrarán. Para reajustar el intervalo, repita el mismo procedimiento.
Sugerencias
• Las emisoras memorizadas se mantendrán durante medio día incluso aunque desenchufe el cable de alimentación o se produzca un corte del suministro eléctrico.
• Si presiona TUNER/BAND mientras la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se seleccionará TUNER como función.
Escucha de la radio
Usted podrá escuchar una emisora de radiodifusión introduciendo su número de memorización o sintonizándola manualmente.
Escucha de una emisora memorizada
–– Sintonía de emisoras memorizadas
Antes de sintonizar emisoras memorizadas, cerciórese de almacenarlas (consulte
“Memorización de emisoras de radiodifusión” de la página 14).
1
Presione repetidamente TUNER/BAND para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Presione repetidamente > o . (o
PRESET + o – del mando a distancia) para sintonizar la emisora deseada.
Número de memorización Frecuencia
Escucha de una emisora no memorizada
— Sintonía manual
1
Presione repetidamente TUNER/BAND para seleccionar “FM” o “AM”.
2
Presione repetidamente M o m (o
TUNING + o – del mando a distancia) para sintonizar la emisora deseada.
Sugerencias
• Para mejorar la recepción de emisoras de radiodifusión, ajuste las antenas suministradas.
• Cuando un programa de FM estéreo posea ruido estático, presione repetidamente FM MODE hasta que aparezca “MONO”. No habrá efecto estéreo, pero la recepción mejorará.
• Mantenga presionado M o m (o TUNING + o – del mando a distancia). La indicación de la frecuencia cambiará y la exploración se parará cuando el sistema sintonice una emisora (Sintonía automática).
• Para grabar de la radio, consulte “Grabación en cinta” de la página 17 o “Grabación de programas radiofónicos con el temporizador” de la página 18.
15
ES
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
16
ES
Cinta
Carga de una cinta
1
Presione repetidamente TAPE A/B para seleccionar el deck A o B.
2
Presione Z en la platina seleccionada.
3
Inserte un casete en el deck A o B.
Insértelo con la cara que desee reproducir/grabar hacia fuera.
Reproducción de cintas
1
Cargue una cinta.
2
Presione repetidamente DIRECTION a fin
seleccionar “g” para reproducir una
cara, “j” para reproducir ambas caras,
“RELAY”* (reproducción con relevo), para reproducir sucesivamente en ambos compartimentos de cintas.
3
Presione hH.
Se iniciará la reproducción.
Para reproducir la cara posterior, presione hH.
Indicador de presencia de casete
ALL DISCS
SURR
EFFECT
V - GROOVE
LINK
A B
Para
parar la reproducción
Haga lo siguiente
presione x.
hacer una pausa en la reproducción seleccionar una canción presione X. Presione de nuevo para reiniciar la reproducción presione M mientras reproduce la cara anterior o presione m mientras reproduce la cara inversa.
buscar un punto de una canción presione m mientras reproduce la cara anterior o presione M mientras reproduce la cara inversa.
Extracción del casete Presione A A o A B.
Sugerencias
• Durante la reproduccion j o con revelo, el compartimento de la cinta se parará automáticamente después de haber repetido la secuencia cinco veces.
• Si presiona TAPE A/B mientras la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se seleccionará TAPE como función.
• Cuando no haya casete insertado, se encenderán todos los indicadores. Cuando haya casete (casetes) insertado (insertados), se encenderán los indicadores de presencia.
Búsqueda del comienzo de una canción (AMS*)
Durante la reproducción, presione repetidamente > o . el número de canciones que desee saltar hacia adelante (o hacia atrás).
En el visor aparecerán el sentido de búsqueda,
+ (avance) o – (retroceso) y el número de canciones saltadas (1~9).
Ejemplo: Búsqueda de la segunda canción posterior
* Relay Play sigue siempre esta secuencia cíclica:
Deck A (cara frontal) t Deck A (cara posterior) t
Deck B (cara posterior) t Deck B (cara frontal)
* AMS (Automatic Music Sensor = Sensor automático de canciones)
Nota
La función del AMS puede no funcionar correctamente en los casos siguientes:
– Cuando el espacio en blanco entre canciones sea inferior a 4 segundos.
– Cuando la unidad esté cerca de un televisor.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Grabación en cinta
–– Grabación sincronizada de CD/Grabación manual/Edición de programas
Se puede grabar desde un CD, una cinta, radio u otro componente conectado. El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
Pasos
Grabación desde un CD
(grabación sincronizada de CD)
Grabación manual
1
2
3
Inserte una cinta grabable en la platina B.
Presione CD.
Cargue el CD que quiere grabar.
Presione la tecla de functión correspondiente a la funte que desee grabar.
Cargue el CD o cinta (u otras fuentes de audio) o sintonice la emisora que desea grabar.
5
6
4
7
Presione CD SYNC.
Presione REC PAUSE/START.
El deck B iniciará la grabación.
Parpadea el indicador REC PAUSE/START.
Presione repetidamente DIRECTION a fin de seleccionar “g” para grabar en una
cara. Seleccione “j” (o RELAY) para grabar en ambas caras.
Presione REC PAUSE/START. Si va a grabar manualmente, presione hH para
que la fuente empiece a reproducir (para CD y cinta).
Se inicia la grabación.
Presione x para detener la grabación.
Sugerencias
• Si va a grabar en ambas caras, asegúrese de empezar por la cara delantera. Si empieza por la cara inversa, grabación se detendrá al llegar al final de la misma cara.
• Para la grabación de la cara opuesta:
Tras el paso 1, presione TAPE A/B para seleccionar el casete B y presione hH dos veces para iniciar la reproducción de la cara opuesta. Presione x en el punto en que desea comenzar la grabación. Se iluminará el indicador del lado opuesto TAPE B.
• Para grabar desde la radio:
Si escucha ruidos ruido al grabar desde la radio, mueva la antena hasta que disminuyan.
• Para grabar manualmente desde un CD a una cinta:
Presione > o . para seleccionar las pistas mientras está en modo de pausa de la grabación
(después del paso 4 y antes del paso 6).
• Se puede mezclar el sonido del componente conectado a los terminales GAME INPUT con otra función del tipo de CD, cinta, radio o un MD conectado al sistema. Para grabar el sonido mezclado, presione GAME MIXING después del paso 4 de “Grabación Manual” y presione entonces
REC PAUSE/START para comenzar la grabación.
Game Mixing no funciona durante la grabación CD
Synchro.
Nota
Mientras esté grabando no podrá escuchar otras fuentes.
continúa
17
ES
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Grabación en cinta (continúa)
18
ES
Grabación de discos compactos especificando el orden de las canciones
— Edición de programa
Usted podrá grabar canciones de todos los discos compactos en el orden que desee.
Cuando programe, verifique que el tiempo de reproducción de cada cara no sobrepase la duración de la cinta de una cara del cassette.
1
Inserte un casete grabable en el compartimento de casete B, y después presione CD.
2
Presione repetidamente PLAY MODE hasta que en el visor aparezca “PGM”.
3
Presione una de las teclas DISC 1~3 para seleccionar un CD.
Para programar todas las pistas en un CD a la vez, vaya al paso 5 mientras aparece
“AL” en la pantalla.
4
Presione repetidamente > o .
hasta que en el visualizador aparezca la canción/pista deseada.
5
Presione PUSH ENTER (o ENTER del mando a distancia).
Las pistas se programan. Aparece el número de paso de programa, seguido del tiempo de reproducción total.
6
Para programar pistas adicionales, repita los pasos 3 a 5.
Omita el paso 3 para seleccionar pistas del mismo disco.
7
Presione CD SYNC.
La platina B representa la grabación.
Parpadea el indicador REC PAUSE/
START.
8
Presione DIRECTION repetidamente
para seleccionar “g” y grabar en un
lado. Seleccione “j” (o RELAY) para
grabar en ambos lados.
9
Presione REC PAUSE/START.
Se inicia la grabación.
Para
cancelar la edición de programa borrar una canción del final
Haga los siguiente
Presione repetidamente
PLAY MODE hasta que
“1 DISC” o “ALL DISCS” aparezca del visualizador.
Presione CLEAR del mando a distancia con la reproducción parada.
Sugerencia
Para comprobar la longitud necesaria de cinta para la grabación de un CD, presione EDIT tras cargar un
CD y con CD presionado. Aparecerá la longitud de cinta necesaria para el CD que está seleccionado en ese momento, seguida del tiempo de reproducción total de las caras A y B respectivamente (edición de la selección de la cinta).
Nota
No se puede utilizar la edición con selección de cinta para discos que contengan más de 20 canciones o pistas de audio MP3.
Grabación de programas radiofónicos con el temporizador
Para grabar con el temporizador, primero tendrá que haber memorizado la emisora (consulte
“Memorización de emisoras de radiodifusión” de la página 14) y haber ajustado el reloj
(consulte “Ajuste del reloj” de la página 9).
1
Sintonice la emisora memorizada
(consulte “Escucha de la radio” de la página 15).
2
Presione CLOCK/TIMER SET del mando a distancia.
Aparecerá “DAILY SET?”.
3
Presione repetidamente
M o m para
seleccionar “REC SET?”, y después presione PUSH ENTER (o ENTER del mando a distancia).
En el visor aparecerá “ON” y parpadearán los dígitos de la hora.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
4
Programe la hora de comienzo de la grabación.
Presione repetidamente M o m para programar la hora, y después presione
PUSH ENTER (o ENTER del mando a distancia).
La indicación de los minutos comenzará a parpadear.
Presione repetidamente M o m para programar los minutos, y después presione
PUSH ENTER (o ENTER del mando a distancia).
5
Repita el paso 4 para ajustar la hora de parada de la grabación.
Aparecerá la hora de comienzo y después la hora de parada, la emisora memorizada a grabarse (por ejemplo, “TUNER FM 5”), y por último reaparecerá la visualización original.
6
Inserte un casete grabable en el deck B.
Asegúrese de que la cinta está en dirección de avance.
7
Presione @/1 para desconectar la
alimentación.
Cuando comience la grabación, el nivel del volumen se ajustará al mínimo.
Para
comprobar los datos programados
Cambiar el ajuste cancelar la operación del temporizador
Haga lo siguiente
Presione CLOCK/TIMER
SELECT y presione repetidamente M o m para seleccionar “REC SELECT?”, y después presione PUSH
ENTER (o ENTER del mando a distancia).
Comience desde el paso 1.
Presione CLOCK/TIMER
SELECT, presione repetidamente M o m para seleccionar “TIMER OFF?”, y después presione PUSH
ENTER (o ENTER del mando a distancia).
Notas
• Si no desconecta la alimentación antes de la hora programada, la grabación con el temporizador no funcionará.
• La alimentación se desconectará 15 segundos antes de la hora programada.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
19
ES
20
ES
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido
Puede reforzar los bajos y crear un sonido más potente.
Presione repetidamente GROOVE
Cada vez que presione este botón, la pantalla cambiará cíclicamente de la siguiente forma:
GROOVE t V-GROOVE t GROOVE OFF
GROOVE
El volumen cambiará al modo de potencia y la curva del ecualizador cambiará para adecuarse a la fuente de música.
V GROOVE
El volumen cambiará al modo de potencia y la curva del ecualizador cambiará para adecuarse a la fuente de películas.
Selección del sistema de sonido
(MHC-GN800/GN700 solamente)
Usted podrá disfrutar de diferentes sonidos seleccionando el modo de sonido que desee.
MHC-GN800 solamente
Presione repetidamente SURROUND
SPEAKER MODE (o gire SURROUND
SPEAKER MODE del altavoz de subgraves) para seleccionar el modo de sonido deseado.
Cada vez que presione el botón, los indicadores del altavoz de subgraves y del visualizador cambiarán cíclicamente de la forma siguiente:
LINK
1) t MATRIX SURR 1
2) t
MATRIX SURR 2 3)
MHC-GN700 solamente
Presione repetidamente SURROUND
SPEAKER MODE para seleccionar el modo de sonido deseado.
Cada vez que presione el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
LINK 1) t MATRIX SURR 2)
1) LINK : Reproduce el mismo sonido con niveles de salida diferentes.
2) MATRIX SURR/MATRIX SURR 1 :
Reproduce una amplia gama de sonido que puede detectar realmente el tamaño de la sala.
3) MATRIX SURR 2 : Reproduce una amplia gama de sonido que puede detectar realmente el tamaño de la sala. El sonido perimétrico se reforzará.
Utilización del altavoz de subgraves
(MHC-GN800 solamente)
Usted podrá utilizar el sonido del altavoz de subgraves para adecuarlo a la fuente del sonido.
1
Presione SUBWOOFER ON/OFF del altavoz de subgraves para conectar su alimentación.
Cuando conecte la alimentación del altavoz de subgraves, encenderá el indicador.
Para desconectar la alimentación del altavoz de subgraves, vuelva a presionar el botón.
2
Gire SUBWOOFER LEVEL para ajustar el nivel.
Usted podrá escuchar sonido con frecuencias de graves bajos.
Sugerencia
Usted podrá utilizar VOLUME (o VOL + o – del mando a distancia) para ajustar el volumen del altavoz de subgraves vinculado a los altavoces delanteros.
Notas
• Si gira VOLUME (o presiona VOL +/– del mando a distancia), cambiará el volumen de todos los altavoces.
• Cuando conecte la alimentación de la unidad principal, se encenderá el indicador SURROUND
SPEAKER MODE del altavoz de subgraves.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Selección del efecto preajustado
Presione repitidamente MUSIC EQ, MOVIE
EQ o GAME EQ (o PRESET EQ del mando a distancia) para seleccionar el efecto preajustado deseado.
El efecto preajustado aparecerá en el visor.
Consulte la tabla “Opciones del efecto”.
Para cancelar el efecto
Presione repetidamente EFFECT ON/OFF hasta que en el visor aparezca “EFFECT OFF”.
Opciones de efectos
Si selecciona un efecto con sonido perimétrico, aparecerá “
SURR
”.
Efecto Para Botón
MENU
MUSIC
EQ
Fuentes de música estándar
MOVIE
EQ
GAME
EQ
ROCK
POP
JAZZ
DANCE
SOUL
ORIENTAL*
ACTION
DRAMA
MUSICAL
ARCADE
RACING
ADVENTURE
Pistas de sonido y situaciones de escucha especiales
Play station 1, 2 y otras fuentes de música de videojuegos.
* CLASSIC es sólo para modelos destinados a
Latinoamérica.
Ajuste del ecualizador gráfico y memorización de un archivo personal
Se puede ajustar el sonido elevando o bajando el nivel de banda de frecuencia específica, y almacenarlo en tres archivos personales
(P FILE) en la memoria.
Antes de comenzar la reproducción, seleccione el efecto preajustado que desee como sonido base.
1
Presione
< o , repetidamente para
seleccionar una banda de frecuencia o surround, y pulse
M o m repetidamente
para ajustar el nivel o seleccionar el efecto perimétrico.
Banda de frecuencia Nivel de frecuencia
ALL DISCS
SURR
EFFECT
V - GROOVE
A B
2
Mantenga presionado P FILE hasta que en el visor aparezca el número de archivo personal.
3
Presione
M y m o < y , para
seleccionar el número de archivo personal en el que desea almacenar el ajuste del ecualizador.
Usted podrá seleccionar de “P FILE 1” a
“ P FILE 3”.
4
Presione PUSH ENTER (o ENTER de la mando distancia).
El ajuste se almacena automáticamente como archivo personal que usted ha seleccionado en el paso 3. El ajuste almacenado anteriormente en este archivo se borra y se sustituye con el nuevo ajuste.
continúa
21
ES
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
22
ES
Ajuste del ecualizador gráfico y memorización de un archivo personal (continúa)
Para acceder al archivo personal
Presione P FILE repetidamente hasta que en el visor aparezca el archivo personal deseado.
Sugerencia
Si no desea almacenar un archivo personal, presione
PUSH ENTER (o ENTER de la mando a distancia) tras el paso 1.
Selección del efecto perimétrico
(MHC-GN900/GN600 solamente)
Presione SURROUND.
Cada vez que presione esta tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente:
Y
SURROUND OFF
(MHC-GN800/GN700 seulement)
1
Presione
< o , repetidamente para
seleccionar una “SURROUND”, y pulse
M o m para seleccionar el efecto
perimétrico.
2
Presione PUSH ENTER (o ENTER del mando a distancia).
Nota
Cuando elija otros efectos de sonido, puede cancelarse el efecto perimétrico.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Visualizador
Cambio de la visualización del analizador de espectro
1
Presione AMP MENU.
En el visualizador aparecerá “SPECTRUM”.
2
Presione PUSH ENTER (o ENTER del mando a distancia).
Aparecerá el último espectro seleccionado.
3
Presione repetidamente
< o , para
seleccionar el ajuste deseado.
La visualización cambiará de la forma siguiente:
SPECTRUM 1
Y
R
T
SPECTRUM OFF t
SPECTRUM 2
Y
SPECTRUM 3
R t
SPECTRUM 4
T
4
Presione PUSH ENTER (o ENTER del mando a distancia).
Ajuste del brillo del visualizador
1
Presione AMP MENU.
Aparecerá “SPECTRUM”.
2
Presione repetidamente
M o m para
seleccionar “DIMMER” y después presione PUSH ENTER (o ENTER del mando a distancia).
Aparecerá el último espectro seleccionado.
3
Presione repetidamente
< o , para
seleccionar el ajuste deseado.
La visualización cambiará de la forma siguiente: t DIMMER 1 y DIMMER 2 T tDIMMER 3T
4
Presione PUSH ENTER (o ENTER del mando a distancia).
Cambio del iluminador de alimentación
Usted podrá seleccionar el iluminador de alimentación en la forma deseada.
Presione repetidamente ILLUMINATION para seleccionar el iluminador de alimentación deseado cuando conecte la alimentación del sistema.
Cada vez que presione el botón, el iluminador de alimentación cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
PATTERN 1 t PATTERN 2 t PATTERN 3 t PATTERN 4 t PATTERN OFF
Notas
• Si gira VOLUME (o presiona VOL +/– del mando a distancia), el iluminador de alimentación mostrará el nivel actual de volumen.
• Durante la visualización de demostración, usted podrá activar y desactivar el iluminador de alimentación presionado ILLUMINATION.
Apagado de visualizador
— Modo de ahorro de energía
El visor de prueba y el visor del reloj se pueden apagar para reducir el consumo de energía durante el modo standby (Modo de ahorro de energía).
Presione DISPLAY repetidamente con el sistema apagado hasta que la pantalla o el visor del reloj desaparezcan.
Para cancelar el modo de ahorro de energía
Presione DISPLAY una vez para mostrar el visor de prueba y dos veces para mostrar el visor del reloj.
Cada vez que se pulsa el botón, el sistema cambia cíclicamente del modo siguiente: visor
1) t reloj 2) t modo de ahorro de energía
1) Visualizador cambia y los indicadores parpadean incluso cuando el sistema está apagado.
2) Si no se ha puesto en funcionamiento el reloj, en el visor se muestra “--.-- ”.
continúa
23
ES
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Apagado de visualizador (continúa)
Sugerencias
• El indicador @/1 permanece iluminado incluso en el modo de ahorro de energía.
• El temporizador continúa funcionando en el modo de ahorro de energía.
• Durante el modo de ahorro de energía, el elemento siguiente no funcionará:
— Puesta en hora del reloj.
— Cambio del intervalo de sintonización AM.
— Pulsado de un botón de función para encender
el sistema.
— Cambio de la función de MD (VIDEO).
— Cambio de los ajustes de “CD POWER”
(página 15).
Uso del visualizador
Cuando cargue un disco CD TEXT, podrá comprobar la información almacenada en el mismo, tal como el título del disco. Cuando la unidad detecte un disco CD TEXT, en el visualizador aparecerá “CD TEXT”.
Comprobación del tiempo restante
Presione repetidamente DISPLAY durante la reproducción.
Cada vez que presione esta tecla, la pantalla cambiará cíclicamente de la siguiente forma:
Tiempo de reproducción de la pista actual t
Tiempo restante de la pista actual
1) t Tiempo restante del CD actual
2) t Título de la canción actual 3) t Título del álbum actual (durante algunos segundos)
4) t Visualización del reloj
(durante algunos segundos) t Estado del efecto
Comprobación del tiempo de reproducción total
24
ES
Presione repetidamente DISPLAY cuando la reproducción esté parada (excepto para la reproducción programada).
Cada vez que presione el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
Número total de pistas o carpetas y tiempo total de reproducción 5) t Título 3) del disco o título del álbum actual 4) t Visualización del reloj
(durante algunos segundos) t Estado del efecto
Presione repetidamente DISPLAY cuando la reproducción esté parada durante la reproducción programada y haya un programa.
Cada vez que presione el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
Número de la última pista del programa y tiempo total de reproducción
6) t Número total de pistas programadas (durante algunos segundos)
7) t Título del disco 8) t
Visualización del reloj (durante algunos segundos) t Estado del efecto
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
“--.-- ” aparecerá mientras se estén reproduciendo pistas de audio MP3.
“--.-- ” aparecerá en los casos siguientes:
– mientras estén reproduciéndose pistas de audio
MP3.
– Todos los modos excepto “1 DISCS” o
“ALBM”.
Solamente para discos CD TEXT y discos con pistas de audio MP3.
Cuando el disco CD TEXT contenga más de 20 pistas, la actual no se visualizará a partir de la 21.
Solamente para un disco con pistas de audio MP3.
“--.-- ” aparecerá para un disco con pistas de audio
MP3.
“--.-- ” aparecerá en los casos siguientes:
– Cuando el disco contenga 21 pistas o más, y seleccione un número de pista superior a 20.
– Cuando la duración total del programa sea superior a 100 minutos.
– Cuando la lista del programa contenga pistas de audio MP3.
Si no hay programa, aparecerá “NO STEP”.
Excepto para pistas de audio MP3.
Nota
Algunos caracteres pueden no visualizarse para el título de la pista, el título del álbum, o el título del disco.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Otras Funciones
Mejora del sonido de videojuegos
— Game Sync
Deberá conectar una consola de videojuegos
(ver “Conexión de componentes opcionales”, en la página 28).
Presione GAME.
“GAME EQ” se seleccionará automáticamente.
Sugerencia
Si presiona GAME mientras la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se seleccionará GAME como función.
Mezcla del sonido de un videojuego con otra fuente de sonido
— Game Mixing
Se puede mezclar el sonido del componente conectado a los terminales GAME INPUT con otra función, por ejemplo, CD, radio o un MD conectado al sistema.
1
Seleccione la banda fuente deseada.
2
Presione GAME MIXING.
Cada vez que se presione este botón, el nivel de sonido cambiará cíclicamente, del modo siguiente:
MIXING LOW t MIXING MID t
MIXING HIGH t MIXING OFF
Sugerencias
• Para grabar el sonido mezclado, presione GAME
MIXING tras el paso 4 de “Grabación manual” en la página 17 y presione entonces REC PAUSE/
START para comenzar la grabación.
• El indicador GAME MIXING permanecerá iluminado mientras Game Mixing se encuentre activo y el sistema siga encendido, incluso si se cambia de función.
Notas
• Game Mixing se cancela cuando se presione REC
PAUSE/START.
• Game Mixing no funciona durante la grabación CD
Synchro.
Canto con acompañamiento musical
Se puede cantar con el acompañamiento de cualquier CD estéreo o cinta. Deberá conectarse un micrófono opcional.
1
Gire MIC LEVEL hasta MIN para reducir el volumen del micrófono.
2
Conecte un micrófono opcional a la toma MIC.
3
Comience a reproducir la música y ajuste el volumen.
4
Ajuste el volumen del micrófono girando MIC LEVEL.
Cuando finalice.
Gire MIC LEVEL hasta MIN, desconecte el micrófono de la toma MIC.
Sugerencias
• Puede mezclar y grabar sonidos del micrófono tras el paso 2. Para grabar el sonido, consulte
“Grabación Manual” en el página 17. Para detener la grabación, pulse x.
• Si se producen pitidos, separe el micrófono de los altavoces o cambie la dirección del micrófono.
• Si desea grabar la voz sólo a través del micrófono, puede hacerlo seleccionando la función CD y no reproduciendo un CD.
• Cuando se introducen señales de nivel alto de sonido, el aparato ajusta automáticamente el nivel de grabación para evitar la distorsión de las señales del sonido grabado (Función Auto Level Control).
25
ES
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
26
ES
Para dormirse con música
— Temporizador cronodesconectador
Usted tendrá que utilizar el mando a distancia para activar el cronodesconectador. Usted podrá disponer el sistema para que se desconecte a la hora programada para dormirse escuchando música.
Presione SLEEP.
Cada vez que presione la tecla, la visualización de los minutos (tiempo hasta la desconexión) cambiará de la forma siguiente:
AUTO* t 90 t 80 t 70 t … t 10 t
OFF
* La alimentación se desconectará cuando finalice la reproducción del disco compacto o del casete (hasta
100 minutos).
Para
comprobar el tiempo restante** cambiar el tiempo hasta la desconexión cancelar el temporizador cronodesconectador
Haga lo siguiente
Presione SLEEP una vez.
Presione SLEEP repetidamente para seleccionar el tiempo deseado.
Presione SLEEP repetidamente hasta que aparezca “SLEEP OFF”.
** Usted no podrá comprobar el tiempo restante cuando haya seleccionado “SLEEP AUTO”.
Para despertarse con música
— Temporizador despertador
Usted podrá despertarse diariamente con música a la hora programada. Verifique que el reloj está correctamente ajustado (consulte
“Ajuste del reloj” de la página 9).
1
Prepare la fuente de música que desee reproducir.
• Disco compacto: Cargue un CD. Para comenzar desde una canción específica, confeccione un programa (consulte
“Programación de canciones de discos compactos” de la página 13).
• Casete: Cargue el casete con la cara que desee reproducir hacia adelante.
• Radio: Sintonice la emisora memorizada deseada (consulte “Escucha de la radio” de la página 15).
2
Ajuste el volumen.
3
Presione CLOCK/TIMER SET del mando a distancia.
En el visualizador aparecerá “DAILY SET?”.
4
Presione PUSH ENTER (o ENTER de la mando a distancia).
En el visualizador aparecerá “ON” y parpadearán los dígitos de la hora.
5
Programe la hora de comienzo de la reproducción.
Presione repetidamente
M o m para programar la hora, y después presione PUSH ENTER (o
ENTER de la mando a distancia).
Los dígitos de los minutos parpadean.
Presione repetidamente M o m para programar los minutos, y después presione PUSH
ENTER (o ENTER de la mando a distancia).
6
Repita los 5 pasos anteriores para ajustar la hora y detener la reproducción.
7
Presione repetidamente
M o m hasta que
aparezca la fuente de música deseada.
La visualización cambiará de la forma siguiente: t TUNER y CD PLAY T t TAPE PLAY T
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
8
Presione PUSH ENTER (o ENTER de la mando a distancia).
Aparecerán el tipo de temporizador y después la hora de comienzo, la hora de parada, y la fuente de música, y por último reaparecerá la visualización original.
9
Presione @/1 para apagar el estima.
Otras operaciones
Para
comprobar los datos programados cambiar los datos cancelar la operación del temporizador despertador
Haga lo siguiente
Presione CLOCK/TIMER
SELECT y presione repetidamente M o m para seleccionar el modo respectivo “DAILY
SELECT?”, y después presione PUSH ENTER
(o ENTER de la mando a distancia).
Comience desde el paso 1.
Presione CLOCK/TIMER
SELECT, presione repetidamente M o m para seleccionar “TIMER
OFF?”, y después presione
PUSH ENTER (o ENTER de la mando a distancia).
Notas
• Si no desconecta la alimentación antes de la hora programada, el temporizador diario no funcionará.
• La alimentación se conectará 15 segundos antes de la hora programada.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
27
ES
Conexión de componentes opcionales
Conexión de componentes opcionales
Para mejorar su sistema, puede conectar componentes opcionales. Consulte las instrucciones de funcionamiento provistas con cada componente.
Platina de MD
A la toma de entrada digital de la platina de MD
Platina de MD o videograbadora
De la salida de audio de la platina de MD o videograbadora
28
ES
De la salida de audio y vídeo de la consola de videojuego
Consola de videojuego
A la entrada de video de un televisor
Televisor
A Toma VIDEO INPUT
Utilice un cable de video (no suministrado) para conectar la consola de videojuego opcional a esta toma.
B Tomas AUDIO INPUT
Utilice cables de audio (no suministrados) para conectar la salida de audio de la consola de videojuego opcional a estas tomas. Después usted podrá sacar el sonido a través de este sistema.
Nota
Para disfrutar del sonido de videojuego, consulte
“Realce del sonido de videojuegos” en la página 25, o consulte “Selección del efecto sonoro” en la página
21 para los efectos de sonido del videojuego.
C Toma CD DIGITAL OUT
Utilice un cable óptico digital (cuadrado, no suministrado) para conectar la entrada de audio de la platina de MD opcional a esta toma.
Después usted podrá grabar el audio digital desde este sistema.
D Tomas MD/VIDEO (AUDIO) IN
Utilice cables de audio (no suministrados) para conectar la salida de audio del componente opcional (tal como platina de MD o videograbadora) a estas tomas. Déspues usted podrá sacar el sonido a través de este sistema.
E Toma VIDEO OUT
Utilice un cable de vídeo (no suministrado) para conectar la entrada de vídeo del televisor a esta toma.
Nota
La imagen de la consola de videojuego podrá aparecer en la pantalla del televisor aunque el sistema esté apagado.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Escucha de sonido procedente de un componente conectado
Para Realice lo siguiente
Escuchar el sonido de un deck de discos MD conectado
1 Conecte los cables de audio.
Consulte “Conexión de componentes opcionales” de la página 28.
2 Presione MD (VIDEO).
Inicie la reproducción en el deck de discos MD conectado.
Escuchar el sonido de una videograbadora conectada
1 Conecte los cables de audio.
Consulte “Conexión de componentes opcionales” de la página 28.
2 Mantenga presionado MD
(VIDEO) y presione @/1 mientras la alimentación esté conectada. Suelte en primer lugar @/1, y después suelte MD (VIDEO). Esto cambiará la función de MD a VIDEO. Inicie la reproducción en la videograbadora conectada.
Escucha del sonido de un reproductor de videojuegos conectado
1 Presione GAME.
2 Seleccione el efecto preajustado. Consulte
“Selección de un efecto preajustado” de la página 21.
Notas
• Si presiona MD (VIDEO) mientras la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se seleccionará MD (VIDEO) como función.
• Si el sonido se oye distorsionado, o demasiado alto, cuando haya seleccionado la función VIDEO, o cuando cambie a la función MD, repita el paso 2 de
“Escucha del sonido de una videograbadora conectada”.
• Si presiona GAME mientras la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se seleccionará GAME como función. El ecualizador cambiará a GAME EQ y se restablecerá el efecto previamente seleccionado.
Grabación en un componente conectado
Para
Grabación digital de un disco CD en un deck de discos MD conectado
Realice lo siguiente
1 Conecte un cable óptico opcional. Consulte
“Conexión de componentes opcionales” de la página 28.
2 Inicie la grabación.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el deck de discos MD conectado.
Sugerencia
Después de quitar la cubierta del conector óptico, guárdela para poder utilizarla en el futuro.
Conexión de antenas exteriores
Para mejorar la recepción, conecte antenas exteriores.
Antena de FM
Conecte una antena exterior de FM opcional.
También es posible utilizar una antena de televisión.
FM75
Ω
COAXIAL
– AM
Antena de AM
Conecte un conductor aislado de 6 a 15 metros
(20 a 50 feet) al terminal de antena de AM.
Deje conectada la antena de cuadro de AM suministrada.
Conductor aislado (no suministrado)
FM75
Ω
COAXIAL
–AM
29
ES
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Solución de Problemas
Problemas y soluciones
Si se presenta algún problema durante la utilización de su sistema estéreo, utilice la lista de comprobaciones siguiente.
Compruebe, en primer lugar, si el cable de alimentación está firmemente conectado así como los altavoces.
Si el problema persiste después de haber realizado las comprobaciones siguientes, consulte a su proveedor Sony.
Cuando parpadee el indicador `/1
Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y compruebe los puntos siguientes.
• Está correctamente ajustado el selector de tensión?
Compruebe la tensión de su región, y después cerciórese de que el selector de tensión esté correctamente ajustado.
• Están cortocircuitados los conductores + y – de los altavoces?
• Está utilizando solamente los altavoces prescritos?
• Hay algo que está bloqueando los orificios de ventilación de la parte posterior del sistema?
Después de haber comprobado los puntos indicados arriba y de haber solucionado los problemas, enchufe el cable de alimentación y conecte ésta. Si el indicador continúa parpadeando, o si no encuentra la causa del problema, incluso después de haber comprobado los puntos de arriba, consulte a su proveedor
Sony.
Generales
La visualización comienza a parpadear al enchufar el cable de alimentación incluso aunque no se haya conectado la alimentación.
• Se ha iniciado el modo de prueba. Presione @/1
(consulte el paso 6 de la página 8).
Se cancela el ajuste de reloj/temporizador.
• El cable de alimentación se desconecta o se produce un corte del suministro eléctrico. Vuelva a realizar el “Ajuste del reloj” (de la página 9). Si ha ajustado el temporizador, vuelva a programarlo “Para despertarse con música” (de la página 26) y “Grabación de programas radiofónicos con el temporizador” (de la página 18).
30
ES
Las emisoras memorizadas se han cancelado.
• El cable de alimentación se ha desconectado o se produjo un corte del suministro eléctrico durante más de medio día. Vuelva a realizar la
“Memorización de emisoras de radiodifusión”
(de la página 14).
No hay sonido.
• Gire VOLUME hacia la derecha.
• Los auriculares están conectados al toma
PHONES.
• Inserte solamente la parte pelada de los cables de los altavoces en las terminales SPEAKER.
Si insertase la parte de plástico, se obstruirían las conexiones de los altavoces.
• No hay salida de sonido durante la grabación con el temporizador.
Se escuchan zumbidos o ruido.
• Hay un televisor o aparato de vídeo demasiado cerca del equipo. Separe el equipo del televisor o aparato de vídeo.
El sonido del componente conectado a los terminales MD (VIDEO) se distorsiona.
• Si se muestra “Vídeo” en el visualizador cuando pulsa MD (VIDEO), cambie a la función MD
(ver Nota: “Escucha de sonido procedente de un componente conectado”, en la página 29).
Se muestra “-- --:-- --” en el visor.
• Se ha producido una interrupción del suministro eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj y a programar el temporizador.
El temporizador no funciona.
• Ajuste correctamente el reloj.
• No se puede activar el temporizador diario y la grabación programada al mismo tiempo.
“DAILY SET?", y “REC SET?” no aparecen al presionar la tecla CLOCK/TIMER SET.
• Programe correctamente el temporizador.
• Ajuste el reloj.
El mando a distancia no funciona.
• Entre el mando a distancia y el sistema estéreo existe un obstáculo.
• El mando a distancia no está apuntando hacia el sensor de control remoto de la unidad.
• Las pilas están agotadas. Reemplace ambas.
Existe retroalimentación acústica.
• Reduzca el nivel del volumen.
• Aleje el micrófono de los altavoces, o cambie la orientación del micrófono.
En la pantalla de un televisor hay irregularidades.
• Desconecte la alimentación del televisor, y vuelva a conectarla después de 15 a 30 minutos.
Si la irregularidad de los colores persiste, aleje los altavoces del televisor.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Altavoces
Sólo se emite sonido a través de un canal o el volumen entre los canales izquierdo y derecho está desequilibrado.
• Compruebe la conexión y la ubicación de los altavoces.
El sonido carece de graves.
• Compruebe si las terminales + y – de los altavoces están correctamente conectadas.
Reproductor de discos compactos
La bandeja de discos no se abre y se muestra
“LOCKED” en el visor delantero.
• Póngase en contacto con su servicio Sony distribuidor autorizado.
La bandeja no se cierra.
• El disco compacto no está correctamente colocado.
El disco compacto no se reproduce.
• El disco compacto no está plano en su compartimiento.
• El disco compacto está sucio.
• El disco compacto está insertado con la cara de la etiqueta hacia abajo.
• Se ha producido condensación de humedad.
Extraiga los discos compactos y deje el sistema con la alimentación conectada durante aproximadamente una hora hasta que la humedad se haya evaporado.
El acceso al disco tarda mucho.
• Establezca “CD POWER ON” mediante la función de administración de energía del reproductor de discos CD (página 15).
No comienza la reproducción de la primera pista.
• El reproductor está en el modo Program Play o
Shuttle Play. Presione PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca “1 DISC”,
“ALBM” o “ALL DISCS”.
No se pueden reproducir audio track MP3.
• No se grabará con formato ISO9660 nivel 1, nivel 2, o Joliet en el formato de expansión.
• El tema de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
• Los datos no están almacendos en formato MP3.
• No se pueden reproducir discos diferentes a
MPEG 1, 2 y 2,5 Audio Layer-3.
Es necesario más tiempo para la reproducción de archivos MP3.
• Una vez leídos todos los archivos del disco, la reproducción puede precisar de más tiempo del normal si
— El número de carpetas o archivos del disco es muy grande.
— La estructura de organización de la carpeta y archivos es muy compleja.
No se muestran correctamente el título del
álbum, título de la pista y etiqueta ID3.
• Utilice un disco que cumpla con ISO 9660 nivel
1, nivel 2 o Joliet en el formato de expansión.
• La etiqueta ID3 no es ver. 1 o ver. 2.
No se muestran correctamente el título de la carpeta, el título de la pista, la etiqueta ID3 y los caracteres del CD TEXT.
• Este equipo puede mostrar el código de caracteres del modo siguiente.
— Letras mayúsculas (A a Z)
— Minúsculas (a a z)
— Números (0 a 9)
— Símbolos (< > * +, – / [ ] \ _)
Otros caracteres pueden no visualizarse correctamente.
continúa
31
ES
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
32
ES
Problemas y soluciones (continúa)
Compartimentos de casetes
No es posible grabar una cinta.
• Se ha retirado la lengüeta de seguridad de la cinta. Cúbrala con cinta adhesiva.
• La cinta está bobinada hasta el final.
La cinta no se graba o no se reproduce, o el nivel de sonido se reduce.
• Las cabezas están sucias. Límpielas (consulte
“Limpieza de las cabezas de la cinta” de la página 34).
• Las cabezas grabadora/reproductoras se han magnetizado. Desmagnetícelas (consulte
“Desmagnetización de las cabezas de la cinta” de la página 34).
La cinta no se borra completamente.
• Las cabezas grabadora/reproductoras se han magnetizado. Desmagnetícelas (consulte
“Desmagnetización de las cabezas de la cinta” de la página 34).
Hay fluctuación y trémolo excesivos, o pérdida de sonido.
• Los ejes de arrastre o los rodillos compresores están contaminados. Límpielos (consulte “Limpieza de las cabezas de la cinta” de la página 34).
El ruido aumenta, o las altas frecuencias se borran.
• Las cabezas grabadora/reproductoras se han magnetizado. Desmagnetícelas (consulte
“Desmagnetización de las cabezas de la cinta” de la página 34).
Sintonizador
Se producen zumbidos o ruidos (parpadea
“TUNED” o “STEREO” en el visualizador).
• Ajuste la antena.
• La señal es demasiado débil. Conecte una antena externa.
• Establezca “CD POWER OFF” mediante la función de administración de energía del reproductor de discos CD (página 15).
No es posible recibir un programa de FM en estéreo.
• Presione FM MODE para que desaparezca
“MONO”.
Si el sistema sigue sin funtionar debidamente después de haber realizado los remedios de arriba, reinícielo de la forma siguiente:
1
Desenchufe el cable de alimentación.
2
Vuelva a enchufar el cable de alimentación.
3
Presione simultáneamente x, AMP MENU y ?/1.
4
Presione ?/1 para conectar la alimentación.
El equipo se pone a cero según los ajustes de fábrica. Se borran todos los ajustes.
Mensajes
Durante la operación, es posible que aparezea uno de los mensajes siguientes.
CD
Cannot Edit
• Ha pulsado EDIT antes de estar preparado el CD.
• Usted ha programado un disco con pistas de audio MP3.
NO STEP
• Ha borrado todas las pistas programadas.
OVER
• Ha llegado al final del disco mentras estaba pulsando M durante la reproducción o pausa.
No Disc
• No hay disco en el reproductor.
Push STOP!
• Ha pulsado PLAY MODE durante la reproducción.
Step Full!
• Ha intentado programar 26 o más pistas (pasos).
TAPE
No Tab
• No puede grabar en el casete porque la lengueta del mismo se extrajo.
No Tape
• No hay casete en la platina de casetes.
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Información Adicional
Precauciones
Sobre la tensión de alimentación
Antes de utilizar la unidad, compruebe si la tensión de funcionamiento del misma es idéntica a la de la red local.
Acerca de la seguridad
• La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras esté conectada a una toma de corriente de la red, incluso aunque desconecte la alimentación en la unidad.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela de la toma de corriente de la red. Para desconectar el cable, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o liguido, desenchufe la y haga que sea comprobada por personal cualificado.
• El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado.
Acerca de la ubicación
• No coloque la unidad en posición inclinada.
• No coloque la unidad en lugares:
— extremadamente cálidos o fríos
— polvorientos o sucios
— muy húmedos
— con sometidos vibraciones
— sometidos a la luz solar directa
• Tenga precaución cuando ponga la unidad o los altavoces sobre superficies que hayan sido tratadas de forma especial (con cera, aceite, lustre, etc.) porque podrán producirse manchas o descoloramiento en la superficie.
Acerca del calentamiento
• Aunque la unidad se calentará durante la operación, esto no significa mal funcionamiento.
• Coloque la unidad en un lugar con la ventilación adecuada para evitar que se recaliente.
Si utiliza la unidad continuamente a gran volumen, la temperatura de las partes superior, laterals, e inferior de la caja aumentará considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la caja.
Para evitar el mal funcionamiento, no cubra el orificio de ventilación para el ventilador de enfriamiento.
Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con la unidad estéreo, consulte a su proveedor Sony.
Acerca de la operación
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en el objetivo del interior del reproductor de discos compactos.
En caso de ocurrir esto, la unidad no funcionará adecuadamente.
Extraiga el disco compacto y deje la unidad con la alimentación conectada durante aproximadamante una hora hasta que se evapore la humedad.
• Antes de mover la unidad, extráigale los discos.
Notas sobre los discos compactos
• Antes de reproducir, frote el disco compacto con un paño de limpieza. Limpie el disco compacto desde el centro hacia afuera.
• No utilice disolventes.
• No exponga los discos compactos a la luz solar directa ni a a fuentes de calor.
• Los discos de forma no estándar (p. ej., en forma de corazón, cuadrado, estrella, etc.) no podrán reproducirlos con esta unidad. Si intentase reproducirlos, podria dañarse la unidad. No utilice tales discos.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Nota sobre la reproducción de discos CD-R/CD-RW
Los discos grabados en unidades de discos CD-R/
CD-RW pueden no reproducirse debido a los daños, la suciedad, las condiciones de grabación, o las características de la unidad de disco. Además, los discos no finalizados al terminar la grabación no podrán reproducirse.
Limpieza de la caja
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución muy diluida de detergente.
Para guardar una cinta de forma permanente
Para impedir que una cinta se grabe encima de forma accidental, desprenda la lengüeta; consulte las instrucciones que acompañan a la cinta.
Antes de insertar un cassette en el deck
Tense la cinta. De lo contrario, ésta podría enredarse en las piezas del deck y dañarse.
continúa
33
ES
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
34
ES
Precauciones (continúa)
Cuando utilice una cinta de más de
90 minutos
La cinta es muy elástica. No cambie con frecuencia las operaciones tales como reproducción, parada, avance rápido, etc. La cinta podría enredarse en el deck.
Limpieza de las cabezas de la cinta
Limpie las cabezas de la cinta cada 10 horas de utilización.
Cerciórese de limpiar las cabezas de la cinta antes de comenzar una grabación importante, o después de haber reproducido una cinta vieja.
Utilice un cassette limpiador de tipo seco o húmedo vendido aparte. Con respecto a los detalles, consulte las instrucciones del cassette limpiador.
Desmagnetización de las cabezas de la cinta
Desmagnetice las cabezas de la cinta y las partes metálicas que entran en contacto con la cinta cada
20 a 30 horas de utilización con un cassette desmagnetizador vendido aparte. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones del cassette desmagnetizador.
Especificaciones
Sección del amplificador
MHC-GN900
Los siguientes se miden en ca 127V, 60 Hz
(Modelos para México solamente)
Los siguientes se miden en ca 120, 220, 240V,
50/60 Hz (Excepto for modelos para México)
Salida de potencia DIN (nominal)
195 + 195 W
(4 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua (referencia)
275 + 275 W
(4 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
MHC-GN800 (HCD-GN800)
Los siguientes se miden en ca 127V, 60 Hz
(Modelos para México solamente)
Los valores siguientes se miden en ca 120, 220, 240V
50/60 Hz (Excepto for modelos para México)
Salida de potencia DIN (nominal)
170 + 170 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua (referencia)
220 + 220 W
(6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
MHC-GN800 (SS-WG800)
Los siguientes se miden en ca 127V, 60 Hz
(Modelos para México solamente)
Los valores siguientes se miden en ca 120, 220, 240V
50/60 Hz (Excepto for modelos para México)
Salida de potencia eficaz continua (referencia)
180 W
(8 ohm a 100 Hz, 10% de distorsión armónica total)
MHC-GN700
Los siguientes se miden en ca 127V, 60 Hz
(Modelos para México solamente)
Los siguientes se miden en ca 120, 220, 240V,
50/60 Hz (Excepto for modelos para México)
Salida de potencia DIN (nominal)
160 + 160 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua (referencia)
200 + 200 W
(6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
MHC-GN600
Los siguientes se miden en ca 127V, 60 Hz
(Modelos para México solamente)
Los siguientes se miden en ca 120, 220, 240V,
50/60 Hz (Excepto for modelos para México)
Salida de potencia DIN (nominal)
130 + 130 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua (referencia)
165 + 165 W
(6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión armónica total)
Entradas
GAME (VIDEO): 1 Vp-p, 75 ohm
(tomas fono)
GAME (AUDIO):
(tomas fono) tensión de 250 mV impedancia de 47 kiloohm
MD/VIDEO (AUDIO) IN: tensión de 450 mV/250 mV,
(toma fono)
MIC:
(toma telefónica) impedancia de 47 kiloohm sensibilidad de 1 mV, impedancia de 10 kiloohm
Salidas
VIDEO OUT:
(toma fono)
Nivel de salida máxima
1 Vp-p, desbalanceada, sincronización negativa, impedancia de carga de
75 ohm
PHONES:
(minitoma estéreo)
FRONT SPEAKER: acepta auriculares de 8 o más ohm acepta altavoces de 6–16 ohm de impedancia
SURROUND SPEAKER: acepta impedancias
(MHC-GN800/GN700 24 o más ohm solamente)
SUBWOOFER: acepta impedancias
(MHC-GN800 solamente) 8 o más ohm
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Sección del reproductor de discos compactos
Sistema
Láser
Salida de láser
Audiodigital de discos compactos
De semiconductor (
λ= 795nm)
44,6
µW como máximo*
* Esta salida es el valor medido a una distancia de
200 mm de la superficie del objetivo del bloque captor óptico con una apertura de 7 mm.
Respuesta en frecuencia 2 Hz - 20 kHz (±0,5 dB)
Longitud de onda 795 nm
CD OPTICAL DIGITAL OUT
(Conector óptico cuadrado, panel posterior)
Longitud de onda 660 nm
Nivel de salida –18 dBm
Sección de los decks de cassettes
Sistema de grabación 4 pistas, 2 canales, estéreo
Respuesta en frecuencia 50 - 13 000 Hz (±3 dB), utilizando cassettes de
Fluctuación y trémolo tipo I (HF-S Sony)
±0,15%, ponderación de pico (IEC)
0,1 %, ponderación eficaz
(NAB)
±0,2%, ponderación de pico (DIN)
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM estéreo,
FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía
Antena
Terminales de antena
Frecuencia intermedia
87,5 – 108,0 MHz
Antena monofilar de FM
75 ohm, desequilibrados
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Modelos para Norteamérica y Latinoamérica: 530 – 1 710 kHz
(con el intervalo de sintonía de ajustado a 10 kHz)
531 – 1 710 kHz
(con el intervalo de sintonía de ajustado a 9 kHz)
Modelos para Oriente Medio:
Otros modelos:
Antena
Terminales de antena
Frecuencia intermedia
531 – 1 602 kHz
(con el intervalo ajustado a 9 kHz)
531 – 1 602 kHz
(con el intervalo ajustado a 9 kHz)
530 – 1 710 kHz
(con el intervalo ajustado a 10 kHz)
Antena de cuadro de AM
Terminal para antena exterior
450 kHz
Altavoces
Altavoz delanteros SS-GN900 (MHC-GN900 solamente)
Sistema de altavoces De 2 v í as, 3 unidades,
Tipo relector de graves
Unidades altavoces
De graves:
De agudos:
16 cm de di á., tipo cono
2,5 cm de di á., tipo de
Impedencia nominal cúpula
4 ohm
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 526 x 291 x
Masa
288 mm
Aprox. 9,5 kg neto poraltovaz
Altavoz delanteros SS-GN800 (MHC-GN800/
GN700/GN600 solamente)
Sistema de altavoces De 3 vías, 4 unidades,
Tipo reflector de graves
Unidades altavoces
De graves lateral:
De graves:
De agudos:
Impedancia nominal
20 cm de diá., tipo cono
8 cm de diá., tipo cono
5 cm de diá., tipo cono
6 ohm
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 265 x 415 x
Masa
320 mm
Aprox. 8,0 kg, neto por altavoz
Altavoz surround SS-RS800 (MHC-GN800/
GN700 solamente)
Sistema de altavoces De 2 vías, 3 unidades
Tipo reflector de graves
Unidades altavoces
De graves:
De agudos:
Impedancia nominal
10 cm de diá., tipo cono
5cm de diá., tipo cono
24 ohm
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 175 x 415 x 190
Masa mm
Aprox. 4,4 kg, neto por altavoz
Altavoz de subgraves SS-WG800
(MHC-GN800 solamente)
Sistema de subwoofer De 1 vías, 1 unidades
Tipo reflector de graves
Unidades altavoces
De graves:
Impedancia nominal
20 cm de diá., tipo cono
8 ohms
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 265 x 415 x 320
Masa mm
Aprox. 7,6 kg
continúa
35
ES
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)
Especificaciones (continuación)
General
Alimentación
Modelos para México: ca 127 V, 60 Hz
Modelos para Argentina: ca 220 V, 50/60 Hz
Otros modelos: ca 120 V, 220 V o
230 - 240 V, 50/60 Hz ajustable con el selector de tensión
Consumo
MHC-GN900
MHC-GN800
MHC-GN700
MHC-GN600
265 W
250 W
205 W
145 W
Dimensiones (an/al/prf)
HCD-GN900/GN800/
GN700/GN600
Masa
HCD-GN900
HCD-GN800
HCD-GN700
HCD-GN600
Aprox. 280 x 360 x 386,5 mm
Approx. 12,2 kg
Approx. 13,6 kg
Approx. 11,4 kg
Approx. 10,5 kg
Accesorios suministrados:
Antena de cuadro de AM
(1)
Telemando (1)
Pilas (2)
Antena monofilar de FM
(1)
Amortiguadores para los altavoces delanteros (8)
Amortiguadores para los altavoces surround (8)
(MHC-GN800/GN700 solamente)
Amortiguadores para los subwoofer (4)
(MHC-GN800 solamente)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
36
ES
Sony Corporation
Printed in Mexico
MHC-GN800 4-244-569-81 (1)

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement
Key features
- Plays CDs, cassettes, and AM/FM radio
- USB port and AUX input for connecting portable audio devices
- Mega Bass system for deep and powerful bass
- Graphic equalizer for customizing the sound
- Stylish design and powerful sound
- Tuner/CD player/Stereo cassette deck/Amplifier (main unit)
- Front speakers SS-GN900, Surround speakers SS-RS800
- Program Play