Contrôleur multifonctions Multi-function tester Multifunktions

Contrôleur multifonctions Multi-function tester Multifunktions
712
■ Contrôleur multifonctions
■ Multi-function tester
■ Multifunktions-Prüfgerät
■ Multi-functie tester
■ Controlador multifunciones
■ Tester Multifunzione
■ Miernik wielofunkcyjny
Notice d’instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’utilizzo
Instrukcja obsługi
NU-712/1200
Sommaire
Sécurité
Caractéristiques Techniques
Commutateur des 5 fonctions
Boutons des fonctions complémentaires
Combinaisons des touches
Lecture de l’afficheur
Branchement des fils sur le contrôleur
Mesure des tensions
Mesure des résistances et de continuité
Mesure des diodes
Mesure des intensités
Mesure de température
Pièces détachées
Contents
Safety
Specifications
5 position selector switch
Switches for additional functions
Button combinations
Reading the display
Connections to the tester
Measuring voltages
Measuring resistances and continuity
Measuring diodes
Measuring current
Measuring temperature
Spare parts
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit
Technische Merkmale
Drehschalter für die 5 Funktionen
Drucktasten für die übrigen Funktionen
Kombination der Tasten
Display-Anzeige
Kabel-Anschluß
Spannungsmessung
Widerstands- und Kontinuitätsmessung
Diodenmessung
Intensitätsmessung
Temperaturmessung
Ersatzteile
Inhoud
Veiligheid
Specificaties
5 - functiesschakelaar
Knoppen voor aanvullende functies
Combinaties van de toetsen
Aflezen van het scherm
Aansluiten van de draden op de tester
Meten van spanningen
Meten van weerstanden en continuïteit
Meten van Dioden
2
(Voltmètre)
(Ohmmètre)
(Diodemètre)
(Ampèremètre)
(Voltmeter)
(Ohmmeter)
(Diode tester)
(Ammeter)
(Voltmeter)
(Ohmmeter)
(Diodemeter)
(Ampermeter)
(Voltmeter)
(Ohmmeter)
(Diodemeter)
Page
4
4
5
5
6
6
6
7
8
9
10
10 -11
12
Page
13
13
14
14
15
15
15
16
17
18
19
19-20
21
Seite
22
22
23
23
24
24
24
25
26
27
28
28-29
30
Pagina
31
31
32
32
33
33
33
34
35
36
Meten van stroomsterkten
Meten van temperaturen
Onderdelen
Indice
Seguridad
Caracteristicas técnicas
Conmutador de las 5 funciones
Botones de las funciones complementarias
Combinación de los botones
Lectura de la pantalla
Conexión de los cables en el controlador
Medición de las tensiones
Medición de las resistencias y de la continuidad
Medición de los diodos
Medición de las intensidades
Medición de la temperatura
Piezas de recambio
Indice
Sicurezza
Caratteristiche tecniche
Commutatore 5 funzioni
Tasti delle funzioni complementari
Combinazioni dei tasti
Lettura del display
Allacciamento dei fili sul controllore
Misura delle tensioni
Misura resistenze e continuità
Misura dei diodi
Misura delle intensità
Misura della temperatura
Pezzi di ricambio
Spis treści
Warunki bezpieczeństwa
Parametry techniczne
Przełącznik obrotowy 5 funkcyjny
Dodatkowe przyciski funkcyjne
Kombinacje przycisków
Odczyt wyświetlacza
Podłączenie przewodów do miernika
Pomiar napięcia
Pomiar rezystancji i ciągłości połączeń
Test diod
Pomiar prądu
Pomiar temperatury
Części zamienne
(Ampèremeter)
(Voltímetro)
(Ohmímetro)
(Medidor de diodos)
(Amperímetro)
(Voltmetro)
(Ohmetro)
(Diodometro)
(Amperometro)
(Woltomierz)
(Omomierz)
(Tester diod)
(Amperomierz)
37
37-38
39
Pagina
40
40
41
41
42
42
42
43
44
45
46
46-47
48
Pagina
9
49
50
50
51
51
51
52
53
54
55
55-56
57
Strona
58
58
59
59
60
60
60
61
62
63
64
64 -65
66
3
F
Sécurité
Ne jamais effectuer de mesures de résistances et de diodes sur un circuit sous
tension.
Ne jamais utiliser sur des réseaux de tension supérieure à 600 V eff.
Avant toute mesure, s’assurer du positionnement correct des cordons et du commutateur.
Ne jamais ouvrir le boitier de l’appareil avant de l’avoir déconnecté de toute source électrique.
Ne jamais raccorder au circuit à mesurer si le boitier de l’appareil n’est pas correctement fermé.
Utiliser des accessoires conformes aux normes de sécurité (EN 61010-2-031)
de tension minimale 600V et de catégorie de surtension III.
Caractéristiques Techniques
Encombrement
Poids
Ouverture des mâchoires
1 pile
Autonomie
: 193 x 70 x 37 mm
: 260 grammes
: 26 mm
: 9 volts (type 6LF22)
: 100 heures ou 6000 mesures de 1 minute.
Arrêt automatique après 10 minutes sans action
sur le commutateur ou une touche de fonction.
NB : Remise en marche en passant par la position OFF du commutateur ou par action sur une touche
quelconque.
Indication d’usure de pile :Le symbole pile clignotant indique une autonomie < une heure.
Le symbole fixe implique le changement de la pile.
Température d’utilisation
: 0° à + 50°C
Température de stockage
: -20° à + 70°C
Humidité relative en utilisation
: < 80% HR
Humidité relative de stockage
: < 90% HR (jusqu’à 45°C)
Conformité aux normes
: EN61010.1 (Ed.95) Classe II (double isolation)
Degré de pollution 2
Catégorie d’installation III
Tension de service 600V
: EN6110.2.032 (Ed.93)
: EN61326 (Ed.98)
Indice de protection
: IP 40selon EN 60529 (Ed.92).
IK 04selon EN 50102(Ed.95)
Autoextinguibilité
: UL 94 V0
Champs rayonnés
: 3 V/m (selon CEI 1000.4.3).
Chute libre
: 1 m (selon CEI 68.2.32).
Vibrations
: 0,75 mm (selon CEI 68.2.6).
Chocs
: 0,5 Joule (selon CEI 68.2.27).
Chocs électriques
: 6 kV (selon CEI 1000.4.5).
Décharge électrostatique
: 4 kV classe 2 (selon CEI 1000.4.2).
Transitoires rapides
: 2 kV (selon CEI 1000.4.4).
Sélection du mode de mesure (AC ou DC) automatique ou manuel (touche jaune)
Sélection des gammes de mesure automatique.
Système automatique de mise hors service de l’appareil.
Fonctions d’enregistrement des valeurs MIN - MAX - PEAK (Crête).
Blocage de l’affichage par touche HOLD (touche bleue).
Afficheur à cristaux liquides, 4000 points de mesure (limité à 600V) ,hauteur des chiffres 8 mm.
Cadence de rafraichissement de l’affichage: 400 ms.
Rétroéclairage commandé par touche manuelle (touche verte).
Affichage automatique de la polarité (+et-) pour les mesures en courant continu (DC) et valeurs PEAK (Crête).
Indication de dépassement: l’afficheur indique OL.
Correction des dérives en mesure de courant continu (DC zéro).
Compensation automatique de la résistance des cordons de mesure en fonction ohmètre ( Ω zéro).
Mesure des intensités par la pince.
Fonction V-Live programmable: ‘’BIP’’ si tension > à 30 V.
4
Commutateur des 5 fonctions
= Position arrêt (économie de la pile)
= Voltmètre ou mesure de tension électrique en continu
ou alternatif
jusqu’à 600 Volts sous haute impédance .
Ω
= Test sonore de continuité pour une résistance R £ 40 W, et
mesure de résistances jusqu’à 4 kW.
= Test semi-conducteurs.
A DC/AC
= Mesure du courant électrique en continu
ou alternatif
par pince jusqu’à 400 A.
T°
= Mesure de la température interne ou externe avec une sonde
thermocouple. (Adaptateur et sonde voir page pièces détachées).
OFF
V DC/AC
Boutons des fonctions complémentaires
JAUNE
En position V ou A, permet de passer d’alternatif en continu.
En position Ω, permet de passer de continuité à résistance à test semi-conducteur
En position T°, permet de passer de °C à °F
BLEUE
HOLD/Ω/DCZéro - Quatre fonctions différentes:
1- Un appui court sur la touche fige l'afficheur. Un deuxième
appui débloque l'afficheur.
2- Un appui court sur la touche HOLD puis sur la touche
MIN/MAX présélectionne le mode MIN/MAX. L’appareil branché,
un nouvel appui sur HOLD rend le mode MIN/MAX effectif.
3- Un appui long sur la touche, permet de compenser automatiquement
la résistance des cordons. Pour réaliser cette compensation,
court-circuiter les cordons branchés sur l’appareil,
fonction continuité ou résistance sélectionnée.
4- Un appui long sur la touche, permet de compenser le zéro
automatiquement en fonction ampèremètre DC.
NOIRE
MIN/MAX
VERTE
La touche fonctionne par permutation circulaire sur appui court:
1er appui: Entrée dans le mode MIN/MAX ; visualisation de la
valeur PEAK (Crête) (en volt et ampère uniquement,
sinon visualisation de la valeur MAX
2e appui: Visualisation de la valeur MAX
3e appui: Visualisation de la valeur MIN
4e appui: Retour à la valeur PEAK (si effective, sinon valeur MAX)
Appui prolongé: sortie du mode MIN/MAX (valide à tout moment)
Appui court : commande le rétroéclairage de l’afficheur. Extinction
automatique au bout de 2 minutes.
Appui maintenu: visualisation de l’autonomie restante
estimée pour la pile, exprimée en heures.
5
Combinaison des touches.
Modification du seuil du «BIP» en fonction continuité: Appui maintenu sur la touche jaune
et amener le commutateur rotatif de la position OFF à Ω.
Le réglage est possible de 1Ω à 40Ω par appuis successifs sur la touche jaune.
Une fois la valeur choisie, actionner le commutateur pour la mémoriser.
Suppression de l’arrêt automatique: Appui maintenu sur la touche HOLD et amener le
commutateur de la position OFF à Ω .
Programmation de la fonction V-Live: Appui maintenu sur la touche HOLD et amener le
commutateur de la position OFF à V.
Date de dernière calibration: Appui maintenu sur la touche MIN/MAX et amener le commutateur de la position OFF à V.
Visualisation de la version du logiciel interne: Appui maintenu sur la touche HOLD et ammener
le commutateur de la position OFF à A. La version du logiciel est affichée pendant 2 secondes, puis on
visualise tous les segments de l’afficheur.
Mise en configuration par défaut: Appui maintenu sur la touche jaune et amener le
commutateur de la position OFF à A.
Configuration par défaut:
seuil BIP: 40 Ω.
arrêt automatique
sans fonction V-Live
avec unité en température: °C
Lecture de l’afficheur.
Le symbole concerné s’allume lorsque la fonction est en activité.
Usure de la pile
PEAK
En fonction V et A en mode MIN/MAX lorsque l’on sollicite la valeur PEAK.
MAX
Indique une valeur maximale en mode MIN/MAX.
MIN
Indique une valeur minimale en mode MIN/MAX.
HOLD
La dernière valeur est mémorisée.
AC
La mesure en cours se fait en alternatif (clignote lorsque la pince a
sélectionné automatiquement le mode de mesure, et fixe si le mode
est sélectionné manuellement)
DC
La mesure en cours se fait en continu (clignote lorsque la pince a
sélectionné automatiquement le mode de mesure, et fixe si le mode
est sélectionné manuellement)
+ ou Indique la polarité en continu et en lecture de valeur PEAK (Crête)
Test de semi-conducteur
T° INT
Position T° du commutateur ou si le thermocouple branché sur les
bornes est coupé, ou non branché (mesure de température interne)
T° EXT Position T° du commutateur et lorsque le thermocouple est correctement branché
Le contrôleur est en fonctionnement permanent (suppression de l’arrêt automatique)
Fixe: lorsque la fonction continuité est sélectionnée
Clignotant: lorsque la fonction V-Live est sélectionnée
Branchement des fils sur le contrôleur.
Placer la fiche du fil noir dans la borne marquée «COM».
Placer la fiche du fil rouge dans la borne marquée «+».
6
Mesure des tensions continues ou alternatives.
Placer le commutateur sur la fonction voltmètre V .
Placer les pointes de touche en parallèle sur le circuit à mesurer.
La commutation de gamme et la sélection AC/DC sont
automatiques.
___
En V DC, l’affichage indique:
OL
au delà de + 600 V
___
OL
au delà de - 600 V
En V AC, l’affichage indique:
OL
au delà de 900 V crête
En V AC, un bip sonore répétitif indique que la tension mesurée est supérieure à la tension de
sécurité normative vis à vis de l’utilisateur, soit 30V AC (45V DC ou crête) si (fonction V-Live)
progrmmée.
Gamme d’affichage
Etendue de mesure
V
0,20 - 39,99 V
V
40,0 - 399,9 V
Précision
Résolution
Impédance d’entrée
1% L ± 5 points
10 mV
1% L ± 2 points
0,1 V
1 MΩ
V
400 - 600 V DC
400 - 900 V crête
1% L ± 2 points
1V
7
Mesure de continuité et de résistance.
CONTINUITE
Placer le commutateur sur la position
Ω
Contrôler le circuit à mesurer avec les pointes de touche. Le bip sonore de continuité sera actif
pour une résistance ≤ seuil choisi par programmation ( 40 Ω par défaut).
RESISTANCE
A partir de la position Continuité, appuyer sur la touche jaune (fonctions secondaires) afin de
sélectionner la fonction Résistance.
Contrôler le circuit à mesure avec les pointes de touche.
La commutation de gamme est automatique.
Le dépassement de calibre est signalé sur l'afficheur par OL
Possibilité de compenser la résistance des cordons par un appui prolongé sur la touche HOLD et
en court-cicuitant les cordons.
Gamme d’affichage
Etendue de mesure
Précision
Résolution
Tension
en circuit ouvert
Protection
8
400 Ω
0,0 - 399,9 Ω
1,5 L ± 2 points
0,1 Ω
3,2 V
4000 Ω
400 - 3999 Ω
1,5 L ± 2 points
1Ω
3,2 V
500 V AC ou 750 V (DC ou crête)
Mesure des diodes.
A partir de la position la position Résistance, appuyer sur la touche jaune (fonctions secondaires)
afin de sélectionner la fonction Test diode.
Contrôler le circuit à mesurer avec les pointes de touche.
Indication de jonction en court-circuit: bip sonore
pour un seuil < 0,050 V
___
Indication de jonction en inverse: affichage OL
Gamme d’affichage
Etendue de mesure
Courant de mesure
Précision
Résolution
Protection
V
0 - 3,999 V
500 μA
1,5 L ± 2 points
0,001 V
500 V AC ou 750 V (DC ou crête)
0
1
9
Mesure des intensités continues ou alternatives.
Placer le commutateur sur la fonction ampèremètre A.
Ouvrir la mâchoire de la pince avec la gâchette, et insérer le conducteur sur lequel on veut
faire la mesure.
Relâcher la gâchette en veillant au bon contact des mâchoires afin de refermer correctement le
circuit magnétique.
La commutation de gamme et la sélection AC/DC sont automatiques.
En DC, le courant résiduel au zéro peut être corrigé par un appui maintenu sur la touche HOLD
En intensité DC, le courant max. est de 400___
A
En A DC, l’affichage indique:
au delà de + 399,9 A
OL
OL ___ au delà de – 399,9 A
En A AC, l’affichage indique
OL
au delà de 600 A crête
Gamme d’affichage
Etendue de mesure
Précision
Résolution
A
0,20 - 39,99 A
1,5% ± 10 points
10 mA
A
40,0 - 399,9 A
1,5% ± 2 points
0,1 A
A
400 - 600 A crête
1,5% ± 2 points
1A
Mesure de température
Sans sonde
La mesure de la température affichée est celle de l’appareil, équivalent à la température ambiante
après stabilisation thermique.
Les symboles T° INT apparaissent sur l’afficheur.
10
Mesure de température
Avec sondes (Adaptateur et sondes sont en option)
Brancher l’adaptateur thermocouple sur les deux bornes d’entrée de la pince en respectant la
polarité
( - sur borne COM et + sur borne + )
Connecter sur l’adaptateur la sonde souhaitée.
712-01
Adaptateur
DX.12-06
Sonde souple
DX.12-08
Sonde bracelet
DX.12R
Rallonge (s’utilise avec la sonde bracelet)
DX.12-11
Sonde à aiguille standard
DX.12-15
Sonde contact surface
DX.12-17
Sonde à air
Les symboles T° EXT apparaissent sur l’afficheur.
DX.12-06
DX.12-08
DX.12-11
DX.12R
DX.12-15
DX.12-17
712-01
DX.12-06
DX.12-11
DX.12-08
DX.12-17
DX.12-15
Température interne
Type de sonde
Gamme d’affichage
Etendue de mesure
Précision
Résolution
circuit intégré
Température externe
couple K
°C
Température externe
couple K
°C
°C
-10°C à +50°C
- 50,0°C à+399,9°C
+400°C à+1000°C
+15°F à+120°F
50,0°F à+399,9°F
+400°F à+1800°F
± 1,5 °C
1% L ± 1,5 °C
1% L ± 1,5 °C
± 2,7 °F
1% L ± 2,7 °F
1% L ± 2,7 °F
0,1 °C
0,1 °C
1 °C
0,1 °F
0,1 °F
1 °F
11
Pièces détachées
1
2
Garantie : 1 an.
Attention : La ferritte, les accessoires (pointes de touche, trousse) sont des consommables et
n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
712
1
711.19
Jeu de 2 fils avec pointe de touche
2
pile 6LF22
Pile de 9 Volts
712.02
Trousse
En France, pour les renseignements techniques sur l’outillage à mains
téléphonez au 01 64 54 43 07 ou 45 14
12
EN
Safety
Never take measurements of resistances and diodes on a powered circuit. Never
use on voltage networks higher than 600 Vrms.
Before taking any measurement, make sure the power cables and the selector switch are positioned
correctly.
Never open the tester case before all the electrical sources have been disconnected.
Never connect to the circuit to be measured if the tester case is not closed correctly.
Use accessories complying with standards of safety (EN 61010-2-031), 600 V minimum voltage and
overvoltage category III.
Specifications
Overall dimensions
Weight
Opening of alligator clips
1 battery
Autonomy
:193 mm x 70 mm x 37 mm
:260 grams
:26 mm
:9 volts (type 6LF22)
:100 hours or 6,000 measurements of
1 minute each. Automatically turns off
after 10 minutes without the selector
switch or a function button being activated.
NB : Restarted by passing over the selector switch’s OFF position or by pressing any button.
Battery discharged indication: A flashing battery symbol indicates an
autonomy of less than 1 hour.
A fixed battery symbol implicates the battery has to be changed.
Operating temperature
: 0° C to + 50° C
Storage temperature
: - 20° C to + 70° C
Relative humidity in operation
: < 80 % RH
Relative humidity in storage
: < 90 % RH (up to + 45° C)
Conformity to standards
: EN 61010.1 (Ed. 95) Class II (double insulation)
Degree of pollution 2
Installation category III
Service voltage 600 V
: EN 6110.2.032 (Ed. 93)
: EN 61326 (Ed. 98)
Degree of protection
: IP 40 according to EN 60529(Ed.92)
K 04 according to EN 50102 (Ed. 95)
Self extinguishing
: UL 94 V0
Radiated fields
: 3 V/m (according to IEC1000.4.3)
Free fall
: 1 m (according to IEC 68.2.32)
Vibrations
: .75 mm (according to IEC 68.2.6)
Shocks
: .5 Joule (according to IEC 68.2.27)
Electrical shocks
: 6 kV (according to IEC 1000.4.5)
Electrostatic discharge
: 4 kV class 2 (according to IEC 1000.4.2)
Rapid transients
: 2 kV (according to IEC 1000.4.4)
Automatic or manual measurement mode selection (AC or DC) (manual mode selected by pressing the
yellow button)
Automatic measurement range selection
Automatic tester turn-off system
Recording functions of the MIN - MAX - PEAK values
Display Hold by pressing the HOLD button (blue button)
Liquid crystal display, 4,000 measuring points (limited to 600 V), 8 mm digit height
Display refresh rate : 400 ms
Backlighting controlled by a manual button (green button)
Automatic display of polarity (+ and -) for DC measurements and PEAK values
Display overLoad indication : OL
DC zeroing to correct for variations
Automatic compensation for resistance of measuring cables in ohmmeter function (Ω zero)
Measuring of currents by clamping
V-Live function. «BEEP» if voltage > 30 V
13
5 Position Selector Switch
= position (to save battery energy)
= Voltmeter or electrical voltage measurement in DC
or AC
up to 600 Volts under a high impedance
= Audible test of continuity for a resistance R < 40 W and a measuring
Ω
of resistances up to 4 kW
= Semiconductor test
A DC/AC
= Electrical current measurement in DC
or AC
by clamping up to 400 A
T°
= Measurement of the internal or external temperature with a thermocouple probe (adapter and probe, see page on spare parts).
OFF
V DC/AC
Switches for Additional Functions
YELLOW
BLUE
BLACK
GREEN
14
In the V or A position, allows going from AC to DC
In the Ω position, allows going from continuity to resistance
tosemiconductor test
In the T° position, allows going from °C to °F
HOLD/Ω/DCZero - Four different functions :
1- A short press on this button freezes the display. A second
press releases the display.
2- A short press on the HOLD button and then on the MIN/MAX
button preselects the MIN/MAX mode. The tester is connected.
A second press on HOLD makes the MIN/MAX mode effective.
3- A long press on this button allows automatically
compensating for the resistance of the power cables. To make
this compensation, short out the power cables connected to
the tester, continuity or resistance function selected.
4- A long press on this button allows automatically zero
compensating in the DC ammeter function.
MIN/MAX
This button circularly shifts the functions when actuated by
making short presses.
1st press : entry into the MIN/MAX mode ; the PEAK value
displays (only in volts or amperes ; otherwise, the MAX value displays)
2nd press : the MAX value displays
3rd press : the MIN value displays
4th press : return to the PEAK value (if effective ; otherwise, the
MAX value displays) Long press : exit from the MIN/MAX mode
(valid at any moment).
A short press on this button backlights the display ; the
display automatically turns off after 2 minutes.
A long press displays the battery’s estimated remaining
autonomy expressed in hours.
Button Combinations
Modifying the «BEEP» threshold in continuity function : Press and hold the yellow button and
set the selector switch from the OFF position to Ω.
The Ω value may then be set from 1 Ω to 40 Ω by successively pressing the yellow button.
Once the value has been selected, actuate the selector switch to store it.
Disabling automatic turn-off : Press and hold the HOLD button and set the selector switch
from the OFF position to Ω.
Disabling the V-Live function : Press and hold the HOLD button and set the selector switch
from the OFF position to V.
Displaying the last calibration date : Press and hold the MIN/MAX button and set the selector
switch from the OFF position to V.
Displaying the internal software version : Press and hold the HOLD button and set the
selector switch from the OFF position to A. The software version displays for 2 seconds and then
all the display’s segments turn on.
Setting the default configuration : Press and hold the yellow button and set the selector
switch from the OFF position to A.
Default configuration :
BEEP threshold : 40 Ω
Automatic turn-off
With V-Live function
With temperature unit : °C
Reading the Display
The concerned symbol turns on when the function is active :
Battery discharged
PEAK
In V and A function in MIN/MAX mode when the PEAK value is desired
MAX
Indicates a maximum value in MIN/MAX mode
MIN
Indicates a minimum value in MIN/MAX mode
HOLD
The last value is stored
AC
The current measurement is made in AC (flashes when the clamp has
automatically selected the measurement mode, and is fixed if the
mode is manually selected)
DC
The current measurement is made in DC (flashes when clamping has
automatically selected the measurement mode, and is fixed if the
mode is manually selected)
+ or Indicates the polarity in DC and readout of the PEAK value
Semiconductor test
T° INT
T° position of the selector switch, or if the thermocouple probe
connected to the terminals is cut off or not connected (internal temperature measurement)
T° EXT T° position of the selector switch, and when the thermocouple probe
is correctly connected
The tester is in permanent operation (disabling automatic turn-off)
Fixed : when the continuity function is selected.
Flashing : when the V-Live function is selected.
Connections to the Tester
Place the black wire connecting tip in the terminal marked «COM».
Place the red wire connecting tip in the terminal marked «+».
15
Measuring AC or DC Voltages (Voltmeter)
Set the selector switch to the voltmeter function V.
Place the contact tips in parallel on the circuit to be measured.
Range switching and AC/DC selection___
are automatic.
In V DC, the display indicates : OL
above + 600 V
OL ___ below - 600 V
In V AC, the display indicates : OL
above 900 V peak
In V AC, an audible repetitive beeping indicates that the measurement voltage is greater than
the normative safety voltage to assure user protection, that is, 30 V AC (45 V DC or peak)
(V-Live function).
Display Range
Measurement
V
V
0,20 - 39,99 V
40,0 - 399,9 V
1% ± 5 points
1% ± 2 points
Range
Precision
Resolution
Input Impedance
16
V
400 - 600 V DC
400 - 900 V AC
10 mV
0,1 V
1 MΩ
1% ± 2 points
1V
Measuring Continuity and Resistance (Ohmmeter)
CONTINUITY
Set the selector switch to the position
Ω
Check the circuit to be measured with the contact tips. Audible continuity beeping will be active for a
resistance ≤ threshold selected by programming (40 Ω by default).
RESISTANCE
Starting from the Continuity position, press the yellow button (secondary functions) to select the
Resistance function.
Check the circuit to be measured with the contact tips.
Range switching is automatic.
Calibrated range overloading is indicated on the display by OL.
Possibility of compensating for the resistance of the power cables by a long press on the HOLD
button and a shorting of the cables.
Display Range
Measurement Range
Precision
400 Ω
4,000 Ω
0,0 - 399,9 Ω
400 - 3,999 Ω
1,5 % ± 2 points
1.5 % ± 2 points
Resolution
0,1 Ω
Voltage in Open Circuit
Protection
3,2 V
3,2 V
500 V AC or 750 V (DC or Peak)
1Ω
17
Measuring Diodes (Diode Tester)
Starting from the Resistance position, press the yellow button (secondary functions) to select the
Test Diode function.
Check the circuit to be measured with the contact tips.
Shorted junction indication : beeping for a threshold < 0,050 V
___
Reversed junction indication : OL
displays.
Display Range
Measurement Range
Measurement Current
Precision
Resolution
Protection
V
0 - 3,999 V
500 µA
1,5 % ± 2 points
0,001 V
500 V AC or 750 V (DC or Peak)
0
1
18
Measuring AC or DC Currents (Ammeter)
Set the selector switch to the ammeter function A.
Open the jaws of the alligator clip with the spring catch and insert it on the conductor where the
measurement is to be made.
Release the spring catch and make sure the jaws are in good contact to reclose the magnetic
circuit correctly.
Range switching and AC/DC selection are automatic.
In DC, the residual or zero current may be corrected by pressing and holding the HOLD button.
In DC current, the maximum current is 400 A. ___
In A DC, the display indicates :
OL
above + 399,9 A
OL ___ below - 399,9 A
In A AC, the display indicates :
OL above 600 A peak.
Display Range
Measurement
Range
Precision
Resolution
A
0,20 - 39,99 A
A
40,0 - 399,9 A
A
400 - 600 A peak
1,5% ± 10 points
10 mA
1,5% ± 2 points
0,1 A
1,5% ± 2 points
1A
Measuring Temperature
Without probe
The displayed temperature measurement is that of the tester,
equivalent to the ambient temperature after thermal stabilization.
The T° INT symbols appear on the display.
19
Measuring Temperature
With probes (adapter and probes are optional)
Connect the thermocouple adapter to the two input terminals of the clamping ; make sure polarity
is respected.
(- on the COM terminal and + on the + terminal)
Connect the desired probe to the adapter.
712-01
Adapter
DX.12.06
Flexible probe
DX.12.08
Bracelet probe
DX.12R
Extension (is used with the bracelet probe)
DX.12.11
Standard needle probe
DX.12.15
Surface contact probe
DX.12.17
Air probe
The T° EXT symbols appear on the display.
DX.12-06
DX.12-08
DX.12-11
DX.12R
DX.12-15
DX.12-17
712-01
DX.12-06
DX.12-11
DX.12-08
DX.12-17
DX.12-15
Probe Type
Display Range
Measurement
Range
Precision
Resolution
20
Internal Temperature
Integrated Circuit
°C
External Temperature External Temperature
K Couple
K Couple
°C
°C
-10° C to + 50° C
-50.0° C to + 399,9° C
+400° C to + 1,000° C
+15° F to +120° F
-50° F to + 399,9° F
+400° F to + 1,800° F
1% L ± 1,5° C
1% L ± 2,7° F
0,1° C
0,1° F
1% L ± 1,5° C
1% L ± 2,7° F
1° C
1° F
± 1,5° C
± 2,7° F
0,1° C
0,1° F
Spare Parts
1
2
Warranty : 1 year.
N.B.: the ferrite and accessories (key tip, case) are consumables and are not covered by the
warranty.
712
1
711.19
2-wire set with contact tips
2
6LF22 battery
9 Volt battery
712.02
Wallet
21
DE
Sicherheit
Auf keinen Fall Widerstands- oder Diodenmessungen an einer Schaltung durchführen,
an der Spannung anliegt.
Auf keinen Fall mit Spannungsnetzen mit mehr als 600 V eff. verwenden.
Vor den Messungen sicherstellen, dass die Kabel und der Drehschalter richtig stehen.
Auf keinen Fall das Gerätgehäuse öffnen, bevor es vom Stromnetz abgesteckt wurde.
Auf keinen Fall an die zu messende Schaltung anschließen, wenn das Gerätgehäuse nicht korrekt
verschlossen ist.
Das Zubehör in Übereinstimmung mit den Sicherheitsnormen (EN 61010-2-031) verwenden mit einer
Mindestspannung 600 V und Überspannungskategorie III.
Technische Daten
Platzbedarf
Gewicht
Öffnung der Backen
1 Batterie
Autonomie
: 193 x 70 x 37 mm
: 260 Gramm
: 26 mm
: 9 Volt (Typ 6LF22)
: 100 Stunden oder 6000 Messungen zu je 1 Minute.
Automatische Abschaltung nach 10 Minuten ohne
Betätigung des Drehschalters oder einer Funktionstaste
NB : Wiedereinschalten über die Position OFF des Schalters oder durch Betätigen einer beliebigen Taste.
Anzeigen der Batterielebensdauer
: Das Batteriesymbol blinkt, um eine restliche
Autonomie von < 1 Stunde anzuzeigen.
Sobald das Batteriesymbol nicht mehr blinkt, muss die Batterie ersetzt werden.
Betriebstemperatur
: 0 bis 50 °C
Lagertemperatur
: -20 bis +70 °C
Rel. Feuchtigkeit beim Gebrauch
: < 80 % rel. Luftfeuchtigkeit
Rel. Feuchtigkeit bei der Lagerung
: < 90 % rel. Luftfeuchtigkeit (bis 45 °C)
Übereinstimmung mit den Normen
: EN 61010.1 (Ausg. 95) Klasse II (doppelt isoliert)
Verschmutzungsgrad 2
Installationskategorie III
Betriebsspannung 600 V
: EN6110.2.032 (Ausg. 93)
: EN61326 (Ausg. 98)
Schutzart
: IP 40gemäß EN 60529 (Ausg. 92).
IK 04 gemäß EN 50102 (Ausg. 95)
Selbstlöschung
: UL 94 V0
Abgestrahlte Felder
: 3 V/m (gemäß IEC 1000.4.3)
Freier Fall
: 1 m (gemäß IEC 68.2.32)
Schwingungen
: 0,75 mm (gemäß IEC 68.2.6)
Stoß
: 0,5 Joule (gemäß IEC 68.2.27)
Elektroschock
: 6 kV (gemäß IEC 100.4.5)
Elektrostatische Entladung
: 4 kV Klasse 2(gemäß IEC 100.4.2)
Schnelle Übergärge
: 2 kV (gemäß IEC 100.4.4)
Auswahl des Messmodus (AC oder DC) automatisch oder manuell (gelbe Taste)
Auswahl der Betriebsbereiche: automatisch.
Automatische Abschaltung des Geräts.
Aufzeichnungsfunktionen der MIN – MAX-Werte und PEAK (Spitze)
Blockierung der Anzeige mit der HOLD-Taste (blau).
Flüssigkristallanzeige, 4000 Messpunkte (begrenzt auf 600 V), Höhe der Ziffern: 8 mm
Auffrischrate der Anzeige: 400 ms.
Hintergrundbeleuchtung mit manueller Tastensteuerung (grüne Taste).
Automatische Anzeige der Polung (+ und -) für Gleichstrommessungen (DC) und PEAK-Werte (Spitzen).
Anzeige des Übersteigens der Anzeigekapazität: auf dem Display steht OL.
Korrektur der Abweichungen bei der Gleichstrommessung (DC null).
Automatisches Ausgleichen des Widerstands der Messkabel in Ohmmeterbetrieb (Ω null).
Messung der Stromstärken mit Zange.
Funktion V-Live: „Piepton“, wenn Spannung > 30 V.
22
5 Funktionen-Drehschalter
OFF
V DC/AC
Ω
A DC/AC
T°
= Position Aus (Stromsparen)
= Voltmeter oder Messung der elektrischen Spannung bei Gleichoder Wechselstrom
bis 600 V unter hoher Impedanz.
= Akustischer Test der elektrischen Kontinuität für einen Widerstand R ≤ 40
Ω und Messung von Widerständen bis zu 4 kΩ.
= Halbleitertest.
= Stromärkenmessung in Gleichoder Wechselstrom
mit
Zange bis 400 A.
= Innen-oder Aussentemperaturmessung mit einer Thermoelementsonde.
(Adapter und Sonde: siehe Ersatzteile).
Ergänzende Funktionstasten
GELB
In Position V oder A des Drehschalters: zum Umschalten zwischen Wechsel- und
Gleichstrom
in Position Ω: Umschalter von Kontinuierlichkeit auf Widerstand
auf Halbleitertest
In Position T° Umschalten zwischen °C und °F.
BLAU
HOLD / Ω / DC Null – Vier verschiedene Funktionen:
1 - Ein kurzer Druck auf die Taste stoppt die Anzeige. Ein zweiter
Druck gibt sie wieder frei.
2 - Ein kurzer Druck auf die Taste HOLD und dann auf die Taste
MIN/MAX aktiviert den Modus MIN/MAX effektiv.
3 - Ein langer Druck auf die Taste erlaubt das automatische
Ausgleichen des Widerstands der Kabel. Dazu schließt man die
an das Gerät angeschlossenen Kabel bei ausgewählter
Funktion Kontinuitätsmessung oder Widerstandsmessung kurz.
4 - Ein langer Druck auf die Taster erlaubt das automatische
Nullabgleichen in der Betriebsweise Amperemeter DC.
SCHWARZ
MIN/MAX
Die Taste funktioniert in kreisförmiger Weiterschaltung mit
kurzen Tastendrücken:
1. Druck: Aktivierung der Betriebsweise MIN/MAX. Anzeige
des Werts PEAK (Spitze) nur in Volt und Ampere, ansonsten Anzeige
des MAX-Werts)
3. Druck: Anzeige des MIN-Werts
4. Druck: Zurück zum PEAK-Wert (wenn effektiv, anderenfalls MAX-Wert)
Längerer Druck: Verlassen der Betriebsweise MIN/MAX
(jederzeit möglich)
GRÜN
Kurzer Druck: steuert die Hintergrundbeleuchtung des Displays.
Erlischt automatisch nach 2 Minuten.
Längerer Druck: Anzeige der geschätzten restlichen Autonomie
der Batterie, ausgedrückt in Stunden.
23
Kombinieren der Tasten
Ändern des Schwellenwerts des «Pieptons» je nach Kontinuität: Die gelbe Taste niederhalten und
den Drehschalter von OFF auf Ω drehen.
Die Einstellung ist von 1 Ω bis 40 Ω durch aufeinanderfolgendes Drücken der gelben Taste möglich.
Nach Auswahl des gewünschten Werts betätigt man den Schalter, um den Wert zu speichern.
Deaktivieren des automatischen Ausschaltens: die Taste HOLD niederhalten und den Drehschalter
von OFF auf Ω drehen.
Deaktivieren der Funktion V-Live: die Taste HOLD niederhalten und den Drehschalter von OFF auf
V drehen.
Datum der letzten Kalibrierung: die Taste MIN/MAX niederhalten und den Drehschalter von der
Position OFF auf V drehen.
Anzeige der Version der internen Software: die Taste HOLD niederhalten und den Drehschalter
von der Position OFF auf A drehen. Die Softwareversion wird 2 Sekunden lang angezeigt, dann
erscheinen alle Segmente des Displays.
Wiederherstellen der Standardkonfiguration: die gelbe Taste niederhalten und den Drehschalter
von der Position OFF auf A stellen.
Standardkonfiguration:
Schwellenwert Piepton: 40 Ω
automatisches Ausschalten
mit Funktion V-Live
mit Temperatureinheit °C
Ablesen der Anzeige:
Das betroffene Symbol schaltet sich beim Aktivieren seiner Funktion ein.
Ersetzen der Batterie
PEAK
In den Funktionen V und A in der Betriebsweise MIN/MAX, wenn man
den PEAK-Wert verlangt
MAX
Zeigt einen Höchstwert in der Betriebsweise MIN/MAX an.
MIN
Zeigt einen Mindestwert in der Betriebsweise MIN/MAX an.
HOLD
Der letzte Wert wird gespeichert.
AC
Die laufende Messung erfolgt in Wechselstrom (blinkt, wenn die Zange
automatisch den Messmodus ausgewählt hat, leuchtet stationär wenn der
Modus manuell ausgewählt wird)
DC
Die laufende Messung erfolgt in Gleichstrom (blinkt, wenn die Zange
automatisch den Messmodus ausgewählt hat, leuchtet stationär, wenn der
Modus manuell ausgewählt wird)
+ ou - Zeigt die Polung in Gleichstrom und in Lesung des PEAK-Werts (Spitze) an.
Halbleitertest
T° INT
Position T° des Umschalters, oder wenn das an die Klemmen
angeschlossene Thermoelement ausgeschaltet oder nicht angeschlossen ist
(Messung der internen Temperatur)
T° EXT Position T° des Drehschalters und wenn das Thermoelement richtig
angeschlossen ist
Das Gerät ist in Dauerbetrieb (Deaktivierung des automatischen Ausschaltens)
Stationär: wenn die Funktion Kontinuität ausgewählt wurde
Blinkt: wenn die Funktion V-Live ausgewählt wurde
Anschließen der Leiter an das Prüfgerät
Den Stecker des schwarzen Leiters in die Klemme mit der Kennzeichnung «COM» stecken.
Den Stecker des roten Leiters in die Klemme mit der Kennzeichnung “+“ stecken.
24
Messung von Gleich- und Wechselspannungen
Den Drehschalter auf die Funktion Voltmeter V stellen.
Die Messspitzen parallel auf die zu messende Schaltung platzieren.
Die Bereichsumschaltung und Auswahl von AC/DC erfolgen automatisch.
___
In V DC erscheint auf dem Display
über + 600 V OL
über – 600 V OL ___
In V AC erscheint auf dem Display über 900 V Spitze
OL
In VAC ertönt mehrmals ein Piepton, der darauf hinweist, dass die gemessene Spannung größer
ist als die normgemäß zulässige Sicherheitsspannung für den Benutzer, das heisst 30 V AC (45 V
DC oder Spitze) (Funktion V-Live)
Anzeigebereich
Messbereich
Präzision
Auflösung
V
0,20 – 39,99 V
V
40,0 – 399,9 V
1 % L ± 5 Punkte
10 mV
1 % L ± 2 Punkte
0,1 V
1 MW
V
400 – 600 V DC
400 – 990 V Spitze
1 % L ± 2 Punkte
1 V Eingangsimpedanz
25
Messung von Kontinuität und Widerstand
KONTINUITÄT
Den Drehschalter auf die Position
Ω drehen.
Die zu messende Schaltung mit den Messspitzen prüfen. Der Piepton der Kontinuität ist aktiv für
einen Widerstand ≤ dem durch Programmierung ausgewählten Schwellenwert (standardgemäß
40 Ω).
WIDERSTAND
Ausgehend von der Position Kontinuität drückt man auf die gelbe Taste (Sekundärfunktionen), um
die Funktion Widerstand auszuwählen.
Die zu messende Schaltung mit den Messspitzen prüfen.
Die Bereichsumschaltung erfolgt automatisch.
Die Kaliberübersteigung wird auf dem Display mit OL angezeigt.
Möglichkeit, den Widerstand der Kabel durch einen langen Druck auf die Taste HOLD und durch
Kurzschließen der Kabel auszugleichen.
Anzeigebereich
400 Ω
4000 Ω
Messbereich
0,0 – 399,9 Ω
400 – 3999 Ω
Präzision
1,5 L ± 2 Punkte
1,5 L ± 2 Punkte
Auflösung
0,1 Ω
1Ω
Spannung in offener Schaltung
3,2 V
3,2 V
Schutz
26
500 V AC oder 750 V (DC oder Spitze)
Messungen der Dioden
Ausgehend von der Position Widerstand drückt man auf die gelbe Taste (Sekundärfunktionen), um
die Funktion Diodentest auszuwählen.
Die zu messende Schaltung mit den Messspitzen prüfen.
Anzeige Verbindung in Kurzschluss: Piepton für
___eine Schwelle < 0,050 V
Anzeige Verbindung umgekehrt: Anzeige OL
Anzeigebereich
Messbereich
Messstrom
Präzision
Auflösung
Schutz
V
0 – 3,999 V
50 µA
1,5 L ± 2 Punkte
0,001 V
500 V AC oder 750 V (DC oder Spitze)
0
1
27
Messung von Gleichstrom- oder Wechselstromstärken
Den Drehschalter auf die Funktion Amperemeter A stellen.
Die Backen der Zange mit dem Drücker öffnen und den Leiter, an dem die Messung erfolgen
soll, einfügen.
Den Drücker wieder freigeben und dabei den guten Kontakt der Backen sicherstellen, um den
Magnetkreis wieder richtig zu schließen.
Die Bereichsumschaltung und die Auswahl AC/DC erfolgen automatisch.
In DC kann der Reststrom bis auf Null durch ein längeres Drücken der Taste HOLD korrigiert
werden.
In DC-Stärkenmessung beträgt der maximale Stromstärkenwert
400 A.
___
In A DC erscheint auf der Anzeige:
OL
über + 399,9 A
OL ___ über – 399,9 A
In A AC erscheint auf der Anzeige
OL, wenn 600 A Spitze überstiegen wird.
Anzeigebereich
Messbereich
Präzision
Auflösung
A
A
A
0,20 – 39,99 A
40,0 – 399,9 A
400 – 600 A Spitze
1,5 % ± 10 Punkte
1,5 % ± 2 Punkte
1,5 % ± 2 Punkte
10 mA
0,1 A
1A
Temperaturmessung
Ohne Sonde
Die angezeigte Temperatur ist die des Geräts und entspricht der Raumtemperatur nach einer
Stabilisierungszeit. Die Symbole T° INT erscheinen auf dem Display.
28
Temperaturmessung
Mit Sonden (Adapter und Sonden sind Zukaufmaterial)
Den Thermoelementadapter an die beiden Eingangsklemmen der Zange unter Einhaltung der Polung
anschließen (- an der Klemme COM und + an der Klemme +)
Die gewünschte Sonde an den Adapter anschließen.
712-01
Adapter
DX.12-06
Biegsame Sonde
DX.12-08
Armbandsonde
DX.12R
Verlängerung (für die Armbandsonde)
DX.12-11
Standard-Nadelsonde
DX.12-15
Oberflächenkontaktsonde
DX.12-17
Luftsonde
Die Symbole T° EXT erscheinen auf dem Display.
DX.12-06
DX.12-08
DX.12-11
DX.12R
DX.12-15
DX.12-17
712-01
DX.12-06
DX.12-11
DX.12-08
DX.12-17
DX.12-15
Interne Temperatur
Sondentyp
Integrierte Schaltung
Anzeigebereich
Messbereich
Präzision
Auflösung
°C
Externe Temperatur
Element K
Externe Temperatur
Element K
°C
°C
-10 °C bis +50 °C
-50,0 °C bis +399,9 °C
+400 °C bis +1000 °C
+15 °F bis +120 °F
50,0 °F bis +399,9 °F
+400 °F bis +1800 °F
± 1,5 °C
± 2,7 °F
0,1 °C
0,1 °F
1 % L ± 1,5 °C
1 % L ± 2,7 °F
0,1 °C
0,1 °F
1 % L ± 1,5 °C
1 % L ± 2,7 °F
1 °C
1 °F
29
Ersatzteile
1
2
Garantie : 1 Jahr.
achtung : ferrit und Zubehör (Messpitzen, Tasche) sind Verbrauchsgüter, die nicht in den Rahmen
der Garantie fallen
712
1 711.19
2 Batterie 6LF22
712.02
30
Satz 2 Leiter mit Messspitze
9 V-Batterie
Tasche
Veiligheid !
NL
Nooit metingen van weerstanden en dioden op een circuit onder spanning uitvoeren.
Nooit gebruiken op netten met een spanning hoger dan 600 V eff.
Voorafgaande aan elke aflezing, nagaan of de snoeren en de schakelaar correct in de juiste stand
staan.
Het kastje van het toestel nooit openen alvorens elke elektrische bron te hebben afgeschakeld.
Nooit op het te meten circuit aansluiten wanneer het kastje van het toestel niet correct is gesloten.
Accessoires gebruiken die conform de veiligheidsnormen zijn (EN 61010-2-031)
met een minimum spanning van 600 V en van categorie overspanning III.
Specificaties
Afmetingen
Gewicht
Opening van de bekken
1 batterij
Levensduur batterij
: 193 x 70 x 37 mm
: 260 gram
: 26 mm
: 9 volt (type 6LF22)
: 100 uur of 6 000 metingen van 1 minuut.
Automatisch vitschakelen na 10 minuten zonder de schakelaar
of een functietoets te hebben bediend.
NB : Opnieuw inschakelen via de stand OFF van de schakelaar of door op een of andere toets te
drukken.
Aanwijzing slijtage batterij
: Het knipperende symbool batterij wijst op een
werking < werking uur.
Gebruikstemperatuur
: 0° tot + 50°C
Opslagtemperatuur
: - 20° tot + 70°C
Relatieve vochtigheid in gebruik
: < 80 % RV
Relatieve vochtigheid opslag
: < 90 % RV (tot 45 °C)
Gelijkvormigheid met de normen
: EN61010.1 (Uitg. 95) Klasse II (dubbele isolatie)
Vervuilingsgraad 2
Installatiecategorie III
Bedrijfsspanning 600 V
: EN61110.2.032 (Uitg. 93)
: EN61326 (Uitg. 98)
Veiligheidsgetal
: IP 40 volgens EN60529 (Uitg. 92).
IK 04 volgens EN 50102 (Uitg. 95)
Index zelfdovend
: UL 94 VO
Uitgestraalde velden
: 3 V/m (volgens CEI 1000.4.3).
Vrije val
: 1 m (volgens CEI 68.2.32).
Trillingen
: 0,75 mm (volgens CEI 68.2.6).
Schokken
: 0,75 Joule (volgens CEI 68.2.27).
Elektrische schokken
: 6 kV (volgens CEI 1000.4.5).
Elektrostatische ontlading
: 4 kV klasse 2 (volgens CEI 1000.4.2).
Snelle doorvoeren
: 2 kV (volgens CEI 1000.4.4).
Selectie van de meetmethode (AC of DC) automatisch of handmatig (gele toets).
Selectie van de reeksen automatisch meten.
Automatisch systeem uitschakelen van het toestel.
Registratiefuncties van de waarden MIN – MAX – PIEK (piek).
Blokkering van de display via toets HOLD (blauwe toets).
Scherm met vloeibare kristallen (LED), 4000 meetpunten (begrensd tot 600 V), hoogte van de cijfers 8 mm.
Ritme vernieuwen van de display : 400 ms.
Achtergrondverlichting via handmatige toets (groene toets).
Automatische display van de polariteit (+ en -) voor de metingen op gelijkstroom (DC) en PEAK (top)
waarden.
Aanduiding van de overschrijding : het scherm duidt OL aan.
Correctie van de afwijkingen in het meten op gelijkstroom (DC nul).
Automatische compensatie van de weerstand van de meetsnoeren in de functie ohmmeter (Ω nul).
Meting stroomsterkten via de klem.
Functie-V-Live : “BIP” wanneer spanning > 30 V is.
31
5 – functiesschakelaar
OFF
V DC/AC
Ω
A DC/AC
T°
= Stand uit (besparing van de batterij)
= Voltmeter of meting elektrische gelijkspanning
= Continuïteitgeluidstest voor een weerstand R < of gelijk aan 40Ω
en meting weerstanden tot 4 kΩ.
= Test halfgeleiders
= Meting van de elektrische gelijkstroom
of wisselstroom
via de klem tot 400 A.
= Meten van de binnen- of buitentemperatuur met een thermokoppel
sonde. (Adapter en sonde, zie bladzij onderdelen).
Knoppen voor aanvullende functies
GEEL
In stand V of A, voor de overgang van wissel- naar gelijkstroom.
In stand Ω, voor de overgang van continuïteit met weerstand naar test halfgeleider.
In stand T°, voor de overgang van °C naar F°.
HOLD/Ω/DCNul – Vier verschillende standen :
1 – De toets kort indrukken blokkeert het scherm.Nogmaals
indrukken en het scherm deblokkert.
2 – De toets HOLD kort indrukken en daarna de toets MIN/MAX
geeft een voorselectie van de modus MIN/MAX. Wanneer het toestel is
aangesloten, maakt een opnieuw drukken op HOLD de modus MIN/MAX effectief.
3 – de toets lang indrukken maakt het automatisch compenseren
van de weerstand van de snoeren mogelijk. Om deze
compensatie tot stand te brengen, de op het toestel aangesloten
snoeren, functie continuïteit of geselecteerde weerstand, kortsluiten.
4 – De toets lang indrukken maakt het compenseren, maakt het
compenseren van de nul automatisch mogelijk in de functie ampèremeter DC.
BLAUW
ZWART
GROEN
32
De toets functioneert via een rondgaande omschakeling
bij een korte drukbeweging :
Eenmaal drukken : Ingang in de modus IN/MAX; display van
de waarde PEAK (top) (uitsluitend in volt en ampère; anders,
display van de waarde MAX).
Tweemaal drukken : Display van de waarde MAX.
Driemaal drukken : Display van de waarde MIN.
Viermaal drukken : Terug naar de waarde PEAK (indien deze
effectief is, anders waarde MAX). Lang indrukken : Verlaten
van de modus MIN/MAX (geldig op elk ogenblik).
MIN/MAX
Kort indrukken : bediening van de achtergrondverlichting van het
scherm. Automatisch uitgaan na verloop van 2 minuten.
Lang indrukken : display van de voor de batterij resterende
levensduur, uitgedrukt in uren.
Combinatie van de toetsen
Wijziging van de drempel van de «BIP» in de functie continuïteit : Gele toets ingedrukt
houden en de draaischakelaar van de stand OFF naar Ω brengen.
De regeling kan worden gedaan van 1Ω tot 40Ω achtereenvolgens te drukken op de gele
toets. Wanneer de waarde eenmaal is gekozen, op de schakelaar drukken om deze waarde te
memoriseren.
Opheffing van het automatische stoppen : De toets HOLD ingedrukt houden en de schakelaar
van de stand OFF naar Ω brengen.
Opheffing van de functie V-Life : De toets HOLD ingedrukt houden en de schakelaar van de
stand OFF naar Ω brengen.
Datum van de laatste kalibrering : De toets MIN/MAX ingedrukt houden en de schakelaar
van de stand OFF naar V brengen.
Display van de versie van de interne software : De toets HOLD ingedrukt houden en de
schakelaar van de stand OFF naar A brengen. De versie van de software wordt gedurende 2 seconden
op de display aangegeven en daarna worden alle segmenten van het scherm gevisualiseerd.
In configuratie brengen door afronding : Gele toets ingedrukt houden en de schakelaar van
de stand OFF naar A brengen.
Configuratie door afronding :
drempel BIP : 40 Ω
automatisch stoppen
met functie V-Live
met eenheid op temperatuur : °C
Aflezen van het scherm
Het betreffende symbool gaat branden wannneer de functie actief is.
Slijtage van de batterij
PEAK
In functie V en A in de modus MIN/MAX wanneer de waarde PEAK wordt
aangesproken.
MAX
Geeft een maximum waarde in de modus MIN/MAX aan.
MIN
Geeft een minimum waarde in de modus MIN/MAX aan.
HOLD
De laatste waarde wordt gememoriseerd.
AC
De lopende meting wordt op wisselstroom gedaan (knippert wanneer de
klem automatisch de meetmodus heeft geselecteerd en brandt
onafgebroken indien de modus handmatig wordt geselecteerd).
DC
De lopende meting wordt op gelijkstroom gedaan (knippert wanneer de
klem automatisch de meetmodus heeft geselecteerd en brandt
onafgebroken indien de modus handmatig wordt geselecteerd).
+ of Geeft de polariteit op gelijkstroom aan en met aflezing van de waarde PEAK (top)
Test halfgeleider
T° INT
Stand T° van de schakelaar of wanneer het op de klemmen
aangesloten thermokoppel is afgesloten of niet aangesloten (meten van de
interne temperatuur).
T° EXT Stand T° van de schakelaar en wanneer het thermokoppel correct is
aangesloten.
De tester functioneert permanent (opheffing van het automatische stoppen).
Brandt onafgebroken : wanneer de functie in continuïteit wordt geselecteerd
Knippert : wanneer de functie V-Live wordt geselecteerd.
Aansluiting van de draden op de tester
Plaats de stekker van de zwarte draad in de klem gemerkt “COM”.
Plaats de stekker van de rode draad in de klem gemerkt “+”.
33
Meten van gelijk- of wisselspanningen
Plaats de schakelaar op de functie voltmeter V.
Plaats de testpennen parallel op het te meten circuit.
De omschakeling van reeks en de selectie AC/DC zijn
___automatisch.
In V DC, geeft het scherm aan :
OL
verder dan + 600 V
OL ___ verder dan – 600 V
In V AC, geeft het scherm aan :
OL
verder dan 900 V piek
In V AC, geeft een herhaalde biptoon aan dat de gemeten spanning hoger is dan de normatieve veiligheidsspanning ten opzichte van de gebruiker, ofwel 30V AC (45V DC of piek) (functie V-Live).
Reeks display
Meetbereik
V
0,20 - 39,99 V
V
40,0 - 399,9 V
Precisie
1% L ± 5 punten
1% L ± 2 punten
Resolutie
10 mV
V
400 - 600 V DC
400 - 900 V piek
Ingangsimpedantie
34
0,1 V
1 MΩ
1% L ± 2 punten
1V
Meten van weerstanden en continuïteit
CONTINUITEIT
Plaats de schakelaar op de stand
Ω
Controleer het te meten circuit met de testpennen. De biptoon voor continuïteit zal actief zijn voor
een weerstand ≤ of gelijk aan de door de programmering gekozen drempel (40 Ω afgerond).
WEERSTAND
Uitgaande van de stand Continuïteit, op de gele toets drukken (secundaire functies) teneinde de
functie Weerstand te selecteren.
Controleer het te meten circuit met de testpennen. De omschakeling van de reeks is automatisch.
De overschrijding van het kaliber wordt op het scherm door OL aangegeven.
Mogelijkheid om de weerstand van de snoeren te compenseren door de toest HOLD ingedrukt te
houden en door de snoeren te kortsluiten.
400 Ω
4000 Ω
Meetbereik
0,0 - 399,9 Ω
400 - 3999 Ω
Precisie
1,5 L ± 2 points
1,5 L ± 2 points
Resolutie
0,1 Ω
1Ω
Spanning in open circuit
3,2 V
3,2 V
Bescherming
500 V AC ou 750 V (DC of piek)
Reeks display
35
Meten van dioden
Vanuit de stand Weerstand, op de gele toets (secundaire functies) drukken teneinde de functie Test
diode te selecteren. Het te meten circuit controleren met de toetspunten.
Aanduiding van verbinding in kortsluiting : biptoon
___voor een drempel < 0,050 V.
Aanduiding van een omgekeerde verbinding : display OL
Reeks display
V
Meetbereik
0 – 3.999 V
Meetstroom
500 µA
Precisie
1,5 L ± 2 punten
Resolutie
Bescherming
0,001 V
500 V AC of 750 V (DC of piek)
0
1
36
Meten van de gelijk- of wisselstroomsterkten
Plaats de schakelaar op de functie ampèremeter A.
Open de bek van de klem met de stuurelektrode en voeg de geleider in waarop men de meting
wil uitvoeren.
Laat de stuurelektrode weer los waarbij moet worden gelet op het goede contact van de bekken
om het magnetische circuit weer correct te sluiten.
De overschakeling van reeks en de selectie AC/DC zijn automatisch.
In DC kan de reststroom op nul worden gecorrigeerd door een gehandhaafde drukbeweging op
de toets HOLD.
In stroomsterkte DC, bedraagt de max.
___ stroom 400 A.
In A DC, geeft de display aan : OL
verder dan + 399,9 A
OL ___ verder dan – 399,9 A
In A AC, geeft de display
OL
verder dan 600 A piek aan.
Reeks display
A
Meetbereik
0,20 – 39,99 A
Precisie
Resolutie
A
A
40,0 – 399,9 A
400 – 600 A piek
1,5 % ± 10 punten
1,5 % ± 2 punten
1,5 % ± 2 punten
10 mA
0,1 A
1A
Meten van temperaturen
Zonder sonde
De meting van de aangegeven temperatuur is die van het toestel, gelijkwaardig aan de omgevingstemperatuur, na thermische stabilisatie.
De symbolen T° INT verschijnen op het scherm.
37
Meten van de temperaturen
Met sondes (Adapter en sondes zijn in optie)
Het thermokoppel van de adapter aansluiten op de beide ingangsklemmen van de klem met
inachtneming van de polariteit (- op klem COM en + op klem +).
De gewenste sonde op de adapter aansluiten.
712-01
DX.12-06
DX.12-08
DX.12R
DX.12-11
DX.12-15
DX.12-17
Adapter
Soepele sonde
Armbandsonde
Verlengstuk (wordt met de armbandsonde gebruikt)
Standaard naaldsonde
Contactsonde oppervlak
Luchtsonde
De symbolen T° EXT verschijnen op het scherm.
DX.12-06
DX.12-08
DX.12-11
DX.12R
DX.12-15
DX.12-17
712-01
DX.12-06
DX.12-11
DX.12-08
DX.12-17
DX.12-15
Interne temperatuur
Type sonde
geïntegreerd circuit
Reeks display
Meetbereik
Precisie
Resolutie
38
Externe temperatuur
koppel K
°C
Externe temperatuur
koppel K
°C
°C
- 10 °C tot + 50 °C
50,0 °C tot 399,9 °C
+ 400 °C tot 1000 °C
+ 15 °F tot + 120 °F
50,0 °F tot + 399,9 °F
+ 400 °F tot 1800 °F
± 1,5 °C
1 % L ± 1,5 °C
1 % L ± 1,5 °C
± 2,7 °F
1 % L ± 2,7 °F
1 % L ± 2,7 °F
0,1 °C
0,1 °C
1 °C
0,1 °F
0,1 °F
1 °F
Onderdelen
1
2
Garantie : 1 Jaar.
Let op : het ferriet, de toebehoren (aanrakingspunten, etui) zijn verbruiksartikelen en vallen niet
in het kader van de garantie.
1
2
712
711.19
Batterij6LF22
712.02
Set van 2 meetsnoeren met testpennen
Batterij van 9 volt
Etui
39
E
Seguridad
No efectuar nunca medidas de resistencia y de diodos en un circuito bajo tensión.
No utilizar nunca en redes de tensión superiores a 600 V efectivos.
Antes de efectuar cualquier medida, asegurarse de la correcta posición de los cables y del conmutador.
No abrir nunca la caja del aparato sin haberlo desconectado antes de cualquier fuente eléctrica.
No conectarlo nunca al circuito a medir si la caja del aparato no está correctamente cerrada.
Utilizar accesorios conformes con las normas de seguridad (EN 61010-2-031) con una tensión mínima
de 600 V y de categoría de sobretensión III.
Características Técnicas
Medidas
Peso
Apertura de las mordazas
1 pila
Autonomía
: 193 x 70 x 37 mm
: 260 gr
: 26 mm
: 9 voltios (tipo 6LF22)
: 100 horas ó 6.000 medidas de 1 minuto
Paro automático después de 10 minutos sin acción
sobre el conmutador o sobre un botón de función.
Nota : Para encender el controlador, colocar el conmutador en la posición OFF o accionar cualquier
botón.
Indicación de desgaste de la pila
: el símbolo de la pila parpadea cuando la autonomía
es < a una hora.
El símbolo fijo indica la necesidad de cambiar la pila.
Temperatura de utilización
: 0 a + 50° C
Temperatura de almacenamiento
: - 20° a + 70° C
Humedad relativa en utilización
: < al 80 % HR
Humedad relativa en almacenamiento
: < al 90 % HR (hasta 45º C)
Conformidad con las normas
: EN61010.1 (Ed. 95) Clase II (doble aislamiento)
Grado de polución 2
Categoría de instalación III
Tensión de servicio 600 V
: EN6110.2.032 (Ed.93)
: EN61326 (Ed.98)
Índice de protección
: IP 40 según EN 60529 (Ed. 92).
IK 04 según EN 50102 (Ed. 95)
Autoextinguible
: UL 94 VO
Campos radiados
: 3 V/m (según CEI 1000.4.3)
Caída libre
: 1 m (según CEI 68.2.32)
Vibraciones
: 0,75 mm (según CEI 68.2.6)
Choques
: 0,5 Julios (según CEI68.2.27)
Choques eléctricos
: 6 kV (según CEI 1000.4.5)
Descarga electroestática
: 4 kV clase 2 (según CEI 1000.4.2)
Transitorias rápidas
: 2 kV (según CEI 1000.4.4)
Selección del modo de medición (AC o DC) automática o manual (botón amarillo).
Selección de las gamas de medición automática.
Sistema automático de puesta en fuera de servicio del aparato.
Funciones de conservación de los valores MIN – MAX – PEAK (cresta).
Bloqueo de la visualización por medio del botón HOLD (botón azul).
Pantalla de cristal líquido, 4.000 puntos de medición (limitado a 600 V). Altura de las cifras 8 mm.
Cadencia de regeneración de la visualización : 400 ms.
Retroiluminación por medio de un botón (botón verde).
Visualización automática de la polaridad (+ y -) para las medidas de corriente continua (DC) y los
valores PEAK (cresta).
Indicación de rebasamiento: la pantalla indica OL.
Corrección de desvíos en mediciones de corrientes continuas (DC Cero).
Compensación automática de la resistencia de los cables de medida en función ohmiómetro (Ω cero).
Medición de intensidades con la pinza.
Función V-Live progamable : «BIP» si tensión > a 30 V.
40
Conmutador de 5 funciones
= Posición paro (economía de la pila).
= Voltímetro o medida de tensión eléctrica continua
o
hasta 600 Voltios con alta impedancia.
alternativa
Ω = Test sonoro de continuidad para una resistencia R ≤ 40 Ω, y medición
de resistencias hasta 4.
= Test semiconductores.
A DC/AC = Medición de la corriente eléctrica continua
o alternativa
con la pinza hasta 400 A.
T°
= Medición de la temperatura interna o externa con una sonda termopar.
(Adaptador y sonda: ver página de piezas de recambio).
OFF
V DC/AC
Botones para las funciones complementarias
AMARILLO
La posición V o A, permite pasar de corriente alternativa a continua.
La posición Ω, permite pasar de corriente continua a resistencia test semiconductor.
La posición T°, permite pasar de °C a °F.
AZUL
HOLD/Ω/DC Cero – Cuatro funciones diferentes:
1 - Una corta pulsación del botón bloquea la pantalla. Una
segunda pulsación la desbloquea.
2 - Una corta pulsación sobre el botón HOLD y sobre el botón
MIN/MAX preselecciona el modo MIN/MAX. Estando el aparato conectado, una
nueva pulsación sobre HOLD hace que el modo MIN/MAX sea efectivo.
3 - Una pulsación prolongada sobre el botón, permite compensar
automáticamente la resistencia de los cables. Para realizar esta
compensación, cortocircuitar los cables conectados al aparato,
con las funciónes continuidad o resistencia seleccionadas.
4 - Una pulsación prolongada sobre el botón, permite compensar
el cero automáticamente, en función amperímetro DC.
NEGRO
MIN/MAX
VERDE
Este botón funciona en permutación circular, con pulsación corta:
- Primera pulsación: Entrada en modo MIN/MAX; visualización del
valor PEAK (Cresta) (En voltios y amperios solamente, si no,
visualización del valor MAX).
- Segunda pulsación: Visualización del valor MAX.
- Tercera pulsación: Visualización del valor MIN.
- Cuarta pulsación: Retorno al valor PEAK (si efectivo, si no, valor MAX).
- Pulsación prolongada: Salida del modo MIN/MAX (válida en todo momento).
- Pulsación corta: Retroiluminación de la pantalla.
Apagado automático al cabo de 2 minutos.
- Pulsación prolongada: visualización de la autonomía restante
estimada de la pila, expresada en horas.
41
Combinación de los botones.
Modificación del límite del «BIP», en función continuidad: Mantener pulsado el botón
amarillo y llevar el conmutador rotativo de la posición OFF a Ω.
El reglaje es posible de 1Ω a 40Ω, con pulsaciones sucesivas sobre el botón amarillo.
Una vez el valor elegido, accionar el conmutador para memorizarlo.
Supresión del paro automático: Mantener pulsado el botón HOLD y llevar el conmutador de
la posición OFF a Ω.
Programación de la función V-Live: Mantener pulsado el botón HOLD y llevar el conmutador
de la posición OFF a V.
Fecha del último calibrado: Mantener pulsado el botón MIN/MAX y llevar el conmutador de
la posición OFF a V.
Visualización de la versión del software interno: Mantener pulsado el botón HOLD y llevar el
conmutador de la posición OFF a A. La versión del software aparece en pantalla durante 2 segundos
y, a continuación, se visualizan todos los segmentos de la pantalla.
Configuración por defecto: Mantener pulsado el botón amarillo y llevar el conmutador de
la posición OFF a A
Configuración por defecto:
límite BIP: 40 Ω.
paro automático.
sin función V-Live.
con medición de temperatura en ºC.
Lectura de la pantalla.
El símbolo se ilumina cuando la función respectiva está activa.
Desgaste de la pila.
PEAK
Con las funciones V y A en modo MIN/MAX cuando se solicita el valor PEAK.
MAX
Indica un valor máximo en modo MIN/MAX.
MIN
Indica un valor mínimo en modo MIN/MAX.
HOLD
Se memoriza el último valor.
AC
La medición en curso se efectúa en corriente alternativa (parpadea cuando
la pinza ha seleccionado automáticamente el modo de medición; queda fijo
cuando el modo se selecciona manualmente).
DC
La medición en curso se efectúa en corriente continua (parpadea cuando la
pinza ha seleccionado automáticamente el modo de medición; queda fijo
cuando el modo se selecciona manualmente).
+oIndica la polaridad en corriente continua y en lectura de valor PEAK (Cresta).
Test de semiconductor.
Tº INT
Posición Tº del conmutador o cuando el termopar conectado a los bornes
se corta o no está conectado (medida de temperatura interna)
Tº EXT Posición Tº del conmutador y cuando el termopar está correctamente conectado.
El controlador está en funcionamiento permanente (supresión del paro
automático).
Fijo: cuando la función continuidad está seleccionada.
Parpadeante: cuando la función V-Live está seleccionada.
Conexión de los cables del controlador.
Conectar la clavija del cable negro al borne «COM»
Conectar la clavija del cable rojo al borne «+»
42
Medición de las tensiones continuas o alternativas
Situar el conmutador sobre la función voltímetro V.
Situar las puntas de contacto en paralelo sobre el circuito a medir.
La conmutación de gama y la selección
___ AC/DC son automáticas.
En V DC, la pantalla indica: OL
más allá de + 600 V
OL ___ más allá de – 600 V
En V AC, la pantalla indica: OL
Más allá de 900 V cresta
En V AC, un bip sonoro repetitivo indica que la tensión medida es superior a la tensión de
seguridad normativa con relación al usuario, es decir, 30 V AC (45 V DC o cresta) (función V-Live
progamada).
Gama de visualización
Campo de medición
V
0,20 – 39,99 V
V
40,0 – 399,9 V
Precisión
Resolución
Impedancia de entrada
1 % L ± 5 puntos
10 mV
1 % L ± 2 puntos
0,1 V
1 MΩ
V
400 – 600 V DC
400 – 900 V Cresta
1 % L ± 2 puntos
1V
43
Medición de continuidad y de resistencia.
CONTINUIDAD
Situar el conmutador sobre la posición
Ω
Controlar el circuito a medir con las puntas de contacto. El BIP sonoro de continuidad será activo
para una resistencia ≤ al límite elegido por programación (40 Ω por defecto).
RESISTENCIA
A partir de la posición Continuidad, pulsar el botón amarillo (funciones secundarias) a fin de
seleccionar la función Resistencia.
Controlar el circuito a medir con las puntas de contacto.
La conmutación de gama es automática.
El rebasamiento de calibre se indica en la pantalla con OL.
Posibilidad de compensar la resistencia de los cables de conexión con una pulsación prolongada
sobre el botón HOLD y cortocircuitando los cables.
400 W
4000 W
Campo de medición
Gama de visualización
0,0 – 399,9 Ω
400 – 3999 Ω
Precisión
1,5 L ± 2 puntos
1,5 L ± 2 puntos
Resolución
0,1Ω
1Ω
Tensión en circuito abierto
3,2 V
3,2 V
Protección
44
500 V AC ó 750 V (DC o cresta)
Medición de los diodos.
A partir de la posición Resistencia, pulsar el botón amarillo (funciones secundarias) a fin de
seleccionar la función Test Diodo.
Controlar el circuito a medir con las puntas de contacto.
Indicación de empalme en cortocircuito: bip sonoro para
___ un límite < a 0,050 V.
Indicación de empalme en inverso: visualización OL
Gama de visualización
V
0 – 3,999 V
500 μ A
1,5 L ± 2 puntos
0,001 V
500 V AC ó 750 V (DC o cresta)
Campo de medición
Corriente de medición
Precisión
Resolución
Protección
0
1
45
Medición de intensidades continuas o alternativas.
Situar el conmutador sobre la función amperímetro A.
Abrir la mordaza de la pinza con el gatillo e insertar el conductor sobre el cual se desea efectuar
la medición.
Soltar el gatillo y vigilar el correcto contacto de la mordaza, a fin de cerrar correctamente el
circuito magnético.
Los conmutadores de gama y la selección AC/DC son automáticos.
En DC, la corriente residual o cero, puede corregirse manteniendo pulsado el botón HOLD. En
intensidad DC, la corriente máxima___
es de 400 A
En A DC, la pantalla indica: OL
más allá de + 399,9 A
OL ___ más allá de – 399,9 A
En A AC, la pantalla indica: OL
Más allá de 600 A cresta
Gama de visualización
Campo de medición
A
0,20 – 39,99 A
A
400 – 600 A Cresta
1,5 L % ± 2 puntos
Precisión
1,5 % ± 10 puntos
1,5 % ± 2 puntos
Resolución
10 mA
0,1 A
Medición de temperatura.
A
40,0 – 399,9 A
1A
Sin sonda
La medición de la temperatura visualizada es la del aparato, equivalente a la temperatura
ambiente después de la estabilización térmica.
Los símbolos Tº INT aparecen en la pantalla.
46
Medición de la temperatura.
Con sondas (El adaptador y las sondas son opcionales).
Conectar el adaptador termopar sobre los dos bornes de entrada de la pinza, respetando la
polaridad (- sobre el borne COM y + sobre el borne +).
Conectar la sonda deseada sobre el adaptador.
712-01
DX.12-06
DX.12-08
DX.12R
DX.12-11
DX.12-15
DX.12-17
Adaptador.
Sonda flexible.
Sonda brazalete.
Alargador (se utiliza con la sonda brazalete).
Sonda de aguja estándar.
Sonda de contacto de superficie.
Sonda de aire
Los símbolos Tº EXT aparecen en la pantalla.
DX.12-06
DX.12-08
DX.12-11
DX.12R
DX.12-15
DX.12-17
712-01
DX.12-06
DX.12-11
DX.12-08
DX.12-17
DX.12-15
Temperatura interna
Tipo de sonda
Gama de visualización
Campo de medición
Precisión
Resolución
circuito integrado
Temperatura externa
par K
°C
Temperatura externa
par K
°C
°C
- 10° C a + 50° C
50,0° C a + 399,9° C
+400° C a+1000°C
+15° F a +120° F
50,0° F a + 399,9° F
+400° F a + 800°F
± 1,5° C
1 % L ± 1,5° C
1 % L ± 1,5°C
± 2,7° F
1 % L ± 2,7° F
1 % L ± 2,7°F
0,1° C
0,1° C
1° C
0,1° F
0,1° F
1° F
47
Piezas de recambio.
1
2
Garantia : 1 ano.
Atencion : La ferrita, los accesorios (puntas de contacto, estuche) son consumibles y no entran
en el marco de la garantía.
1
2
48
712
711.19
pila 6LF22
712.02
Juego de 2 cables con punta de contacto
Pila de 9 voltios
Estuche
I
Sicurezza
Non effettuare mai misure di resistenze e diodi su un circuito sottotensione.
Non utilizzare mai su reti di tensione superiore a 600 V eff.
Prima di ogni misura, assicurarsi che i cavi ed il commutatore siano in posizione corretta. Non aprire mai
l’involucro dell’apparecchio prima d’averlo scollegato da qualunque fonte elettrica.
Non collegare mai al circuito da misurare se l’involucro dell’apparecchio non è correttamente chiuso.
Utilizzare degli accessori conformi alle norme di sicurezza (EN 61010-2-031) di tensione minima 600V
e di categoria di sovratensione III.
Caratteristiche tecniche
Ingombro
Peso
Apertura delle pinze
1 batteria
Autonomia
:193 x 70 x 37 mm
: 260 grammi
: 26 mm
: 9 Volt (tipo 6LF22)
: 100 ore o 6000 misure da 1 minuto.
Arresto automatico dopo 10 minuti senza azione
sul commutatore o su un tasto di funzione.
NB : Riavvio passando dalla posizione OFF del commutatore o premendo un tasto qualunque.
Indicazione batteria scarica
: Il simbolo batteria lampeggiante indica
un’autonomia < 1 ora.
Il simbolo fisso implica il cambio della batteria.
Temperatura d’utilizzo
: da 0° a + 50°C
Temperatura di stoccaggio
: da –20° a +70°C
Umidità relativa in utilizzo
: < 80% UR
Umidità relativa di stoccaggio
: < 90% UR (fino a 45°C)
Conformità alle norme
: EN61010 (Ed. 95)Classe II (doppio isolamento)
Grado d’inquinamento 2
Categoria d’impianto III
Tensione d’esercizio 600V
: EN6110.2.032 (Ed.93)
: EN61326 (Ed.98)
Grado di protezione
: IP 40 secondo EN 60529 (Ed. 92).
IK 04 secondo EN 50102 (Ed. 95)
Autoestinguibilità
: UL 94 VO
Campi irradiati
: 3 V/m (secondo CEI 1000.4.3)
Caduta libera
: 1 m (secondo CEI 68.2.32)
Vibrazioni
: 0,75 mm (secondo CEI 68.2.6)
Urti
: 0,5 Joule (secondo CEI 68.2.27)
Choc elettrici
: 6 kV (secondo CEI 1000.4.5)
Scarica elettrostatica
: 4 kV classe 2 (secondo CEI 1000.4.2)
Transitori rapidi
: 2 kV (secondo CEI 1000.4.4)
Selezione della modalità di misura (AC o DC) automatica o manuale (tasto giallo)
Selezione delle gamme di misura automatica.
Sistema automatico di messa fuori servizio dell’apparecchio.
Funzioni di registrazione dei valori MIN – MAX – PEAK (Picco)
Blocco della visualizzazione mediante tasto HOLD (tasto blu).
Dispaly a cristalli liquidi, 4000 punti di misura (limitato a 600V), altezza delle cifre 8 mm.
Cadenza della rigenerazione della visualizzazione: 400 ms.
Retroilluminazione comandata mediante tasto manuale (tasto verde).
Visualizzazione automatica della polarità (+ e -) per le misure in corrente continua (DC) e valori PEAK (Picco).
Indicazione di fuori scala: il display indica OL
Correzione delle derive in misura di corrente continua (DC zero).
Compensazione automatica della resistenza dei cavi di misura in funzione ohmetro (Ω zero)
Misura delle intensità mediante la pinza.
Funzione V-Live: “BIP” in caso di tensione > di 30 V.
49
Commutatore 5 funzioni
OFF
V DC/AC
Ω
A DC/AC
T°
= Posizione spento (economia della batteria)
o
= Voltmetro o misura tensione elettrica in continua
alternata fino
a 600 Volt sotto alta impedenza.
= Test sonoro di continuità per una resistenza R ≤ 40 Ω, e misura
resistenze fino a 4 kW.
= Test semiconduttori.
= Misura della corrente elettrica in continua
alternata mediante
o
pinza fino a 400 A.
= Misura della temperatura interna o esterna con una sonda
termocoppia. (Per adattatore e sonda vedere pagina pezzi di ricambio).
Tasti delle funzioni complementari
GIALLO
BLU
NERO
VERDE
50
In posizione V o A, permette di passare da alternata a continua.
In posizione Ω, permette di passare da continuità a resistenza a test semiconduttore.
In posizione T°, permette di passare da °C a °F
HOLD/W/DCZero – Quattro diverse funzioni:
1 – Una breve pressione sul tasto blocca il display. Una seconda
pressione sblocca il display.
2 - Una breve pressione sul tasto HOLD poi sul tasto MIN/MAX
preseleziona la modalità MIN/MAX. Con l’apparecchio collegato,
una nuova pressione su HOLD rende la modalità MIN/MAX effettiva.
3 – Una pressione prolungata sul tasto, permette di compensare
automaticamente la resistenza dei cavi. Per realizzare questa
compensazione, mettere in cortocircuito i cavi collegati
sull’apparecchio, con la funzione continuità o resistenza selezionata.
4 – Una pressione prolungata sul tasto, permette di compensare lo
zero automaticamente in funzione amperometro DC.
Il tasto funzione mediante permutazione circolare con una breve pressione.
1° pressione: entrata nella modalità MIN/MAX; visualizzazione del
valore PEAK (Picco) (unicamente in Volt e Ampere, oppure
visualizzazione del valore MAX)
2° pressione: Visualizzazione del valore MAX
3° pressione: Visualizzazione del valore MIN
4° pressione: Ritorno al valore PEAK (se effettivo, oppure al valore MAX)
Pressione prolungata: uscita dalla modalità MIN/MAX (valido in ogni momento).
MIN/MAX
Pressione breve: comanda la retroilluminazione del display.
Spegnimento automatico dopo 2 minuti.
Pressione prolungata: visualizzazione dell’autonomia residua stimata
per la batteria, espressa in ore.
Combinazione dei tasti
Modifica della soglia del “BIP” in funzione continuità: Tenere premuto il tasto giallo e
portare il commutatore rotante dalla posizione OFF a Ω.
La regolazione è possibile da 1Ω a 40 Ω mediante pressioni successive sul tasto giallo.
Una volta scelto il valore, azionare il commutatore per memorizzarlo.
Soppressione dell’arresto automatico: Tenere premuto il tasto HOLD e portare il commutatore
dalla posizione OFF a Ω.
Soppressione della funzione V-Live: Tenere premuto il tasto HOLD e portare il commutatore
dalla posizione OFF a V.
Data dell’ultima calibrazione: Tenere premuto il tasto MIN/MAX e portare il commutatore
dalla posizione OFF a V.
Visualizzazione della versione del software interno: Tenere premuto il tasto HOLD e portare
il commutatore dalla posizione OFF ad A. La versione del software viene visualizzata per 2 secondi,
vengono poi visualizzati tutti i segmenti del display.
Configurazione per default : Tenere premuto il tasto giallo e portare il commutatore dalla
posizione OFF ad A.
Configurazione per default: soglia BIP: 40 Ω
arresto automatico
con funzione V-Live
con unità in temperatura: °C
Lettura del display
Quando la funzione interessata è attiva si accende simbolo corrispondente.
Batteria scarica
PEAK
In funzione V e A in modalità MIN/MAX quando si sollecita il valore PEAK
MAX
Indica un valore massimo in modalità MIN/MAX
MIN
Indica un valore minimo in modalità MIN/MAX
HOLD
E’ memorizzato l’ultimo valore.
AC
La misura in corso si fa in alternata (lampeggia quando la pinza ha
selezionato automaticamente la modalità di misura, ed è fissa se la
modalità è selezionata manualmente)
DC
La misura in corso si fa in continua (lampeggia quando la pinza ha
selezionato automaticamente la modalità di misura, ed è fissa se la
modalità è selezionata manualmente)
+oIndica la polarità in continua ed in lettura valore PEAK (Picco)
Test semiconduttore
T° INT
Posizione T° del commutatore o se la termocoppia collegata sui morsetti è
interrotta, o non collegata (misura temperatura interna)
T° EXT Posizione T° del commutatore e quando la termocoppia è collegata correttamente
Il controllore è in funzionamento permanente (soppressione dell’arresto automatico)
Fisso: quando la funzione continuità è selezionata
Lampeggiante: quando è selezionata la funzione V-Live
Connessione dei cavi sul controllore
Porre la spina del filo nero nel terminale marcato “COM”.
Porre la spina del filo rosso nel terminale marcato “+”.
51
Misura delle tensioni continue o alternate.
Porre il commutatore sulla funzione voltmetro V.
Porre le punte di contatto in parallelo sul circuito da misurare.
La commutazione di gamma e la selezione AC/DC___
sono automatiche.
In V DC, la visualizzazione indica :
OL
oltre + 600 V
OL ___
oltre – 600 V
OL
oltre 900 V picco
In V AC, la visualizzazione indica:
In V AC, un segnale sonoro ripetitivo indica che la tensione misurata è superiore alla tensione di
sicurezza normativa riguardo l’utilizzatore, ossia 30V AC (45V DC o picco) (funzione V-Live)
Gamma di visualizzazione
V
V
V
Gamma di misura
0,20 - 39,99 V
40,0 - 399,9 V
400 - 600 V DC
Precisione
1% L ± 5 punti
1% L ± 2 punti
1% L ± 2 punti
Risoluzione
10 mV
0,1 V
1V
400 - 900 V cresta
Impedenza d’entrata
52
1 MΩ
Misura di continuità e di resistenza.
CONTINUITA’
Porre il commutatore sulla posizione
Ω
Controllare il circuito da misurare con le punte di contatto. Il segnale sonoro di continuità sarà attivo
per una resistenza ≤ soglia scelta mediante programmazione (40 Ω per default).
RESISTENZA
A partire dalla posizione Continuità, premere il tasto giallo (funzioni secondarie) per selezionare
la funzione Resistenza.
Controllare il circuito da misurare con le punte di contatto.
La commutazione di gamma è automatica.
Il superamento è segnalato sul display da OL
Possibilità di compensare la resistenza dei cavi mediante la pressione prolungata sul tasto HOLD e
mettendo in cortocircuito i cavi.
Gamma di visualizzazione
400 Ω
4000 Ω
Gamma di misura
0,0 - 399,9 Ω
400 - 3999 Ω
Precisione
1,5 L ± 2 punti
1,5 L ± 2 punti
Risoluzione
0,1 Ω
1Ω
Tensione in circuito aperto
3,2 V
3,2 V
Protezione
500 V AC o 750 V (DC o cresta)
53
Misura dei diodi
A partire dalla posizione Resistenza, premere il tasto giallo (funzioni secondarie) per selezionare
la funzione Prova diodo.
Controllare il circuito da misurare con le punte di contatto.
Indicazione di giunzione in cortocircuito: segnale sonoro ___
per una soglia < 0,050 V
Indicazione di giunzione in inversa: visualizzazione OL
Gamma di visualizzazione
V
Gamma di misura
0 - 3,999 V
500 μA
Corrente di misura
Précisione
1,5 L ± 2 punti
Risoluzione
Protezione
0,001 V
500 V AC o 750 V (DC o cresta)
0
1
54
Misura delle intensità continue o alternate.
Porre il commutatore sulla funzione amperometro A.
Aprire la pinza ed inserire il conduttore sul quale si vuole fare la misura.
Rilasciare lo scatto facendo attenzione che le ganasce siano ben a contatto per poter richiudere
correttamente il circuito magnetico.
La commutazione di gamma e la selezione AC/DC sono automatiche.
In DC, la corrente residua allo zero può essere corretta mediante una pressione prolungata del
tasto HOLD.
In intensità DC, la corrente max. è di 400 A
___
In A DC, la visualizzazione indica:
OL
oltre + 399,9 A
___
OL
oltre - 399,9 A
In A AC, la visualizzazione indica
OL
oltre 600 A picco
Gamma di visualizzazione
Gamma di misura
Précisione
A
A
A
0,20 - 39,99 A
40,0 - 399,9 A
400 - 600 A cresta
1,5% ± 10 punti
1,5% ± 2 punti
1,5% ± 2 punti
Risoluzione
10 mA
0,1 A
1A
Misura della temperatura
Senza sonda
La misura della temperatura visualizzata è quella dell’apparecchio, equivalente alla temperatura
ambiente dopo la stabilizzazione termica.
Sul display compaiono i simboli T° INT.
55
Misura della temperatura
Con sonde (Adattatore e sonde sono optional)
Collegare l’adattatore termocoppia sui due terminali d’entrata della pinza rispettando la polarità
(- su terminale COM e + su terminale +)
Collegare sull’adattatore la sonda desiderata.
712-01
Adattatore
DX.12-06
Sonda morbida
DX12-08
Sonda a braccialetto
DX.12R
Prolunga (si utilizza con la sonda a braccialetto)
DX.12-11
Sonda ad ago standard
DX.12-15
Sonda contatto superficie
DX.12-17
Sonda ad aria
I simboli T°EXT compaiono sul display.
DX.12-06
DX.12-08
DX.12-11
DX.12R
DX.12-15
DX.12-17
712-01
DX.12-06
DX.12-11
DX.12-08
DX.12-17
DX.12-15
Temperatura interna
Temperatura esterna
Tpo di sonda
circuito integrato
coppia K
Gamma di visualizzazione
Gamma di misura
°C
Da -10°C à +50°C
°C
Da -50,0°C à+399,9°C
°C
Da +400°C à+1000°C
Précisione
Da +15°F à+120°F
± 1,5 °C
Da -50,0°F à+399,9°F
1% L ± 1,5 °C
Da +400°F à+1800°F
1% L ± 1,5 °C
1% L ± 2,7 °F
0,1 °C
0,1 °F
1% L ± 2,7 °F
1 °C
1 °F
Risoluzione
56
± 2,7 °F
0,1 °C
0,1 °F
Temperatura esterna
coppia K
Pezzi di ricambio
1
2
Garanzia : 1 anno.
Attenzione : La ferrite, gli accessori (punte di contatto, astuccio) sono dei materiali di consumo e
non rientrano nell’ambito della garanzia.
712
1 711.19
Gruppo di 2 fili con punta di contatto
2 Batteria 6LF22 Batteria da 9 Volt
712.02
Astuccio
57
PL
Warunki bezpieczeństwa
Nie nalezy nigdy przeprowadzać pomiarów rezystancji ani testów diod w obwodzie
pod napięciem.
Nie nalezy uzywać miernika w sieciach o napięciu skutecznym wyzszym niz 600 V.
Przed kazdym pomiarem nalezy upewnić się, ze przewody i przełącznik znajdują się we właściwych pozycjach.
Nie nalezy otwierać obudowy aparatu przed odłączeniem go od zasilania.
Nie nalezy nigdy podłączać aparatu do kontrolowanego obwodu, jeśli obudowa nie jest
prawidłowo zamknięta.
Nalezy stosować akcesoria zgodne z normami bezpieczeństwa (EN 61010-2-031), dla
minimalnego napięcia 600V i przeciązenia napięciowego kat. III.
Parametry techniczne
Wymiary
Waga
Zakres szczęk
1 bateria
Gotowość do pracy
: 193 x 70 x 37 mm
: 260 g
: 26 mm
: 9 V (6LF22)
:100 godzin lub 6000 jednominutowych po
miarów.
Automatyczne wyłaczanie po 10 minutach, jeśli
nie wykonano zadnych manipulacji na
przełączniku lub przyciskach funkcyjnych.
NB: Ponowne uruchomienie za pomocą przycisku OFF na przełączniku lub dowolnego przycisku.
Wskaźnik zuzycia baterii
: Migotający symbol baterii wskazuje gotowoś do pracy < 1 godzina.
Symbol bez migotania wskazuje, ze nalezy zmienić baterię.
Temperatura uzytkowania
: 0°do + 50°
Temperatura przechowywania
: - 20°do + 70°
Wilgotność względna uzytkowania
: < 80 % HR
Wilgotność względna przechowywania : < 90 % HR (do 45°C).
Zgodność z normami
: EN611010.1(Wyd.95) Klasa II (podwójna izolacja)
Stopień pyłoszczelności 2
Klasa instalacji III
Napięcie robocze 600V.
: EN6110.2.032 (Wyd.93)
: EN61326 (Wyd.98)
Stopień ochrony
: IP40 według EN 60527 (Wyd.92)
IK04 według EN 50102 (Wyd.95)
Samowygaszanie
: UL 94 VO
Pole promieniowania
: 3 V/m (według CEI 1000.4.3)
Odporność na upadek
: 1 m (według CEI 68.2.32)
Drgania
: 0,75 mm (według CEI 68.2.6)
Udary
: 0,5 J (według CEI 68.2.27)
Udary elektryczne
: 6 kV (według CEI 1000.4.5)
Wyładowanie elektrostatyczne
: 4 kV klasa 2 (według CEI 1000.4.2)
Przeciązenia
: 2 kV (według CEI 1000.4.4)
Wybór trybu pomiarów (AC lub DC) automatyczny lub ręczny (przycisk koloru zółtego).
Automatyczny wybór funkcji.
Automatyczny system wyłączania aparatu.
Funkcje zapisu wartości do pamięci MIN – MAKS – PEAK (Wartość szczytowa)
Blokada wyświetłania za pomocą przycisku HOLD (przycisk niebieski).
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny, maksymalne wskazanie 4000 (ograniczenie do 600 V), wysokość cyfr 8 mm.
Częstotliwość odświezania wyświetlania : 400 ms.
Ręcznie podświetlenie wyświetlacza za pomocą przycisku (przycisk zielony).
Automatyczna polaryzacja (+ i -) dla pomiarów przy prądzie stałym (DC) i wartości PEAK (Wartość szczytowa).
Przepełnienie : wyświetlacz wskazuje OL.
Korekta prądów szczątkowych przy pomiarach prądu stałego (DC 0).
Automatyczna kompensacja rezystancji przewodów pomiarowych przy zastosowaniu omomierza ( Ω 0).
Pomiar natęzenia za pomocą szczęk.
Funkcja V-Livo: sygnał dźwiękowy, jeśli napięcie > 30 V.
58
Przełącznik obrotowy 5 funkcyjny
OFF
= Aparat wyłączony (oszczędność baterii).
V DC/AC = Woltomierz lub pomiar napięcia elektrycznego stałego
lub
zmiennego
do 600 V przy wysokiej impedancji.
Ω = Test dźwiękowy ciągłości połączeń dla rezystancji R ≤ 40 W i
pomiar rezystancji do 4 kW.
= Test diod.
A DC/AC = Pomiar prądu elektrycznego stałego
lub zmiennego
za
pomocą szczęk, do 400 A.
T°
= Pomiar temperatury wewnętrznej i zewnętrznej za pomocą sondy
termoparowej (Adaptor i sondy patrz rozdział Części zamienne).
Dodatkowe klawisze funkcyjne
ZóLTY
W połozeniu V lub A, pozwala na przełączanie się z pomiarów prądu
zmiennego na stały.
W połozeniu Ω pozwala na przejście od pomiarów ciagłości
połączeń do pomiarów rezystancji i testu diod.
W połozeniu T° pozwala na przełączanie pomiędzy skalą °C i °F.
NIEBIESKI HOLD/Ω/DC Zéro - Cztery rózne funkcje :
1- Krótkie naciśnięcie przycisku blokuje wyświetlacz. Po
nowne naciśniecie powoduje odblokowanie wyświetlacza.
2- Krótkie naciśnięcie przycisku HOLD, a następnie przycisku
MIN/MAX powoduje wstępną selekcję trybu MIN/MAX. Jeśli
aparat jest włączony, kolejne naciśnięcie przycisku HOLD
uruchamia tryb MIN/MAX.
3- Długie naciśnięcie przycisku HOLD umozliwia automatyczną
kompensację rezystancji przewodów. Aby dokonać
kompensacji, nalezy zewrzeć przewody podłączone do
aparatu przy włączonej funkcji pomiarów ciągłości i rezystancji.
4- Długie naciśnięcie przycisku pozwala na automatyczną
kompensację zera dla funkcji amperomierza DC.
CZARNY
MIN/MAX Kolejne krótkie naciśnięcia tego klawisza uruchamiają
następujące funkcje:
1- naciśnięcie: Uruchomienie trybu MIN/MAX; wyświetlenie
wartości PEAK (wartość szczytowa) (tylko w woltach lub
amperach, w innych przypadkach wyświetlana jest wartość MAX)
2- naciśnięcie : Wyświetlenie wartości MAX
3- naciśnięcie : Wyświetlenie wartości MIN
4- naciśnięcie : Powrót do wartości PEAK (wartość skuteczna,
w przeciwnym wypadku wyświetlana jest wartość MAX)
Dłuzsze przytrzymanie przycisku : wyjście z trybu MIN/MAX
(mozna opuścić tryb w dowolnym momencie).
ZIELONY
Krótkie naciśnięcie: podświetlenie wyświetlacza. Samoczynne
zgaśnięcie po 2 minutach.
Dłuzsze przytrzymanie przycisku : wyświetlenie stanu
naładowania baterii, wyrazone w godzinach.
59
Kombinacje przycisków
Modyfikacja progu sygnału dźwiękowego «BIP» przy pomiarze ciągłości połączeń :
Przytrzymać zółty przycisk i przekręcić przełącznik obrotowy z pozycji OFF na Ω.
Regulacja jest mozliwa w zakresie od 1Ω do 40Ω poprzez kolejne naciśnięcia zółtego
przycisku. Po wybraniu wartości, uruchomić przełącznik w celu jej zapisania.
Usunięcie automatycznego wyłączania : Przytrzymać przycisk HOLD i przekręcić
przełącznik obrotowy z pozycji OFF na Ω .
Usunięcie funkcji V-Live : Przytrzymać przycisk HOLD i przekręcić przełącznik obrotowy
z pozycji OFF na V.
Data ostatniego pomiaru : Przytrzymać przycisk MIN/MAX i przekręcić przełącznik
obrotowy z pozycji OFF na V.
Wyświetlenie wersji oprogramowania wewnętrznego : Przytrzymać przycisk
HOLD i przekręcić przełącznik obrotowy z pozycji OFF na A. Wersja oprogramowania
jest wyświetlana przez 2 sekundy, następnie podświetlane są wszystkie segmenty
wyświetlacza.
Ustawienie konfiguracji standardowej : Przytrzymać zółty przycisk i przekręcić
przełącznik obrotowy z pozycji OFF na A.
Konfiguracja standardowa : poziom BIP : 40 Ω
automatyczne zatrzymanie pracy miernika
funkcja V-Live
jednostka temperatury : °C.
Odczyt wyświetlacza
Jeśli funkcja zostaje uaktywniona, zapala się odpowiedni symbol.
Zuzycie baterii
PEAK
Dla funkcji V lub A w trybie MIN/MAX, Jeśli wywołamy wartość PEAK.
MAX
Wskazuje wartość maksymalną w trybie MIN/MAX.
MIN
Wskazuje wartość minimalną w trybie MIN/MAX.
HOLD
Ostatnia odczytana wartość zostaje zapisana do pamięci.
AC
Biezący pomiar jest wykonywany dla prądu zmiennego (symbol migota
Jeśli na szczypcach tryb został wybrany automatycznie, Jeśli tryb
wybrano ręcznie, symbol jest stały)
DC
Biezący pomiar jest wykonywany dla prądu stałego (symbol migota
Jeśli na szczypcach tryb został wybrany automatycznie, Jeśli tryb
wybrano ręcznie, symbol jest stały)
+ lub Wskazuje polaryzację dla pomiarów prądu stałego i wartości szczytowej PEAK.
Test diod półprzewodnikowych.
T° INT
Pozycja przełącznika obrotowego na T° lub przerwane połączenie
sondy termoparowej i gniazda lub bez podłączania sondy (pomiar
temperatury wewnętrznej)
T° EXT
Pozycja przełącznika obrotowego na T° lub prawidłowe połączenie
sondy termoparowej do gniazda
Aparat funkcjonuje bez przerw (usunięcie funkcji automatycznego
zatrzymania pracy)
Stały : Jeśli została wybrana funkcja pomiaru ciągłości połączeń
Migoczący : Jeśli została wybrana funkcja V-Live.
Podłączenie przewodów pomiarowych do miernika
Końcówkę czarnego przewodu nalezy umieścić w gnieździe oznaczonym «COM»
Końcówkę czerwonego przewodu nalezy umieścić w gnieździe oznaczonym «+».
60
Pomiar napięcia stałego lub zmiennego
Ustawić przełącznik obrotowy na pozycji woltomierza V.
Podłączyć końcówki przewodów pomiarowych równolegle do mierzonego obwodu.
Zmiana funkcji i wybór między napięciami AC/DC są automatyczne.
Dla V DC wyświetlacz wskazuje
OL----- powyzej +600V
OL----- powyzej –600V.
OL powyzej 900V wartości szczytowej.
Dla V AC, powtarzający się sygnał dźwiękowy informuje, ze mierzone napięcie jest
wyzsze od zgodnego z normami bezpiecznego dla uzytkownika napięcia, lub 30V
AC (45V DC lub wartość szczytowa) (funkcja V-Live)
Zakres wyświetlania
Zakres pomiarów
Dokładność
Rozdzielczość
Impedancja
wejściowa
V
0,20 – 39,99 V
1% odcz. +- 5
punktow
10 mV
V
V
40,0 – 399,9 V 400 – 600 V DC
400 –900 V
wartość szczytowa
1% odcz. +- 2
1% odcz. +- 2
punkty
0,1 V
1 MΩ
punkty
1V
61
Pomiar ciągłości połączeń i rezystancji
Ustawić przełącznik obrotowy na pozycję
Ω
Kontrola obwodów jest wykonywana za pomocą końcówek przewodów pomiarowych.
Sygnał dźwiękowy ciągłości będzie aktywny dla rezystancji ≤ od progowych wybranych podczas konfiguracji aparatu (standardowo 40 Ω).
REZYSTANCJA
Znajdując się w połozeniu Ciągłość, nacisnąć zółty przycisk (funkcje dodatkowe), aby
wybrać funkcję Rezystancja.
Kontrola obwodów jest wykonywana za pomocą końcówek przewodów pomiarowych.
Przełączanie funkcji jest automatyczne.
Przekroczenie wartości jest wskazywane na wyświetlaczu za pomocą symbolu OL.
Mozliwość kompensacji rezystancji przewodów poprzez dłuzsze naciśnięcie HOLD i
zwarcie przewodów.
400 Ω
4000 Ω
0,0 – 399,9 Ω
400 – 3999 Ω
1,5 odcz. +- 2
1,5 odcz. +- 2
punkty
punkty
Rozdzielczość
0,1 Ω
0,1 Ω
Napięcie w otwartym obwodzie
3,2 V
3,2 V
Ochrona
500 V AC lub 750 V (DC lub wartości szczytowej)
Zakres wyświetlania
Zakres pomiarów
Dokładność
62
Test diod półprzewodnikowych
Znajdując się w połozeniu Rezystancja, nacisnąć zółty przycisk (funkcje dodatkowe),
aby wybrać funkcję Test diod.
Kontrola obwodów jest wykonywana za pomocą końcówek przewodów pomiarowych.
Wyznaczenie napięcia przewodzenia złącza diody : sygnał akustyczny dla wartości
< 0,050 V.
Nieprawidłowa polaryzacja diody : na wyświetlaczu pojawia się symbol przepełnienia
OL-----
Zakres wyświetlania
V
Zakres pomiarów
0 – 3,999 V
Prąd probierczy
Dokładność
500 μA
1,5 odcz.+- 2 punkty
Rozdzielczość
Ochrona
0,001 V
500 V AC lub 750 V (DC lub wartości szczytowej)
0
1
63
Pomiar prądów stałych i zmiennych
Ustawić przełącznik obrotowy na pozycję amperomierza A.
Nacisnąć dźwignię po lewej stronie miernika aby otworzyć szczęki miernika i objąć
nimi przewód.
Opuścić dźwignię i upewnić się, czy przewód jest prawidłowo połozony między
szczękami miernika.
Przełączanie funkcji i wybór AC/DC są wykonywane automatycznie.
Dla DC, prąd szczątkowy moze być skorygowany poprzez naciśnięcie przycisku
HOLD.
Dla natęzenia DC, prąd maksymalny wynosi 400 A.
Dla A DC wyświetlacz wskazuje
OL----- powyzej +399,9 A
OL----- powyzej –399,9 A.
Dla A AC wyświetlacz wskazuje
OL
powyzej 600 A wartości szczytowej.
Zakres wyświetlania
A
A
40,0 – 399,9 A
A
Zakres pomiarów
0,20 – 39,99 A
400–600A
Dokładność
1,5% odcz. +- 10
1,5% odcz. +- 2
1,5% odcz. +- 2
punktów
punkty
punkty
0,1 A
1A
wartość szczytowa
Rozdzielczość
10 mA
Pomiar temperatury
Bez sondy
Wyświetlona temperatura jest temperaturą miernika i odpowiada temperaturze otoczenia po stabilizacji termicznej.
Na wyświetlaczu pojawia się symbol T° INT.
64
Pomiar temperatury
Za pomocą sond (Adaptor i sondy jako wyposazenie dodatkowe)
Podłączyć adaptor termoparowy do obu gniazd wejściowych miernika zwracając
uwagę na bieguny (- do gniazda COM i + do gniazda +).
Do adaptora podłączyć wybraną sondę.
712-01
Adaptor
DX.12-06
Sonda giętka
DX.12-08
Sonda «bransoletkowa»
DX.12R
Przedłuzacz (uzywany z sondą «bransoletkową»)
DX.12-11
Sonda igłowa standardowa
DX.12-15
Sonda dotykowa
DX.12-17
Sonda powietrzna
Na wyświetlaczu pojawiają się symbole T° EXT.
DX.12-06
DX.12-08
DX.12-11
DX.12R
DX.12-15
DX.12-17
712-01
DX.12-06
DX.12-11
DX.12-08
DX.12-17
DX.12-15
Temperatura wewnętrzna
Typ sondy
układ scalony
Temperaturazewnętrzna Temperaturawewnętrzna
Sonda termoparowa
typu K
Zakres wyświetlania
Zakres pomiarów
Dokładność
°C
50,0°C do +399,9°C
+15°F do +120°F
50,0°F do +399,9°F
+- 2,7 °F
Rozdzielczość
typu K
°C
-10°C do +50°C
+- 1,5 °C
Sonda termoparowa
°C
+400°C do +1000°C
+400°F do +1800°F
1% odcz. +- 1,5 °C
1% odcz. +- 1,5 °C
1% odcz. +- 2,7 °F
1% odcz. +- 2,7 °F
0,1 °C
0,1 °C
0,1 °C
0,1 °F
0,1 °F
0,1 °F
65
Części zamienne
1
2
Gwarancja : 1 rok.
Uwaga : Szczęki, akcesoria (okablowanie, pudełko) są częściami zuzywalnymi
i nie są objęte gwarancją.
712
1 711.19
Zestaw przewodów z końcówkami pomiarowymi
2 bateria 6LF22 Bateria 9 V
712.02
Pudełko
66
67
BELGIQUE FACOM Belgique S.A/NV
LUXEMBOURG Weihoek 4
1930 Zaventem
BELGIQUE
✆ : (02) 714 09 00
Fax : (02) 721 24 11
DANMARK FACOM NORDEN A/S
FINLAND Navervej 16B
ISLAND 7451 SUNDS
NORGE DANMARK
SVERIGE ✆ : (45) 971 444 55
Fax : (45) 971 444 66
NEDERLAND FACOM Gereedschappen BV
Kamerlingh Onnesweg 2
Postbus 134
4130 EC Vianen
NEDERLAND
✆ : (0347) 362 362
Fax : (0347) 376 020
SINGAPORE FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd
FAR EAST 15 Scotts Road
Thong Teck Building #08.01.02
Singapore 228218
SINGAPORE
✆ : (65) 732 0552
Fax : (65) 732 5609
DEUTSCHLAND FACOM GmbH
Postfach 13 22 06
42049 Wuppertal
Otto-Wells-Straße 9
42111 Wuppertal
DEUTSCHLAND
✆ : (0202) 270 63 0
Fax : (0202) 270 63 50
ESPAÑA FACOM Herramientas SRL
PORTUGAL Poligono industrial de Vallecas
C/.Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
✆ : (0034) 91 778 21 13
Fax : (0034) 91 778 27 53
UNITED FACOM - UK
KINGDOM Churchbridge Works
EIRE Walsall Road
CANNOCK
STAFFORDSHIRE WS11 3JR
UNITED KINGDOM
✆ : (01922) 702 150
Fax : (01922) 702 152
ITALIA USAG Gruppo FACOM
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
✆ : (0332) 790 111
Fax : (0332) 790 602
UNITED FACOM TOOLS Inc.
STATES 3535 West 47th Street
Chicago Illinois 60632
U.S.A.
✆ : (773) 523 1307
Fax : (773) 523 2103
POLOGNE POLOGNE
FACOM Oddzial w Warszawie
ul.Marconich 9 m.3
02-954 Warszawa
POLSKA
✆ : (0048 22) 642 71 14
Fax : (0048 22) 651 74 69
68
SUISSE FACOM S.A./AG
ÖSTERREICH 12 route Henri-Stéphan
MAGYARORSZAG 1762 Givisiez/Fribourg
CESKA REP. SUISSE
✆ : (4126) 466 42 42
Fax : (4126) 466 38 54
FRANCE Société FACOM
& 6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
INTERNATIONAL 91423 Morangis cedex
FRANCE
✆ : 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http://www.facom.fr
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement