CHB-EFX917FT - CAP Barbell

CHB-EFX917FT - CAP Barbell

easyF

i

T

Owner’s manual / Manual del usuario / Manuel de l’utilisateur

CHB-EFX917FT

Series / Serie / Série

____________________

Write the serial number in the space above for future reference.

Escriba el número de serie en el espacio de arriba para referencia futura.

Écrivez le numéro de série dans l'espace ci-dessus pour référence future

Series

Serie

Série

QUESTIONS?

¿PREGUNTAS?

1-877-227-0955

[email protected]

Cap Barbell Houston, TX 77042

WARNING!

SERIOUS INJURY OR DEATH

CAN OCCUR IF CAUTION IS NOT

USED. To reduce the risk of serious injury, read all important precautions and instructions in this manual and all warnings on your product before using it. Keep this

manual for future reference. FOR

CONSUMER USE ONLY

¡CUIDADO!

LESIONES GRAVES O LA MUERTE

PUEDEN OCURRIR SI NO SE USA

PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea todas las advertencias en este manual y las etiquetas en el producto antes de usarlo. Guardar este manual para

referencia futura. PARA USO

DOMESTICO SOLAMENTE

ATTENTION !

LE FAIT DE NE PAS OBSERVER LES

INFORMATIONS PEUT ENTRAÎNER

LA MORT OU DES BLESSURES

GRAVES. Pour réduire le risque de blessure grave, lisez toutes les avertissements dans ce manuel et vignettes sur le produit avant l’utilisation. Conservez ce manuel

pour référence future. POUR UN

USAGE DOMESTIQUE SOULEMENT

Adjustable Exercise Bike

Bicicleta Estática Ajustable

Vélo d’Exercice Réglable

1

TABLE OF CONTENTS - INDICE - LE CONTENU

SECTION

1

..........................................................................................................................................................................WARNING DECAL PLACEMENT

COLOCACION DE ETIQUETAS DE ADVERTENCIA / EMPLACEMENT DE VIGNETTES D’AVERTISSEMENT

2

............................................................................................................................................................................................................WARNINGS

ADVERTENCIAS / AVERTISSEMENTS

3

.........................................................................................................................................................................MAIN PARTS AND DIMENSIONS

PARTES PRINCIPALES Y MEDIDAS / PIÈCES PRINCIPALES ET DIMENSIONS

4

....………………………………………………………………………………………………………………….………………......................HARDWARE

HERRAMIENTAS / OUTILS

5

.........................................................................................................................................................................................................PARTS LIST

LISTA DE PARTES / LISTE DES PIÈCES

6

..........................................................................................................................................................................................EXPLODED DRAWING

DIBUJO DE DESPIECE / VUE ÉCLATÉE

7

….........................................................................................................................................................................................................ASSEMBLY

MONTAJE / MONTAGE

8

...................................................................................................................................................................................... EXERCISE GUIDELINES

PAUTAS DE EJERCICIO / DIRECTIVES D’EXERCICE

9

..........................................................................................................................................................................OPERATIONAL INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES DE USO / INSTRUCTIONS D’UTILISATION

10

.................................................................................................................................................................................................MAINTENANCE

MANTENIMIENTO / ENTRETIEN

11

..............................................................................................................................................................................CONSOLE INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES DEL MONITOR / INSTRUCTIONS POUR LE MONITEUR

12

.……………..……………………………................………….…….....……………………………………………………….....LIMITED WARRANTY

GARANTIA LIMITADA / GARANTIE LIMITÉE

WARNING: Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well being.

ADVERTENCIA: No tire los aparatos eléctricos con la basura normal, use instalaciones separadas. Si los aparatos eléctricos son desechados en vertederos, sustancias peligrosas pueden filtrarse a las aguas subterráneas y entrar en la cadena alimenticia, dañando su salud y bienestar.

AVERTISSEMENT : Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères, utiliser des installations séparées. Si les appareils électriques sont

éliminés dans des décharges, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines et dans la chaîne alimentaire, nuire à votre santé et bien-être.

2

1. WARNING DECAL PLACEMENT

COLOCACIÓN DE ETIQUETAS DE ADVERTENCIA

EMPLACEMENT DE VIGNETTES D’AVERTISSEMENT

This drawing shows the location of the warning decal(s). If a decal is missing or

illegible, see the front cover of this manual and request a replacement decal. Apply the decal in the location

shown. Note: The decal(s) may not be shown at actual size.

Este dibujo muestra la ubicación de la calcomanía de advertencia (s). Si la

calcomanía no se encuentra o está ilegible, vea la portada de este manual y solicitar una calcomanía de reemplazo. Aplique la calcomanía en

el lugar indicado. Nota: Puede que las calcomanía(s) no sea mostrada en su tamaño real.

Ce dessin montre l'emplacement de l'autocollant d'avertissement (s). Si

l'autocollant est manquant ou est illisible, voir la couverture de ce manuel et de demander un adhésif de remplacement. Appliquez la

décalcomanie au bon endroit.

Remarque: l'étiquette (s) n'est pas montré à la taille réelle.

3

2. WARNINGS

SERIOUS INJURY OR DEATH CAN OCCUR IF CAUTION IS NOT USED. To reduce the risk of serious injury, read all instructions in this manual and all warnings on your product before using it.

1. Before starting any exercise program, consult your doctor. This is especially important for people over 35 years of age or people with pre-existing health problems.

2. This bicycle is not suitable for therapeutic purposes. Use this bike only as described in this manual.

3. The pulse sensor is not a medical device; it is intended only as an exercise aid in determining heart rate trends in general. Various factors, including the user’s movement, may affect the accuracy of heart rate readings.

4. This product is intended for home, indoor-use only. Do not use it in a commercial, rental, or institutional setting.

5. Place and use the product on a level surface. To protect the floor or carpet from damage, place a mat under it.

6. Inspect and properly tighten all parts regularly. Replace any worn parts immediately.

7. Keep children and pets away from this product at all times. Keep hands and feet away from moving parts.

8. Do not wear loose clothes that could become caught. Always wear athletic shoes for foot protection.

9. Over exercising may result in serious injury or death. If you feel faint, dizzy, or experience pain while exercising, stop immediately and cool down.

10. SAVE THESE INSTRUCTIONS

2. ADVERTENCIAS

HERIDAS GRAVES O MUERTE PUEDEN OCURRIR SI NO USA PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de

lesiones graves, lea todas las precauciones e instrucciones importantes de este manual y todas las

advertencias sobre el producto antes de usarlo.

1. Antes de comenzar cualquier programa de ejercicios, consulte a su médico. Esto es especialmente importante para las personas mayores de 35 años de edad o personas con problemas de salud preexistentes.

2. Esta bicicleta no es adecuada para fines terapéuticos. Usar la bicicleta solo como se indica en el manual.

3. El sensor de pulso no es un dispositivo médico; y solo ha sido diseñado para ayudar a determinar las tendencias cardíacas en general durante el ejercicio. Varios factores, incluyendo el movimiento del usuario, pueden afectar la precisión de las lecturas del ritmo cardíaco.

4. Este producto está diseñado sólo para uso doméstico en interiores. No lo utilice en un entorno comercial, de alquiler o institucional.

5. Colocar y usar la bicicleta sobre una superficie plana. Para proteger el piso, coloque un tapete por debajo.

6. Inspeccione y apriete todas las piezas con regularidad. Remplace inmediatamente las piezas desgastadas.

7. Mantener niños y mascotas alejados de la bicicleta. Mantener manos y pies alejados de las piezas móviles.

8. No usar ropa suelta que pueda engancharse. Siempre use zapatos atléticos para proteger los pies.

9. Ejercitarse en exceso puede resultar en lesiones graves o la muerte. Si usted se siente débil, mareado, o siente dolor durante el ejercicio, deténgase inmediatamente y enfríe.

10. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

2. AVERTISSEMENTS

UNE MAUVAISE UTILISATION DE CETTE MACHINE PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU LA

MORT. Pour réduire le risque de blessure grave, lisez toutes les instructions dans ce manuel et tous les avertissements sur le produit avant utilisation.

1. Avant de commencer tout programme d'exercice, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou des personnes ayant préexistante de la santé.

2. Ce vélo n’est pas adapté à fins thérapeutiques. Utilisez le vélo seulement tel que décrit dans ce manuel.

3. Le capteur de pouls n'est pas un dispositif médical ; il est uniquement conçu comme une aide exercice pour déterminer les tendances de la fréquence cardiaque en général. Divers facteurs, y compris les mouvements de l'utilisateur, peuvent affecter la précision de la lecture du rythme cardiaque.

4. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique à l'intérieur. Ne pas utiliser dans locatif commerciale ou institutionnel.

5. Placez l'vélo sur une surface plane. Afin de protéger le plancher ou le tapis de dégâts, placez un tapis sous lui.

6. Inspecter et serrer toutes les pièces régulièrement. Immédiatement remplacer les pièces usées.

7. Gardez les enfants et les animaux domestiques loin de ce produit toujours. Garder les mains et pieds éloignés des pièces mobiles.

8. Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient se coincer. Portez toujours des chaussures de sport pour la protection des pieds.

9. Exercice excessif peut entraîner des blessures graves ou la mort. Si vous ressentez une douleur faible, étourdi, ou se sentent tout exercice, arrêtez immédiatement et laisser refroidir.

10. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

4

3. MAIN PARTS AND DIMENSIONS

PARTES PRINCIPALES Y MEDIDAS

PIÈCES PRINCIPALES ET DIMENSIONS

If you have any questions after reading this manual, please see the front cover of this manual. To help us assist you, note the product model number before contacting us. Before reading further, please familiarize yourself with the parts that are labeled in the drawing below.

Si usted tiene alguna pregunta después de leer este manual, por favor vea la portada de este manual. Para ayudarnos a ayudarle, tenga en cuenta el número de modelo del producto antes de ponerse en contacto con nosotros. Antes de seguir leyendo, por favor, familiarizarse con las piezas y sus nombres en el dibujo de abajo.

Si vous avez des questions après la lecture de ce manuel, s'il vous plaît voir la couverture de ce manuel. Pour nous aider à vous aider, s'il vous plaît noter le numéro de modèle du produit avant de nous contacter. Avant de lire plus loin, s'il vous plaît de vous familiariser avec les parties et leurs noms dans l'image ci-dessous.

Handle

Manillar

Poignée

Handle

Manillar

Poignée

Seat

Asiento

Siège

Pulse Sensor

Sensor de pulso

Capteur de pouls

Seat adjustment knob

Perilla de ajuste del asiento

Bouton de réglage du siège

Seat post

Poste del asiento

Tige de siège

Pedal/Strap

Pedal/Correa

Pédale/Sangle

Adjustment knob

Perilla de ajuste

Bouton de réglage

Fly Wheel

Rueda

Roue

Leveling foot

Pie estabilizador

Pied de stabilité

DIMENSIONS / DIMENSIONES / DIMENSIONS

Width

Anchura

Largeur

Depth

Profundidad

Profondeur

Height

Altura

Hauteur

Weight

Peso

Poids

IN

Safe Distance in all directions:

Distancia Segura en todas direcciones:

Distance de Sécurité autour table:

3 Feet / 100 CM

CM

5

4. HARDWARE / HERRAMIENTAS / OUTILS

Assembly may require two persons. Place all parts in a cleared area and remove the packing materials. Do not dispose of the packing materials until assembly is completed. See below a list of tools that are included with your product. In addition to the included tools, assembly may require a Phillips screwdriver (not included). See the drawings below to identify the small parts needed for assembly. The number in parentheses below each drawing is the key number of the part, from the PARTS LIST. The number following the key number is the quantity needed for assembly.

Note: If a part is not in the hardware kit, check to see if it has been preassembled. To avoid damaging parts, do not use power tools for assembly.

El montaje puede requerir de dos personas. Coloque todas las piezas en un área despejada y retire los materiales de empaquetamiento. No se deshaga de los materiales de empaque hasta que el montaje se haya completado. Vea a continuación las herramientas que se incluye con el producto. Además de las herramientas incluidas, el

montaje puede requerir un destornillador (no incluidos). Ver los dibujos de abajo para identificar las piezas pequeñas necesarias para el montaje. El número entre paréntesis debajo de cada dibujo es el número clave de la pieza, de la LISTA DE PARTES. El número que sigue al número de clave es la cantidad necesaria para el montaje.

Nota: Si una parte no está en el juego de accesorios, comprobar para ver si ha sido pre-ensamblado. Para evitar dañar las piezas, no utilice herramientas eléctricas para el montaje.

L'assemblage peut nécessiter deux personnes. Placez toutes les pièces dans une zone dégagée et enlever les matériaux d'emballage. Ne pas jeter les matériaux d'emballage jusqu'à l'assemblage est terminé. Voir ci-dessous quels sont les outils est inclus avec votre produit. En plus des outils fournis, l'assemblée peut exiger d'un

tournevis (non inclus). Voir les dessins ci-dessous pour identifier les petites pièces nécessaires pour l'assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque dessin est le numéro de la clé de la partie, à partir de la nomenclature. Le nombre qui suit le numéro de clé est la quantité nécessaire pour l'assemblage. Note: Si une pièce

n'est pas dans le kit de matériel, vérifier pour voir si elle a été pré-assemblés. Pour éviter d'endommager les pièces, ne pas utiliser d'outils électriques pour l'assemblage.

Carriage bolt

Perno Din

Boulon Din

(M8*50) x 6

Hex wrench

Llave hexagonal

Clé hexagonale

(S13-S15) x 1

Knob

Botón

Touche

(M12) x 1

T-knob

T-botón

T-touche

(M8) x 1

Knob

Botón

Touche

(M16) x 1

Split washer

Arandela partida

Rondelle fendue

(M8) x 4

Nut

Tuerca

Écrou

(M8) x 4

Nylon nut

Tuerca de nilón

Écrou en nylon

(M8) x 4

Curved washer

Arandela curveada

Rondelle corvée

(M8) x 6

Washer / Arandela/ Rondelle

(M8) x 2

Screw /Tornillo /Vis

(M8*35) x 2

Screw /Tornillo /Vis

(M8*40) x 4

Allen wrench /Llave Allen /Clé Allen

(5mm) x 1

6

5. PARTS LIST / LISTA DE PARTES / LISTE DES PIÈCES

# Description Descripción Description

10 ¢4 Flat washer

1

12 Seat knob

13 Locking pin

14 Left Pedal

16 Height adjustment knob Perilla de ajuste de altura Bouton de réglage hauteur

17 Seat post

1

2

2

1 M8x50 Bolt

2 Foot bar

3

8 Curved washer

4 M 8 n u t

5 Right pedal

6 Main frame

7

8

T k n h a d l o b n e b a r

9 M4x12mm screw

1

8

M

M o

8 n ti o r

19 ¢8 Flat washer

0

2 s b a a d c n d l u e

t

21 armrest k r e s t

23 ¢8 Washer

24 M8x40 Screw

25 M8x35 Screw

26 Backrest frame

M8x50 Perno

Barra del pie

8 Arandela curveada

M

T

A

g

8 e r c a

Pedal derecho

Marco principal

P a t e r u r ir a ll d a e r a

M4x12mm tornillo

4 Arandela ti o r M o n

Perilla del asiento

Clavija de seguridad

Pedal izquierdo

Botón de ajuste de tensión

Poste del asiento

M 8 t u e r c a

8 Arandela plana

A s i e n t o

Apoyabrazos

R e s p a l d o

8 Arandela

M8x40 Tornillo

M8x35 Tornillo

Marco del respaldo

M8x50 Boulon

Barre de pied

8 Rondelle courbé

é c r o M 8 u

Pédale a droite

Cadre principal o n T

P

o

B i g o u n é t e

M4x12mm Vis

4 Flat rondelle ti e r M o n u

Bouton du siège

Goupille de sécurité

Pédale a gauche

Touche de réglage de tension

Poteau du siège

M 8 é c r o u

8 Rondelle plat

S i è g e

Accoudoir

r D o s s i e

8 Rondelle

M8x40 Vis

M8x35 Vis

Cadre du dossier

1

2

2

1

1

1

Qty./

Cant./

Qté.

6

2

6

4

1

1

1

1

1

1

4

4

2

1

5

1

1

1

1

7

Note: Specifications are subject to change without notice. For information about ordering replacement parts, see the front cover of this manual. Set up and operate your bicycle on a solid level surface with at least 3 feet of clearance around it. This bike is for consumer use only. Do not use it in a commercial setting.

Nota: Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Ver la portada de este manual para pedido de piezas de repuesto.

Ensamblar y operar la bicicleta de ejercicios sobre una superficie sólida y nivelada con por lo menos 3 pies de espacio libre alrededor. Para uso en el hogar solamente. No utilizar en un espacio comercial.

Remarque: Les spécifications sont sujettes à changer. Voir la page couverture de ce manuel pour la commande de pièces de rechange, Assembler et faire fonctionner l’vélo sur une surface plane solide avec au moins 3 pieds de dégagement autour. Pour utiliser uniquement des consommateurs. Ne pas l'utiliser dans un cadre commercial.

7

6. EXPLODED VIEW / DIBUJO DE DESPIECE / VUE ÉCLATÉE

8

7. ASSEMBLY / MONTAJE / MONTAGE

1

2

9

3

4

10

Pedals are marked "L" and "R" and indicate the left and right side of the bike. Make sure to use appropriately marked pedal with the corresponding crank. Failure to do so may result in damage to pedal or crank voiding warranty.

Left pedal has left-handed thread and must be turned counterclockwise (CCW) to attach, right pedal has right-hand thread, must be turned clockwise (CW) to attach. In some models, the pedals may be pre-assembled already.

CAUTION! This product is speed dependent, meaning that with increased speed, it will require more power to slow it and stop it. For your benefit, read this manual carefully before you use your product.

Los pedales están marcados "L" y "R" e indican el lado izquierdo y derecho de la bicicleta. Asegúrese de utilizar el pedal debidamente marcado con la manivela correspondiente. De lo contrario, pueden producirse daños en el pedal o manivela anulando la garantía.

El pedal izquierdo tiene rosca hacia a la izquierda y debe girarse en contra de las manecillas del reloj (CCW) para apretar. El pedal derecho tiene rosca hacia la derecha y debe girarse en sentido de las manecillas del reloj (CW) para apretar. En algunos modelos los pedales pueden ya estar pre ensamblados.

¡CUIDADO! Este producto depende de la velocidad, lo que significa que a mayor velocidad, se requiere más fuerza para reducir la velocidad y detenerlo. Para su beneficio, lea atentamente este manual antes de usar el producto.

Les pédale sois marquée «L» et «R» et indique le côté gauche et à droite du vélo. Assurez-vous d'utiliser la pédale convenablement marqués avec la manivelle appropriée. Ne pas le faire peut entraîner des dommages à la pédale ou

à manivelle annuler la garantie.

La pédale à gauche vous un fil de la main gauche et doit être remis le sens antihoraire (CCW) à joindre. La pédale de droite a un filetage à droite, doit être tourné dans le sens horaire (CW) à joindre. Dans certains modèles, les pédales peuvent être déjà pré assemblées.

ATTENTION! Ce produit s'appuie sur la vitesse, ce qui signifie que plus rapide, plus la force est nécessaire pour conduire, pour ralentir et arrêter. Pour votre bénéfice, lisez ce manuel avant d'utiliser le produit.

5

11

8. EXERCISE GUIDELINES

Before beginning any exercise program, consult your physician. This is especially important for persons over age 35 or persons with pre-existing health problems. For models with heart rate monitors: The pulse sensor is not a medical device. Various factors, including the user’s movement, may affect the accuracy of heart rate readings. The pulse sensor is intended only as an exercise aid in determining heart rate trends in general. These guidelines will help you to plan your exercise program. For detailed exercise information, consult your physician. Proper nutrition and adequate rest are essential for good results.

EXERCISE INTENSITY

Whether your goal is to burn fat or to strengthen your cardiovascular system, exercising at the proper intensity is the key to achieving results. You can use your heart rate as a guide to find the proper intensity level for you. Proper breathing is important. Never hold your breath and move only the appropriate parts of the body. Exercising in an uncontrolled manner will leave you feeling exhausted. Before exercising, adjust the pedal straps comfortably around your feet, adjust the seat and place your hands on the handle bar and sit securely on the seat and let your body relax. Try to pedal the machine at a smooth and steadily pace. While pedaling, let your feet stretch out to a comfortable distance, especially while the pedal is at the lowest position. As you exercise, try to keep your head facing forward without any tension especially, tension in the opposite direction. Make sure to place your feet on the pedals securely.

COOLING DOWN

End each workout with 5 to 10 minutes of stretching. Include stretches for both your arms and legs. Move slowly as you stretch and do not bounce. Ease into each stretch gradually and go only as far as you can without strain.

Stretching at the end of each workout is an effective way to increase flexibility.

STAYING MOTIVATED

For motivation, keep a record of each workout. List the date, time and the resistance used, Record your weight and key body measurements at the end of every month. Remember, the key to achieving the greatest results is to make exercise a regular and enjoyable part of your everyday life.

8. PAUTAS DE EJERCICIO

Antes de comenzar cualquier programa de ejercicios, consulte a su médico. Esto es especialmente importante para las personas mayores de 35 años de edad o personas con problemas de salud preexistentes. Para los modelos con monitores de ritmo cardíaco: El sensor de pulso no es un dispositivo médico. Varios factores, incluyendo el movimiento del usuario, pueden afectar la precisión de las lecturas del ritmo cardíaco. El sensor de pulso está pensado sólo como una ayuda para el ejercicio en la determinación de las tendencias de la frecuencia cardíaca en general. Estas directrices le ayudarán a planificar su programa de ejercicio. Para obtener información detallada de ejercicio, consulte a su médico. La nutrición adecuada y un descanso adecuado son esenciales para obtener buenos resultados.

LA INTENSIDAD DEL EJERCICIO

Ya sea que su objetivo sea quemar grasa o fortalecer su sistema cardiovascular, ejercicios con la intensidad adecuada es la clave para lograr resultados. Usted puede usar su ritmo cardíaco como guía para encontrar el nivel de intensidad adecuado para usted. La respiración adecuada es importante. Nunca deje de respirar y mueva sólo las partes apropiadas del cuerpo. Hacer ejercicio de manera descontrolada te hará sentir agotado. Antes del ejercicio, ajustar las correas de los pedales cómodamente alrededor de sus pies, ajuste el asiento y coloque las manos sobre el manillar y siéntese seguramente en el asiento y deje que su cuerpo se relaje. Trate de pedalear la máquina a un ritmo suave y constante. Mientras pedalea, deje que tus pies se extiendan hasta una distancia cómoda, especialmente cuando el pedal esté en la posición más baja. Mientras hace ejercicio, tratar de mantener la cabeza mirando hacia adelante sin ninguna tensión especialmente la tensión en la dirección contraria. Asegúrese de colocar los pies en los pedales seguramente.

ENFRIAMIENTO

Termine cada entrenamiento con 5 a 10 minutos de estiramientos. Incluir estiramientos de brazos y piernas.

Muévase lentamente mientras se estira y no rebote. Estire cada parte de su cuerpo en forma gradual e ir sólo en la medida que pueda, sin tensión. El estiramiento al final de cada entrenamiento es una manera eficaz para aumentar la flexibilidad.

MANTENIENTO LA MOTIVACION

Para mejor motivación, mantenga un registro de cada entrenamiento. Anote la fecha, la hora y la resistencia que utilizó, registre su peso y las medidas de su cuerpo al final de cada mes. Recuerde, la clave para lograr los mejores resultados es hacer del ejercicio una parte regular y agradable de su vida cotidiana.

12

8. DIRECTIVES EXERCICE

Avant de commencer tout programme d'exercice, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou des personnes ayant préexistante de la santé. Pour les modèles avec des moniteurs de fréquence cardiaque: Le capteur de pouls n'est pas un dispositif médical. Divers facteurs, y compris les mouvements de l'utilisateur, peuvent affecter la précision de la lecture du rythme cardiaque. Le capteur de pouls est uniquement conçu comme une aide exercice pour déterminer les tendances de la fréquence cardiaque en général. Ces lignes directrices vous aideront à planifier votre programme d'exercice. Pour plus d'informations détaillées exercice, consultez votre médecin. Une bonne nutrition et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.

INTENSITÉ DE L'ENTRAÎNEMENT

Que votre but soit de brûler la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, à la bonne intensité est la clé pour obtenir des résultats. Vous pouvez utiliser votre fréquence cardiaque en tant que guide pour trouver le niveau d'intensité appropriée pour vous. Une bonne respiration est importante. Ne tenez jamais votre souffle et se déplacer seules les parties appropriées du corps. L'exercice d'une manière incontrôlée, vous vous sentirez épuisé. Avant l'exercice, ajuster la pédale sangles parfaitement autour de vos pieds, ajuster l’siège et placez vos mains sur le guidon et de s'asseoir en toute sécurité dans le siège et laissez votre corps se détendre. Essayez de monter la machine à un rythme fluide et régulier. Comme vous pédalez, laissez vos pieds s'étendent à une distance confortable, surtout lorsque la pédale est à sa position la plus basse. Alors que vous exercez, essayez de garder la tête vers l'avant sans aucune tension en particulier la tension dans la direction opposée. Assurez-vous de placer vos pieds sur les pédales en toute sécurité.

REFROIDISSEMENT

Terminer chaque séance d'entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements. Inclure en s'étirant les bras et les jambes.

Déplacez-vous lentement comme vous étirer et rebondir. Étirez chaque partie de votre corps progressivement et aller pas plus loin que vous pouvez sans effort. S'étendant à la fin de chaque séance d'entraînement est un moyen efficace d'accroître la flexibilité.

MOTIVATION

Pour une meilleure motivation, garder une trace de chaque séance d'entraînement. Noter la date, l'heure et la résistance utilisée, notez votre poids et de mesurer votre corps à la fin de chaque mois. Rappelez-vous, la clé pour atteindre les meilleurs résultats est de faire de l'exercice d'une partie régulière et agréable de leur vie quotidienne.

13

INSTRUCCIONES DE USO

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

To adjust the resistance: The resistance knob is located just below the handlebar. Turn the knob in a clockwise direction to increase pedal resistance. Turn the knob in a counter clockwise direction to decrease pedal resistance.

Como ajustar la resistencia: La perilla de resistencia se encuentra justo debajo del manillar. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la resistencia del pedal. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la resistencia del pedal.

Réglage de la résistance : Le bouton de résistance est situé juste en dessous du guidon. Tournez le bouton dans le sens horaire pour augmenter la résistance pédale. Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour diminuer la résistance pédale.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

To adjust the height of the seat: Loosen the adjustment knob a few turns. Next, pull the knob outward, slide the seat post upward or downward to the desired position, and then release the knob. Move the seat post upward or downward slightly to make sure that the knob is engaged in one of the adjustment holes in the seat post. Then, tighten the knob. WARNING: The “max indicator line” that is marked on the seat post represents the minimum insertion distance. While adjusting the seat, make sure not to extend beyond this line.

Como ajustar la altura del asiento: Para ajustar el asiento, primero afloje la perilla de ajuste con unas cuantas vueltas. A continuación, jale ligeramente la perilla hacia fuera, deslice el poste del asiento hacia arriba o hacia abajo a la posición deseada, y luego suelte la perilla. Mover un poco el poste del asiento hacia arriba o hacia abajo para asegurarse de que la perilla este asegurada en uno de los agujeros del poste. Luego, apriete el botón. ADVERTENCIA: La

"línea indicadora Max” que está marcada en el poste del asiento representa la distancia mínima de inserción. Durante el ajuste del asiento, asegúrese de no extenderse más allá de esta línea.

Comment régler la hauteur du siège : Pour régler le siège, d'abord desserrer le bouton de réglage de quelques tours. Ensuite, tirez la glissière vers l'extérieur le bouton de la tige de selle vers le haut ou à la baisse à la position désirée, puis relâcher le bouton. Déplacez la tige de selle vers le haut ou vers le bas légèrement pour faire que le bouton est engagé dans l'un des trous de réglage dans la tige de selle.

Puis, serrer le bouton. AVERTISSEMENT : La “ligne de l'indicateur Max” qui est marqué dans la tige de selle est la distance minimale d'insertion. Alors que le réglage du siège, assurez-vous de ne pas prolonger au-delà cette ligne.

--------------------------------------------------------------------------------------------

To level the exercise bike: If the exercise bike rocks slightly on the floor during use, make sure the rubber caps on both the front and back stabilizers are flush with the floor.

Como nivelar la bicicleta: Si la bicicleta de ejercicios se mece ligeramente durante su uso, asegurarse de que las tapas de goma en el estabilizador frontal y trasero estén niveladas con el piso.

Comment niveau le vélo : Si le vélo d'exercice se balance légèrement sur le sol pendant l'utilisation, assurez-vous que les capuchons en caoutchouc sur l'avant et l'arrière des stabilisateurs sont au ras du sol.

14

To adjust the angle of the handlebar: Loosen the adjustment knob a few turns. Next, pivot the handlebar to the desired angle, and then tighten the knob.

Como ajustar el ángulo del manillar: Primero afloje la perilla de ajuste dándole un par de vueltas. A continuación, girar el manillar al ángulo deseado, y luego apriete el botón.

Comment régler l’angle du guidon : Desserrez d'abord l'ajustement bouton de quelques tours. Ensuite, pivoter la poignée-interdire à l'angle désiré, puis, serrer le bouton.

--------------------------------------------------------------------------------------------

To stop the pedals: This bicycle uses a fixed flywheel that builds momentum and will keep the pedals turning even after the user stops pedaling or if the user’s feet slip off. Reduce pedal speed until you come to a complete stop.

Como detener los pedales: Esta bicicleta utiliza un volante fijo que gana impulso y se quedará con los pedales girando incluso cuando el usuario deja de pedalear o si los pies del usuario se resbalan. Reduzca la velocidad de los pedales hasta que se detengan por completo.

Comment arrêter les pédales : Ce vélo utilise une roue fixe que prend de l'ampleur et permet de garder les pédales tourner même lorsque l'utilisateur arrête de pédaler ou si les pieds de l'utilisateur glissement.

Réduire la vitesse des pédales jusqu'à ce qu'elles cessent complètement.

--------------------------------------------------------------------------------------------

/ En posición vertical o reclinada Upright or recumbent

1

2

3 4

15

/ debout ou couché

10. MAINTENANCE OF YOUR BICYCLE

IMPORTANT: The safety and integrity designed into this bike can only be maintained when the equipment is regularly examined for damage and repaired. It is the sole responsibility of the user/owner to ensure that regular maintenance is performed. Worn or damaged components shall be replaced immediately and stop using the equipment until the repair is made. To avoid damage to the console, keep liquids away from the console and keep the console out of direct sunlight.

1. Wipe down the bicycle after each use to remove sweat and moisture and then dry off completely.

2. Use a damp cloth on plastic parts only, use dry cloth on metal frames.

3. Before each session, inspect for loose components such as pedals or cranks prior to commencing the next use.

4. Inspect all nuts and bolts for looseness. Tighten as required.

5. For indoor use only. Do not install your bike near a pool, hot tub or other damp locations.

6. Corrosion caused by installation in wet or humid locations can lead to premature failure of components.

7. Verify that all adjustments can be made into each position.

8. If the display becomes dim, check and replace all the batteries at the same time.

9. Remove batteries during long periods of non-use.

10. Check for proper flywheel alignment. Tighten flywheel nuts as necessary.

11. Inspect all parts, nuts, bolts, or screws for adjustments, replacements, or maintenance.

12. Check regularly to ensure all parts are in good working condition. If damaged, do not use until the part is replaced or repaired.

13. Wipe bike regularly to prevent accumulation of dust.

14. Inspect all labeling for readability. This includes warning and caution decals. Replace them as needed.

15. Inspect the frame and main assembly components for rust or corrosion.

16. Inspect all wear items for adjustments or possible part replacement. Pay special attention to the following:

17. Excessive wear or dryness of components

18. Rips, tears, or excessive movement of components

16

10. MATENIMIENTO DE LA BICICLETA

IMPORTANTE: La seguridad y la integridad diseñada en esta bicicleta sólo pueden mantenerse cuando es examinada periódicamente por daños y reparada. Es responsabilidad exclusiva del usuario / propietario el asegurarse de que el mantenimiento regular se lleva a cabo. Componentes desgastados o dañados deberán ser sustituidos inmediatamente y dejar de usar el equipo hasta que se efectúe la reparación. Para evitar daños a la consola, mantenga los líquidos lejos de la consola y mantener la consola fuera de la luz solar directa.

1. Limpie la bicicleta después de cada uso para eliminar el sudor y la humedad después secarla completamente.

2. Utilice un paño húmedo en las partes de plástico solamente, utilice un paño seco en marcos de metal.

3. Antes de cada sesión, inspeccione los componentes que pueden estar sueltos como los pedales

4. Revise todas las tuercas y tornillos para asegurarse de que no están flojos. Apriete según sea necesario.

5. La bicicleta es para uso en interiores solamente. No la instale cerca de una piscina, jacuzzi, u otros lugares húmedos.

6. La corrosión causada debida a la instalación en lugares mojados o húmedos, puede provocar el fallo prematuro de los componentes.

7. Verificar que todos los ajustes se pueden hacer en cada posición.

8. Si la pantalla se oscurece, compruebe y cambie todas las pilas al mismo tiempo.

9. Extraiga las pilas durante largos períodos de inactividad.

10. Verifique la alineación correcta de la rueda volante. Apretar las tuercas de la rueda volante según sea necesario.

11. Inspeccione todas las tuercas, pernos, manijas de ajuste, y partes de reemplazo o mantenimiento.

12. Revise con regularidad para asegurarse que todas las piezas están en buenas condiciones de trabajo. Si alguna parte está dañada, no utilice la bicicleta hasta que la pieza haya sido reemplazada o reparada.

13. Limpie la bicicleta con regularidad para evitar la acumulación de polvo.

14. Inspeccione todas las etiquetas de advertencia y precaución para que se puedan leer y reemplace según sea necesario.

15. Inspeccione la estructura y los componentes principales de la bicicleta por presencia de oxidación o corrosión.

16. Inspeccione todas las piezas por evidencias de desgaste. Preste especial atención a lo siguiente:

17. Desgaste excesivo o resequedad de los componentes

18. Rajaduras, rasgaduras, grietas, o movimiento excesivo de los componentes

10. ENTRETIEN DE VOTRE VÉLO

IMPORTANT: L'innocuité et l'intégrité de la conception dans ce vélo peut être seulement maintenu quand on les examine régulièrement et réparé. Il est de la responsabilité de l'utilisateur / propriétaire de s'assurer que l'entretien régulier est effectué. Porté ou des composants endommagés doivent être remplacés immédiatement et cesser d'utiliser l'équipement jusqu'à ce que la réparation est effectuée. Pour éviter d'endommager la console, garder les liquides loin de la console et de garder la console hors du soleil direct.

1. Nettoyez votre vélo après chaque utilisation pour enlever la sueur et l'humidité après séchage complet.

2. Utilisez un chiffon humide sur les pièces en plastique uniquement, utilisez un chiffon sec sur des cadres métalliques.

3. Avant chaque session, inspecter les composants qui peuvent être lâches comme pédales

4. Vérifier tous les écrous et boulons pour vous assurer qu'ils ne sont pas lâches. Resserrer si nécessaire.

5. Le vélo est pour une utilisation en intérieur. Ne pas installer près d'une piscine, d'un jacuzzi ou d'autres endroits humides.

6. La corrosion due à l'installation dans des endroits humides ou mouillés, peut causer une défaillance prématurée des composants.

7. Assurez-vous que tous les réglages peuvent être effectués à chaque position.

8. Si l'écran s'éteint, vérifier et remplacer toutes les piles en même temps.

9. Retirez les piles pendant de longues périodes d'inactivité.

10. Vérifier l'alignement du volant. Serrer les écrous de la roue volante au besoin.

11. Vérifier que tous les écrous, boulons, poignées de réglage et pièces de rechange ou d'entretien.

12. Vérifiez régulièrement pour s'assurer que toutes les pièces sont en bon état de fonctionnement. Si une pièce est endommagée, ne pas utiliser le vélo jusqu'à ce que la pièce a été remplacée ou réparée.

13. Nettoyez votre vélo régulièrement pour éviter l'accumulation de poussière.

14. Vérifier toutes les étiquettes d'avertissement et de prudence afin qu'ils puissent lire et remplacer si nécessaire.

15. Inspecter les composants de la structure principale et du vélo par la présence de rouille ou de corrosion.

16. Inspectez toutes les pièces pour des signes d'usure. Portez une attention particulière aux points suivants:

17. Une usure excessive ou la sécheresse des composants

18. Les fissures, égratignures, rayures ou les mouvements excessifs des composants

17

11. CONSOLE

TIME (TMR)……………………………………….…00:00-99:59 MIN

SPEED (SPD)…………………………………….…0.0-99.9KM/H

DISTANCE

CALORIES

KEY FUNCTIONS:

MODE: This key lets you select and lock onto a particular function you want.

RESET: Resets the value to zero.

OPERATION PROCEDURES:

AUTO ON/OFF:

The system turns on when any key is pressed or when it receives an input from the speed sensor.

The system turns off when the speed sensor has no signal or no key is pressed for approximately 4 min.

RESET: The unit can be reset by changing the batteries or pressing the RESET key for 3 seconds.

TIME: The time of exercise will be displayed by pressing the MODE key until TMR appears.

SPEED: Current speed will be shown by pressing the MODE key until SPD appears.

DISTANCE: The distance of each workout will be displayed by pressing the MODE key until DST appears.

CALORIES: The calories burned will be displayed by pressing the MODE key until CAL appears.

SCAN: Automatic display of the following functions in the order shown:

TIME-SPEED-DISTANCE-PULSE-CALORIES (repeat)

BATTERY:

This monitor uses two “AA” batteries (not included). You can replace the batteries on the back of the unit.

18

11. MONITOR

TIEMPO (TMR)……………………………………….…00:00-99:59 MIN

VELOCIDAD (SPD)…………………………………….…0.0-99.9KM/H

DISTANCIA(DST)…………………………….….0.00-999.9KM

CALORIAS(CAL)……………………………..…0-9999KCAL

FUNCIONES PRINCIPALES:

MODO: Esta tecla permite seleccionar y bloquear la función particular que usted desea.

REINICIO: Restablece el valor a cero.

PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN:

ENCENDIDO Y APAGADO AUTOMÁTICO:

El sistema se enciende cuando se presiona cualquier tecla o cuando se recibe una entrada del sensor de velocidad.

El sistema se apaga cuando el sensor de velocidad no tiene señal o no se pulsa ninguna tecla durante aproximadamente 4 min.

REINICIO: La unidad se puede restablecer al cambiar las baterías o pulsando la tecla RESET durante 3 segundos.

TIEMPO: El tiempo de ejercicio se muestra pulsando la tecla MODE hasta que aparezca TMR.

VELOCIDAD: La velocidad actual se muestra al pulsar la tecla MODE hasta que aparezca SPD.

DISTANCIA: La distancia se mostrará al pulsar la tecla MODE hasta que aparezca DST.

CALORIAS: Las calorías quemadas se pueden ver pulsando la tecla MODE hasta que aparezca CAL.

ESCANEAR: Visualización automática de las funciones en el orden indicado:

TIEMPO-VELOCIDAD-DISTANCIA-PULSO-CALORÍAS (repetición)

BATERÍA:

Este monitor utiliza dos pilas "AA" (no incluidas). Puede reemplazar las baterías en la parte posterior de la unidad.

19

11. MONITEUR

TEMPS (TMR)……………………………………….…00:00-99:59 MIN

VITESSE (SPD)…………………………………….…0.0-99.9KM/H

DISTANCE(DST)…………………………….….0.00-999.9KM

CALORIES(CAL)……………………………..…0-9999KCAL

FONCTIONS PRINCIPALES:

MODE : Cette touche vous permet de sélectionner et de verrouiller une fonction particulière que vous voulez.

REMETTRE : Réinitialise la valeur à zéro.

PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT

AUTO ON / OFF :

Le système s'allume lorsque n'importe quelle touche est enfoncée ou quand il reçoit une entrée du capteur de vitesse.

Le système s'éteint lorsque le capteur de vitesse n'a pas de signal ou aucune touche n'est actionnée pendant environ 4 min.

REMETTRE : L'appareil peut être remis à zéro en changeant les piles ou en appuyant sur la touche RESET pendant 3 secondes.

TEMPS : temps d'exercice s'affiche en appuyant sur la touche MODE jusqu'à TMR apparaît.

VITESSE : vitesse actuelle s'affiche en appuyant sur la touche MODE jusqu'à SPD apparaît.

DISTANCE : distance de chaque séance d'entraînement s’affiche en appuyant sur la touche MODE jusqu'à DST apparaît.

CALORIES : Les calories brûlées s’affiche en appuyant sur la touche MODE jusqu'à CAL apparaît.

BALAYER : Affichage automatique des fonctions suivantes dans l'ordre indiqué:

TEMPS-VITESSE-DISTANCE-PULSE-CALORIES (bis)

BATTERIE:

Ce moniteur utilise deux piles "AA" (non inclus). Vous pouvez remplacer les piles à l'arrière de l'appareil

20

12. LIMITED WARRANTY

The manufacturer’s warranty applies only to products purchased in the Contiguous United States and covers your product against defects in materials, and craftsmanship when used for the intended purpose, under normal use and conditions, and provided that the product receives normal maintenance and care. The warranty covers defects in material and craftsmanship for 1 year on frame and 90 days on all other components from date of purchase. Sales receipt required. This warranty does not cover any damages due to misuse or exceeding the recommended weight capacity. This warranty is void in cases where the product is used in a commercial, rental, or other non-home use setting. The warranty is for the original owner only. Under no circumstances will the manufacturer be responsible for damages or failures that occur as a result of improper assembly or failure to operate the product correctly.

12. GARANTÍA LIMITADA

La garantía del fabricante cubre solo los productos comprados en Los Estados Unidos Continentales y cubre contra defectos de material y fabricación cuando el producto es usado con el propósito para el cual fue fabricado, bajo una forma y circunstancias normales y a condición de que el producto reciba mantenimiento y cuidados normales. Esta garantía cubre defectos en materiales y fabricación por 1 año en el marco y 90 días en todas las demás partes a partir de la fecha de compra. Recibo de venta necesario. Esta garantía no cubre los daños debidos al mal uso o por exceder la capacidad de peso recomendado. La garantía no es válida en casos donde el producto sea utilizado de forma comercial, de renta o fuera del hogar. Esta garantía aplica solo al dueño original. Bajo ninguna circunstancia el fabricante será responsable por daños o perjuicios que resulten del uso o armado inapropiado del producto o por un mal uso.

12. GARANTIE LIMITÉE

La garantie du fabricant s'applique uniquement aux produits achetés dans le contiguë États-Unis et couvre votre produit contre les défauts de matériaux et de fabrication lorsqu'il est utilisé aux fins prévues, en cas d'utilisation et des conditions normales, et à condition que le produit reçoit maintenance et l'entretien normal. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication pendant 1 an sur le cadre et 90 jours sur tous les autres composants de la date d'achat. La facture nécessaire. La garantie ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation ou dépasser

à la capacité de poids recommandé. La garantie est nulle dans le cas où le produit est utilisé dans un contexte commercial, locatif ou d'autres paramètres de l'utilisation non domestique. La garantie est pour le propriétaire original. En aucun cas le fabricant ne sera tenu responsable des dommages ou des défaillances qui se produisent à la suite d'un mauvais assemblage ou l'échec d'utiliser le produit correctement.

STOP!

Missing a part or need assembly assistance? Do not

RETURN to store! Call CAP Barbell’s service line at 1-877-227-0955 Monday through Friday from

9:00 AM to 5:00 PM (CST).

¡ALTO!

¿Necesita partes o ayuda con el ensamblaje?

¡No REGRESE el producto a la tienda! Llame al servicio al cliente de CAP Barbell al:

1-877-227-0955 de lunes a viernes de 9:00

AM a 5:00 PM (Tiempo Centro, en inglés)

ARRÊTER !

Manque une pièce u besoin d’aide pour l’assemblage?

No ne pas RETOURNER le produit au magasin! Appel service á la clientèle de CAP

Barbell: 1-877-227-0955 lundi-vendredi 9 :00 AM

– 5 :00 PM (heure du Centre, en anglais)

Printed in China/ Impreso en China/Imprimé en Chine

21

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement