Wheel Charger Owner`s Manual
Wheel Charger
Owner’s Manual
WARNING
Read these instructions completely before using the SOLAR Battery Charger and save them for
future reference. Before using the SOLAR Battery Charger to charge a battery, read these
instructions and the instruction manual/safety information provided by the car, truck, boat or
equipment manufacturer. Following all manufacturers’ instructions and safety procedures will
reduce the risk of accident.
Working around lead-acid batteries may be dangerous. Lead-acid batteries release explosive gases
during normal operation, charging and jump starting. Carefully read and follow these instructions for
safe use. Always follow the specific instructions in this manual and on the SOLAR Battery Charger
each time you use the SOLAR Battery Charger.
All lead-acid batteries (car, truck and boat) produce hydrogen gas which may violently explode in
the presence of fire or sparks. Do not smoke, use matches or a cigarette lighter while near
batteries. Do not handle the battery while wearing vinyl clothing because static electricity sparks
are generated when vinyl clothing is rubbed. Review all cautionary material on the SOLAR Battery
Charger and in the engine compartment.
Always wear eye protection, appropriate protective clothing and other safety equipment when
working near lead-acid batteries. Do not touch eyes while working on or around lead-acid batteries.
Always store clamps away from each other or common conductors. Improper storage of clamps
may cause the clamps to come in contact with each other, or a common conductor, which would
be hazardous if the charger was plugged into an AC outlet.
Use extreme care while working within the engine compartment, because moving parts may cause
severe injury. Read and follow all safety instructions published in the vehicle's Owner's Manual.
Batteries being charged with the SOLAR Battery Charger unit likely contain liquid acids which are
hazardous if spilled.
Model No. 4735
WARNING
Failure to follow instructions may cause
damage or explosion, always shield eyes.
Read entire instruction manual before use.
Warning: This product contains chemicals, including
lead, known to the State of California to cause
cancer, birth defects and other reproductive harm.
Wash hands after handling.
This manual contains important safety information. DO NOT OPERATE this equipment UNTIL YOU HAVE READ this
safety summary!
SAFETY SUMMARY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Read these instructions completely before using the Battery Charger and save them for future
reference. Before using the Battery Charger to charge a battery, read these instructions and the
instruction manual/safety information provided by the car, truck, boat or equipment manufacturer.
Following all manufacturers’ instructions and safety procedures will reduce the risk of accident.
Working around lead-acid batteries may be dangerous. Lead-acid batteries release explosive gases
during normal operation, charging and jump starting. Carefully read and follow these instructions for
safe use. Always follow the specific instructions in this manual and on the Battery Charger each
time you use the Battery Charger. All lead-acid batteries (car, truck and boat) produce hydrogen
gas which may violently explode in the presence of fire or sparks. Do not smoke, use matches or
a cigarette lighter while near batteries. Do not handle the battery while wearing vinyl clothing
because static electricity sparks are generated when vinyl clothing is rubbed. Review all cautionary
material on the Battery Charger and in the engine compartment.
Always wear eye protection, appropriate protective clothing and other safety equipment when
working near lead-acid batteries. Do not touch eyes while working on or around lead-acid batteries.
Always store clamps away from each other or common conductors. Improper storage of clamps
may cause the clamps to come in contact with each other, or a common conductor, which would
be hazardous if the charger was plugged into an AC outlet.
Use extreme care while working within the engine compartment, because moving parts may cause
severe injury. Read and follow all safety instructions published in the vehicle's Owner's Manual.
Batteries being charged with the Battery Charger unit likely contain liquid acids which are
hazardous if spilled.
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer,
birth defects and other reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING
Failure to follow instructions may cause
damage or explosion, always shield eyes.
Read entire instruction manual before use.
2
WARNING – Shock Hazards
1. This battery charger is intended for indoor use only. Do not expose the charger to rain or snow.
2. NEVER attempt to charge a marine (boat) battery while the boat is on or near the water. A boat must be
on a trailer and located indoors before attempting to charge its battery(s). The boat manufacturer’s battery
charging instructions must be followed exactly.
3. NEVER set the charger, output cable or clamps, or ac power cord plug in water or on wet surfaces.
4. NEVER use this charger on a pier or dock. Charger could fall in water, creating an electric shock hazard.
5. NEVER attempt to plug in or operate the battery charger with defective or damaged wires, power cord, or
power cord plug. Have any of these parts that are defective or damaged replaced by qualified personnel
IMMEDIATELY.
6. NEVER attempt to plug in the charger or operate its controls with wet hands or while standing in water.
7. NEVER alter the ac power cord or power cord plug provided with the battery charger.
8. NEVER use an attachment not recommended or sold by Clore Automotive for use with this specific model
battery charger. Use of such attachment may result in risk of fire, electric shock or injury to persons.
9. NEVER operate this battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or similarly damaged,
until after being inspected and/or repaired by qualified service personnel.
10. NEVER disassemble this battery charger. Take the battery charger to qualified service personnel when
service or repair is needed.
11. ALWAYS plug in and unplug the AC power cord by grasping the power cord plug, NOT THE POWER
CORD, to reduce risk of damaging power cord.
12. ALWAYS unplug the battery charger from the ac outlet before attempting any cleaning or maintenance.
Turning the charger’s control(s) OFF, alone, will not remove all electricity from the charger.
13. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord
could result in a fire or electric shock. If an extension cord must be used, make sure that:
a.That pins on plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of plug on
charger,
b.That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and
c.That the wire size is large enough for the length of cord as specified below:
Length of cord in feet:
25
50
100
150
AWG size of cord:
16
12
10
8
WARNING – Risk of Explosive Gases
1. Working in the vicinity of a lead-acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gasses during
normal operations and, at an even higher level, during charging. If anything is allowed to ignite these
gasses, the battery may explode, sending pieces of the battery and extremely caustic battery acid out in
all directions and with extreme force. Since just the slightest spark is sufficient to ignite these gasses, it is
of UTMOST IMPORTANCE that you read this manual and follow the instructions exactly, before using your
battery charger.
2. NEVER operate this battery charger near any fuel tanks or gas cylinders. This charger can produce sparks
that could ignite gasses and cause an explosion.
3. NEVER attempt to permanently mount this battery charger on a marine or recreational vehicle.
4. NEVER attempt to connect this charger’s output cables directly to the battery(s) in the bilge or engine
compartment of a boat. Follow the boat manufacturer’s battery charging instructions exactly.
3
WARNING – Battery Explosion Hazards
1. NEVER connect both battery charger clamps directly to the two posts of the same battery. See Operation
Instructions for connection procedures.
2. NEVER allow the dc output clamps to touch each other.
3. ALWAYS be extra cautious to reduce the risk of dropping a metal object, such as a tool, onto or near
the battery. Doing so could produce a spark or short circuit the battery or other electrical part that could
cause an explosion.
4. NEVER operate the battery charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
5. ALWAYS make sure the area around a battery is well ventilated while it is being charged. Gas can be
forcefully blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
6. ALWAYS make sure that the AC power cord is unplugged from the ac outlet or extension cord BEFORE
connecting or disconnecting the battery charger clamps, to prevent arcing or burning.
7. ALWAYS locate the battery charger as far away from the battery as the DC output cables will permit.
8. ALWAYS twist or rock charger clamps back and forth several times on the battery post and the other
point of connection at the time of initial connection. This helps keep the clamps from slipping off their
points of connection which helps reduce the risk of sparking. DO NOT rock the clamp connected to the
battery post AFTER the second connection (at a point away from the battery) is made or sparking may
occur at the battery post.
9. ALWAYS check the cable and wire connections at the battery(s) for tightness BEFORE starting to charge.
A loose connection can cause sparks or excessive heating which could cause a battery explosion.
10. ALWAYS make sure the battery compartment is open and well ventilated before charging.
WARNING – Moving Parts Hazards
1. NEVER connect the battery charger clamps to a vehicle when the engine is running.
2. ALWAYS stay clear of fan blades, fan belts, pulleys and other moving engine parts when working near an
engine. Moving engine parts can cause severe personal injury, including dismemberment.
3. ALWAYS make sure that the battery charger cables and clamps are positioned so they will not come in
contact with any moving engine parts.
4. NEVER wear loose clothing or long hair around moving parts because they may get caught and cause
severe injury or death.
WARNING – Burn Hazards
1. NEVER lean on or rest against the engine or cooling system parts when the vehicle is running.
2. ALWAYS stay clear of the cooling system, engine, and engine manifold. These engine components get
very hot and retain heat for a long time. Touching any of these components can cause severe burns.
4
PERSONAL PRECAUTIONS
1.Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a
lead-acid battery.
2.Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
3.Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
4.If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters eye,
immediately flood eye with running cold water for at least 10 minutes and get medical attention
immediately.
5. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine.
6.Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark or short-circuit
battery or other electrical part that may cause explosion.
7.Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a leadacid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or other
jewelry to metal, causing a severe burn.
8.Use charger for charging LEAD-ACID batteries only. It is not intended to supply power to a low voltage
electrical system other than in a starter-motor application. Do not use battery charger for charging dry-cell
batteries that are commonly used with home appliances. These batteries may burst and cause injury to
persons and damage to property.
9. NEVER charge a frozen battery, as battery explosion can result.
5
TABLE OF CONTENTS
SAFETY SUMMARY
Safety Information......................................................................................................................................................................................... 2
Shock Hazards............................................................................................................................................................3
Explosive Gas Hazards...............................................................................................................................................3
Battery Explosion........................................................................................................................................................4
Moving Parts Hazards.................................................................................................................................................4
Burn Hazards..............................................................................................................................................................4
Personal Precautions..................................................................................................................................................5
INTRODUCTION
Description.................................................................................................................................................................................................... 8
How Batteries Charge.................................................................................................................................................................................... 8
Deeply-discharged Lead-Calcium Batteries.................................................................................................................................................. 8
Spark Prevention........................................................................................................................................................................................... 8
ASSEMBLY
Charger Assembly......................................................................................................................................................................................... 9
PREPARATION
Charger Placement...................................................................................................................................................................................... 10
Provide Required Power.............................................................................................................................................................................. 10
Extension Cords........................................................................................................................................................10
Battery Preparation..................................................................................................................................................................................... 11
CONTROLS AND INDICATORS
Control Setting Instructions......................................................................................................................................................................... 12
Charge Voltage and Rate Selection.........................................................................................................................12
Pre-Charge Battery Activation...................................................................................................................................12
OPERATION
Operating Instructions................................................................................................................................................................................. 13
Connecting to Batteries Installed in Vehicles............................................................................................................13
Connecting to Batteries Outside a Vehicle...............................................................................................................13
Charging Instructions.................................................................................................................................................................................. 14
Reading an Ammeter................................................................................................................................................................................... 14
Charging Time Instructions......................................................................................................................................................................... 15
Engine Starting............................................................................................................................................................................................ 17
6
MAINTENANCE
Maintenance................................................................................................................................................................................................ 18
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting........................................................................................................................................................................................... 18
LIMITED WARRANTY
Limited Warranty......................................................................................................................................................................................... 19
7
INTRODUCTION
Description
This battery charger is designed to handle the majority of your charging and starting needs.
•
•
•
•
•
Multiple Charge Rates for various battery sizes.
High-Amperage Engine Start to help start vehicles when the battery is too weak to do the job alone.
An Ammeter to monitor charging progress.
Large Saw-Tooth Clamps assure good connection to top or side-mount battery terminals.
Wheel and Handle Kit for easy mobility around your shop.
How Batteries Charge
A charger does not force current into a battery – it makes a limited amount of current available and the battery
draws as much of it as it needs, up to or slightly greater than the rated output current capability of the charger.
The closer a battery is to zero capacity (dead battery), the more charging current it will want to draw. When
charging begins, on a dead battery, the charger’s ammeter will register toward the high end of the scale and
move toward zero as the battery becomes more fully charged. Keep in mind, the ammeter registers the amount of
amperage being drawn from the charger by the battery, not what the charger is capable of delivering.
One would expect a battery to draw zero amps when it reaches 100% charge. But at 100% charge, the battery will
continue to draw a low level of current and convert it into heat within the battery. If left connected and charging
after reaching 100% charge, the battery acid will begin to boil, may produce acid vapor and get hot, resulting in
overcharging and possible battery damage.
Note: A slow, intermittent bubbling sound may be heard coming from the battery during the charging process. This is
a normal condition and just another indicator the battery is being charged.
To reduce the risk of battery overcharging, it is important to thoroughly read this instruction manual.
Deeply-Discharged Lead-Calcium Batteries
Many newer automotive batteries are of a lead-calcium plate design. When deeply discharged, they may require an
activation period before accepting a measurable charge. This activation period may take as long as 4 to 8 hours.
If, at the beginning of the charging process, you notice that the ammeter (if so equipped) is at or near zero, but
you have determined that the battery is very discharged (less than 25% of charge), this is a good indication that an
activation period is required (see Pre-Charge Battery Activation).
Spark Prevention
Make sure no sparks or flames occur near the battery, especially during charging. It takes very little to ignite the
explosive gasses produced by a lead-acid battery during the charging process. Read, understand and follow the
safety information provided in the Safety Summary section of this manual before attempting to work with or near a
lead-acid battery.
For more information about batteries and battery charging, contact Battery Council International at (312) 644-6610,
and request their Battery Service Manual, which is available for a nominal charge.
8
ASSEMBLY
Assembly Instructions
1.
2.
3.
4.
Carefully remove the charger from the carton.
Unscrew the two screws in the handle bracket holding the handle in its downward position.
Remove the handle from the handle bracket.
Position handle in handle bracket, facing upward with bend facing forward, aligning holes with holes in
charger bracket.
5. Insert the two screws to secure the handle in position.
9
PREPARATION
Charger Placement
Place the charger in a clean, dry, stable, well-ventilated spot as far from the battery as the DC output cables
permit.
NEVER place the charger directly above the battery being charged; gasses from the battery will corrode and
damage the charger.
NEVER allow battery acid to drip on the charger when reading specific gravity or filling the battery.
NEVER place a battery on top of the charger.
NEVER attempt to permanently mount this battery charger on a marine or recreational vehicle.
ALWAYS position the charger on the outside of a boat or recreational vehicle.
Provide Required Power
This battery charger requires a nominal 120V 60Hz alternating current (AC) power source. The power source must
be fused at an amperage greater than or equal to the input amp rating of this charger.
Do not plug the charger into the AC power source until told to do so in the operating instructions.
WARNING: ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
See complete warning on page 3.
To reduce risk of electric shock, never alter AC power cord or power cord plug provided on the charger. If it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Never use an adapter.
The charger must be grounded to reduce risk of electric shock. The charger is equipped with an electric cord
that has an equipment grounding plug. The plug must be plugged into an AC outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Extension Cords
Note: Engine starting performance may be reduced when extension cords are used.
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. If necessary, care must be taken to select an
extension cord suitable for use with your specific battery charger (see Shock Hazards in Safety Summary).
WARNING: Fire can kill, injure and cause property damage!
See Safety Summary, pages 2-4.
To reduce risk of electric shock and fire, never alter the AC power cord or power cord plug provided on the
charger. Never alter extension cords or extension cord plugs. Make sure the extension cord is properly wired and
in good electrical condition. Make sure the wire size (American Wire Gauge or AWG) of the extension cord is large
enough to handle your specific charger’s amperage requirements.
10
Battery Preparation
WARNING: Battery explosion can injure and cause property damage! Never smoke or allow a spark or flame in the vicinity of the battery or engine.
See Safety Summary, pages 2-4.
If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, make sure all accessories in the vehicle are off
and always remove the grounded cable from the battery first.
If needed, add distilled water to each cell of the battery until battery acid reaches the manufacturer’s specified
level. DO NOT OVERFILL! This helps remove excessive explosive gasses from the battery. For maintenance free
batteries without caps, carefully follow the battery manufacturer’s recharging instructions.
WARNING: Battery acid can cause serious injury and property damage!
See Safety Summary, pages 2-4.
Always wear complete eye and clothing protection and avoid touching eyes while working near battery.
Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
Study all of the battery manufacturer’s precautions, such as whether cell caps should be left in place or removed
during charging, and the recommended rates of charge for the specific battery. If you are unable to determine the
battery manufacturer’s requirements for charging, always charge the battery with cell caps in place.
If the battery voltage cannot be determined from the information on the battery itself, refer to the owner’s manual
for the product in which the battery was installed.
11
CONTROLS AND INDICATORS
The charger is equipped with an Operating Voltage Selector, a 12V Charge Rate Selector and an Ammeter.
The Operating Voltage Selector is a toggle switch. Its available settings are identified below. The 12V Charge Rate
Selector switch is a multiposition rotary switch. Its available settings are identified below.
12 Volt
SETTINGS
6V Mode 40A
200A
START
5A
40A
20A
OFF
12V Mode
OFF
Ammeter indicates the charging current being drawn from the charger by the battery. See Reading an Ammeter in
this manual.
Control Setting Instructions
Charge Voltage and Rate Selection
Set the Rate Selector to the voltage and charge rate that is appropriate for the size and type of battery being
charged. Use the battery manufacturer’s specific instructions or see the guidelines below. If the battery voltage
is not clearly marked on the battery, refer to the operator’s manual for the vehicle/equipment where the battery
is used/intended to be used. Do not begin charging if the battery voltage cannot be determined. The available
settings are in Table 1.
Small Motorcycle type
5 Amps or less
Lawn mower/tractor
5 Amps or less
Deep-cycle20 Amps or less
Maintenance-free Automotive or Marine Cranking
45 Amps or less
Unless the information is supplied for the particular battery, always charge small 12 Volt batteries at no more than
5 Amps.
Note: The charger ammeter will not taper on 6 volt settings. Use charging time equations or charts only to determine
the time needed to fully charge the battery.
Pre-Charge Battery Activation
Some modern batteries can cause charging problems if they have been deeply discharged. The plates in these
batteries can begin sulfating quickly, forming a barrier to accepting a charge. This condition will be indicated by
an extremely low (or zero) ammeter reading. A deeply discharged battery such as this may take as long as 4
to 8 hours before it will accept a charge. When charging a battery with this condition, set the Rate Selector for
a moderate charge rate and check on the battery every 30 minutes. When the sulfate barrier has been broken
through, the battery will begin accepting a charge and the ammeter will register a higher, normal charging rate.
The amount of time to charge the battery fully (determined in Charging Time Instructions) begins when the battery
begins accepting a charge. If necessary, reset the timer (if your charger is so equipped) to the length of charging
time required, after the battery begins accepting a charge.
12
OPERATION
Operating Instructions
ATTENTION: Do not attempt to operate this battery charger until you have read and understood the entire Safety
Summary provided in this manual.
Note: Go to Assembly in this manual before proceeding with the operation of your battery charger. Do not attempt to
operate the charger until all required user-assembly is completed.
Connecting to Batteries Installed in Vehicles
ATTENTION: Do not plug the charger power cord into the AC power source or set any of the charger’s controls
until told to do so in the following instructions.
1. Make sure that the AC power cord is unplugged from the AC outlet and make sure the vehicle’s engine is
turned off.
2. Position the AC power cord and DC output cables in such a manner that they cannot be damaged by
moving engine parts or the vehicle’s hood or doors.
3. Check the polarity of the battery terminals. The POSITIVE terminal should be marked POSITIVE, POS,
+ or P. The NEGATIVE terminal should be marked NEGATIVE, NEG, – or N.
4. Determine whether the vehicle has a positive or negative grounded battery (positive or negative cable is
connected to the vehicle’s chassis).
WARNING: Moving engine parts can cause serious injury! Stay clear of fan blades, belts, pulleys and
other moving engine parts to reduce risk of serious personal injury.
a. Negative Ground Vehicles (most common, see Figure 5)
1) Connect the POS (red, +) clamp from the battery charger to the
Negative to
POS, ungrounded terminal of the battery.
Chassis Ground
2) Connect the NEG (black, –) clamp from the battery charger to a
heavy gauge metal part of the vehicle chassis or engine block away
from the battery. DO NOT connect the NEG charger clamp to the NEG
battery terminal, carburetor, fuel lines or sheet metal body parts.
b. Positive Ground Vehicles
1) Connect the NEG (black) charger clamp to the NEG, ungrounded
terminal of the battery.
Positive
2) Connect the POS (red) charger clamp to a heavy gauge metal part
of the vehicle chassis or engine block away from the battery. DO NOT
Figure 5.
Negative
Ground Vehicle
connect the POS (red) charger clamp to the POS battery terminal,
carburetor, fuel lines or sheet metal body parts.
Connecting to Batteries Outside a Vehicle
1. Make sure that the AC power cord is unplugged from the AC power source.
2. Check the polarity of the battery terminals (see Figure 6). The POSITIVE terminal should be marked
POSITIVE, POS, + or P. The NEGATIVE terminal should be marked
Booster
Cable
NEGATIVE, NEG, – or N.
3. Attach a battery or booster cable, AT LEAST 24 inches long, that
Negative (ñ)
is the same (or larger) wire gauge as the charger cable, to the
Charger
Cable
NEGATIVE terminal of the battery.
From
Charger
WARNING: Battery explosion can injure, and cause property
Positive (+)
Charger
damage! To reduce the risk of battery explosion, NEVER
Cable
connect both battery charger clamps directly to the two posts
of a battery.
Figure 6.
Connecting Outside a Vehicle
4. Connect the POS (red) charger clamp to the POS battery terminal.
13
5. Position yourself and the free end of the cable (attached to the NEG battery terminal) as far away from the
battery as the cable will allow. Then, WHILE FACING AWAY FROM THE BATTERY, connect the NEGATIVE
charger clamp to the free end of the cable.
Charging Instructions
1. Determine the length of time necessary to charge the battery in Charging Time Instructions.
2. Set all switches to OFF and connect the charger power cord into an appropriate AC outlet.
3. Set charging voltage, charging rate and any other functions according to Control Setting Instructions.
WARNING: Battery explosion can injure, and cause property damage! To reduce risk of battery
explosion, do not overcharge a lead-acid battery. Follow disconnection procedure exactly.
4. When charging is complete, turn all charger controls to OFF. Then unplug the charger’s AC power cord
from the AC power source.
5. Disconnect the charger clamp NOT attached directly to the battery first and DO NOT allow the clamp to
touch anything. Then, disconnect the charger clamp attached to the battery terminal.
Reading an Ammeter
The ammeter indicates the charging current being drawn from the charger by the battery. As the battery becomes
more fully charged, the charge rate lessens and the ammeter needle moves toward the lower amp numbers on the
meter. During engine starting, the ammeter will usually peg to the high-amperage end of the meter.
There is no clear-cut way to read an ammeter and determine exactly when charging is complete. At full charge,
the ammeter will still register some current draw (approximately 50% of the charger’s output rating). In many
cases, overcharging can occur if the charger is not disconnected when the battery reaches full charge – or sooner.
Therefore, it is very important that you follow the Charging Time Instructions provided in this manual.
Several battery conditions can also cause the ammeter to appear to indicate a battery near full charge, when in
fact, charging has only begun:
Cold Batteries (temperatures lower than 32ºF or 0ºC) will begin charging at a low rate of charge. But as
the battery warms up through charging, the charge rate will increase. Then, as the battery charges up, the
charge rate will decrease normally.
WARNING: Battery explosion can injure, and cause property damage! To reduce the risk of battery
explosion, check to make sure a cold battery is not frozen. Battery explosion can result from
attempting to charge a frozen battery.
Sulfated or Deeply-Discharged Lead-Calcium Batteries require a special activation procedure. See
Pre-Charge Battery Activation.
Shorted Batteries when the battery being charged has a short circuit, the ammeter will peg at the highamp end of the scale. If, after 5 to 10 minutes of charging, the needle has not started to move toward
lower amperages, unplug the charger and discontinue charging.
If available, use a voltmeter and read the battery voltage. If the voltage is less than 12.0 Volts for a 12 Volt battery
or less than 6.0 Volts for a 6 Volt battery, plug the charger back in and resume charging. If, after another 15 to 20
minutes, the ammeter has failed to move toward lower amperages, repeat the voltmeter test. If the voltage has not
increased, the battery needs to be serviced or replaced.
CAUTION: Do not use ammeter to determine when full charge is reached. Failure to comply with this caution could
cause the battery to be damaged from overcharging. The battery could overheat and even explode.
14
Charging Time Instructions
Manual battery chargers need to be disconnected from a battery when the battery has reached 100% of charge or
sooner. If this is not done, the battery will overcharge, resulting in possible battery damage.
The following instructions or the associated Length of Charge Time Charts (40 amps down to 5 amps, one for each
charging range) will allow you to determine how long it will take to bring a specific battery to full charge.
CAUTION: Batteries that have 25% charge or less can easily freeze and should be charged at once, but do not
charge a battery that is already frozen.
1. Determine the present level of charge in the battery with a hydrometer or electronic percent-of-charge
tester.
2. Determine the size of the battery in Amp-Hours or Reserve Capacity. If these ratings are not printed on the
battery, contact your local battery dealer for this information. These are the only ratings that can be used
to determine length of charging time. Then either use the formula in step 3 or use Table 2 plus Table 3
through Table 9 for the charging rate capabilities of this charger.
3. Use the battery rating, the charge level of the battery, and the amp setting to be used on the charger (see
Table 2) in the formula provided below.
Amp Hour
Rating of
Battery
X
Percent
of Charge
NEEDED
Amp Setting Selected
On Charger
X
1.25
=
Hours
to
Charge
Example:
Battery’s Present State of Charge: 25%
Percent of Charge Needed: 100% - 25% = 75% Decimal = .75
Amp Setting on Charger: 5
Amperios
Porcentaj
Amp-Hour
ofCarga
Battery: 60
Horas
hors deRating
la
de
Batería
X Necessario
X
1.25
=
Adjuste del cargador
60 X .75
X 1.25
= Hours to Reach Full Charge
en
amperios
5
45
5
X 1.25 = Hours to Reach Full Charge
9
X 1.25 = Hours to Reach Full Charge
de
Carga
Capacité
Pourcentage
Note: If the battery
is nominale
rated in Reserve
Capacity, use theHeures
following formula to convert reserve capacity to amp-hours.
de la
batterie en Ah
X
de charge
nécessaire
Réglage en ampères
X
1.25
Reserve Capacity
sélectionné+sur
le chargeur
15.5
= Amp-Hour Rating
2
60 X .75
X 1.25 = Horas para completar la carga
5
45
5
X 1.25 = Horas para completar la carga
9
X 1.25 = Horas para completar la carga
Capacidad de reserva
2
=
de
charge
+ 15.5 = A-hora de la batería
15
60 X .75
Capacité
de réserve + 15.5 = capacité nominale en ampères-heures
X 1.25 = Heures pour arriver à la charge complète
5 2
Table 1. Charge Amp Settings
MODEL NUMBER
4735
6V HIGH
12V LOW
12V MED.
12V HIGH
START
40 Amp
5 Amp
20 Amp
40 Amp
200 Amp 12V
Table 2. Length of Charge Time Chart 40 Amps
Approx.
Marine
Cranking
Amps
600
500
400
300
BATTERY RATINGS
Approx.
Cold
Cranking
Amps
750
550
400
300
200
Ampere
Hours
66
61
56
51
46
41
36
31
26
Reserve
Capacity
(Minutes)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
MINUTES TO CHARGE @ 40 AMPS
for the percent-of-charge now in the battery
0%
25%
50%
75%
100%
124
114
105
96
86
77
68
58
49
93
86
79
72
65
58
51
44
37
62
57
53
48
43
38
34
29
24
31
29
26
24
22
19
17
15
12
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
Table 3. Length of Charge Time Chart 20 Amps
Approx.
Marine
Cranking
Amps
600
500
400
300
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
BATTERY RATINGS
Approx.
Cold
Cranking
Amps
750
550
400
300
200
Ampere
Hours
66
61
56
51
46
41
36
31
26
DEEP CYCLE*
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
135
110
100
90
80
Reserve
Capacity
(Minutes)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
HOURS TO CHARGE @ 20 AMPS
for the percent-of-charge now in the battery
0%
25%
50%
75%
100%
4.1
3.8
3.5
3.2
2.9
2.6
2.3
1.9
1.6
3.1
2.9
2.6
2.4
2.2
1.9
1.7
1.5
1.2
2.1
1.9
1.8
1.6
1.4
1.3
1.1
1.0
0.8
1.0
1.0
0.9
0.8
0.7
0.6
0.6
0.5
0.4
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
HOURS TO CHARGE
8.4
6.9
6.3
5.6
5.0
16
6.3
5.2
4.7
4.2
3.8
4.2
3.4
3.1
2.8
2.5
2.1
1.7
1.6
1.4
1.3
0
0
0
0
0
Table 4. Length of Charge Time Chart 5 Amps
Approx.
Marine
Cranking
Amps
600
500
400
300
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
BATTERY RATINGS
Approx.
Cold
Cranking
Amps
750
550
400
300
200
Ampere
Hours
66
61
56
51
46
41
36
31
26
DEEP CYCLE*
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
135
110
100
90
80
Reserve
Capacity
(Minutes)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
HOURS TO CHARGE @ 5 AMPS
for the percent-of-charge now in the battery
0%
25%
50%
75%
100%
16.5
15.3
14.0
12.8
11.5
10.3
9.0
7.8
6.5
12.4
11.4
10.5
9.6
8.6
7.7
6.8
5.8
4.9
8.3
7.6
7.0
6.4
5.8
5.1
4.5
3.9
3.3
4.1
3.8
3.5
3.2
2.9
2.6
2.3
1.9
1.6
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
HOURS TO CHARGE
33.8
27.5
25
22.5
20
25.3
20.6
18.8
16.9
15
16.9
13.8
12.5
11.3
10
8.4
6.9
6.3
5.6
5
0
0
0
0
0
Note: The length of charge times on these charts are very accurate when using the Reserve Capacity or Ampere
Hour battery ratings. The Cold Cranking Amps and Marine Cranking Amps ratings are approximations and vary from
battery to battery. Always follow the battery manufacturer’s specific charging instructions.
Do not charge deep cycle batteries with a battery charger, or setting on a charger, that has a rating of more than 20
amps. Follow the battery manufacturer’s specific charging instructions.
Engine Starting
This battery charger can provide a high-current output to help start a vehicle with a weak battery. However, the
onboard computer in some vehicles can be damaged when attempting to jumpstart. ALWAYS READ THE VEHICLE
OPERATOR’S MANUAL BEFORE AUXILIARY STARTING to determine if jumpstarting can do damage to the
vehicle. If not, read and follow these instructions.
CAUTION: Do not try to boost start a vehicle that does not contain a battery or you may damage electrical
systems in the vehicle.
1. Connect the battery charger to the vehicle according to Operating Instructions.
2. Charge the battery for 5 to 10 minutes at the appropriate charge rate for the size of battery.
3. Set the Rate Selector to START and try to start the vehicle. If the vehicle doesn’t start after 3 to 4
seconds, stop and wait 3 to 4 minutes. Repeat until engine starts.
CAUTION: Excessive continuous engine cranking can damage vehicle starter motors.
Note: If the engine spins but fails to start after several starting attempts, there is an engine problem not related to
the starting system. Discontinue cranking the engine until the other problem is found and corrected.
This battery charger has an internal thermal protector to prevent overheating and damage to the battery charger.
If, after repeated starting attempts, the ammeter registers zero output, wait 3 to 4 minutes for the charger to cool.
The thermal protector will automatically reset and allow you to continue.
17
MAINTENANCE
CAUTION: Make sure charger is unplugged from AC outlet before performing any cleaning or maintenance.
A minimum amount of care can keep your battery charger working and looking good for years.
1. Clean the clamps after each use. Wipe off any battery fluid that may have come in contact with the clamps
to prevent corrosion. Battery fluid may be neutralized with a solution of water and baking soda.
2. Coil the input and output cables neatly after each use. This will help prevent damage to the cables and the
charger.
3. If needed, the case may be wiped clean with a soft cloth.
4. Tighten cable-clamp screw.
TROUBLESHOOTING
No ammeter reading (battery does not accept charge).
1. Make sure charger is plugged into live AC outlet.
2. After unplugging unit, check connection at battery. Make sure the clamps are making good contact with
the battery terminal (or vehicle chassis).
3. Check to see that the battery is capable of being charged – it may be damaged or sulfated.
4. Make sure that you have selected the proper charge voltage for the battery being charged.
5. Make sure you are allowing enough time for charging the battery. Refer to the charging time formulas
earlier in this manual.
Ammeter shows reading, but battery does not accept charge.
1. Check to see that the battery is capable of being charged – it may be damaged or sulfated.
2. Make sure you are allowing enough time for charging the battery. Refer to the charging time formulas
earlier in this manual.
Vehicle will not start in engine start mode.
1. Unplug charger and check connections as described above.
2. Determine if charger is charging; if meter indicates any amperage, charger is working; if no amperage is
indicated, wait several minutes and recheck.
3. If engine turns over but does not start, problem is with vehicle, not charger. Service vehicle.
See Limited Warranty for further information on obtaining service.
18
LIMITED WARRANTY
Clore Automotive, L.L.C. warrants that for 1 year from the date of original retail purchase of this battery charger, it
will replace this product if proven defective in material or workmanship. This warranty extends only to the original
retail purchaser and is not transferable or assignable.
THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY CONSTITUTE THE BUYER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY. THE
IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED
IN DURATION TO THIS EXPRESS WARRANTY. AFTER THE WARRANTY PERIOD, ALL RISK OF LOSS FROM
WHATEVER REASON SHALL BE PUT UPON THE PURCHASER. CLORE AUTOMOTIVE SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES UNDER ANY CIRCUMSTANCES: CLORE AUTOMOTIVE’S
LIABILITY, IF ANY, SHALL NEVER EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THIS PRODUCT REGARDLESS OF
WHETHER LIABILITY IS PREDICATED UPON BREACH OF WARRANTY (EXPRESS OR IMPLIED), NEGLIGENCE,
STRICT TORT OR ANY OTHER THEORY.
This warranty is void if the product has, in Clore Automotive’s sole judgment, been abused, altered, misused or
improperly packaged and damaged when returned for repair. It is the purchaser’s responsibility to forward this
unit, with all shipping chargers prepaid, to Clore Automotive or its representative (point of purchase). This warranty
applies to the product only and does not apply to any accessory items included with the product, which are
subject to wear from usage. The replacement of these items shall be at the expense of the owner.
Some states do not permit the limitation of warranties or limitation of consequential or incidental damages, so
theabove disclaimer and limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
mayalso have other rights which vary from state to state.
TO OBTAIN SERVICES UNDER THIS WARRANTY:
If this product fails during the Warranty Period due to a defect in material or workmanship, return it to your
place of purchase for an exchange. A valid, dated sales receipt is required to obtain service under this
warranty.
Registering Your Purchase:
For best service and to receive periodic product updates, follow the instructions below to register your purchase:
Please visit: www.cloreregistration.com
Click on the CHARGE IT! logo.
Complete the information in the web form and click “submit”
It’s that easy!
For answers to questions concerning use, out-of-warranty service, or warranty/service information on this or other
Clore Automotive products, contact:
Clore Automotive Technical Service
800.328.2921
913.310.1050
www.cloreautomotive.com
19
Este manual contiene información importante de seguridad. ¡NO DEBE OPERAR este equipo A MENOS QUE HAYA
LEIDO este resumen de seguridad!
RESUMEN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA – RIESGO DE DESCARGAS
ADVERTENCIA
Lea todas estas instrucciones antes de usar la unidad y guárdelas para referencia futura. Antes de usar la
unidad para arrancar el motor de un auto, camioneta o bote, o para alimentar cualquier equipo, lea estas
instrucciones, el manual de instrucciones y la información de seguridad que proporciona el fabricante del
auto, remolque, bote o equipo. Al seguir todas las instrucciones y procedimientos de seguridad del
fabricante, se reducirá el riesgo de accidentes.
Trabajar cerca de baterías de plomo-ácido puede ser peligroso. Las baterías de plomo-ácido emanan
gases explosivos durante la operación, la carga y el arranque de emergencia normales. Lea con cuidado y
siga estas instrucciones para un uso sin peligros. Siga siempre las instrucciones específicas de este
manual y las que se hallan en la unidad cada vez que vaya a arrancar un motor con su.
Todas las baterías de plomo-ácido (autos, remolques y botes) producen gas de hidrógeno, que puede
explotar con violencia si hay chispas o fuego. No fume ni use fósforos o encendedores mientras esté
cerca de las baterías. No manipule la batería si está usando ropa de vinilo porque, con la fricción, el
vinilo produce chispas de corriente estática. Revise toda la información de seguridad de la unidad y del
compartimiento del motor.
Utilice siempre protección para los ojos, vestimenta adecuada y otros equipos de seguridad al trabajar
cerca de baterías de plomo-ácido. No se toque los ojos mientras trabaje con o cerca de baterías de
plomo-ácido.
Guarde siempre las pinzas en sus cubiertas, sin que se toquen entre sí o un mismo elemento conductor.
Si las pinzas no se guardan correctamente, podrían entrar en contacto entre sí o mediante un elemento
conductor en común y producir un cortocircuito en la batería, lo que generaría tanto calor que podría
incendiar la mayoría de los materiales.
Tenga sumo cuidado al trabajar en el compartimiento del motor, ya que las partes móviles puedes
provocar lesiones graves. Lea y siga todas las instrucciones de seguridad que contenga el manual del
vehículo.
Baterías que se van a cargar con la unidad contengan ácidos líquidos que son peligrosos si se derraman.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas, incluido plomo, que el Estado de California
sabe que producen cáncer y defectos de nacimiento u otros perjuicios para la reproducción. Lávese las
manos después de manipularlo.
20
1. Este cargador de baterías es para interiores solamente. No lo exponga a luvia o nieve.
2. NUNCA trate de cargar una batería marina cuando la embarcación se encuentre en el agua o cerca del
agua. La embarcación debe estar sobre un remolque y protegida de la intemperie al cargar su batería(s).
Deben seguirse al pie de la letra las instrucciones de carga del fabricante de la batería.
3. NUNCA ponga el cargador, sus cables o mordazas, o el cable de alimentación en agua o en superficies
mojadas.
4. NUNCA use este cargador en un embarcadero o muelle, porque podría caer al agua y causar descargas
eléctricas.
5 NUNCA trate de enchufar o de operar el cargador con defectos o daños en sus cables o cable de
alimentación y clavija. Pida que un técnico capacitado cambie las piezas defectuosas INMEDIATAMENTE.
6. NUNCA trate de enchufar el cargador o de operar los controles con manos mojadas o en piso mojado.
7. NUNCA modifique el cable de alijentación o la clavija que se proporciona con el cargador.
8. NUNCA use accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del cargador para usarse con este
modelo específico de cargador.
9. NUNCA opere este cargador si se ha golpeado, se ha caído o se ha dañado por un golpe, hasta que haya
sido revisado por personal competente de servicio.
10. NUNCA desarme este cargador. Llévelo a un lugar con personal capacitado cuando necesite repararlo.
11. SIEMPRE enchufe y desenchufe el cable de alimentación sosteniendo la clavija, NO EL CABLE, para evitar
daños al cable.
12. SIEMPRE quite el cargador de baterías de la salida de C.A. antes de procurar cualquier limpiar o la
conservación. La curva los controles del corcel LEJOS, solo, no quitará toda electricidad del corcel.
13. No debe usarse un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. Debe ser adecuado
para evitar riesgos de incendio y descargas eléctricas. Si lo tiene que usar, asegúrese de lo.
a.los vástagos de la clavija de la extensión son iguales en número, forma y tamaño a los de la clavija del
cargador.
b.el cable de extensión tiene los alambres adecuados y está en buenas condiciones.
c.el calibre es adecuado para la longitud del cable, como se especifica en la siguiente tabla.
Largo en metros: 7,5 15 30 45,5
Calibre AWG: 16 12 10 8
ADVERTENCIA – RIESGO DE GAS EXPLOSIVO
1. Es peligroso trabajar cerca de baterías de plomo-ácido. Generan gases explosivos durante operación
normal, y el gas aumenta durante la carga. Si llegan a arder estos gases, la batería puede explotar,
lanzando pedazos de la batería y ácido muy cáustico en todas direcciones y con fuerza. Debido a que la
menor chispa puede hacer arder estos gases, es MUY IMPORTANTE que lea este manual antes de usar
su cargador y siga las instrucciones al pie de la letra.
2. NUNCA opere este cargador cerca de tanques de gas. Este cargador puede producir chispas que pueden
prender los gases y causar una explosión.
3. NUNCA monte permanentemente este cargador en una embarcación o vehículo recreativo.
4. NUNCA trate de conectar los cables de este cargador directamente a la batería en la sentina de una
embarcación. Siga las instrucciones de carga del fabricante de la embarcación.
21
ADVERTENCIA – RIESGO DE EXPLOSION DE LA BATERIA
1. NUNCA conecte AMBAS mordazas del cargador DIRECTAMENTE sobre los dos bornes de la misma
batería. Vea en las INSTRUCCIONES DE OPERACION los procedimientos de conexión.
2. NUNCA permita que se toquen entre sí las mordazas de salida de corriente continua.
3. SIEMPRE tenga especial cuidado para no tirar objetos metálicos, como una herramienta, sobre la batería
o cerca de ella. Podría causar una chispa o corto circuito de la batería o de algún componente eléctrico y
como consecuencia una explosión.
4. NUNCA opere el cargador en un lugar encerrado o con ventilación deficiente.
5. SIEMPRE asegúrese que el área alrededor de la batería esté bien ventilada cuando se esté cargando.
Puede desalojarse el gas soplando con un cartón o con algún otro material no metálico.
6. SIEMPRE asegúrese que el cable de alimentación de CA esté desenchufado de la pared o de la extension
ANTES de conectar o desconectar las mordazas del cargador para prevenir arco eléctrico o quemaduras.
7. SIEMPRE ubique el cargador tan apartado de la batería como lo permitan los cables de salida de CC.
8. SIEMPRE gire o mueva hacia atrás y hacia adelante las mordazas varias veces sobre el borne de
la batería y el otro punto de conexión en la conexión inicial. Esto ayuda a evitar que se resbalen las
mordazas de los puntos de conexión y reduce el riesgo de chispas. NO mueva la mordaza conectada al
borne de la batería DESPUES de haber hecho la segunda conexión (en el punto apartado de la batería)
porque pueden saltar chispas.
9. SIEMPRE revise las conexiones de los cables de la batería para determinar si están firmes - ANTES
DE INICIAR LA CARGA. Una conexión floja puede causar riesgos o calentamiento excesivo que podría
acasionar una explosión de la batería.
10. SIEMPRE asegúrese que el compartimiento de la batería esté abierto y bien ventilado, antes de iniciar la
carga.
ADVERTENCIA – RIESGO DE PARTES MOVILES
1. NUNCA conecte las mordazas del cargador a un vehículo cuando el motor esté en marcha.
2. SIEMPRE manténgase de aspas, bandas, poleas y demás partes móviles cuando trabaje cerca de un
motor. Las partes en movimiento pueden causar lesions graves y desmembramiento.
3. SIEMPRE asegúrese que los cables y mordazas del cargador queden colocados donde no hagan
contacto con partes móviles del motor.
4. NUNCA uso afloja la ropa ni pelo largo alrededor de mover las partes porque ellos pueden ser agarrados
y causan la herida o la muerte severas.
ADVERTENCIA – RIESGO DE QUEMADURAS
1. NUNCA se recargue en el motor o las partes del sistema de enfriamiento cuando el vehículo esté en
marcha.
2. SIEMPRE manténgase apartado del sistema de enfriamiento, del motor y del múltiple. Debido a que se
calientan mucho y retienen el calor por un tiempo, pueden causar quemaduras graves.
22
PRECAUCIONES PERSONALES
1.Asegúrese de que haya persoas que le puedan oir o estén suficientemente cerca para brindarle auxilio
cuando trabaje cerca de una bateria de plomo-ácido.
2.Tenga siempre cerca agua y jabón en abundancia en caso de que el ácido de la bateria haga contacto
con cu piel, ropa u ojos.
3.Use protección completa para los ojos, además de la ropa protectora. No se toque los ojos cuando
trabaje cerca de una bateria de plomo-ácido.
4.Si el ácido de la bateria hace contacto con su ropa o su piel, lávese inmediatamente con agua y jabón.
Si el ácido entra a sus ojos, enjuáguese inmediatamente con aguacorriente fria por lo menos durante 10
minutos y consiga atención médico inmediata.
5. NUNCA fume ni permita que haya chispas o fuego ceca de la bateria o del motor.
6.Tenga sumo cudado para evitar el riesgo de que se caiga una herramienta de metal sobre la bateria.
Podria ocasionarse una chispa o corto circuito de la bateriao de alguna otra pieza y producir una
explosión.
7.Quitese todos los objetos metálicos personales como anillos, brazaletes, collares y relojes que podrian
atorarse en una pieza en movimiento o causar un corto circuito por ser conductores. Las baterias de
plomo-ácido pueden producir corto circuitos con potencia suficiente como para derretir un anillo u otro
objeto de metal similar, causando severas quemaduras.
8.Use el cargador para cargar baterias de PLOMO-ACIDO solamente. Este cargador no ha sido diseñado
para proporcionar voltaje a sistemas eléctricos de bajo voltaje que no sean para arrancar motores. No
use el cargador de la bateria para cargar baterias secas comúnmente usadas bara aparatos del hogar.
Estas baterias pueden estallar y causar heridas a las personas o a la propiedad.
9. NUNCA cargue una batería congelada, ya que podría causar una explosión de dicha batería.
23
INDICE DE MATERIAS
RESUMEN DE SEGURIDAD
Informacion de seguridad........................................................................................................................................................................... 20
Riesgo de descargas................................................................................................................................................21
Riesgo de gas explosivo...........................................................................................................................................21
Riesgo de explosion de la bateria.............................................................................................................................22
Riesgo de partes moviles..........................................................................................................................................22
Riesgo de quemaduras.............................................................................................................................................22
Precauciones personales..........................................................................................................................................23
INTRODUCCION
Descripcion.................................................................................................................................................................................................. 26
Como se cargan las baterias....................................................................................................................................................................... 26
Baterias de plomo-calcio muy descargadas............................................................................................................................................... 26
Prevencion de chispas................................................................................................................................................................................ 26
MONTAJE
Montaje del asa........................................................................................................................................................................................... 27
PREPARACION
Ubicacion del cargador................................................................................................................................................................................ 28
Suministre la electricidad requerida........................................................................................................................................................... 28
Cables de extension..................................................................................................................................................28
Preparacion de la bateria............................................................................................................................................................................ 29
CONTROLES E INDICADORES
Ajuste de controles...................................................................................................................................................................................... 30
Seleccion de voltaje e intensidad de carga..............................................................................................................30
Activacion de la bateria antes de la carga................................................................................................................30
OPERACION
Instruciones de operacion........................................................................................................................................................................... 31
Conexion del cargador a una bateria instalada en un vehiculo................................................................................31
Conexion del cargador a una bateria fuera del vehiculo..........................................................................................31
Instrucciones de carga................................................................................................................................................................................ 32
Lectura del amperimetro............................................................................................................................................................................. 32
Determinacion de tiempo de carga............................................................................................................................................................. 33
Arranque de un motor................................................................................................................................................................................. 36
24
MINTENIMIENTO
Mintenimiento.............................................................................................................................................................................................. 37
GUIA DE DIAGNOSTICA
Guia de diagnostica..................................................................................................................................................................................... 37
GARANTIA LIMITADA DEL FABRICANTE
Garantia limitada del fabricante.................................................................................................................................................................. 38
25
INTRODUCCION
DESCRIPCION
Este cargador de baterías está diseñado para realizar la mayoría de sus trabajos de carga y arranque.
•
•
•
•
•
VARIAS INTENSIDADES DE CARGA para distintos tamaños de baterías.
AMPERAJE ALTO PARA ARRANCAR EL MOTOR de un vehículo cuya batería está descargada.
Un AMPERIMETRO para vigilar la carga.
MORDAZAS DENTADAS GRANDES para buena conexión en bormes superiores o laterales.
JUEGO DE RUEDAS Y MANIJA para llevarlo a distintos lugares del taller.
COMO SE CARGAN LAS BATERIAS
Un cargador NO INTRODUCE la corriente a una batería, sólo pone a disposición de la batería una cantidad
limitadade corriente para que tome la que necesite, hasta un nivel levemente mayor a la capacidad nominal de
salida del cargador.
Mientras más descargada esté la batería, más corriente extraerá del cargador. Cuando comienza la carga de
una batería muerta, el amperímero muestra un valor alto que tiende a bajar a medida que se carga la batería.
RECUERDE que el amperímetro registra el amperaje que la batería demanda del cargador, no el amperaje que el
cargador es capaz de suministrar.
Uno esperaría que la batería deje de extraer amperaje del cargador cuando alcanza el 100% de su carga. Pero
aun con 100% de carga, la batería continúa extrayendo un nivel bajo de corriente y lo convierte en calor dentro
de la batería. Si se deja conectada y cargando después de alcanzar el 100% de su carga, el ácido de la batería
comienza a hervir, poder producir vapor ácido y obtiene caliente, causando una sobrecarga y posiblemente daño a
la batería.
NOTA: Un burbujear lento e intermitente el sonido puede ser oído en la batería durante el proceso de carga. Esto
es normal y es otra indicación de que la batería se está cargando.
Para reducir el riesgo de sobrecarga de la batería, es importante leer completamente este manual.
BATERIAS DE PLOMO-CALCIO MUY DESCARGADAS
Muchas baterías de automóviles modernos son de placas de plomo-calcio. Cuando están muy descargadas
pueden requerir un periodo de activación antes de poder aceptar una carga que se pueda medir. Este periodo de
activación puede tomar de 4 a 8 horas.
Si al comienzo de la carga usted nota que el amperímetro (si existe uno en el cargador) muestra una lectura
cercana a cero o en cero, y usted ha determinado que está muy descargada (menos de 25% de carga), es
una buena indicación de que requiere un periodo de activación (Vea la sección de ACTIVACION ANTES DE LA
CARGA).
PREVENCION DE CHISPAS
ASEGURESE que no se produzcan chispas o llamas cerca de la batería, especialmente durante la carga. Las
baterías de plomo-ácido emanan gases explosivos que se encienden con facilidad. Lea, entienda y siga las
instrucciones de seguridad que se proporcionan en el RESUMEN DE SEGURIDAD de este manual antes de
trabajar con o cerca de una batería de plomo-ácido.
Para obtener más información sobre baterías y el procemiento de carga, llame al Battery Council International al
(312) 644-6610, y pida su MANUAL DE SERVICIO DE BATERIAS (BATTERY SERVICE MANUAL), el cual ofrecen a
precio módico.
26
ENSAMBLADO
Instrucciones de ensamblado del 4735
1. Retire cuidadosamente el cargador del embalaje.
2. Desatornille los dos tornillos en el soporte de la manija que sostiene a la manija en posición descendente.
3. Retire la manija del soporte de la manija.
4. Coloque la manija en el soporte de la manija, mirando hacia arriba con la curvatura mirando hacia adelante,
haciendo que los orificios se alineen con los orificios del soporte del cargador.
5. Inserte los dos tornillos para asegurar que la manija quede en posición.
27
PREPARACION
UBICACION DEL CARGADOR
Coloque el cargador un lugar limio, seco, estable y bien ventilado, tan apartado de la batería como los cables de
salida de CC lo permitan.
NUNCA ponga el cargador directamente sobre la batería que se va a cargar. Los gases de la batería son
corrosivos y dañninos para el cargador.
NUNCA permita que gotee ácido de la batería sobre el cargador cuando mida la densidad o llene la batería.
NUNCA ponga la batería encima del cargador.
NUNCA trate de instalar permanentemente este cargador en una embarcación o vehículo recreativo.
SIEMPRE ponga el cargador fuera de la embarcación o del vehículo recreativo.
SUMINISTRE LA ELECTRICIDAD REQUERIDA
Este cargador requiere una fuente de corriente alterna (CA) nominal de 120 voltios, 60 Hertz. La fuente de energía
debe tener fusibles o protectores de amperaje mayor o igual al amperaje de entrada de este cargador.
NO ENCHUFE EL CARGADOR A LA FUENTE DE ENERGIA HASTA QUE SE LE INDIQUE EN LAS
INSTRUCCIONES DE OPERACION.
ADVERTENCIA: ¡UNA DESCARGA ELECTRICA PUEDE SER MORTAL!
Vea la advertencia completa en la página 3.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, nunca modifique el cable de alimentación o la clavija que se
proporcionan para enchufar el cargador. Si no se adapta al receptáculo de la pared, pida a un electricista
competente que instale un receptáculo adecuado.
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas. El cargador está equipado
con una clavija que tiene vástago para conectar a tierra el equipo. Esta clavija debe quedar enchufada en un
receptáculo correctamente instalado y conectado a tierra, de acuerdo con los códigos y reglamentos locales.
CABLES DE EXTENSION
NOTA: La capacidad para arranque de un motor puede ser menor cuando se usa un cable de extensión.
No deben usarse cables de extensión amenos que sea absolutamente necesario. Si es necesario, se debe
seleccionar un cable de extensión apropiado para su cargador específico (vea la sección de RIESGO DE
DESCARGA ELECTRICA en el RESUMEN DE SEGURIDAD).
ADVERTENCIA: ¡EL FUEGO PUEDE CAUSAR MUERTE, LESIONES Y DAÑOS A LA PROPIEDAD!
Vea la Seguridad el Resumen, las páginas 2-4.
Para reducir el riesgo de descargas y fuego, nunca modifique el cable de alimentación o la clavija que vienen con
el cargador. Nunca modifique los cables de extensión o sus clavijas. Asegúrese que el cable de extensión esté
correctamente alambrado y se encuentre en buenas condiciones. Asegúrese que el calibre (American Wire Gauge
o AWG) del cable de extensión sea de un caliber adecuado para manejar el amperaje requerido por su cargador
específico.­­­
28
PREPARACION DE LA BATERIA
ADVERTENCIA: ¡LA EXPLOSION DE UNA BATERIA PUEDE CAUSAR LESIONES Y DAÑOS A LA
PROPIEDAD! NUNCA FUME NI PERMITA QUE HAYA CHISPAS O LLAMAS CERCA DE LA BATERIA
O EL MOTOR.
Vea la Seguridad el Resumen, las páginas 2-4.
Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, asegúrese que todos los accesorios del vahículo estén
apagados y SIEMPRE quite PRIMERO de la batería el cable conectado a tierra.
Si es necesario, agregue agua destilada a las celdas de la batería hasta alcanzar el nivel especificado por el
fabricante. NO AGREGUE DEMASIADA. Esto ayuda a desalojar gases explosivos de la batería. Para las baterías
que no tienen tapones y no requieren mantenimiento, siga cuidadosamente las instrucciones de carga del
fabricante de la batería.
ADVERTENCIA: ¡EL ACIDO DE UNA BATERIA PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES Y DAÑOS A LA
PROPIEDAD!
Vea la Seguridad el Resumen, las páginas 2-4.
Siempre use protección para los ojos y el resto del cuerpo, y no se toque los ojos cuando trabaje cerca de una
batería.
Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que no lleguen a sus ojos los residuos de la corrosión.
Estudie todas las precauciones sugeridas por el fabricante de la batería. Por ejemplo, debe saber si tiene que
quitar o no los tapones durante la carga, y cuál es la intensidad de carga recomendada para una batería específica.
Si no puede determinar los requerimientos del fabricante para la carga de una batería, siempre cargue la batería
con los tapones puestos.
Si no se puede determinar el voltaje de la batería leyendo la información en la batería misma, consulte el manual
del producto en el cual se instaló la batería.
29
CONTROLES E INDICADORES
El cargador está equipado con un selector de voltaje, un selector de carga de 12 V y un amperímetro.
El Selector Voltgae es un interruptor de palanca. Sus ajustes disponibles se identifican abajo. El selector de carga
de 12V es un selector giratorio de varias posiciones. Sus ajustes disponibles se identifican abajo.
12 Volt
SETTINGS
6V Mode 40A
200A
START
5A
40A
20A
OFF
12V Mode
OFF
EL AMPERIMETRO indica qué corriente de carga está extrayendo del cargador la batería. Vea la sección de
LECTURA DEL AMPERIMETRO en este manual.
AJUSTE DE CONTROLES
SELECCION DE VOLTAJE E INTENSIDAD DE CARGA
Ajuste el SELECTOR DE INTENSIDAD DE CARGA al voltaje e intensidad de carga que sea apropiado para el
tamaño y tipo de batería que se va a cargar. Siga las instrucciones específicas del fabricante de la batería o las
indicaciones siguientes. Si no está marcado claramente el voltaje en la batería, consulte el manual del vehículo o
equipo en el que se usa o se intenta usar la batería. No comience a cargar si no se puede determinar el voltaje de
la batería. En la Tabla 1 aparecen los ajustes disponibles de intensidad de carga.
Para motocicleta pequeña Podadora / Tractor Ciclo prolongado Libre de mantenimiento automotriz o marina 5 A o menos
5 A o menos
20 A o menos
45 A o menos
A menos que se proporcione información para una batería particular, siempre cargue las baterías pequeñas de
12 voltios con una regulación máxima de 5 amperios. No todos estos cargadores pueden cargar a 5 amperios o
menos.
NOTA: La lectura del amperímetro del cargador no bajará gradualmente cuando esté en regulación de 6 voltios.
Use las ecuaciones o tablas de tiempo de carga solamente para determinar el tiempo necesario para alcanzar plena
carga de la batería.
ACTIVACION DE LA BATERIA ANTES DE LA CARGA
Algunas baterías modernas pueden causar problemas de carga cuando están muy descargadas. Las placas
de estas baterías pueden empezar a sulfatarse rápidamente, formando una barrera que impide la aceptación
de la carga. Esta condición será indicada por una lectura muy baja (o de cero) en el amperímetro. Una batería
muy descargada puede tardar de 4 a 8 horas antes de aceptar una carga. Cuando cargue una batería en estas
condiciones, ajuste el SELECTOR DE INTENSIDAD DE CARGA a una intensidad moderada y revise la batería cada
30 minutos. Cuando se atraviese la barrera de sulfato, la batería comenzará a aceptar una carga y el amperímetro
registrará una intensidad más alta de carga normal. El tiempo necesario para cargar completamente la batería
(determinado en la sección de DETERMINACION DE TIEMPO DE CARGA) comienza cuando la batería empieza
a aceptar carga. Si es necesario, vuelva a ajustar el contador de tiempo (si existe uno en su cargador) al tiempo
requerido de carga, después que la batería comience a aceptar una carga.
30
OPERACION
INSTRUCCIONES DE OPERACION
¡ATENCION!: NO TRATE DE OPERAR ESTE CARGADOR DE BATERIAS a menos que haya leído y entendido todo
el RESUMEN DE SEGURIDAD que se encuentra en este manual.
NOTA: Lea la sección de ENSAMBLAJE antes de proceder con la operación de su cargador. NO TRATE DE
OPERAR EL CARGADOR A MENOS QUE HAYA COMPLETADO EL ENSAMBLAJE REQUERIDO.
CONEXION DEL CARGADOR A UNA BATERIA INSTALADA EN UN VEHICULO
ATENCION: No enchufe el cable de alimentación del cargador a la fuente de CA ni ajuste los controles a
menos que se le indique en las siguientes instrucciones.
1. Asegúrese que el cable de alimentación esté desenchufado y el motor del vehículo apagado.
2. Acomode el cable de alimentación y los cables de salida de CC de manera que no se dañen con las partes
móviles, puertas o cubiertas del vehículo.
3. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. La marca del positivo
Negativo a tierra
puede ser: POSITIVE, POS, + o P. La del negativo puede ser: NEGATIVE,
del chasis
NEG, – o N.
4. Determine si el vehículo tiene batería de positivo o negativo a tierra (el
cable positivo o negativo está conectado al chasis del vehículo).
ADVERTENCIA: ¡LAS PARTES MOVILES DEL MOTOR PUEDEN
CAUSAR LESIONES GRAVES! MANTÉNGASE APARTADO DE ASPAS,
BANDAS, POLEAS Y DEMÁS PARTES MÓVILES DEL MOTOR PARA
REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES.
a. Vehículos con negativo a tierra (el tipo más común, descrito en la
Positivo
Figura 5).
Figura 5. Negativo a tierra
1) Conecte la mordaza POSITIVA (roja) del cargador a la terminal
POSITIVA, no conectada a tierra, de la batería.
2) Conecte la mordaza NEGATIVA (negra) del cargador a una parte metálica gruesa del chasis del
vehículo o bloque del motor, apartada de la batería. NO CONECTE la mordaza NEGATIVA (negra)
del cargador a la terminal NEGATIVA de la batería ni al carburador o tubería de combustible o
lámina de carrocería.
b. Vehículos con positivo a tierra
1) Conecte la mordaza NEGATIVE (negra) a la terminal NEGATIVA, no conectada a tierra, de la batería.
2) Conecte la mordaza POSITIVA (roja) a una parte metálica gruesa del chasis del vehículo o bloque
del motor, apartada de la batería. NO CONECTE la mordaza POSITIVA (roja) a la terminal POSITIVA
de la batería ni al carburador o tubería de combustible o lámina de la carrocería.
CONEXION DEL CARGADOR A UNA BATERIA FUERA DEL VEHICULO
1. Asegúrese que el cable de alimentación esté desenchufado de la fuente de CA.
2. Verifique la polaridad de los bornes de la batería (vea la Figura 6). La marca del positivo puede ser:
POSITIVE, POS, + o P. La del negativo puede ser: NEGATIVE,
NEG, – o N.
Extensión para
pascar corriente
3. Conecte un cable de batería o de refuerzo de 60 cm por lo menos,
Positivo
Cable
Negativo
de calibre igual o mayor al del cable del cargador, al borne
del
NEGATIVO de la batería.
cargador
Cable
_
+
ADVERTENCIA: ¡LA EXPLOSION DE UNA BATERIA PUEDE
del
cargador
CAUSAR LESIONES Y DAÑOS! Para reducir el riesgo
de explosión de una batería, NUNCA CONECTE AMBAS
MORDAZAS DEL CARGADOR A LOS BORNES DE LA
Figura 6. Conexión fuera del vehículo
BATERIA.
31
4. Conecte la mordaza POSITIVA (roja) del cargador a la terminal POSITIVA de la batería.
5. Acomódese usted con la punta libre del cable (conectado a la terminal NEGATIVA de la batería) tan lejos
de la batería como el cable lo permita. Luego, DANDO LA ESPALDA A LA BATERIA, conecte la mordaza
NEGATIVA del cargador a la punta libre del cable.
INSTRUCCIONES DE CARGA
1. Determine el tiempo necesario para cargar la batería en la sección de DETERMINACION DE TIEMPO
DE CARGA.
2. Ponga interruptores en OFF y enchufe el cable de alimentación del cargador a CA.
3. Ajuste el voltaje de carga y demás funciones de acuerdo con las instrucciones de AJUSTE DE
CONTROLES.
ADVERTENCIA: ¡LA EXPLOSION DE UNA BATERIA PUEDE CAUSAR LESIONES Y DAÑOS! Para
reducir el riesgo de la explosión de batería, no cobra demasiado una batería principal-ácido. Siga la
desconexión el procedimiento exactamente.
4. Cuando se complete la carga, apague todos los controles del cargador. Luego, desconecte el cable de
alimentación de la fuente de CA.
5. Desconecte primero la mordaza del cargador que no está conectada directamente a la batería y no
permita que toque nada. Luego, desconecte la mordaza del cargador que está conectada al borne de la
batería.
LECTURA DEL AMPERIMETRO
El amperímetro indica cuánta corriente está extrayendo del cargador la batería. A medida que se carga la batería,
la intensidad de carga baja y la aguja del amperímetro se mueve a valores menores de amperaje. Durante el
arranque de un motor, el amperímetro normalmente indica lectura de amperaje alto.
No hay una manera obvia de leer un amperímetro y determinar si se ha cargado completamente la batería. Aun
a carga plena, el amperímetro indicará cierto flujo de corriente (aproximadamente 50% de la salida nominal del
cargador). En muchos casos puede sobrecargarse si no se desconecta el cargador cuando la batería alcanza plena
carga, o antes. Por lo tanto, es muy importante que haga la DETERMINACION DE TIEMPO DE CARGA como se
indica en este manual.
Varias condiciones de la batería pueden causar también que el amperímetro indique casi carga completa, cuando
apenas se ha comenzado a cargar.
LAS BATERIAS FRIAS (temperaturas menores de 32° F o 0° C) comenzarán a cargarse a baja intensidad.
Pero a medida que se calientan durante la carga, la intensidad aumenta. Luego, al seguirse cargando, la
intensidad de carga normalmente disminuye.
ADVERTENCIA: ¡LA EXPLOSION DE UNA BATERIA PUEDE CAUSAR LESIONES Y DAÑOS!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA EXPLOSIÓN, ASEGÚRESE QUE LA BATERÍA FRÍA NO
ESTÉ CONGELADA. LA BATERÍA PUEDE EXPLOTAR SI TRATA DE CARGARLA CUANDO ESTÁ
CONGELADA.
LAS BATERIAS SULFATADAS O MUY DESCARGADAS DE PLOMO-CALCIO requieren un paso
previode activación. Vea la sección de ACTIVACION DE LA BATERIA ANTES DE LA CARGA.
LAS BATERIAS CON CORTO CIRCUITO causan que la aguja del amperímetro llegue al final de la escala
mostrando alto amperaje. Si después de 5 a 10 minutos de carga, la aguja no se mueve a valores de
amperaje menores, desconecte el cargador e interrumpa la carga.
Si tiene un voltímetro, mida el voltaje de la batería. Si el voltaje es MENOR DE 12.0 voltios para una batería de 12
voltios, o MENOS DE 6.0 voltios para una batería de 6 voltios, vuelva a conectar el cargador y reanude la carga. Si
después de 15 a 20 minutos más, el amperímetro no pasa a menores amperajes, repita la prueba del voltímetro. Si
no ha aumentado el voltaje, se debe reparar o reemplazar la batería.
PRECAUCION: NO USE EL AMPERIMETRO para determinar si se ha alcanzado plena carga. Si lo usa con ese
propósito puede dañar la batería por sobrecarga. La batería podría sobrecalentarse e incluso explotar.
32
DETERMINACION DE TIEMPO DE CARGA
Los cargadores manuales deben desconectarse de la batería cuando ésta alcanza el 100% de carga O ANTES. Si
no se desconecta, la batería se sobrecargará y puede dañarse.
Las siguientes instrucciones o TABLAS DE TIEMPO DE CARGA (de 40 amperios a 5 amperios, uno para cada
margen de carga) le servurán para determinar cuánto tiempo necesita para cargar completamente una batería.
PRECAUCION: Debido a que las baterías con 25% de carga o menos se congelan fácilmente, deben cargarse
inmediatamente. NO CARGUE LAS BATERIAS QUE YA ESTAN CONGELADAS.
Amp Hour
Percent
Hours con un densímetro o medidor electrónico de porciento de
Rating
Charge de carga en la batería
1. Determine
elofnivel
actual
X ofNEEDED
to
1.25 =
Battery
X
carga.
Charge
Amp Setting Selected
2. Determine
el tamaño de la batería en A-HR o CAPACIDAD DE RESERVA. Si esta capacidad no está
On Charger
impresa en la batería, pida esta información a su distribuidor. Estas son las únicas especificaciones que
pueden usarse para determinar el tiempo de carga. Luego use la fórmula del Paso 3 o use la Tabla 2 junto
con la que corresponda a la capacidad de intensidad de carga de este cargador (Tablas 3 a 9).
3. Use la capacidad de la batería, el nivel de carga de la batería y el ajuste del cargador en amperios (ver la
Tabla 2), en la fórmula siguiente.
Porcentaj
Amperios
Horas
hors de la
de Carga
de
Batería
Necessario
1.25
60 X .75
X 1.25 = Hours to Reach Full Charge Carga
5 Adjuste del cargador
en amperios
45
X 1.25 = Hours to Reach Full Charge
5
X
=
X
EJEMPLO:
X 1.25
= Hours
Reach
Full Charge
9 carga
Nivel de
actual
deto la
batería:
25%
Porcentaje de carga necesario: 100% – 25% = 75%
Expresado como fracción decimal: 0,75
AjusteCapacité
del cargador
amperios: 5
nominale en Pourcentage
Heures
de
la
X
A-hora de la batería: 60 de charge
de
batterie en Ah
nécessaire
X
1.25
Réglage en ampères
60 X .75sélectionné sur le chargeur
X 1.25 = Horas para completar la carga
5
=
charge
45
X 1.25 = Horas para completar la carga
Reserve
5 Capacity + 15.5 = Amp-Hour Rating
2
9
X 1.25 = Horas para completar la carga
NOTA: Si la batería está marcada con CAPACIDAD DE RESERVA, use la siguiente formula para convertir a A-hr.
Capacidad de reserva
2
60 X .75
5
+ 15.5 = A-hora de la batería
X 1.25 = Heures pour arriver à la charge complète
45
X 1.25 = Heures pour arriver à la charge complète
5
Capacité de réserve + 15.5 = capacité nominale en ampères-heures
2
X 1.25 = Heures pour arriver à la charge complète
9
33
Tabla 1. Ajustes de carga en amperios
MODELO NO.
6V ALTA
4735
40 A
12V BAJA
5A
12V MED
20 A
12V ALTA
40 A
ARRANQUE
200 A
12V
Tabla 2. Tiempo de carga con 40 amperios
CAPACIDAD DE LA BATERÍA
Amperajea Amperajea
aproxim.
aproxim.
arranque
arranque
en marina
en frio
600
500
400
300
750
550
400
300
200
A-hr
Capacidad
de reserva
(Minutos)
66
61
56
51
46
41
36
31
26
100
90
80
70
60
50
40
30
20
MINUTOS DE CARGA @ 40 AMPS
para el porcentaje de carga actual en al batería
0%
25%
50%
75%
100%
124
114
105
96
86
77
68
58
49
93
86
79
72
65
58
51
44
37
62
57
53
48
43
38
34
29
24
31
29
26
24
22
19
17
15
12
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
Tabla 3. Tiempo de carga con 20 amperios
CAPACIDAD DE LA BATERÍA
Amperajea Amperajea
aproxim.
aproxim.
arranque
arranque
en marina
en frio
600
500
400
300
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
750
550
400
300
200
A-hr
Capacidad
de reserva
(Minutos)
66
61
56
51
46
41
36
31
26
100
90
80
70
60
50
40
30
20
CICLO PROLONGADO*
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
135
110
100
90
80
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
HORAS DE CARGA @ 20 AMPS
para el porcentaje de carga actual en al batería
0%
25%
50%
75%
100%
4.1
3.8
3.5
3.2
2.9
2.6
2.3
1.9
1.6
3.1
2.9
2.6
2.4
2.2
1.9
1.7
1.5
1.2
2.1
1.9
1.8
1.6
1.4
1.3
1.1
1.0
0.8
1.0
1.0
0.9
0.8
0.7
0.6
0.6
0.5
0.4
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
HORAS DE CARGA
8.4
6.9
6.3
5.6
5.0
34
6.3
5.2
4.7
4.2
3.8
4.2
3.4
3.1
2.8
2.5
2.1
1.7
1.6
1.4
1.3
0
0
0
0
0
Tabla 4. Tiempo de carga con 5 amperios
CAPACIDAD DE LA BATERÍA
Amperajea Amperajea
aproxim.
aproxim.
arranque
arranque
en marina
en frio
600
500
400
300
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
750
550
400
300
200
A-hr
66
61
56
51
46
41
36
31
26
Capacidad
de reserva
(Minutos)
CICLO PROLONGADO*
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
135
110
100
90
80
100
90
80
70
60
50
40
30
20
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
HORAS DE CARGA @ 5 AMPS
para el porcentaje de carga actual en al batería
0%
25%
50%
75%
100%
16.5
15.3
14.0
12.8
11.5
10.3
9.0
7.8
6.5
12.4
11.4
10.5
9.6
8.6
7.7
6.8
5.8
4.9
8.3
7.6
7.0
6.4
5.8
5.1
4.5
3.9
3.3
4.1
3.8
3.5
3.2
2.9
2.6
2.3
1.9
1.6
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
HORAS DE CARGA
33.8
27.5
25
22.5
20
25.3
20.6
18.8
16.9
15
16.9
13.8
12.5
11.3
10
8.4
6.9
6.3
5.6
5
0
0
0
0
0
NOTA: Los tiempos de carga de estas tablas son muy exactos cuando se usan los valores de CAPACIDAD
DE RESERVA o AMPERIOSHORA de cada batería. Los valores de AMPERAJE DE ARRANQUE EN FRIO y
AMPERAJE DE ARRANQUE EN BATERIA MARINA son aproximados y varían de una batería a otra. Siempre siga
las instrucciones específicas de carga del fabricante de la batería.
No cargue las baterías de ciclo prolongado con un cargador o ajuste de cargador mayor de 25 amperios. Siempre
siga las instrucciones específicas de carga del fabricante de la batería.
35
ARRANQUE DE UN MOTOR
Este cargador de baterías ofrece una salida de corriente alta para ayudar a arrancar el motor de un vehículo que
tiene la batería descargada. Sin embargo, algunos procesadores de computo en el vehículo pueden dañarse si se
trata de arrancar el vehículo con la ayuda del cargador. SIEMPRE LEA EL MANUAL DEL VEHICULO ANTES DE
CONECTAR EL CARGADOR y determine si esta ayuda puede causar daños al vehículo. Si no es así, lea y siga las
siguientes instrucciones.
PRECAUCION: No trate de conectar el cargador para arrancar un vehiculo que no tiene bateria, porque podria
dañar el sistema electrico.
1. Conecte el cargador al vehículo como se indica en las INSTRUCCIONES DE OPERACION.
2. Cargue la batería por 5 a 10 minutos a la intensidad de carga que sea adecuada para el tamaño de la
batería.
3. Pase el SELECTOR DE INTENSIDAD DE CARGA a la posición de arranque (START) y trate de arrancar
el vehículo. Si el vehículo no arranca en 3 a 4 segundos, interrumpa el arranque y espere 3 a 4 minutos.
Repita el proceso hasta que arranque el motor.
PRECAUCION: El giro continuo para arranque del motor puede causar daños al arrancador si se prolonga
excesivamente.
NOTA: Si el motor gira pero no arranca después de varios intentos, hay un problema en el motor que no está
relacionado con el sistema de arranque. Interrumpa el proceso de arranque y resuelva el problema antes de volver a
intentar el arranque de nuevo.
Este cargador de baterías tiene un protector térmico interno para prevenir sobrecargas y daños al cargador. Si,
después de varios intentos de arranque, el amperímetro muestra una salida de valor cero, espere 3 a 4 minutos
para que se enfríe el cargador. El protector térmico se restablecerá automáticamente para permitirle continuar.
36
MINTENIMIENTO
PRECAUCION: Asegúrese que el cargador esté desenchufado de la fuente de CA antes de realizar su limpieza o
mantenimiento.
Ciertos cuidados mínimos pueden ayudar a mantener su cargador de baterías en buenas condiciones de
funcionamiento y buena apariencia por muchos años.
1. Limpie las mordazas después de cada uso. Limpie el líquido de la batería que haya llegado a las
mordazas, para prevenir corrosión. Se puede neutralizar el fluido de la batería con una solución de agua y
bicarbonato de sodio.
2. Enrolle los cables de entrada y salida ordenadamente después de cada uso. Esto ayuda a prevenir daños
a los cables y al cargador.
3. Si es necesario, limpie el gabinete con un paño suave.
4. Apriete el tornillo de abrazadera del cable.
GUÍA DE DIAGNOSTICA
No hay lectura en el amperímetro (La batería no acepta la carga).
1. Asegúrese que el cargador esté conectado a un receptáculo que tenga corriente.
2. Después de desenchufar la unidad, revise la conexión de la batería. Asegúrese que las mordazas hagan
buen contacto con la terminal de la batería (o chasis del vehículo).
3. Vea si la batería está en buenas condiciones para recibir la carga. Puede estar dañada o sulfatada.
4. Asegúrese de haber elegido el voltaje de carga apropiado para la batería que va a cargar.
5. Asegúrese de dar tiempo suficiente para que se cargue la batería. Consulte las fórmulas de tiempo de
carga en este manual.
El amperímetro indica que hay corriente pero la batería no acepta la carga.
1. Vea si la batería está en buenas condiciones para recibir la carga. Puede estar dañada o sulfatada.
2. Asegúrese de dar tiempo suficiente para que se cargue la batería. Consulte las fórmulas de tiempo de
carga en este manual.
El vehículo no arranca con la modalidad de arranque.
1. Desenchufe el cargador y revise las conexiones como se describió anteriormente.
2. Determine si el cargador está cargando. Si hay indicación de amperaje en el medidor, el cargador está
trabajando. Si no hay indicación de amperaje, espere unos minutos y vuelva a verificar.
3. Si el motor gira pero no arranca, el problema está en el vehículo, no en el cargador. Repare el vehículo.
En la sección de la GARANTIA LIMITADA hay más información sobre la manera de obtener servicio.
37
GARANTIA LIMITADA DEL FABRICANTE
Clore Automotive, L. L. C. garantiza que, durante 1 año a partir de la fecha de venta original al cliente minorista
de este cargador de batería, el producto será substituido si presenta defectos materiales o de fabricación. Esta
garantía se extiende solamente al comprador minorista original y no se puede transferir o ceder a otra persona.
LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA CONSTITUYEN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL
COMPRADOR. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN A FINES ESPECÍFICOS
SE LIMITAN AL PLAZO DE ESTA GARANTÍA EXPRESA. DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA, TODOS LOS
RIEGOS DE PÉRDIDAS, POR CUALQUIER MOTIVO, SON DE RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR. BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CLORE AUTOMOTIVE SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS ACCIDENTALES
O SUS CONSECUENCIAS. LA RESPONSABILIDAD DE CLORE AUTOMOTIVE, EN CASO QUE LA TENGA,
NUNCA EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DE ESTE PRODUCTO, INCLUSIVE SI LA RESPONSABILIDAD SE
DETERMINA POR INCUMPLIMIENTO DE GARANTÍA
(EXPRESA O IMPLÍCITA), NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA O CUALQUIER OTRA TEORÍA.
Esta garantía pierde su validad si, a criterio exclusivo de Clore Automotive, el producto fue sometido a uso
abusivo, alteración, maltrato o embalaje inapropiado y en caso de daños durante el envío para reparación. Es
responsabilidad del comprador enviar esta unidad, con todos los gastos de envío prepagos, a Clore Automotive
o a su representante (punto de compra). Esta garantía se aplica solamente al producto y no se aplica a ningún
accesorio incluido con el producto, que esté sujeto a desgaste natural. El cambio de esos accesorios debe quedar
a cargo del propietario.
Algunos estados no permiten la limitación de garantías o limitación de daños incidentales o consecuentes; por eso las
Exclusiones y limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted también puede. Tener otros derechos que varían de un estado a otro.
PARA OBTENER SERVICIOS BAJO ESTA GARANTÍA:
Si este producto falla durante el Período de Garantía debido a un defecto material o de fabricación,
devuélvalo a su lugar de compra para cambiarlo. Se necesita un recibo de compra válido, con fecha, para
obtener los servicios bajo esta garantía.
Para respuestas a preguntas con respecto al uso, servicio fuera de la garantía, o información sobre servicio y
garantía sobre otros productos Clore Automotive, póngase en contacto con:
Clore Automotive Technical Service
Kansas City, MO 64161
800.328.2921
913.310.1050
www.online.com
38
39
Ce manuel contient des informations importantes en matière de sécurité. N’UTILISEZ PAS l’appareil AVANT
D’AVOIR LU ce résumé des consignes de sécurité !
RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS À OBSERVER
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À
CONSERVER
AVERTISSEMENT
Lisez entièrement ces instructions avant d'utiliser le chargeur . Gardez-les à titre de référence. Avant
d'utiliser le produit, lisez ces instructions ainsi que le manuel d'instruction, ceux-là sur la pile ou les
informations de sécurité fournie avec le produit utilisant la pile. En suivant les instructions et les
procédures de sécurité, vous réduirez tout risque d'accident.
Il peut être dangereux de manipuler des batteries au plomb-acide. En effet, elles dégagent des gaz
explosifs pendant le fonctionnement normal et le rechargement. Veuillez lire et suivre attentivement
ces instructions pour une utilisation en toute sécurité. Suivez toujours les instructions de ce manuel
et celles qui figurent sur le chargeur , à chaque utilisation. Toute batterie au plomb-acide produit un
gaz hydrogène qui pourrait exploser avec violence en présence de flammes ou d'étincelles. Ne
fumez pas, n'utilisez pas d'allumettes ni de briquet à proximité des batteries. Ne manipulez
jamais une batterie si vous portez des vêtements en vinyle car des étincelles d'électricité statique se
produisent au frottement du vinyle. Lisez attentivement tout avertissement figurant chargeur sur le
et sur le compartiment du moteur.
Portez toujours des lunettes de sécurité, des vêtements de protection adaptés et autre équipement
de sécurité quand vous travaillez à proximité de batteries au plomb-acide. Ne touchez pas vos yeux
quand vous manipulez ou travaillez à proximité de batteries au plomb-acide.
Rangez toujours les pinces en les gardant à distance l'une de l'autre et de tout conducteur. En
rangeant mal les pinces, vous risquez de provoquer un contact entre elles ou avec un conducteur
quelconque, lequel serait hasardeux si le chargeur a été connecté à une sortie de courant alternatif.
Faites preuve du plus grand soin quand vous travaillez dans le compartiment du
moteur : les pièces mobiles pourraient entraîner des blessures graves. Veuillez lire et suivre toutes
les instructions relatives à la sécurité indiquées dans le manuel d'utilisateur du véhicule.
Il est fort probable que les batteries rechargées renferment des acides liquides qui seraient nocifs en
cas de renversement.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb, identifiés par l’État
de Californie comme étant cancérigènes et facteurs d’anomalies congénitales (et autres troubles de la
reproduction). Lavez-vous les mains après toute manipulation de l’appareil.
40
AVERTISSEMENT – RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES
1. Ce chargeur de batteries est conçu pour être utilisé uniquement à l’intérieur. Ne l’exposez pas à la pluie ou
à la neige.
2. NE tentez JAMAIS de charger une batterie qui se trouve à bord d’un bateau ou à proximité de l’eau.
Procédez à la charge uniquement lorsque le bateau se trouve sur une remorque et dans un endroit abrité.
Observez rigoureusement les instructions du fabricant du bateau concernant la charge des batteries.
3. Ne mettez JAMAIS le chargeur, le câble de sortie, les pinces ou la fiche du cordon d’alimentation en c.a.
dans de l’eau ou sur une surface mouillée.
4.N’utilisez JAMAIS ce chargeur sur un quai ou une berge. L’appareil pourrait tomber dans l’eau, d’où le
risqué d’électrocution.
5. Ne tentez JAMAIS de brancher ou de faire fonctionner le chargeur de batterie si les câbles, le cordon
d’alimentation ou sa fiche sont défectueux ou endommagés. Faites remplacer IMMÉDIATEMENT toutes les
pieces défectueuses ou endommagées par un réparateur qualifié.
6. Ne tentez JAMAIS de brancher le chargeur ou d’activer ses commandes si vous avez les mains mouillées
ou les pieds dans l’eau.
7. Ne modifiez JAMAIS le cordon d’alimentation en c.a. ou la fiche fourni(e) avec le chargeur de batterie.
8.N’utilisez JAMAIS un accessoire non recommandé ni vendu par le fabricant du chargeur de batterie pour
ce modèle particulier.
9.N’utilisez JAMAIS ce chargeur de batterie s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou a été endommagé
de toute autre manière avant de l’avoir fait vérifier et/ou réparer par un technicien qualifié.
10. Ne démontez JAMAIS ce chargeur de batterie. Apportez-le à un technicien qualifié lorsqu’il a besoin
d’entretien ou de réparation.
11. Branchez et débranchez TOUJOURS le cordon d’alimentation en tirant sur la fiche et NON PAS SUR LE
CORDON, pour éviter de l’endommager.
12.Débranchez TOUJOURS le chargeur de batterie de la prise secteur avant d’effectuer un travail de
nettoyage ou d’entretien. La simple mise à l’arrêt (OFF) des commandes du chargeur ne suffit pas à
éliminer toute la tension présente à l’intérieur.
13. N’utilisez une ralllonge que si c’est absolument nécessaire. L’emploi d’une rallonge incorrecte risque de
provoquer un incendie et des chocs électriques. Si une rallonge doit être employée, s’assurer que :
a.la fiche de la rallonge est en tous points identique à celle du chargeur : même nombre de broches,
broches de même taille et de même forme,
b.la rallonge est correctement câblée et en bon état
c.le calibre des fils est suffisant étant donné la longueur de la rallonge, comme indiqué sur le tableau
suivant :
Longueur en mètres :
7,5
15
30
45,5
Calibre du cordon (AWG) :
16
12
10
8
AVERTISSEMENT – PRÉSENCE DE GAZ EXPLOSIFS
1. Il est dangereux de travailler à proximité d’une batterie au plomb. En service normal, les batteries
produisent des gaz explosifs dont le volume augmente pendant la charge. Au cas où ils s’enflammeraient,
la batterie peut exploser et projeter de l’acide extrêmement caustique dans toutes les directions avec
une grande force. Comme il suffit d’une simple étincelle pour enflammer les gaz, il est EXTRÊMEMENT
IMPORTANT que vous lisiez ce manuel et en suiviez attentivement les instructions avant chaque utilisation
du chargeur de batterie.
2.N’utilisez JAMAIS ce chargeur de batterie à proximité d’un réservoir d’essence ou de bouteilles à gaz. Le
chargeur peut produire des étincelles qui risquent d’enflammer les gaz et de causer une explosion.
3. Ne tentez JAMAIS de monter de manière permanente ce chargeur de batterie sur un bateau ou une
roulotte motorisée.
4. Ne tentez JAMAIS de brancher les câbles de sortie du chargeur directement sur la ou les batteries dans
le fond d’une cale ou le compartiment moteur d’un bateau. Suivez rigoureusement les instructions du
fabricant du bateau concernant la charge des batteries.
41
AVERTISSEMENT – RISQUES D’EXPLOSION D’UNE BATTERIE
1. Ne branchez JAMAIS les DEUX pinces du chargeur DIRECTEMENT sur les deux bornes d’une même
batterie. Lisez les CONSIGNES D’UTILISATION pour connaître la méthode de branchement.
2. Ne mettez JAMAIS les pinces de sortie en c.c. en contact l’une de l’autre.
3. Faites TOUJOURS particulièrement attention à ne pas laisser tomber un objet métallique, un outil par
exemple, sur ou à côté de la batterie. Cela risque de provoquer des étincelles ou de court-circuiter la
batterie ou d’autres organes électriques qui peuvent causer une explosion.
4.N’utilisez JAMAIS le chargeur de batterie dans un espace clos ou présentant une ventilation insuffisante.
5. Pendant la charge, assurez TOUJOURS une ventilation suffisante aux alentours de la batterie. Les gaz
peuvent être efficacement dispersés à l’aide d’un morceau de carton ou de tout autre matériau non
métallique faisant office d’éventail.
6.Assurez-vous TOUJOURS que le cordon d’alimentation en c.a. est débranché de la prise secteur ou de
la rallonge AVANT de brancher ou de débrancher les pinces du chargeur, pour éviter une brûlure ou la
formation d’un arc électrique.
7.Installez TOUJOURS le chargeur de batterie aussi loin que le permettent les câbles de sortie en c.c.
8. Tournez ou basculez TOUJOURS les pinces du chargeur plusieurs fois d’avant en arrière après les avoir
branchées à la borne d’une batterie et à l’autre point de contact lors de la connexion initiale. Cela évitera
aux pinces de glisser et de rompre la connexion et réduira ainsi le risque d’étincelles. Ne basculez PAS la
pince branchée à la borne de la batterie APRÈS avoir effectué la deuxième connexion (à un endroit éloigné
de la batterie) sinon des étincelles peuvent se produire sur la borne.
9.Vérifiez TOUJOURS le branchement du câble et des fils à la ou aux batteries - AVANT DE COMMENCER
LA CHARGE. En cas de mauvais branchement, des étincelles ou un échauffement peuvent survenir et
entraîner l’explosion d’une batterie.
10.Assurez-vous TOUJOURS que le compartiment de la batterie est ouvert et correctement ventilé avant la
charge.
AVERTISSEMENT – RISQUES POSÉS PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
1. Ne branchez JAMAIS les pinces du chargeur de batterie sur un véhicule dont le moteur est en marche.
2.Tenez-vous TOUJOURS éloigné des ailettes du ventilateur, courroies, poulies et autres parties du moteur
en mouvement lorsque vous travaillez à proximité d’un moteur. Les pièces en mouvement peuvent causer
de graves blessures corporelles, y compris la mutilation.
3.Positionnez TOUJOURS les câbles et les pinces du chargeur de batterie de manière à ce qu’ils ne
puissant entrer en contact avec une partie du moteur en mouvement.
4.Ne JAMAIS porter le vêtement détaché ou cheveux longs autour des parties en mouvement parce qu’ils
peuvent obtenir attrapé et cause la blessure ou la mort sévère.
AVERTISSEMENT – RISQUES DE BRÛLURES
1. Ne vous penchez ou ne vous appuyez JAMAIS contre le moteur ou des pièces du système de
refroidissement lorsque le moteur est en marche.
2.Tenez-vous TOUJOURS éloigné du système de refroidissement, du moteur et du collecteur. Ces pieces
deviennent brûlantes et conservent la chaleur pendant longtemps. Le simple toucher peut causer de
graves brûlures.
42
LES PRECAUTIONS PERSONNELLES POUR OBSERVER
1.Assurez-vous TOUJOURS que quelqu’un est à portée de voix ou suffisamment proche pour venir
rapidement à votre aide lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb.
2.Prévoyez TOUJOURS à proximité une grande quantité d’eau fraîche et du savon en cas de projection
d’acide de la batterie dans les yeux, sur la peau ou sur les vêtements.
3.Portez TOUJOURS des lunettes et des vêtements assurant une protection complète et évitez de vous
toucher les yeux durant toute intervention sur une batterie.
4.Réagissez TOUJOURS RAPIDEMENT en cas de contact avec de l’acide. Si de l’acide est projeté sur la
peau ou les vêtements, lavez-les IMMÉDIATEMENT avec de l’eau et du savon. Si de l’acide pénètre dans
l’oeil, rincez-le IMMÉDIATEMENT à grande eau sous un robinet d’eau froide pendant au moins 10 minutes.
Puis consultez IMMÉDIATEMENT un médecin.
5. Ne fumez JAMAIS à proximité de la batterie ou du moteur et éloignez-en toute source de flammes ou
d’étincelles.
6.Faites TOUJOURS particulièrement attention à ne pas laisser tomber un objet métallique, un outil par
exemple, sur ou à côté de la batterie. Cela risque de provoquer des étincelles ou de court-circuiter la
batterie ou d’autres organes électriques qui peuvent causer une explosion.
7.Retirez TOUJOURS les objets personnels en métal, tells que les bagues, bracelets et montres durant
toute intervention sur une batterie au plomb. Le courant de courtcircuit engendré par la batterie peut être
suffisamment intense pour souder une bague ou un bijou métallique, provoquant ainsi de graves brûlures.
8.Utilisez ce chargeur UNIQUEMENT pour recharger des batteries au PLOMB. Plus précisément, ne l’utilisez
PAS pour recharger les piles sèches communément utilisées pour l’alimentation de jouets et d’appareils
électroménagers. Ces piles peuvent éclater et causer des blessures corporelles ou dégâts matériels.
9. Ne chargez JAMAIS une batterie gelée car elle risquerait d’exploser.
43
TABLE DES MATIERES
RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Précautions à observer................................................................................................................................................................................ 40
Risques de chocs électriques...................................................................................................................................41
Présence de gaz explosifs........................................................................................................................................41
Risques d’explosion d’une batterie...........................................................................................................................42
Risques posés par les pièces en mouvement..........................................................................................................42
Risques de brûlures..................................................................................................................................................42
Les precautions personnelles pour observer............................................................................................................43
INTRODUCTION
Description.................................................................................................................................................................................................. 44
En quoi consiste la charge d’une batterie................................................................................................................................................... 44
Batteries au plomb-calcium complètement déchargées............................................................................................................................ 44
Prévention des étincelles............................................................................................................................................................................ 44
ASSEMBLAGE
Assemblage de la poignée.......................................................................................................................................................................... 47
PRÉPARATION
Positionnement du chargeur....................................................................................................................................................................... 48
Alimentation électrique nécessaire............................................................................................................................................................. 48
Rallonges..................................................................................................................................................................48
Préparation de la batterie............................................................................................................................................................................ 49
COMMANDES ET VOYANTS
Instructions pour le réglage des commandes............................................................................................................................................. 50
Sélection de la tension et du régime de charge.......................................................................................................50
Activation de la batterie avant la charge...................................................................................................................50
UTILISATION
Consignes d’utilisation................................................................................................................................................................................ 51
Branchement à une batterie montée dans un véhicule............................................................................................51
Branchement à une batterie déposée d’un véhicule................................................................................................51
Instructions pour la charge......................................................................................................................................................................... 52
Lecture de l’ampèremètre........................................................................................................................................................................... 52
Instructions sur la durée de charge............................................................................................................................................................ 53
Démarrage du moteur................................................................................................................................................................................. 55
44
ENTRETIEN
Entretien...................................................................................................................................................................................................... 56
DEPANNAGE
Depannage.................................................................................................................................................................................................. 56
GARANTIE LIMITEE
Garantie Limitee.......................................................................................................................................................................................... 57
45
INTRODUCTION
DESCRIPTION
Ce chargeur de batterie est conçu pour satisfaire la plupart de vos besoins en matière de recharge de batterie et
de démarrage de moteur.
•
•
•
•
•
RÉGIMES MULTIPLES DE CHARGE pour batteries de différentes capacités.
DÉMARRAGE DE MOTEUR À HAUTE INTENSITÉ pour permettre la mise en marche d’un véhicule dont la
batterie est insuffisamment chargée.
AMPÈREMÈTRE pour surveiller les progrès de la charge.
GRANDES PINCES DENTELÉES pour assurer une bonne connexion avec les bornes d’une batterie,
qu’elles soient supérieures ou latérales.
ROUES ET POIGNÉES À MONTER pour faciliter le déplacement dans un atelier.
EN QUOI CONSISTE LA CHARGE D’UNE BATTERIE
Le chargeur NE FORCE PAS l’entrée du courant dans une batterie - il met à sa disposition une quantité limitée
de courant et la batterie absorbe la quantité dont elle a besoin, à un niveau égal ou légèrement supérieur à la
puissance nominale de sortie du chargeur.
Plus la batterie est déchargée (batterie à plat), plus elle absorbe le courant de charge. Au début de la charge
d’une batterie à plat, l’aiguille de l’ampèremètre du chargeur est tout en haut de l’échelle et se déplace vers zéro
à mesure que la batterie se recharge. RAPPELEZ-VOUS que l’ampèremètre enregistre l’intensité fournie par le
chargeur à la batterie, non pas la capacité maximale du chargeur.
On pourrait s’attendre à ce qu’une batterie absorbe zéro ampère au moment où elle est chargée à 100%. Mais
même avec une charge à 100%, la batterie continue à absorber un faible niveau de courant qu’elle convertit en
chaleur à l’intérieur. Si la batterie reste branchée et que la charge continue alors qu’elle est chargée à 100%,
l’acide qu’elle contient commencera à bouillir, peut produire la vapeur acide et obtient chaud, entraînant une
surcharge qui risque de l’endommager.
REMARQUE : Un léger bouillonnement et occasionnel à l’intérieur de la batterie peut se faire entendre pendant la
charge. Ceci est normal et indique seulement que la batterie est en cours de charge.
Pour ne pas risquer de surcharger la batterie, il est important de lire attentivement le manuel d’instructions.
BATTERIES AU PLOMB-CALCIUM COMPLÈTEMENT DÉCHARGÉES
La plupart des nouvelles batteries automobiles sont faites avec des plaques de plomb-calcium. Lorsqu’elles sont
complètement déchargées, elles peuvent nécessiter une période d’activation avant d’être rechargées de manière
mesurable. Cette période d’activation peut durer de 4 à 8 heures.
Si, au début de la charge, vous notez que l’aiguille de l’ampèremètre (s’il y en a un) indique zéro ou presque, alors
que vous savez que la batterie est très déchargée (chargée à moins de 25%), c’est l’indication qu’il faut prévoir une
période d’activation (Consultez la section ACTIVATION DE LA BATTERIE AVANT LA CHARGE).
PRÉVENTION DES ÉTINCELLES
ASSUREZ-VOUS qu’il n’existe aucune source d’étincelles ou de flammes à proximité de la batterie, en particulier
pendant la charge. Il suffit de peu pour enflammer les gaz explosifs produits par une batterie au plomb. Lisez
attentivement et observez les consignes de sécurité fournies dans la section intitulée RÉSUMÉ DES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ de ce manuel avant toute intervention sur ou à proximité d’une batterie.
Pour plus d’informations sur les batteries et la recharge d’une batterie, contactez “Battery Council International”
au (312) 644-6610 et demandez qu’ils vous envoient le manuel sur l’entretien des batteries (“BATTERY SERVICE
MANUAL”), disponible à peu de frais.
46
ASSEMBLAGE
Instructions de montage
1. Retirez avec précaution le chargeur de la boîte.
2. Dévissez les deux vis dans le support de la poignée en maintenant la poignée vers le bas.
3. Enlevez la poignée du support de la poignée.
4. Positionnez la poignée dans le support de poignée, en la tournant vers le haut avec le coude vers l’avant et
en alignant les trous avec ceux du support du chargeur.
5. Insérez les deux vis pour mainenir la poignée en place.
47
PREPARATION
POSITIONNEMENT DU CHARGEUR
Placez le chargeur dans un endroit propre, sec, stable et bien ventilé, aussi éloigné de la batterie que le permettent
les câbles de sortie en c.c.
Ne placez JAMAIS le chargeur directement au-dessus de la batterie en cours de charge; les gaz produits par la
batterie sont corrosifs et peuvent endommager le chargeur.
Ne laissez JAMAIS l’acide goutter sur le chargeur pendant les mesures de densité de l’électrolyte ou le
remplissage des éléments.
Ne posez JAMAIS la batterie sur le chargeur.
Ne tentez JAMAIS de monter de manière permanente le chargeur de batterie sur un bateau ou une roulotte
motorisée.
Positionnez TOUJOURS le chargeur à l’extérieur d’un bateau ou d’une roulotte motorisée.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE NÉCESSAIRE
Ce chargeur de batterie doit être alimenté par une source de courant alternatif (c.a.) d’une tension nominale de 120
volt, 60 Hertz. La source d’alimentation doit être protégée par un fusible dont l’intensité de coupure est supérieure
ou égale à L’INTENSITÉ D’ENTRÉE nominale du chargeur.
NE BRANCHEZ PAS LE CHARGEUR DANS LA SOURCE D’ALIMENTATION EN C.A. TANT QUE L’INSTRUCTION
N’EN A PAS ÉTÉ DONNÉE.
AVERTISSEMENT : LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE MORTELS !
Voir l’avertissement complet à la page 47.
Afin de réduire les risques de chocs électriques, ne modifiez jamais le cordon d’alimentation ou la fiche fournis
avec le chargeur. Si la fiche ne s’emboîte pas dans la prise secteur, faites installer une nouvelle prise par un
électricien qualifié. N’utilisez jamais d’adaptateur.
Le chargeur doit être mis à la terre pour réduire le risque de chocs électriques. Son cordon d’alimentation est muni
d’une fiche avec mise à la terre. La fiche doit être branchée à une prise murale correctement installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et réglementations locaux en vigueur.
RALLONGES
REMARQUE : Pour le démarrage d’un moteur, la performance peut être réduite si une rallonge est utilisée.
N’utilisez une rallonge que si c’est absolument nécessaire. Dans une telle situation, prenez soin de sélectionner une
rallonge qui convient parfaitement au chargeur de batterie utilisé (consultez le paragraphe RISQUES DE CHOCS
ÉLECTRIQUES dans la section RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ).
ATTENTION : UN INCENDIE PEUT CAUSER LA MORT, DES BLESSURES CORPORELLES ET DES
DÉGÂTS MATÉRIELS !
Voir le RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, les pages 46-48.
Pour réduire le risque de chocs électriques et d’incendies, ne modifiez jamais le cordon d’alimentation en c.a. ou la
fiche fournis avec le chargeur. Ne modifiez jamais les rallonges ou leurs fiches. Assurez-vous que le cordon de la
rallonge est correctement câblé et en bon état. Le calibre du fil (American Wire Gauge ou AWG) de la rallonge doit
être suffisant pour supporter l’intensité spécifique du chargeur.
48
PRÉPARATION DE LA BATTERIE
ATTENTION : L’EXPLOSION D’UNE BATTERIE PEUT CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES ET
DES DÉGÂTS MATÉRIELS! NE FUMEZ JAMAIS À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE OU DU MOTEUR ET
ÉLOIGNEZ-EN TOUTE SOURCE D’ÉTINCELLES OU DE FLAMMES.
Voir le RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, les pages 46-48.
S’il est nécessaire de déposer la batterie du véhicule pour la charger, assurez-vous que tous les accessoires à
l’intérieur du véhicule sont éteints et détachez TOUJOURS EN PREMIER le câble de masse de la batterie.
Si nécessaire, ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément de la batterie jusqu’à ce que l’électrolyte arrive au
niveau indiqué par le fabricant. ÉVITEZ DE TROP LES REMPLIR. Ceci permet de purger les éléments de l’excès
de gaz explosifs qu’ils renferment. Pour les batteries sans entretien, suivez rigoureusement les instructions du
fabricant concernant la recharge.
ATTENTION : L’ACIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER DE GRAVES BLESSURES CORPORELLES
AINSI QUE DES DÉGÂTS MATÉRIELS!
Voir le RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, les pages 46-48.
Portez toujours des lunettes et des vêtements assurant une protection totale et évitez de vous toucher les yeux
durant toute intervention à proximité d’une batterie.
Nettoyez les bornes de la batterie. Faites attention à protéger vos yeux des matières corrosives.
Étudiez soigneusement toutes les mesures de précaution indiquées par le fabricant de la batterie, comme
l’enlèvement ou non des bouchons d’élément pendant la charge ou les régimes de charge recommandés pour
la batterie en question. Si vous ne disposez pas des instructions du fabricant concernant la recharge, chargez
toujours la batterie en laissant les capuchons d’élément en place.
Si la tension n’est pas clairement indiquée sur la batterie, consultez le manuel de l’utilisateur de l’appareil dans
lequel la batterie est installée.
49
COMMANDES ET VOYANTS
Le chargeur est équipé d’un sélecteur de tension, un sélecteur de vitesse de 12V et un ampèremètre.
Le sélecteur voltgae est un interrupteur à bascule. Ses paramètres disponibles sont indiqués ci-dessous.
Le sélecteur de vitesse de 12V est un commutateur rotatif multiposition. Ses paramètres disponibles sont indiqués
ci-dessous.
12 Volt
SETTINGS
6V Mode 40A
200A
START
5A
40A
20A
OFF
12V Mode
OFF
L’AMPÈREMÈTRE indique l’intensité du courant fourni par le chargeur à la batterie. Consultez la section LECTURE
DE L’AMPÈREMÈTRE dans ce manuel.
RÉGLAGE DES COMMANDES
SÉLECTION DE LA TENSION ET DU RÉGIME DE CHARGE
Réglez le SÉLECTEUR DE CHARGE selon la tension et le régime de charge qui conviennent à la capacité et au
type de batterie à charger. Observez les instructions particulières du fabricant de la batterie ou suivez les directives
ci-dessous. Si la tension n’est pas clairement indiquée sur la batterie, consultez le manuel du véhicule ou de
l’appareil dans lequel elle est utilisée ou pour lequel elle est prévue. Ne commencez pas à charger tant que vous
n’avez pas déterminé la tension de la batterie. Les réglages disponibles sont indiqués sur le tableau 1.
Petite motocyclette5 A ou moins
Tondeuse/tracteur de jardin
5 A ou moins
Décharge poussée20 A ou moins
Pour les modèles OS6140, réglez le SÉLECTEUR DE TENSION à la tension nécessaire. Tout en surveillant
l’ampèremètre, tournez le SÉLECTEUR DE RÉGIME jusqu’à ce que l’aiguille s’arrête de monter, sans toutefois
dépasser le régime de charge maximale recommandé par le fabricant de la batterie ou indiqué sur le tableau
ci-dessus. Consultez la section RÉGLAGE DU TEMPORISATEUR pour plus d’informations sur le mode de marche/
arrêt automatique sous 10 A.
À moins d’information contraire concernant la batterie, chargez toujours les petites batteries de 12 volts sous 2 A
maximum. Certains modèles de chargeur ne peuvent pas charger sous 2 A ou moins.
REMARQUE : L’ampèremètre du chargeur ne baissera pas progressivement lorsque le chargeur est réglée sur
6 volts. Utilisez les équations ou les tableaux uniquement pour déterminer la durée nécessaire pour charger la
batterie à fond.
ACTIVATION DE LA BATTERIE AVANT LA CHARGE
Certaines batteries modernes peuvent causer des problèmes durant la charge si elles ont été complètement
déchargées. Leurs plaques peuvent commencer à se sulfater rapidement, formant une barrière empêchant la
charge. Cette condition est indiquée par une lecture très basse (ou égale à zéro) sur l’ampèremètre. Une batterie
complètement déchargée peut nécessiter une période de 4 à 8 heures avant de pouvoir se recharger. Pour charger
une batterie dans une telle condition, réglez le SÉLECTEUR DE RÉGIME sur un régime de charge moyenne ou
vérifiez la batterie toutes les 30 minutes. Dès que la barrière de sulfate est franchie, la batterie commence à se
recharger et l’ampèremètre enregistre un régime de charge normal, plus élevé. La durée de charge complète
(déterminée à l’aide des INSTRUCTION SUR LA DURÉE DE CHARGE) débute lorsque la batterie commence à se
recharger. Si nécessaire, modifiez le réglage du temporisateur (si votre chargeur en a un) en fonction de la durée
de charge nécessaire, dès que la batterie commence à se recharger
50
UTILISATION
CONSIGNES D’UTILISATION
ATTENTION ! : N’UTILISEZ PAS CE CHARGEUR DE BATTERIE avant d’avoir lu et bien compris tout le RÉSUMÉ
DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ figurant dans ce manuel.
REMARQUE : Passez à la section ASSEMBLAGE du manuel avant de mettre en marche votre chargeur de batterie.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE CHARGEUR AVANT D’AVOIR EFFECTUÉ TOUT L’ASSEMBLAGE DÉCRIT
DANS LE MANUEL.
BRANCHEMENT À UNE BATTERIE MONTÉE DANS UN VÉHICULE
ATTENTION : Ne branchez pas le cordon d’alimentation du chargeur dans la source d’alimentation en c.a. et ne
réglez pas les commandes du chargeur tant que l’instruction n’en a pas été donnée.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur et que le moteur du véhicule
est à l’arrêt.
2. Positionnez le cordon d’alimentation en c.a. et les câbles de sortie en c.c. de manière à ce qu’ils ne soient
pas endommagés par les parties du moteur en mouvement ou par le capot ou les portières du véhicule.
3. Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE doit toujours indiquer : POSITIVE, POS, +,
ou P. La borne NÉGATIVE doit toujours indiquer : NEGATIVE, NEG, –, ou N.
4. Déterminez si la borne positive ou négative de la batterie est reliée à la masse du châssis (le câble de
polarité positive ou négative est relié au châssis du véhicule).
ATTENTION : LES PARTIES EN MOUVEMENT DU MOTEUR PEUVENT CAUSER DE GRAVES
BLESSURES ! TENEZVOUS ÉLOIGNÉ DES AILETTES DU VENTILATEUR, COURROIES, POULIES
ET AUTRES PARTIES DU MOTEUR EN MOUVEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE GRAVES
BLESSURES CORPORELLES.
Pince Négative à la
masse due châssis
a. Véhicules à masse négative (type le plus courant, figure 5)
1) Branchez la pince POSITIVE (rouge) du chargeur de batterie à la
borne POSITIVE, non mise à la masse, de la batterie.
2) Branchez la pince NÉGATIVE (noire) du chargeur de batterie à une
partie métallique épaisse du châssis du véhicule ou du bloc-moteur,
loin de la batterie. Ne branchez PAS la pince NÉGATIVE (N) (noire) du
chargeur à la borne NÉGATIVE de la batterie, ni au carburateur, aux
conduites de carburant ou à la tôle de la carrosserie.
b. Véhicules à masse positive
1) Branchez la pince NÉGATIVE (noire) du chargeur à la borne
Pince Positive
NÉGATIVE, non mise à la masse, de la batterie.
Figure 5. Masse négative
2) Branchez la pince POSITIVE (rouge) du chargeur à une partie
métallique épaisse du châssis du véhicule ou du bloc-moteur, loin de la batterie. Ne reliez PAS la pince
POSITIVE (rouge) du chargeur à la borne POSITIVE de la batterie, ni au carburateur, aux conduites de
carburant ou à la tôle de la carrosserie.
BRANCHEMENT À UNE BATTERIE DÉPOSÉE D’UN VÉHICULE
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation en c.a. est débranché de la source d’alimentation.
2. Vérifiez la polarité des bornes de la batterie (figure 11). La borne POSITIVE doit toujours indiquer :
POSITIVE, POS, +, ou P. La borne NÉGATIVE doit toujours
Borne
Câble d'assistance au démarrage
indiquer : NEGATIVE, NEG, – ou N.
positive
Borne
Câble
3. Attachez un câble de batterie ou de démarrage, d’AU
négative
du
Câble
_
+
MOINS 61 cm (24 po) de long et de section égale (ou
chargeur
du
chargeur
supérieure) à celle du câble du chargeur, à la borne
NÉGATIVE de la batterie.
ATTENTION : L’EXPLOSION D’UNE BATTERIE PEUT
Figura 6. Branchement en-dehors du véhicule
51
CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES ET DES DÉGÂTS MATÉRIELS ! Pour réduire le
risque d’explosion, ne BRANCHEZ JAMAIS LES DEUX PINCES DU CHARGEUR DE BATTERIE
DIRECTEMENT AUX DEUX BORNES D’UNE BATTERIE.
4. Branchez la pince POSITIVE (rouge) du chargeur à la borne POSITIVE de la batterie.
5. Écartez-vous et écartez l’extrémité libre du câble (relié à la borne NÉGATIVE de la batterie) autant que
possible de la batterie. Puis, SANS FAIRE FACE À LA BATTERIE, branchez la pince NÉGATIVE du
chargeur à l’extrémité libre du câble.
INSTRUCTIONS POUR LA CHARGE
1. Déterminer la durée de charge nécessaire en suivant les INSTRUCTIONS SUR LA DURÉE DE CHARGE.
2. Mettez tous les commutateurs à l’arrêt (“OFF”) et branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une
prise secteur.
3. Réglez la tension de charge, le régime de charge et toutes les autres fonctions en suivant les
INSTRUCTIONS POUR LE RÉGLAGE DES COMMANDES.
ATTENTION : L’EXPLOSION D’UNE BATTERIE PEUT CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES ET
DES DÉGÂTS MATÉRIELS ! Pour réduire le risque d’explosion, évitez de surcharger une batterie au
plomb. Suivez RIGOUREUSEMENT la procédure de débranchement.
4. Lorsque la charge est terminée, mettez toutes les commandes du chargeur à l’arrêt (“OFF”). Puis
débranchez de la prise secteur le cordon d’alimentation en c.a. du chargeur.
5. Débranchez d’abord la pince du chargeur qui n’est PAS directement reliée à la batterie en évitant de la
mettre en contact avec autre chose. Puis débranchez la pince du chargeur reliée à la borne de la batterie.
LECTURE DE L’AMPÈREMÈTRE
L’ampèremètre indique l’intensité du courant de charge fourni à la batterie par le chargeur. À mesure que la
batterie arrive à la charge complète, le régime de charge diminue et l’aiguille de l’ampèremètre descend sur
l’échelle. Pendant le démarrage d’un moteur, l’aiguille de l’ampèremètre va habituellement buter en haut de
l’échelle.
Il n’existe aucune méthode précise permettant de lire un ampèremètre et de déterminer exactement le moment où
la charge est complète. À la charge complète, l’ampèremètre continue à indiquer une certaine intensité (environ
50% de l’intensité de sortie nominale du chargeur). Dans certains cas, une surcharge peut survenir si le chargeur
n’est pas débranché lorsque la batterie arrive à la charge complète - ou plus tôt. C’est pourquoi il est très
important de suivre les INSTRUCTIONS SUR LA DURÉE DE CHARGE indiquées dans ce manuel.
Selon l’état de la batterie, l’ampèremètre peut indiquer que la charge est presque complète alors qu’en réalité elle
vient juste de commencer.
Une BATTERIE FROIDE (température inférieure à 32° F ou 0° C) commence à se charger à un régime
lent. Mais à mesure qu’elle se réchauffe au cours de la charge, le régime de charge augmente. Ensuite,
lorsque la batterie est presqu’entièrement chargée, le régime diminue normalement.
ATTENTION : L’EXPLOSION D’UNE BATTERIE PEUT CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES
ET DES DÉGÂTS MATÉRIELS ! RÉDUIRE LE RISQUE D’EXPLOSION, ASSUREZ-VOUS QUE LA
BATTERIE, SI ELLE EST FROIDE, N’EST PAS GELÉE. UNE EXPLOSION PEUT SURVENIR SI LA
BATTERIE QUE L’ON TENTE DE CHARGER EST GELÉE.
Les BATTERIES SULFATÉES OU LES BATTERIES AU PLOMB-CALCIUM COMPLÈTEMENT
DÉCHARGÉES nécessitent une procédure d’activation spéciale. Consultez le paragraphe BATTERIES AU
PLOMB-CALCIUM COMPLÈTEMENT DÉCHARGÉES dans la section INSTRUCTIONS SUR LA DURÉE DE
CHARGE.
BATTERIES EN COURT-CIRCUIT lorsque la batterie que l’on charge est en court-circuit, l’aiguille de
l’ampèremètre va buter en haut de l’échelle. Si, après 5 à 10 minutes, l’aiguille n’a pas commencé à se
déplacer vers le bas de l’échelle, débranchez le chargeur et arrêtez la charge.
Si possible, utilisez un voltmètre pour lire la tension de la batterie. Si la tension est INFÉRIEURE à 12,0 volts
pour une batterie de 12 volts ou INFÉRIEURE à 6,0 volts pour une batterie de 6 volts, rebranchez le chargeur et
continuez à charger. Si, après 15 à 20 minutes de plus, l’aiguille de l’ampèremètre ne se déplace toujours pas
vers le bas de l’échelle, refaites une mesure avec le voltmètre. Si aucun changement de tension n’est survenu, la
52
batterie doit être réparée ou remplacée.
MISE EN GARDE : N’UTILISEZ PAS L’AMPÈREMÈTRE pour déterminer quand la charge est terminée.
L’inobservation de cette mise en garde peut entraîner la surcharge de la batterie qui risque d’être endommagée.
La batterie peut surchauffer et même exploser.
Amp Hour
Rating of
Battery
X
Percent
of Charge
NEEDED
Hours
to
INSTRUCTIONS SUR LA DURÉE
DE=CHARGE
X 1.25
Charge
Amp Setting
Selectedêtre débranchés de la batterie dès que celle-ci est chargée à 100% OU PLUS TÔT.
Les chargeurs manuels
doivent
On Charger
Sinon, la batterie sera surchargée, ce qui risque de l’endommager.
Les instructions suivantes ou les TABLEAUX SUR LES DURÉES DE CHARGE qui les accompagnent (40 A à
5 A, un pour chaque gamme de charge), vous permettront de déterminer la durée de charge nécessaire pour une
batterie particulière.
MISE EN GARDE : Les batteries chargées à 25% ou moins peuvent facilement geler, aussi doivent-elles être
chargées sans attendre, mais NE CHARGEZ PAS UNE BATTERIE DÉJÀ GELÉE.
Porcentaj
1. Déterminez
le niveau
de charge actuel de Horas
la batterie à l’aide d’un hydromètre ou d’un appareil de mesure
60 X Amperios
.75
X la
1.25
= Hours
to Reach Full Charge
hors de
de Carga
X
5
électronique
du
pourcentage
de
charge.
de
Batería
Necessario
X 1.25 = Carga
2. Déterminer
la
capacité
de
la
batterie
en
AMPÈRES-HEURES
ou la CAPACITÉ DE RÉSERVE. Si ces
45 Adjuste del cargador
X
1.25
= Hours pas
to Reach
Full
Charge renseignez-vous auprès de votre revendeur de batteries. Ce
indications
ne
figurent
sur
la
batterie,
en
amperios
5
sont les seules valeurs qui peuvent servir à déterminer la durée de charge. Puis utilisez soit la formule
indiquée
dans
l’étape 3, soit le tableau 2 plus les tableaux 3 à 9 pour déterminer les capacités de charge
X 1.25 = Hours to Reach Full Charge
9
de votre chargeur.
3. Utilisez la capacité nominale de la batterie, son niveau de charge et le réglage en ampères du chargeur
(consultez le tableau 2), dans la formule fournie ci-dessous.
Capacité nominale
Pourcentage
de la
de charge
batterie en Ah
nécessaire
1.25
60 X .75
X 1.25 = Horas para completar la carga
5
Réglage en ampères
sélectionné sur le chargeur
45
X 1.25 = Horas para completar la carga
5
X
X
=
Heures
de
charge
EXEMPLE :
X 1.25 = Horas para completar la carga
9
Niveau de charge actuel de la batterie : 25%
Pourcentage de charge NÉCESSAIRE : 100% – 25% = 75%
Exprimé sous forme décimale : = 0,75
Reserve
RéglageCapacity
en A du+ chargeur
: 5 Rating
15.5 = Amp-Hour
2 nominale en Ah de la batterie : 60
Capacité
60 X .75
5
X 1.25 = Heures pour arriver à la charge complète
45
X 1.25 = Heures pour arriver à la charge complète
5 de reserva
Capacidad
+ 15.5 = A-hora de la batería
2
9
X 1.25 = Heures pour arriver à la charge complète
REMARQUE : Si la capacité nominale de la batterie est indiquée sous forme de CAPACITÉ DE RÉSERVE, utilisez
Capacité de réserve
2
+ 15.5 = capacité nominale en ampères-heures
la formule suivante pour convertir la capacité de réserve en ampères-heures.
53
Tableau 1. Réglages en A pour la charge
MODÉLE NO.
4735
6V FORT
12V FAIBLE 12V MOYEN
40 A
5A
20 A
12V FORT
DÉMARRAGE
40 A
200 A 12V
Tableau 2. Durée de charge sous 40 A
CAPACITÉ NOMINALE DE LA BETTERIÉ
Batterie
bateau
(approx.)
A pour
démarrage
600
Batterie
froide
(approx.)
A pour
démarrage
750
550
500
400
400
300
300
200
Ampèresheures
Capacité
de reserve
(Minutes)
66
61
56
51
46
41
36
31
26
100
90
80
70
60
50
40
30
20
MINUTES DE CHARGE @ 40 A
en fonction due pourcentage de charge actuel de la batterie
0%
25%
50%
75%
100%
124
114
105
96
86
77
68
58
49
93
86
79
72
65
58
51
44
37
62
57
53
48
43
38
34
29
24
31
29
26
24
22
19
17
15
12
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
Tableau 3. Durée de charge sous 20 A
CAPACITÉ NOMINALE DE LA BETTERIÉ
Batterie
bateau
(approx.)
A pour
démarrage
600
500
400
300
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Batterie
froide
(approx.)
A pour
démarrage
750
550
400
300
200
Ampèresheures
Capacité
de reserve
(Minutes)
66
61
56
51
46
41
36
31
26
100
90
80
70
60
50
40
30
20
A DÉCHARGE POUSSÉE*
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
135
110
100
90
80
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
HEURES DE CHARGE @ 20 A
en fonction due pourcentage de charge actuel de la batterie
0%
25%
50%
75%
4.1
3.8
3.5
3.2
2.9
2.6
2.3
1.9
1.6
3.1
2.9
2.6
2.4
2.2
1.9
1.7
1.5
1.2
2.1
1.9
1.8
1.6
1.4
1.3
1.1
1.0
0.8
1.0
1.0
0.9
0.8
0.7
0.6
0.6
0.5
0.4
100%
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
HEURES DE CHARGE
8.4
6.9
6.3
5.6
5.0
54
6.3
5.2
4.7
4.2
3.8
4.2
3.4
3.1
2.8
2.5
2.1
1.7
1.6
1.4
1.3
0
0
0
0
0
Tableau 4. Durée de charge sous 5 A
CAPACITÉ NOMINALE DE LA BETTERIÉ
Batterie
bateau
(approx.)
A pour
démarrage
600
500
400
300
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Batterie
froide
(approx.)
A pour
démarrage
750
550
400
300
200
Ampèresheures
Capacité
de reserve
(Minutes)
66
61
56
51
46
41
36
31
26
100
90
80
70
60
50
40
30
20
A DÉCHARGE POUSSÉE*
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
135
110
100
90
80
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
HEURES DE CHARGE @ 5 A
en fonction due pourcentage de charge actuel de la batterie
0%
25%
50%
75%
100%
16.5
15.3
14.0
12.8
11.5
10.3
9.0
7.8
6.5
12.4
11.4
10.5
9.6
8.6
7.7
6.8
5.8
4.9
8.3
7.6
7.0
6.4
5.8
5.1
4.5
3.9
3.3
4.1
3.8
3.5
3.2
2.9
2.6
2.3
1.9
1.6
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
HEURES DE CHARGE
33.8
27.5
25
22.5
20
25.3
20.6
18.8
16.9
15
16.9
13.8
12.5
11.3
10
8.4
6.9
6.3
5.6
5
0
0
0
0
0
REMARQUE : Les durées de charge indiquées sur les tableaux ci-dessus sont très précises à condition d’utiliser les
valeurs nominales de la CAPACITÉ DE RÉSERVE ou le nombre d’AMPÈRES-HEURES de la batterie. Les valeurs
nominales pour le DÉMARRAGE À FROID et le DÉMARRAGE DE BATTERIES POUR BATEAU sont données à
titre approximatif et peuvent varier d’une batterie à l’autre. Suivez toujours les instructions du fabricant de la batterie
concernant la charge.
Ne chargez pas une batterie à décharge poussée avec un chargeur offrant ou réglé à un régime nominal de charge
supérieur à 25 A. Suivez les instructions du fabricant de la batterie relatives à la charge.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Le chargeur de batterie peut débiter un courant de sortie de haute intensité permettant le démarrage d’un moteur
avec une batterie faible. Cependant, les ordinateurs de bord de certains véhicules peuvent être endommagés par
le démarrage avec un chargeur d’appoint. LISEZ TOUJOURS LE MANUEL DU VÉHICULE AVANT D’UTILISER UN
CHARGEUR D’APPOINT pour vous assurer que cette intervention n’entraînera aucun dommage. Si c’est le cas,
lisez et observez les instructions suivantes.
MISE EN GARDE : Ne tentez pas de faire démarrer un véhicule dépourvu de batterie sinon vous risquez
d’endommager le circuit électrique du véhicule.
1. Branchez le chargeur de batterie au véhicule en suivant les CONSIGNES D’UTILISATION.
2. Chargez la batterie pendant 5 à 10 minutes après avoir sélectionné le régime de charge en fonction de la
capacité de la batterie.
3. Mettez le SÉLECTEUR DE RÉGIME en position de démarrage (“START”) et essayez de faire démarrer le
véhicule. S’il ne démarre pas après 3 ou 4 secondes, arrêtez et attendez 3 à 4 minutes. Recommencez
jusqu’à ce que le moteur se mette en marche.
MISE EN GARDE : Le lancement continu du moteur peut endommager le moteur du démarreur du véhicule.
REMARQUE : Si le moteur commence à tourner mais ne démarre pas après plusieurs tentatives, c’est l’indication
d’un problème au niveau du moteur et non pas du circuit de démarrage. Arrêtez de lancer le moteur, recherchez la
cause du problème et remédiez-y avant de reprendre la procédure de démarrage.
Le chargeur de batterie est protégé contre la surchauffe par un coupe-circuit thermique. Si, après plusieurs
tentatives de démarrage, l’aiguille de l’ampèremètre indique zéro, attendez 3 à 4 minutes pour permettre au
chargeur de refroidir. Le coupe-circuit thermique se réarme automatiquement et vous permet ensuite de reprendre la
procédure.
55
ENTRETIEN
MISE EN GARDE : Assurez-vous que le chargeur est débranché de la prise secteur avant tout travail de nettoyage
ou d’entretien.
Un minimum d’entretien assurera le bon fonctionnement de votre chargeur de batterie et lui conservera un aspect
neuf pendant de longues années.
1. Nettoyez les pinces après chaque utilisation du chargeur. Essuyez l’électrolyte qui aurait pu venir en
contact avec les pinces, pour éviter la corrosion. Cet électrolyte peut être neutralisé à l’aide d’une solution
de bicarbonate de soude et d’eau.
2. Enroulez soigneusement les câbles d’alimentation et de sortie après chaque utilisation, pour éviter
d’endommager les câbles et le chargeur.
3. Si nécessaire, essuyez le boîtier à l’aide d’un chiffon doux.
4. Serrer la vis serre-câble.
DÉPANNAGE
Aucune lecture sur l’ampèremètre (la batterie ne se recharge pas).
1. Assurez-vous que le chargeur est branché dans une prise secteur sous tension.
2. Après avoir débranché l’appareil, vérifiez la connexion au niveau de la batterie. Assurez-vous que les
pinces assurent un bon contact avec la borne de la batterie (ou le châssis du véhicule).
3. Assurez-vous que la batterie est en état d’être chargée. Il se peut qu’elle soit endommagée ou sulfatée.
4. Assurez-vous que la tension de charge sélectionnée est celle qui convient à la batterie à charger.
5. Veillez à allouer à la batterie le temps de charge nécessaire. Reportez-vous aux formules de calcul de la
durée de charge indiquées plus haut.
L’ampèremètre indique une intensité, mais la batterie ne se recharge pas.
1. Assurez-vous que la batterie est en état d’être chargée. Il se peut qu’elle soit endommagée ou sulfatée.
2. Veillez à allouer à la batterie le temps de charge nécessaire. Reportez-vous aux formules de calcul de la
durée de charge indiquées plus haut.
Le véhicule ne démarre pas alors que le chargeur est en mode de démarrage de moteur.
1. Débranchez le chargeur et vérifiez les connexions comme indiqué plus haut.
2. Déterminez si le chargeur est en cours de charge; si l’ampèremètre indique une intensité, l’appareil
fonctionne; si aucune intensité n’est indiquée, attendez quelques minutes, puis vérifiez à nouveau.
3. Si le moteur commence à tourner mais ne démarre pas, le problème réside dans le moteur et non pas
dans le chargeur. Faites réparer le véhicule.
Consultez la GARANTIE LIMITÉE pour plus d’informations sur le service après-vente.
56
GARANTIE LIMITÉE
Clore Automotive, L.L.C. garantit que, pour une durée d’un an à compter de la date d’achat d’origine au détail de
ce chargeur de batterie, elle remplacera se produit s’il est prouvé qu’il est défectueux en matériau ou en maind’œuvre. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine au détail et ne peut pas être transféré ou cédée.
LES MODALITÉS DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUENT LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DE L’ACHETEUR. LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE. APRÈS LA PÉRIODE DE
GARANTIE, TOUT RISQUE DE PERTE, QUEL QU’EN SOIT LA RAISON, SERA AUX DÉPENS DE L’ACHETEUR.
CLORE AUTOMOTIVE NE SERA EN AUCUNE CIRCONSTANCE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES
ET INDIRECTS : LA RESPONSABILITÉ DE CLORE AUTOMOTIVE, LE CAS ÉCHÉANT, NE DÉPASSERA JAMAIS
LE PRIX D’ACHAT DE CE PRODUIT, QUE CETTE RESPONSABILITÉ DÉCOULE D’UNE RUPTURE DE GARANTIE
(EXPRESSE OU IMPLICITE), D’UNE NÉGLIGENCE, D’UN PRÉJUDICE STRICT OU DE TOUT AUTRE THÉORIE.
La présente garantie est nulle et non avenue si le produit a été, selon le seul jugement de Clore Automotive, soumis
à de mauvais traitements, modifié, mal utilisé ou incorrectement emballé et endommagé lors de son renvoi pour
réparation. Il incombe à l’acheteur de renvoyer cet appareil, tous frais d’expédition payés, à Clore Automotive
ou à son représentant (point d’achat). La présente garantie ne s’applique qu’au produit et ne s’applique à aucun
élément accessoire inclus avec le produit et pouvant être sujet à usure suite à l’utilisation. Le remplacement de ces
éléments se fera aux frais du propriétaire.
Certains états n’autorisent pas la limitation des garanties ou la limitation des dommages accessoires ou indirects
; la clause de non responsabilité et la limitation ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie
vous confère certains droits, et vous pouvez avoir encore d’autres droit, selon l’état dans lequel vous vous trouvez.
POUR OBTENIR DES SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE :
Si ce produit tombe en panne pendant la période de garantie à la suite d’un défaut de matériau ou de maind’œuvre, retournez-le à votre point d’achat pour échange. Un récépissé de vente valide et daté est requis
pour obtenir un service au titre de la présente garantie.
Pour toute question concernant l’utilisation, le service hors garantie ou le service sous garantie d’autres produits
Clore Automotive, contacter :
Clore Automotive Technical Service
Kansas City, MO 64161
800.328.2921
913.310.1050
www.online.com
57
58
59
Wheel Charger
Owner’s Manual
Model No. 4735
Clore Automotive • Kansas City, MO 64161 • www.cloreautomotive.com • 913.310.1050
Warning: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer,
birth defects and other reproductive harm. Wash hands after handling.
Designed and quality assured by Clore Automotive, LLC, Kansas City, MO USA.
Made in Taiwan to Clore Automotive’s specifications.
© 2014 Clore Automotive
842-407-507
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising