Kaba 8600 Series Instruction
Advertisement
Advertisement
8616 AFMJ, ARMJ
8616 AFPMJ, ARPMJ
Mounting Index Indice de Montaje Index du Montage
Page 2 - AF Regular Mount
Page 3 - AR Regular Mount
Page 4 - AFP Parallel Arm Mount
Page 5 - ARP Parallel Arm Mount
Página 2 - AF Montaje Regular
Página 3 - AR Montaje Regular
Página 4 - AFP Montaje de Brazo Paralelo
Página 5 - ARP Montaje de Brazo Paralelo
Page 2 - AF Régulier
Page 3 - AR Régulier
Page 4 - AFP Bras Parallèle
Page 5 - ARP Bras Parallèle
Tool List Lista de Herramientas Liste des outils
Tape Measure
Center Punch/Hammer
3/16" Slotted Screw Driver
#3 Cross-Point Screw Driver
1/2", 13mm Box Wrench
Cinta métrica
Perforadora Central/Martillo
3/16" desarmador plano
Desarmador de Cruz del #3
Llave Inglesa de Caja de 1/2", 13mm
Ruban à mesurer
Pointeau / Marteau
Tourne-vis à pointes croisées #3
Tourne-vis à pointes croisées #2
Clé 1/2", 13mm
10" Adjustable Wrench
7/32" Drill Bit / Drill
1/4-20 Tap / Tap Holder
3/8" & 5/32" Drill Bit
1/8", 5mm Hex Wrench
Llave Inglesa Ajustable de 10"
Broca / Taladro del 7/32"
Canilla / Sostenedor de Canilla de ¼-20
Broca de 3/8" & 5/32"
Llave Inglesa Hex de 1/8", 5mm
Clé polygonale 7/16"
Clé à molettes 10"
Perceuse / Mèche 7/32"
Taraud 1/4-20
Mèches 3/8" & 5/32"
Clé hexagonale 1/8", 5mm
1
2
Components/Componentes/Pièces
Door Closer
Cierrapuertas
Ferme-porte
7 Pinion Screw
Tornillos de Piñón
Vis du pignon
Connecting Arm
Brazo Conector
Bras de connexion
(serrated head with metric threads)
3
Bar & Shoe
Barra y Zapata
Barre et sabot
8
Connecting Arm screw
Tornillos de Brazo Conector
Vis de Bras qui connecteur
4
Dust Cap
Guarda polvos
Capuchon anti-poussière
(standard threads)
5
Cover
Cubierta
Boîtier
9 Mortise Bracket
6
Flat Head Combo Screws
Tornillos de Cabeza Plana Combo
Vis combo à tête plate
10
PA Shoe Screws
Tornillos Inferiores para BP
Vis du sabot du bras parallèle
Optional Components
Componentes Opcionales
Pièces facultatives
11 Plates
Placa
Plaques
BP86 & BP86FC
DP86 & DP86FC
12 Full Cover
Cubierta Completa
Boîtier complet www.dorma-usa.com 1-800-523-8483
INS NO.
INSPK NO. 08279680 Rev.01/09
08279681
PAGE
1 of 7
Rev.
01/09
AF REGULAR / AF REGULAR / AF RéGULIER
7
9
6
2
8
10
3
(LH)
C
L
6
(RH)
6
4
1
Prepare door and frame using template 08279682.
If using optional plate, see plates this page.
Prepare puerta y plantilla de usar de marco 08279682.
Si usar plato opcional, ve platos en la página.
Préparer la porte et le cadre à l'aide du gabarit 08279682.
Si vous utilisez une plaque, voir plaque à page.
2
1
Optional plate attachment.
Accesorio de placa opcional.
Fixation d'une plaque (facultatif)
BP86 & BP86FC
BACKCHECK
POSITIONING
TURN "OFF"
(LH)
11
SEE TEMPLATE 08279683
3
(RH)
4
C
L
(RH)
A B B A
C
L
(LH)
START BOLTS BY HAND
AND NOT WITH POWER
TOOLS
C
START BOLTS BY HAND
AND NOT WITH POWER
TOOLS
C
INS NO.
08279681
PAGE
2 of 7
Rev.
01/09
AR REGULAR / AR REGULAR / AR RéGULIER
8
9
6
3
7
2
(LH)
6
C
L
(RH)
6
4
1
If using optional plate, see plates this page.
Prepare puerta y plantilla de usar de marco 08279686.
Si usar plato opcional, ve platos en la página.
1
Préparer la porte et le cadre à l'aide du gabarit 08279686.
Si vous utilisez une plaque, voir plaque à page.
2
3
(RH)
BACKCHECK
POSITIONING
TURN "OFF"
4
(LH)
C
L
Optional plate attachment.
Accesorio de placa opcional.
Fixation d'une plaque (facultatif)
BP86 & BP86FC
11
SEE TEMPLATE 08279687
C
L
Standard
Estándar
15% More Closing Power
15% Más de Poder de Cerrado
15% plus de force de fermeture
5 Separate Arms
Brazos Separados
Séparer les bras
A
C
L
(RH)
B C
(LH)
C
B
INS NO.
08279681
PAGE
3 of 7
Rev.
01/09
AF PARALLEL ARM / AF BRAZO PARALELO / AF BRAS PARALLÈLE
(LH)
9
10
3
6
8
7
2
6
1
6
4
(RH)
If using optional plate, see plates this page.
Prepare puerta y plantilla de usar de marco 08279684.
Si usar plato opcional, ve platos en la página.
Préparer la porte et le cadre à l'aide du gabarit 08279684.
Si vous utilisez une plaque, voir plaque à page.
2
(LH)
(RH)
Optional plate attachment.
Accesorio de placa opcional.
Fixation d'une plaque (facultatif)
DP86 & DP86FC
SEE TEMPLATE 08279685
11
C
L
3 4
5
(LH)
Rotate pinion 45° to pre load, attach arm PARALLEL to door.
Gire el piñón 45° para preensamblar, sujete el brazo paralelo a la puerta.
Pivoter le pignon 45° pour précharger, attacher le bras parallèlement à la porte
45°
START BOLTS BY HAND
AND NOT WITH POWER
TOOLS
45°
(RH)
KEEP ARM PARALLEL
MANTENGA EL BRAZO PARALELO.
LAISSER LES BRAS PARALLÈLES
INS NO.
08279681
PAGE
4 of 7
Rev.
01/09
AR PARALLEL ARM / AR BRAZO PARALELO / AR BRAS PARALLÈLE
9
3
6
10
2
7
6
6
1
4
(LH)
If using optional plate, see plates this page.
Prepare puerta y plantilla de usar de marco 08279688.
Si usar plato opcional, ve platos en la página.
Préparer la porte et le cadre à l'aide du gabarit 08279688.
Si vous utilisez une plaque, voir plaque à page.
2
(LH) (RH)
Optional plate attachment.
Accesorio de placa opcional.
Fixation d'une plaque (facultatif)
DP86 & DP86FC
(RH)
11
SEE TEMPLATE 08279689
3
4
5
Separate Arms. Rotate pinion 45° to pre load, attach arm PARALLEL to door.
Brazos Separados. Gire el piñón 45° para preensamblar, sujete el brazo paralelo a la puerta.
Séparer les bras. Pivoter le pignon 45° pour précharger, attacher le bras parallèlement à la porte
45° 45°
(LH)
(RH)
KEEP ARM PARALLEL
MANTENGA EL BRAZO PARALELO.
LAISSER LES BRAS PARALLÈLES
INS NO.
08279681
PAGE
5 of 7
Rev.
01/09
Technical Notes:
CAUTION: Sex nuts are required for attachment of components to unreinforced, wood or plastic faced composite type fire doors, unless an alternative method is identified in the individual door manufacturer's listings
Make sure door efficiently operates prior to installing closer.
When installing observe arm attachment closely.
Maximum opening 180°.
Notas Técnicas:
PRECAUCION: Se requieren contratuercas para sujetar los componentes a puertas contra incendio, no reforzadas, del tipo de compuesto recubierto de madera o plástico, a menos que se identifique un método alternativo en las listas individuales del fabricante de la puerta.
Asegúrese de que la puerta opera correctamente antes de instalar el cierrapuertas.
Al instalar observe detenidamente el ensamble del brazo.
Apertura máxima 180°.
Notes techniques:
ATTENTION: Des boulons m-f doivent être utilisés pour la fixation des pièces sur des portes coupe-feu non renforcées, en bois ou en plastique recouvert de composite, à moins d'instructions contraires du fabricant.
Vérifier le fonctionnement de la porte avant d'installer le ferme-porte.
Durant l'installation, vérifier attentivement le positionnement du bras.
Ouverture maximum 180°.
Sex nuts
Contratuercas
Boulons m-f
INS NO.
08279681
PAGE
6 of 7
Rev.
01/09
Replacement Screws / Tornillos de Repuesto / Vis de remplacement:
1/4-20 Machine Screws / 1/4 -20 Tornillos / Vis à métaux 1/4-20
No.14 Wood Screws / Tornillos para Madera del No. 14 / Vis à bois no 14
* Performance Adjustments.
Be sure closer has appropriate Spring Power prior to making any closing speed adjustments.
Door should close in 3 to 6 seconds from 90°
Do not back valves out beyond closer casting surface.
Check closing sweep (S) and latch (L) speed. adjust as necessary.
Check backcheck (BC) function.
* Réglages de performance.
S'assurer que la tension du ressort du ferme-porte est adéquate avant d'ajuster la vitesse de fermeture.
La porte doit prendre de 3 à 6 secondes pour se refermer de 90°.
Ne pas dévisser les soupapes en deçà du boîtier du ferme-porte.
Vérifier la vitesse (S) de fermeture et la vitesse (L) de verrouillage, ajuster au besoin.
Vérifier la butée (BC).
Check delayed action (DEL) function if supplied.
8616 meets 5lb interior barrier-free requirements. If
necessary, adjust closer spring and test pull forces until proper
forces are obtained.
Ball bearing hinges and pivots should always be used.
Vérifier la fonction temps de pause (DEL) en option.
Le chèque a retardé l'action (DEL) la fonction si fourni.
8616 convient aux composants d'accès intérieur libre de 5lb.
Au besoin, ajuster le ressort du ferme-porte et vérifier la force de
fermeture jusqu'à ce qu'elle soit adéquate.
On doit toujours utiliser des charnières et pivots à roulement à billes.
* Ajustes de operacion.
Asegúrese de que el cierrapuertas tiene la potencia apropiada antes de hacer cualquier ajuste de velocidad de cierre.
La puerta debe cerrar entre 3 y 6 segundos desde 90°.
No gire las valvulas hasta retirarlas
Cheque la velocidad de cerrado (S) y de candado (L). Haga los ajustes necesarios.
Verifique la función de backcheck (BC)
Verifique acción de retardo (DEL), si se proporciona.
8616 Cumple con los componentes de "acceso libre" de 5lb. Si es necesario,
ajuste la potencia del cierrapuertas y pruebe las fuerzas de jalado hasta que
se consigan las fuerzas apropiadas.
Bisagras y pivotes de baleros deben usarse siempre.
Backcheck positioning is shipped in the “ON” fully clockwise position.
Backcheck positioning must remain “ON” for parallel arm applications.
Backcheck position will advance approximately 15° in the “ON” position.
Turn off backcheck positioning by rotating valve counterclockwise.
El posicionador del Backcheck es embarcado en la posición ON en el sentido de las manecillas del reloj.
El posicionador del Backcheck debe permanecer en la posición ON en aplicaciones con brazo en paralelo.
La posición del Backcheck avanzará aproximadamente 15° en la posición ON.
Desligue el posicionador del Backcheck rotando la válvula en el sentido contrario a las manecillas.
La butée arrive en position “ON”, complètement tourné dans le sens des aiguilles d’une montre.
La butée doit rester en position “ON” pour les applications avec bras parallèle.
La position de la butée avancera d’environ 15 o lorsqu’en position “ON”.
Fermer la position de la butée en tournant la valve seulement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
BACKCHECK POSITIONING
DO NOT
REMOVE
VALVES
+
L
-
+
S
-
+
DA
-
-
-
BC
+
+
NO
REMUEVA
LAS VALVULAS.
NE PAS
RETIRER
LES SOUPAPES
REGULAR / REGULAR / RÉGULIER
Door Width
Ancho de la Puerta
Largeur de la porte
Exterior
El exterior
Extérieur
-
2'-6" (762)
3'-0" (914)
3'-6" (1067)
4'-0" (1219)
Interior
El interior
Intérieur
2'-6" (762)
3'-0" (914)
3'-6" (1067)
4'-0" (1219)
-
Adjuster Full Turns
Ajuste vueltas completas
Tours complets de règlage
-19
-11
0
+5
+13
ULC LABELED UNITS ONLY
SOLO UNIDADES CON ETIQUETA ULC
Spring Size
Tamaño del Resorte
UNITÉS HOMOLOGUÉES ULC SEULEMENT
Force du ressort Max. Door Weight
Peso Máximo de la Puerta
Poids max. de la porte
2
3
4
5
6
PARALLEL ARM / BRAZO PARALELO / BRAS PARALLÈLE
-
2'-6" (762)
3'-0" (914)
3'-6" (1067)
2'-6" (762)
3'-0" (914)
3'-6" (1067)
4'-0" (1219)
-11
0
+5
+13
3
4
5
6
100
125
150
200
250
100
125
150
200
5 COV
12
FC
FCSL
12
FMC
INS NO.
08279681
PAGE
7 of 7
Rev.
01/09

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement