Pioneer X-CM35 User manual

Pioneer X-CM35 User manual

X-CM32_SYXE8_En.book 1 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時41分

X-CM35

-K/-W/-R/-L/-N/-D/-Y

CD Receiver System | Micro chaîne CD | CD-Receiversystem |

Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres

Produktes unter

http://www.pioneer.de

(oder

http://www.pioneer.eu)

Bedienungsanleitung

X-CM32_SYXE8_De.book 2 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

ACHTUNG

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN

SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM

GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM

BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN

SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN

KUNDENDIENST.

D3-4-2-1-1_B1_De

WARNUNG

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der

Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit

Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die

Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,

Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.

D3-4-2-1-3_A1_De

WARNUNG

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende

Kerze) auf dieses Gerät stellen.

D3-4-2-1-7a_A1_De

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten

(mindestens 25 cm oberhalb des Gerätes, 15 cm hinter dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes).

WARNUNG

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere

Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine

Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um

Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.

Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.

D3-4-2-1-7b*_A1_De

Betriebsumgebung

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.

D3-4-2-1-7c*_A1_De

ACHTUNG

Der

STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das

Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer

Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um

Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.

D3-4-2-2-2a*_A1_De

ACHTUNG

Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein

Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem

Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC

60825-1:2007 klassifiziert ist.

LASER KLASSE 1

D58-5-2-2a_A1_De

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.

Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem

Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.

Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine

Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in

Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.

K041_A1_De

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen

Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen

Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.

Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren

Händler, um es zu ersetzen.

S002*_A1_De

X-CM32_SYXE8_De.book 3 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien

Symbol für

Geräte

Symbolbeispiele für Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

Abfalls entstehen könnten.

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

Pb

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Entsorungsweise.

K058a_A1_De

Warnhinweis Funkwellen

Diese Einheit nutzt eine 2,4 GHz-Funkwellenfrequenz, ein

Band, welches auch von anderen kabellosen Systemen genutzt wird (Mikrowellenherde und Schnurlostelefone usw.).

Falls das Fernsehbild durch Rauschen gestört wird, besteht die Möglichkeit, dass dieses Gerät

(einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem

Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes,

Satellitentuners usw. verursacht.

In diesem Fall vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Antenneneingangsanschluss und dieser Einheit

(einschließlich von dieser Einheit unterstützte Produkte).

• Pioneer übernimmt keine Verantwortung für jegliche

Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt aufgrund von Fehlern/Fehlfunktionen, die mit der

Netzwerkverbindung und/oder Ihren anderen angeschlossenen Geräten zusammenhängen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Internetprovider oder den

Hersteller des Netzwerkgeräts.

• Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen

Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets erforderlich.

WARNUNG

Bewahren Sie Kleinteile stets außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkindern auf. Falls ein Kleinteil versehentlich verschluckt wurde, suchen Sie bitte unverzüglich ärztliche Behandlung auf.

X-CM32_SYXE8_De.book 4 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

4

De

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie Ihr neues Gerät richtig bedienen und stets seine optimale Leistung erzielen können. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf.

Inhaltsverzeichnis

01 Vor der Inbetriebnahme

Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung . . . . . . . . . . . .5

Verwendung der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

02 Bezeichnungen und Funktionen der

Teile

Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Befestigung der rutschfesten Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Vorderes Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Oberseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

03 Anschlüsse

Anschluß der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Anschluss der Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Verwendung externer Antennen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Einstecken des Steckers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

04 Die ersten Schritte

Einschalten der Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Generelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Eingangsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Display-Helligkeitsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Automatische Einstellung der Lautstärke . . . . . . . . . . . 13

Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Lautstärkeregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

P.bass-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Bass/Hochtöner-Regelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Einstellen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Anwählen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Abbrechen des Weck-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr. . . . . . . . . . . . . . . 15

Verwendung des Sleep-Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Verwenden von Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

05 iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe

Bestätigen, was für iPod/iPhone/iPad-Modelle unterstützt werden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Anschließen Ihres iPods/iPhones/ iPads . . . . . . . . . . . . . . .16

Abspielen mit dem iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Wiedergeben vom iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

06 Disc-Wiedergabe

Abspielen von Discs oder Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs . . . .19

Direkter Titel-Suchlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) . . . 20

Herunterladen von MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Informationen zur Ordner-Wiedergabereihenfolge . . . 20

Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden soll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Umschalten des Display-Inhalts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

07 USB-Wiedergabe

Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) . . . . . . . 22

Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden soll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Umschalten des Display-Inhalts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge

(Programmwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

08 Verwendung des Tuners

Anhören von Radiosendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Abstimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Speichern voreingestellter Sender. . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Abrufen eines gespeicherten Senders . . . . . . . . . . . . . 25

Festsender-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Löschen aller gespeicherten Sender . . . . . . . . . . . . . . . 25

Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . . . . . . . . . 25

Einführung in das RDS-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Suche nach RDS-Sendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

RDS-INFORMATIONEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Verwendung des Auto Station Program Memory (ASPM)

(automatischer Senderprogramm-Speicher) . . . . . . . . 26

Hinweise zum RDS-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

09 Andere Anschlüsse

Anschluss zusätzlicher Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . 27

10 Bluetooth® Audio-Wiedergabe

Musikwiedergabe unter Einsatz von Bluetooth drahtloser

Technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Betrieb per Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Pairing (Paarung) mit der Einheit (Erstregistrierung) . . . . 28

Musik auf der Einheit von einem Bluetooth-fähigen Gerät anhören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Pairing und Verbinden unter Verwendung von NFC . . . . . 30

Warnhinweis Funkwellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Einsatzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Funkwellenreflektionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Vorsichtshinweise zum Anschließen von Produkten, die von dieser Anlage unterstützt werden. . . . . . . . . . . . . . 31

11 Zusätzliche Informationen

Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen sind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Unterstützte Audiodateiformate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung . . . . . . . . . . . . . . 35

Transport dieses Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Installationsort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät . . . . . 35

Hinweise zu Kondensatbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Reinigen der Abtasterlinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Reinigen der Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Speziell geformte Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Über iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Einstellen der automatischen Stromabschaltung . . . . . . . 37

Wiederherstellen aller Standardeinstellungen . . . . . . . . . . 37

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

X-CM32_SYXE8_De.book 5 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

Vor der Inbetriebnahme 01

Kapitel 1:

Vor der Inbetriebnahme

Lieferumfang

Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör in der Box befindet, wenn Sie sie öffnen.

• Fernbedienung

• Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x 2

• Netzkabel

• Lautsprecher-Draht x 2

• MW-Antennenkabel

• UKW-Drahtantenne

• Rutschfeste Füße x 8

• Garantiekarte

• Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)

Einlegen der Batterien in die

Fernbedienung

1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der

Rückseite, und legen Sie die Batterien wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt in das

Batteriefach ein.

• Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer oder in Wasser geworfen werden.

• Batterien können unterschiedliche Spannungen besitzen, selbst wenn sie die gleiche Größe und Form aufweisen. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Sorten gemeinsam.

• Um ein Auslaufen von Batterieelektrolyt zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung längere Zeit (mindestens einen

Monat) nicht verwendet werden soll. Falls

Batterieelektrolyt ausgelaufen ist, reinigen Sie das

Innere des Batteriefachs gründlich, und legen Sie dann neue Batterien ein. Falls ausgelaufener

Batterieelektrolyt mit der Haut in Kontakt gekommen ist, spülen Sie die betroffenen Stellen unter laufendem

Wasser ab.

• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten

Batterien die geltenden staatlichen Regelungen oder die in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften der

Umweltbehörden.

WARNUNG

• Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter

Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen

Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage,

Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen.

Außerdem kann sich die Lebensdauer der Batterien verringern.

Verwendung der Fernbedienung

Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m innerhalb eines Winkels von ca. 30º vor dem Fernbedienungssignal-

Sensor am Gerät.

2 Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.

ACHTUNG

• Verwenden Sie keine anderen als die vorgeschriebenen

Batterien. Verwenden Sie außerdem niemals eine neue

Batterie gemeinsam mit einer alten.

• Achten Sie beim Einlegen der Batterien sorgfältig darauf, die Federn der negativen () Pole nicht zu beschädigen. Dies kann dazu führen, dass Batterien auslaufen oder überhitzt werden.

• Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die

Polaritätsmarkierungen ( und ) im Inneren des

Batteriefachs polaritätsgerecht ein.

30°

30°

PRESET

MENU

ST/MONO

RDS

ASPM

DIMMER

OPT

PTY



DISPLA

MUTE

TUNE–

VOLUME

MEMOR

OGRAM

ENTER

DISPLA

LEAR

TUNE+

FOLDER

REP

RANDOM

BASS/TREBLE

ANDBY/ON

USB

CLOCK/

TIMER

TUNER

UALIZER SLEEP

OPEN/CLOSE

7 m

Bitte beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung

Folgendes.

• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssignal-

Sensor am Gerät befinden.

• Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer

Leuchtstofflampe ausgesetzt ist, arbeitet die

Fernbedienung möglicherweise nicht zuverlässig.

• Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können eine gegenseitige Beeinflussung verursachen. Vermeiden

Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe dieses Gerätes.

• Wechseln Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite der Fernbedienung merklich nachgelassen hat.

5

De

X-CM32_SYXE8_De.book 6 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

02 Bezeichnungen und Funktionen der Teile

Kapitel 2:

Bezeichnungen und Funktionen der

Teile

Fernbedienung

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

STANDBY/ON

CD USB

OPEN/CLOSE

TUNER

AUDIO IN

BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP

1

4

7

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0

TUNE+

EQUALIZER

3

P.BASS

6

BASS/TREBLE

9

REPEAT

RANDOM

FOLDER

MENU

ENTER

MEMORY

/PROGRAM

PRESET

+

TUNE–

MUTE

 

DIMMER



ST/MONO

RDS

ASPM PTY

VOLUME

+

DISPLAY

OPTION

12

13

14

15

16

17

1

STANDBY/ON

Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und

Bereitschaftsmodus um (Seite 18).

2 Eingangsfunktion-Tasten

Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver verwendet (Seite 18).

BT AUDIO

Verwendung zur Einstellung der Audio-Datei unter

Verwendung des Bluetooth-Network (Seite 28).

3 Bedientasten des CD-Receivers

CLOCK/TIMER

Diese Taste dient zur Einstellung der Uhr sowie zur

Einstellung und Überprüfung der beiden Timer

(Seite 13).

SLEEP

Siehe Verwendung des Sleep-Timers auf Seite 15.

4 Zifferntasten (0 bis 9)

Verwendung zur Eingabe der Zahl (Seite 19).

5 CLEAR

Verwendung zum Löschen der programmierten Wiedergabe

(Seite 20).

6 Bedientasten des CD-Receivers

DISPLAY

Drücken, um die um die Anzeige für Songs zu ändern, die von CD oder USB wiedergegeben werden (Seite 21).

FOLDER

Verwendung zur Auswahl des Verzeichnisses der MP3/

WMA-Disc oder des USB-Speichers (USB-Geräts)

(Seite 20).

MENU

Zum Zugriff auf das Menü verwenden.

MEMORY/PROGRAM

Verwendung für den Speicher oder das Programm der

MP3/WMA-Disc (Seite 20).

6

De

X-CM32_SYXE8_De.book 7 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

Bezeichnungen und Funktionen der Teile

7

/// (TUNE +/–), ENTER

Verwendung zur Auswahl/Umschaltung der

Systemeinstellungen und -modi sowie zur Bestätigung von

Aktionen.

Die Verwendung von TUNE +/– kann dem Finden von

Radiofrequenzen dienen (Seite 24).

8 PRESET-Einstelltasten

Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 24).

9 MUTE

Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her (Seite 13).

10 Wiedergabe-Steuertasten

Verwendung zur Steuerung jeder Funktion, nachdem Sie sie unter Verwendung der Eingabefunktionstasten gewählt haben (Seite 18).

11 Tuner-Einstelltasten

ST/MONO

Verwendung zum Umschalten des Klangs zwischen

Stereo und Mono (Seite 24).

RDS ASPM

Verwendung zur Suche nach dem Programmspeicher für RDS-Auto-Sender (Seite 25).

RDS PTY

Für die Suche nach RDS-Programmen (Seite 25).

RDS DISPLAY

Drücken zur Änderung der RDS-Anzeige für den

Informations-Modus (Seite 25).

12 OPEN/CLOSE

Verwendung zum Öffnen oder Schließen des Disc-

Schubfachs (Seite 18).

13 Tasten zur Einstellung des Klangs

Stellen Sie die Klangqualität ein (Seite 14).

14 RANDOM

Drücken zur Einstellung der Wiedergabe von einer CD, einem iPod oder einem USB-Speicher in zufälliger Reihenfolge

(Seite 19).

15 REPEAT

Drücken zur Änderung der Einstellung der Wiedergabe von einer CD, einem iPod oder einem USB-Speicher auf wiederholte Wiedergabe (Seite 19).

16 Volume-Einstelltasten

Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen

(Seite 13).

17 DIMMER

Dieser Eintrag dient zum Abdunkeln oder Aufhellen der

Displayanzeige. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden (Seite 13).

Lautsprecher

1

2

3

4

1 Hochtöner

2 Tieftöner

3 Bassreflex-Öffnung

4 Lautsprecher-Anschlüsse

Wichtig

• Der Lautsprechergrill kann nicht entfernt werden.

• ßitle vorsichtig die Lautsprechergilter abnehmen oder aufstecken, um Beschädigungen der Lautsprecher membranen zu vermeiden.

• Beide Lautsprecher können sowohl auf der rechten

Seite als auch auf der linken Seite verwendet werden.

02

7

De

X-CM32_SYXE8_De.book 8 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

02 Bezeichnungen und Funktionen der Teile

Befestigung der rutschfesten Füße

Bringen Sie die mitgelieferten Anti-Rutsch-Unterlagen an den unteren Flächen der Lautsprecher an.

Wichtig

• Der Lautsprecher wird normalerweise in einer aufrechten Position verwendet.

Wenn die Lautsprecher aufrecht platziert werden.

Wenn die Lautsprecher vertikal aufrecht platziert werden, dann bringen Sie an der Bodenfläche der Lautsprecher die rutschsicheren Pads an.

Bodenfläche des

Lautsprechers

Wenn die Lautsprecher horizontal platziert werden

Wenn die Lautsprecher horizontal platziert werden, dann bringen Sie die rutschsicheren Pads dort an, wo die

Bodenfläche der Lautsprecher sein wird.

Lautsprecher-

Bodenfläche bei horizontaler

Verwendung

8

De

X-CM32_SYXE8_De.book 9 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

Bezeichnungen und Funktionen der Teile

Vorderes Bedienfeld

1 2 3

TIMER VOLUME

PHONES AUDIO IN

4 5 6

1 Hauptdisplay

2 Lautstärkeregelung

Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen

(Seite 13).

3 Lautstärke-Beleuchtung

Leuchtet, wenn der Strom eingeschaltet ist.

4 Kopfhörer-Anschluss

Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Wenn die

Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den

Lautsprechern kein Ton.

5 Steckbuchse AUDIO IN

Verwendung zum Anschluss eines Nebengeräts mit einem

Stereo-Minibuchsen-Kabel (Seite 27).

7 8 9

6 Fernbedienungssignal-Sensor

Empfängt die Signale der Fernbedienung.

7 CD-Schubfach

Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein (Seite 18).

8 TIMER-Anzeige

Leuchtet, wenn beim Receiver mit Timer- Einstellung der

Strom ausgeschaltet ist.

9 USB-Anschluss

Verwendung zum Anschluss Ihres USB-Speichers (USB-

Geräts) oder Ihres Apple iPods/iPhones/iPads als eine Audio-

Quelle (Seite 22).

02

9

De

X-CM32_SYXE8_De.book 10 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

02 Bezeichnungen und Funktionen der Teile

Oberseite

10

De

STANDBY/ON

 

 

INPUT

1 2

1

STANDBY/ON

Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und

Bereitschaftsmodus um (Seite 18).

2 NFC-Bereich

Berühren des mit NFC ausgestatteten Smartphones in diesem Bereich bewirkt, dass diese Einheit auf einfache

Weise einen

Bluetooth

-Anschluss herstellen kann (Siehe

Pairing und Verbinden unter Verwendung von NFC auf

Seite 30 ).

3 Wiedergabe-Steuertasten

Wählt den gewünschten Track oder die gewünschte Datei, die wiedergegeben werden soll. Verwendung zum Stoppen der Wiedergabe. Stoppt die Wiedergabe oder nimmt sie vom

Anhaltepunkt wieder auf.

3 4 5

4 INPUT

Wählt die Eingabequelle aus.

Lange drücken, um auf den Modus BT STANDBY zu wechseln.

5 Taste Öffnen/Schließen für das Disc-

Schubfach

Verwendung zum Öffnen oder Schließen des Disc-

Schubfachs (Seite 18).

X-CM32_SYXE8_De.book 11 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

Anschlüsse 03

Kapitel 3:

Anschlüsse

ACHTUNG

• Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, vorher den Strom auszuschalten und das Netzkabel aus der

Netzsteckdose zu ziehen.

• Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle

Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen worden sind.

Anschluß der Lautsprecher

• Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie den hervorstehenden Draht ein.

• Der mitgelieferte Lautsprecherdraht mit der roten

Ummantelung ist für den (+)-Anschluss vorgesehen.

Schließen Sie den Draht mit der roten Ummantelung an den (+)-Anschluss und den anderen Draht an den (–)-

Anschluss an.

• Beide Lautsprecher können sowohl auf der rechten Seite als auch auf der linken Seite verwendet werden.

Rechter

Lautsprecher

Linker

Lautsprecher

Rückwand dieses Gerätes

ANTENNA

AM

LOOP

FM

UNBAL 75 Ω

LINE

IN

R

L

SPEAKERS

R L

1

2

AC IN

ACHTUNG

• An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur

Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der

Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.

• Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an diese Anlage an.

• Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an keinen anderen Verstärker als den Verstärker im

Lieferumfang dieser Anlage an. Der Anschluss an einen anderen Verstärker kann zu Fehlfunktionen und

Brandausbruch führen.

• Bringen Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand oder an der Decke an. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er herunterfällt und Verletzungen verursacht.

• Installieren Sie Ihre Lautsprecher nicht über Kopf an der Decke oder an der Wand. Der Grill ist abnehmbar gestaltet, und deshalb ist es möglich, dass er, wenn er

über Kopf installiert ist, herunterfallen und auf diese

Weise Schaden oder Verletzungen hervorrufen kann.

• Diese Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt.

Wenn jedoch je nach Aufstellungsort das

Lautsprechersystem sehr nahe am Bildschirm eines

Fernsehers installiert ist, kann es zu Farbverzerrungen kommen. Schalten Sie, wenn dies geschieht, den

Fernseher aus und schalten Sie ihn nach

15 – 30 Minuten wieder ein. Stellen Sie, wenn das

Problem weiter besteht, das Lautsprechersystem weiter entfernt vom Fernseher auf.

• Achten Sie darauf, dass die Lautsprecher-kabel-Drähte nicht freigelegt werden und dass sie nicht Kontakt mit anderen Kabeldrähten kommen. Dies kann zu einem

Defekt des Produkts führen.

• Ein blankes Lautsprecherkabel darf auf keinen Fall in

Kontakt mit dem Receiver-Gehäuse kommen.

Mitgelieferter

Lautsprecherdraht

Rote Ummantelung

• Wenn der Draht eines Lautsprecherkabels in Kontakt mit einem Metallteil des Receiver- Gehäuses kommt, kann er den betreffenden Lautsprecher beschädigen oder kann die Entstehung von Rauch oder Feuer bewirken.

11

De

X-CM32_SYXE8_De.book 12 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

03 Anschlüsse

12

De

Führen Sie die Lautsprecherkabel sicher in die

Anschlüsse ein und überprüfen Sie, dass die betreffenden Kabel nicht leicht herausgezogen werden können.

Hinweis

• Es gibt keinen Unterschied zwischen dem L- und dem R-

Lautsprecher (links und rechts).

Verwendung externer Antennen

Zur Verbesserung des UKW-Empfangs

Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang), um eine externe UKW-Antenne anzuschließen.

Anschluss der Antennen

• Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKW-

Drahtantenne wie unten dargestellt an.

• Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie bitte externe Antennen an (siehe

Verwendung externer Antennen unten).

2

75 

Koaxialkabel

One-Touch PAL

Stecker

ANTENNA

FM

UNBAL 75 Ω

1

2

3

Einstecken des Steckers

Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder

ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der

Netzsteckdose.

Nachdem Sie alle übrigen Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.

Rückwand dieses Gerätes

4

ANTENNA

AM

LOOP

FM

UNBAL 75 Ω

1

3

SPEAKERS

LINE

IN

R L

R L

AC IN

1 Schließen Sie die MW-Antennendrähte an.

Halten des Steckverbinders für den Anschluss.

2 Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit dem beiliegenden Ständer.

Wie oben abgebildet einrichten.

3 Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer ebenen Fläche in der Richtung, die den besten

Empfang bietet.

• Setzen Sie die Antenne für den besten Empfang in die

Nähe eines Fensters usw.

• Stellen Sie die Antenne nicht in der Nähe eines

Computers oder Fernsehgeräts auf. Daraus können sich

Funkstörungen ergeben.

4 Eine UKW-Drahtantenne an die UKW-

Antennenbuchse anschließen.

Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem

Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand.

an Steckdose

Netzkabel

ACHTUNG

• Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte Netzkabel.

• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen anderen Zweck als oben beschrieben.

X-CM32_SYXE8_De.book 13 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

Die ersten Schritte 04

Kapitel 4:

Die ersten Schritte

Einschalten der Stromversorgung

Drücken Sie  STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten.

Nach Gebrauch:

Drücken Sie  STANDBY/ON, um den Strom-Standby-

Modus einzugeben.

Hinweis

• Wenn im Standby-Modus ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, geht die Einheit in den Lade-Modus

über.

Hinweis

• Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein.

Generelle Bedienung

Eingangsfunktion

Wenn INPUT auf der Haupteinheit gedrückt wird, ändert sich die momentane Funktion auf einen anderen Modus. Drücken

Sie INPUT wiederholt, um die gewünschte Funktion zu wählen.

CD FM AM USB/IPOD

Einstellen der Uhr

DISPLAY TUNE+ FOLDER

STANDBY/ON

CD USB TUNER

OPEN/CLOSE

AUDIO IN

ENTER

BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP

MENU

MEMORY

/PROGRAM

EQUALIZER

1 2 3

P BASS

1 Drücken Sie

STANDBY/ON, um das Gerät

einzuschalten.

2 Drücken Sie CLOCK/TIMER auf der

Fernbedienung.

„CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.

3 Drücken Sie ENTER.

4 Drücken Sie

/, um den Tag einzustellen,

und drücken Sie dann ENTER.

5 Drücken Sie

/, um die Stunde

einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.

6 Drücken Sie

/, um die Minute

einzugeben, und drücken Sie dann ENTER zur

Bestätigung.

7 Drücken Sie ENTER.

Überprüfen der Zeitanzeige:

Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Zeitanzeige erscheint ca.

10 Sekunden lang.

Nachstellen der Uhr:

Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1 durchführen.

LINE AUDIO IN BT AUDIO

Display-Helligkeitsregler

Drücken Sie DIMMER, um die Display-Helligkeit zu dimmen.

Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.

Automatische Einstellung der

Lautstärke

Wenn Sie die Haupteinheit bei einer eingestellten Lautstärke von 31 oder höher aus- und einschalten, startet die Lautstärke bei 30 und stellt sich auf das zuletzt eingestellte Niveau ein.

Lautstärkeregelung

Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung VOLUME (am

Hauptgerät) oder drücken Sie die Taste VOLUME +/– (auf der

Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen zu vermindern.

ACHTUNG

• Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der

Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der

Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen.

Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein.

Hören Sie Musik bei angemessener Lautstärke.

Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.

Muting

Der Ton wird vorübergehend stummgeschaltet, wenn auf der

Fernbedienung MUTE gedrückt wird. Drücken Sie nochmals die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen.

13

De

X-CM32_SYXE8_De.book 14 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

04 Die ersten Schritte

Lautstärkeregler

Equalizer

Wenn der EQUALIZER gedrückt wird, wird die momentane

Modus-Einstellung angezeigt. Drücken Sie zur Änderung auf einen anderen Modus den EQUALIZER wiederholt, bis der gewünschte Klang-Modus erscheint.

FLAT Ein kontrastgedämpfter, einfacher Klang

ACTIVE

Ein kraftvoller Klang, bei dem die hohen und die tiefen Töne hervorgehoben werden

DIALOGUE

Ein Klang, der erlaubt, dass Radio oder

Gesang leichter zu hören sind

NIGHT

Ein Klang, an dem Sie sich spätabends oder nachts auch bei geringerer Lautstärke erfreuen können

P.bass-Regelung

Wenn der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die

Einheit in den P.Bass- Modus, in dem die Bassfrequenzen betont werden. Drücken Sie, um den P.bass-Modus abzubrechen, P.BASS auf der Fernbedienung.

Bass/Hochtöner-Regelung

Drücken Sie BASS/TREBLE und dann

/, um den Bass oder hohe Töne einzustellen.

Hinweis

• Der EQUALIZER und P.BASS können nicht gleichzeitig betrieben werden. Die zuletzt gewählte von diesen zwei

Funktionen ist diejenige, die verwendet wird.

BASS/TREBLE (Höhen) kann neben entweder

EQUALIZER

oder P.BASS betrieben werden.

Wenn eine der oben genannten zwei

Funktionen gewählt wird, wird die nicht gewählte Funktion wie folgt angezeigt.

1 Wenn die Einstellung P.BASS (ON/OFF) verändert wird.

EQUALIZER : FLAT

2 Wenn die Einstellung EQUALIZER verändert wird.

P.BASS : OFF

Einstellen des Weck-Timers

Zur Änderung der momentanen Timer-Einstellung oder für eine neue Timer-Einstellung verwendet.

1 Drücken Sie

STANDBY/ON, um das Gerät

einzuschalten.

2 Drücken und halten Sie CLOCK/TIMER auf der Fernbedienung gedrückt.

3 Drücken Sie

/, um „einmal“ oder

„täglich“ zu wählen, und drücken Sie dann

ENTER.

ONCE

– Die Once-Timer-Wiedergabe funktioniert nur einmal zu der voreingestellten Zeit.

DAILY

– Die tägliche Timer-Wiedergabe erfolgt zur gleichen voreingestellten Zeit an den Tagen der Woche.

4 Drücken Sie

/, um „TIMER SET“ zu

wählen, und drücken Sie dann ENTER.

5 Drücken Sie

/, um die Quelle der Timer-

Wiedergabe zu wählen, und drücken Sie dann

ENTER.

Als Wiedergabequelle können CD, FM, AM, USB/IPOD, BT

AUDIO

, AUDIO IN und LINE gewählt werden.

6 Drücken Sie

/, um den Timer-Tag zu

wählen, und drücken Sie dann ENTER.

7 Drücken Sie

/, um die Stunde

einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.

8 Drücken Sie

/, um die Minute

einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.

Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen.

9 Stellen Sie die Lautstärke ein, drücken Sie

VOLUME +/– und drücken Sie dann ENTER.

10 Drücken Sie

STANDBY/ON, um den

Strom-Standby-Modus einzugeben.

Die TIMER-Anzeige leuchtet auf.

14

De

X-CM32_SYXE8_De.book 15 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

Die ersten Schritte

Anwählen des Weck-Timers

Kann für die Wiederverwendung einer existierenden Timer-

Einstellung verwendet werden.

1 Wie die Schritte 1 – 3 in „Einstellen des

Weck-Timers“.

2 Drücken Sie

/, um „TIMER ON“ zu

wählen und drücken Sie dann ENTER.

Abbrechen des Weck-Timers

Kann für das Ausschalten der Timer-Einstellung verwendet werden.

1 Wie die Schritte 1 – 3 in „Einstellen des

Weck-Timers“.

2 Drücken Sie

/, um „TIMER OFF“ zu

wählen und drücken Sie dann ENTER.

Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr

1 Drücken Sie

STANDBY/ON, um das Gerät

auszuschalten.

2 Zur voreingestellten Weckzeit schaltet sich das Gerät automatisch ein, und die Wiedergabe beginnt mit der gewählten Eingangsfunktion.

Hinweis

• Wenn bei Erreichen der voreingestellten Weckzeit kein iPod/iPhone/iPad an dieses Gerät angeschlossen bzw. keine Disc geladen ist, schaltet sich dieses Gerät zwar ein, doch es erfolgt keine Wiedergabe.

• Bestimmte Discs werden bei Erreichen der Weckzeit möglicherweise nicht automatisch abgespielt.

• Lassen Sie bei der Einstellung des Timers mindestens eine Minute zwischen der Start- und der Endzeit.

Hinweis

• Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann erneut eingestellt werden, indem Sie SLEEP drücken, während die Restzeit angezeigt wird.

Verwenden von Kopfhörern

Verbinden mit dem Klinkenstecker der Kopfhörer.

Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den

Lautsprechern kein Ton.

PHONES AUDIO IN

TIMER VOLUME

• Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher

Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.

• Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen des

Kopfhörers die Lautstärke.

• Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm

Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz. Die empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.

Verwendung des Sleep-Timers

Die Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach

Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer aus, so dass Sie sorglos einschlafen können.

1 Betätigen Sie SLEEP zur Wahl der Zeitdauer, nach deren Verstreichen sich das Gerät ausschalten soll.

Die folgenden Einstellungen stehen zur Auswahl: 10 min,

20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min und

OFF (Aus). Der neue Wert wird 3 Sekunden lang angezeigt, wonach die Einstellung abgeschlossen ist.

04

15

De

X-CM32_SYXE8_De.book 16 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

05 iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe

Kapitel 5:

iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe

Durch einfaches Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads an dieses Gerät können Sie in den Genuss der hohen

Klangqualität Ihres iPods/iPhones/iPads kommen.

Bestätigen, was für iPod/iPhone/ iPad-Modelle unterstützt werden

Die von diesem Gerät unterstützten iPod/iPhone/iPad-

Modelle sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet.

iPhone iPhone 3G iPhone 4 iPhone 4s iPhone 5 iPhone 5c iPhone 5s iPod/iPhone/iPad iPod nano 3G/4G/5G/6G iPod nano 7G iPod touch 1G/2G/3G/4G iPod touch 5G iPhone 3GS

USB Anschluss

• Ein iPod/iPhone/iPad ist ausschließlich für die

Wiedergabe von nicht urheberrechtlich geschütztem

Bild- und Tonmaterial sowie von urheberrechtlich geschütztem Material vorgesehen, für dessen Nutzung der Benutzer eine schriftliche Genehmigung vom

Inhaber der Urheberrechte eingeholt hat.

• Bestimmte Funktionen, z. B. der Equalizer, können nicht

über dieses Gerät gesteuert werden; es wird daher angeraten, den Equalizer vor dem Anschließen an dieses

Gerät auszuschalten.

• Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder

Folgeschäden, die dem Benutzer aus

Unannehmlichkeiten oder einem Verlust aufgezeichneter Daten erwachsen, die auf einen Ausfall des iPods/iPhones/iPads bei Betrieb in Verbindung mit diesem Gerät zurückzuführen sind.

• Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/ iPhones/iPads finden Sie in dessen

Bedienungsanleitung.

• Dieses System wurde für die Software- Version der auf der Website von Pioneer angezeigten iPod-/iPhone- und iPad-Modelle entwickelt und getestet (http://pioneer.jp/ homeav/support/ios/eu/).

• Das Installieren von anderen Software- Versionen als den auf der Website von Pioneer angezeigten auf Ihrem iPod/iPhone/iPad kann dazu führen, dass diese inkompatibel mit diesem System werden.

• Dieses Gerät kann nicht zur Aufzeichnung von CDs,

Rundfunksendungen oder anderem Inhalt auf einem iPod/iPhone/iPad verwendet werden.

iPad mini iPad mini 2

Anschließen Ihres iPods/iPhones/ iPads

iPad

iPad 2 iPad (3. Generation) iPad (4. Generation) iPad Air

Hinweis

• Pioneer bietet keine Gewähr dafür, dass eine

Wiedergabe von iPod/iPhone/iPad-Modellen, die nicht in der obigen Tabelle aufgeführt sind, mit diesem Gerät möglich ist.

• In Abhängigkeit von Modell und Software-Version kann es vorkommen, dass bestimmte Funktionen eingeschränkt sind.

ACHTUNG

• Verwenden Sie für den Anschluss iPod-/iPhone-/iPad-

Geräten das mit den betreffenden iPod-/iPhone-/iPad-

Geräten mitgelieferte iPod-/iPhone-/iPad-Kabel oder ein im Handel erhältliches iPod-/iPhone-/iPad-Kabel, das für die Unterstützung von iPods/iPhones/i-Pads vorgesehen ist.

• Ein iPod-/iPhone-/iPad-Kabel gehört nicht zum

Lieferumfang dieser Einheit.

16

De

X-CM32_SYXE8_De.book 17 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe 05

Abspielen mit dem iPod/iPhone

1 Schließen Sie Ihr iPods/iPhones an.

Wenn ein iPod/iPhone angeschlossen wird, während dieses

Gerät eingeschaltet ist, beginnt die Wiedergabe des iPods/ iPhones nicht automatisch.

2 Drücken Sie USB als die Eingabequelle.

Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/IPOD“.

3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist, beginnt die Wiedergabe automatisch.

Wiedergeben vom iPad

1 Schließen Sie Ihr iPad an.

Wenn bei eingeschalteter Einheit ein iPad angeschlossen wird, beginnt die Wiedergabe vom iPad nicht.

2 Drücken Sie USB als die Eingabequelle.

Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/IPOD“.

3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist, beginnt die Wiedergabe automatisch.

Hinweis

• Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/ iPhones/iPads finden Sie in dessen

Bedienungsanleitung.

• Nach jedem Anschließen eines iPods/iPhones/iPads an dieses Gerät wird dieses aufgeladen. (Diese Funktion wird auch im Standby-Modus unterstützt.)

• Wenn der Eingang von iPod auf eine andere Funktion umgeschaltet wird, wird die iPod/iPhone/iPad-

Wiedergabe vorübergehend gestoppt.

• Wenn ein iPod/iPhone/iPad nichts wiedergibt und mehr als 20 Minuten lang keine Operationen ausgeführt worden sind, wird der Strom automatisch ausgeschaltet. In diesem Fall ist es erforderlich, dass automatische Stromabschaltung auf ON umgeschaltet wird.

• Die automatische Stromabschaltung kann ein- oder ausgeschaltet werden (ON/OFF) (Seite 37).

Wichtig

• Wenn eine Wiedergabe des iPods/iPhones/iPads über dieses Gerät nicht möglich ist, führen Sie die folgenden

Prüfungen aus, um die Störung zu beseitigen:

- Prüfen Sie nach, ob Ihr iPod/iPhone/iPad-Modell von diesem Gerät unterstützt wird.

- Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an dieses

Gerät an. Wenn dies offenbar nicht wirkt, dann versuchen das Zurücksetzen Ihres iPods/iPhones/ iPads.

- Prüfen Sie nach, ob die Software Ihres iPod/iPhone/ iPad-Modells von diesem Gerät unterstützt wird.

• Wenn das iPod/iPhone/iPad nicht betrieben werden kann, dann überprüfen Sie die folgenden Punkte:

- Ist das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen?

Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an dieses

Gerät an.

- Ist der iPod/iPhone/iPad abgestürzt? Führen Sie eine

Rückstellung des iPod/iPhone/iPad aus, und schließen Sie ihn dann erneut an dieses Gerät an.

17

De

X-CM32_SYXE8_De.book 18 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

06 Disc-Wiedergabe

Kapitel 6:

Disc-Wiedergabe

Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CD-

Format sowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben, sie kann diese aber nicht bespielen. Einige

Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein, abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten

Disc oder Vorrichtung.

MP3:

MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für

MPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der durch erheblicher Datenreduzierung von der ursprünglichen

Tonquelle mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet wird.

• Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3

(Abtastraten: 8 kHz bis 48 kHz; Bitraten 32 kbps bis

320 kbps).

• Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das

Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen

Wiedergabezeit abweichen.

WMA:

WMA(Windows Media Audio)-Dateien sind Dateien vom

Advanced-System-Format, das Audiodateien umfasst, die mit

Windows Media Audio codec komprimiert sind. WMA wurde von Microsoft als ein Audioformat für den Windows Media

Player entwickelt.

• Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/

44,1 kHz/48 kHz; Bitraten 64 kbps bis 320 kbps).

• Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das

Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen

Wiedergabezeit abweichen.

Abspielen von Discs oder Dateien

1 Drücken Sie

STANDBY/ON, um das Gerät

einzuschalten.

2 Drücken Sie CD auf der Fernbedienung oder wiederholt INPUT auf der Haupteinheit, um die

CD-Eingabe zu wählen.

3 Drücken Sie

OPEN/CLOSE, um das Disc-

Schubfach zu öffnen.

4 Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben in das Disc-Fach ein.

5 Drücken Sie

OPEN/CLOSE, um das Disc-

Schubfach zu schließen.

6 Drücken Sie

, um die Wiedergabe zu

starten.

Ist der letzte Track abgespielt, stoppt das Gerät automatisch.

ACHTUNG

• Legen Sie nicht zwei Discs in eine Disc-Schublade.

• Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz oder

Achteck) ab. Dies kann zu Defekten führen.

• Die Disc-Schublade nicht berühren, wenn sich diese bewegt.

• Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt, warten Sie, bis die Stromversorgung wieder hergestellt wird.

• 8 cm-Discs unbedingt in die Mitte der Disc-Schublade legen.

Hinweis

• Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht es länger zum Lesen einer MP3/WMA-Disc als bei einer normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden).

• Wenn während des schnellen Rücklaufs der Beginn des ersten Tracks erreicht ist, gelangt die Einheit in den

Wiedergabe- Modus (gilt nur für CD).

• Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD-

Betrieb gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio oder Fernseher aufstellen.

Tipp

• Wenn mehr als 20 Minuten lang keine Operation im CD-

Modus erfolgte und die Audio-Datei in diesem Zeitraum nicht abgespielt wurde, wird der Strom automatisch abgeschaltet. In diesem Fall ist es erforderlich, dass automatische Stromabschaltung auf ON umgeschaltet wird.

• Die automatische Stromabschaltung kann ein- oder ausgeschaltet werden (ON/OFF) (Seite 37).

18

De

X-CM32_SYXE8_De.book 19 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

Disc-Wiedergabe 06

Verschiedene Disc-Funktionen

Funktion Hauptgerät Fernbedienung

Wiedergabe





Betrieb

In der Stopp-Betriebsart drücken.

Stopp

Pause

Nächste/ vorige

Nummer

Schneller

Vorlauf/

Rücklauf

 

Drücken Sie im

Wiedergabemodus.



 

 



 

 

Drücken Sie im

Wiedergabemodus.

Drücken Sie , um die

Wiedergabe vom

Anhaltepunkt an wieder aufzunehmen.

In der Wiedergabe- oder

Stopp-Betriebsart drücken.

Wenn Sie die Taste im

Stopp-Modus drücken, dann drücken Sie , um den gewünschten Track zu starten.

 

 

In der Wiedergabe-

Betriebsart gedrückt halten.

Lösen Sie die Taste, um die

Wiedergabe fortzusetzen.

Weitere Wiedergabe von CDs oder

MP3/WMA-Discs

STANDBY/ON

CD USB TUNER

OPEN/CLOSE

AUDIO IN

BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP

1

4

7

CLEAR

8

0

2

5

EQUALIZER

3

P.BASS

6

BASS/TREBLE

9

REPEAT RANDOM

DISPLAY

MENU

TUNE+

ENTER

FOLDER

MEMORY

/PROGRAM

PRESET

+

TUNE–

MUTE

DIMMER

ST/MONO

RDS

ASPM



PTY

VOLUME

+

DISPLAY

Direkter Titel-Suchlauf

Die gewünschten Tracks auf der momentan eingelegten Disc können durch Verwendung der Zifferntasten abgespielt werden.

Verwenden Sie die Zifferntasten auf der

Fernbedienung zur Wahl des gewünschten Tracks, während die gewählte Disc abgespielt wird.

Hinweis

• Es kann keine höhere Titelnummer als die Anzahl von

Titeln auf der Disc gewählt werden.

Beenden der Wiedergabe:

Drücken Sie .

Wiederholte Wiedergabe

Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt werden.

Wiederholen eines Titels:

Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Wiederholen aller Titel:

Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Wiederholen von gewünschten Titeln:

Führen Sie die Schritte 1 – 5 im Abschnitt „Programmierte

Wiedergabe“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie dann wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken

Sie ENTER.

Beenden der wiederholten Wiedergabe:

Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT OFF“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Hinweis

• Achten Sie darauf, nach der Ausführung der

Wiederholungs-Wiedergabe  zu drücken. Sonst wird die Disc fortlaufend wiedergegeben.

• Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die

Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.

Zufallswiedergabe

Die Tracks einer Disc können automatisch in der

Zufallswiedergabe abgespielt werden.

Zufallswiedergabe aller Titel:

Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Beenden der Zufallswiedergabe:

Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Hinweis

• Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger

Reihenfolge  drücken, können Sie sich zu dem Track bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger

Reihenfolge als nächster gewählt wird.

• Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der

Tracks nicht wählen.)

• Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.

19

De

X-CM32_SYXE8_De.book 20 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

06 Disc-Wiedergabe

20

De

Programmierte Wiedergabe (CD oder

MP3/WMA)

Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der gewünschten Reihenfolge wählen.

1 Drücken Sie im Stopp-Modus auf der

Fernbedienung MEMORY/PROGRAM, um den

Programmierspeichermodus einzugeben.

2 Drücken Sie

  oder die Zifferntasten

auf der Fernbedienung, um die gewünschten

Tracks zu wählen.

3 Drücken Sie ENTER, um das Verzeichnis und die Tracknummer zu speichern.

4 Für weitere Ordner/Titel die Schritte 2 – 3 wiederholen. Bis zu 32 Titel können programmiert werden.

• Wenn Sie die programmierten Tracks überprüfen wollen, dann drücken Sie MEMORY/PROGRAM.

• Wenn Sie einen Fehler begehen, werden die letzten programmierten Tracks durch Drücken von CLEAR gelöscht.

5 Drücken Sie

, um die Wiedergabe zu

starten.

Abbrechen der programmierten Wiedergabe:

Drücken Sie, um die programmierte Wiedergabe abzubrechen, zweimal  auf der Fernbedienung. Auf der

Anzeige erscheint „PRG CLR“ und alle programmierten

Inhalte werden gelöscht.

Hinzufügen von Tracks zum Programm:

Drücken Sie MEMORY/PROGRAM. Dann folgen die Schritte

2 – 3, um Tracks hinzuzufügen.

Hinweis

• Wenn eine Disc ausgeworfen wird, wird das Programm automatisch abgebrochen.

• Wenn Sie  STANDBY/ON drücken, um den Standby-

Modus einzugeben oder die Funktion von CD auf eine andere Funktion zu ändern, werden die programmierten

Auswahlen gelöscht.

• Während der programmierten Operation ist die

Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.

Herunterladen von MP3/WMA

Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen man

Musik-Dateien MP3/WMA herunterladen kann. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Website für das Herunterladen dieser Musikdateien. Sie können diese heruntergeladenen

Musikdateien durch Brennen einer CD-R/RW Disc abspielen.

• Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den persönlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere

Nutzung der Songs ohne Zustimmung des Eigentümers ist rechtswidrig.

Informationen zur Ordner-

Wiedergabereihenfolge

Bei der Aufnahme von MP3/WMA-Dateien in mehreren

Ordnern wird für jeden Ordner automatisch eine

Ordnernummer vergeben.

Diese Verzeichnisse können durch FOLDER auf der

Fernbedienung gewählt werden. Ordner, in denen keine

Dateien mit unterstütztem Dateiformat vorhanden sind, werden übersprungen, und der nächste Ordner wird ausgewählt.

Beispiel: Einstellen der Ordnernummer, wenn Dateien im

MP3/WMA-Format wie nach folgender Abbildung aufgezeichnet werden.

1 Der ROOT-Ordner ist als Ordner 1 festgelegt.

2 Wie bei Ordnern im ROOT-Ordner (Ordner A und Ordner B) wird der zuvor auf der Disc aufgenommene Ordner als Ordner 2 und Ordner

3 festgelegt.

3 Wie bei Ordnern im Ordner A (Ordner C und

Ordner D) wird der zuvor auf der Disc aufgenommene Ordner als Ordner 4 und Ordner

5 festgelegt.

4 Ordner E innerhalb des Ordners D, wird als

Ordner 6 festgelegt.

• Die Informationen zu Ordner- und Dateireihenfolge sind von der Aufzeichnungssoftware abhängig. Es kann vorkommen, dass das Gerät die Dateien nicht in der erwarteten Reihenfolge abspielt.

• Von einer Disc mit MP3/WMA-Dateien können bis zu 255

Verzeichnisse und 999 Dateien (einschließlich der nicht abspielbaren Dateien) gelesen werden.

STAMM

(VERZEICHNIS 1)

VERZEICHNIS A

(VERZEICHNIS 2)

VERZEICHNIS C

(VERZEICHNIS 4)

VERZEICHNIS D

(VERZEICHNIS 5)

DATEI 3

DATEI 4

DATEI 5

DATEI 6

DATEI 7

DATEI 8

VERZEICHNIS E

(VERZEICHNIS 6)

DATEI 9

DATEI 10

VERZEICHNIS B

(VERZEICHNIS 3)

DATEI 1

DATEI 2

X-CM32_SYXE8_De.book 21 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

Disc-Wiedergabe

Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden soll

Zur Angabe des Verzeichnisses, das wiedergegeben werden soll, sind die folgenden Schritte auszuführen.

DISPLAY TUNE+ FOLDER

STANDBY/ON

CD USB

OPEN/CLOSE

TUNER AUDIO IN

ENTER

BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP

MENU

MEMORY

/PROGRAM

1

4

7

CLEAR

2

5

8

EQUALIZER

3

P.BASS

6

BASS/TREBLE

9

REPEAT RANDOM

PRESET

+

TUNE–

MUTE

VOLUME

+

DIMMER

1 Drücken Sie CD und legen Sie eine MP3/

WMA-Disc ein.

2 Drücken Sie FOLDER und dann

/, um das

gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu wählen.

3 Drücken Sie ENTER.

Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des gewählten

Verzeichnisses an.

• Drücken Sie bei Stopp /, woraufhin das Verzeichnis gewählt werden kann.

Umschalten des Display-Inhalts

1 Drücken Sie DISPLAY.

Wenn der Titel, der Name des Interpreten und der Name des

Albums auf der Datei aufgezeichnet sind, werden diese

Informationen angezeigt. (Was Sie auf dieser Einheit sehen können, sind nur alphanumerische Zeilen. Nichtalphanumerische Zeichen werden werden in „*“ angezeigt.)

Anzeige der Tracknummer und der Wiedergabezeit

Anzeige Titel/Interpret/

Album

Anzeige der Art der Datei

Anzeige Nummer des

Verzeichnisses/des Tracks

Hinweis

• Eine „Copyright-geschützte WMA-Datei“ oder „Datei mit nicht unterstützter Wiedergabe“ kann nicht wiedergegeben werden. In diesem Fall erfolgt automatisch ein Sprung.

• Es gibt Fälle, in denen keine Informationen angezeigt werden können.

• Die Anzeige von Titel, Interpret und Name des Albums wird nur für MP3-Dateien unterstützt.

06

21

De

X-CM32_SYXE8_De.book 22 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

07 USB-Wiedergabe

22

De

Kapitel 7:

USB-Wiedergabe

Wiedergeben von USB-Speichern

(USB-Geräten)

Die Verwendung der USB-Schnittstelle an der Vorderseite dieses Receivers ermöglicht es, Zweikanal-Audio zu hören.

• Pioneer garantiert nicht, dass jede Datei, die auf einem

USB-Speicher gespeichert ist, wiedergegeben wird oder dass Strom an einen USB-Speicher geliefert wird. Bitte beachten Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung für Verluste von Dateien auf USB-Speichergeräten

übernimmt, die auf den Anschluss an dieses Gerät zurückzuführen sind.

1 Drücken Sie USB als die Eingabequelle.

Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/IPOD“.

2 Schließen Sie den USB-Speicher an.

Die Zahl der auf dem angeschlossenen USB-Speicher (USB-

Gerät) gespeicherten Verzeichnisse oder Dateien erscheint automatisch auf dem Display.

• Dieser Receiver unterstützt nicht einen USB-Hub.

TIMER VOLUME

USB-Speicher

(handelsüblich)

3 Drücken Sie, wenn das Erkennen abgeschlossen ist,

, um die Wiedergabe zu

starten.

Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln wollen, dann beenden Sie vor dem Wechsel zuerst die USB-Speicher-

Wiedergabe.

4 Entfernen Sie den USB-Speicher vom USB-

Anschluss.

Schalten Sie den Strom aus, ehe Sie den USB-Speicher entfernen.

Hinweis

• Unter bestimmten Bedingungen kann es vorkommen, dass dieses Gerät ein USB-Speichergerät nicht erkennt,

Dateien nicht abspielt oder das USB-Speichergerät nicht mit Strom versorgt. Einzelheiten finden Sie im

Abschnitt Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist auf Seite 33.

• Wenn momentan keine Wiedergabe vom USB-

Speichergerät stattfindet und 20 Minuten lang kein

Bedienungsvorgang an diesem Gerät ausgeführt wurde, schaltet es sich automatisch aus. In diesem Fall ist es erforderlich, dass automatische Stromabschaltung auf

ON

umgeschaltet wird (Seite 37).

Wiederholte Wiedergabe

Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt werden.

Wiederholen eines Titels:

Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Wiederholen aller Titel:

Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Wiederholen von gewünschten Titeln:

Führen Sie die Schritte 1 – 5 im Abschnitt Programmierte

Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) auf Seite 20 aus und drücken

Sie dann wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Beenden der wiederholten Wiedergabe:

Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT OFF“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Hinweis

• Achten Sie darauf, nach der Ausführung der

Wiederholungs-Wiedergabe  zu drücken. Andernfalls werden die Dateien des USB-Speichers kontinuierlich abgespielt.

• Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die

Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich.

Zufallswiedergabe

Die Dateien des USB-Speichers können in zufälliger

Reihenfolge oder automatisch wiedergegeben werden.

Zufallswiedergabe aller Titel:

Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

X-CM32_SYXE8_De.book 23 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

USB-Wiedergabe

Beenden der Zufallswiedergabe:

Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint.

Drücken Sie ENTER.

Hinweis

• Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger

Reihenfolge  drücken, können Sie sich zu dem Track bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger

Reihenfolge als nächster gewählt wird.

• Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der

Tracks nicht wählen.)

• Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.

Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden soll

Zur Angabe des Verzeichnisses, das wiedergegeben werden soll, sind die folgenden Schritte auszuführen.

1 Drücken Sie USB und schließen Sie den USB-

Speicher (USB-Gerät) an.

2 Drücken Sie FOLDER und dann

/, um das

gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu wählen.

3 Drücken Sie ENTER.

Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des gewählten

Verzeichnisses an.

• Drücken Sie bei Stopp /, woraufhin das Verzeichnis gewählt werden kann.

Umschalten des Display-Inhalts

Die Einheit kann die auf dem USB-Speicher aufgezeichneten

Informationen anzeigen. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt

Umschalten des Display-Inhalts auf Seite 21.

Wiedergabe in einer gewünschten

Reihenfolge

(Programmwiedergabe)

• Diese Einheit kann auf dem USB-Stick gespeicherte

Verzeichnisse wiederholt wiedergeben.

• Von einem USB-Speicher mit MP3-/WMA-Dateien bis zu

255 Verzeichnissen und 999 Dateien (einschließlich der nicht wiedergebbaren Dateien) können gelesen werden.

07

23

De

X-CM32_SYXE8_De.book 24 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

08 Verwendung des Tuners

24

De

Kapitel 8:

Verwendung des Tuners

Anhören von Radiosendungen

Die folgenden Schritte beschreiben die Einstellung von UKW- und MW-Radiosendungen mittels der automatischen

(Suchlauf) und der manuellen (Rasterschritt)

Einstellfunktionen. Sobald Sie einen Sender eingestellt haben, können Sie die Frequenz speichern, um sie später wieder aufrufen zu können. Zur Verfahrensweise siehe unter

Speichern voreingestellter Sender unten.

STANDBY/ON

CD USB TUNER

OPEN/CLOSE

AUDIO IN

BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP

1

4

7

CLEAR

DISPLAY

2

5

8

0

TUNE+

EQUALIZER

3

P.BASS

6

BASS/TREBLE

9

REPEAT RANDOM

FOLDER

DISPLAY

MENU

TUNE+

ENTER

FOLDER

MEMORY

/PROGRAM

PRESET

+

TUNE–

MUTE

ST/MONO RDS

DIMMER

ASPM



PTY

VOLUME

+

DISPLAY

• Wenn Sie die automatische Senderwahl stoppen wollen, dann drücken Sie .

• Wenn ein RDS-Sender (Radio Data System) eingestellt wird, wird zuerst die Frequenz angezeigt. Danach erscheint der Sendername.

• Mit dem Modus Auto Station Program Memory (ASPM) kann eine vollautomatische Einstellung von RDS-

Sendern realisiert werden (siehe Seite 26).

Empfangen einer UKW-Stereosendung:

Drücken Sie ST/MONO, um den Stereo-Modus zu wählen.

Daraufhin wird „AUTO“ angezeigt.

Schlechten UKW-Empfang verbessern:

1 Drücken Sie wiederholt ST/MONO, um

MONO zu wählen.

Dies ändert den Tuner von Stereo auf Mono, wodurch sich normalerweise der Empfang verbessert.

Speichern voreingestellter Sender

Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören möchten (Voreingestellte Senderwahl). Er muss dann nicht immer wieder manuell eingestellt werden. Dieses Gerät kann bis zu 45 Sender speichern.

(UKW 30 Sender / MW 15 Sender)

DISPLAY

0

TUNE+ FOLDER

CLEAR

DISPLAY

REPEAT

RANDOM

0

TUNE+ FOLDER

Abstimmung

1 Drücken Sie

STANDBY/ON, um den Strom

einzuschalten.

2 Drücken Sie wiederholt TUNER, um das gewünschte Frequenzband (FM oder AM) zu wählen.

3 Drücken Sie TUNE +/– auf der

Fernbedienung, um den gewünschten Sender einzustellen.

Automatische Sendereinstellung:

Drücken Sie TUNE +/– und halten Sie die Taste gedrückt.

Daraufhin beginnt automatisch das Scannen, und der Tuner stoppt am ersten Sender, der empfangen werden kann.

Manuelle Abstimmung:

Drücken Sie TUNE +/– wiederholt, um den gewünschten

Sender einzustellen.

Hinweis

• Wenn eine Radio-Interferenz auftritt, kann es sein, dass die automatische Senderwahl an diesem Punkt automatisch gestoppt wird.

• Die automatische Senderwahl überspringt Sender mit schwachem Signal.

ENTER

MENU

MEMORY

/PROGRAM

ENTER

MENU

MEMORY

/PROGRAM

PRESET

+

TUNE–

MUTE

VOLUME

+

PRESET

+

TUNE– VOLUME

+

DIMMER

MUTE

1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten.

Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt

Abstimmung oben.

2 Betätigen Sie MEMORY/PROGRAM.

Die voreingestellte Zahl blinkt.

X-CM32_SYXE8_De.book 25 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

Verwendung des Tuners 08

3 Drücken Sie PRESET +/–, um die voreingestellte Nummer des Kanals zu wählen.

4 Drücken Sie MEMORY/PROGRAM, um den betreffenden Sender im Speicher zu speichern.

Wenn die voreingestellte Zahl nicht mehr blinkt, sondern leuchtet, ehe der Sender gespeichert wird, dann wiederholen

Sie die Operation von Schritt 2 an.

• Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um andere Sender zu speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal gespeichert wurde.

Hinweis

• Die Backup-Funktion schützt die gespeicherten Sender für den Fall eines Stromausfalls oder einer Entfernung des Stromkabels einige Stunden.

Abrufen eines gespeicherten Senders

1 Drücken Sie PRESET +/–, um den gewünschten Sender zu wählen.

Festsender-Suchlauf

Die abgespeicherten Sender können automatisch abgetastet werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf)

1 Drücken Sie PRESET +/– und halten Sie die

Taste gedrückt.

Die voreingestellte Zahl erscheint, und die programmierten

Sender werden nacheinander gewählt, jeder 5 Sekunden lang.

2 Drücken Sie PRESET +/– erneut, wenn der gewünschte Sender lokalisiert worden ist.

Löschen aller gespeicherten Sender

1 Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung.

2 Drücken Sie CLEAR, bis „MEM CLR“ erscheint.

Hinweis

• Alle Sender werden gelöscht.

Benutzen des Radio-Daten-

Systems (RDS)

Einführung in das RDS-System

Radio Data System (RDS) ist ein System, das von den meisten

UKW-Sendern genutzt wird, um Zuhörern die verschiedensten Informationen – beispielsweise den

Sendernamen und die Art der Sendung - zu liefern.

Eine Funktion des RDS-Systems ist, dass Sie nach Art des

Programms suchen können. Zum Beispiel können Sie nach einem Sender suchen, der gerade eine Sendung der

Programmart JAZZ ausstrahlt.

Sie können nach folgenden Programmtypen suchen:

NEWS

– Nachrichten

AFFAIRS

– Aktuelle Themen

INFO

– Allgemeine

Informationen

SPORT

– Sport

EDUCATE

Bildungssendungen

DRAMA

– Hörspiele usw.

CULTURE

– Nationale oder regionale Kultur, Theater usw.

SCIENCE

– Wissenschaft und

Technologie

VARIED

– Für gewöhnlich

Gesprächssendungen wie beispielsweise Quizshows oder

Interviews.

POP M

– Pop-Musik

ROCK M

– Rock-Musik

EASY M

– Leichte

Unterhaltungsmusik

LIGHT M

– „Leichte“ klassische Musik

CLASSICS

– „Ernste“ klassische Musik

OTHER M

– Musik, die in keine der oben aufgeführten

Kategorien passt

WEATHER

– Wetterberichte

FINANCE

– Börsenberichte,

Kommerz, Handel usw.

CHILDREN

– Kindersendungen

SOCIAL

– Soziale Themen

RELIGION

– Programme über

Religion

PHONE IN

– Hörer-

Anrufsendungen zur Äußerung der eigenen Meinung

TRAVEL

– Ferienspezifische

Reisemeldungen, weniger

Verkehrsmeldungen

LEISURE

– Freizeit und Hobby

JAZZ

– Jazz

COUNTRY

– Country-Musik

NATION M

– Pop-Musik in einer anderen Sprache als

Englisch

OLDIES

– Pop-Musik aus den

50ern und 60ern

FOLK M

– Folk-Musik

DOCUMENT

Dokumentationen

TEST

– Rundfunksendung beim Testen von

Gefahrenmeldungs-

Einrichtungen oder -Receivern

ALARM

– Information über

Naturkatastrophen.

Suche nach RDS-Sendungen

Sie können einen oben aufgelisteten Programmtyp suchen.

1 Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung.

RDS ist nur bei FM möglich.

2 Drücken Sie RDS PTY auf der

Fernbedienung.

Etwa 6 Sekunden lang erscheint „SELECT“.

3 Drücken Sie

/ zur Auswahl des

gewünschten Programmtyps.

Bei jedem Drücken der Taste erscheint der Programmtyp.

Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wird der

Programmtyp kontinuierlich angezeigt.

4 Drücken Sie, während der gewählte

Programmtyp angezeigt wird (innerhalb von

6 Sekunden), RDS PTY erneut.

Nachdem der gewählte Programmtyp etwa 2 Sekunden lang geleuchtet hat, erscheint „SEARCH“, woraufhin die

Suchoperation beginnt.

25

De

X-CM32_SYXE8_De.book 26 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

08 Verwendung des Tuners

26

De

Hinweis

• Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie das Verfahren ab Schritt 2. Wenn die Einheit den gewünschten Programmtyp findet, leuchtet die zugehörige Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang, und der Name des Senders verbleibt.

• Wenn Sie sich den gleichen Programmtyp auf einem anderen Sender anhören wollen, dann drücken Sie RDS

PTY

, während die Kanalnummer oder der Name des

Senders blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem nächsten Sender.

• Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint

„NO FOUND“ 4 Sekunden lang.

RDS-INFORMATIONEN

Bei jedem Drücken von RDS DISPLAY wird das Display wie folgt umgeschaltet:

TOP MENU

TUNE+

MENU/PBC

STANDBY/ON

DVD/CD USB

OPEN/CLOSE

TUNER

AUDIO IN/LINE

BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP

AUDIO SUBTITLE ANGLE

EQUALIZER

1

ZOOM

2

MEMORY

3

PROGRAM

P.BASS

4 5

ST/MONO VIDEO MODE

7 8

CLEAR

6

A-B

9

RPT/RDM

BASS/TREBLE

DISPLAY

0

TOP MENU

TUNE+

MENU/PBC

Station name (PS)

HOME/MENU

ENTER

RETURN

PRESET

+

TUNE–

MUTE



 

DIMMER

SHIFT RDS ASPM



PTY

VOLUME

+



DISPLAY

OPTION

Programme type (PTY)

Frequency Radio text (RT)

Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist, einstellen,

ändert sich das Display in folgender Reihenfolge:

No RDS

FM 98.80 MHz

Verwendung des Auto Station

Program Memory (ASPM)

(automatischer Senderprogramm-

Speicher)

In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach neuen RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender können gespeichert werden.

Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend.

1 Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung.

2 Drücken Sie die Taste RDS ASPM auf der

Fernbedienung und halten Sie sie gedrückt.

„ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt der

Suchlauf (87,5 - 108 MHz).

Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang.

Abbrechen des ASPM Betriebes, ehe er abgeschlossen ist:

Drücken Sie während des Scannens nach Sendern . Die bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher.

Hinweis

• Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen sendet, wird die stärkste Frequenz abgespeichert.

• Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal gespeichert.

• Sind bereits 30 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation noch einmal durchführen möchten, müssen Sie den

Festsenderspeicher löschen.

• Wenn keine Sender abgespeichert worden sind, erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.

• Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine

Sendernamen abgespeichert werden.

• Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen gespeichert werden.

• In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen können die Sendernamen vorübergehend verschieden sein.

Hinweise zum RDS-Betrieb

Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt, bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist:

• „PS“, „No PS“ und der Sendername erscheinen abwechselnd und vollständig.

• Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDS-

Empfangsfunktion nicht richtig arbeiten.

• Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist, empfangen wird, können Informationen wie z.B. der

Sendername nicht angezeigt werden.

• „No PS“, „No PYT“ oder „No RT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang, und dann wird die Frequenz angezeigt.

Hinweise zum Radiotext:

• Die ersten 8 Zeichen des Radiotextes erscheinen und werden dann über das Display gerollt.

• Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen

Radiotext sendet, wird beim Schalten in die Radiotext-

Position „No RT“ angezeigt.

• Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder beim

Ändern des Textinhalts wird „RT“ angezeigt.

X-CM32_SYXE8_De.book 27 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

Andere Anschlüsse

Kapitel 9:

Andere Anschlüsse

ACHTUNG

• Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder

ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.

Verbinden Sie die Audiobuchsen LINE IN auf dem hinteren

Bedienfeld mit Ihrem Wiedergabe-Nebengerät.

Rückwand dieses Gerätes

Anschluss zusätzlicher

Komponenten

Schließen Sie die auf dem vorderen Bedienfeld befindliche

Ministeckerbuchse AUDIO IN an Ihr Zusatz-Wiedergabegerät an.

• Diese Methode kann verwendet werden, um auf dieser

Einheit Musik von iPads/iPhones/iPads wiederzugeben, die die Verwendung des USB-Anschlusses nicht unterstützen.

TV

M

OOP

M

NBAL 75 Ω

LINE

IN

R L

SPEAKER

R

09

TIMER VOLUME

PHONES AUDIO IN

Audiokabel

(im Handel erhältlich)

PHONES AUDIO IN

3,5-mm-Stereo-

Ministeckerkabel

(im Fachhandel erhältlich)

Portable

Audiowiedergabegeräte, usw.

1 Drücken Sie AUDIO IN als die Eingabequelle

Wenn AUDIO IN gewählt wird, wird „AUDIO IN“ auf dem

Hauptdisplay angezeigt.

Hinweis

• Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der

Kopfhörerbuchse eines Zusatzgerätes verbunden ist, wird die Lautstärke dieses Gerätes über das zur

Wiedergabe verwendete Gerät geregelt. Wenn der Klang verzerrt ist, nachdem Sie die Lautstärke der Einheit vermindert haben, dann versuchen Sie, die Lautstärke auf dem zusätzlichen Wiedergabegerät zu vermindern.

1 Drücken Sie AUDIO IN zweimal als die

Eingabequelle.

Wenn LINE gewählt wird, wird „LINE“ auf dem Hauptdisplay angezeigt.

27

De

X-CM32_SYXE8_De.book 28 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

10

Bluetooth® Audio-Wiedergabe

28

De

Kapitel 10:

Bluetooth

®

Audio-Wiedergabe

Musikwiedergabe unter Einsatz von

Bluetooth drahtloser Technologie

• Die Firma Onkyo garantiert nicht die richtige Verbindung und den richtigen Betrieb dieser Einheit mit allen

Geräten, die eine kabellose Bluetooth-Technologie ermöglichen.

Mit kabelloser Bluetooth-Technologie ausgerüstetes Gerät: Mobiltelefon

Mit kabelloser Bluetooth-Technologie ausgerüstetes Gerät: Digitaler

Musikplayer

Nicht mit kabelloser Bluetooth-

Technologie ausgerüstetes Gerät:

Digitaler Musikplayer

+

Bluetooth

®

Audiosender

(im Fachhandel erhältlich)

Musikdaten

Betrieb per Fernbedienung

Die mit dieser Einheit mitgelieferte Fernbedienung ermöglicht das Abspielen und das Stoppen von Medien und die Ausführung anderer Operationen.

Hinweis

• Das mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestattete

Gerät muss die AVRCP-Profile unterstützen.

• Der Fernbedienungsbetrieb kann nicht für alle für die kabellose Bluetooth-Technologie aktivierten Geräte gewährleistet werden.

PHONES AUDIO IN

TIMER VOLUME

STANDBY/ON

CD USB

OPEN/CLOSE

TUNER AUDIO IN iPod BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP

EQUALIZER

1 2 3

P.BASS

4 5

7

CLEAR

8

0

6

BASS/TREBLE

9

REPEAT RANDOM

DISPLAY TUNE+ FOLDER

MENU

ENTER

MEMORY

/PROGRAM

Die Einheit kann Musik, die auf Bluetooth-fähigen Geräten

(Handys, digitale Musikplayer usw.) gespeichert ist, drahtlos wiedergeben. Sie können auch einen Bluetooth-Audiotransmitter (gesondert zu beziehen) verwenden, um sich an

Musik von Geräten zu erfreuen, die nicht die Bluetooth-

Funktionsweise haben. Zu weiteren Einzelheiten siehe die

Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät.

Hinweis

• Die Bluetooth

®

-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede

Nutzung dieser Marken durch die Onkyo Corporation erfolgt unter entsprechender Lizenz. Andere Marken und

Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen

Inhaber.

• Das mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestattete

Gerät muss die A2DP-Profile unterstützen.

Pairing (Paarung) mit der Einheit

(Erstregistrierung)

Um Musik, die auf einem Bluetooth-fähigen Gerät gespeichert ist, von der Einheit wiedergeben zu können, muss zuerst das

Pairing ausgeführt werden. Das Pairing muss erfolgen, wenn die Einheit zum ersten Mal mit dem Bluetooth-fähigen Gerät zusammen verwendet wird oder wenn die Pairing-Daten auf dem Gerät aus irgendeinem Grund gelöscht worden sind.

Das Pairing ist ein Schritt, der erforderlich ist, um die

Kommunikation unter Verwendung der drahtlosen Bluetooth-

Technologie ausführen zu können.

• Das Pairing wird nur ausgeführt, wenn Sie die Einheit und das Bluetooth-fähige Gerät das erste Mal zusammen verwenden.

• Um die Kommunikation unter Verwendung der drahtlosen Bluetooth-Technologie zu ermöglichen, muss das Pairing sowohl an der Einheit als auch an dem

Bluetooth-fähigen Gerät vorgenommen werden.

• Nach dem Drücken von BT AUDIO und dem Umschalten auf den Eingang BT AUDIO werden die Pairing-

Verfahrensschritte am Bluetooth- fähigen Gerät vorgenommen. Wenn das Pairing korrekt vorgenommen worden ist, brauchen die Pairing-Vorgänge für die Einheit, wie unten dargestellt, nicht vorgenommen zu werden.

Zu weiteren Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung für

Ihr Bluetooth-fähiges Gerät.

1

STANDBY/ON drücken und den Strom für

die Einheit einschalten.

2 Drücken Sie BT AUDIO.

Die Einheit schaltet auf BT AUDIO um, und „PAIRING“ wird angezeigt.

X-CM32_SYXE8_De.book 29 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

Bluetooth® Audio-Wiedergabe

3 Den Strom für das

Bluetooth-fähige Gerät einschalten, mit dem das Pairing erfolgen soll, und den Pairing-Vorgang am Gerät vornehmen.

Hinweis

• Diese Einheit wird auf allen Bluetooth- fähigen Geräten, die Sie haben, als „X-CM35“ angezeigt.

Das Pairing beginnt.

• Das Bluetooth-fähige Gerät nahe an der Einheit platzieren.

• Bitte ziehen Sie zu Einzelheiten die

Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät zu

Rate, wenn das Pairing ausgeführt werden kann, sowie zu den Vorgängen, die für das Pairing erforderlich sind.

• Geben Sie, wenn die Eingabe eines PIN-Codes verlangt wird, „0000“ ein. (Diese Einheit akzeptiert keine andere

PIN-Code-Einstellung als „0000“.)

4 Auf dem

Bluetooth-fähigen Gerät bestätigen, dass das Pairing abgeschlossen ist.

Wenn das Pairing mit dem Bluetooth-fähigen Gerät korrekt abgeschlossen worden ist, wird auf dem vorderen Bedienfeld der Einheit die Bezeichnung des Bluetooth-fähigen Geräts angezeigt. (Nur alphanumerische 1-Byte-Zeichen können angezeigt werden. Ein Zeichen, das nicht angezeigt werden kann, wird durch ein „*“ wiedergegeben.)

Musik auf der Einheit von einem

Bluetooth-fähigen Gerät anhören

1 Drücken Sie BT AUDIO.

Die Einheit wird auf den Eingang BT AUDIO umgeschaltet.

2 Eine

Bluetooth-Verbindung wird zwischen dem

Bluetooth-fähigen Gerät und der Einheit realisiert.

Verfahrensschritte für das Anschließen an die Einheit sind von dem Bluetooth-fähigen Gerät aus auszuführen.

• Zu Einzelheiten hinsichtlich der Verfahrensschritte für den Anschluss siehe die Bedienungsanleitung für Ihr

Bluetooth-fähiges Gerät.

3 Wiedergabe von Musik vom

Bluetoothfähigen Gerät.

Hinweis

• Wenn ein Bluetooth-fähiges Gerät nicht angeschlossen ist und mehr als 20 Minuten lang keine Operationen ausgeführt wurden, schaltet die Einheit automatisch den Strom aus. In diesem Fall ist es erforderlich, dass automatische Stromabschaltung auf ON umgeschaltet wird.

• Die automatische Stromabschaltung kann ein- oder ausgeschaltet werden (ON/OFF) (Seite 37).

BT STANDBY

• Folgendes kann getan werden, wenn sich die Einheit mit dem BT STANDBY auf ON umgeschaltet im Standby befindet.

• Durch Wahl eines Bluetooth-fähigen Geräts, das bereits eine Anschluss-Geschichte (Pairing wurde bereits durchgeführt) mit dieser Einheit hat, wird diese Einheit mit der Funktion BT AUDIO automatisch eingeschaltet.

BT STANDBY-Einstellungen

• Diese Option ist werkseitig auf OFF gesetzt.

• Schalten Sie durch 3 Sekunden langes Drücken der oben an der Einheit befindlichen Taste INPUT die

Einstellung ON/OFF um.

• Drücken Sie, wenn der Strom eingeschaltet ist, lange die INPUT-Taste. Dies kann nicht ausgeführt werden, wenn der Strom nicht eingeschaltet ist.

• Die Einstellungsoperation kann nur durch Verwendung der an der Einheit befindlichen Taste INPUT vorgenommen werden. Die Einstellung kann nicht mit der Fernbedienung vorgenommen werden.

Hinweis

• Wenn BT STANDBY auf ON steht, wird auf dem

Hauptdisplay „BT STANDBY ON“ angezeigt.

• Wenn BT STANDBY auf OFF steht, wird auf dem

Hauptdisplay „BT STANDBY OFF“ angezeigt.

Anschluss während des Modus BT STANDBY bei einem

Bluetooth-fähigen Gerät

Wenn für die Einheit während BT STANDBY eine Anschluss-

Geschichte (Pairing wurde bereits durchgeführt) mit einem

Bluetooth-fähigen Gerät existiert, kann die Einheit eine

Anschluss-Anforderung direkt von der Anschluss-Geschichte erhalten.

Die Einheit startet unter Verwendung der Funktion BT AUDIO und wird mit einem Bluetooth-fähigen Gerät verbunden.

Auch Geräte, bei denen bereits ein Pairing mit dieser Einheit durchgeführt worden ist, werden während BT STANDBY in den folgenden Fällen nicht verbunden.

Löschen Sie in solchen Fällen den Pairing-Vorgang von dem mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestatteten

Gerät und führen Sie das Pairing erneut durch.

• Bei dieser Einheit können bis zu 8 Pairing-Vorgänge gespeichert werden. Beim Anschluss von über 8

Einheiten an ein mit der drahtlosen Bluetooth-

Technologie ausgestattetes Gerät wird der älteste

Pairing-Vorgang gelöscht.

• Wenn die Einstellungen auf die Einstellungen ab Werk zurückgesetzt werden, werden alle Pairing-Vorgänge gelöscht.

10

29

De

X-CM32_SYXE8_De.book 30 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

10

Bluetooth® Audio-Wiedergabe

30

De

Pairing und Verbinden unter

Verwendung von NFC

NFC steht für Near Field Communication. Wenn ein NFCfähiges Smartphone in der Nähe der Einheit platziert wird, kann ein

Bluetooth

-Pairing und eine Bluetooth-Verbindung einfach hergestellt werden. Zu Einzelheiten siehe die

Bedienungsanleitung für das mit NFC ausgestatteten Gerät.

Hinweis

• Unterstützte OS: Android 4.1 und darüber

• Je nach dem verwendeten Smartphone oder Tablet-PC kann es sein, dass dies nicht richtig funktioniert.

• Die Einheit schaltet sich automatisch ein, wenn ein NFCfähiges Smartphone über den NFC-Bereich gehalten wird, während BT STANDBY auf ON gesetzt ist.

• Die N Mark ist eine Marke oder eingetragene Marke von

NFC Forum, Inc. in den USA und anderen Ländern.

• Android ist ein Warenzeichen der Firma Google Inc.

1 Halten Sie das zu verbindende Gerät über den NFC-Bereich an der Geräteoberseite.

Wenn ein NFC-fähiges Smartphone erkannt wird, wechselt der Eingang automatisch zu

BT AUDIO

.

2 Das Pairing beginnt automatisch.

Wenn ein NFC-fähiges Smartphone erkannt wird, wird

PAIRING

auf dem Display an der Gerätevorderseite angezeigt.

• Bewegen Sie das NFC-fähige Smartphone nicht, bis eine

Reaktion, wie eine angezeigte Meldung, auf dem Gerät bestätigt wird. Entfernen Sie das Gerät, nachdem eine

Meldung auf dem Gerät erscheint.

• Wenn keine Verbindung hergestellt wird, ändern Sie die

Position und halten Sie das NFC-fähige Smartphone

über das Gerät.

3 Sobald die Verbindung mit dem NFC-fähigen

Smartphone hergestellt ist, wird der

Gerätename auf dem Display an der Vorderseite der Einheit angezeigt.

4 Starten Sie die Wiedergabe von Musik vom mit NFC ausgestatteten Smartphone.

Hinweis

• Es kann immer nur ein Gerät verbunden werden.

• NFC kann auch verwendet werden, um eine

Bluetooth-Verbindung schnell zu annullieren. Wenn

Sie unter Verwendung eines mit NFC ausgestatteten

Smartphones, das bereits via Bluetooth verbunden ist,

Schritt 1 ausführen, wird Verbindung annulliert.

• Wenn ein anderes NFC-fähiges Smartphone über den

NFC-Bereich gehalten wird, wird eine Bluetooth-

Verbindung mit diesem Gerät hergestellt. Die

Verbindung mit dem zuvor verbundenen Gerät wird getrennt.

Warnhinweis Funkwellen

Dieses Gerät arbeitet mit einer Funkwellenfrequenz von

2,4 GHz, einem Frequenzband, das auch von anderen drahtlosen Systemen genutzt wird (siehe Liste weiter unten).

Nutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher Anlagen oder stellen Sie sicher, dass diese während der Nutzung abgeschaltet sind, damit es nicht zu Geräuschen oder

Verbindungsunterbrechungen kommt.

• Drahtlose Telefone

• Drahtlose Faxgeräte

• Mikrowellengeräte

• WLAN-Geräte (IEEE802.11b/g)

• Drahtlose AV-Geräte

• Wireless Controller für Spielekonsolen

• Medizingeräte, die mit Mikrowellen arbeiten

• Einige Babyphone

Andere, weniger verbreitete, Geräte, die auf der gleichen

Frequenz arbeiten können:

• Diebstahlsicherungssysteme

• Amateurfunkanlagen (HAM)

• Management-Systeme für Lagerlogistik

• Identifizierungssysteme für Züge oder

Rettungsfahrzeuge

Hinweis

• Wenn das Fernsehbild durch Rauschen beeinträchtigt wird, besteht die Möglichkeit, dass ein Gerät mit

Bluetooth drahtloser Technologie oder dieses Gerät

(einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem

Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes,

Satellitentuners usw. verursacht. In einem solchen Fall erhöhen Sie den Abstand zwischen dem

X-CM32_SYXE8_De.book 31 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

Bluetooth® Audio-Wiedergabe

10

Antenneneingang und dem Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie bzw. dieser Anlage

(einschließlich von Produkten, die von dieser Anlage unterstützt werden).

• Wenn irgendein Gegenstand den Weg zwischen dieser

Anlage (einschließlich von Geräten, die von dieser

Anlage unterstützt werden) und dem Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie behindert (z. B. eine Metalltür, eine Betonwand oder eine Isolierung mit

Aluminiumfolie), kann eine Veränderung des

Aufstellungsortes dieser Anlage erforderlich sein, um

Rauschen und Signalunterbrechungen zu verhindern.

Einsatzbereich

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch vorgesehen. (Die Sendeabstände können sich je nach

Umgebungsbedingungen verringern.)

An folgenden Standorten kann es aufgrund von schlechten

Bedingungen oder der Unmöglichkeit, Funkwellen zu empfangen, zu Unterbrechungen oder dem Abbruch der

Audio-Verbindung kommen:

• In Stahlbetonbauten oder Häusern mit Stahl- oder

Eisenträgern.

• Neben großen Möbelstücken aus Metall.

• In einer Menschenmenge oder in der Nähe eines

Gebäudes oder Hindernisses.

• An einem Standort, der einem Magnetfeld, statischer

Elektrizität oder HF-Einstreuungen von Funkanlagen ausgesetzt ist, die das gleiche Frequenzband (2,4 GHz) wie diese Anlage nutzen, z. B. ein drahtloses 2,4-GHz-

LAN-Gerät (IEEE802.11b/g) oder ein Mikrowellenherd.

• Wenn Sie in einem dichtbesiedelten Wohngebiet

(Appartement, Stadthaus usw.) wohnen und das

Mikrowellengerät Ihres Nachbarn sich in der Nähe Ihrer

Anlage befindet, kann es sein, dass dies zu

Funkwellenstörungen führt. Sollte dies eintreten, stellen

Sie die Anlage an einem anderen Ort auf. Ist das

Mikrowellengerät nicht in Betrieb, gibt es keine

Funkwellenstörung geben.

Funkwellenreflektionen

Diese Anlage empfängt sowohl die direkt von einem Gerät mit

Bluetooth drahtloser Technologie übermittelten Wellen

(direkten Wellen) als auch Wellen, die aufgrund von

Reflektionen an Wänden, Möbelstücken und Gebäudeteilen aus verschiedenen Richtungen eintreffenden Wellen

(reflektierten Wellen). Die (aufgrund von Hindernissen und reflektierenden Objekten) reflektierten Wellen erzeugen wiederum verschiedene reflektierte Wellen und auch

Veränderungen in den Empfangsverhältnissen, und zwar je nach Standort. Wenn die Audiosignale aufgrund dieses

Phänomens nicht einwandfrei empfangen werden können, verändern Sie probeweise den Aufstellungsort des Gerätes mit Bluetooth drahtloser Technologie geringfügig. Bitte beachten Sie außerdem, dass der Empfang von

Audiosignalen auch durch reflektierte Wellen unterbrochen werden kann, wenn sich eine Person dem Raum zwischen dieser Anlage und dem Gerät mit Bluetooth drahtloser

Technologie nähert oder diesen kreuzt.

Vorsichtshinweise zum Anschließen von Produkten, die von dieser Anlage unterstützt werden

• Stellen Sie die erforderlichen Anschlüsse an allen von dieser Anlage unterstützten Geräten komplett her, einschließlich von Audio- und Netzkabeln, bevor Sie die

Geräte an diese Anlage anschließen.

• Nachdem Sie die Anschlüsse an diese Anlage hergestellt haben, prüfen Sie nach, dass Audiokabel nicht gebündelt mit Netzkabeln verlegt worden sind.

• Stellen Sie vor dem Abtrennen dieser Anlage sicher, dass ausreichend freier Arbeitsplatz im Umfeld vorhanden ist.

• Wenn Sie Anschlüsse von Audio- oder anderen Kabeln für Geräte ändern, die von diesem Gerät unterstützt werden, vergewissern Sie sich, dass Sie ausreichend

Platz haben.

31

De

X-CM32_SYXE8_De.book 32 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

11 Zusätzliche Informationen

Kapitel 11:

Zusätzliche Informationen

Fehlersuche

Häufig wird eine nicht ordnungsgemäße Bedienung mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen verwechselt. Wenn Sie den

Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die unten aufgeführten

Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten und die elektrischen Anschlüsse. Falls das Problem selbst nach dem Durchgehen der unten aufgeführten Checkliste nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihr von Pioneer autorisiertes Service-Center oder Ihren Händler und lassen Sie eine Reparatur durchführen.

• Falls das Gerät aufgrund äußerer Auswirkungen wie beispielsweise statischer Elektrizität nicht normal funktioniert, entfernen

Sie bitte den Netzstecker aus der Wandsteckdose, und stecken Sie ihn erneut ein, um normale Betriebsbedingungen wiederherzustellen.

Allgemeine Probleme

Problem

Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, sind gelöscht worden.

Unterschiede in der

Lautstärke zwischen CDs,

MP3, WMA iPod/iPhone/ iPad, Tuner, AUDIO IN und

LINE.

Das Gerät spricht nicht auf eine Betätigung der

Fernbedienung an.

Die Disc kann nicht wiedergegeben werden oder sie wird automatisch ausgeworfen.

Verzeichnis- oder

Dateinamen werden nicht erkannt.

Das Gerät schaltet sich automatisch aus.

Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung

War das Netzkabel nicht angeschlossen?

Dabei handelt es sich nicht um eine

Funktionsstörung dieses Gerätes.

Wenn das Netzkabel nicht angeschlossen ist, werden die

Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, gelöscht. Bitte stellen

Sie die Uhr erneut ein. Wenn Sie die Einstellungen nicht löschen wollen, dann trennen Sie das Netzkabel nicht vom Netz.

Die Lautstärke kann in je nach der Eingangsquelle und dem

Aufnahmeformat unterschiedlich sein.

Wenn ein Analogplayer mit dieser Einheit verwendet wird, schließen Sie ein mit einem Phono-Equalizer ausgestattetes Gerät an.

Betätigen Sie die Fernbedienung aus zu großer Entfernung?

Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 Metern und einem Winkel von 30º vor dem Fernbedienungssignal-Sensor

(Seite 5).

Ist der Fernsensor für die

Fernbedienung direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht eines

Fluoreszenz-Beleuchtungskörpers usw. ausgesetzt?

Die Fernbedienungssignale können nicht richtig empfangen werden, wenn der Fernsensor für die Fernbedienung direktem

Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht eines Fluoreszenz-

Beleuchtungskörpers usw. ausgesetzt ist.

Sind die Batterien erschöpft?

Ist die Disc zerkratzt?

Wechseln Sie die Batterien aus (Seite 5).

Zerkratzte Discs werden möglicherweise nicht abgespielt.

Ist die Disc verschmutzt?

Befindet sich das Gerät an einem feuchten Ort?

Haben Sie die maximale Anzahl von

Ordner- oder Dateinamen

überschritten, die dieses Gerät erkennen kann?

Wischen Sie den Schmutz von der Disc (Seite 36).

Innen könnte es zu Kondensation gekommen sein. Warten Sie eine

Weile, um das kondensierte Wasser verdampfen zu lassen. Stellen

Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage usw. auf

(Seite 36).

Bis zu 255 Ordner können auf einer einzigen Disc erkannt werden.

Bis zu 999 Dateien können in einem einzigen Ordner erkannt werden. Je nach Ordnerstruktur kann es vorkommen, dass dieses

Gerät bestimmte Ordner oder Dateien nicht erkennt.

Wenn 20 Minuten lang keine Wiedergabe und keine Operation erfolgte, wird die Einheit automatisch abgeschaltet.

In diesem Fall ist es erforderlich, dass automatische

Stromabschaltung auf ON umgeschaltet wird (Seite 37).

32

De

X-CM32_SYXE8_De.book 33 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

Zusätzliche Informationen

Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist

Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung

Der USB-Speicher wird nicht erkannt.

Ist der USB-Speicher richtig angeschlossen?

Schließen Sie den Speicher richtig an (bis zum Anschlag).

Ist der USB-Speicher (Speichergerät)

über einen USB-Hub angeschlossen?

Diese Einheit unterstützt nicht USB-Hubs. Schließen Sie den USB-

Speicher (Speichergerät) direkt an.

Dieses Gerät unterstützt ausschließlich USB-Geräte der

Massenspeicherklasse.

Dieses Gerät unterstützt tragbare Flash-Speicher und digitale

Audio-Wiedergabegeräte.

Nur die Datei-Systeme FAT16 und FAT32 werden unterstützt.

Andere Dateisysteme (exFAT, NTFS, HFS usw.) werden nicht unterstützt.

Datei kann nicht wiedergegeben werden.

Dabei handelt es sich nicht um eine

Funktionsstörung dieses Gerätes.

Ist die Datei Copyright-geschützt

(durch DRM)?

Dabei handelt es sich nicht um eine

Funktionsstörung dieses Gerätes.

Dieses Gerät unterstützt nicht die Verwendung externer

Festplattenlaufwerke.

Schalten Sie den Strom aus und wieder an.

Einige USB-Speicher (Speichergeräte) werden möglicherweise nicht richtig erkannt.

Copyright-geschützte Dateien können nicht wiedergegeben werden.

Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht wiedergegeben werden.

Bei einigen Dateien ist es möglich, dass sie nicht wiedergegeben werden können.

Die maximale Anzahl von anzeigbaren Zeichen für die Verzeichnis- und die Dateinamen beträgt 30.

Ordner- oder Dateinamen werden überhaupt nicht oder nicht richtig angezeigt.

Enthält der Ordner- bzw. Dateiname mehr als 30 Zeichen?

Verzeichnis- oder

Dateinamen werden nicht in alphabetischer Reihenfolge angezeigt.

Dabei handelt es sich nicht um eine

Funktionsstörung dieses Gerätes.

Die Erkennung des USB-

Speichers (Speichergeräts) dauert lange.

Es wird kein Strom an den

USB-Speicher

(Speichergerät) geliefert.

Wie groß ist die Kapazität des USB-

Speichers (Speichergeräts)?

Erscheint die Fehleranzeige „AUTH

ERR“ im Display an der Frontplatte?

Wenn der Stromverbrauch zu hoch ist, wird kein Strom geliefert.

Die Reihenfolge der angezeigten Verzeichnis- und Dateinamen hängt ab von der Reihenfolge, in der die Verzeichnisse oder Dateien auf dem USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.

Das Laden der Daten kann einige Zeit erfordern, wenn USB-

Speicher (Speichergeräte) mit großer Kapazität angeschlossen sind (dies könnte einige Minuten dauern).

Schalten Sie den Strom aus und wieder an.

Schalten Sie den Strom aus, trennen Sie den USB-Speicher

(Speichergerät) ab und schließen Sie ihn wieder an.

Betätigen Sie INPUT, um auf eine andere Eingangsfunktion umzuschalten, und schalten Sie dann erneut auf die USB-Funktion.

11

33

De

X-CM32_SYXE8_De.book 34 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

11 Zusätzliche Informationen

34

De

Wenn das mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestattete Gerät angeschlossen ist oder betrieben wird.

Problem Maßnahme zur Behebung

Ein Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie kann nicht angeschlossen oder betätigt werden.

Das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie gibt keinen Ton aus, oder Tonunterbrechungen treten auf.

Prüfen Sie nach, dass sich kein Gerät in der Nähe dieser Anlage befindet, das elektromagnetische Wellen auf dem 2,4-GHz-Band abgibt (z. B. ein Mikrowellenherd, ein drahtloses LAN-Gerät oder ein

Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie). Wenn ein solches

Objekt sich neben dem Gerät befindet, stellen Sie das Gerät weiter entfernt davon auf. Oder schalten Sie das Gerät, das elektromagnetische Wellen aussendet, aus.

Prüfen Sie nach, dass sich das Gerät mit Bluetooth drahtloser

Technologie nicht in einem zu großen Abstand von dieser Anlage befindet, und dass sich keine Hindernisse auf dem

Übertragungsweg zwischen dem Gerät mit Bluetooth drahtloser

Technologie und dieser Anlage befinden. Stellen Sie das Gerät mit

Bluetooth drahtloser Technologie in einem Abstand von weniger

10 m* von dieser Anlage so auf, dass sich keine Hindernisse auf dem Übertragungsweg befinden.

Das Pairing kann nicht unter Verwendung der NFC-Funktion ausgeführt werden.

* Die angegebene Entfernung ist als ein grober Richtwert zu betrachten.

Die tatsächlich mögliche Entfernung zwischen den Geräten kann in

Abhängigkeit von der Umgebung variieren.

Das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie ist möglicherweise nicht auf einen Kommunikationsmodus eingestellt, der die

Bluetooth drahtlose Technologie unterstützt. Prüfen Sie die

Einstellungen des Geräts mit Bluetooth-Wireless-Technologie.

Prüfen Sie, ob die Einheit mit einem Bluetooth-fähigen Gerät verbunden ist, für das eine andere Eingangsquelle als BT AUDIO ausgewählt ist. Wählen Sie BT AUDIO als Eingangsquelle und nehmen Sie ein Pairing vor.

Überprüfen Sie die NFC-Unterstützung des zu verbindenden

Gerätes.

Vergewissern Sie sich, dass die NFC-Funktion des Gerätes, das Sie versuchen zu verbinden, eingeschaltet ist.

Wenn BT STANDBY nicht auf ON gesetzt ist, kann die Einheit im

Standby-Modus nicht mit einem Gerät gekoppelt werden. Prüfen

Sie, ob BT STANDBY auf ON gesetzt ist.

Bewegen Sie beim Pairing von Geräten den NFC-Bereich (Seite 10) an dieser Einheit nahe dorthin, wo die NFC-Antenne an der Einheit ist, mit der das Pairing erfolgen soll. Einzelheiten zur NFC-

Antennenposition eines NFC-fähigen Smartphones finden Sie in der mit dem NFC-fähigen Smartphone mitgelieferten

Bedienungsanleitung.

Verwenden Sie ein kompatibles Gerät mit Android OS 4.1 oder darüber.

Je nach dem verwendeten Smartphone oder Tablet-PC kann es sein, dass dies nicht richtig funktioniert.

Prüfen Sie, ob “PAIRING” auf dem Display an der Vorderseite der

Einheit angezeigt, wenn ein NFC-fähiges Smartphone über die

Einheit gehalten wird. Wenn dies nicht angezeigt wird, dann wird das NFC-fähige Smartphone nicht von dieser Einheit erkannt.

Halten Sie die NFC-Antenne am NFC-fähigen Smartphone nah an den NFC-Bereich der Einheit (Seite 10). Wenn sich das NFC-fähige

Gerät in einer Hülle befindet, entnehmen Sie es bei Bedarf.

X-CM32_SYXE8_De.book 35 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

Zusätzliche Informationen 11

Abspielbare Discs und Formate

Audio-CD

WMA

MP3

• Handelsübliche Audio-CDs

• CD-R/-RW/-ROM-Discs, die im CD-DA-Format aufgezeichnete Musikdaten enthalten

WMA-Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.

MP3- Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.

• Mit diesem Gerät können ausschließlich finalisierte

Discs abgespielt werden.

• Discs, die im Paketschreib-Modus (UDF-Format) bespielt wurden, sind nicht mit diesem Gerät kompatibel.

• Firmen- und Produktnamen, die in der vorliegenden

Bedienungsanleitung verwendet werden, sind

Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.

• Mit diesem Gerät können ausschließlich Discs abgespielt werden, die im Format ISO9660 Level 1, Level

2 und Joliet aufgezeichnet wurden.

• Durch DRM (Digital Rights Management) geschützte

Dateien können nicht abgespielt werden.

Hinweis

• Dieses Gerät bietet keine Unterstützung von Discs, die im

Multisession- oder Multiborder-Verfahren bespielt wurden.

• Bei der Multisession/Multiborder-Aufzeichnung handelt es sich jeweils um ein Verfahren, bei dem Daten in zwei oder mehr sog. Sessions bzw. Borders auf einer einzigen

Disc aufgezeichnet werden. Bei einer „Session“ bzw. einem „Border“ handelt es sich um eine

Aufzeichnungseinheit, die aus einem kompletten

Datensatz von Lead-in bis Lead-out besteht.

Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen sind

Dieses Gerät ist auf Übereinstimmung mit den

Spezifikationen des Audio-CD-Formats ausgelegt. Dieses

Gerät unterstützt keine Wiedergabe oder Funktionen von

Discs, die diesen Spezifikationen nicht entsprechen.

Unterstützte Audiodateiformate

Dieses Gerät unterstützt keine Lossless-Codierung.

Vorsichtsmaßregeln bei der

Verwendung

Transport dieses Gerätes

Vergewissern Sie sich vor einem Transport dieses Gerätes, dass keine Disc geladen ist, und trennen Sie ein angeschlossenes iPod/iPhone/iPad ggf. ab. Drücken Sie dann  STANDBY/ON, warten Sie, bis „STANDBY“ auf dem

Hauptdisplay ausgeblendet wird, um ausschalten zu können, und trennen Sie dann das Netzkabel vom Netz. Zu

Beschädigungen kann es kommen, wenn die Einheit mit einer eingelegten Disc transportiert oder fortbewegt wird oder wenn ein anderes Gerät an den iPod/iPhone/iPad-

Steckeranschluss, den USB-Anschluss oder die Ministecker- buchse AUDIO IN angeschlossen wird.

Installationsort

• Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nähe des

Fernsehgerätes oder der Hi-Fi-Anlage, das bzw. die gemeinsam mit diesem Gerät verwendet werden soll.

• Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Fernsehgerät oder Farbmonitor auf. Installieren Sie den Receiver auch in ausreichender Entfernung von Kassettenlaufwerken und anderen Geräten, die leicht von Magnetkräften beeinflusst werden.

Vermeiden Sie die folgenden Örtlichkeiten:

• Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind

• Feuchte oder schlecht belüftete Orte

• Sehr heiße Orte

• Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind

• Orte, an denen sehr viel Staub und Zigarettenrauch vorhanden ist

• Orte, die dem Auftreten von Ruß, Dampf oder Hitze ausgesetzt sind (Küche usw.)

Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät

Stellen Sie keine Gegenstände oben auf dieses Gerät.

Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen.

Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf zotteligen Teppichen, einem Bett, Sofa usw., oder während es in ein Tuch, eine

Decke usw. eingewickelt ist. Anderenfalls besteht die Gefahr einer Beschädigung durch Überhitzung.

Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus.

Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder eine andere Komponente, die Wärme erzeugt. Wenn Sie den

Receiver in einem Regal montieren, dann platzieren Sie ihn in einem Fach unter dem Verstärker, um die Wärme zu vermeiden, die vom Verstärker oder einem anderen

Audiogerät abgegeben wird.

• Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn es nicht betrieben wird.

• Bei eingeschaltetem Gerät kann es abhängig von den

Signalbedingungen vorkommen, dass Streifen im

Fernsehbild erscheinen und Rundfunksendungen durch

Rauschen gestört werden. Schalten Sie das Gerät in einem solchen Fall aus.

35

De

X-CM32_SYXE8_De.book 36 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

11 Zusätzliche Informationen

36

De

Hinweise zu Kondensatbildung

Wenn dieses Gerät plötzlich von einem kalten Ort in einen warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder die

Temperatur im Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, plötzlich aufgrund eines in Betrieb befindlichen Heizgerätes usw. ansteigt, können sich Wassertröpfchen (Kondensat) im

Geräteinneren (auf Betriebsteilen und Abtasterlinse) bilden.

Wenn es zu Kondensatbildung gekommen ist, arbeitet das

Gerät nicht mehr ordnungsgemäß, und Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden lang bei

Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer hängt vom Ausmaß der Kondensatbildung ab). Die

Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder möglich. Auch im Sommer kann es zu Kondensatbildung kommen, wenn das Gerät direkt dem Luftstrom einer

Klimaanlage ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät in einem solchen Fall an einem anderen Ort auf.

Reinigen des Produkts

• Trennen Sie vor einer Reinigung des Gerätes grundsätzlich den Netzstecker von der Netzsteckdose.

• Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch.

Wenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein neutrales

Spülmittel an, verdünnt mit 5 bis 6 Teilen Wasser, tränken

Sie damit das weiche Tuch, wringen Sie es gründlich aus, wischen Sie damit den Schmutz weg und wischen Sie anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch nach.

• Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw. könnten dazu führen, dass der Druck oder die Farbe abgehen.

Vermeiden Sie außerdem einen längeren Kontakt von

Gegenständen aus Gummi oder Vinyl mit dem Gerät, da diese Substanzen das Gehäuse beschädigen können.

• Bei der Verwendung von mit Chemikalien imprägnierten

Wischtüchern usw. lesen Sie bitte sorgfältig die den

Wischtüchern beiliegenden Vorsichtsmaßregeln.

Reinigen der Abtasterlinse

Unter normalen Betriebsbedingungen kommt es zu keiner

Verschmutzung der Abtasterlinse dieses Gerätes. Sollte es dennoch vorkommen, dass sich Staub oder Schmutz auf der

Abtasterlinse angesammelt haben und eine

Funktionsstörung verursachen, wenden Sie sich bitte zwecks

Reinigung der Linse an eine Pioneer-Kundendienststelle.

Vom Gebrauch von handelsüblichen Linsenreinigern wird abgeraten, da derartige Reiniger die Abtasterlinse beschädigen können.

Handhabung von Discs

Aufbewahren

• Platzieren Sie Discs stets in Ihren Hüllen und bewahren

Sie sie vertikal auf. Vermeiden Sie für den

Aufbewahrungsort Hitze, Feuchtigkeit, direktes

Sonnenlicht und extreme Kälte.

• Lesen Sie unbedingt die mit der Disc mitgelieferten

Behandlungshinweise.

Reinigen der Discs

• Fingerabdrücke oder Staub auf den Discs können dazu führen, dass die Discs nicht abgespielt werden können.

Verwenden Sie in diesem Falle zum Reinigen ein Tuch usw., mit dem Sie die Disc vorsichtig von der Innenseite zur Außenseite hin abwischen. Verwenden Sie zum

Reinigen keine verschmutzten Tücher.

• Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, keinen

Verdünner und keine anderen leicht flüchtigen

Chemikalien. Verwenden Sie auch keine Sprays und keine antistatischen Mittel.

• Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz etwas Wasser auf einem weichen Tuch, wringen Sie dieses Tuch gründlich aus, wischen Sie den Schmutz weg und wischen

Sie dann die Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch weg.

• Verwenden Sie auf keinen Fall beschädigte Discs (Discs mit Rissen oder verzogene Discs).

• Lassen Sie auf keinen Fall die Signal-Oberfläche der Disc zerkratzt oder schmutzig werden.

• Bringen Sie kein Papier und keine Sticker auf der

Oberfläche der Discs an. Wenn Sie dies tun, könnten sich die betreffenden Discs verziehen, so dass es unmöglich wird, sie abzuspielen. Bitte beachten Sie auch, dass geliehene Discs oft Etiketten haben, die auf ihnen angebracht sind, und dass der Klebstoff der

Etiketten herausgequollen ist. Überzeugen Sie sich vor der Verwendung der geliehenen Discs, dass sich rund um die Kanten solcher Etiketten kein Klebstoff befindet.

Speziell geformte Discs

Speziell geformte Discs (herzförmig, sechseckig usw.) können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.

Verwenden Sie keine derartigen Discs, da diese das Gerät beschädigen können.

Über iPod/iPhone/iPad

Die Kennzeichnungen „Made for iPod“ und „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein elektronisches

Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod, iPhone oder iPad konstruiert wurde und entsprechend vom Entwickler als die Leistungsstandards von Apple erfüllend zertifiziert wurde.

Apple übernimmt keine Verantwortung für die richtige

Funktion dieses Geräts oder seine Erfüllung von Sicherheits- oder anderen Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass der

Gebrauch dieses Zubehörteils in Verbindung mit einem iPod, iPhone, oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.

X-CM32_SYXE8_De.book 37 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時53分

Zusätzliche Informationen 11

iPad, iPhone, iPod, iPod nano und iPod touch sind

Warenzeichen der Firma Apple Inc., die in den USA und anderen

Ländern eingetragen sind.

Lightning ist ein Warenzeichen der Apple Inc.

Einstellen der automatischen

Stromabschaltung

Etwa 3 Sekunden langes Drücken von  bewirkt ein

Umschalten der Einstellung der automatischen

Stromabschaltung ON/OFF.

• Die Operation kann nur mit der  an der Einheit ausgeführt werden.

• Es ist nicht erforderlich, sie mit der Fernbedienung auszuführen.

• Die Anfangseinstellung ist ON.

Hinweis

• Wenn die automatische Stromabschaltung eingeschaltet ist (ON), wird auf dem Hauptdisplay „APD

ON“ angezeigt.

• Wenn die automatische Stromabschaltung eingeschaltet ist (OFF), wird auf dem Hauptdisplay „APD

OFF“ angezeigt.

Wiederherstellen aller

Standardeinstellungen

Führen Sie die unten angegebenen Schritte aus, um alle

Einstellungen auf ihre Standard-Einstellungen zurückzusetzen.

1 Drücken Sie

STANDBY/ON, um das Gerät

einzuschalten.

2 Drücken Sie CD auf der Fernbedienung oder wiederholt INPUT auf der Haupteinheit, um die

CD-Eingabe zu wählen.

3 Drücken Sie

OPEN/CLOSE, um das Disc-

Fach zu öffnen.

4 Drücken Sie, während Sie die Taste

drücken,

3 Sekunden lang die Taste

STANDBY/ON.

• Während der Rückstellung wird „DEFAULT“ im Display angezeigt. Der Strom ist ausgeschaltet.

• Es ist nicht erforderlich, dies mit der Fernbedienung auszuführen.

Technische Daten

• Verstärkerteil

Effektive Ausgangsleistung: . . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W

(1 kHz, 10 %, THD, 8 )

• Tunerbereich

Frequenzbereich (UKW) . . . . . . . . . . . 87,5 MHz bis 108 MHz

Antenneneingang (UKW) . . . . . . . . . . . 75  unsymmetrisch

Frequenzbereich (MW) . . . . . . . . . . . . . 522 kHz bis 1620 kHz

Antenne (MW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rahmenantenne

Bluetooth

Version. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth-Spezifikation Ver. 3.0

Ausgang . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth-Spezifikation Klasse 2

Geschätzter Sendeabstand (Sichtlinie)* . . . . . . . . Etwa 10 m

Frequenzbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,4 GHz

Modulation . . . .FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)

Unterstützte Bluetooth-Profile. . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP

Unterstützter Codec. . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)

Unterstützter Kopierschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCMS-T

PIN-Code. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000

* Der Sendeabstand ist ein Schätzwert.

Die tatsächlichen Sendeabstände können je nach

Umgebungsbedingungen variieren.

• Verschiedenes

USB-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 2,1 A

Spannungsversorgung

. . . . . . . . . . . 220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz

Leistungsaufnahme

Strom ein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W

Strom-Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W oder weniger

Strom-Standby (BT STANDBY ON). . . .0,5 W oder weniger

Abmessungen . . . . . 200 mm (B) x 123 mm (H) x 257 mm (T)

Gewicht (ohne die Verpackung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg

• Lautsprecher

Gehäuse . . . . . . . .Bassreflex-Lautsprecher, Bücherregal-Typ

(Magnetabschirmung)

Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Zweiwege

Hochtöner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 cm-Konus

Tieftöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,4 cm-Konus

Maximale Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W

Impedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 

Abmessungen . . . . . 121 mm (B) x 201 mm (H) x 235 mm (T)

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jeder 2,0 kg

• Mitgeliefertes Zubehör

Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

MW-Antennenkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

UKW-Drahtantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Rutschfeste Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Netzkabel

Lautsprecherdraht

Garantiekarte

Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)

Hinweis

• Diese Daten gelten für eine Stromversorgung von 230 V.

• Die technischen Daten und das Design können für

Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

• iOS ist ein Warenzeichen, an dem Cisco das

Warenzeichenrecht in den USA und bestimmten anderen

Ländern besitzt.

„Pioneer” ist eine Marke der Pioneer Corporation und wird unter Lizenz verwendet.

© 2015 Onkyo & Pioneer Corporation.

Alle Rechte vorbehalten.

37

De

X-CM32_SYXE8_En.book 38 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時41分

Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC

O&P Corporation

2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo

104-0028, Japan

Pioneer Europe NV

Haven 1087, Keetberglaan 1,

9120 Melsele, Belgium

http://www.pioneer.eu

[*] X-CM35-K, X-CM35-W, X-CM35-R, X-CM35-L, X-CM35-N, X-CM35-D, X-CM35-Y

English:

Hereby, Pioneer, declares that this [*] is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

Suomi:

Pioneer vakuuttaa täten että [*] tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.

Nederlands:

Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel

[*] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn

1999/5/EG

Français:

Par la présente Pioneer déclare que l’appareil [*] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive

1999/5/CE

Svenska:

Härmed intygar Pioneer att denna [*] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.

Dansk:

Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr [*] overholder de væsentlige krav og

øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF

Deutsch:

Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses [*] in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der

Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)

Ελληνικά:

ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ

ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ

ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ

ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ

ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ

Italiano:

Con la presente Pioneer dichiara che questo [*] è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva

1999/5/CE.

Español:

Por medio de la presente Pioneer declara que el [*] cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE

X-CM32_SYXE8_En.book 39 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時41分

Português:

Pioneer declara que este [*] está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva

1999/5/CE.

Čeština:

Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES

Eesti:

Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme

[*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.

Magyar:

Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a

[*] megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.

Latviešu valoda:

Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst

Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.

Lietuvių kalba:

Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*] atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB

Direktyvos nuostatas.

Malti:

Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*] jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC

Slovenčina:

Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice

1999/5/ES.

Slovenščina:

Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive

1999/5/ES.

Română:

Prin prezenta, Pioneer declara ca acest

[*] este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei

1999/5/EU.

български:

С настоящето, Pioneer декларира, че този [*] отговаря на основните изисквания и други съответни постановления на Директива

1999/5/EC.

Polski:

Niniejszym Pioneer oświadcza, że

[*] jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami

Dyrektywy 1999/5/EC

Norsk:

Pioneer erklærer herved at utstyret [*] er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv

1999/5/EF.

Íslenska:

Hér með lýsir Pioneer yfir því að

[*] er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC

Hrvatski:

Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i ostalim odredbama Direktive

1999/5/EC.

R-TTE-24L_C1_En

X-CM32_SYXE8_En.book 40 ページ 2015年7月14日 火曜日 午前9時41分

Примечание:

Корпорация О энд Пи устанавливает следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.

Аудио и видеооборудование: 7 лет

Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет

D3-7-10-6_A1_Ru

http://www.pioneer.co.uk

http://www.pioneer.fr

http://www.pioneer.de

http://www.pioneer.it

http://www.pioneer.nl-http://www.pioneer.be

http://www.pioneer.es

http://www.pioneer-rus.ru

http://www.pioneer.eu

© 2015 Onkyo & Pioneer Corporation.

All rights reserved.

© 2015 Onkyo & Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

<Germany>

Hanns-Martin-Schleyer-Straße. 35, 47877 Willich, Germany

Tel: +49(0)2154 913222

<UK>

Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom

Tel: +44(0)208 836 3612

<France>

6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE

Tel :+33(0)969 368 050

Корпорация О энд Пи

2-3-12, Яэсу, Чуо-ку, г. Токио, 104-0028, ЯПОНИЯ

<YOM200145-0028>

Сделано в Китае

Printed in China / Imprimé en Chine

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement

Table of contents