Panasonic RPSPF01 Operating instructions

Panasonic RPSPF01 Operating instructions
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de funcionamiento
Istruzioni per l’uso
Инструкция по эксплуатации
Փ⫼䇈ᯢк
Before connecting, operating or adjusting this product, please
read the instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio,
leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lisez
attentivement tout ce mode d’emploi.
Conservez ce manuel.
Перед подключением, работой или регулировкой
данного аппарата прочтите, пожалуйста, эту инструкцию
полностью.
Cохраните, пожалуйста, эту инструкцию.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Active Speaker System
Système de haut-parleurs actifs
Aktivlautsprechersystem
Sistema de altavoces activos
Sistema di diffusori attivi
Система активных Динамиков
᳝⑤ᡀໄ఼㋏㒳
Model No.
RP-SPF01
䖲᥹ǃ᪡԰៪䇗㡖ᴀѻકࠡˈ䇋䗮䇏ℸՓ⫼䇈ᯢкDŽ
䇋ֱㅵℸ䇈ᯢкկᇚᴹখ㗗П⫼DŽ
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase
leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
T1
E
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://panasonic.net
En Fr Ge Sp
It
Ru Cn
RQT9024-E
M0607TK0
English
CAUTION!
● DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOKCASE,
BUILT-IN CABINET OR IN ANOTHER CONFINED SPACE.
ENSURE THE UNIT IS WELL VENTILATED. TO PREVENT
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE
TO OVERHEATING, ENSURE THAT CURTAINS AND
ANY OTHER MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE
VENTILATION VENTS.
● DO NOT OBSTRUCT THE UNIT’S VENTILATION
OPENINGS WITH NEWSPAPERS, TABLECLOTHS,
CURTAINS, AND SIMILAR ITEMS.
● DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED FLAMES, SUCH
AS LIGHTED CANDLES, ON THE UNIT.
● DISPOSE OF BATTERIES IN AN ENVIRONMENTALLY
FRIENDLY MANNER.
Product Identification Marking is located on the bottom of units.
(For United Kingdom and Continental Europe)
THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE
CLIMATES.
(For areas except the United Kingdom and Continental Europe)
THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN TROPICAL
CLIMATES.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR
PRODUCT DAMAGE,
● DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN,
MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO
OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES,
SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
● USE ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES.
● DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK); THERE
ARE NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The socket outlet shall be installed near the equipment and
easily accessible.
The mains plug of the power supply cord shall remain
readily operable.
To completely disconnect this apparatus from the AC Mains,
disconnect the power supply cord plug from AC receptacle.
This product may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference is apparent,
please increase separation between the product and the
mobile telephone.
Caution for AC Mains Lead
(For United Kingdom) (“EB” area code model only)
1. Open the fuse cover with a screwdriver.
Figure A
Figure B
Fuse cover
For your safety, please read the following text carefully.
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug
for your safety and convenience.
A 5-ampere fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced please ensure that the
replacement fuse has a rating of 5-ampere and that it is approved
by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark m or the BSI mark o on the body
of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you must ensure
that it is refitted when the fuse is replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not be used until a
replacement cover is obtained.
A replacement fuse cover can be purchased from your local dealer.
CAUTION!
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET
OUTLET IN YOUR HOME THEN THE FUSE SHOULD BE REMOVED
AND THE PLUG CUT OFF AND DISPOSED OF SAFELY.
THERE IS A DANGER OF SEVERE ELECTRICAL SHOCK IF THE
CUT OFF PLUG IS INSERTED INTO ANY 13-AMPERE SOCKET.
If a new plug is to be fitted please observe the wiring code as
stated below.
If in any doubt please consult a qualified electrician.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with
the following code:
Blue: Neutral, Brown: Live.
As these colours may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured Blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured Black or Blue.
The wire which is coloured Brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured Brown or Red.
WARNING: DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO THE
EARTH TERMINAL WHICH IS MARKED WITH THE LETTER
E, BY THE EARTH SYMBOL n OR COLOURED GREEN OR
GREEN/YELLOW.
THIS PLUG IS NOT WATERPROOF—KEEP DRY.
Before use
Remove the connector cover.
How to replace the fuse
The location of the fuse differ according to the type of AC mains
plug (figures A and B). Confirm the AC mains plug fitted and
follow the instructions below.
Illustrations may differ from actual AC mains plug.
1
2. Replace the fuse and close or attach the fuse cover.
Figure B
Figure A
Fuse
(5 ampere)
Fuse
(5 ampere)
Maintenance
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
● Never use alcohol, paint thinner, or benzine to clean this unit.
● Before using chemically treated cloth, read the instructions
that came with the cloth carefully.
-If you see this symbolInformation on Disposal for Users of Waste Electrical &
Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying
documents means that used electrical and
electronic products should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take
these products to designated collection points, where they will
be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some
countries you may be able to return your products to your local
retailer upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling. Please contact your local authority
for further details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please
contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the
European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Français
Deutsch
Español
AVERTISSEMENT!
● NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ
NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À
ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER
QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE
BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE
SURCHAUFFE.
● NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX
OU OBJETS SIMILAIRES.
● NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
● JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.
WARNUNG!
● UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN,
DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM
INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE
DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH
VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT
WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH
ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
● ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE
DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE
AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B.
ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
● STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN,
Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
● BEACHTEN
SIE
BEI
DER
ENTSORGUNG
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
¡ADVERTENCIA!
● PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS
O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
● NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS
U OBJETOS SIMILARES.
● NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
● TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
La plaque signalétique de l’appareil se trouve sur sa face
inférieure.
CET APPAREIL
TEMPÉRÉS.
EST
DESTINÉ
AUX
CLIMATS
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGES À L’APPAREIL,
● NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE,
À L’HUMIDITÉ, À L’ÉGOUTTEMENT OU AUX
ÉCLABOUSSURES, ET NE PLACER DESSUS AUCUN
OBJET REMPLI DE LIQUIDE, TEL QU’UN VASE PAR
EXEMPLE.
● UTILISER
UNIQUEMENT
LES
ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS.
● NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) ; IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUTE
RÉPARATION AU PERSONNEL DE SERVICE APRÈSVENTE QUALIFIÉ.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de
l’équipement et soit facilement accessible.
Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la
fiche du cordon d’alimentation secteur.
Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez le
cordon d’alimentation secteur de la prise de courant.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Entretien
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon doux et sec.
● N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine
pour nettoyer cet appareil.
● Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez
attentivement les instructions qui l’accompagnent.
-Si vous voyez ce symboleInformations relatives à l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits
et/ou les documents qui les accompagnent,
cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans
les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés
gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer
les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit
équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à
la conservation des ressources vitales et à la prévention
des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez
contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation
nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques
et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays
ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des
Gerätes.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG:
● DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT,
SPRITZ- UND TROPFWASSER SCHÜTZEN UND KEINE
BLUMENVASEN UND ANDERE MIT FLÜSSIGKEITEN
GEFÜLLTE BEHÄLTER AUF DAS GERÄT STELLEN.
● AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR
VERWENDEN.
● AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER
RÜCKWAND) ABSCHRAUBEN; IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN
SICH
KEINE
TEILE,
DIE
VOM
BENUTZER
GEWARTET
WERDEN
KÖNNEN.
REPARATURARBEITEN SIND GRUNDSÄTZLICH DEM
KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose so
aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein
unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets
gewährleistet sein.
Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen,
die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden.
Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das
Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben
werden.
Pflege und Instandhaltung
Reinigen Sie dieses Gerät durch Abreiben mit einem
weichen, trockenen Tuch.
● Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder
Leichtbenzin zum Reinigen.
● Vor der Verwendung eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten SymbolsBenutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend
der
grundlegenden
Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe
wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt,
die recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden
Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische
Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt
entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten
kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die
diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient
dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer
unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer
Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere
Informationen
zur
nächstgelegenen
Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt,
wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen
möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
2
La marca con la identificación del producto se encuentra en
la parte inferior de la unidad.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
● NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURA, Y NO PONGA
OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS, ENCIMA DEL MISMO.
SOLAMENTE
LOS
ACCESORIOS
● UTILICE
RECOMENDADOS.
● NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del
equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar
siempre listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de
CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del
receptáculo de CA.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias
resultan evidentes, aumente la separación entre el producto
y el teléfono móvil.
Mantenimiento
Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y
seco.
● No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar esta unidad.
● Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones entregadas con el paño.
-Si ve este símboloInformación sobre la eliminación para los usuarios de
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto
y/o en la documentación adjunta indica que
los productos eléctricos y electrónicos usados
no deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado
de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos
de recogida designados, donde los admitirán sin coste
alguno. En algunos países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local al comprar un
producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente
que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para
que le informen detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase
en contacto con su distribuidor o proveedor para que le
informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con
las autoridades locales o con su distribuidor para que le
informen sobre el método correcto de eliminación.
Italiano
Русский
ATTENZIONE!
● PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE,
NON
INSTALLARE
O
SISTEMARE
QUESTA
UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO
INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO.
PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO
DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE
TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO
LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
● NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED
ALTRI OGGETTI SIMILI.
● NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME
NUDE, COME CANDELE ACCESE.
● DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
● НЕ
СЛЕДУЕТ
УСТАНАВЛИВАТЬ
ИЛИ
РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ
ШКАФУ, ВСТРОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ
ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО,
ЧТОБЫ
СОХРАНИТЬ
УСЛОВИЯ
ХОРОШЕЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ.
УДОСТОВЕРЬТЕСЬ,
ЧТО
ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ НЕ
ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
● НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ
АППАРАТА ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ И
ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
● НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО
ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
● ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ
ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
Il marchio di identificazione del prodotto si trova sulla parte
inferiore dell’unità.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI
CON CLIMA MITE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, DI SCOSSE
ELETTRICHE O DI DANNI:
● NON ESPORRE QUESTO PRODOTTO ALLA PIOGGIA,
UMIDITÀ , GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI, E NON METTERVI
SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME I VASI.
● USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
● L’INVOLUCRO O LA PARTE POSTERIORE NON
DEVONO ESSERE RIMOSSI. ALL’INTERNO NON CI
SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE
RIPARAZIONI, RIVOLGERSI A PERSONALE TECNICO
QUALIFICATO.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed
essere facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre
facilmente accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione principale, staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
Manutenzione
Per pulire questa unità, usare un panno morbido e
asciutto.
● Per pulire questa unità non si devono mai usare alcol, diluenti
per vernici o benzina.
● Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
-Se vedete questo simboloInformazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per
i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento significa
che i prodotti elettrici ed elettronici usati non
devono essere mescolati con i rifiuti domestici
generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare
questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno
accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni
potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore
locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a
far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero
derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per
ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto
di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto,
potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le
autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento.
Идентификационная наклейка изделия находится на
нижней панели аппарата.
৿࿒፩ၭ
᎙ሃʽ
●!ၓமฬ֦டऔܿ࿳ࠞ࿢਋ˈข႙ਖׁ঩՗Ꭷড፜቙༚ࣤȂ
೗‫ع‬໮঩ࣤডඝྋ౻‫ૼܿט‬ৱ୴ȃ႙ุ‫ۍ‬ஔডใटඝྋ႘
࿒‫ޛ‬๰࿳ࠞ૾ˈᇵಁሓࣰ฽ߑዉ‫ݢۂڈ‬ডটኳ၌ნȃ
●!෧႙ุ֫ፖȂᎷ‫؝‬Ȃ‫ۍ‬ஔ݃႘൰‫ޛ‬๰᎘ׁ঩ܿ࿳ࠞ૾ȃ
●!෧႙ਖᎇ๜‫ܿัݞ‬଴ᎋ݃ಖটটኑ፜቙ׁ঩ຢȃ
●!ࠆඳ‫ڗݢ୲ۃ‬໢ᇋ੪஢‫ت‬ถ‫؜‬ൿ।०੼ܿߴ໮ȃ
ٛ൰໧‫׭׳‬ፗ኷ׁ঩ܿ‫ؠݒ‬ȃ
ׁ঩࢜኷ၫञනृ‫ݓ‬ฏ໪ቂȃ
੸ࡻ˖
ၓਂຬটኳȂ‫ݢۂ‬ডٛ൰ཿ।ܿ၌ნˈ
●!ข႙໪ׁ঩኿།ቩிȂ།ٰᇵঽ݉๠ড਑๠༽ˈ२ข႙ਖ
ᎇ๜ॗ൸݃໓቏ᇛ࿒ܿ႘൰፜቙ׁ঩ຢȃ
●!ข੡໪ቂྈထਃܿി਋ȃ
●!ข႙ّᄛ঩጑˄ডֶ֊˅ˈሓ೗‫؃ؠ‬ႇቂॖ૰ၕᅃܿ‫ؠ‬਋ȃ
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
В КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ
● НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ЭТОТ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ
ДОЖДЯ, ВЛАГИ, КАПЕЛЬ ИЛИ БРЫЗГ, А ТАКЖЕ
НЕ ПОМЕШАЙТЕ НА АППАРАТ ПРЕДМЕТЫ,
НАПОЛНЕННЫЕ ЖИДКОСТЬЮ, НАПРИМЕР, ВАЗЫ.
● ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ТОЛЬКО
РЕКОМЕНДОВАННЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.
СНИМАЙТЕ
КРЫШКУ
(ИЛИ
ЗАДНЮЮ
● НЕ
ПАНЕЛЬ), ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ, ПОДЛЕЖАЩИХ
ОБСЛУЖИВАНИЮ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ОБРАЩАЙТЕСЬ
ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕМ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ.
Сетевая розетка должна быть расположена вблизи
оборудования, и быть легко доступной.
Вилка сетевого шнура питания должна оставаться
быстро доступной.
Чтобы полностью отсоединить этот аппарат от сети
переменного тока, отсоедините вилку сетевого шнура
питания от розетки переменного тока.
Это изделие может принимать радио помехи,
обусловленные переносными телефонами. Если такие
помехи являются очевидными, увеличьте, пожалуйста,
расстояние между изделием и переносным телефоном.
Информация для покупателя
Название продукции: Система активных Динамиков
Название страны производителя: Япония
Название производителя:
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
Юридический адрес: 1006 Кадома, Осака, Япония
Дата производства: Вы можете уточнить год и месяц по
серийному номеру на табличке.
Пример маркировки—Серийный номер
№ XX6AX (X-любая цифра или буква)
Год: Трeтья цифра в серийном номере
(6—2006, 7—2007, ...)
Месяц: Четвeртая бyква в серийном номере
(А—Январь, В—Февраль, ...L—Декабрь)
Примечание: Сентябрь может укаэываться как “S” вместо “I”.
Дополнительная информация:
Пожалуйста внимательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации.
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5
федерального закона РФ “О защите прав потребителей”
срок службы данного изделия равен 7 годам с даты
производства при условии, что изделие используется
в строгом соответствии с настоящей инструкцией по
эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Уход
Для очистки дaннoгo аппарата используйте мягкую
сухую ткань.
● Никогда не используйте для очистки аппарата спирт,
растворители или бензин.
● При чем использовании ткани, подвергнутой химической
обработке, обратитесь к инструкции по обращению е
ней.
-Если Вы увидите такой символИнформация по обращению с отходами для стран,
не входящих в Европейский Союз
Действие этого символа распространяется
только на Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить данный
продукт, узнайте в местных органах власти
или у дилера, как следует поступать с
отходами такого типа.
3
๜ᅍၕᅃขၘရ቏Ꮑࢆܿၕᅃเ኎੣ᄵȃ
‫ݢ‬ኑ‫ن‬Ᏸሥ՗Ꭷ኷ׁ঩ࡒ੧‫צ‬቙‫ن‬ճፇ‫ۃ‬ȃ
‫ݢ‬ኑღ‫ن‬ဂሥฬ֦‫צ‬቙‫ن‬ճȃ
๩ᇋਖׁ঩ቪਦ௚‫ݢ‬ኑဵภ෧ި໢ˈขਖ‫ݢ‬ኑღ‫ن‬ဂ۰ਦ௚
‫ݢ‬ኑ‫ن‬Ᏸຢճ჉ȃ
ׁٛ൰኷໪ቂࣰ‫ڋ‬፩ ˈ ૰೙ঐ།ܸᇧ‫ݢވ‬य़ܿႇღ‫ݢ‬؉࡞
ฺȃ
๜࣮ጝ፯࡞ฺಖმܿय़ˈขਖׁٛ൰ና୰ᇧ‫ݢވ‬य़໪ቂȃ
֦ᆻ
ข໪ቂ๖๢ܿ࡞‫آ؝‬໴ׁ঩ȃ
● ข෧႙໪ቂએੴȂညலႨ໾ৎডපቌ‫آ‬໴ׁ঩ȃ
● ໪ቂफ़ᅪ‫ˈ෇؝୲ۃ‬ขᏇႿኡ‫؝ࡘޚ‬ྈࡒܿངಖ༚ȃ
.๜࣮૛ܸۨ࠲खܿय़.
኷ഒ౪ᇵိඝྋ࣭য়ܿࠆ႘‫ۃ‬፜ᄪႩ
ۨ࠲ख੡኷ഒ౪቏ᄌȃ
๜࣮ᇋࠆඳۨٛ൰ˈขቪ‫ݓܬ‬঩ࢬড੶ᄁຟ஍
Ⴜˈঠถጸฬܿࠆඳߴߟȃ
English
English
Features
• Full range 30 mm (1-3/16 in.) speakers incorporate a titanium
vibration plate for high sound quality.
• Aluminium cabinets for enhanced sealing and resonance
reduction provide greater vocal sound and easy listening.
• Active speaker system with 5 W x 5 W output power.
• Digital amplifier for low noise and high efficiency.
• Indicator utilizing aluminium mirror reflective surface. Simple
design with a “solid” feel.
Caution
• Do not attach these speakers to walls or ceilings.
• Do not use or install the speakers in the following places:
Very dusty or sandy/very hot/very humid places
Near clocks/watches or credit cards/bank cards
• Do not insert any foreign objects into the bass sound output area.
• Do not drop this unit or expose it to strong shocks.
• To avoid product damage, do not expose this product to rain,
water or other liquids.
• Noise may occur due to dirt on the plug. Clean the plug with
a soft dry cloth if this occurs.
If irregular coloring occurs on your television:
These speakers are designed to be used close to a television,
but the picture may be affected with some televisions and setup combinations.
If this occurs, turn the television off for about 30 minutes.
The television’s demagnetizing function should correct the problem.
If it persists, move the speakers further away from the television.
Supplied accessories
Please check and identify the supplied accessories.
For the United Kingdom only:
Use numbers indicated in parentheses when asking for
replacement parts. “As of June 2007”
a 1 AC adaptor (RFX5727)
1 AC adaptor power cord
b For the United Kingdom: (K2CT3CA00004)
c For areas except the United Kingdom: (K2CQ2CA00006)
d 1 Speaker cord (RFX8771)
e 1 Input cord (RFX8768)
Names of the parts
± Left speaker a Speaker units b Power switch, Volume
control c Speaker stand d Operation indicator e Bass
sound output area f DC IN jack g Output jack to right speaker
(R ch) h INPUT jack ≥ Bottom of product ≤ Right
speaker i Input jack from left speaker (L ch)
Connecting the AC adaptor supplied
For the United Kingdom:
BE SURE TO READ THE CAUTION FOR THE AC MAINS LEAD
ON PAGE 1 BEFORE CONNECTION.
± Left speaker f To left speaker DC IN jack
g To household mains socket.
• Be sure to use the supplied AC adaptor.
• The AC adaptor power cord (either b or c supplied) is for
use with this unit only.
The unit is in the standby condition when the AC adaptor is
connected. The primary circuit is always “live” as long as the
AC adaptor is connected to an electrical outlet.
(DANSK)
Apparatet er i standby-indstilling, når lysnetadapteren sættes
i forbindelse. Det primære kredsløb er altid strømførende, så
længe lysnetadapteren er tilsluttet et strømudtag.
SUOMI
NORSK
VAROITUS!
● ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA
KABINETTITYYPPISEEN
KIRJAKAAPPIIN
TAI MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA
TUULETUS ONNISTUISI. VARMISTA, ETTÄ
VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI
EI HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA
VÄLTETTÄISIIN
YLIKUUMENEMISESTA
JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI TULIPALOVAARA.
● ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA
SANOMALEHDELLÄ,
PÖYTÄLIINALLA,
VERHOLLA TAI MUULLA VASTAAVALLA
ESINEELLÄ.
● ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA
AVOTULEN LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
● HÄVITÄ
PARISTOT
LUONTOA
VAHINGOITTAMATTOMALLA TAVALLA.
ADVARSEL!
● APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN
BOKHYLLE, ET INNEBYGGET KABINETT
ELLER ET ANNET LUKKET STED HVOR
VENTILASJONSFORHOLDENE
ER
UTILSTREKKELIGE. SØRG FOR AT GARDINER
ELLER LIGNENDE IKKE FORVERRER
VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO
FOR ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN
FORÅRSAKET AV OVERHETING UNNGÅS.
● APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER
MÅ IKKE DEKKES TIL MED AVISER,
BORDDUKER, GARDINER OG LIGNENDE.
● PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM
LEVENDE LYS, OPPÅ APPARATET.
● BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN
FARE FOR MILJØET.
TÄMÄ
LAITE
ON
TARKOITETTU
KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA ILMASTOSSA.
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK
UNDER MODERATE KLIMAFORHOLD.
VAROITUS:
TULIPALON,
SÄHKÖISKUN
TAI
TUOTTEEN
VAURIOITUMISEN
RISKIN
PIENENTÄMISEKSI:
● ÄLÄ ALTISTA TÄTÄ LAITETTA SATEELLE,
KOSTEUDELLE, TIPPUVALLE NESTEELLE
TAI ROISKEILLE. LAITTEEN PÄÄLLE EI
MYÖSKÄÄN SAA LAITTAA NESTEELLÄ
TÄYTETTYJÄ ESINEITÄ KUTEN MALJAKOITA.
● KÄYTÄ VAIN SUOSITELTUJA LISÄVARUSTEITA.
● ÄLÄ IRROTA KANTTA (TAI TAKAKANTTA).
SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN KORJATTAVISSA
OLEVIA OSIA. JÄTÄ HUOLTO PÄTEVIEN
HUOLTOHENKILÖIDEN TEHTÄVÄKSI.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN,
ELEKTRISK STØT ELLER SKADE PÅ
PRODUKTET,
● MÅ DU IKKE UTSETTE DETTE APPARATET
FOR REGN, FUKTIGHET, DRYPP ELLER
SPRUT, OG INGEN GJENSTANDER SOM ER
FYLT MED VÆSKE, SOM F.EKS. VASER, MÅ
PLASSERES PÅ APPARATET,
● MÅ DU KUN BRUKE ANBEFALT TILBEHØR,
● MÅ DU IKKE FJERNE DEKSELET (ELLER BAKSIDEN);
INNEHOLDER INGEN DELER SOM BRUKEREN
KAN REPARERE. OVERLAT REPARASJONER TIL
KVALIFISERTE REPARATØRER.
Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle
helppopääsyiseen paikkaan.
Verkkojohdon pistokkeen on oltava aina
helposti käytettävissä.
Tämä laite voidaan kytkeä kokonaan irti
verkkovirrasta irrottamalla verkkojohdon
pistoke pistorasiasta.
Strømuttaket må befinne seg i nærheten
av utstyret og være lett tilgjengelig.
Støpslet på strømkabelen må være klart
til bruk.
Når dette apparatet skal kobles helt
fra strømnettet (AC), må støpslet på
strømkabelen trekkes ut av stikkontakten.
Sales and Support Information
(For United Kingdom and Republic
of Ireland)
Customer Care Centre
• For customers within the UK:
0844 844 3852
• For customers within the Republic
of Ireland: 01 289 8333
• Visit our website for product
information
• E-mail:
[email protected]
Direct Sales at Panasonic UK
• Order accessory and consumable
items for your product with ease
and confidence by phoning our
Customer Care Centre Monday
– Thursday 9:00am – 5:30pm,
Friday 9:30am – 5:30pm
(Excluding public holidays).
• Or go on line through our Internet
Accessory ordering application at
www.panasonic.co.uk.
• Most major credit and debit cards
accepted.
• All enquiries transactions and
distribution facilities are provided
directly by Panasonic UK Ltd.
• It couldn’t be simpler!
• Also available through our
Internet is direct shopping for a
wide range of finished products,
take a browse on our website for
further details.
Interested in purchasing an
extended guarantee?
Please call 0870 240 6284 or visit
our website
www.panasonic.co.uk/guarantee.
4
Connection and usage
Adjust the volume to a level at which the sound from the
sound source will not be distorted.
Connecting the speaker cord d supplied.
h To left speaker output jack (R ch)
i To right speaker input jack (L ch)
Connecting the input cord e supplied.
j To left speaker INPUT jack
k Insert the plug m (3.5 mm (1/8 in.) stereo) into the headphone
jack of the audio equipment l.
Turn the power switch to turn the unit on and adjust the
volume.
• The operation indicator d turns green.
• If the input level of the sound source is high, sound will
still be heard from the speakers even when they are set to
minimum volume.
If the sound is distorted, turn down the volume of the unit or
the sound source. Using the unit with the sound distorted may
cause the unit to fail.
Specifications
Speaker unit:
30 mm (1-3/16 in.) full range × 2/ch
Speaker impedance:
8Ω
Output power:
5 W + 5 W (10% THD, 1 kHz)
Power requirement:
DC 9 V (using supplied AC adaptor)
Dimensions (W × H × D):
62 mm × 160 mm × 96 mm
(2-7/16 in. × 6-5/16 in. × 3-3/4 in.)
Mass:
L ch: Approx. 700 g (24.7 oz.),
R ch: Approx. 670 g (23.6 oz.)
• AC adaptor (RFX5727)
Input:
AC 110-240 V, 50/60 Hz
Output:
DC 9 V, 2 A
Power consumption:
30 W
Power consumption of the AC adaptor in standby mode:
approx. 0.1 W
• Input cord length (plug):
Approx. 0.9 m (3 ft.)
(3.5 mm (1/8 in.) stereo mini - 3.5 mm (1/8 in.) L type stereo mini)
• Speaker cord length (plug):
Approx. 1.5 m (4.9 ft.) (3.5 mm (1/8 in.) L type stereo mini × 2)
Note
Specifications are subject to change without notice.
Deutsch
Español
• 30-mm-Vollbereichslautsprecher mit einer Titan-Vibrationsplatte
für hohe Tonqualität
• Aluminiumgehäuse für verbesserte Dichtung und Resonanzreduzierung
bieten besseren Vokalton und einfaches Hören.
• Aktivlautsprechersystem mit einer Ausgangsleistung von 5 W x 5 W
• Digitalverstärker für geringes Rauschen und hohe Effizienz
• Anzeige mit Hilfe einer Aluminiumspiegelfläche
Einfache, „solide“ Bauweise
• Altavoces de 30 mm de gama completa que incorporan una placa
vibradora de titanio para obtener un sonido de alta calidad.
• Cajas de aluminio para mejorar la hermeticidad y reducir la
resonancia que proporcionan un sonido vocal de calidad
superior y permiten escuchar más fácilmente.
• Sistema de altavoces activos con una potencia de salida de
5 W x 5 W.
• Amplificador digital de bajo ruido y alta eficiencia.
• Indicador que utiliza superficie reflectante de aluminio tipo
espejo. Diseño sencillo con sensación de solidez.
Français
Caractéristiques
• Les haut-parleurs de 30 mm à gamme étendue et membrane vibrante
au titane procurent un rendu sonore de qualité supérieure.
• Les boîtiers d’aluminium permettent une plus grande isolation,
réduisent la résonance, procurent un rendu vocal supérieur
et rendent l’écoute plus agréable.
• Système de haut-parleurs actifs à puissance de sortie 5 W x 5 W.
• Amplificateur numérique à très faible bruit de fond et efficacité
supérieure.
• Témoins utilisant une surface réfléchissante de miroir en
aluminium. Conception simple et robuste.
Attention
• Ne fixez pas ces enceintes sur les murs ni au plafond.
• Ne pas utiliser ni installer les enceintes aux emplacements
suivants :
Endroits très poussiéreux ou sablonneux, ainsi que les endroits
très chauds ou humides
Près des horloges, montres, cartes de crédit ou cartes bancaires
• N’insérez aucun corps étranger dans la zone de sortie des
graves.
• Ne pas laisser tomber l’appareil ni l’exposer à des chocs violents.
• Pour éviter d’endommager le casque, protégez-le de la pluie,
de l’eau ou d’autres liquides.
• La présence de poussière sur la prise risque d’engendrer du
bruit. Nettoyez alors la prise avec un chiffon sec et doux.
Si une distorsion des couleurs se produit sur votre téléviseur:
Ces enceintes sont conçues pour être utilisées à proximité d’un
téléviseur, mais l’image peut être affectée sur certains téléviseurs
et avec certaines combinaisons d’emplacement.
Si cela se produit, éteignez le téléviseur pendant environ
30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger
le problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes du
téléviseur.
Accessoires fournis
Veuillez confirmer la présence des accessoires fournis en
cochant les cases correspondantes.
a 1 adaptateur secteur (RFX5727)
1 cordon d’alimentation pour adaptateur secteur
b Pour le Royaume-Uni : (K2CT3CA00004)
c Pour les pays ou régions autres que le Royaume-Uni :
(K2CQ2CA00006)
d 1 câble de haut-parleur (RFX8771)
e 1 câble d’entrée (RFX8768)
Nomenclature des pièces
± Haut-parleur gauche a Haut-parleurs b Interrupteur
d’alimentation, commande de volume c Support de hautparleur d Témoin de fonctionnement e Zone de sortie des
graves f Prise DC IN g Prise de sortie vers le haut-parleur
droit (R ch) h Prise INPUT ≥ Bas de l’appareil ≤ Hautparleur droit i Prise d’entrée du haut-parleur gauche (L ch)
Raccorder l’adaptateur secteur fourni
± Haut-parleur gauche
f Vers la prise DC IN du haut-parleur gauche
g Vers la prise de courant.
• Vous devez utiliser l’adaptateur secteur fourni.
• Le cordon d’alimentation pour adaptateur secteur (soit b ou
c, fourni) doit être utilisé exclusivement avec cet appareil.
L’appareil est en mode de veille lorsque l’adaptateur secteur
est branché. Le circuit primaire demeure sous tension tant que
l’adaptateur secteur est branché sur une prise de courant.
Raccordement et utilisation
Réglez le volume sur un niveau pour lequel le son de la
source ne sera pas distordu.
Raccorder le câble de haut-parleur d fourni.
h Vers la prise de sortie du haut-parleur gauche (R ch)
i Vers la prise d’entrée du haut-parleur droit (L ch)
Raccorder le câble d’entrée e fourni.
j Vers la prise INPUT du haut-parleur gauche
k Insérez la fiche m (3,5 mm stéréo) dans la prise de casque
de l’appareil audio l.
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position de marche
et réglez le niveau du volume.
• Le témoin de fonctionnement d devient vert.
• Si le niveau d’entrée de la source sonore est élevé, le son
sera toujours audible par les haut-parleurs même si leur
volume est réglé au niveau minimum.
Si le son est distordu, baissez le volume de l’appareil ou de la
source sonore. L’appareil risque de subir des dommages si vous
l’utilisez avec le son distordu.
Fiche technique
Haut-parleur :
30 mm, gamme étendue x 2 par canal
Impédance de haut-parleur :
8Ω
Puissance de sortie :
5 W + 5 W (DHT 10%, 1 kHz)
Alimentation :
9 V C.C. (avec l’adaptateur secteur fourni)
Dimensions (L × H × P) :
62 mm × 160 mm × 96 mm
Poids :
Canal L (gauche) : environ 700 g ;
canal R (droit) : environ 670 g
• Adaptateur secteur (RFX5727)
Entrée :
110-240 V C.A., 50/60 Hz
Sortie :
9 V C.C., 2 A
Consommation :
30 W
Consommation de l’adaptateur secteur en mode de veille :
environ 0,1 W
• Longueur du câble d’entrée (fiche) :
environ 0,9 m
(mini-fiche stéréo de 3,5 mm - mini-fiche stéréo en L de 3,5 mm)
• Longueur du câble de haut-parleur (fiche) :
environ 1,5 m (mini-fiche stéréo en L de 3,5 mm × 2)
Remarque
Spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Merkmale
Características
Vorsicht
• Diese Lautsprecher dürfen nicht an einer Wand oder an der
Decke befestigt werden.
• Vermeiden Sie den Gebrauch bzw. die Aufstellung der
Lautsprecher an den folgenden Orten:
An einem sehr staubigen, sandigen, heißen oder feuchten Ort
In der Nähe von Uhren bzw. Armbanduhren oder Kredit- bzw.
Bankkarten
• Führen Sie keine Fremdgegenstände in den Bassausgabebereich ein.
• Lassen Sie dieses Lautsprechersystem nicht fallen, und
schützen Sie es vor starken Erschütterungen.
• Um eine Beschädigung des Kopfhörers zu vermeiden,
schützen Sie diesen vor Regen und Nässe.
• Wenn der Stecker verschmutzt ist, kann Rauschen auftreten.
In einem solchen Fall reiben Sie den Stecker mit einem
weichen, trockenen Tuch ab.
Falls Farbstörungen beim Fernsehempfang auftreten:
Diese Lautsprecher sind auf die Aufstellung in der Nähe eines Fernsehgerätes ausgelegt. Bei bestimmten Fernsehgeräten kann es je nach
Platzierung der Lautsprecher jedoch zu Bildstörungen kommen.
Schalten Sie das Fernsehgerät in einem solchen Fall etwa
30 Minuten lang aus.
Die Entmagnetisiervorrichtung des Fernsehgerätes beseitigt
das Problem in den meisten Fällen. Falls nicht, stellen Sie die
Lautsprecher in einem größeren Abstand vom Fernsehgerät auf.
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, dass die nachstehend
aufgeführten Zubehörartikel vollständig im Verpackungskarton
vorhanden sind.
a 1 Netzadapter (RFX5727)
1 Netzadapterkabel
b Für Großbritannien: (K2CT3CA00004)
c Für Gebiete außer Großbritannien: (K2CQ2CA00006)
d 1 Lautsprecherkabel (RFX8771)
e 1 Eingangskabel (RFX8768)
Bezeichnungen der Teile
± Linker Lautsprecher a Lautsprecher b Netzschalter,
Lautstärkeregler c Lautsprecherständer d Betriebsanzeige
e Bassausgabebereich f DC IN-Buchse g Ausgangsbuchse
zum rechten Lautsprecher (R ch) h Eingangsbuchse
INPUT ≥ Bodenseite des Produkts ≤ Rechter Lautsprecher
i Eingangsbuchse vom linken Lautsprecher (L ch)
Anschließen des mitgelieferten Netzadapters
± Linker Lautsprecher
f Zur DC IN-Buchse des linken Lautsprechers
g Zu einer Wandsteckdose
• Verwenden Sie immer den mitgelieferten Netzadapter.
• Das Natzadapterkabel (entweder b oder c, mitgeliefert) ist
nur für die Verwendung mit diesem Gerät vorgesehen.
Bei angeschlossenem Netzadapter befindet sich das Gerät im
Bereitschaftszustand. Solange der Netzadapter an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, steht der Primärkreis stets unter Strom.
Anschluss und Gebrauch
Stellen Sie die Lautstärke auf einen Pegel ein, bei dem
der Ton nicht verzerrt wird.
Anschließen des mitgelieferten Lautsprecherkabels d
h Zur Ausgangsbuchse des linken Lautsprechers (R ch)
i Zur Eingangsbuchse des rechten Lautsprechers (L ch)
Anschließen des mitgelieferten Eingangskabels e
j Zur Eingangsbuchse INPUT des linken Lautsprechers
k Führen Sie den Stecker m (3,5 mm, Stereo) in die
Kopfhörerbuchse des Audiogeräts l ein.
Schalten Sie das Gerät am Netzschalter ein, und stellen
Sie den Lautstärkepegel ein.
• Die Betriebsanzeige d wechselt auf Grün.
• Falls der Eingangspegel der Tonquelle hoch ist, kann der
Ton selbst dann von den Lautsprechern gehört werden,
wenn die Mindestlautstärke eingestellt ist.
Falls der Ton verzerrt klingt, verringern Sie die Lautstärke des
Geräts oder der Tonquelle. Falls Sie das Gerät mit verzerrtem
Ton verwenden, kann eine Funktionsstörung auftreten.
Technische Daten
Lautsprecher:
30-mm-Vollbereichslautsprecher x 2/Kanal
Lautsprecherimpedanz:
8Ω
Ausgangsleistung:
5 W + 5 W (10 % Klirr, 1 kHz)
Leistungsanforderungnen:
Gleichstrom 9 V
(unter Verwendung des mitgelieferten Netzadapters)
Abmessungen (B x H x T):
62 mm × 160 mm × 96 mm
Masse:
L: ca. 700 g, R: ca. 670 g
• Netzadapter (RFX5727)
Eingang:
Netzstrom 110 bis 240 V, 50/60 Hz
Ausgang:
Gleichstrom 9 V, 2 A
Leistungsaufnahme:
30 W
Leistungsaufnahme des Netzadapters im Bereitschaftsmodus:
ca. 0,1 W
• Eingangskabellänge (Stecker):
ca. 0,9 m
(3,5 mm Stereo-Ministecker – 3,5 mm Stereo-Ministecker vom Typ L)
• Lautsprecherkabellänge (Stecker):
ca. 1,5 m (3,5 mm Stereo-Ministecker vom Typ L x 2)
Bemerkung
Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
5
Precaución
• No coloque estos altavoces en paredes ni techos.
• No utilice ni instale los altavoces en los siquientes lugares:
Lugares muy polvorientos o arenosos, muy calientes o muy
húmedos
Cerca de relojes ni tarjetas de crédito/tarjetas bancarias
• No introduzca ningún objeto extraño en la zona de salida de
los sonidos graves.
• No deje caer esta unidad ni la exponga a golpes fuertes.
• Para evitar estropear el producto, no lo exponga a la lluvia,
el agua u otros líquidos.
• Si la clavija está sucia se podrá producir ruido. Limpie la
clavija con un paño blando y seco cuando ocurra esto.
Si se producen colores irregulares en su televisor:
Estos altavoces han sido diseñados para ser utilizados cerca de un
televisor, sin embargo, con algunos televisores y combinaciones
de instalación es posible que la imagen se distorsione.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir
el problema. Si persiste el problema, separe más los altavoces
del televisor.
Accesorios suministrados
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
a 1 adaptador de CA (RFX5727)
1 cable de alimentación con adaptador de CA
b Para el Reino Unido: (K2CT3CA00004)
c Para zonas que no incluyen el Reino Unido: (K2CQ2CA00006)
d 1 cable de altavoz (RFX8771)
e 1 cable de entrada (RFX8768)
Nombres de las partes
± Altavoz izquierdo a Unidades de altavoces b Interruptor
de la alimentación, control de volumen c Base de
altavoz d Indicador de funcionamiento e Zona de salida
de sonidos graves f Toma DC IN g Toma de salida a
altavoz derecho (R ch) h Toma INPUT ≥ Parte inferior
del producto ≤ Altavoz derecho i Toma de entrada
procedente del altavoz izquierdo (L ch)
Conexión del adaptador de CA suministrado
± Altavoz izquierdo f A la toma DC IN del altavoz izquierdo
g A la toma de corriente de casa
• Asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado.
• El cable de alimentación con adaptador de CA [el b o el c
suministrados] es para ser utilizado solamente con esta unidad.
Cuando está conectado el adaptador de CA, la unidad está
en la condición de espera. El circuito primario está energizado
siempre que el adaptador de CA está conectado a una toma
eléctrica.
Conexión y utilización
Ajuste el volumen a un nivel con el cual no se distorsione
el sonido de la fuente de sonido.
Conexión del cable de altavoz d suministrado.
h A la toma de salida del altavoz izquierdo (R ch)
i A la toma de entrada del altavoz derecho (L ch)
Conexión del cable de entrada e suministrado.
j A la toma INPUT del altavoz izquierdo
k Introduzca la clavija m (3,5 mm estéreo) en la toma de
auriculares del equipo de audio l.
Encienda la unidad con el interruptor de la alimentación
y ajuste el nivel del volumen.
• El indicador de funcionamiento d se pone verde.
• Si el nivel de entrada de la fuente de sonido es alto, el
sonido seguirá oyéndose procedente de los altavoces
aunque éstos estén ajustados al volumen mínimo.
Si el sonido se distorsiona, baje el volumen de la unidad o de
la fuente de sonido. La utilización de la unidad con el sonido
distorsionado puede causar fallos en la misma.
Especificaciones
Unidad de altavoz:
30 mm, gama completa × 2/canal
Impedancia de altavoces:
8Ω
Potencia de salida:
5 W + 5 W (10% THD, 1 kHz)
Alimentación:
9 V CC
(utilizando el adaptador de CA suministrado)
Dimensiones (An × Al × Prof): 62 mm × 160 mm × 96 mm
Peso:
Canal izquierdo: aproximadamente 700 g,
canal derecho: aproximadamente 670 g
• Adaptador de CA (RFX5727)
Entrada:
110-240 V CA, 50/60 Hz
Salida:
9 V CC, 2 A
Consumo:
30 W
Consumo de alimentación del adaptador de CA en el modo
de espera:
aproximadamente 0,1 W
• Longitud del cable de entrada (clavija): aproximadamente 0,9 m
(3,5 mm, mini estéreo - 3,5 mm, tipo L mini estéreo)
• Longitud de cable de altavoz (clavija):
aproximadamente 1,5 m (2 de 3,5 mm, tipo L mini estéreo)
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Italiano
Русский
৿࿒፩ၭ
• I diffusori di 30 mm a gamma intera incorporano una piastra
di vibrazione al titanio per un’alta qualità del suono.
• Mobili in alluminio, per una sigillatura migliore e riduzione della
risonanza producono un suono vocale più grande e un facile
ascolto.
• Sistema di diffusori attivi con potenza di uscita di 5 W x 5 W.
• Amplificatore digitale per un basso rumore e alta efficienza.
• Indicatore che impiega la superficie riflettente di uno specchio
di alluminio. Design semplice con sensazione di “solidità”.
• Полнодиапазонные 30 мм динамики содержат титановую
вибрационную пластину для получения высокого качества звука.
• Алюминиевый корпус, предназначенный для надежного
уплотнения и уменьшения резонансов, обеспечивает
улучшенное звучание вокала и легкость прослушивания.
• Система активных динамиков с выходной мощностью 5 Вт + 5 Вт.
• Цифровой усилитель для уменьшения помех и высокой
эффективности.
• Индикатор использует алюминиевую зеркальную отражающую
поверхность. Простой дизайн с ощущением надежности.
• ‫ܕ‬቏ࡴሕ፣᰺ጬ‫ܿ֊ވ‬ภሕ‫ڋ‬41ऒ౶ᆲ໌ධȃ
• ዓූ౻࠙ܿం፟ိ૮ञᄘጬਂ݈࢙೙໪໌ቱ࢑ଔࣖˈ࢑ᇸᵹ
࿪ȃ
• 6ဪȡ6ဪ༕‫࢙ڵ‬ఋܿ቏ኑᆲ໌ධႼ࿾ȃ
• ݈ወ໌ञࡴᄹ೙ܿ༮బ߼‫ܐ‬ධȃ
• ໪ቂం੾߫ືಅܿፑ໯݁ȃન቏ۜ፣ࡥܿ৿ੋົ৓ȃ
Caratteristiche
Attenzione
• Non attaccare questi diffusori alle pareti o al soffitto.
• Non usare o installare i diffusori nei luoghi seguenti:
Molto polverosi o sabbiosi/molto caldi/molto umidi
Vicino agli orologi o carte di credito/carte bancarie
• Non inserire oggetti estranei nell’area di uscita del suono dei
bassi.
• Stare attenti a non far cadere questa unità e che non subisca
forti colpi.
• Per evitare di danneggiare questo prodotto, non esporlo alla
pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.
• Il rumore potrebbe essere causato dalla spina se è sporca. In
tal caso, pulire la spina con un panno morbido e asciutto.
Se i colori delle immagini sul televisore sono anormali:
Questi diffusori sono progettati per essere usati vicino al
televisore ma, con alcuni televisori e combinazioni di sistemazioni,
potrebbero disturbare il colore delle immagini.
In tal caso, spegnere il televisore per 30 minuti circa.
La funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe
correggere il problema. Se esso persiste, allontanare ulteriormente
i diffusori dal televisore.
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
a 1 Alimentatore c.a. (RFX5727)
1 cavo di alimentazione alimentatore c.a.
b Per il Regno Unito: (K2CT3CA00004)
c Per le aree eccettuate il Regno Unito: (K2CQ2CA00006)
d 1 cavo diffusori (RFX8771)
e 1 cavo di ingresso (RFX8768)
Nome delle parti
± Diffusore sinistro a Unità diffusori b Interruttore
di
alimentazione,
controllo
di
volume c Supporto
diffusori d Indicatore di funzionamento e Area di uscita
suono bassi f Presa DC IN g Presa di uscita al diffusore
destro (R ch) h Presa INPUT ≥ Parte inferiore del
prodotto ≤ Diffusore destro i Presa di ingresso dal
diffusore sinistro (L ch)
Collegamento dell’alimentatore c.a. in
dotazione
± Diffusore sinistro f Alla presa DC IN diffusore sinistro
g Alla presa di corrente domestica
• Si deve usare l’alimentatore c.a. in dotazione.
• Il cavo di alimentazione dell’alimentatore c.a. [b o c in
dotazione] deve essere usato soltanto con questa unità.
L’unità si trova nella condizione di attesa quando l’alimentatore
c.a. è collegato. Il circuito primario è sempre “sotto tensione”
per tutto il tempo che l’alimentatore c.a. è collegato alla presa
di corrente.
Collegamento e utilizzo
Regolare il volume a un livello che non produce la
distorsione del suono dalla sorgente.
Collegamento del cavo dei diffusori d in dotazione.
h Alla presa di uscita diffusore sinistro (R ch)
i Alla presa di ingresso diffusore destro (L ch)
Collegamento del cavo di ingresso e in dotazione.
j Alla presa INPUT diffusore sinistro
k Inserire la spina m (3,5 mm stereo) nella presa per la
cuffia del componente audio l.
Usare l’interruttore di alimentazione per accendere
l’unità e regolare il livello del volume.
• L’indicatore di funzionamento d diventa verde.
• Se il livello di ingresso della sorgente del suono è alto, il
suono continua a essere sentito dai diffusori anche se il
loro volume è regolato al minimo.
Se il suono è distorto, abbassare il volume dell’unità o della
sorgente del suono. Se si usa l’unità con il suono distorto, si
potrebbe causare un malfunzionamento.
Dati tecnici
Функции
࿅ጲ
Предостережение
• Не прикрепляйте эти динамики к стенам или потолку.
• І Не используйте и не устанавливайте динамики в следующих местах:
Очень грязные или песчаные/очень горячие/очень влажные места
Около будильников/часов или кредитных карт/банковских карт
• Не вставляйте посторонние предметы в область вывода низких частот.
• І Не роняйте этот аппарат и не подвергайте его сильным ударам.
• Чтобы избежать повреждения продукта, не подвергайте этот
продукт воздействию дождя, воды или других жидкостей.
• Грязь на штекере может вызвать появление шума. Если это
случится, почистите штекер с помощью мягкой сухой ткани.
Если на Вашем телевизоре происходит нарушение цветопередачи:
Эти динамики разработаны для использования вблизи телевизора,
однако изображение может быть подвержено влиянию на
некоторых телевизорах и комбинациях установок.
Если это происходит, выключите телевизор приблизительно
на 30 минут.
Функция размагничивания телевизора должна исправить
эту проблему. Если она сохраняется, переместите динамики
подальше от телевизора.
Поставляемые принадлежности
Пожалуйста, проверьте и идентифицируйте поставляемые
принадлежности.
a 1 Адаптер переменного тока (RFX5727)
1 Сетевой шнур адаптера переменного тока
b Для Великобритании: (K2CT3CA00004)
c Для стран, отличающихся от Великобритании:
(K2CQ2CA00006)
d 1 Шнур динамиков (RFX8771) e 1 Входной шнур (RFX8768)
Названия частей
± Левый динамик a Блоки динамиков b Переключатель
c Подставка динамика
питания, регулятор громкости
d Индикатор функционирования
e Область вывода низких
частот f Гнездо DC IN g Выходное гнездо к правому динамику
(R ch) h Гнездо INPUT ≥ Нижняя часть изделия ≤ Правый
динамик i Входное гнездо от левого динамика (L ch)
Подсоединение прилагаемого адаптера
переменного тока
± Левый динамик f К гнезду DC IN левого динамика
g К бытовой сетевой розетке
• Обязательно используйте поставляемый адаптер
переменного тока.
• Сетевой шнур адаптера переменного тока (поставляется b или
c) предназначен для использования только с этим аппаратом.
Аппарат находится в состоянии ожидания, когда подсоединен
адаптер переменного тока. Первичная цепь всегда
находится под напряжением, когда адаптер переменного
тока подсоединен к сетевой розетке.
Подсоединение и использование
Подрегулируйте громкость до уровня, при котором
звук от звукового источника не будет искажен.
Подсоединение прилагаемого шнура динамика d.
h К выходному гнезду левого динамика (R ch)
i К входному гнезду правого динамика (L ch)
Подсоединение прилагаемого входного шнура e.
j К гнезду INPUT левого динамика
k Вставьте штекер m (3,5 мм стерео) в гнездо наушников
на аудио оборудовании l.
Поверните переключатель питания, чтобы включить
аппарат и подрегулируйте уровень громкости.
• Индикатор функционирования d загорится зеленым светом.
• Если входной уровень звукового источника высокий, звук из
динамиков будет слышен, даже если они установлены на
минимальный уровень громкости.
Если звук искажен, уменьшите громкость на аппарате, который
является звуковым источником. Использование аппарата с
искаженным звуком может привести к неисправности аппарата.
Технические характеристики
Unità diffusori:
30 mm gamma intera x 2 per canale
Impedenza diffusori:
8Ω
Potenza di uscita:
5 W + 5 W (THD 10%, 1 kHz)
Requisiti di alimentazione:
C.c. 9 V
(usando l’alimentatore c.a. in dotazione)
Dimensioni (L x A x P):
62 mm × 160 mm × 96 mm
Peso: Canale sinistro: 700 g circa, canale destro: 670 g circa
• Alimentatore c.a. (RFX5727)
Ingresso:
C.a. 110-240 V, 50/60 Hz
Uscita:
C.c. 9 V, 2 A
Assorbimento di corrente:
30 W
Assorbimento di corrente alimentatore c.a. in modalità
0,1 W circa
standby:
Блок динамика:
30 мм полного диапазона × 2/ch
Сопротивление динамиков:
8Ω
Выходная мощность:
5 Вт + 5 Вт
(10% коэффициент нелинейных искажений, 1 кГц)
Требования к электропитанию:
Постоянный ток 9 В
(используя прилагаемый адаптер переменного тока)
Размеры (Ш x В x Г):
62 мм x 160 мм x 96 мм
Масса:
L ch: Приблиз. 700 г, R ch: Приблиз. 670 г
• Адаптер переменного тока (RFX5727)
Вход:
Переменный ток 110-240 В, 50/60 Гц
Выход:
Постоянный ток 9 В, 2 А
Потребляемая мощность:
30 Вт
Потребляемая мощность, если адаптер переменного
тока находится в режиме ожидания:
Приблиз. 0,1 Вт
• Lunghezza cavo di ingresso (spina):
0,9 m circa
(3,5 mm stereo mini - 3,5 mm stereo mini tipo L)
• Lunghezza cavo diffusori (spina):
1,5 m circa (3,5 mm stereo mini tipo L × 2)
Nota
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
• Длина входного шнура (штекер):
Приблиз. 0,9 м
(стерео мини 3,5 мм – L тип стерео мини 3,5 мм)
• Длина шнура динамика (штекер):
Приблиз. 1,5 м (L тип стерео мини 3,5 мм × 2)
Примечание
Технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
6
᎙ሃ໳ჵ
•!෧႙ਖጝᄎᆲ໌ධ՗Ꭷ኷ු‫ם‬ড࿙ॗ֊ຢȃ
•!෧႙኷჉ள٠ྈ໪ቂড՗Ꭷᆲ໌ධ˖
! ޹‫ٽ‬ডຆဌˋࣰ฽ˋস‫ٰޡ‬໛ፇ‫ۃ‬
! ፬‫װ‬ডᄪቂ૏ 0 ሙᄵოਜ਼૏ࡒ੧
•!෧႙ਖใटል႘‫ن‬๠ܸ݈ሕ༕‫ଁڵ‬೗ȃ
•!෧႙໪ׁ঩‫ݯ‬థ኷‫ݓ‬ຢড།ܸූவܿ‫ڤ‬Ꭹȃ
•!ၓ‫ן‬ಁཿ।ׁٛ൰ˈ෧႙໪ׁٛ൰኿།ቩிড਑ຢ༽ᇵঽඝ
ྊᇛ࿒ȃ
•!‫ن‬ဂຢ๜቏ঁ‫ٽ‬૰೙ঐٛໍወሕȃۨ໢૰ቂᇜ๖๢ܿ࡞‫؝‬෼
ੋ‫ن‬ဂȃ
๜࣮‫ݢ‬༄ड़ಅ‫ڵ‬ოል٢ᆘ๾˖
ཱིะጝᄎᆲ໌ධົ৓ၓ૰࢜኷‫ݢ‬༄঩ࡒ੧໪ቂˈ‫ܦ‬቏ᄎ‫ݢ‬༄঩ञ
ົ፜Ꮰठܿဇჸঐ།ܸᆲ໌ධܿሯჳȃ
๩ߙໍۨ୥฀ଝˈขਖ‫ݢ‬༄঩࣋‫ט‬41ࠍ፬ȃ
‫ݢ‬༄঩ܿᄂ࢙ۢ೙૰੍િጝᇜၳ࿏ȃ
๜࣮ၳ࿏้ะ‫܃‬኷ˈขਖᆲ໌ධ኶ና୰‫ݢ‬༄঩ᇜᄎȃ
࿎࢜ࡒ਋
ขฬไ‫؃‬जޭ࿎࢜ܿࡒ਋໸ࠨඤภȃ
a 2!ࢋਦ௚‫קݢ‬ᅼධ!)SGY6838*
2ࢎਦ௚‫קݢ‬ᅼධ‫ݢ‬ኑღ
b ࢜኷ሡ࣭໪ቂ˖)L3DU4DB11115*
c ࢜኷ሡ࣭ፇိܿ‫ݓ‬ฏ໪ቂ;!)L3DR3DB11117*
d 2ࢎᆲ໌ධܷღ!)SGY9882*
e 2ࢎ༕๠ܷღ!)SGY9879*
‫ؠ‬਋ಚ‫څ‬
± Ꮺᆲ໌ධ
a ᆲ໌ධ‫ܠ‬ኇ
b ‫ݢ‬ኑ૑࣋Ȃሕ஢૿፟ධ
c ᆲ໌ධ৩ d ࢗᏮፑ໯݁ e ݈ሕ༕‫ ଁڵ‬f ED!JO‫૾ن‬
g ஏਾፚቑᆲ໌ධܿ༕‫)૾نڵ‬S!di* h JOQVU‫ ≥ ૾ن‬ٛ൰
‫ ≤ ؠݒ‬ቑᆲ໌ධ i ହᏋᏪᆲ໌ධܿ༕๠‫)૾ن‬M!di*
ஏਾྈࡒܿਦ௚‫קݢ‬ᅼධ
± Ꮺᆲ໌ධ
f ஏਾፚᏪᆲ໌ධED!JO‫૾ن‬
g ஏਾፚয়ቂ‫ݢ‬ኑ‫ن‬Ᏸ
• ෧৔໪ቂྈࡒܿਦ௚‫קݢ‬ᅼධȃ
• ਦ௚‫קݢ‬ᅼධ‫ݢ‬ኑღ)ྈࡒܿbডc*੡ׁ࢜঩໪ቂȃ
ஏਾຢਦ௚‫קݢ‬ᅼධ໢ˈׁ঩ਖ‫ۃ‬቙‫ܚ‬঩Ꭻྙȃ! ፔᇋਦ௚‫קݢ‬
ᅼධ‫ن‬኷‫ݢ‬ኑ‫ن‬Ᏸຢˈᇜৃ‫௸ݢ‬ખਖᇜፊ‫ۃ‬቙Ȑ‫ݢܕ‬ȑᎫྙȃ
ஏਾञ໪ቂ
ਖሕ஢‫ܸ੅ݲ‬ହᏋ໌ኑܿ໌ሕ‫؜‬ঐ໘ጡܿ‫ܐ‬ᄆȃ
ஏਾྈࡒܿᆲ໌ධܷღdȃ
h ஏਾፚᏪᆲ໌ධ༕‫)૾نڵ‬S!di*
i ஏਾፚቑᆲ໌ධ༕๠‫૾ن‬ĩōġŤũĪ
ஏਾྈࡒܿ༕๠ܷღeȃ
j ஏਾፚᏪᆲ໌ධJOQVU‫૾ن‬
k ਖ‫ن‬ဂm)4/6ऒ౶அ࿒໌*‫ن‬๠໌൮ົֻlܿߓ঩‫૾ن‬ȃ
ਾ࿳‫ݢ‬ኑ૑࣋ˈ܏૑ׁ঩ˈ‫੅ݲ؃‬ሕ஢ȃ
• ࢗᏮፑ໯݁d‫ק‬఍ȃ
• ๜࣮໌ኑܿ༕๠ሕ஢਺ࡴˈዏু໪ਖᆲ໌ධܿሕ஢ົၓᏥᄆ
ሕ஢ˈᇓ้೙۰ᆲ໌ධ࿪ܸ໌ሕȃ
๜࣮໌ሕ໘ጡˈขਠׁ݈঩ড໌ኑܿሕ஢ȃ๩኷໌ሕ໘ጡܿ฀ଝ
჉໪ቂׁ঩ˈ૰೙ঐܷ፛ׁ঩ߙໍࢽጊȃ
ࣙࢆ
ᆲ໌ධ‫ܠ‬ኇ˖!!
41ऒ౶ภሕ‫ڋ‬ȡ30di
ᆲ໌ධᏟૠ˖!!
9ഒ!
༕‫࢙ڵ‬ఋ˖!!
6ဪˇ6ဪ)21&Ꮣᄘ؉໘ጡˈ2඾द*!
‫ݢ‬ኑᅍช˖!
:࠳ፊ௚‫)ݢ‬໪ቂྈࡒܿਦ௚‫קݢ‬ᅼධ*
‫)܄ڞ‬ଔȡࡴȡແ*˖!!
73ऒ౶ȡ271ऒ౶ȡ:7ऒ౶
፣஢˖!
Ꮺᆲ໌ධ;!ኙ811૲ˈቑᆲ໌ධ˖ኙ781૲
• ਦ௚‫קݢ‬ᅼධ)SGY6838*
༕๠˖!
ਦ௚‫ݢ‬221ȋ351࠳ˈ61071द
༕‫!!˖ڵ‬
ፊ௚‫ݢ‬:࠳ˈ3՗഻
࢙क˖!!
41ဪ
኷‫ܚ‬঩ಠ໮჉ܿਦ௚‫קݢ‬ᅼධ࢙ܿक˖!
ኙ1/2ဪ
ኙ1/:౶
• ༕๠ܷღ٣‫ن)ޡ‬ဂ*˖!!
! ! )4/6!ऒ౶அ࿒໌။ᄲߓ঩ˉ4/6ऒ౶Mᄲஅ࿒໌။ᄲߓ঩*
• ᆲ໌ධܷღ٣‫ن)ޡ‬ဂ*˖
! !
ኙ2/6౶)4/6ऒ౶Mᄲஅ࿒໌။ᄲߓ঩ȡ!3*
‫ݨ‬ཏ
ࣙࢆ๜቏‫ˈ࢑ק‬༰‫؜‬ௐᄵ࿳ፃȃ
RQT9024
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement