GermanMAESTRO Linea-R User Manual


Add to my manuals
8 Pages

advertisement

GermanMAESTRO Linea-R User Manual | Manualzz

LINEA-R B-One

MAESTRO Badenia

Akustik & Elektronik GmbH

Neckarstr. 20

D-74847 Obrigheim, Germany

Phone +49 (0) 62 61 - 6 38-0

Fax +49 (0) 62 61 - 6 38-129

E-Mail [email protected]

Website www.german-maestro.de

Partieller Rundstrahl-Regal-Lautsprecher

Partial omnidirectional bookshelf-speaker

Herzlichen Glückwunsch!

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses GermanMAESTRO Lautsprecher-

Systems der LINEA-R. Mit dem Kauf dieser Lautsprecher-Systeme können Sie jetzt bestens hochwertige Klangwiedergabe-Qualität mit

Ihrem persönlichen Einrichtungsstil kombinieren.

Congratulations!

Congratulations on your purchase of the LINEA-R loudspeaker series by GermanMAESTRO. With this purchase you have made an essential step towards combining uncompromising high sound reproduction quality with your personal furnishing style.

Inhalt Content

Allgemeine Hinweise

- Zu diesem Handbuch

- Zur sachgemäßen Verwendung

- Zu Reklamationen

- Zum Einholen genereller Informationen

- Garantiebestimmungen

Sicherheitshinweise

- Schützen Sie Ihre Kinder

- Schützen Sie Ihr Gehör

- Betriebszustand und Aufstellungsort des Produktes

Aufstellung der Lautsprecher

- Genereller Hinweis

- Stereo-Betrieb

- Surround-Betrieb

- Subwoofer

Anschluss der Lautsprecher

Technische Daten

Schnittzeichnung

Ersatzteilservice

Hinweise zur Produktpflege und Produktentsorgung

- Lautsprecherwartung

General notes

- About this manual

- About proper use

- About complaints

- For general information purposes

- Warranty conditions

Safety Instructions

- Protect your children

- Protect your sense of hearing

- Operating conditions and setup

Setting up the speakers

- General note

- Stereo operation

- Surround-sound operation

- Subwoofer

Connecting the loudspeakers

Technical data

Sectional drawing

Spare parts service

Notes regarding product care and disposal

- Speaker maintenance

- Reinigung und Pflege

- Entsorgung

- Cleaning and care

- Disposal of packaging material 5

Jahre Garantie years warranty

Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für Garantiezwecke auf.

Please keep your purchasing slip for warranty reasons.

LINEA-R B-One

Allgemeine Hinweise General notes

Zu diesem Handbuch

Dieses Handbuch dokumentiert den sachgemäßen Umgang mit unserem Produkt, sowie die Vorgehensweise bei etwaigen

Garantieabwicklungen, Fragen zur Produktentsorgung und vor allem sicherheitsrelevante Themen. Bitte nehmen Sie sich deshalb vor der ersten Inbetriebnahme kurz etwas Zeit, dieses Handbuch zu lesen und bewahren Sie es für mögliche Nachbesitzer auf!

Wir behalten uns vor, Informationen dieses Handbuches ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Auf unserer Internetseite www.germanmaestro.de wird stets die aktuellste Ausgabe dieses Handbuches zum

Download zur Verfügung stehen.

Version dieses Handbuches ist V1.2013, Stand 01.03.2013

Zur sachgemäßen Verwendung

Bitte verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich wie in diesem

Handbuch beschrieben. Anderweitige Verwendungen können zu

Fehlfunktionen oder Sachschäden, und im schlimmsten Fall gar zu

Personenschäden führen. MAESTRO Badenia Akustik & Elektronik

GmbH übernimmt keine Haftung für durch unsachgemäße Verwendung herbeigeführte Schäden jeglicher Art.

About this manual

This manual is describing the proper use of our product, as well as processing warranty issues, questions regarding product disposal and first of all safety-related issues. Therefore, please take a few minutes to read this manual prior to the first operation. Please keep this manual for subsequent owners as well!

We reserve the right to change the content of this manual without previous notice. On our homepage www.german-maestro.de the latest version of this manual will always be available for download.

The actual version of this manual is V1.2013, issued 01.03.2013.

About proper use

Please operate this product solely according to this manual. Ignoring this can cause malfunctions or property damage, and in the worst case even physical injury. MAESTRO Badenia Akustik & Elektronik GmbH will not assume liability for any damages resulting from improper use.

Zu Reklamationen

Sollten Sie Probleme mit unserem Produkt haben und technischen

Support benötigen oder haben Sie Grund zur Reklamation, wenden

Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an:

MAESTRO Badenia Akustik & Elektronik GmbH

Neckarstraße 20, D-74847 Obrigheim

Tel.: +49(0)6261/638-191

E-Mail: [email protected]

Web: www.german-maestro.de

Um Ihr Anliegen schnellstmöglich bearbeiten zu können bitten wir

Sie, die Originalrechnung des Produktes bereit zu halten, sowie die

Seriennummer, welche Sie auf der Geräterückseite und auf dem

Verkaufskarton vorfinden. Diese Seriennummer besteht aus den

Buchstaben „GM“ und acht Ziffern (z.B. GM05331003).

About complaints

Should technical issues with our product occur, should you be in need of technical support, or should you have a reason to file a complaint, please contact your local dealer or directly:

MAESTRO Badenia Akustik & Elektronik GmbH

Neckarstraße 20, D-74847 Obrigheim

Tel.: +49(0)6261/638-191

E-Mail: [email protected]

Web: www.german-maestro.de

In order to enable us to process your request as quickly as possible, please keep at hand your original invoice and the product´s serial number, which you will find on the back of the product as well as on the packaging. A serial number always consists of the letters “GM” + eight digits (e.g.: GM05331003).

Zum Einholen genereller Informationen oder einfach, um uns Anregungen, Kritik und Feedback zu unseren

Produkten, Services etc. zu geben, wenden Sie sich bitte an:

MAESTRO Badenia Akustik & Elektronik GmbH

Neckarstraße 20, D-74847 Obrigheim

Tel.: +49(0)6261/638-191

E-Mail: [email protected]

Web: www.german-maestro.de

For general information purposes or just for sharing with us your ideas, criticism or any feedback about our products, services etc., please contact:

MAESTRO Badenia Akustik & Elektronik GmbH

Neckarstraße 20, D-74847 Obrigheim

Tel.: +49(0)6261/638-191

E-Mail: [email protected]

Web: www.german-maestro.de

Zu den Garantiebestimmungen

Für dieses Produkt ist eine Garantiezeit von 5 Jahren ab Kaufdatum vorgesehen. Diese Garantie deckt keine unsachgemäße Verwendung, Unfälle,

Schäden durch Verbundprodukte oder sonstige Schäden, die nicht durch eine eventuell mangelhafte Qualität des Produktes an sich begründet sind, ab.

Als Grundlage für jede von MAESTRO Badenia Akustik & Elektronik GmbH zu erbringende Garantieleistung ist die originale Rechnung zu dem jeweiligen

Produkt zwingend erforderlich!

Warranty conditions

This product has a warranty period of 5 years, starting with the date of purchase. This warranty does not cover improper use, accidents, damage caused by other related/composite products or other damages not being directly caused by poor product quality.

The warranty period does not renew by reselling the product. The original bill is absolutely mandatory when filing a warranty claim!

Safety instructions

Sicherheitshinweise

Schützen Sie Ihre Kinder

Bitte lassen Sie Kinder sowie ggf. geistig beeinträchtigte Menschen niemals unbeaufsichtigt, im besten Fall überhaupt nicht mit dem Produkt, der Produktverpackung und sonstigem Zubehör hantieren oder spielen. Es besteht immer die Gefahr, dass diese beim Interagieren mit den oben genannten

Komponenten ernsthafte Verletzungen erleiden, oder gar ersticken (z.B. an

Kleinteilen oder an Verpackungsmaterialien wie Folien etc.).

Protect your children

Please don‘t let children or mentally impaired people handle the product, packaging and other accessory coming with the product without observing them. There is always the danger of serious injuries or even suffocation (e.g. caused by small sized accessories or packaging material like plastic foils etc.)

Schützen Sie Ihr Gehör

So sehr man sich ab und an dazu verleitet fühlt, seine Lieblingsstücke in gehobener Lautstärke zu genießen, umso wichtiger ist es, dabei an die möglichen körperlichen Folgen zu denken. Hohe Lautstärke kann zu irreversiblen

Gehörschäden führen. Beugen Sie also solchen Schäden vor und vermeiden

Sie dauerhaftes Hören mit hoher Lautstärke. Sollten sie dennoch Musik in sehr hoher Lautstärke genießen wollen – wovon wir nachdrücklich abraten – halten Sie bitte einen angemessenen Abstand zu der Schallquelle und halten

Sie in keinem Fall Ihre Ohren direkt an die Lautsprecher!

Besonders gefährdet sind Kinder und Tiere.

Protect your sense of hearing

Listening to favourite songs on a high volume level can be fun, but it is very important to keep in mind possible physical damages, in case of extensive use. High volume levels can inflict irreversible damages upon your sense of hearing. So please protect yourself from getting such damage by avoiding permanent high volumes. If you still want to enjoy your music with high volume levels - which we strongly disadvice - please keep a reasonable distance to the sound source and never put your ears directly against the speaker!

Children and pets are particularly prone to hearing losses due to high volume levels.

Betriebszustand und Aufstellungsort des Produktes

Die falsche Aufstellung des Produktes kann ebenso ein Risiko darstellen, wie das Verwenden im betriebsuntauglichen Zustand. Es besteht Verletzungs- sowie Beschädigungsgefahr, deshalb sollten Sie Folgendes unbedingt vermeiden:

Operating conditions and setup

Wrong product setup can pose a risk as well as using the product in faulty working conditions. In order to keep the risk of injury or damage low, please respect the following:

- Betreiben Sie das Produkt niemals, wenn es Schäden aufweist, egal ob an der Technik oder am Gehäuse. In solchen Fällen kontaktieren Sie bitte immer zuerst Ihren Fachhändler oder wenden Sie sich an uns.

- Achten Sie bei der Aufstellung darauf, dass das Produkt nicht versehentlich umgestoßen, heruntergeworfen, zertreten oder anderweitig beschädigt werden kann. Zudem sollten Sie darauf achten, dass die eventuell benötigte Verkabelung ordentlich verlegt ist und kein Stolperrisiko in sich birgt.

- Dieses Produkt ist für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen entwickelt. Bitte setzen Sie es auch nur dort ein und stellen Sie eine wackelfreie

Unterlage sicher, um Produkt- oder Personenschäden durch Herabfallen zu vermeiden.

- Die Arbeitsumgebung des Produktes sollte der eines gewöhnlichen Wohnraumes entsprechen. Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wärme-

- Never use the product, if damages are visible, no matter if they are of technical nature or if the cabinet is damaged. In such a case, please contact your local dealer or GermanMAESTRO directly.

- Make sure that the product can‘t be overturned, thrown down, trampled or damaged in any other way. Consider that loose cabling can be a trip hazard.

- This product is made for in-house use in closed spaces. Please use it only there and make sure that it‘s placed on a rugged surface to avoid product- and personal damage caused by fall.

- The surroundings in which the product is used should correspond to an average living room. Protect the product from moisture, heat sources, extreme temperatures and direct sunlight.

- Never touch the cones or domes of the speakers’ drivers and

LINEA-R B-One quellen, extremen Temperaturen und direkter Sonneneinstrahlung.

- Fassen Sie niemals die Membranflächen der Lautsprecher an und vermeiden sie anderweitige, mechanische Einflüsse auf diese.

- Planen Sie, das Produkt alternativ zu platzieren (z.B. mittels Wandmontage) stellen Sie sicher, dass dies fachmännisch erfolgt, und dass die jeweilige

Fläche, an der montiert wird, über eine ausreichende Tragfähigkeit verfügt.

Bitte verwenden Sie nur professionelle Halterungen mit ausreichender

Tragfähigkeit.

avoid other mechanical influences on them.

- If you plan to place the product with wall brackets, please make sure that the surface on which you want to mount them has a sufficient bearing capacity and take care of a professional installation. Do only use professional wall brackets with a sufficient bearing capacity.

Aufstellung der Lautsprecher

Genereller Hinweis

Die bei der MR-B1 erstmals zur Verwendung kommende X-Sphere Technologie bietet Ihnen nie dagewesene Freiheitsgrade bei der Wahl Ihres Hörplatzes. Durch das sehr breite Rundstrahlverhalten der MR-B1 kommen endlich auch Hörer abseits des eigentlichen Sweet-Spots in den Genuss einer hochwertigen, unverfärbten Klangwiedergabe. Bitte beachten Sie jedoch, dass sich das volle Raumklangpanorama am besten entfalten kann, wenn sich keine großen Begrenzungsflächen wie Möbelstücke oder Wände in unmittelbarer Nähe zum Lautsprecher befinden. Als Ausgangspunkt empfehlen wir eine freie Aufstellung mit ca. 0,5m Abstand zur nächsten Wand. Eine wandnähere Aufstellung bewirkt eine stärkere Betonung des Bassbereichs, größere Abstände wiederum begünstigen die räumliche Darstellung. Je nach persönlicher Vorliebe und Einrichtungsstil kann dann durch entsprechende

Platzierungsversuche die beste Position für die MR-B1 ermittelt werden.

Setting up the speakers

General note

The new X-Sphere Technology, which was first introduced with the MR-B1 provides all new variances regarding the listening positions. Due to the exceptional wide omnidirectional characteristics of the MR-B1, listeners who are seated aside the normal

Sweet-Spot now finally can enjoy a high-quality, unsophisticated sound reproduction. However, please consider that the full potential of these speakers can be achieved best, if there are no restricting surfaces like furniture or walls close to the speaker.

As a starting point, we recommend a free placing with at least

0,5 meters distance to the next surface. Placing the speakers closer to a wall will result in a stronger accentuation of the lower frequency range. Larger distances will extend the speakers’ three-dimensional sound projection. According to your personal taste, you can determine the best position for the MR-B1 speakers by trying different placing options.

Bitte beachten Sie beim Aufstellen der Lautsprecher Please note when setting up the loudspeakers

Stereo-Betrieb

Bei der Aufstellung im Stereo-Betrieb dient das Stereo-Dreieck als Orientierungshilfe. Je näher die Hörposition zu den Lautsprechern ist, desto kleiner sollte auch der Abstand zwischen den Lautsprechern sein. Bei optimaler

Aufstellung ist der Hörabstand gleich dem Abstand der beiden Lautsprecher

Stereo operation

When setting up for stereo operation, the “stereo-triangle” can be used as a guideline. The closer the listening position is to the loudspeakers, the smaller the distance must be between the loudspeakers. For optimum installation, the listening distance

Herkömmliche Lautsprecher mit engem „Sweet-Spot“

Conventional loudspeakers with a narrow „sweet-spot“

GermanMAESTRO´s X-Sphere-Technologie mit breiter „Sweet-Zone“

GermanMAESTRO´s X-Sphere-technology with wide „sweet-zone“

zueinander. Die beiden Lautsprecher bilden also im Idealfall zusammen mit dem Hörer ein gleichseitiges Dreieck.

Bei klassischen Lautsprechern erreicht man nicht selten das optimale

Klangbild, wenn man diese auf den Hörer ausrichtet. Da die MR-B1 über die von uns als „X-Sphere“ bezeichnete Rundstrahltechnologie verfügt, erübrigt sich eine solche Ausrichtung, Sie können die Lautsprecher parallel zur Wand ausrichten.

should be the same as the distance of the loudspeakers between each other - the two speakers ideally form an equilateral triangle together with the listener. Pointing the speakers directly towards the listening position, which commonly suits best for most loudspeakers, becomes obsolete with the MR-B1 due to it´s X-Sphere technology. You just can place them in parallel to the side walls.

Surround-Betrieb

Für eine Surround-Sound-Aufstellung in Verbindung mit einem Mehrkanal-

Verstärker werden die vorderen Lautsprecher um einen rechten und linken

Lautsprecher für den Rückraum ergänzt, bei 6.1 und 7.1 Formaten zusätzlich hierzu mit einem oder zwei mittigen Rücklautsprechern, um eine vollständige Surround-Wiedergabe zu erzielen. Zur optimalen Wiedergabe im Front-

Bereich wird das System noch zusätzlich mit einem Centerlautsprecher ergänzt. Für ein perfekt homogenes Klangfeld, welches den Hörer nahtlos einhüllt, wird die Verwendung identischer oder sehr ähnlicher Lautsprecher auf allen Kanälen empfohlen, insbesondere auf den drei Frontkanälen. Die

MR-B1 eignet sich hervorragend für die mehrkanalige Wiedergabe von Musik

Surround-sound operation

For a surround-sound installation in combination with a multichannel amplifier, the front loudspeakers will be completed with a surround-right and a surround-left loudspeaker in the rear section

(in case of 6.1 and 7.1 systems with 1-2 additional surround-back speakers), in order to achieve a full surround-sound reproduction.

For optimum reproduction in the front area, the system is further augmented by a front-center loudspeaker. For a perfect, homogenous sound pattern, which is surrounding the listener without any gap, we recommend using the same or similar speakers for each channel - especially for the three front channels. The MR-B1 speakers are eminently suitable for multichannel sound reproduc-

Ideale Lautsprecherpositionierung bei einem 5.1 Surround-Sound-System

Ideal loudspeaker placement for a 5.1 surround-sound-system

LINEA-R B-One und Filmen und kann auf allen Kanälen eingesetzt werden. Dank der breiten Abstrahlung und der nahezu identischen Bestückung eignet sie sich aber auch besonders gut zur Besetzung der Effektkanäle bei einem bestehenden Stereo-System der Linea-S Baureihe.

Wird ein Centerlautsprecher eingesetzt, sollte er in Achse zur Bildquelle vor dem Hörer und möglichst mittig zwischen den Frontlautsprechern platziert werden. Bei einem 5.1 Setup sollten die rückwärtigen Lautsprecher auf der 4 Uhr bzw. 8 Uhr Position stehen, ausgehend vom Hörplatz im Zentrum eines gedachten Ziffernblatts mit Blickrichtung nach 12 Uhr.

Bei Verwendung eines zusätzlichen Back-Surround-Kanals rücken die linken und rechten Surroundspeaker auf die 3 Uhr bzw. 9 Uhr Position vor, der zusätzliche Back-Surround-Lautsprecher wird auf 6 Uhr positioniert

(6.1), bzw. zwei zusätzliche Back-Surround-Lautsprecher auf der 5 Uhr und 7 Uhr Position (7.1).

Bitte beachten Sie, dass vor der Inbetriebnahme eines Surround-Systems alle damit verbundenen Lautsprecher über den Surround-Verstärker auf dieselben Lautstärkepegel und Entfernungen bezogen auf den Hörplatz hin justiert werden müssen (befolgen Sie dazu die Anleitung zu Ihrem

Surround-Verstärker).

tion of movies and music and can be used on all channels. Due to the wide irradiation and the almost identical equipment, the MR-B1 is also suitable to complement a Linea-S stereo set as a rear speaker.

If you’re using a center speaker, it should be placed on axis with the screen in front of the listener and as centered between the front speakers as possible. Using a 5.1 setup, the rear speakers should be at the 4 o’clock and the 8 o’clock position, based on an imaginary clock with the listening position as center and the screen at

12 o’clock. If you use an additional back surround channel, the rear speakers will move to the 3 o’clock and 9 o’clock positions, while the additional rear speaker is placed at the 6 o’clock position (6.1). If using 2 additional rear speakers, they will be placed at the 5 o’clock and 7 o’clock positions (7.1).

Please note that for a well performing surround-sound all speakers have to be connected with the same polarity and adjusted in the same way regarding volume and distance in relation to the listening position (to do so, please follow the manual of your surround receiver).

Subwoofer

Um auch im unteren Tiefton-Bereich eine optimale und druckvolle

Klangwiedergabe zu erreichen, was vor allem im Heimkino-Betrieb für ein besonders realistisches Klangerlebnis sorgt, kann zu den LINEA-R

Heimlautsprechern der Subwoofer SW-10 oder SW-12 ergänzt werden.

Subwoofer

In order to achieve good and powerful sound reproduction in the lower bass range, especially for a realistic home-cinema feeling, the

LINEA-R home loudspeakers can be supplemented by the SW-10 or

SW-12 subwoofer.

Anschluss der Lautsprecher Connecting the loudspeakers

Wir empfehlen die Verwendung von sauerstofffreien Kupferlitzen zum

Anschluss Ihrer MR-B1 an den Verstärker. Bei kurzen Kabelwegen (<2m) ist bereits ein Aderquerschnitt von 1,5 mm² ausreichend, bei größeren

Entfernungen empfiehlt sich zur Vermeidung hoher Übertragungswiderstände ein Querschnitt von 2,5 mm² oder 4 mm².

Verbinden Sie zunächst das Lautsprecherkabel mit den Anschlüssen des

Lautsprechers. Die Terminals erlauben den Anschluss eines Kabelquerschnitts von bis zu 6 mm².

Verbinden Sie jetzt die Lautsprecherkabel mit den Lautsprecher-Ausgängen des Verstärkers. Der Verstärker muss beim Anschließen der Lautsprecher ausgeschaltet sein und der Volumen-Regler sollte auf minimal eingestellt sein.

We recommend using deoxygenated copper lace wire for connecting the MR-B1 with an amplifier. For short distances (<2m), a wire with a cross section of 1,5 mm² is sufficient. For longer distances, the cross section should be 2,5 mm² - 4 mm² to avoid high transfer resistances.

First, connect the wire with the connectors of the speaker. The terminals support profiles up to 6 mm².

Go ahead by connecting the speaker wire with the amplifier terminal.

The amplifier has to be turned off while doing that and the volume control should be at minimum position.

Bitte achten Sie beim Anschluss der Lautsprecher unbedingt auf die richtige Polung. Die markierte oder speziell gekennzeichnete Ader des

Lautsprecherkabels (+ Polung) verbinden Sie mit dem roten Anschluss

(+), die andere Ader mit dem schwarzen Anschluss (-) des Verstärkers.

Eine unterschiedliche Polung zwischen dem linken und dem rechten

Kanal hat eine massive Klangverfälschung zur Folge. Eine präzise räumliche Abbildung ist damit unmöglich und es entsteht dazu ein sehr hoher

„Bassverlust“. Diese Hinweise haben auch ihre Gültigkeit, wenn Sie die

GermanMAESTRO LINEA-R Lautsprecher mit einem Mehrkanal-Surround-

Verstärker betreiben.

Please ensure correct polarity when connecting the loudspeakers.

The specially marked strand of the loudspeaker cable (+ pole) must be connected to the red terminal (+), and the other strand to the black terminal (-) of the amplifier.

Reversed polarity between the left and right channel will result in distorted sound reproduction. A precise spatial sound imaging is not achievable any more, and a great lack of volume at the low frequency range will occur. These instructions also apply when operating the GermanMAESTRO LINEA-R loudspeakers with a multi-channel surround-sound amplifier.

Technische Daten

Technical data

Schnittzeichnung

Sectional drawing

Prinzip

Principle

Lautsprecher Bestückung

Drive Units

Belastbarkeit

Power Handling

Übertragungsbereich

Frequency Response

2-Wege Basreflex / Rundstrahler

2-way ported / omnidirectional

1 x 40 mm Tweeter

1 x 13 cm Mid-Bass

80 W RMS / 200 W max.

38 - 35.000 Hz / -10dB

Nominal Impedanz

Nominal Impedance

Übergangsfrequenz

Crossover Frequency

4 Ω

1.400 Hz

Flankensteilheit

Crossover Slope

12/12 dB/Octave

Empfindlichkeit

Sensitivity

Abmessungen (B / H / T)

Dimensions (W / H / D)

80 dB (1W/1m)

18 / 29 / 21 cm

7.09 / 11.42 / 8.27 inch

Gewicht

Weight

5,7 kg

Technische Änderungen vorbehalten: MAESTRO Badenia Akustik &

Elektronik GmbH ist ständig bemüht, vorhandene Produkte weiter zu entwickeln und zu verbessern. Technische Daten und Einzelheiten der

Konstruktion, wie in dieser Anleitung oder anderen Veröffentlichungen von MAESTRO Badenia Akustik & Elektronik GmbH beschrieben, können sich daher ohne vorherige Ankündigung ändern.

Subject to technical changes: MAESTRO Badenia Akustik & Elektronik

GmbH is continually developing and improving its existing products.

Technical data and details of design, as described in these instructions or other publications, may therefore be amended without prior notice.

Der langhubige Tiefmitteltöner bildet zusammen mit dem Diffusorkegel im Standfuß eine perfekt aufeinander abgestimmte Einheit, die für das außergewöhnliche Runstrahlverhalten der X-Sphere-Technologie verantwortlich ist.

The long-throw midwoofer makes, together with the diffusor in the stand, a perfectly balanced assembly which is responsible for the excellent omnidirectional radiation of the X-Sphere technology.

LINEA-R B-One

Ersatzteilservice

Alle Ersatzteile für GermanMAESTRO LINEA-R Lautsprecher sind weltweit über das ausgesuchte Händlernetz erhältlich.

Spare parts service

All spare parts for the GermanMAESTRO LINEA-R home loudspeakers are available worldwide through our exclusive distributor-/dealer network.

Hinweise zur Produktpflege und Produktentsorgung Notes regarding product care and disposal

Lautsprecherwartung

Ihre Lautsprecher bedürfen keinerlei Wartungsarbeiten, solange sie unter den geeigneten Bedingungen betrieben werden. Über die Jahre wird sich das akustische Verhalten der Lautsprecher nur minimalst verändern, was vom menschlichen Gehör kaum bis gar nicht wahrgenommen werden kann (natürliche Alterung des menschlichen Gehörs

über die Lebensdauer nicht berücksichtigt).

Speaker maintenance

Your speakers do not need any maintenance as long as they are used under appropriate conditions. Over the years, the acoustical attributes are not subject to any remarkable changes which can be recognized by the human hearing (natural aging of the human sense of hearing during a lifetime not considered).

Reinigung und Pflege

Cleaning and care

For cleaning the speakers, you should not use any detergent to avoid optical damages like a change of colour on the housing caused by them. We recommend cleaning the speakers with a dry, soft cloth.

Zur Reinigung der Lautsprecher sollten Sie Reinigungsmittel gänzlich vermeiden, da diese gegebenenfalls die Oberfläche des Produktes angreifen, wodurch Farbveränderungen hervorgerufen werden können, oder die Beschaffenheit der Oberfläche verändert/zerstört wird. Es empfiehlt sich, die Oberfläche lediglich mit einem trockenen, weichen

Tuch zu reinigen.

Entsorgung der Verpackung

Disposal of packaging material

In any case, you should keep the product packaging because it’s optimized for the product, which helps to avoid damages during transportation. However, if you want to dispose the packaging, please separate the packaging material into the different material groups and make sure to dispose them accordingly.

Generell sollten Sie die Produktverpackung aufbewahren, da diese für das Produkt optimiert wurde und sich so Transportschäden vermeiden lassen. Sollten sie die Verpackung dennoch entsorgen wollen, trennen

Sie bitte die Verpackungsmaterialien gewissenhaft nach Werkstoffen und führen Sie diese den jeweiligen Entsorgungsstellen zu.

Altgeräteentsorgung (D)

Geräte, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, solche Altgeräte separat zu entsorgen. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune über die Möglichkeiten der geregelten

Entsorgung. Mit der getrennten Entsorgung führen Sie die Altgeräte dem Recycling oder anderen Formen der Wiederverwertung zu. Sie helfen damit zu vermeiden, dass unter Umständen belastende Stoffe in die Umwelt gelangen.

MAESTRO Badenia Akustik & Elektronik GmbH

Neckarstr. 20, D-74847 Obrigheim, Germany

Phone +49 (0) 62 61 - 6 38-0, Fax +49 (0) 62 61 - 6 38-129

E-Mail [email protected], Website www.german-maestro.de

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement