GEBRAUCHSANLEITUNG
Conserve el ticket de compra, las instrucciones de uso y el número del
artículo. Las prestaciones de la garantía o las posibles reclamaciones derivadas de una
promesa de garantía serán efectuadas únicamente según lo estipulado por el comercio
en el que adquirió este artículo.
Pregasi conservare la ricevuta d´acquisto, le istruzioni d´uso e il numero d´articolo.
Per diritti di garanzia o promesse della garanzia inclusa nel
prodotto, rivolgersi esclusivamente al venditore.
Veuillez conserver le reçu d‘achat, la notice d‘utilisation et la référence de l‘article. Vous
pouvez exclusivement faire valoir votre garantie et toute revendication dans le cadre de
la garantie auprès du commerçant.
GB 3-in-1 contactless infra-red
Bewaar alstublieft de kassabon, gebruiksaanwijzing en het artikelnummer. Garantieclaims of claims baserend op garantiebeloftes worden uitsluitend door de handelaar
afgehandeld.
ES Termómetro infrarrojo sin
thermometer
INSTRUCTIONS
contacto 3 en 1
INSTRUCCIONES
8
9
10
11
12
13
14
Descripción del dispositivo 26
Indicaciones generales de seguridad 27
Información útil sobre la medición de tem­
peratura con la tecnología de infrarrojos 28
Puesta en funcionamiento 28
Medición de la temperatura corporal 29
Medición de temperatura
de objetos/ambiental 30
Otros 31
Limpieza y mantenimiento 32
Datos técnicos 33
Solución de problemas 34
Generalidades 35
Explicación de los símbolos 36
Description de l‘appareil Consignes générales de sécurité Bon à savoir sur la mesure de
tem­pérature par infrarouges Mise en service Mesure de la température corporelle Mesure de la température
de l‘objet/température ambiante Autres Nettoyage et entretien Caractéristiques techniques Résolution des problèmes Généralités Explication des symboles 48
49
50
50
51
52
53
54
55
56
57
58
GB English
6
6
7
IT Italiano
Please keep the purchase document, instructions for use and article number safe. Guarantee claims or other warranty claims must be arranged exclusively with the retailer.
FR Francais
für eine schnelle, zuverlässige und
sanfte Temperaturmessung
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbewahren. Gewährleistungsansprüche oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind ausschließlich mit dem
Händler abzuwickeln.
ES Español
3 in 1 kontaktloses Infrarot-Thermometer
4
5
NL Nederlands
DE Deutsch
SkinTemp
Gerätebeschreibung Allgemeine Sicherheitshinweise Wissenswertes zur Temperaturmessung mit Infrarottechnik Inbetriebnahme Messung der Körpertemperatur Messung der Objekt-/
Umgebungstemperatur Sonstiges Reinigung und Wartung Technische Daten Problembehebung Allgemeines Zeichenerklärung IT Termometro senza contatto
a infrarossi 3 in 1
ISTRUZIONE
FR Thermomètre à infrarouges
sans contact 3 en 1
INSTRUCTIONS
NL 3 in 1 contactloze infrarood
thermometer
INSTRUCTIES
reer GmbH
Muehlstr. 41 • 71229 Leonberg
Germany • www.reer.de
Rev. 014314
0120
Art.Nr.: 98020
2
Device description General safety instructions Interesting facts about infrared
temperature measurement Before first use Measuring body temperature Measuring object/
ambient temperature Other Cleaning and maintenance Technical specification Troubleshooting General Legend 15
16
Descrizione dell‘apparecchio Avvertenze di sicurezza generali Indicazioni per la misurazione della tem­
peratura con tecnologia a infrarossi Messa in funzione Misurazione della temperatura corporea Misurazione temperatura
oggetto/ambiente Altro Pulizia e manutenzione Dati tecnici Soluzione problemi Generale Legenda 37
38
17
17
18
19
20
21
22
23
24
25
39
39
40
41
42
43
44
45
46
47
Apparaatbeschrijving 59
Algemene veiligheidsaanwijzingen 60
Informatie over de temperatuurmeting met infraroodtechniek 61
Ingebruikname 61
Het meten van lichaamstemperatuur 62
Het meten van de objecttemperatuur/kamertemperatuur 63
Andere 64
Reiniging en onderhou 65
Technische gegevens 66
Probleemoplossing 67
Algemeen 68
Verklaring van de tekens 69
9
10
Lieferumfang:
Ohr- und Schläfen-Thermometer
11
Thermometer, 1 x CR2032 Batterie, 1 x Gebrauchsanleitung
17
Gerätebeschreibung:
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen reer Thermo­meters. Mit dem
innovativen Thermometer haben Sie die Möglichkeit, sekundenschnell und zuverlässig die Körpertemperatur an der Schläfe und im Ohr zu messen.
1
7
2
12 13 14
15
16
Darüber hinaus können Sie mit dem erweiterten Messbereich von 0 °C bis
100 °C einfach und schnell die Temperatur von Oberflächen (z. B. Oberflächentemperatur von Badewasser, Babyfläschchen) bestimmen. Die einzigartige
Messtechnik mit einem modernen Infrarotsensor gewährleistet, dass bei
korrekter Anwendung jede Messung genau und zuverlässig ist. Wir sind sicher,
Sie werden lange Zeit Freude an der Qualität unseres Produktes haben.
Vorderseite
1 Ein/Aus-Taste und Scan-Taste
2 Display
3 Mess-Sensor
5
4 Kappe für die Schläfenmessung
6
3
CR2032
5 Memory-Taste (Messwertspeicher) / Taste für die Uhrzeiteinstellung
6 Batteriefach
7 laufende Messung
Messung an Schläfe
Measuring at the temple
Messung im Ohr
Measuring in the ear
Messung am Objekt
Measuring at an object
8 Position im Messwertspeicher
9 Messwert
10 Celsius
11 Uhrzeit
1
1
1
12 Messmodus: Ohr
press!
press!
press
5 sec.
13 Messmodus: Schläfe
2
2
2
press!
press!
press!
3
3
3
1
sec
1
sec
Allgemeine Sicherheitshinweise
·Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät auf offensichtliche Beschädigun-
Display
4
Um alle Vorzüge dieses Gerätes richtig zu nutzen, sollten Sie sich vor dem ersten
Gebrauch mit der Gebrauchsanleitung vertraut machen. Bewahren Sie die
Gebrauchsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig auf.
14 Batteriezustand-Icon
15 Messmodus: Umgebungstemperatur/Objekttemperatur
16 Gemessene Körpertemperatur ist im normalen Bereich
gen. Sollten Sie Schäden feststellen, darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
·Das Thermometer ist für den privaten Gebrauch bestimmt.
·Der Mess-Sensor sollte nach jedem Gebrauch mit einem weichen,
mit Desinfektionsmittel angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
·Suchen Sie bei hohem Fieber oder unklaren Messergebnissen stets einen
Arzt auf.
·Kinder sollten das Gerät nicht ohne Unterstützung von Erwachsenen benutzen.
Medizinprodukte sind kein Spielzeug.
·Die Infrarot-Technik, mit der Ihr reer Thermometer ausgestattet ist, ist vollkommen sicher. Obwohl es nicht schädlich ist, durch die Linse zu schauen, während
die Temperatur gemessen wird, ist dies nicht empfehlenswert.
·Das Gerät darf, mit Ausnahme des Deckels am Batteriefach, nicht geöffnet
werden. Am Gerät dürfen keine Änderungen vorgenommen werden. Sollte ein
Gerät fehlerhaft arbeiten, bitten wir Sie, sich an Ihren Händler zu wenden.
·Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Es besteht
die Gefahr des Verschluckens.
·Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Stößen aus.
·Vermeiden Sie direkte Hitze und Sonneneinstrahlung.
·Das Thermometer ist nicht wasserdicht, und darf nicht in Wasser getaucht oder
direkter Flüssigkeit ausgesetzt werden.
17 Gemessene Körpertemperatur ist erhöht (Fieber)
1
sec
4
5
DE Deutsch
8
Das Thermometer misst die von der Stirn bzw. vom Ohr ausgestrahlte Infrarot­
energie. Dabei wird der Wert der abgestrahlten Energie an der Schläfe gemessen
und mit der Umgebungstemperatur in einen Körpertemperaturwert umgewandelt. Das Messergebnis wird innerhalb einer Sekunde angezeigt.
Von Fieber spricht man, wenn die Körpertemperatur über 38 Grad Celsius steigt.
Das Fieber ist ein Zeichen dafür, dass unser Körper sich mit Krankheitserregern
auseinandersetzt. Messergebnisse von verschiedenen Körperstellen sollten nicht
miteinander verglichen werden, da auch im fieberfreien Zustand eine Temperaturverteilung im menschlichen Körper normal ist.
Die gemessene Körperkerntemperatur (rektal gemessen) und die gemessene
Ohrtemperatur (im Trommelfell) kann, verglichen mit der Oberflächentemperatur (an der Schläfe gemessen), je nach Fieberverlauf durchaus höher liegen.
Im Stadium des Auffieberns konserviert der Körper die Wärme im Inneren. Dies
führt zu einer vorübergehenden Abkühlung der Haut bei bereits vorhandenem
Fieber. In diesem Fall kann die an der Stirn gemessene Oberflächentemperatur
außergewöhnlich niedrig sein.
Eine Messung der Körperkerntemperatur mit einem rektalen Fieberthermometer
ist empfehlenswert:
·Wenn das Messergebnis überraschend niedrig ist.
·Bei Neugeborenen innerhalb der ersten 100 Tage.
·Bei Kindern unter 3 Jahren, die ein gefährdetes Immunsystem haben oder bei
Auftreten bzw. Nicht-Auftreten von Fieber bedenklich reagieren.
Wenn Sie sich bei der Interpretation der Ergebnisse unsicher sind oder abnorme
Werte (z. B. Fieber) auftreten, sollten Sie einen Arzt aufsuchen.
Inbetriebnahme
Die Batterie (CR2032) ist beim neuen Gerät bereits eingelegt. Ziehen Sie vor
der ersten Anwendung den herausstehenden Batterieschutzstreifen aus dem
Batteriefach.
Inbetriebnahme
Batterieaustausch
CR2032
CR2032
CR2032
6
Die beiliegenden Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen
Mitteln reaktiviert, nicht auseinandergenommen, in ein Feuer geworfen
oder kurzgeschlossen werden. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät,
wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
Tipps für eine genaue und zuverlässige
Temperaturmessung
·Vergewissern Sie sich vor jeder Messung, dass der Sensor sauber ist. Ist dies
nicht der Fall, nehmen Sie bitte eine Reinigung entsprechend Seite 10 vor.
·Gefäßverengende Medikamente können den Messwert beeinflussen.
·Tragbare und mobile Kommunikationsgeräte können das Gerät beeinflussen.
·Warten Sie mindestens 30 Minuten nach sportlichen Betätigungen, nach dem
Baden oder nach dem Essen mit einer Messung.
·Verwenden Sie das Thermometer wenn möglich nicht im Außenbereich, sondern nur in geschlossenen Räumen. Die äußeren Einflüsse wie z. B. Wind und
Außentemperatur können das Messergebnis beeinflussen.
·Wenn das Gerät aus einer Umgebung mit extremer Temperatur kommt, bewahren Sie es mindestens eine Stunde bei Raumtemperatur auf, bevor Sie eine
Messung durchführen.
·Wird das Thermometer vor der Messung zu lange in der Hand gehalten,
führt dies zur Erwärmung des Gerätes. Dadurch kann das Messergebnis
verfälscht werden.
·Das Thermometer wurde so entwickelt, dass es die Körpertemperatur an der
Schläfe oder im Ohr misst. Wird an einer anderen Körperstelle gemessen,
können ungenaue Messdaten dabei herauskommen.
Messung der Körpertemperatur
Messung an der Schläfe
Die Messung der Körpertemperatur wird über der Augenbraue, im Verlauf
zwischen Stirn und Schläfe, vorgenommen.
Achten Sie darauf, dass die Schläfen frei von Verschmutzung
und Kosmetik sind. Vermeiden Sie die Messung auf eventuell
vorhandenen Narben.
7
DE Deutsch
DE Deutsch
Wissenswertes zur Temperaturmessung
mit Infrarottechnik
Das Gerät ist nicht wasserdicht, und darf somit nicht ins Wasser getaucht
oder direkter Flüssigkeit ausgesetzt werden.
Der Modus „Objekt/Umgebungstemperatur“ zeigt lediglich die Abstrahlungstemperatur der Oberfläche/Raumtemperatur an und gibt keinen
Hinweis für die Körpertemperatur. Dieser Messmodus kann somit nicht zur
Fiebermessung herangezogen werden.
Achten Sie darauf, dass das Ohr frei von Feuchtigkeit und Ohrenschmalz ist.
Hinweis: Bei Säuglingen unter sechs Monaten ist der Gehörgang noch sehr
eng, sodass häufig die Temperatur des Trommelfells nicht erfasst werden kann,
wodurch oftmals zu niedrige Messwerte erzielt werden. Daher ist empfohlen,
bei Säuglingen unter 6 Monaten die Messung an der Schläfe vorzunehmen.
Achtung: Die Messung darf nicht an einem Ohr mit entzündlichen Erkrankungen
durchgeführt werden (z. B. Mittelohrentzündungen), nicht nach möglichen Ohr­ver­
letzungen (z. B. Trommelfellschäden) oder in der Heilungsphase nach operativen
Eingriffen. In all diesen Fällen sprechen Sie bitte mit Ihrem behandelnden Arzt.
Fieberalarm und Signalton
Das Thermometer hat einen eingebauten Fieberalarm.
Icon auf Display
Signalton
Gemessene Körpertemperatur
Kurzer Signalton am
Ende der Messung
Normale Körpertemperatur
< 38 °C
Langer Signalton am
Ende der Messung
Erhöhte Körpertemperatur
≥ 38 °C
Zeigt das Gerät eine erhöhte Körpertemperatur an, so ist die Körpertemperatur ständig weiter zu beobachten und bei unklaren Zuständen der
Person ein Arzt aufzusuchen.
Entfernen Sie Wasser, Staub oder Schmutz der zu messenden
Gegenständen, um die Messgenauigkeit zu optimieren.
Sonstiges
Einstellen der Uhrzeit
Vor der erstmaligen Benutzung des Thermometers und nach jedem Wechsel der
Batterien muß die Uhrzeit erst eingestellt werden, bevor die Uhrzeit alternierend
mit der Raumtemperatur im Ruhezustand angezeigt wird.
1
2
press!
press!
CR2032
3
CR2032
4
press!
press!
CR2032
Messung der Objekt-/Umgebungstemperatur
Die Messung von Flüssigkeiten sollte, wenn möglich, außerhalb des Gefäßes erfolgen,
um einen Feuchtigkeitsniederschlag auf dem Sensor zu vermeiden.
5
press!
6
press!
CR2032
8
9
DE Deutsch
DE Deutsch
Messung im Ohr
Für eine genaue Temperaturmessung im Ohr muss die
Messfühlerspitze im Gehörgang auf das Trommelfell gerichtet sein. Aufgrund der Krümmung des Gehörgangs im Ohr
muss das Ohr zur Messung leicht nach hinten oben gezogen
werden, damit die Sensorspitze direkt auf das Trommelfell
ausgerichtet werden kann.
Automatischer Ruhezustand
Das Gerät schaltet automatisch nach ungefähr 30 Sekunden des Nichtgebrauchs
in einen Ruhezustand um. Die Uhrzeit wird alternierend mit der Umgebungstemperatur angezeigt.
Messwertspeicher
Das Thermometer speichert automatisch die Temperaturwerte der letzten
19 Messungen. Werden die 19 Speicherplätze überschritten, wird der jeweils
älteste Wert überschrieben.
press!
press!
CR2032
2–3
sec
Reinigung und Wartung
Der Sensor ist der empfindlichste Teil des Infrarot-Thermometers. Achten Sie
darauf, die Oberfläche des Mess-Sensors nicht zu verkratzen. Im Falle einer Verschmutzung, reiben Sie den Sensor vorsichtig mit einem Wattestäbchen getränkt
mit Alkohol oder einem milden Reinigungsmittel (z. B. ein stark verdünntes
Spülmittel) ab. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Reinigen
Sie das Gehäuse und Display mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem
Alkoholpad. Das Gerät ist nicht wasserdicht, und darf somit nicht ins Wasser
getaucht oder direkter Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Dieses Produkt erfordert
keine spezielle Wartung. Reparaturen am Gerät dürfen nur von einem Fachmann
durchgeführt werden.
10
Technische Daten
Messtechnik
Infrarot-Technik
Messbereich
Körpertemperatur: 32,0 °C – 42,9 °C
Objekt-/Umgebungstemperatur: 0 °C – 100 °C
Messgenauigkeit
Körpertemperatur: +/- 0,2 °C (35,5 °C – 42,0 °C);
+/- 0,3 °C (< 35,5 °C/ > 42,0 °C)
Objekttemperatur: +/- 1 °C (15,0 °C – 60,0 °C);
+/- 2 °C (< 15,0 °C/ > 60,0 °C)
Messdauer
1 Sekunde
Messwertspeicher
19 Messungen
Messanzeige
Flüssigkristall-Anzeige (LCD)
Energiesparmodus
30 Sekunden nach letzter Messung
Größe
133,8 x 32,7 x 23 mm
Gewicht
39 g (einschließlich Batterien)
Batterien
DC 3V, CR2032 (im Lieferumfang enthalten)
Schutzgrad
IP22
Betriebsbedingungen
15 °C – 40 °C Umgebungstemperatur,
20 % – 95 % rel. Luftfeuchtigkeit,
70 – 106 KPa Luftdruck
Lagerungsbedingungen
-25 °C – 55 °C Umgebungstemperatur,
≤ 95 % rel. Luftfeuchtigkeit,
70 – 106 Kpa Luftdruck
Messtechnische Kontrolle
Eine Überprüfung des Thermometers ist im Regelfall nicht erforderlich. Für
Geräte, die in der medizinischen Praxis Verwendung finden, schreibt die Medizinprodukte-Betreiberverordnung vom 29. Juni 1998 eine messtechnische Kontrolle
nach 2 Jahren vor.
11
DE Deutsch
DE Deutsch
Hinweis: Der Batterieverbrauch ist im Ruhezustand minimal. Sollten Sie jedoch
keine Anzeige im Ruhezustand wünschen, können Sie auf die Einstellung der
Uhrzeit verzichten.
Allgemeines
Problem/Symbol Mögliche Ursache
Maßnahmen
Gerät lässt sich
Batterien sind leer.
nicht einschalten.
Setzen Sie neue Batterien ein.
TemperaturSensor verschmutzt/defekt.
werte falsch oder
schwankend.
Überprüfen Sie den
Mess-Sensor und reinigen
Sie ihn ggf. wie auf Seite 10
beschrieben.
Niedriger Batteriestand,
Messungen sind noch
möglich.
Ersetzen Sie bald die
Batterien.
Batterien sind erschöpft,
mit dem Gerät kann nicht
mehr gemessen werden.
Ersetzen Sie sofort die
Batterien.
Die Betriebstemperatur
liegt außerhalt des erlaubten Bereiches von
15 °C – 40 °C.
Bringen Sie das Thermometer an einen Ort, wo die
Temperatur im erlaubten
Bereich ist. Akklimatisieren
Sie das Thermometer mindestens eine Stunde.
Gemessene Körpertemperatur liegt oberhalb
42,9 °C.
Gemessene Objekt-/
Umgebungstemperatur
liegt oberhalb 100°C.
Überprüfen Sie, dass Sie
sich im richtigen Messmodus (Körpertemperatur/
Objekttemperatur)
befinden.
Wiederholen Sie die Messung. Achten Sie dabei auf
die richtige Positionierung
des Mess-Sensors.
Gemessene Körpertemperatur liegt unterhalb
32 °C.
Gemessene Objekt-/
Umgebungstemperatur
liegt unterhalb 0 °C.
Überprüfen Sie, dass Sie
sich im richtigen Messmodus (Körpertemperatur/
Objekttemperatur)
befinden.
Wiederholen Sie die Messung. Achten Sie dabei auf
die richtige Positionierung
des Mess-Sensors.
12
Gesetzliche Grundlage für das Inverkehrbringen in der EU:
Der Hersteller wurde von der durch die EU benannte Stelle SGS United Kingdom
Ltd. nach der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte zertifiziert. Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 für die elektromagnetische
Verträglichkeit und der ASTM E 1965 „Standard-Spezifikation für Infrarot-Thermometer für intermittierende Bestimmung der Patiententemperatur“.
Garantie
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbewahren. Gewährleistungsansprüche oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind ausschließlich
mit dem Händler abzuwickeln. Alle technischen Daten, Informationen sowie Eigenschaften des in diesem Werk beschriebenen Produktes wurden nach bestem
Wissen zusammengestellt und entsprechend dem Stand bei Veröffentlichung. Die
von reer bereitgestellten Informationen sollten korrekt und zuverlässig sein. Die
Firma reer übernimmt dennoch keinerlei Haftung für mögliche Fehler in diesem
Dokument und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen am Produktdesign beziehungsweise an den Spezifikationen vorzunehmen.
Vervielfältigung und Weitergabe von Informationen aus diesem urheberrechtlich
geschützten Werk in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise, grafisch,
elektronisch oder mechanisch, durch Fotokopieren, Aufzeichnen auf Band oder
Speichern in einem Datenabfragesystem (auch auszugsweise) bedürfen einer
vorherigen schriftlichen Genehmigung der Firma reer.
Hinweise zum Umweltschutz: Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung
oder auf der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer
Kennzeichnung wieder verwendbar. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht
in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine BatterieSammelstation im Fachhandel. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung
nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
13
DE Deutsch
DE Deutsch
Problembehebung
Scope of delivery:
Thermometer, 1 x CR2032 battery, 1 x instruction manual
0120
SGS United Kingdom Ltd
Device description:
Front
1 On/off key and scan key
Anwendungsteil vom Typ BF
2 Display
3 Measuring sensor
4 Cap for temple measurement
Entsorgung entsprechend der Richtlinien
2002/96/EC (WEEE)
5 Memory key (measured value memory) / Time setting key
6 Battery compartment
Display
Gebrauchsanleitung lesen
7 measuring
8 Position in measured value memory
LOT
Chargen-Lot-Nummer
9 Measured value
10 Celsius
Importeur
Reer GmbH
Muehlstr. 41, 71229 Leonberg
Germany, www.reer.de
11 Time
12 Measuring mode: Ear
13 Measuring mode: Temple
Hersteller
Famidoc Technology Co., Ltd. No. 212 Yilong Road,
Hexi Industrial Zone, Jinxia, Changan Town,
Dongguan, Guangdong Province, China
14 Battery condition icon
15 Measuring mode: Ambient temperature/object temperature
16 Measured body temperature is within normal range
EC REP
Bevollmächtigter in der EU
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestraße 80, 20537 Hamburg, Germany
14
17 Measured body temperature has increased (fever)
15
GB English
DE Deutsch
Zeichenerklärung
Congratulations on your purchase of your new reer thermometer. This innovative
thermometer enables you to measure body temperature at the temples and in
the ear reliably in a matter of seconds.
You can also quickly and easily determine the temperature of surfaces (e.g.
the surface temperature of bathwater, baby bottles) thanks to the extended
0°C-100°C measuring range. The unique measuring technology with a modern
infrared sensor guarantees that every measurement is precise and reliable if applied correctly. We are convinced that you will enjoy the quality of our products
for many years to come.
Please read the instruction manual before using the device for the first time to
be able to make use of all the advantages this device offers. Please keep the
instruction manual in a safe place for future reference.
General safety instructions
·Check the device for visible damage before each use. If you detect any damage,
the device may not be used.
·The thermometer is intended for private use.
·The measuring sensor should be cleaned after each use with a soft cloth dampened with disinfectant.
·Always see a doctor in case of high fever or ambiguous measuring results.
·Children should not use the device without help from adults. Medical products
are no toys.
·The infra-red technology in your reer thermometer is absolutely safe. Although
it is not harmful to look through the lens while the temperature is being measured, it is not recommended.
·The device may not be opened, with the exception of the cover on the battery
compartment. No modifications may be made to the device. If a device should
not work correctly, please contact your dealer.
·Keep the battery out of the reach of children. There is a risk of swallowing.
·Do not subject the device to physical shocks.
·Avoid direct heat and sunlight.
·The thermometer is not water-proof and must not be immersed in water or
directly in liquid.
Interesting facts about infrared
temperature measurement
The thermometer measures the infrared energy emitted at the temple or ear.
In this process, the value of the energy emitted at the temple is measured and,
together with the ambient temperature, converted into a body temperature
value. The measuring result is shown within one second.
A fever condition is present if the body temperature rises above 38 degree
Celsius. Fever is a sign of our body battling with pathogens. Measurements from
various body parts should not be compared, since a temperature range is normal
for a human body even in a fever-free condition.
The body core temperature (rectal measurement) and ear temperature (in the
eardrum) may quite normally be higher compared to the surface temperature
(measured at the temple), depending on the fever trend. When the temperature
is rising, the body conserves the heat internally. This leads to the skin cooling
down temporarily, despite the existing fever condition. In this case, the surface
temperature measured at the temple may be unusually low.
We recommend measuring the body core temperature with a rectal clinical
thermometer in the following cases:
· If the measuring result is surprisingly low
· For newborn babies during the first 100 days
·For children under the age of 3 with a vulnerable immune system or who react
alarmingly in case of fever or the absence of fever.
If you are unsure about the interpretation of the results or in case of abnormal
values (e.g. fever), you should consult a physician.
Before first use
New devices are supplied with the battery (CR2032) already fitted. Before using
the unit for the first time, remove the battery protection strip from the battery
compartment.
Before first use
Battery change
CR2032
CR2032
16
CR2032
17
GB English
GB English
Ear and temple thermometer
Tips for precise and reliable
temperature measurement
·Before each measurement, ensure that the sensor is clean. If it is not, please
clean the device as described on page 21.
·Vasoconstrictive medication may affect the measuring value..
·Portable and mobile communication devices may affect the device.
·Wait for at least 30 minutes before measuring after doing sports or exercise,
after a bath or after a meal.
·If possible, only use the thermometer indoors, not outdoors. External influences such as wind and the outside temperature can affect the measuring result.
·If the device has been in an environment with extreme temperatures, keep it at
room temperature for at least one hour before measuring.
·If the thermometer is held in your hand for too long before measuring, the
device heats up. This can affect the measuring result.
·This thermometer has been designed to measure the body temperature at the
temple or in the ear. If you measure at another part of the body, the measuring
data may be inaccurate.
Measuring body temperature
Measuring at the temple
The body temperature is measured above the eyebrow between the forehead
and the temple.
Make sure the temples are free of dirt and cosmetics. Avoid measuring
on possibly existing scars.
Make sure the ear is free of moisture and earwax.
Note: In infants under six months of age, the eardrum is still so narrow that the
temperature of the eardrum often cannot be determined, which often results
in excessively low measurements. We therefore recommend measuring the
temperature of infants under 6 months at the temple.
Caution: Do not measure the temperature in the ear in case of inflammatory
illnesses (e.g. inflammation of the middle ear), after possible ear injury (e.g.
damaged eardrums) or during post-operative recovery periods. If any of these
cases apply, please consult your physician.
Fever warning and signal tone
The thermometer features a built-in fever warning
Display icon
Signal tone
Body temperature measured
Short signal tone at the Normal body temperature
end of measurement
< 38°C
Long signal tone at the
end of measurement
Increased body temperature
≥ 38°C
If the device registers an increased body temperature, the body temperature should be constantly monitored and a physician should be consulted
if the patient‘s condition is unclear.
Measuring object/ambient temperature
Liquids should be measured outside the container, if possible, to avoid the deposition
of moisture on the sensor.
18
19
GB English
GB English
The batteries included must not be recharged or reactivated by other
means, may not be disassembled, exposed to fire or short-circuited.
Remove the batteries from the device if it is not used for a long period
of time.
Measuring in the ear
To ensure precise temperature measurement in the ear, the
sensor tip must point towards the eardrum in the ear canal.
Due to the curvature of the ear canal within the ear, the ear
must be pulled slightly upwards and back for measuring, so
that the sensor tip points directly towards the eardrum.
GB English
The device is not water-proof and thus must not be immersed in water
or directly in liquid.
The „object/ambient temperature“ mode only displays the radiation
temperature of the surface/room temperature and does not give any indication regarding the body temperature. This measuring mode thus cannot be
used for measuring a fever temperature.
Remove any water, dust or dirt from the measurement object to
improve measurement accuracy.
Automatic idle mode
The device automatically switches to idle mode after approximately
30 seconds of inactivity. The time is then displayed, alternating with the
ambient temperature.
Measured value memory
The thermometer automatically saves the temperature values of the last
19 measurements. If the 19 storage spaces are exceeded, the oldest available
value is overwritten.
press!
press!
CR2032
Other
Setting the time
The time must be set before using the thermometer for the first time and after
every battery change; the time is then displayed in idle mode, alternating with
the room temperature.
1
2
press!
2–3
sec
press!
Cleaning and maintenance
CR2032
CR2032
3
4
press!
press!
CR2032
5
6
press!
The sensor is the most sensitive part of the infra-red thermometer. Please be
careful not to scratch the surface of the measuring sensor. If the sensor is dirty,
carefully clean it with a cotton swab soaked with alcohol or a mild detergent
(e.g. a highly diluted dish washing detergent). Do not use any aggressive cleaning
agents. Clean the case and display with a soft dry cloth or an alcohol pad.
The device is not water-proof and thus must not be immersed in water or exposed to direct humidity. This product does not require any special maintenance.
Repairs must be carried out by skilled personnel only.
press!
CR2032
20
21
GB English
Note: Battery consumption in idle mode is minimal. If you do not want anything
displayed in idle mode, you can skip setting the time.
Troubleshooting
Measures
Measuring technology
Infra-red technology
Problem/symbol
Measuring range
Body temperature: 32,0°C – 42,9°C
Object/ambient temperature: 0°C – 100°C
Device cannot be Batteries are empty.
switched on
Insert new batteries.
Measuring accuracy
Body temperature: +/- 0,2°C (35,5°C - 42,0°C);
+/- 0,3°C (< 35,5°C/ > 42,0°C)
Object temperature: +/- 1°C (15,0°C - 60,0°C);
+/- 2°C (< 15,0°C/ > 60,0°C)
Temperature
values wrong or
fluctuating
Sensor is dirty/defect
Check the measuring
sensor and clean it if necessary as described
on page 21.
Measuring duration
1 second
Low battery level,
measuring is still
possible.
Replace the
batteries soon.
Batteries are empty, it is no
longer possible to measure
using this device.
Replace the batteries
immediately.
The operating temperature
is outside the permitted
range of 15°C – 40°C.
Take the thermometer
to a place where the
temperature is inside the
permissible range.
Acclimatise the thermometer for at least one hour.
Measured body temperature is over 42.9°C.
Measured object/ambient
temperature is over 100°C.
Check if you are in the
correct measuring mode
(body temperature/object
temperature).
Repeat the measurement.
Ensure the measuring sensor is correctly positioned.
Measured body temperature is lower than 32°C.
Measured object/ambient
temperature is lower
than 0°C.
Check if you are in the
correct measuring mode
(body temperature/object
temperature).
Repeat the measurement.
Ensure the measuring sensor is correctly positioned.
Measured value memory 19 measurements
Measured value display
Liquid crystal display (LCD)
Power saving mode
30 seconds after last measurement
Size
133,8 x 32,7 x 23 mm
Weight
39 g (including batteries)
Batteries
DC 3V, CR2032 (included in scope of delivery)
Protection degree
IP22
Operating
conditions
15°C – 40°C ambient temperature,
20% - 95% relative humidity,
70-106 KPa atmospheric pressure
Storing
conditions
-25°C – 55°C ambient temperature,
≤ 95% relative humidity,
70-106 Kpa atmospheric pressure
Metrological control
As a rule, an inspection of the thermometer is not required. For devices used in
medical practice, the German Medical Products Operator Ordinance of 29 June
1998 requires a metrological control after 2 years.
22
Possible cause
23
GB English
GB English
Technical specification
Legend
Legal basis for putting the device in circulation in the EU:
The manufacturer has been certified by the certification agency SGS United
Kingdom Ltd. as the body nominated by the EU according to the Directive 93/42/
EEC for medical products. This device complies with the European standard
EN60601-1-2 on electromagnetic compatibility and the ASTM E 1965 „standard
specifications for infra-red thermometers for intermittent determination of
patient temperature“.
0120
Warranty
Please retain your receipt, the user manual and item number. Warranty claims
or claims from promises of guarantee must be processed by the dealer. The
technical specification, information and characteristics of the product described
herein have been compiled to the best of our knowledge and belief and are
correct at the time of printing. Any information provided by reer should be correct and authoritative. Nevertheless, reer does not accept liability for potential
errors in this document and reserves the right to make changes to the product
design and/or specifications without prior notice. Reproduction and disclosure
of information contained in this copyright-protected document, in any form or
by any means - graphical, electronic or mechanical by photocopying, recording
on tape or storage in a data retrieval system (even in part), require prior written
consent from reer.
GB English
GB English
General
SGS United Kingdom Ltd
Application part type BF
Disposal as per directives
2002/96/EC (WEEE)
Read the instruction manual
Environmental protection: At the end of its life, this product must
not be disposed of as normal domestic waste, but should be recycled at a
collection point for electrical appliances. Please see the relevant symbol on
the product, in the user manual and packaging. Materials can be recycled
as specified. Do not put used batteries into household waste. Instead they
should be disposed of as hazardous waste or with a battery
collection station provided by the dealer. An important contri­
bution to the protection of the environment can be made by
reusing the unit, recycling its components or otherwise reusing
old appliances. Please contact your local council to find out
more about an appropriate disposal centre.
LOT
Batch lot number
Importer
Reer GmbH
Muehlstr. 41, 71229 Leonberg
Germany, www.reer.de
Manufacturer
Famidoc Technology Co., Ltd. No. 212 Yilong Road,
Hexi Industrial Zone, Jinxia, Changan Town,
Dongguan, Guangdong Province, China
EC REP
24
Authorised representative in the EU
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestraße 80, 20537 Hamburg, Germany
25
Termómetro para el oído y la sien
Termómetro, 1 x pila CR2032, 1 x instrucciones de uso
Le felicitamos por la compra de su nuevo termómetro reer. Con el innovador
termómetro tiene la posibilidad de medir la temperatura corporal en la sien con
fiabilidad en tan sólo unos segundos.
Descripción del dispositivo:
Parte delantera
1 Tecla On/Off y tecla de escáner
2
Pantalla
3
Sensor de medición
Además con el rango de medición ampliado de 0 °C a 100 °C puede medir rápida
y fácilmente la temperatura de superficies (p.ej. la temperatura superficial del
agua de baño, de biberones). La exclusiva técnica de medición con un moderno
sensor infrarrojo garantiza con un uso correcto que todas las mediciones sean
precisas y fiables. Estamos seguros de que va a disfrutar durante mucho tiempo
de la calidad de nuestro producto.
4 Caperuza para la medición en la sien
Para usar correctamente todas las ventajas de este aparato debe leer las instrucciones de uso antes de utilizarlo por primera vez. Guarde las instrucciones de uso
para consultas futuras.
5 T ecla de memoria (almacenamiento de las mediciones) / Tecla para configurar la hora
Indicaciones generales de seguridad
6 Compartimento para las pilas
·Revise antes de cada uso que el aparato no presenta ningún daño visible a
Pantalla
7 medición en curso
8 Posición en la memoria de mediciones
9 Valor de medición
10 Centígrados
11 Hora
12 Modo de medición: oído
13 Modo de medición: sien
14 Icono de nivel de batería
15 Modo de medición: Temperatura ambiental / temperatura de objetos
16 La temperatura corporal medida se encuentra en un rango normal
simple vista. Si descubriese algún daño, no debe utilizar el aparato.
·El termómetro ha sido diseñado para uso doméstico.
·El sensor de medición debería limpiarse después de cada uso con un paño
humedecido con desinfectante.
·Si la fiebre es muy alta o los resultados de medición son confusos consulte
a un médico.
·Los niños no deben utilizar el aparato sin la ayuda de un adulto. Los productos
medicinales no son juguetes.
·La tecnología infrarroja, con la que se ha equipado su termómetro reer es
completamente segura. Aunque no es nocivo ver a través de la lente mientras
se mide la temperatura, no se lo recomendamos.
·El aparato no se debe abrir, exceptuando la extracción de la tapa del compartimento de las pilas. En el aparato no se debe realizar ninguna modificación. Si un
aparato funcionase incorrectamente, póngase en contacto con el comerciante
donde lo adquirió.
·Guarde las pilas lejos del alcance de los niños. Corre riesgo de
atragantamiento.
·No someta el aparato a golpes mecánicos.
·Evite la acción directa de calor y de los rayos solares.
·El termómetro no es impermeable y no debe ser sumergido en agua ni
sometido a la acción directa de líquidos.
17 La temperatura corporal medida es demasiado alta (fiebre)
26
27
ES Español
Volumen de suministro:
El termómetro mide la energía infrarroja emitida por la frente o por el oído.
Se mide el valor de la energía que desprende la sien y con la temperatura ambiente se transforma en un valor de temperatura corporal. El resultado de la medición se muestra en un plazo de pocos segundos. La fiebre comienza cuando la
temperatura corporal supera los 38 grados centígrados. La fiebre es un indicador
de que el organismo se está enfrentando a agentes patógenos. Los resultados de
medición de diferentes zonas del cuerpo no se deben comparar mutuamente,
pues incluso sin fiebre la temperatura corporal varía de unas zonas a otras.
En función ce la secuencia febril, la temperatura corporal central medida
(medición rectal) y la temperatura medida en el oído pueden ser más altas en
comparación con la temperatura superficial (medida en la sien). En el estadio
de subida de la fiebre el cuerpo conserva el calor en el interior. Ello conlleva un
enfriamiento temporal de la piel con la fiebre ya presente. En ese caso la temperatura de superficie medida en la frente puede ser especialmente baja.
Una medición de la temperatura corporal con un termómetro rectal
se recomienda:
· cuando el resultado de la medición es especialmente bajo
·en neonatos que tienen menos de 100 días
·en niños menores de 3 años con un sistema inmunitario en peligro o que
reaccionan de forma inquietante a la subida y bajada de la fiebre.
Si no sabe con seguridad cómo interpretar los resultados o si los resultados son
anormales (p.ej. fiebre) debe consultar a un médico.
Puesta en funcionamiento
Los aparatos nuevos ya tienen la pila (CR2032) colocada. Antes del primer uso
debe retirar la tira protectora de la pila que asoma por la ranura del compartimento.
Puesta en funcionamiento
Cambiar la pila
CR2032
CR2032
CR2032
28
Las pilas adjuntas no se deben recargar ni reactivar con otros medios,
no se deben desmontar, tampoco lanzar al fuego o cortocircuitar. Retire
las pilas del aparato si no lo va a utilizar a largo plazo.
Consejos para una medición de la
temperatura precisa y fiable
·Asegúrese antes de cada medición que el sensor está limpio. Si no fuese así,
limpie el sensor tal como se indica en la página 32.
·Los medicamentos vasoconstrictores pueden influir en la medición.
·Los dispositivos de comunicación portátiles y móviles pueden influir en
el aparato.
·Espere como mínimo 30 minutos después de haber practicado deporte,
después de un baño o de haber comido, para realizar la medición.
·No utilice el termómetro de ser posible al aire libre, sino solo en recintos
cerrados. Las influencias externas, tales como p. ej. viento y temperatura
ambiental pueden influir en la medición.
·Si el termómetro estaba en un entorno con una temperatura extrema guárdelo
como mínimo una hora a temperatura ambiente antes de realizar la medición.
·Si aguanta durante mucho tiempo el termómetro en la mano antes de realizar
la medición el aparato se calentará. Eso puede falsear la medición.
·El termómetro se ha desarrollado para medir la temperatura corporal en la
sien o en el oído. Si se mide en otra zona del cuerpo las mediciones podrían ser
inexactas.
Medición de la temperatura corporal
Medición en la sien
La medición de la temperatura corporal se realiza sobre la ceja, en la unión entre
la frente y la sien.
Preste atención a que las sienes estén libres de suciedad y cosméticos.
Evite la medición encima de cicatrices.
29
ES Español
ES Español
Información útil sobre la medición de
temperatura con la tecnología de infrarrojos
El aparato no es impermeable y no debe ser sumergido en agua ni
sometido a la acción directa de líquidos.
El modo „Temperatura de objetos/ambiental“ solo muestra la tempe­ratura que desprende la superficie / la atmósfera y no se puede extrapolar a
la temperatura corporal. Ese modo de medición no se puede utilizar, por lo
tanto, para medir la fiebre.
Preste atención a que el oído esté libre de humedad y cerumen.
Nota: En los lactantes menores de seis meses el oído es todavía muy pequeño,
de forma que a menudo no se puede medir la temperatura del tímpano, lo cual
tiene como resultado con frecuencia valores de medición muy bajos.
Por este motivo le recomendamos que mida la temperatura corporal de los
lactantes menores de 6 meses en la sien.
Atención: No se debe realizar la medición en un oído con una enfermedad inflamatoria (p. ej. otitis), tras posibles daños en el oído (p. ej. daños en el tímpano) o
en la fase de cura tras una intervención quirúrgica. En todos esos casos consulte
antes a su médico.
Alarma de fiebre y señal acústica
El termómetro dispone de una alarma de fiebre integrada.
Icono en la pantalla Señal acústica
Temperatura corporal medida
Señal acústica breve al
finalizar la medición
Temperatura corporal normal
< 38°C
Señal acústica larga al
finalizar la medición
Temperatura corporal
≥ 38 °C
Retire el agua, el polvo o la suciedad de los objetos que se miden para
optimizar la exactitud de la medición.
Otros
Configuración de la hora
Antes de utilizar el termómetro por vez primera y en cada cambio de pilas debe
configurar el reloj, antes de que se muestre la hora alternada con la temperatura
ambiental en estado de reposo.
1
3
La medición de líquidos debe ser realizada, de ser posible, fuera del recipiente,
para evitar que la humedad se acumule en el sensor.
press!
CR2032
CR2032
4
press!
Si el aparato muestra una temperatura corporal elevada, la temperatura
se tendrá que controlar sucesivamente y si hubiese alguna duda habrá que
consultar con un médico.
Medición de temperatura de objetos/ambiental
2
press!
press!
CR2032
5
press!
6
press!
CR2032
30
31
ES Español
ES Español
Medición en el oído
Para una medición exacta de la temperatura en el oído la
punta del sensor de medición tiene que estar en el conducto
auditivo, enfocada hacia el tímpano. Debido a la curvatura
del conducto auditivo hay que tirar ligeramente de la oreja
hacia atrás para que la punta del sensor se pueda dirigir al
tímpano.
Estado de reposo automático
El aparato cambia de forma automática al estado de reposo si no se utiliza
después de unos 30 segundos. La hora se muestra alternada con la temperatura
ambiental.
Memoria para las mediciones
El termómetro guarda automáticamente las temperaturas de las últimas
19 mediciones. Cuando se sobrescriben las 19 memorias se sobrescribe
siempre el valor más antiguo.
Datos técnicos
Técnica de medición
Tecnología infrarroja
Rango de medición
Temperatura corporal: 32,0°C – 42,9°C
Temperatura del objeto / ambiental: 0°C – 100°C
Precisión de la medición
Temperatura corporal: +/- 0,2°C (35,5°C - 42,0°C);
+/- 0,3°C (< 35,5°C/ > 42,0°C)
Temperatura del objeto / ambiental: +/- 1°C
(15,0°C - 60,0°C); +/- 2°C (< 15,0°C/ > 60,0°C)
Duración de la medición
1 segundo
Memoria para las mediciones 19 mediciones
press!
press!
CR2032
2–3
sec
Limpieza y mantenimiento
El sensor es la pieza más sensible del termómetro infrarrojo. Preste atención a
no rayar la superficie del sensor de medición. En caso de suciedad, frote cuidadosamente el sensor con un bastoncillo de algodón empapado en alcohol o en un
detergente suave (p.ej. detergente lavavajillas muy diluido). No utilice ningún
detergente agresivo. Limpie la carcasa y la pantalla con un paño suave seco o
con una almohadilla con alcohol. El aparato no es impermeable y no debe ser
sumergido en agua ni sometido a la acción directa de la humedad. Este producto
no precisa ningún mantenimiento especial. Las reparaciones en el aparato solo
pueden ser realizadas por un especialista.
32
Visualización de la medición Visualización de cristal líquido (LCD)
Modo de bajo consumo
30 segundos tras la última medición
Tamaño
133,8 x 32,7 x 23 mm
Peso
39 g (incluye pilas)
Pilas
DC 3V, CR2032 (incluidas en el volumen de suministro)
Grados de protección
IP22
Condiciones
operativas
15°C – 40°C temperatura ambiente,
20% - 95% humedad rel. del aire,
70-106 KPa presión atmosférica
Condiciones de
almacenamiento
-25°C – 55°C temperatura ambiente,
≤ 95% humedad rel. del aire,
70-106 Kpa presión atmosférica
Control técnico de medición
Por lo general no es necesario revisar el termómetro. Para los aparatos que se
utilizan en consultas médicas, la ordenanza de productos médicos alemana del
29 de junio de 1998 exige realizar controles técnicos de medición cada 2 años.
33
ES Español
ES Español
Nota: El consumo de pilas en estado de reposo es mínimo. Si, no obstante, no
desea que se muestre nada en estado de reposo, puede ignorar esa función y no
configurar la hora.
Generalidades
Problema/Símbolo Posible causa
Medidas
El aparato no se
puede encender
Las pilas están vacías.
Introduzca pilas nuevas
Los valores de
temperatura son
falsos o difieren
Sensor sucio/defectuoso
Revise el sensor de
medición y límpielo tal
como se describe en la
página 32.
Pilas con poca carga,
no es posible realizar
mediciones.
Sustituya en breve
las pilas.
Las pilas están agotadas,
no se puede medir con el
aparato.
Sustituya sin demora
las pilas.
La temperatura operativa
está fuera del rango permitido de 15°C – 40°C.
Coloque el termómetro
en un lugar donde la
temperatura esté en el
rango permitido. Aclimatice
el termómetro durante una
hora como mínimo.
La temperatura corporal
medida es superior a
42,9°C.
La temperatura del objeto/
ambiental medida es
superior a 100°C.
Compruebe si está en el
modo de medición correcto
(temperatura corporal/
temperatura de objeto).
Repita la medición.
Preste atención a que el
sensor de medición esté
bien posicionado.
La temperatura corporal
medida es inferior a 32°C.
La temperatura del objeto/
ambiental medida es
inferior a 0°C.
Compruebe si está en el
modo de medición correcto
(temperatura corporal/
temperatura de objeto).
Repita la medición.
Preste atención a que el
sensor de medición esté
bien posicionado.
34
Bases legales para su comercialización en la UE:
El fabricante ha sido certificado por SGS United Kingdom Ltd., organismo autorizado por la UE, conforme a la Directiva 93/42/CEE sobre productos medicinales.
Ese aparato cumple con la norma europea EN60601-1-2, para compatibilidad
electromagnética y la ASTM E 1965 „Especificación estándar para termómetros
infrarrojos para la determinación intermitente de la temperatura de los pacientes“.
Garantía
Conserve el justificante de compra, el manual de instrucciones y el número de
artículo. Las reclamaciones de garantía o por compromisos de garantía deben
tramitarse exclusivamente a través del distribuidor. Todos los datos técnicos, la
información y las propiedades del producto descritos en este manual han sido
editadas al mejor saber y entender, y corresponden al estado del mismo en el
momento de la publicación. La información puesta a disposición por reer es
correcta y fiable. La empresa reer no asume, sin embargo, ninguna responsabilidad de posibles errores de este documento y se reserva el derecho a realizar
modificaciones sin previo aviso del diseño del producto o de las especificaciones.
Cualquier reproducción y transmisión de la información de esta obra, protegida
por la Ley de propiedad intelectual, en cualquier método o modo, gráfica, electrónica o mecánica, por fotocopias, grabación en cinta o grabación en un sistema
de consulta de datos (también la parcial) precisa la autorización por escrito de la
empresa reer.
Indicaciones sobre la protección medioambiental: Ese producto no debe
ser desechado en la basura doméstica cuando haya concluido su vida útil,
sino que debe ser entregado en un punto de recogida encargado del reciclaje de dispositivos eléctricos. El símbolo en el producto, en las instrucciones
de uso o en el embalaje lo indica claramente. Los materiales son reutilizables, en función a su símbolo. No tire las pilas usadas en la basura doméstica,
sino en recipientes para residuos tóxicos o en la estación de
recolección de pilas del comercio especializado. Reutilizando
los dispositivos, reciclando sus materiales o con otras formas
de utilización de dispositivos usados contribuye a proteger el
medio ambiente. Consulte en su ayuntamiento dónde está el
organismo de eliminación de residuos respectivo.
35
ES Español
ES Español
Solución de problemas
Dotazione:
Termometro, 1 x batterie CR2032, 1 x istruzioni per l‘uso
0120
SGS United Kingdom Ltd
Descrizione dell‘apparecchio:
Lato anteriore
1 Tasto On/Off e tasto Scan
Componente de uso de tipo BF
2 Display
3 Sensore di misurazione
4 Cappuccio per la misurazione sulla tempia
Eliminación en base a las Directivas
2002/96/EC (WEEE)
5 Tasto memoria (memoria valori misurati) / Tasto di regolazione dell‘ora
6 Scomparto batterie
Display
Lea las instrucciones de uso
7 corrente misurazione
8 Posizione nella memoria valori misurati
LOT
9 Valore misurato
Número de lote
10 Celsius
Importador
Reer GmbH
Muehlstr. 41, 71229 Leonberg
Germany, www.reer.de
11 Ora
12 Modalità di misurazione: Orecchio
13 Modalità di misurazione: Tempia
Fabricante
Famidoc Technology Co., Ltd. No. 212 Yilong Road,
Hexi Industrial Zone, Jinxia, Changan Town,
Dongguan, Guangdong Province, China
14 Icona stato batterie
15 Modalità di misurazione: Temperatura ambiente / temperatura oggetto
16 La temperatura corporea misurata è compresa nell‘intervallo normale
EC REP
Representante autorizado en la UE
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestraße 80, 20537 Hamburg, Germany
36
17 La temperatura corporea misurata è aumentata (febbre)
37
IT Italiano
ES Español
Explicación de los símbolos
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo termometro reer.
Con questo termometro innovativo potrete misurare con precisione e in pochi
secondi la temperatura corporea sulla tempia e nell‘orecchio.
Inoltre, grazie al campo di misura ampliato e compreso tra 0°C e 100°C, potrete
stabilire in modo semplice e rapido la temperatura delle superfici (ad esempio
la temperatura di superficie dell‘acqua nel bagnetto o di un biberon). Con la sua
tecnologia di misurazione eccezionale, grazie al moderno sensore ad infrarossi,
garantisce precisione ed esattezza in ogni misurazione, se eseguita in modo
corretto. Rimarrete soddisfatti della qualità del nostro prodotto.
Per sfruttare correttamente tutti i vantaggi di questo apparecchio, è necessario
leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima del primo utilizzo. Conservare
con cura le istruzioni per l‘uso per la consultazione futura.
Avvertenze di sicurezza generali
·Prima di ogni utilizzo, verificare l‘eventuale presenza di danni visibili all‘apparec-
chio. Qualora si dovesse accertare la presenza di danni, l‘apparecchio non deve
essere utilizzato.
·Il termometro è destinato all‘utilizzo personale.
·Dopo ogni utilizzo il sensore di misurazione va pulito con un panno morbido
e inumidito con del disinfettante.
·In caso di febbre alta, o di dati di misurazione poco chiari, consultare sempre
un medico.
·I bambini non dovrebbero utilizzare l‘apparecchio senza l‘aiuto di un adulto. I
dispositivi medici non sono giocattoli.
·La tecnologia ad infrarossi di cui è dotato il vostro termometro reer è assolutamente sicura. Pur non essendo dannoso, non è raccomandabile guardare
attraverso la lente durante la misurazione della temperatura.
·L‘apparecchio non può essere aperto, ad eccezione del coperchio dello scomparto batterie. Non è consentito apportare modifiche all‘apparecchio. Nel caso
in cui un apparecchio funzioni in modo difettoso, vi preghiamo di rivolgervi al
vostro rivenditore.
·Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. Pericolo di ingestione.
·Evitare che l‘apparecchio subisca urti meccanici.
·Non esporre l‘apparecchio al calore diretto e ai raggi del sole.
·Il termometro non è resistente all‘acqua e non deve pertanto essere immerso
nell‘acqua, né esposto direttamente al contatto con liquidi.
38
Indicazioni per la misurazione della
temperatura con tecnologia a infrarossi
Il termometro misura l‘energia a infrarossi irradiata dalla fronte o dall‘orecchio.
Viene misurato il valore dell‘energia irradiata dalla tempia e considerando anche
la temperatura dell‘ambiente viene calcolata la temperatura corporea.
Il risultato di misurazione viene visualizzato in un secondo.
Si parla di febbre quando la temperatura corporea superi i 38 gradi Celsius.
La febbre è un segno che indica che il nostro organismo sta lottando contro degli
agenti patogeni. I risultati di misurazione di diversi punti del corpo non possono
essere equiparati tra loro, poiché nel corpo umano, anche in assenza di febbre, è
normale che ci sia una distribuzione non uniforme della temperatura.
La temperatura corporea interna misurata (con misurazione rettale) e la temperatura misurata nell‘orecchio (nel timpano), confrontate con quella superficiale
(misurata sulla tempia), a seconda del decorso della febbre possono risultare
sensibilmente più alte. Nella fase dell‘aumento della febbre il corpo conserva
il calore all‘interno. A conseguenza di ciò, si verifica un temporaneo raffreddamento della pelle anche se la febbre è già presente. In tal caso la temperatura
superficiale misurata sulla tempia può risultare particolarmente bassa.
Una misurazione della temperatura corporea interna con un termometro rettale
è raccomandabile:
·Quando il risultato della misurazione è sorprendentemente basso
·In caso di neonati, entro i primi 100 giorni
·In caso di bambini di età inferiore ai 3 anni che abbiano un sistema immunitario
compromesso, oppure che reagiscano in modo preoccupante all‘insorgenza o
alla mancata insorgenza della febbre.
Se non siete sicuri di come interpretare i risultati, oppure nel caso in cui si verifichino valori anormali (ad es. febbre), rivolgetevi ad un medico.
Messa in funzione
La batteria (CR2032) è già inserita nell‘apparecchio nuovo. Prima del primo utilizzo,
tirare il nastro di protezione delle batterie che sporge dallo scomparto batterie.
Messa in funzione
Sostituzione delle batterie
CR2032
CR2032
CR2032
39
IT Italiano
IT Italiano
Termometro da orecchio e da tempia
Consigli per una misurazione della
temperatura precisa e affidabile
·Prima di ogni misurazione accertarsi che il sensore sia pulito. In caso contrario
effettuare la pulizia come descritto a pagina 43.
·L‘assunzione di medicinali vasocostrittori possono influire sul valore misurato.
·I dispositivi di comunicazione portatili e mobili possono influire sull‘apparecchio.
·Dopo attività fisica, bagno o dopo un pasto attendere almeno 30 minuti prima
di eseguire una misurazione.
·Se possibile, non utilizzare il termometro in ambienti esterni, ma solo in ambienti chiusi. Gli influssi esterni, come ad esempio vento e temperatura esterna,
possono influire sul risultato della misurazione.
·Quando l‘apparecchio è stato in un ambiente a temperatura estrema, tenerlo
per almeno un‘ora a temperatura ambiente prima di eseguire una misurazione.
·Tenere l‘apparecchio troppo a lungo in mano prima di utilizzarlo per una misurazione può aumentare la temperatura dello stesso. Ciò può falsare il risultato
della misurazione.
·Il termometro è progettato per misurare la temperatura corporea sulla tempia
o nell‘orecchio. Se la misurazione viene eseguita in altri punti del corpo, i dati di
misurazione ottenuti potrebbero essere non corretti.
Accertarsi che l‘orecchio sia libero da umidità e cerume.
Avviso: In neonati di età inferiore ai 6 mesi il condotto uditivo è ancora molto
stretto, per cui spesso non è possibile rilevare la temperatura del timpano e di
conseguenza i valori misurati risultano spesso inferiori. In caso di neonati di età
inferiore ai 6 mesi si raccomanda pertanto di misurare la temperatura sulla tempia.
Attenzione: La misurazione non può essere effettuata in un orecchio che presenti
una patologia infiammatoria (ad esempio otite media), in seguito a possibili lesioni
(ad esempio danni al timpano), oppure nella fase di guarigione successiva a un intervento operatorio. In tutti questi casi si prega di consultare il proprio medico curante.
Allarme febbre e segnale sonoro
Il termometro ha un allarme febbre incorporato.
Icona sul display
Segnale sonoro
Temperatura corporea misurata
Segnale sonoro breve al
termine della misurazione
Temperatura corporea normale
< 38°C
Segnale sonoro lungo al
Temperatura corporea
termine della misurazione aumentata ≥ 38 °C
Misurazione della temperatura corporea
Misurazione sulla tempia
La misurazione della temperatura corporea viene eseguita al di sopra del
sopracciglio, nella zona tra la fronte e la tempia.
Accertarsi che le tempie siano libere da impurità e tracce di cosmetici.
Non effettuare misurazioni in presenza di cicatrici.
Se l‘apparecchio indica una temperatura, la temperatura corporea
aumentata, va tenuta costantemente sotto osservazione e quando le condizioni della persona siano poco chiare è necessario consultare un medico.
Misurazione temperatura oggetto/ambiente
La misurazione di liquidi dovrebbe avvenire, se possibile, al di fuori del recipiente,
onde evitare l‘effetto condensa sul sensore.
40
41
IT Italiano
IT Italiano
Le batterie in dotazione non possono essere ricaricate o riattivate con
altri mezzi, né smontate, né esposte ad una fiamma viva, né mandate in
cortocircuito. Rimuovere le batterie dall‘apparecchio quando si prevede di
non utilizzarlo per un periodo prolungato.
Misurazione nell‘orecchio
Per una misurazione esatta della temperatura nell‘orecchio, la punta del sensore di misurazione deve essere
indirizzata nel condotto uditivo sul timpano. A causa della
curvatura del condotto uditivo, ai fini della misurazione
l‘orecchio va leggermente inclinato all‘indietro e verso
l‘alto, di modo che la punta del sensore possa essere
indirizzata direttamente sul timpano.
Il modo „Temperatura oggetto/ambiente“ indica solo la temperatura di
radiazione della temperatura della superficie o dell‘ambiente e non fornisce
alcuna indicazione sulla temperatura corporea. Questo modo di misurazione
non può essere quindi impiegato per la misurazione della febbre.
Rimuovere acqua, polvere o sporcizia dagli oggetti da misurare per
ottimizzare la precisione di misurazione.
Regolazione dell‘ora
Prima del primo utilizzo del termometro e dopo ogni sostituzione delle batterie è
necessario regolare l‘ora prima che la visualizzazione dell‘ora si alterni con quella
della temperatura ambiente in stato di inattività.
2
press!
press!
press!
CR2032
3
4
press!
press!
CR2032
6
press!
2–3
sec
press!
CR2032
5
Memoria valori misurati
Il termometro memorizza automaticamente i valori di temperatura delle ultime
19 misurazioni. Se si oltrepassa il numero di 19 posizioni di memoria, verrà
sovrascritto il valore più vecchio.
CR2032
Altro
1
Stato di inattività automatico
Dopo circa 30 secondi di inutilizzo, l‘apparecchio passa automaticamente in
uno stato di inattività. L‘ora viene visualizzata alternandosi con la temperatura
ambiente.
Pulizia e manutenzione
Il sensore è l‘elemento più delicato del termometro ad infrarossi. Fare attenzione
a non graffiare la superficie del sensore di misurazione. In presenza di sporcizia,
strofinare con cautela il sensore servendosi di un cotton fioc imbevuto di alcool o
di un detergente delicato (ad esempio un detersivo molto diluito). Non impiegare
detergenti aggressivi. Pulire l‘alloggiamento e il display con un panno morbido
asciutto o con un tampone imbevuto di alcool. L‘apparecchio non è resistente
all‘acqua e non deve quindi essere immerso nell‘acqua, né esposto direttamente
al contatto con liquidi. Il presente prodotto non necessita di alcuna manutenzione
particolare. Le riparazioni all‘apparecchio possono essere eseguite esclusivamente da un tecnico specializzato.
press!
CR2032
42
43
IT Italiano
IT Italiano
L‘apparecchio non è resistente all‘acqua e non deve quindi essere
immerso nell‘acqua, né esposto direttamente al contatto con liquidi.
Avviso: Il consumo delle batterie in stato di inattività è minimo. Tuttavia, se
durante lo stato di inattività non si desidera alcuna visualizzazione, si può fare a
meno di regolare l‘ora.
Soluzione problemi
Tecnologia di misurazione
Tecnologia ad infrarossi
Problema/simbolo Possibile causa
Provvedimenti
Campo di misura
Temperatura corporea: 32,0°C – 42,9°C
Temperatura oggetto/ambiente: 0°C – 100°C
L‘apparecchio
non si accende
Le batterie sono scariche.
Inserire nuove batterie.
Precisione della
misurazione
Temperatura corporea: +/- 0,2°C (35,5°C 42,0°C); +/- 0,3°C (< 35,5°C/ > 42,0°C)
Temperatura oggetto/ambiente: +/- 1°C
(15,0°C - 60,0°C); +/- 2°C (< 15,0°C/ > 60,0°C)
Valori di temperatura errati o
oscillanti
Sensore sporco/guasto
Controllare il sensore di
misurazione e pulirlo come
descritto a pagina 43.
Durata misurazione
1 secondo
Memoria valori misurati
19 misurazioni
Stato di carica delle
batterie: basso. Impossibile
eseguire misurazioni.
Sostituire a breve
le batterie.
Indicatore di misurazione
Display a cristalli liquidi (LCD)
Batterie esaurite; non
è più possibile eseguire
misurazioni.
Sostituire immediatamente
le batterie.
La temperatura di funzionamento si trova al di
fuori dell‘intervallo termico
consentito di 15°C – 40°C.
Spostare il termometro in
un luogo la cui temperatura
sia compresa nell‘intervallo
consentito. Lasciar acclimatare il termometro per
almeno un‘ora.
La temperatura corporea
misurata è superiore a
42,9°C.
La temperatura oggetto/
ambiente misurata è
superiore a 100°C.
Verificare modo di
misurazione (temperatura
corporea / temperatura
oggetto).
Ripetere la misurazione.
Fare attenzione al corretto
posizionamento del sensore di misurazione.
La temperatura corporea
misurata è inferiore a 32°C.
La temperatura oggetto/
ambiente misurata è
inferiore a 0°C.
Verificare modo di
misurazione (temperatura
corporea / temperatura
oggetto).
Ripetere la misurazione.
Fare attenzione al corretto
posizionamento del sensore di misurazione.
Modalità di risparmio energetico 30 secondi dopo l‘ultima misurazione
Dimensioni
133,8 x 32,7 x 23 mm
Peso
39 g (batterie incluse)
Batterie
DC 3V, CR2032 (in dotazione)
Grado di protezione
IP22
Condizioni di
funzionamento
Temperatura ambiente: 15°C – 40°C,
umidità relativa: 20% - 95%,
pressione atmosferica: 70-106 KPa
Condizioni di
conservazione
Temperatura ambiente: -25°C – 55°C,
umidità relativa: ≤ 95% rel.,
pressione atmosferica: 70-106 KPa
Controllo della tecnologia di misurazione
Una verifica del termometro di norma non è necessaria. Per gli apparecchi
impiegati nella prassi clinica la disposizione di legge per gli utilizzatori di prodotti
medicali del 29 giugno 1998 prescrive un controllo della tecnologia di misurazione ogni 2 anni.
44
45
IT Italiano
IT Italiano
Dati tecnici
Legenda
Condizioni giuridiche per la commercializzazione nell‘UE:
Il produttore è stato certificato dall‘organismo notificato UE „SGS United
Kingdom Ltd.“ ai sensi della Direttiva 93/42/CEE sui prodotti medicali. Il presente
apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2 sulla tollerabilità
elettromagnetica e alle „Specifiche standard per i termometri ad infrarossi per la
misurazione intermittente della temperatura del paziente“ ASTM E 1965.
0120
Garanzia
Conservare lo scontrino di cassa, le istruzioni per l‘uso e il numero dell‘articolo.
Eventuali richieste di garanzia o diritti di garanzia devono essere gestiti esclusivamente con il rivenditore. Tutti i dati tecnici, le informazioni e le caratteristiche
del prodotto descritto in questa opera sono stati elaborati in buona coscienza e
corrispondono allo stato attuale al momento della pubblicazione. Le informazioni
messe a disposizione da reer dovrebbero essere corrette ed affidabili. reer non
si assume comunque alcuna responsabilità per eventuali errori contenuti in
questo documento e si riserva il diritto di modificare senza preavviso il design del
prodotto e le sue specifiche. L‘eventuale copia e trasmissione (anche parziale) di
informazioni delle presenti istruzioni per l‘uso, sottoposte al diritto d`autore, in
qualsiasi forma o in qualsiasi modalità, grafica, elettronica o meccanica, mediante
fotocopie, riproduzioni audio o registrazione su un sistema di recupero dati,
necessita previa autorizzazione scritta da parte di reer.
IT Italiano
IT Italiano
Generale
SGS United Kingdom Ltd
Componente da applicare di tipo BF
Smaltimento conforme alle direttive
2002/96/EC (WEEE)
Leggere le istruzioni per l‘uso
Prescrizioni in materia di tutela ambientale: Al termine della sua vita il
presente prodotto non può essere smaltito tra i normali rifiuti domestici, ma
va consegnato ad un centro di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici.
Indicato dal simbolo sul prodotto, nelle istruzioni per l‘uso o sulla confezione. I materiali sono riutilizzabili conformemente al loro contrassegno.
Non gettare le batterie usate tra i rifiuti domestici, ma tra i rifiuti speciali o
consegnarle in un punto di raccolta batterie in u negozio
specializzato. Con il riutilizzo, il recupero dei materiali o altre
forme di riciclo di apparecchi usati fornirete un importante
contributo alla tutela dell‘ambiente. Informatevi presso la vostra
amministrazione comunale su dove siano collocati i punti di
raccolta per lo smaltimento dei rifiuti.
LOT
Importato da
Reer GmbH
Muehlstr. 41, 71229 Leonberg
Germany, www.reer.de
Prodotto da
Famidoc Technology Co., Ltd. No. 212 Yilong Road,
Hexi Industrial Zone, Jinxia, Changan Town,
Dongguan, Guangdong Province, China
EC REP
46
Numero lotto
Rappresentante autorizzato per l‘UE
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestraße 80, 20537 Hamburg, Germany
47
Thermomètre pour l‘oreille ou la tempe
Thermomètre, 1 x pile CR2032, 1 x mode d‘emploi
Félicitation pour l‘achat de votre nouveau thermomètre reer. Avec ce thermomètre innovant, vous avez la possibilité de mesurer la température à la tempe
ou à l‘oreille rapidement et en toute fiabilité.
Description de l‘appareil :
Face avant
1 Touche Marche/Arrêt et Touche Scan
2 Affichage
3 Capteur de mesure
De plus, grâce à la plage de mesure élargie de 0 °C à 100 °C, vous pouvez rapidement et simplement mesurer la température de surfaces (p. ex. la température
de surface de l‘eau du bain ou du biberon). Cette technique unique de mesure
avec un capteur à infrarouges vous garantit une mesure exacte et fiable si l‘appareil est utilisé correctement. Nous sommes convaincus que vous pourrez profiter
longtemps de la qualité de notre produit.
4 Capuchon pour mesure à la tempe
Afin de profiter de tous les bénéfices de cet appareil, nous vous recommandons
de lire attentivement le mode d‘emploi. Conservez bien ce mode d‘emploi, afin
de pouvoir le relire ultérieurement.
5 T ouche Mémoire (mémoire de valeurs de mesure) / Touche de réglage de l‘horloge
Consignes générales de sécurité
6 Logement des piles
·Avant chaque utilisation, contrôlez que l‘appareil n‘a pas de défaut apparent.
Affichage
7 mesure en cours
8 Position dans la mémoire de température
9 Valeur mesurée
10 Celsius
11 Heure
12 Mode de mesure : Oreille
13 Mode de mesure : Tempe
14 Icône Charge des piles
15 Mode de mesure : Température ambiante/température de l‘objet
Cet appareil ne doit pas être utilisé au moindre signe de défaut.
·Le thermomètre est prévu pour un usage privé.
·Le capteur de température doit être nettoyé avec un chiffon doux imbibé de
désinfectant après chaque utilisation.
·Si vous constatez une fièvre élevée ou des résultats de mesure peu clairs,
veuillez consulter un médecin.
·Les enfants ne doivent pas utiliser le thermomètre sans l‘assistance d‘adultes.
Les dispositifs médicaux ne sont pas des jouets.
·La technique aux infrarouges qui équipe votre thermomètre reer est absolument sûre. Il n‘est pas recommandé de regarder à travers la lentille au moment
de la mesure, même si cela ne cause pas de dommages.
·À l‘exception du logement des piles, l‘appareil ne doit pas être ouvert. L‘appareil
ne doit pas être modifié. Si un appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vous adresser à votre commerçant.
·Conservez les piles hors de portée des enfants. Cela évite le risque d‘ingestion.
·Ne soumettez pas l‘appareil à des chocs physiques.
·Évitez l‘exposition à la chaleur directe ou aux rayons du soleil.
·Le thermomètre n‘est pas hermétique et ne doit pas être trempé dans l‘eau ou
exposé directement à des liquides.
16 La température corporelle mesurée est normale
17 La température corporelle mesurée est élevée (fièvre)
48
49
FR Francais
Contenu de la livraison :
Le thermomètre mesure l‘énergie du rayonnement infrarouge de la tempe ou
de l‘oreille. La valeur de l‘énergie émise à la tempe est mesurée et convertie en
température corporelle, en tenant compte de la température ambiante. Le résultat de la mesure est affiché en moins d‘une seconde. On parle de fièvre lorsque
la température corporelle dépasse 38 degrés Celsius. La fièvre est un signe que
notre corps se défend contre des agents pathogènes. Les résultats de mesure
sur différentes parties du corps ne doivent pas être comparés, car les écarts de
température sur le corps humain sont normaux, même dans un état fiévreux.
En comparaison avec la température corporelle à la surface de la peau (mesure à
la tempe), la température corporelle interne (mesure rectale) et la température
mesurée à l‘oreille (tympan) peuvent être supérieures selon le développement de
l‘état fiévreux. Au moment de la montée de fièvre, le corps conserve la chaleur à
l‘intérieur de lui-même. Cela entraîne une baisse passagère de la température de
la peau alors que l‘état fiévreux est présent. Dans ce cas, la température mesurée
à la tempe peut être inhabituellement basse.
Une mesure de la température corporelle interne avec un thermomètre à usage
rectal est recommandée :
·lorsque la température mesurée à la tempe est étonnamment basse
·chez les nourrissons pendant les 100 premiers jours
·chez les enfants de moins de 3 ans qui ont un système immunitaire affaibli ou
qui réagissent de manière préoccupante en cas d‘apparition ou de non-apparition de fièvre.
Si vous n‘êtes pas sûr de bien interpréter les résultats ou bien si des valeurs
anormales (p. ex. fièvre) sont constatées, veuillez consulter un médecin.
Mise en service
La pile (CR2032) est fournie avec les appareils neufs. Avant la première utilisation,
veuillez retirer la languette de protection des piles du compartiment à piles.
Mise en service
Changement de la pile
Les piles fournies ne doivent pas être rechargées ou réactivées par
d‘autres moyens, ne doivent pas être ouvertes, jetées au feu ou courtcircuitées. Enlevez les piles de l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez pas
pendant un long moment.
Conseils pour une mesure température
exacte et fiable
·Assurez-vous avant chaque mesure que le capteur est propre. Si cela n‘est pas
le cas, veuillez le nettoyer comme décrit à la page 54.
·Les médicaments vasoconstricteurs peuvent fausser les mesures.
·Les dispositifs de communication portables et mobiles peuvent influer sur
l‘appareil.
·Après un exercice physique, un bain ou un repas, veuillez attendre au moins
30 minutes avant de mesurer la température.
·Si possible, n‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur, mais seulement dans un espace
clos. Les influences extérieures comme le vent ou la température extérieure
peuvent nuire à la qualité de la mesure.
·Lorsque l‘appareil a été exposé à des températures extrêmes, conservez-le
à température ambiante au moins pendant une heure avant d‘effectuer une
mesure.
·Si le thermomètre est tenu trop longtemps dans la main avant une mesure, cela
peut conduire à un échauffement de l‘appareil. Le résultat de la mesure peut en
être faussé.
·Le thermomètre à été conçu pour mesurer la température à la tempe ou dans
l‘oreille. Si vous l‘utilisez sur d‘autres parties du corps, les mesures résultantes
peuvent être imprécises.
Mesure de la température corporelle
Mesure à la tempe
La température est mesurée au-dessus des sourcils entre le front et la tempe.
CR2032
CR2032
CR2032
50
Veillez à ce que les tempes soient exemptes de toute salissure ou
produit cosmétique. Évitez de prendre la mesure à l‘emplacement
d‘éventuelles cicatrices.
51
FR Francais
FR Francais
Bon à savoir sur la mesure de température
par infrarouges
Le thermomètre n‘est pas hermétique et ne doit pas être trempé dans
l‘eau ou exposé directement aux liquides.
Le mode « température de l‘objet/température ambiante » n‘indique
que la température de rayonnement de la surface/température ambiante et
ne donne aucune indication sur la température corporelle. Ce mode ne peut
donc pas être utilisé pour mesurer la température corporelle.
Veillez à ce que l‘oreille soit exempte de toute humidité ou de cérumen.
Conseil : Chez les enfants de moins de six mois, le conduit auditif est encore très
étroit si bien que souvent la température du tympan ne peut être mesurée et
des valeurs trop basses sont affichées. C‘est pourquoi nous recommandons de
mesurer la température des enfants de moins de six mois à la tempe.
Attention : Il ne faut pas mesurer la température dans une oreille avec une
inflammation (p. ex. otite), après une blessure de l‘oreille (p. ex. perforation du
tympan) ou pendant la guérison après une intervention chirurgicale.
Dans tous ces cas, veuillez consulter un médecin auparavant.
Alarme fièvre et signal sonore
Une alarme fièvre est intégrée au thermomètre.
Icône sur l‘écran
Signal sonore
Température corporelle mesurée
Court signal sonore à
la fin de la mesure
Température corporelle normale
< 38 °C
Long signal sonore à la
fin de la mesure
Température corporelle élevée
≥ 38 °C
Si l‘appareil signale une température corporelle élevée, la température
corporelle doit continuer à être observée et si l‘état de la personne est
préoccupant, un médecin doit être consulté.
Enlever toute trace d‘eau, de poussière ou de salissure des objets dont la
température doit être mesurée pour améliorer la précision de la mesure.
Autres
Réglage de l‘heure
Avant la première utilisation ainsi qu‘après chaque changement des piles, l‘heure
doit être réglée avant qu‘elle ne soit affichée en alternance avec la température
ambiante en mode veille.
1
2
press!
press!
CR2032
3
CR2032
4
press!
press!
CR2032
Mesure de la température de l‘objet/
température ambiante
5
press!
6
Dans la mesure du possible, effectuer la mesure de température de liquides en
dehors de leur récipient afin d‘éviter la condensation d‘humidité sur le capteur.
52
press!
CR2032
53
FR Francais
FR Francais
Mesure à l‘oreille
Pour une mesure exacte de la température dans l‘oreille, la
pointe du capteur de mesure doit être dirigée vers le tympan
dans le conduit auditif. En raison de la courbure du conduit
auditif, l‘oreille doit être légèrement tirée vers le haut et
l‘arrière afin que la pointe du capteur de mesure soit dirigée
vers le tympan.
Mode veille automatique
L‘appareil se met en mode veille automatiquement s‘il n‘est pas utilisé pendant
environ 30 secondes. L‘heure et la température ambiante sont affichées en
alternance.
Mémoire de mesures
Le thermomètre enregistre automatiquement les valeurs de température des
19 dernières mesures. Si 19 mesures sont mémorisées, la mesure suivante efface
la plus ancienne.
press!
press!
Caractéristiques techniques
Technique de mesure
Technique à infrarouges
Plage de mesure
Température corporelle: 32,0°C – 42,9°C, Tempé­
rature de l‘objet/de l‘environnement: 0°C – 100°C
Précision de mesure
Körpertemperatur: +/- 0,2°C (35,5°C - 42,0°C);
+/- 0,3°C (< 35,5°C/ > 42,0°C), Température de
l‘objet/de l‘environnement: +/- 1°C (15,0°C 60,0°C); +/- 2°C (< 15,0°C/ > 60,0°C)
Durée de mesur
1 seconde
Mémoire de mesures
19 mesures
Affichage des mesures
Affichage à cristaux liquides (LED)
Mode économie d‘énergie 30 secondes après la dernière mesure
CR2032
2–3
sec
Nettoyage et entretien
Le capteur est la pièce la plus sensible du thermomètre à infrarouges.
Veillez à ne pas toucher ou rayer la surface du capteur. En cas de salissure,
frottez, avec précautions, le capteur avec un coton-tige imbibé d‘alcool ou d‘un
liquide de nettoyage très doux (p. ex. liquide vaisselle très dilué). N‘utilisez pas de
nettoyants agressifs. Nettoyez le boîtier et l‘affichage avec un chiffon doux ou un
coton imbibé d‘alcool. Le thermomètre n‘est pas hermétique et ne doit pas être
trempé dans l‘eau ou exposé directement à l‘humidité. Ce produit ne nécessite
pas de maintenance spéciale. Les réparations de l‘appareil ne doivent être faites
que par un spécialiste.
54
Taille
133,8 x 32,7 x 23 mm
Poids
39 g (y compris les piles)
Piles
DC 3V, CR2032 (fournies)
Degré de protection
IP22
Conditions
d‘utilisation
Température ambiante 15 °C à 40 °C, taux d‘humidité relatif 20 % à 95 %, pression atmosphérique
70 à 106 kPa
Conditions de
stockage
Température ambiante -25°C – 55°C,
taux d‘humidité relatif ≤ 95%,
pression atmosphérique 70 à 106 kPa
Contrôle métrologique
En règle générale, un contrôle du thermomètre n‘est pas nécessaire.
L‘Ordonnance allemande sur les dispositifs médicaux et leurs exploitants du
29 juin 1998 prescrit un contrôle métrologique après 2 ans pour les appareils
utilisés par les professions médicales.
55
FR Francais
FR Francais
Conseil : En mode veille, la consommation d‘énergie est minimale.
Cependant, si vous ne souhaitez pas d‘affichage en mode veille, vous pouvez
renoncer au réglage de l‘heure.
Généralités
Problème/Symbole Origine possible
Actions
L‘appareil ne peut pas Les piles sont déchargées.
être mis en marche
Insérez une pile neuve.
Les valeurs de
température
sont erronées ou
variables
Contrôlez le capteur et
nettoyez-le, le cas échéant,
comme décrit à la page 54.
Le capteur est sale/
défectueux
Piles faibles, les mesures
ne sont pas possibles.
Remplacez bientôt
les piles.
Les piles sont déchargées,
on ne peut plus mesurer
avec l‘appareil.
Remplacez immédiatement
les piles.
La température d‘utilisation
est en dehors de la plage
autorisée de 15 °C à 40 °C.
Emportez le thermomètre
à un endroit où la température se situe dans la
plage autorisée. Laissez le
thermomètre s‘acclimater
au moins une heure.
La température corporelle
est supérieure à 42,9 °C.
La température de l‘objet/
température ambiante est
supérieure à 100 °C.
Contrôlez que vous vous
trouvez bien dans le
mode de mesure désiré
(température corporelle/
température de l‘objet).
Répétez la mesure.
Veillez à la position correcte du capteur.
La température corporelle
est inférieure à 32 °C.
La température de l‘objet/
température ambiante est
inférieure à 0 °C.
Contrôlez que vous vous
trouvez bien dans le
mode de mesure désiré
(température corporelle/
température de l‘objet).
Répétez la mesure.
Veillez à la position correcte du capteur.
56
Cadre juridique pour la mise sur le marché dans L‘UE :
Le fabricant a été certifié par l‘organisme désigné l‘UE, SGS United Kingdom
Ltd., selon la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. Cet appareil
satisfait à la norme EN60601-1-2 relative à la compatibilité électromagnétique
et à la norme ASTM E 1965 « Spécification standard pour les thermomètres à
infrarouges pour la mesure intermittente de la température des patients »
Garantie
Veuillez conserver la preuve d‘achat, le mode d‘emploi et le numéro d‘article.
Les droits à la garantie ou les réclamations en vertu de la garantie sont à définir
exclusivement avec le commerçant. Les caractéristiques techniques, les informations et les spécificités du produit dans ces pages sont données de bonne foi, et
répondent au stade actuel de la technique. Les informations fournies par reer
devraient être correctes et fiables. La société reer ne peut cependant assumer
aucune responsabilité pour les possibles erreurs dans ce document et elle se
réserve le droit de procéder, sans préavis, à des modifications du design ou des
caractéristiques du produit. Toute reproduction ou retransmission à tout tiers des
informations de ce document, protégé aux termes de la législation sur les droits
d‘auteur, sous quelque forme que ce soit, graphique, électronique ou mécanique,
notamment par photocopie, enregistrement sur bande ou stockage dans un
système d‘interrogation (même en extraits) nécessite l‘autorisation préalable par
écrit de la société reer.
Informations sur la protection de l‘environnement : À la fin de sa vie, ce
produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais il doit être
porté à un point de collecte approprié pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Ceci est indiqué par le symbole sur le produit,
dans le mode d‘emploi et sur l‘emballage. Les matériaux sont recyclables en
fonction de leur marquage. Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures
ménagères, mais portez-les à une station de collecte du commerce
spécialisé. Par le recyclage des matières, la réutilisation ou
d‘autres formes de valorisation des anciens appareils, vous prenez part à la protection de notre environnement. Veuillez vous
adresser à l‘administration de votre commune pour connaître
les centres compétents pour le traitement des déchets.
57
FR Francais
FR Francais
Résolution des problèmes
Leveringsomvang:
Thermometer, 1 x CR2032 batterije, 1 x gebruikersaanwijzing
0120
SGS United Kingdom Ltd
Apparaatbeschrijving:
Voorzijde
1 Aan/Uit-toets en scan-toets
Élément de contact Type BF
2 Display
3 Meetsensor
4 Kap voor de meting bij de slaap
Traitement des déchets selon les normes
2002/96/EC (WEEE)
5 Mem-toets (meetresultaat geheugen) / Knop voor de tijdinstelling
6 Batterijvak
Display
Lire le mode d‘emploi
7 lopende meting
8 Positie in meetwaardegeheugen
LOT
9 Meetwaarde
Numéro de lot
10 Celsius
Importateur
Reer GmbH
Muehlstr. 41, 71229 Leonberg
Germany, www.reer.de
11 Tijd
12 Meetmodus: Oor
13 Meetmodus: Slaap
Fabricant
Famidoc Technology Co., Ltd. No. 212 Yilong Road,
Hexi Industrial Zone, Jinxia, Changan Town,
Dongguan, Guangdong Province, China
14 Pictogram Batterijstatus
15 Meetmodus: Kamertemperatuur/objecttemperatuur
16 Gemeten lichaamstemperatuur ligt in het normale bereik
EC REP
Représentant dans l‘UE
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestraße 80, 20537 Hamburg, Germany
58
17 Gemeten temperatuur is verhoogd (koorts)
59
NL Nederlands
FR Francais
Explication des symboles
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe reer thermometer. Met de innovatieve thermometer hebt u de mogelijkheid om in enkele seconden betrouwbaar
de lichaamstemperatuur bij de slaap en in het oor te meten.
Daarnaast kunt u met een uitgebreid meetbereik van 0 °C tot 100 °C gemakkelijk
en snel oppervlaktetemperaturen (bijv. oppervlaktetemperatuur van badwater,
zuigflessen) vaststellen. De unieke meettechniek met een moderne infrarood sensor zorgt ervoor dat bij het juist gebruik elke meting nauwkeurig en betrouwbaar
is. Wij zijn ervan overtuigd dat u lange tijd van de kwaliteit van ons product zult
genieten.
Om van alle voordelen van dit apparaat goed te kunnen profiteren, moet u voor
het eerste gebruik uzelf vertrouwd maken met de gebruikersaanwijzing. Bewaar
deze gebruikersaanwijzing zorgvuldig voor een latere raadpleging.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
·Controleer het apparaat voor ieder gebruik op zichtbare schade. Indien u een
schade vastgesteld hebt, mag dit apparaat niet worden gebruikt.
·De thermometer is alleen bestemd voor privé gebruik.
·De meetsensor moet na ieder gebruik met een zachte, met een desinfecterend
middel vochtig gemaakte doek worden gereinigd.
·Bij hoge koorts of onduidelijke meetresultaten altijd een arts raadplegen.
·Kinderen mogen het apparaat zonder volwassenen niet gebruiken. Medische
apparatuur is geen speelgoed.
·De infrarood techniek, waarmee uw reer thermometer uitgerust is, is volledig
veilig. Hoewel het niet schadelijk is door de lens tijdens het meten van de
temperatuur te kijken, wordt dit niet aanbevolen.
·Het apparaat kan, met uitzondering van het deksel van de batterijvak, niet
geopend worden. Op het apparaat kunnen geen wijzigingen worden aangebracht. Mocht het apparaat foutief werken, verzoeken wij u om contact op te
nemen met uw handelaar.
·De batterijen buiten het bereik van kinderen bewaren. Er bestaat risico van
inslikken.
·Stel de thermometer niet bloot aan mechanische schokken.
·Vermijd directe hitte en zonlicht.
·De thermometer is niet waterdicht en mag niet worden ondergedompeld in
water of worden blootgesteld aan direct contact met vloeistoffen.
60
Informatie over de temperatuurmeting met
infraroodtechniek
De thermometer meet de infraroodenergie die wordt uitgestraald door het
voorhoofd of het oor. Hierbij wordt de waarde van de uitgestraalde energie op de
slapen gemeten en met de omgevingstemperatuur in een lichaamstemperatuurwaarde omgezet. Het meetresultaat wordt binnen een seconde weergegeven.
Van koorts spreekt men als de lichaamstemperatuur boven de 38 graden Celsius
stijgt. De koorts is een teken dat ons lichaam zich verweert tegen ziekteverwekkers. Vergelijk nooit temperaturen met elkaar die op verschillende lichaamsdelen
zijn gemeten, omdat ook bij gezonde personen de temperaturen op verschillende
lichaamsdelen kunnen afwijken.
De gemeten lichaamstemperatuur (rectaal gemeten) en de gemeten oortemperatuur (in het trommelvlies) kan in vergelijking met de oppervlaktetemperatuur
(bij de slaap gemeten), afhankelijk van het koortsverloop, hoger liggen. In de fase
van het stijgen van koorts conserveert het lichaam de warmte binnenin. Dit leidt
tot een tijdelijke afkoeling van de huid bij reeds bestaande koorts. In dit geval
kan de oppervlaktetemperatuur die op het voorhoofd gemeten is buitengewoon
laag zijn.
Een meting van de binnenste lichaamstemperatuur met een rectale koortsthermometer wordt aanbevolen:
·als het meetresultaat verrassend laag is
·bij pasgeborenen gedurende de eerste 100 dagen
·bij kinderen onder 3 jaar die een kwetsbaar immuunsysteem hebben of die bij
het optreden of niet-optreden van koorts verontrustend reageren.
Als u niet zeker weet hoe u de resultaten moet interpreteren of als er abnormale
waarden voorkomen (bijv. koorts), kunt u zich het beste tot uw huisarts wenden.
Ingebruikname
De batterij (CR2032) is bij een nieuw apparaat al geplaatst. Trek voor het eerste
gebruik de uitstekende batterijbeschermingsstrip uit het batterijvak.
Ingebruikname
Vervangen van de batterij
CR2032
CR2032
CR2032
61
NL Nederlands
NL Nederlands
Oor- en slaapthermometer
Tips voor een nauwkeurige en
betrouwbare temperatuurmeting
·Verzeker u voor elke meting dat de sensor niet vervuild is. Als dit het geval is,
reinig de sensor overeenkomstig de instructies op pagina 65.
·Bloedvaatvernauwende medicijnen kunnen het meetresultaat beïnvloeden.
·Draagbare en mobiele communicatie-installaties kunnen de thermometer
beïnvloeden.
·Wacht met de meting ten minste 30 minuten na een sportieve activiteit,
na het baden of na het eten.
·Gebruik de thermometer indien mogelijk niet in de buitenlucht, maar alleen
binnenshuis. De externe invloeden zoals wind en buitentemperatuur kunnen
het meetresultaat beïnvloeden.
·Als het apparaat uit een omgeving met externe buitentemperatuur naar binnen
gebracht wordt, houd het minstens een uur op kamertemperatuur voordat u
een meting uitvoert.
·Wanneer de thermometer voor de meting te lang wordt vastgehouden, wordt
het apparaat verwarmd. Dit kan tot onjuiste meetresultaten leiden.
·De thermometer is zo ontwikkeld, dat het de lichaamstemperatuur bij de slaap
of in het oor meet. Als u de temperatuur op een andere lichaamsplek meet,
kunnen onnauwkeurige meetgegevens ontstaan.
Let erop dat het oor vrij moet zijn van vocht en oorsmeer.
Aanwijzing: Bij borelingen, jonger dan zes maanden, is de gehoorgang nog zeer
nauw, zodat de temperatuur van het trommelvlies vaak niet kan worden verkregen en er vaak te lage meetwaarden worden waargenomen. Daarom wordt
geadviseerd om bij borelingen die jonger dan zes maanden zijn de meting bij de
slaap uit te voeren.
Let op: De meting mag niet worden uitgevoerd bij een oor met ontstekingen (bijvoorbeeld middenoorontstekingen), na mogelijk oorletsel (bijvoorbeeld schade
aan trommelvliezen) of tijdens de herstelfase na operatieve ingrepen.
Neem in al deze gevallen contact op met uw behandelend arts.
Koortsalarm en signaaltoon
De thermometer heeft een ingebouwd koortsalarm.
Icoon op display
Signaaltoon
Gemeten lichaamstemperatuur
Korte signaaltoon aan
Normale lichaamstemperatuur
het einde van de meting < 38 °C
Lange signaaltoon aan
het einde van de meting
Verhoogde lichaamstempe­
ratuur ≥ 38 °C
Het meten van lichaamstemperatuur
Meting bij de slaap
De meting van de lichaamstemperatuur wordt gedaan boven de wenkbrauwen,
in het gedeelte tussen het voorhoofd en de slaap.
De slapen moeten vrij zijn van vuil en cosmetica. Vermijd de meting op
eventueel bestaande littekens.
Als het apparaat een verhoogde lichaamstemperatuur aangeeft, moet de
lichaamstemperatuur continu gemeten blijven worden en bij onduidelijke
toestand van de persoon moet een arts geraadpleegd worden.
Het meten van de objecttemperatuur/
kamertemperatuur
Het meten van vloeistoffen moet, indien mogelijk, buiten het vat uitgevoerd worden,
om vochtneerslag op de sensor te voorkomen.
62
63
NL Nederlands
NL Nederlands
De meegeleverde batterijen mogen niet worden opgeladen of met
andere hulpmiddelen gereactiveerd worden; niet uit elkaar gehaald, in vuur
geplaatst of kortgesloten worden. Verwijder de batterijen uit het apparaat
als u de thermometer voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Meting in het oor
Voor een nauwkeurige temperatuurmeting in het oor moet
de punt van het detectie-element in de gehoorgang op het
trommelvlies worden gericht. Door de kromming van de
gehoorgang in het oor moet het oor voor de meting licht
naar achteren en naar boven worden getrokken, zodat de
punt van de sensor direct op het trommelvlies kan worden
gericht.
De modus „Object-/Kamertemperatuur“ geeft alleen de uitstralingstemperatuur van het oppervlak of de kamertemperatuur weer en geeft geen
indicatie van de lichaamstemperatuur. Deze meetmodus kan dus niet
worden gebruikt voor het meten van koorts.
Verwijder water, stof of vuil van de te meten voorwerpen om de meetnauwkeurigheid te optimaliseren.
Instellen van de tijd
Voor het eerste gebruik van de thermometer en iedere keer na het vervangen
van de batterijen moet de tijd eerst worden ingesteld, voordat de tijd afwisselend
met de kamertemperatuur in de ruststand wordt weergegeven.
2
press!
Meetresultaten geheugen
De thermometer slaat automatisch de gemeten waarden van de laatste 19 metingen op. Wanneer de 19 geheugenplaatsen zijn gevuld, wordt altijd de oudste
waarde overgeschreven.
press!
press!
CR2032
3
4
press!
press!
CR2032
6
press!
2–3
sec
press!
CR2032
5
Automatische ruststand
Het apparaat schakelt automatisch over naar de ruststand als u het apparaat
ongeveer 30 seconden niet gebruikt. De tijd wordt afwisselend met de kamertemperatuur weergegeven.
CR2032
Andere
1
Aanwijzing: Het batterijverbruik is minimaal in de ruststand. Als u echter geen
weergave in de ruststand wenst, kunt u de instelling van de tijd uitschakelen.
Reiniging en onderhoud
De meetsensor is het gevoeligste onderdeel van de infrarood thermometer.
Let erop dat u de oppervlakken van de meetsensor niet krast. Indien de sensor
vervuild is, gebruik voor het reinigen een wattenstaafje bevochtigd met alcohol of
licht zeepsop (bijv. een sterk verdund afwasmiddel). Ga zeer voorzichtig te werk.
Gebruik geen agressief reinigingsmiddel. Reinig de behuizing en display met een
zachte droge doek of een alcohol-pad. De thermometer is niet waterdicht en mag
niet worden ondergedompeld in water of niet in contact komen met vloeistoffen.
Dit product vereist geen speciaal onderhoud. De reparaties van het apparaat
kunnen slechts door geautoriseerde servicebedrijven uitgevoerd worden.
press!
CR2032
64
65
NL Nederlands
NL Nederlands
De thermometer is niet waterdicht en mag niet worden ondergedompeld in water of niet in contact komen met vloeistoffen.
Probleemoplossing
Infraroodmeting
Probleem/Symbool
Meetbereik
Lichaamstemperatuur: 32,0°C – 42,9°C
Object-/Omgevingstemperatuur: 0°C – 100°C
Het apparaat kan niet Batterijen zijn leeg.
ingeschakeld worden
Vervang de batterijen.
Meetnauwkeurigheid
Lichaamstemperatuur: +/- 0,2°C (35,5°C - 42,0°C);
+/- 0,3°C (< 35,5°C/ > 42,0°C)
Object-/Omgevingstemperatuur: +/- 1°C (15,0°C 60,0°C); +/- 2°C (< 15,0°C/ > 60,0°C)
Temperatuurwaarde onjuist of
schommelt
Sensor is vervuild/defect
Controleer de meetsensor
en, indien nodig, reinig
deze, zoals beschreven op
pagina 65.
Meetduur
1 seconde
Lege batterijen,
metingen zijn
niet mogelijk.
Vervang binnenkort
de batterijen.
Batterijen zijn zwak,
met het apparaat kan niet
meer worden gemeten.
Vervang onmiddellijk
de batterijen.
De bedrijfstemperatuur
ligt buiten het toegestane
temperatuurbereik van
15 °C – 40 °C.
Breng de thermometer op
een plaats, waar de tempe­
ratuur binnen het toegestane
temperatuurbereik ligt. Laat
de thermometer ten minste
een uur acclimatiseren.
De gemeten lichaamstemperatuur ligt boven 42,9 °C.
De gemeten object-/
kamertemperatuur ligt
boven 100 °C.
Controleer of u de juiste
meetmodus (lichaamstemperatuur/objecttemperatuur) gebruikt.
Herhaal de meting.
Let hierbij op de juiste
positionering van de
meetsensor.
De gemeten lichaamstemperatuur ligt onder 32 °C.
De gemeten object-/
kamertemperatuur ligt
onder 0 °C.
Controleer of u de juiste
meetmodus (lichaamstemperatuur/objecttemperatuur) gebruikt.
Herhaal de meting.
Let hierbij op de juiste
positionering van de
meetsensor.
Meetresultaten geheugen 19 metingen
Meetweergave
Liquid crystal display (LCD)
Energiebesparingmodus
30 seconden na de laatste meting
Grootte
133,8 x 32,7 x 23 mm
Gewicht
39 g (inclusief batterijen)
Batterijen
DC 3V, CR2032 (meegeleverd)
Beveiligingsgraad
IP22
Bedrijfsomstandigheden
15 °C – 40 °C kamertemperatuur,
20 % - 95 % rel. luchtvochtheid,
70-106 KPa luchtdruk
Bewaaromstandigheden
-25°C – 55°C kamertemperatuur,
≤ 95% rel. luchtvochtheid,
70-106 Kpa luchtdruk
Meettechnische controle
Een controle van de thermometer is in de regel niet nodig. Voor apparaten die
worden gebruikt in de medische praktijk, schrijft de verordening voor medicijnproducten van 29 juni 1998 een meettechnische controle na 2 jaren voor.
66
Mogelijke oorzaken
Oplossing
Meetmethode
67
NL Nederlands
NL Nederlands
Technische gegevens
Verklaring van de tekens
De wettelijke basis voor het in de handel te brengen in EU:
De fabrikant wordt gecertificeerd door de instantie SGS, United Kingdom Ltd,
aangewezen door de EU, conform de EU-richtlijn voor medicijnproducten 93/42/
EEG. Dit apparaat voldoet aan de Europese norm EN60601-1-2 voor de elektromagnetische verdraagzaamheid en de norm ASTM E 1965 „Standaardspecificaties voor een infrarood thermometer voor intermitterende bepaling van de
patiënttemperatuur“.
0120
Waarborg
Gelieve het aankoopbewijs, de gebruikersaanwijzing en het artikelnummer te
bewaren. Garantieclaims of aanspraken voortvloeiende uit garantie moeten uitsluitend met de handelaar geregeld worden. Alle technische gegevens, informatie
en eigenschappen van het in dit document beschreven product zijn naar best
weten samengesteld en stemmen overeen met de stand bij de publicatie. De
door reer verstrekte informatie moet nauwkeurig en betrouwbaar zijn. De firma
reer aanvaardt echter geen enkele aansprakelijkheid voor eventuele fouten in dit
document en behoudt zich het recht voor, om zonder voorafgaande kennisgeving,
de veranderingen aan het productdesign, resp. aan de specificaties uit te voeren.
Vermenigvuldiging en verspreiding van de informatie uit dit auteursrechtelijk
beschermd werk in enige vorm of op enige wijze, hetzij grafisch, elektronisch of
mechanisch, door fotokopieën, opname op band of opslag in een datasysteem
(ook een deel ervan) vereisen de schriftelijke toestemming van de firma reer.
Aanwijzingen betreffende milieubescherming: Dit product kan aan het
einde van zijn levensduur niet via het normale huishoudelijke afval verwijderd
worden, maar moet worden ingeleverd op een inzamelpunt voor de recyclage
van elektrische toestellen. Het symbool op het product, in de gebruikershandleiding of op de verpakking, wijst erop. De materialen zijn overeenkomstig hun
etikettering herbruikbaar. Gooi geen lege batterijen in het huisvuil, maar bij
het gevaarlijke afval of breng deze naar een verzamelingsstation voor batterijen in een gespecialiseerde winkel. Met het hergebruik, het recycleren van materialen of andere vormen van gebruik van oude
toestellen levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming
van ons milieu. Vraag a.u.b. bij uw gemeentelijk bestuur over de
competente plaats voor het verzamelen van dit soort afval.
Gebruiksdeel van het type BF
Verwijdering in overeenstemming met de richtlijn
2002/96/EC (WEEE)
Gebruikershandleiding lezen
LOT
Charge-lot-nummer
Importeur
Reer GmbH
Muehlstr. 41, 71229 Leonberg
Germany, www.reer.de
Fabrikant
Famidoc Technology Co., Ltd. No. 212 Yilong Road,
Hexi Industrial Zone, Jinxia, Changan Town,
Dongguan, Guangdong Province, China
EC REP
68
SGS United Kingdom Ltd
Vertegenwoordiger in de EU
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestraße 80, 20537 Hamburg, Germany
69
NL Nederlands
NL Nederlands
Algemeen
Download PDF