BEHRINGER MICROMON MA400
MIC THRU connector:
If you want to route the microphone signal from the MA400
to a mixer, you need an audio cable that includes XLR
connectors.
Plug:
WELCOME TO BEHRINGER
Thank you for showing your confidence in us by purchasing the
BEHRINGER MICROMON MA400, a monitor headphone amplifier
that is both flexible and compact. On your headphones, you can
simultaneously listen to two audio signals:
V
V
V one XLR connector into the MIC THRU connector
V the other XLR connector into a mic input on the mixer
GND LIFT button:
When you connect a mixer to the MA400, keep this button
pushed out to maintain a ground connection to the mixer.
This connection prevents electrostatic charges from
interfering with your audio signals.
However, if ground-loop hum interferes with your audio
signals, you can break the ground connection between the
MA400 and the mixer. To do this, push in the GND LIFT
button.
one from a microphone
one from a mixer or a Hi-Fi unit
You can even emphasize one signal over the other. Hear yourself
sing, or concentrate on the main audio program. Both are
possible.
Please read the safety instructions that appear at the
end of this document.
CONNECTORS AND CONTROL ELEMENTS
This section illustrates and provides descriptions of each MA400
connector and control element:
MONITOR INPUT connector:
To send a signal from a mixer or Hi-Fi unit to the MA400,
you need an audio cable that includes ¼" connectors
(unbalanced/stereo TRS or unbalanced/mono TS). Plug:
V one ¼" connector into the MONITOR INPUT connector
V the other ¼" connector into the AUX SEND of a mixer or,
alternatively the output of a Hi-Fi unit
1
¼" PHONES connector,
/ 8" PHONES connector:
To connect headphones to the MA400, use the ¼" or,
alternatively the 1/ 8" PHONES connector.
Do not simultaneously use both PHONES connectors.
MONO / STEREO switch:
To specify the type of mixer or Hi-Fi signal the MA400
receives, use this switch. If you plugged:
V a TS connector into the MONITOR INPUT, the MA400
receives a mono signal. Push this switch to MONO.
V a TRS connector into the MONITOR INPUT, the MA400
receives a stereo signal. Push this switch to STEREO.
Fig. 1: MA400 connectors and control elements
High volumes can damage your hearing and your
headphones. Before you use the MA400, turn the MIC LEVEL
and MON LEVEL controls to 0 (zero).
12 V
connector:
To connect the power supply unit to the MA400, use the
12 V connector. Connecting the power supply unit to the
mains automatically switches the MA400 on. To disconnect
the unit from the mains, pull out the main cord plug.
ON LED:
As soon as the unit is connected to the mains, the ON LED is
illuminated.
MIC INPUT connector:
To send a microphone signal to the MA400, you need an
audio cable that includes XLR connectors. Plug:
V one XLR connector into the MIC INPUT connector
V the other XLR connector into the microphone
MIC LEVEL control:
To adjust the volume of the microphone signal, slowly turn
this control toward 0 (minimum volume) or, alternatively 10
(maximum volume).
MON LEVEL control:
To adjust the volume of the mixer or Hi-Fi signal, slowly turn
this control toward 0 (minimum volume) or, alternatively 10
(maximum volume).
SERIAL NUMBER: To register your unit, use the serial number that is
located on the bottom of the MA400.
WARRANTY
For our current warranty terms, please refer to our website at
http://www.behringer.com.
BEHRINGER MICROMON MA400
Other language versions of this documentation...
Die deutsche Anleitung ist erhältlich @ www.behringer.com
Manuel francophone en téléchargement sur www.behringer.com
Manual en español disponible en www.behringer.com
Manuali italiani disponibili @ www.behringer.com
Русскоязычное руководство @ www.behringer.com
Polska instrukcja dostêpna jest pod adresem @ www.behringer.com
Nederlandse handleiding beschikbaar @ www.behringer.com
Suomenkielinen käyttöohje saatavilla osoitteesta www.behringer.com
Svensk manual finns tillgänglig på www.behringer.com
Dansk vejledning findes på @ www.behringer.com
Manual português disponível @ www.behringer.com
Åëëçíéêü åã÷åéñßäéï õðÜñ÷åé äéáèÝóéìï óôç äéåýèõíóç www.behringer.com
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold
with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
SPECIFICATIONS
Weight
XLR connector
approx. 2 kΩ (balanced)
-18 dBu
typically 40 dB, >50 dB @ 1 kHz
40 dB
15 Hz to 25 kHz
XLR connector
¼" TRS or ¼" TS connector
10 dB
10 Hz to 80 kHz
УКАЗАНИЯПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
¼" and 1/ 8" TRS connectors
min. 30 Ω
approx. +10 dBu (60 mW) @ 100 Ω load
0.005% typ. (100 Ω loading)
-90 dBu @ 0 dBu, A-weighted
external power supply, 12 V
/ 150 mA
120 V~, 60 Hz
220 V~, 50 Hz
240 V~, 50 Hz
230 V~, 50 Hz
100 V~, 50 - 60 Hz
approx. 2 W
approx. 1 5/6" x 4" x 2 ½"
(approx. 47 mm x 103 mm x 64 mm)
approx. 0.44 lbs (0.200 kg)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Прочитайте эти указания.
Сохраните эти указания.
Выполняйте эти указания.
Следуйте всем инструкциям по обслуживанию.
Не пользуйтесь прибором в непосредственной близости от воды.
Протирайте прибор сухой тряпкой.
Не располагайте прибор рядом с источниками тепла.
Прокладывайте сетевой кабель таким образом, чтобы он был защищён от обуви
и острых кромок и не мог быть повреждён.
9) Применяйте только рекомендованные производи-телем дополнительные приборы/
принадлежности.
10) Вынимайте вилку из розетки при грозе и дли-тельных перерывах в эксплуатации
прибора.
11) Поручайте выполнение работ по обслуживанию прибора только
квалифицированному персоналу сервисной службы. Техническое обслуживание
требуется если прибор был каким-то образом поврежден.
BEHRINGER is constantly striving to maintain the highest professional standards. As a result
of these efforts, modifications may be made from time to time to existing products without prior
notice. Specifications and appearance may differ from those listed or illustrated.
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Technical specifications and appearance subject to change without notice. The information contained herein is correct at the time of printing. The names of companies, institutions or publications pictured
or mentioned and their respective logos are registered trademarks of their respective owners. Their use neither constitutes a claim of the trademarks by BEHRINGER® nor affiliation of the trademark
owners with BEHRINGER®. BEHRINGER® accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph or statement contained
herein. Colours and specification may vary slightly from product. Products are sold through our authorised dealers only. Distributors and dealers are not agents of BEHRINGER® and have absolutely
no authority to bind BEHRINGER® by any express or implied undertaking or representation. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical,
including photocopying and recording of any kind, for any purpose, without the express written permission of BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER® is a registered trademark.
ALL RIGHTS RESERVED © 2006 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Germany.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4603
РУССКИЙ
MIC INPUT
Type
Impedance
Max. input level
CMRR
Gain
Bandwidth
MIC THRU
Type
MONITOR INPUT
Type
Gain
Bandwidth
PHONES OUTPUT
Type
Impedance
Max. output level
SYSTEM SPECIFICATIONS
THD
Signal-to-noise ratio
POWER SUPPLY
Mains connection
Power range
USA/Canada
China/Korea
U.K./Australia
Europe
Japan
Power consumption
DIMENSIONS/WEIGHT
Dimensions (H x D x W)
Lea las instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Limpie este aparato con un paño seco.
No instale el equipo cerca de fuentes de calor.
Proteja los cables de suministro de energía de tal forma que no sean pisados o doblados.
Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante.
Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. Se requiere
mantenimiento siempre que la unidad haya sufrido algún daño.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
Download PDF