DD66X Series Dual Detector Installation Sheet

DD66X Series Dual Detector Installation Sheet
EN DA DE ES
FI
FR
IT
NL NO PL
PT
SV
1
2
3
© 2017 UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
1 / 34
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
4
5
Floor pattern at mounting heights above
3.0 m (9 ft. 10 in.)
Floor pattern at mounting heights
between 2.5 and 3.0 m (8 ft. 2 in. and 9
9
10 m
1
8
(32 ft. 10 in.)
9
10 m
2
8m
1
8
(32 ft. 10 in.)
2
8m
(26 ft. 3 in.)
7
3
7
(26 ft. 3 in.)
6m
3
6m
(19 ft. 8 in.)
(19 ft. 8 in.)
4m
6
(13 ft. 2 in.)
4m
4
2m
2m
(6 ft. 7 in.)
(6 ft. 7 in.)
5
0m
2m
2m
(6 ft. 7 in.)
4
6
4
5
5
0m
(6 ft. 7 in.)
4m
6
(13 ft. 2 in.)
4m
4
6
(13 ft. 2 in.)
(13 ft. 2 in.)
6m
6m
(19 ft. 8 in.)
3
(19 ft. 8 in.)
7
3
8m
8m
(26 ft. 3 in.)
2
10 m
8
1
(32 ft. 10 in.)
9
7
(26 ft. 3 in.)
2
10 m
8
1
(32 ft. 10 in.)
Shaded area is shunted
when switch 4 is in “ON”
position
9
Shaded area is shunted
when switch 4 is in “ON”
position
>3m
2.5 - 3 m
(> 9 ft. 10 in.)
(8 ft. 2 in. - 9 ft. 10 in.)
0m
10 m (32 ft. 10 in.)
0m
10 m (32 ft. 10 in.)
10 m (32 ft. 10 in.)
10 m (32 ft. 10 in.)
6
DD669AM
4
5
1
6
7
D/N
8
9
Spare
10
Alarm
0V +12V NC C
1
2
3
Tamper
EOL
4
5
1
6
2 / 34
5
1
WT
6
7
8
D/N Spare
9
10
0V +12V
1
2
NC
3
Alarm
C
NO
D/N
4
5
1
8
9
Tamper
6
7
AM/TF
NC
C
Remote
test
10 11 12
33R
4
Tamper
33R
3
Alarm
C
NO
33R
2
WT
10 11 12
DD666AM-D
DD666-D
1
9
J2
J2
NC
8
4K7
4K7
0V +12V
7
AM/TF Remote
WT D/N NC C test
33R
3
WT
4K7
2
Tamper
EOL
4K7
1
Alarm
NC
C
33R
0V +12V
33R
DD669
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
7
8
EN: Installation Sheet
Introduction
•
Moving or vibrating objects like fans, heating or airconditioning ducts
We recommend that the detector is regularly walk tested and
checked at the control panel.
The DD66X/AM family is made up of Dual/Dual-AM motion
sensors. They have the patented Range Controlled Radar
technology.
Installing the detector
1.
Lift off mounting plate (see Figure 2, item 1).
Installation guidelines
2.
Fasten the mounting plate to the ceiling in the required
position using mounting holes (see Figure 2, item 2).
Specified mounting height: min. 2.5 m (8 ft. 2 in.), max.
5.0 m (16 ft. 5 in.). Specified screws: DIN 7996, 4 mm.
3.
The detection pattern can be adjusted by up to ±15°
(max 30°) by rotation of the mounting plate prior to
tightening the screws.
4.
Wire the detector (see Figures 2, 3, and 6).
The detector can be mounted to a ceiling. Use the following
guidelines to determine the best location to install the detector:
•
Mount the detector so the expected movement of an
intruder is across the detection pattern (Figures 4 and 5).
•
Mount the detector at a stable surface at a height between
2.5 m (8 ft. 2 in.) and 5.0 m (16 ft. 5 in.).
•
Do not mount the detector within 0.5 m (1 ft. 8 in.) of
metallic objects or within 1.5 m (4 ft. 11 in.) of fluorescent
lights.
•
Do not place objects in front of the detector that may
prevent a clear line of sight (Figure 1).
•
Mount detectors at least 6 m (19 ft. 8 in.) apart, and use
the short-range setting to avoid interference.
The dual technology processing of this detector is very
resistant to false alarm hazards. However, avoid potential
causes of instability, such as:
Increase of mounting heights beyond the specified 2.5 to
5.0 m (8 ft. 2 in. to 16 ft. 5 in.) will reduce sensitivity.
Range varies from 12 to 14 meter (39 ft. 4 in. to 45 ft.
11 in.) in short range and 20 to 22 meter (65 ft. 7 in. to
72 ft. 2 in.) in long range depending on the mounting
height.
Note: The arrow (Figure 2, item 4) indicates the centre
curtain direction and the active direction when switch 4 is
OFF.
5.
Select the desired jumper and DIP switch settings (see
Figure 7). See section “Setting the detector” on page 4 for
more information.
6.
To screw the sensor module to the mounting plate, use
the screws that are placed for transport in the mounting
plate (see Figure 2, item 5).
PIR hazards (Figure 1):
•
•
•
•
•
Direct sunlight on the detector
Heat sources within the detector field of view
Strong air draughts onto the detector
Animals in the field of view
Obscuring the detector field of view with large objects,
such as furniture
The curtain directions 1 through 9 clockwise, are indicated on
the mounting plate (see Figure 2, item 6). Curtain number 5 is
the centre curtain.
Microwave hazards:
Selecting the coverage patterns
•
•
•
For access to the mirror undo screws (Figure 2, item 7) and
open the sensor module (Figure 2, item 8). Mask the
Mounting surface susceptible to vibrations
Metal surfaces reflecting microwave energy
Water movement through plastic pipes
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
3 / 34
appropriate mirror curtains with the adhesive labels provided
and reassemble the sensor module (see Figure 8 for example).
Setting the detector
See Figure 7 for the jumper locations in the detector.
J1: Setting LEDs
On: Enables both LEDs on the detector at all times (factory
default).
Off: Disables both LEDs on the detector at all times.
Removed: Puts both LEDs under the control of the Walk Test
and Day/Night input. This activates the memory feature of the
detector. When the detector is Disarmed and the input Walk
Test is disabled, the microwave section is turned off for DD66X
or in Anti Masking detection for DD66XAM. In this configuration
the detector operates as a PIR only.
The system will only reset an AM alarm if it has ensured that
the cause of the AM alarm has been removed. If the AM
circuitry cannot return to its original reference levels, then
either the detector is still masked or possibly has been
damaged. The owner should then visually check that the
detector is still fully functional.
On: After walktest. After a 40-second inhibit period, resets the
AM or TF status when a (dual) motion alarm is generated.
Off: Authorized reset. Resets the AM or TF status after a (dual)
motion alarm when the system is in Day and Walk Test status.
The yellow LED will turn off and the system is reset (factory
default).
SW 8 (AM detectors only): Signalling AM or TF output
On: AM + alarm relay. Signals AM on both the AM and Alarm
relays. Signals TF on the AM relay only (EN 50131).
J2: Dual loop setting
Off: AM relay only. Signals AM and TF on the AM relay (factory
default).
This sets the alarm and tamper relays. It allows you to connect
the detector to any control panel (see Figures 3 and 6).
Remote / self test (AM detectors only)
SW 1: Polarity setting of the control voltage (CV)
On: Active High. Provides the standard UTC Fire & Security
logic with “Active High” logic to enable Walk Test (WT),
Day/Night (D/N), and Remote Test inputs (factory default).
Off: Active Low. Provides “Active Low” logic to enable Walk
Test (WT), Day/Night (D/N) and Remote Test inputs.
SW 2: Not used
SW 3: Detector range
The microwave can be selected between 20 ± 0.5 m, and
12 ± 0.5 m (65 ft. 7 in. ± 1 ft. 8 in., and 39 ft. 4 in. ± 1 ft. 8 in.).
Note: Only the microwave range will be reduced, not the PIR
section.
SW 4: Detection coverage
The detection coverage can be selected between 360 degrees
for normal application, and 180 degrees for special
applications.
Note: Only the coverage of the PIR will be adjusted.
SW 5 (AM detectors only): When to signal AM (antimasking) or TF (technical fault) output
Note: Switch 5 has an effect only when J1 (Setting LED) is
removed.
On: Day mode only. Signals AM or TF only when the system is
in Day mode (factory default).
Off: Day/Night mode. Always signals AM or TF during Day and
Night mode.
Remote test: This test allows the DD66XAM to be tested from
the control panel. Use terminal 12 to activate the remote test.
The DD66XAM will activate the Alarm relay if the test result is
positive and the AM relay if the test result is negative.
Self test: The DD66XAM monitors the PIR and microwave
circuits every 6 hours. A defect is reported as a technical fault.
After a successful (dual) motion alarm the time interval
between every self-test will be extended by 6 hours.
Walk testing the detector
The DD66X series provides a walk test mode for testing the
detectors operation and coverage pattern if the detector is set
to LED’s disabled. To walk test the detector, remove the supply
voltage and apply it back on. The walk test mode can be
started once the startup sequence has completely finished
(LED flashes for 45 or 60 seconds). The unit stays in walk test
mode for 30 minutes. The detector returns to normal operating
mode after the walk test mode times out.
Green mode (AM detectors only)
The detector can be programmed in several ways to minimize
the human and animal exposure to microwave radiation,
although the detector is already sending microwave signal on a
very low power level.
The detector will switch the microwave section off for 3 minutes
after a dual alarm. The detector is in PIR only during this timer.
Settings option 1
J1: Off
Settings option 2
J1: Removed
System in Armed status
SW 6 (AM detectors only): AM sensitivity
On: High. Selects High level of AM sensitivity (EN 50131).
Off: Standard. Selects Standard level of AM sensitivity (factory
default).
The microwave section is switched off and for DD66XAM is
switched to AM section. The detector operates in PIR mode
only.
Setting
Advised minimum mounting height for High AM sensitivity is
3 m (9 ft. 10 in.).
J1: Removed
System in Disarmed status
System Walk Test Disabled
SW 7 (AM detectors only): Resetting the AM/TF output
Note: Switch 7 has an effect only when J1 (Setting LED) is
removed.
4 / 34
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
LED indication
Target speed range
To reset
Alarm
relay
Yellow [1]
Red [1]
DD66X
Dual
DD669
DD666-D
DD669AM
DD666AM-D
0.3 to
0.2 to
0.2 to
0.2 to 3.0 m/s
3.0 m/s 3.0 m/s
3.0 m/s (8 in./s to 9 ft.
(1 ft./s (8 in./s to
(8 in./s to
10 in./s)
to 9 ft.
9 ft.
9 ft. 10 in./s)
10 in./s) 10 in./s)
Start up
Closed
Automatically after 45 s
Low voltage
Open
(Alarm)
Apply correct voltage
Alarm (NC) / Tamper 80 mA
relay characteristic
30 VDC
Form A
(Dual) motion
intruder alarm
Open
(Alarm)
Automatically after 3 s
Pry off tamper
Optional
On board (Yes)
N/A
80 mA at 30 VDC max.
Switch to Night mode
AM relay
characteristic
To reset
AM relay
Alarm relay
Red [1]
DD66XAM
Dual / AM
Yellow LED
Latched PIR
(Memory)
Automatically after
60 s
Low voltage
Open
(Alarm)
Open
(Alarm)
Apply correct voltage
(Dual) motion
intruder alarm
Open
(Alarm)
Continuously on
−10 to +55°C (14 to 130°F)
Automatically after 3 s
Open
Open
(Alarm) [2] (Alarm)
Open
(Alarm)
See DIP switch 7
max. 95%
255 g (9 oz.)
IP30 IK04
Regulatory information
Manufacturer
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
3211 Progress Drive, Lincolnton, NC, 28092, USA
Authorized EU manufacturing representative:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands
Certification
Pass walk test
2002/96/EC (WEEE directive): Products marked with
this symbol cannot be disposed of as unsorted
municipal waste in the European Union. For proper
recycling, return this product to your local supplier
upon the purchase of equivalent new equipment, or
dispose of it at designated collection points. For more
information see: www.recyclethis.info.
Normal blinking (1 Hz)
Tri-colour LED.
Depends on the setting of the DIP switch SW8.
Specifications
80 mA
30 VDC
Form C
 138 x 92 mm ( 5.43 in. x 3.62 in.)
IP/IK rating
Switch to Night mode
Technical fault
[1]
[2]
Operating
temperature
Weight
Closed
AM alarm
3s
Relative humidity
Closed
80 mA
30 VDC
Form A
Alarm time
Dimensions ( x H)
Start up
Latched PIR
(Memory)
80 mA
30 VDC
Form C
Contact information
DD669
DD666-D
DD669AM
DD666AM-D
www.utcfireandsecurity.com or www.interlogix.com
Detector
Range diameter
(selectable)
Viewing angle
(selectable)
Dual
20 ±0.5 m (65 ft. 7 in. ±1 ft. 7 in.)
or 12 ±0.5 m (39 ft. 4 in. ±1 ft. 7 in.)
360 degrees or 180 degrees
Optical
DA: Installationsvejledning
Introduktion
5.8 GHz
DD66X/AM-serien består af µW + PIR/(µW + PIR-AMrumdetektorer. De indeholder den patenterede Range
Controlled Radar-teknologi (RCR).
0.003 μW/cm²
Max microwave
output at 1 m
Memory
Yes
9 to 15 VDC (12 V nominal)
Peak-to-peak ripple
2 V (at 12 VDC)
45 s
60 s
Normal current
consumption
12 mA
19 mA
Current consumption
in Alarm
10 mA
20 mA
Maximum current
consumption
15 mA
25 mA
Mounting height
2.5 to 5.0 m (8 ft. 2 in. to 16 ft. 5 in.)
Detector start-up
time
For customer support, see www.utcfssecurityproducts.eu
2 x 9 curtains
Microwave
frequency
Input power
Dual + AM
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
Installationsvejledning
Detektoren kan monteres på et loft. Brug følgende
retningslinjer for at bestemme, hvor det er bedst at placere
detektoren:
•
Monter detektoren, så den forventede bevægelse fra en
indbrudstyv går tværs igennem dens gardiner (figur 4
og 5).
•
Monter detektoren på en stabil overflade ved en højde på
mellem 2,5 m og 5,0 m.
5 / 34
•
Monter ikke detektoren inden for en afstand af 0,5 m fra
metalgenstande eller inden for en afstand af 1,5 m fra
lysstofarmaturer.
•
Placer ikke genstande foran detektoren, der kan forhindre
en tydelig synslinje (figur 1).
•
Monter detektoren mindst 6 m væk, og brug den korte
områdeindstilling for at undgå interferens.
Valg af dækningsmønstrene
Hvis du vil have adgang til spejlet, skal du fjerne skruerne
(figur 2, punkt 7) og åbne detektormodulet (figur 2, punkt 8).
Marker de relevante spejlgardiner med de selvklæbende
etiketter, der fulgte med, og saml detektormodulet igen. F.eks:
se figur 8 angående spejlgardinets dækningsmønster, der
svarer til at gardin 4 og 8 er afmasket.
Den dobbelte teknologibehandling med denne detektor er
meget modstandsdygtig over for falske alarmer. Ikke desto
mindre skal du undgå mulige årsager til falske alarmer, f.eks.:
Indstilling af detektoren
PIR-risici (figur 1)
J1: LED indstilling
•
•
•
•
•
TIL: Begge LED’er er aktive (Fabriksindstilling).
Direkte sollys på detektoren
Varmekilder inden for synsvidde
Kraftig træk på detektoren
Store dyr inden for synsvidden
Afdækning af detektorens detekteringsfelt med store
genstande, såsom møbler
Mikrobølgerisici
•
•
•
•
Monteringsoverflade, der er modtagelig over for
vibrationer
Metaloverflader, der reflekterer mikrobølgeenergi
Vandbevægelse gennem plastikrør
Bevægelige eller vibrerende genstande, som f.eks.
kanaler i blæsere eller airconditionanlæg
UTC Fire & Security anbefaler, at detektoren gangtestes med
jævne mellemrum og kontrolleres ved centralenheden
Installation af detektoren
Se figur 7 angående jumper-indstilling i detektoren.
FRA: Ingen LED’er er aktive.
Fjernet: Sætter begge LED’er under kontrol af Gangtest og
Dag/Nat styring. Dette aktiverer alarm hukommelses
funktionen for detektoren. Når detektoren er frakoblet og
“input” Gangtest er deaktiveret, vil mikrobølgesektionen være
slukket i DD66X, og DD66XX-AM skifter til en ultralav
mikrobølge transmission. I denne konfiguration vil begge
detektore kun virke som PIR detektorer.
J2: DUAL LOOP indstilling
Dette vælger alarm og tamper relæ, således at enhver central
kan tilsluttes detektoren (se figur 3 og 6).
SW 1: Polaritetsindstilling for kontrolspændingen (CV)
TIL: Aktiv høj. Giver standard UTC Fire & Security logik med
“Aktiv høj” logik for at aktivere Gangtest (WT), Dag/Nat (D/N)
og fjerntest indgang (fabriksindstilling).
1.
Afmonter monteringssoklen fra detektoren (se figur 2,
punkt 1).
FRA: Aktiv lav. Giver “Aktiv lav” logik for at aktivere Gangtest
(WT), Dag/Nat (D/N) og fjerntest indgang.
2.
Fastgør monteringssoklen til loftet i den ønskede placering
ved hjælp af hullerne (se figur 2, punkt 2). Angivet
monteringshøjde: min. 2,5 m — maks. 5,0 m. Anbefalet
skruer: DIN 7996, 4 mm.
SW 2: Benyttes ikke
Detektormønstret (gardiner) kan justeres med op til ±15°
(maks. 30°) ved at dreje monteringssoklen, før skruerne
strammes.
Note: Kun mikrobølgeintervallet reduceres, ikke PIR-afsnittet.
Forbind ledningerne til klemrækken i monteringssoklen (se
figur 2, 3 og 6).
Detekteringsdækningen kan vælges mellem 360 grader til
normalt anvendelse og 180 grader til specielle anvendelser.
Øgning af monteringshøjderne ud over de angivne 2,5 til
5,0 m vil reducere følsomheden. Rækkevidden varierer fra
12 til 14 meter på korte afstande og 20 til 22 meter på
lange afstande, afhængigt af monteringshøjden.
Note: Kun dækningen af PIR justeres.
3.
4.
Note: Pilen (figur 2, punkt 4) angiver retningen på det
midterste gardin og den aktive retning, når switch 4 er
“OFF”.
5.
6.
Vælg de ønskede indstillinger for jumper og DIP-switch
(se figur 7). Se afsnittet “Indstilling af detektoren”
angående yderligere oplysninger.
For at montere / fastgøre detektormodulet til
monteringssoklen skal du bruge de skruer, der er anbragt i
soklen i forbindelse med transport (se figur 2, punkt 5).
Gardinretningerne 1 — 9 med uret er angivet på
monteringssokken (se figur 2, punkt 6) (Gardin nr. 5 er det
midterste gardin).
SW 3: Rækkevidde
Mikrobølgen kan vælges mellem 20 ±0,5 m og 12 ±0,5 m.
SW 4: Detekteringsdækning
SW 5 (kun for AM-detektorer): Når udgang signalerer AM
(antimaskning) eller TF (teknisk fejl)
Note: DIP-switch 5 har kun effekt når J1 (LED indstilling) er
fjernet.
TIL: Kun dag-tilstand (Day mode). Signalerer kun AM eller TF,
når systemet er i Dag-tilstand. EN 50131-2-4overensstemmelse (Fabriksindstilling).
FRA: Dag/nat-tilstand (D/N mode). Signalerer altid AM eller TF
under Dag/Nat-tilstand.
SW 6 (kun for AM-detektorer): AM-følsomhed
TIL: Høj. Vælg højt niveau for AM følsomhed (EN 50131).
FRA: Standard. Vælg standard niveau for AM følsomhed
(Fabriksindstilling)
Anbefalet minimum monteringshøjde for høj AM følsomhed er
3 meter.
6 / 34
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
Opsætning
J1: Fjernet
System i frakoblet tilstand
System Walk test frakoblet
Note: DIP-switch 7 har kun effekt når J1 (LED indstilling) er
fjernet.
Nulstille
Alarmrelæ
Gul [1]
Lukket
Automatisk efter 45 sekunder
Lav spænding
Anvender korrekt spænding
Åben
(alarm)
(µW + PIR) rumindbrudsalarm
Automatisk efter 3 sekunder
Åben
(alarm)
Skift til Nat-tilstand
Låst PIR
(hukommelse)
DD66XAM
Rød [1]
TIL: AM + alarmrelæ. Signalerer AM på både AM- og
alarmrelæet. Signalerer kun TF på AM-relæet (EN 50131).
AM-relæ
SW 8 (kun for AM-detektorer): Signalerer AM- eller TFudgang
Opstart
Alarmrelæ
FRA: Autoriseret nulstil. Afstiller AM- eller TF-status efter en
(µW + PIR) rumalarm, når systemet er i Dag- og gangtest
tilstand. Den gule LED slukker, og systemet afstilles
(fabriksindstilling).
DD66X
Gul LED
TIL: Efter gangtest. Efter 40 sekunders spærret periode,
afstilles AM eller TF status når en (dual) alarm bliver aktiveret.
LED-angivelse
Rød [1]
Systemet afstiller kun en AM-alarm, hvis man har sørget for, at
årsagen til AM-alarmen er fjernet. Hvis AM-strømkredsen ikke
kan vende tilbage til de oprindelige referenceniveauer, er enten
detektoren fortsat i AM-alarm eller muligvis blevet beskadiget.
Ejeren bør visuelt kontrollere, at detektoren fortsat er fuldt
funktionel.
Nulstille
SW 7 (kun for AM-detektorer): Afstilling af AM/TF-udgang
FRA: Kun AM-relæ. Signalerer AM og TF på AM-relæet
(fabriksindstilling).
Opstart
Lukket
Lukket
Automatisk efter
60 sekunder
Fjern-/selvtest (kun for AM-detektorer)
Lav spænding
Fjerntest: Med denne test er det muligt at teste DD66XAM fra
centralenheden. Brug terminal 12 for at aktivere fjerntesten.
DD66XAM aktiverer alarmrelæet, hvis testresultatet er positivt
og AM-relæet, hvis testresultatet er negativt.
Åben
(alarm)
Åben
(alarm)
Anvender korrekt
spænding
(µW + PIR) rumindbrudsalarm
Åben
(alarm)
Selvtest: DD66XAM overvåger PIR- og mikrobølgekredsløbet
hver 6. time. En defekt rapporteres som en teknisk fejl. Efter en
vellykket (µW + PIR) rumalarm vil tidsintervallet mellem hver
selvtest udvides med 6 timer.
AM-alarm
Detektoren kan blive programmeret på forskellige måder for at
begrænse mikrobølgestrålingen på mennesker og dyr, selvom
detektorens mikrobølge transmission er på et meget lavt
niveau.
Detektoren vil afbryde mikrobølge sektionen i 3 minutter efter
en dual-alarm. Detektoren er efterfølgende kun i PIR mode
indtil udløb af tiden (3 min.)
Opsætning 1
J1: FRA
Opsætning 2
J1: Fjernet
[1]
[2]
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
Gennemført
gangtest
Blinker normalt (1 Hz)
Specifikationer
DD669
Detektor
Intervaldiameter (kan
vælges)
Visningsvinkel (kan
vælges)
DD666-D DD669AM DD666AM-D
µW + PIR
µW + PIR + AM
20 ±0,5 m eller 12 ±0,5 m
360 grader eller 180 grader
Optisk
2 x 9 gardiner
Mikrobølgefrekvens
5,8 GHz
0,003 μW /cm²
Maks.
mikrobølgeudgang ved
1m
Hukommelse
Ja
9 VDC til 15 VDC (12 V nominel)
Peak-to-peak ripple
Detektoropstartstid
Mikrobølge sektionen er afbrudt og for DD66XX-AM skifter
denne til en ultralav mikrobølge transmission. I denne
konfiguration vil begge detektorer kun virke som PIR
detektorer.
Åben
(alarm)
Trefarvet LED.
Afhænger af indstillingen af DIP-switch SW8.
Indgangseffekt
Systemet i tilkoblet tilstand
Se DIP-switch 7
Åben
Åben
(alarm) [2] (alarm)
Teknisk fejl
Konstant tændt
GREEN tilstand (kun for AM-detektorer)
Skift til Nat-tilstand
Låst PIR
(hukommelse)
Gangtest af detektoren
DD66X-serien har en gangtest-tilstand for test af detektorernes
handling og dækningsmønster, hvis detektoren jumper (J1) er
indstillet til “LED’s OFF” (deaktiveret). Fjern strømforsyningen,
og tilslut den igen for at gangteste detektoren. Gangtesten kan
begynde, når opstartsekvensen er helt afsluttet (LED blinker i
45 eller 60 sekunder). Enheden forbliver i gangtest-tilstand i
30 minutter. Detektoren vender tilbage til normal driftstilstand,
efter at gangtest tiden er udløbet.
Automatisk efter
3 sekunder
2 V (ved 12 VDC)
45 sekunder
60 sekunder
Normalt strømforbrug
12 mA
19 mA
Aktuelt strømforbrug
ved alarm
10 mA
20 mA
Maksimalt
strømforbrug
15 mA
25 mA
7 / 34
DD669
Monteringshøjde
DD666-D DD669AM DD666AM-D
•
Montieren Sie den Melder nicht innerhalb eines Umkreises
von 0,5 m um metallische Objekte oder innerhalb eines
Umkreises von 1,5 m um fluoreszierende Beleuchtung.
min. 2,5 m, maks. 5,0 m
Detekteringshastighed
0.3 til
3.0 m/s
0.2 til
3.0 m/s
0.2 til
3.0 m/s
0.2 til
3.0 m/s
•
Alarm (NC) /
Sabotagerelæegenskab
80 mA
30 VDC
Form A
80 mA
30 VDC
Form C
80 mA
30 VDC
Form A
80 mA
30 VDC
Form C
Stellen Sie keine Objekte vor den Melder, die den
Erfassungsbereich beeinträchtigen könnten (Abb. 1).
•
Montieren Sie mehrere Melder in einem Abstand von
mindestens 6 m zueinander, und verwenden Sie die
Einstellung für eine kurze Reichweite, um Störungen zu
vermeiden.
Vægsabotagekontakt
AM-relæ-egenskab
Valgfri
—
Alarmtid
Indbygget (Ja)
80 mA ved maks. 30 V
3 sekunder
−10 til +55°C
Driftstemperatur
 138 x 92 mm
Mål ( x H)
Relativ luftfugtighed
Vægt
Maks. 95 %
255 g
IP-/IK-klasse
IP30 IK04
Lovgivningsmæssig information
Producent
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
3211 Progress Drive, Lincolnton, NC, 28092, USA
Europæisk repræsentant for producent:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Holland.
Certificering
2002/96/EC (WEEE): Bortskaffelse af elektrisk og
elektronisk udstyr har til formål at minimere den
indvirkning, som affald af elektrisk og elektronisk
udstyr har på miljøet og mennesker. I henhold til
direktivet må elektrisk udstyr, der er mærket med dette
symbol, ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald i Europa. Europæiske brugere af
elektrisk udstyr skal aflevere kasserede produkter til
genbrug. Yderligere oplysninger findes på webstedet
www.recyclethis.info.
Die Dualtechnologie dieses Melders dient zur Vermeidung
falscher Alarmmeldungen. Dennoch sollten Sie potenzielle
Fehlalarmfaktoren vermeiden, z. B.:
Risiken für PIR (Abb. 1)
•
•
•
•
•
Risiken für Mikrowellen
•
•
•
•
Installation des Melders
1.
Heben Sie die Montageplatte ab (siehe Abb. 2,
Position 1).
2.
Befestigen Sie die Montageplatte mithilfe von
Montagebohrungen an einer geeigneten Position an der
Decke (siehe Abb. 2, Position 2). Montagehöhe: min.
2,5 m — max. 5,0 m. Spezifizierte Schrauben: DIN 7996,
4 mm.
3.
Der Erfassungsbereich kann um bis zu ± 15° (max 30°)
verändert werden, indem Sie die Montageplatte vor dem
Anziehen der Schrauben entsprechend drehen.
4.
Verdrahten Sie den Melder (siehe Abb. 2, 3, 6).
www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com
For kundesupport se www.utcfssecurityproducts.dk
DE: Installationsanweisungen
Einführung
Durch eine höhere Montagehöhe als die empfohlenen 2,5
bis 5,0 m verringert sich die Meldeempfindlichkeit. Die
Erfassungsreichweite liegt je nach Montagehöhe zwischen
12 und 14 m bei kurzer Reichweite und zwischen 20 und
22 m bei langer Reichweite.
Die DD66X/AM-Produktfamilie umfasst Dual-/Dual-AMBewegungsmelder. Sie sind mit der patentierten Range
Controlled Radar-Technologie (Entfernungsgesteuerter Radar)
ausgestattet.
Hinweis: Der Pfeil (Abb. 2, Position 4) gibt die
Mittelvorhang-Richtung und die aktive Richtung an, wenn
sich Schalter 4 in der Position “OFF” befindet.
Installationsanleitungen
•
•
Montieren Sie den Melder so, dass die Bewegungen eines
Eindringlings quer zum Erfassungsbereich stattfinden
müssen (Abb. 4 und 5).
Montieren Sie den Melder auf einer stabilen Fläche in
einer Höhe zwischen 2,5 m und 5,0 m.
8 / 34
Vibrationsanfällige Montagefläche
Metallische Oberflächen, die Mikrowellen reflektieren
Durch Kunststoffleitungen fließendes Wasser
Bewegte oder vibrierende Objekte wie Ventilatoren,
Heizungs- oder Klimaanlagenausgänge
UTC Fire & Security empfiehlt, in regelmäßigen Abständen
einen Gehtest durchzuführen und die Reaktion der
Einbruchmeldezentrale zu überprüfen.
Kontaktinformation
Der Melder ist für die Deckenmontage konzipiert. Die
folgenden Richtlinien helfen Ihnen bei der Auswahl einer
geeigneten Montageposition für den Melder.
Direkte Sonneneinstrahlung auf den Melder
Hitzequellen innerhalb des Erfassungsbereichs
Starke Luftströmungen am Melder
Tiere innerhalb des Erfassungsbereichs
Verdecken des Erfassungsbereichs des Melders durch
große Objekte, z. B Möbel
5.
Wählen Sie die gewünschten Steckbrücken- und DIPSchaltereinstellungen aus (siehe Abb. 7). Weitere
Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt “Einstellen
des Melders”.
6.
Verwenden Sie zur Montage des Sensormoduls auf der
Montageplatte die Schrauben, die sich beim Transport in
der Montageplatte befinden (siehe Abb. 2, Position 5).
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
Auf der Montageplatte sind die Vorhangrichtungen 1–9 im
Uhrzeigersinn angegeben (siehe Abb. 2, Position 6) (Vorhang
Nr. 5 ist der Mittelvorhang).
EIN: Nur bei Unscharf: Signalisiert AM oder TF nur, wenn sich
das System im Tagbetrieb (unscharf) befindet. Entspricht EN
50131-2-4 (Werkseinstellung).
Auswählen der Erfassungsbereiche
AUS: Unscharf/Scharf-Betrieb: Meldet immer AM oder TF im
Unscharf- und Scharf-Betrieb.
Der Spiegel ist zugänglich, indem Sie die Schrauben entfernen
(Abbildung 2, Position 7) und das Sensormodul öffnen
(Abbildung 2, Position 8). Maskieren Sie die entsprechenden
Spiegelvorhänge mit den selbstklebenden Etiketten, und
setzen Sie das Sensormodul wieder zusammen. Ein Beispiel:
Abb. 8 zeigt den Vorhangerfassungsbereich für die maskierten
Vorhänge 4 und 8.
Einstellen des Melders
Abbildung 7 zeigt die Steckbrückenpositionen im Melder.
J1: LED-Einstellung
On: Permanente Freigabe beider Melder LED’s
(Werkseinstellung).
Off: Permanente Abschaltung beider Melder LED’s.
Abgezogen: Beide Melder LED’s werden durch die Ausgänge
für Gehtest und Scharf/Unscharf der Zentrale gesteuert. Über
den S/U Ausgang kann der Alarmspeicher des Melders
aktiviert werden. Im unscharfen Zustand und abgeschalteter
Gehtestfunktion wird die Mikrowellenkomponente des DD66x
abgeschaltet und bei DD66XAM nur für die
Abdecküberwachung verwendet. In dieser Konfiguration
funktioniert der Melder nur als passiver PIR-Melder.
J2: Dual-MG Einstellung
Diese Einstellung wirkt auf das Alarm-und Sabotagerelais und
ermöglicht die Anschaltung des Melders an jede beliebige
konventionelle Einbruchmeldezentrale (siehe Abb. 5 und 6).
SW 1: Polaritätseinstellung der Steuerspannung (CV)
EIN: Aktiv High: Auswahl der Standard UTC Fire & Security
Logik mit "Aktiv High" Ansteuerung der Gehtestfunktion (WT);
Alarmspeicher (D/N) und des Ferntesteingangs
(Werkseinstellung)
AUS: Aktiv Low. Auswahl der "Activ Low” Ansteuerung der
Eingänge Gehtest (WT), Alarmspeicher (D/N) und Ferntest.
SW 2: Nicht verwendet
SW 3: Reichweite des Melders
Der Mikrowellenbereich kann zwischen 20 ±0,5 m und 12
±0,5 m festgelegt werden.
Hinweis: Es wird ausschließlich der Mikrowellenbereich
reduziert, nicht der PIR-Bereich.
SW 4: Erfassungsbereich
Der Erfassungsbereich kann auf einen Wert zwischen
360 Grad bei normalen Anwendungen und 180 Grad bei
Sonderanwendungen festgelegt werden.
Hinweis: Es wird nur der Erfassungsbereich für PIR
angepasst.
SW 5 (nur für AM-Melder): Signalisierung von AM(Abdeckung) oder TF-Ausgabe (Technische Fehler)
Hinweis: Schalter 5 ist nur wirksam, wenn die Steckbrücke J1
(LED-Einstellung) entfernt wurde.
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
SW 6 (nur für AM-Melder): AM-Empfindlichkeit
EIN: High. Auswahl der hohen AM-Empfindlichkeit (EN 50131).
AUS: Standard. Auswahl der Standart AM-Empfindlichkeit
(Werkseinstellung).
Die empfohlene Mindestmontagehöhe für die hohe AMEmpfindlichkkeit beträgt 3 m (9 ft. 10 in.)
SW 7 (nur für AM-Melder): Zurücksetzen des AM/TFAusgangs
Hinweis: Schalter 7 ist nur wirksam, wenn die Steckbrücke J1
(LED-Einstellung) entfernt wurde.
Das System setzt einen AM-Alarm erst zurück, nachdem
sichergestellt wurde, dass die Ursache des AM-Alarms
behoben wurde. Wenn der AM-Schaltkreis nicht zu seiner
ursprünglichen Referenzebene zurückkehren kann, ist der
Melder entweder noch abgedeckt oder wurde möglicherweise
beschädigt. Der Betreiber sollte dann überprüfen, ob der
Melder noch voll funktionsfähig ist.
EIN: Nach Gehtest. Nach einer Sperrzeit von 40 Sekunden
kann der AM oder TF-Zustand durch eine erfolgreiche
Bewegungserkennung des Melders (Dual) zurückgesetzt
werden.
AUS: Autorisiertes Zurücksetzen (Werkseinstellung). Setzt den
AM- oder TF-Status nach einem (Dual-)Bewegungsalarm
zurück, wenn sich das System im Unscharf- UND GehtestModus befindet. Die gelbe LED erlischt, und das System wird
zurückgesetzt.
SW 8 (nur für AM-Melder): Signalisierung von AM- oder TFAusgabe
EIN: AM + Alarmrelais. Signalisiert AM (Abdecküberwachung)
auf dem AM- und dem Alarmrelais. Signalisiert TF nur auf dem
AM-Relais (EN 50131).
AUS: Nur AM-Relais. Signalisiert AM und TF auf dem AMRelais (Werkseinstellung).
Fern-Selbsttest (nur für AM-Melder)
Fern-Test: Mit diesem Test kann der DD66XAM über die
Einbruchmeldezentrale geprüft werden. Verwenden Sie
Anschluss 12, um den Fern-Test zu aktivieren. Der DD66XAM
aktiviert das Alarmrelais, wenn das Testergebnis positiv ist. Bei
einem negativen Testergebnis wird das AM-Relais aktiviert.
Selbsttest: Der DD66XAM überwacht die PIR- und
Mikrowellenschaltkreise alle 6 Stunden. Ein Defekt wird als
technischer Fehler gemeldet. Nach einem erfolgreichen (Dual)Bewegungsalarm wird das Zeitintervall zwischen Selbsttests
um 6 Stunden verlängert.
Durchführen eines Gehtests
Die DD66X-Serie verfügt über einen Gehtestmodus zum
Testen des Melderbetriebs und des Erfassungsbereichs, wenn
die Steckbrücke J1 des Melders auf “LEDs deaktiviert” gesetzt
ist. Um einen Gehtest für den Melder durchzuführen, schalten
Sie die Versorgungsspannung aus und anschließend wieder
ein. Der Gehtestmodus wird eingeschaltet, sobald die
9 / 34
Startsequenz vollständig abgeschlossen ist (LED blinkt für 45
oder 60 Sekunden). Das Gerät bleibt für 30 Minuten im
Gehtestmodus. Der Melder kehrt in seinen normalen
Betriebszustand nach Ablauf der Gehtestmodus-Testzeit
zurück.
GRÜNER Betrieb (nur für AM-Melder)
Obwohl der Melder nur ein sehr schwaches Mikrowellensignal
aussendet, kann der Melder auf verschiedene Weise so
programmiert werden, dass Menschen und Tiere nur einer
minimalen Mikrowellenstrahlung ausgesetzt werden.
Der Melder schaltet seine Mikrowellenkomponente für 3
Minuten nach einem Dual-Alarm ab. Während der Abschaltung
wirkt der Melder nur als PIR-Melder.
Einstellungsoption 1
J1: Off
Einstellungsoption 2
J1: Abgezogen
System im scharfen Zustand
Die Mikrowellenkomponente ist abgeschaltet und bei
DD66XAM auf AM-Abdeckerkennung geschaltet. Der Melder
wirkt hierbei nur als PIR-Melder.
Einstellung
J1: Abgezogen
System im unscharfen Zustand
System Gehtest abgeschaltet
Start
Geschl. Automatisch nach 45 s
Geringe Spannung
Offen
(Alarm)
Korrekte Spannung
verwenden
(Dual)-Bewegungseinbruchalarm
Offen
(Alarm)
Automatisch nach 3 s
Alarmspeicher PIR
Zurücksetzen
AM-Relais
Alarmrelais
Gelbe LED
Start
Geschl.
Geschl. Automatisch
nach 60 s
Geringe Spannung
Offen
(Alarm)
Offen
Korrekte
(Alarm) Spannung
verwenden
(Dual)-Bewegungseinbruchalarm
Offen
(Alarm)
Automatisch
nach 3 s
Alarmspeicher PIR
AM-Alarm
Technischer Fehler
Leuchtet durchgehend
[1]
[2]
Umschalten in
Scharfbetrieb
Offen [2] Offen
Siehe DIP(Alarm) (Alarm) Schalter 7
Offen
Erfolgreicher
(Alarm) Gehtest
Blinkt normal (1 Hz)
Dreifarbige LED.
Abhängig von der Einstellung des DIP-Schalters SW8.
10 / 34
Melder
DD666-D
DD669AM
Dual
DD666AM-D
Dual + AM
20 ± 0,5 m oder 12 ± 0,5 m
Bereichsdurchmesser (wählbar)
360 Grad oder 180 Grad
Sichtwinkel
(wählbar)
Optisch
2 x 9 Vorhang
5,8 GHz
Mikrowellenfrequenz
0,003 µW/cm²
Max. Mikrowellenleistung bei 1 m
Alarmspeicher
Ja
Versorgungsspannung
9 V bis 15 V Gleichspannung (12 V nominal)
Spitze/SpitzeBrummspannung
2 V (bei 12 V Gleichspannung)
Meldereinschaltzeit
45 s
60 s
Normale
Stromaufnahme
12 mA
19 mA
Stromaufnahme
bei Alarm
10 mA
20 mA
Maximale
Stromaufnahme
15 mA
25 mA
2.5 bis 5.0 m
Erfassungsgeschwindigkeitsbereich
0.3 bis
3.0 m/s
0.2 bis
3.0 m/s
0.2 bis
3.0 m/s
0.2 bis
3.0 m/s
Alarmrelais (NC) /
Sabotagerelaisschaltleistung
80 mA
30 V
Gleichspannung
Form A
80 mA
30 V
Gleichspannung
Form C
80 mA
30 V
Gleichspannung
Form A
80 mA
30 V Gleichspannung
Form C
Abreißkontakt
Umschalten in
Scharfbetrieb
Rot [1]
DD66XAM
Dual / AM
DD669
Montagehöhe
Zurücksetzen
Alarmrelais
Rot [1]
DD66X
Dual
Gelb [1]
LED-Anzeige
Technische Daten
Kennwerte AMRelais
Optional
Intern (Ja)
—
80 mA bei 30 V
Gleichspannung max.
Alarmdauer
3 Sek.
Betriebstemperatur
−10 bis +55°C (14 bis 130°F)
Abmessungen
( x H)
 138 x 92 mm
Relative
Luftfeuchtigkeit
Max. 95 %
Gewicht
255 g
IP/IK-Einstufung
IP30 IK04
VdSUmweltklasse
—
Gepr.
nach
Klasse 2
—
Gepr.
nach
Klasse 2
VdSAnerkennung
—
G110510
—
G110511
Hinweise für VdS-Installationen
In VdS-Installationen muß ein VdS-Plombiersiegel über den
Deckel und den Meldersockel geklebt werden.
Die VdSPlombiersiegel können unter der Bestellnummer
Aritech VS00 (50 Siegel pro Blatt) bestellt werden.
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
Rechtliche Hinweise
Hersteller
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
3211 Progress Drive, Lincolnton, NC, 28092, USA
Autorisierter EU-Herstellungsrepräsentant:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Niederlande
Zertifizierung
VdS
DD666-D: G110510
DD666AM-D: G110511
2002/96/EC (WEEE): Produkte die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, dürfen nicht als unsortierter
städtischer Abfall in der europäischen Union entsorgt
werden. Für die korrekte Wiederverwertung bringen
Sie dieses Produkt zu Ihrem lokalen Lieferanten nach
dem Kauf der gleichwertigen neuen Ausrüstung
zurück, oder entsorgen Sie das Produkt an den
gekennzeichneten Sammelstellen. Weitere
Informationen hierzu finden Sie auf der folgenden
Website: www.recyclethis.info.
•
Oscurecer el campo de visión del detector con objetos de
gran tamaño, como por ejemplo mobiliario
Peligros de microondas
•
•
•
•
Superficie de montaje sensible a las vibraciones
Superficies metálicas que reflejen la energía de las
microondas
Movimiento de agua por tuberías de plástico
Movimiento o vibración de objetos como ventiladores y
conductos de calefacción o aire acondicionado
UTC Fire & Security recomienda que se realice una prueba de
detección en el detector regularmente y que se compruebe en
el panel de control.
Instalación del detector
1.
Levante la placa de montaje (consulte la figura 2,
elemento 1).
2.
Asegure la placa de montaje al techo en la posición
adecuada mediante los orificios de montaje (consulte la
figura 2, elemento 2). Altura de instalación especificada:
mín. 2.5 m (8’ 2”) - max. 5.0 m (16’ 5”). Tornillos
especificados: DIN 7996, 4 mm.
Kontaktinformationen für den Kundendienst finden Sie unter
www.utcfssecurityproducts.de
3.
El patrón de detección se puede ajustar hasta ±15°
(máx. 30°) girando la placa de montaje antes de apretar
los tornillos.
ES: Instrucciones de instalación
4.
Conecte el detector (consulte la figuras 2, 3, 6).
Kontaktinformationen
www.utcfireandsecurity.com oder www.interlogix.com
El aumento de la altura de instalación por encima del valor
especificado de 2,5 a 5 m reducirá la sensibilidad. El
rango varía entre 12 y 14 metros a corto alcance y entre
20 y 22 metros a largo alcance, en función de la altura de
instalación.
Introducción
La familia DD66X/AM se compone de sensores de movimiento
Dual/Dual-AM. Cuentan con la tecnología patentada Range
Controlled Radar.
Nota: La flecha (figura 2, elemento 4) indica la dirección
de la cortina central y la dirección activa cuando el
interruptor 4 está en “OFF” (Desactivado).
Instrucciones para la instalación
El detector puede montarse en el techo. Siga estas
instrucciones para determinar la mejor ubicación para instalar
el detector:
•
Monte el detector de forma que el movimiento previsto de
un intruso cruce el patrón de detección (figuras 4 y 5).
•
Monte el detector en una superficie estable a una altura
de entre 2,5 m (8’ 2”) y 5,0 m (16’ 5”).
•
No debe montar el detector a menos de 0,5 m (1’ 8”) de
objetos metálicos ni a menos de 1,5 m (4’ 11”) de luces
fluorescentes.
•
No coloque objetos delante del detector que puedan
dificultar la visión del detector (figura 1).
•
Monte los detectores a una distancia mínima de 6 m y
utilice la configuración de corto alcance para evitar
interferencias.
La tecnología de procesamiento dual de este detector es muy
segura ante el riesgo de falsas alarmas. Sin embargo, debe
evitar potenciales causas de falsas alarmas, como:
Riesgos de PIR (figura 1)
•
•
•
•
Luz solar directa en el detector
Fuentes de calor dentro del campo de visión
Fuertes corrientes de aire sobre el detector
Animales en el campo de visión
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
5.
Seleccione el puente que desee y la configuración de los
conmutadores DIP (consulte la figura 7). Consulte la
sección “Configuración del detector” para obtener más
información.
6.
Para montar el módulo del sensor en la placa de montaje,
utilice los tornillos proporcionados para su transporte en la
placa de montaje (consulte la figura 2, elemento 5).
Las direcciones de la cortina 1 a 9 en el sentido de las agujas
del reloj se indican en la placa de montaje (consulte la figura 2,
elemento 6) (La cortina nº 5 es la cortina central).
Selección de patrones de alcance
Para acceder al espejo, afloje los tornillos (figura 2,
elemento 7) y abra el módulo del sensor (figura 2, elemento 8).
Oculte las cortinas de espejo elegidas con las etiquetas
adhesivas proporcionadas y vuelva a montar el módulo del
sensor. Por ejemplo: consulte la fig. 8 para ver el patrón de
alcance de la cortina de espejo correspondiente a las cortinas
ocultas 4 y 8.
Configuración del detector
Vea la figura 7 para consultar las ubicaciones de los puentes
en el detector.
J1: Configuracion de los LEDs
On: Habilita ambos LEDs del detector (Por defecto).
11 / 34
Off: Deshabilita ambos LEDs del detector.
Quitado: Coloca ambos LEDs bajo el control de el Test de
Paseo y la entrada Dia/Noche. Esto activa la opcion de
memoria del detector. Cuando el detector es Desarmado y la
entrada Walk Test es deshabilitado, se desactiva la seccion
microondas en el DD66X y la detección antimasking en el
DD66XAM. Con esta configuración el detector opera solo
como un PIR.
J2: Configuraccion doble lazo
Esto configure el funcionamiento de los reles de alarma y
tamper. Esto permite conectar el detector a cualquier panel de
control (figuras 5 y 6 ).
SW 1: Configuración de la polaridad del Control de
tensión (CV)
On: Activo alto. Facilita la señal standar UTC Fire & Security
con "Activo alto" para habilitar el Walk Test (WT), Dia/Noche
(D/N), y entrada de Test remoto (Valores por defecto).
Off: Activo bajo. Facilita la señal "Activo bajo" para habilitar el
Walk Test (WT), Dia/Noche (D/N), y entrada de Test remoto.
SW 2: No utilizado
SW 3: Alcance del detector
Las microondas se pueden configurar con un rango de entre
20 ±0,5 m y 12 ±0,5 m.
Nota: Sólo se reducirá el rango de las microondas, no el de la
sección PIR.
SW 4: Alcance de detección
El alcance de detección se puede establecer entre 360 grados,
para una aplicación normal, y 180 grados para aplicaciones
especiales.
Nota: Sólo se ajustará el alcance de la sección PIR.
SW 5 (sólo a los detectores AM): Activacion de señales de
salida AM (antimáscara) o TF (error técnico)
Nota: El microinterruptor 5 funciona solo cuando J1
(Programación de LED) esta quitado.
On: Sólo modo Día. Activa señales AM o TF sólo cuando el
sistema está en modo Día. Compatible con EN 50131-2-4
(programación por defecto).
Off: Modo Día/Noche. Siempre activa señales AM o TF
durante el modo Día y Noche.
SW 6 (sólo a los detectores AM): Sensibilidad AM
On: Alto. Selecciona nivel Ato de sensibilidad Antimasking AM
(EN 50131).
Off: Standar. Selecciona nivel standard de sensibilidad
Antimasking AM (Valor por defecto).
Altura minima de montaje para nivel nivel alto de sensibilidad
AM es 3 m.
SW 7 (sólo a los detectores AM): Restablecimiento de la
señal AM/TF
Nota: El microinterruptor 7 funciona solo cuando J1
(Programación de LED) esta quitado.
este caso, el propietario debe comprobar visualmente si el
detector sigue funcionando.
On: Prueba de detección posterior. Despues de un periodo de
inhibicion de 40 seg, resetea el estado AM ó TF, cuando se
genera una alarma de movimiento (Dual).
Off: Restablecimiento autorizado. Restablece el estado AM o
TF después de una alarma de movimiento (doble) cuando el
sistema se encuentra en estado Día o Prueba de detección. El
LED amarillo se apagará y el sistema se restablecerá
(programación por defecto).
SW 8 (sólo a los detectores AM): Activación de señales de
salida AM o TF
On: Relé de AM + alarma. Activa señales AM en los relés de
AM y Alarma. Activa señales TF sólo en el relé de AM
(EN 50131).
Off: Sólo relé de AM. Envía señales AM y TF en el relé de AM
(programación de fábrica).
Prueba remota/Autotest (sólo a los
detectores AM)
Prueba remota: esta prueba permite probar el DD66XAM
desde el panel de control. Utilice el terminal 12 para activar la
prueba remota. El DD66XAM activará el relé de alarma si el
resultado es positivo y el relé de AM si el resultado es
negativo.
Autotest: el DD66XAM supervisa los circuitos PIR y de
microondas cada 6 horas. Un defecto se notifica como un error
técnico. Tras producirse una alarma de movimiento (doble)
correctamente, el intervalo de tiempo entre cada autotest se
ampliará en 6 horas.
Prueba de detección en el detector
La serie DD66X proporciona un modo de prueba de detección
para probar el funcionamiento y el patrón de alcance de los
detectores si los LED están desactivados. Para realizar la
prueba de detección, desconecte la tensión de alimentación y
vuelva a suministrarla. El modo de prueba de detección se
puede iniciar una vez que haya finalizado completamente la
secuencia de inicio (el LED parpadea durante 45 o 60
segundos). La unidad permanecerá en modo de prueba de
detección durante 30 minutos. El detector vuelve al
funcionamiento normal despues de la finalizacion del tiempo
de Walk Test.
Modo VERDE (sólo a los detectores AM)
El detector puede ser programado de varias formas para
minimizar la exposición dela radiación microondas a las
personas y los animales, aunque el detector ya esta
trabajando con una muy baja potencia de señal de
microondas.
El detector apagara la parte microondas durante 3 minutos
despues de una alarma dual. El detector funcionara solo en
modo PIR durante este tiempo.
Valores opcion 1 J1: Off
Valores opcion 2 J1: Quitado
Sistema en estado armado
El sistema sólo restablecerá una alarma AM tras comprobar la
eliminación de la causa de la alarma AM. Si el circuito AM no
puede volver a sus niveles de referencia originales, es posible
que el detector aún esté oculto o que se encuentre dañado. En
12 / 34
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
La sección microondas o la sección AM se desconectan. El
detector funciona solo en modo PIR.
Valores
J1: Quitado
Sistema en estado desarmado
Sistema en modo test desactivado
Inicio
Relé de
alarma
Rojo [1]
Amarillo [1]
DD66X
Restablecimiento
Indicación LED
Cerrado
Tensión baja
Alarma de movimiento
de intruso (doble)
Automáticamente tras
45 seg.
Abierto
(alarma)
Aplicar tensión correcta
Abierto
(alarma)
Automáticamente tras
3 seg.
Cambiar a modo Noche
Restablecimiento
Relé de
alarma
Rojo [1]
LED amarillo
DD66XAM
Relé de AM
PIR (memoria)
DD669
Tiempo de
arranque del
detector
45 seg.
60 seg.
Consumo de
corriente normal
12 mA
19 mA
Consumo de
corriente en Alarma
10 mA
20 mA
Consumo de
corriente máximo
15 mA
25 mA
Rango de
velocidades del
objeto
mín. 0.3,
máx.
3.0 m/s
mín. 0.2,
máx.
3.0 m/s
mín. 0.2,
máx.
3.0 m/s
mín. 0.2,
máx. 3.0 m/s
Característica Relé
de Alarma (NC) /
Tamper
80 mA
30 VCC
Formato
A
80 mA
30 VCC
Formato
C
80 mA
30 VCC
Formato A
80 mA
30 VCC
Formato C
Tamper de pared
Característica Relé
de AM
Automátic.
tras 60 seg.
Temperatura de
funcionamiento
Tensión baja
Abierto
(alarma)
Abierto
Aplicar
tensión
correcta
Dimensiones
( x Al)
Alarma de movimiento
de intruso (doble)
Abierto
(alarma)
Alarma de AM
Abierto
(alarma)
[2]
Error técnico
Siempre en
[1]
[2]
Abierto Consultar
(alarma) interruptor
DIP 7
Especificaciones
DD669
DD666-D DD669AM
Dual
DD666AM-D
Dual + AM
Diámetro de
alcance
(seleccionable)
20 ± 0,5 m o 12 ± 0,5 m
Ángulo de visión
(seleccionable)
360 grados o 180 grados
Óptico
Frecuencia de
microondas
Salida máx. de
microondas en 1 m
Memoria
Alimentación de
entrada
80 mA a 30 VCC máx.
3s
−10 a +55 °C
 138 x 92 mm
Peso
Máx. 95%
255 g
Rango de IP/IK
IP30 IK04
Información normativa
Fabricante
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
3211 Progress Drive, Lincolnton, NC, 28092, USA
Representante autorizado en UE del fabricante:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Holanda
Certificado
LED tricolor.
Depende de la configuración del interruptor DIP 8.
Detector
En la placa (sí)
—
Humedad relativa
Abierto Prueba de
(alarma) detección
Parpadeo Normal (1 Hz)
Opcional
Tiempo de alarma
Cerrado
Cambiar a
modo Noche
mín. 2,5 m, máx. 5 m
Altura de
instalación
Cerrado
PIR (memoria)
DD666AM-D
2 V (a 12 VCC)
Tensión de pico a
pico
Inicio
Automátic.
tras 3 seg.
DD666-D DD669AM
2002/96/EC (WEEE): Los productos marcados con
este símbolo no se pueden eliminar como basura
normal sin clasificar en la Unión Europea. Para el
reciclaje apropiado, devuelva este producto a su
distribuidor al comprar el nuevo equipo equivalente, o
deshágase de él en los puntos de reciclaje
designados. Para mas información :
www.recyclethis.info.
Información de contacto
www.utcfireandsecurity.com o www.interlogix.com
Cortina de 2 x 9
5,8 GHz
Para acceder al servicio técnico, consulte
www.utcfssecurityproducts.es
0,003 μW/cm²
Sí
9 VCC a 15 VCC (12 V nominal)
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
13 / 34
Huomaa: Nuoli (kuva 2, kohta 4) ilmaisee keskimmäisen
verhon suunnan, kun kytkin 4 on “OFF”-asennossa
(180º kuvio).
FI: Asennusohjeet
Johdanto
5.
DD66X/AM-tuoteperhe koostuu Yhdistelmä-/Yhdistelmä-AMliikeilmaisimista. Niissä on patentoitu kantamarajoitettu
mikroaltotekniikka.
Valitse haluamasi oikosulkupalan ja DIP-kytkimen
asetukset (katso kuvaa 7). Lisätietoja on osiossa
“Ilmaisimen asetukset”.
6.
Kiinnitä ilmaisinosa asennuslevyyn ruuveilla, jotka on
asetettu asennuslevyyn kuljetusta varten (katso kuvaa 2,
kohta 5).
Asennusohjeet
Ilmaisin kiinnitetään kattoon. Määritä ilmaisimen paras
asennuspaikka seuraavien ohjeiden mukaan:
•
Asenna ilmaisin siten, että tunkeutujan odotettu liike
kulkee tunnistusalueen poikki (kuvaa 4, 5).
•
Kiinnitä ilmaisin vakaalle alustalle 2,5 - 5,0 metrin
korkeuteen.
•
Ilmaisin on kiinnitettävä vähintään 0,5 metrin etäisyydelle
metalliesineistä ja 1,5 metrin etäisyydelle loistevaloista.
•
Älä aseta ilmaisimen eteen mitään esineitä, jotka saattavat
aiheuttaa esteitä näkökenttään (kuva 1).
•
Asenna ilmaisimet vähintään 6 metrin päähän toisistaan ja
käytä lyhyen kantaman asetusta keskinästen
mikroaaltohäiriöiden välttämiseksi.
Tämän ilmaisimen kaksoisprosessointitekniikka laukaisee
vääriä hälytyksiä hyvin harvoin. Mahdollisten väärien
hälytysten aiheuttajia kannattaa kuitenkin välttää. Tällaisia ovat
esimerkiksi:
IR-haittatekijät (kuva 1)
•
•
•
•
•
Suora auringonvalo ilmaisimeen
Lämmönlähteet tunnistusalueella
Voimakas ilmavirta ilmaisimeen
Suuret eläimet tunnistusalueella
Suuret esineet ilmaisimen valvonta-alalla kuten
huonekalut
Verhosuunnat 1–9 myötäpäivään on ilmaistu asennuslevyssä
(katso kuvaa 2, kohta 6) (verho 5 on keskimmäinen).
Peittoalueiden valitseminen
Pääset käsittelemään peiliä avaamalla kannen ruuvit (kuva 2,
kohta 7) ja avaamalla ilmaisinmoduulin (kuva 2, kohta 8). Peitä
tarvittavat peilin osat mukana toimitetuilla tarroilla ja kokoa
ilmaisinmoduuli uudelleen. Esimerkki: kuvassa 8 on peilin
verhot 4 ja 8 on peitetty.
Ilmaisimen asetukset
Ilmaisimen oikosulkupalat on esitetty kuvassa 7.
J1: Merkkivalojen asetukset
On: Molemmat merkkivalot toimivat aina (tehdasasetus).
Off: Kumpikaan merkkivalo ei toimi koskaan.
Poistettu: Molempien merkkivalojen toimintaa ohjataan
kävelytestitulolla ja järjestelmä päällä/poistulolla. Tämä aktivoi
ilmaisimen hälytysmuistitoiminnon. Kun järjestelmä ei ole
päälla eikä kävelytestituloa ole aktivoitu on ilmaisimen
mikroaalto-osa kytkettynä pois päältä. Tässä tilassa ilmaisin
toimii kuten passiivinen IR-ilmaisin.
J2: Kaksoisvastussilmukan asetukset
Tässä valitaan hälytys- ja kansikoskettimien kytkentä. Tämä
mahdollistaa ilmaisimen kytkennän mihin tahansa
keskuslaitteeseen (katso kuvat 5 ja 6).
Mikroaaltoja haittaavat tekijät
SW 1. Ohjausjännitteen napaisuusasetus
•
•
•
•
On: Aktiivinen ylhäällä, standardi UTC Fire & Security logiikka,
aktivoi kävelytestivalon (WT), Päivä/Yö ohjauksen (D/N), ja
testin ohjauksen kun kytketään plussaan (Oletusarvo).
Tärähdyksille alttiit kiinnitysalustat
Mikroaaltosäteilyä heijastavat metallipinnat
Muoviputkissa liikkuva vesi
Liikkuvat tai tärisevät esineet, kuten tuulettimet,
lämmityslaitteet tai ilmastointikanavat
UTC Fire & Security suosittelee ilmaisimen säännöllistä
testausta kävelytestillä ja hälytysten aktivoitumisen
tarkastamista keskuslaitteelta.
Ilmaisimen asentaminen
1.
Irroita asennuslevy (katso kuvaa 2, kohta 1).
2.
Kiinnitä asennuspohja kattoon sopivaan paikkaan
kiinnitysaukkojen läpi (katso kuvaa 2, kohta 2).
Kiinnityskorkeus: vähintään 2,5 m ja enintään 5,0 m.
Sopivat ruuvit: DIN 7996, 4 mm.
Off: Aktiivinen alhaalla, aktivoi kävelytestivalon (WT), Päivä/Yö
ohjauksen (D/N), ja testin ohjauksen kun kytketään
miinukseen.
SW 2. Ei käytössä
SW 3. Valvonta-alue
Mikroaaltokäytössä alueeksi voi valita 12 ±0,5 m – 20 ±0,5 m.
Huomaa: Vain mikroaaltoaluetta voi pienentää. IR-osan
kantamaa ei voi pienentää.
SW 4. Valvontakuvio
Tunnistuksen valvontakuvioksi voidaan valita 360 astetta
normaalikäytössä ja 180 astetta erikoistilanteissa.
3.
Tunnistusaluetta voi suunnata ±15° (enintään 30°)
kääntämällä asennuspohjaa ennen ruuvien kiristämistä.
4.
Kytke ilmaisin (katso kuvat 2, 3, 6).
SW 5 (vain AM-ilmaisimia): Vikalähtö
Jos kiinnityskorkeus on annetun alueen (2,5–5,0 m)
ulkopuolella, tunnistusherkkyys heikkenee. Tunnistusalue
on 12–14 metriä lyhyenmatkan asetuksella ja 20–
22 metriä pitkänmatkan asetuksella asennuskorkeudesta
riippuen.
Huom: Kytkimen 5 asetuksella on vaikutusta vain kun J1
(merkkivalon asetus) on poistettu.
14 / 34
Huomaa: Vain IR:n valvontakuvion voi valita.
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
On: Vain päivätilassa. AM-/TF-lähtö toimii vain silloin, kun
järjestelmä on päivätilassa. EN 50131-2-4 -yhteensopiva
(tehdasasetus).
Off: Päivä-/yötila. AM-/TF-lähtö toimii aina.
Asetusvaihtoehto 1
J1: Off
Asetusvaihtoehto 2
J1: Poistettu
Järjestelmä päällä
SW 6 (vain AM-ilmaisimia): AM-herkkyys
Mikroaalto-osa on kytketty pois ja DD66XAM toimii AM-tilassa.
Ilmaisin toimii pelkkänä IR-ilmaisimena.
On: Suuri AM-tunnistus herkkyys (EN 50131).
Asetua
J1: Poistettu
Järjestelmä pois päältä
Kävelytesti pois päältä
Off: Vakio AM-tunnistus herkkyys (oletus).
Kuittaus
Automaattisesti 45 s jälkeen
Alijännite
Avoin
(hälytys)
Tarkista jännite
Kaksoishälyty
s
Avoin
(hälytys)
Automaattisesti 3 s jälkeen
DD66XAM
Kaksois / AM
Kuittaus
Vaihto yötilaan
Lukkiutuva IR
(muisti)
SW 8 (vain AM-ilmaisimia): AM- tai TF-lähdön toiminta
On: AM + hälytysrele. AM-hälytys aktivoi sekä AM- että
hälytysreleen. TF-hälytys vain AM-releen (EN 50131).
Hälytysrele
Kiinni
AM-rele
Off: Valtuutettu kuittaus. Kuittaa AM- tai TF-tilan
kaksoishälytyksen jälkeen, kun järjestelmä on päivä- ja
kävelytestitilassa. Keltainen merkkivalo sammuu ja järjestelmä
palautetaan lähtöasetuksiin (tehdasasetus).
Käynnistys
Hälytysrele
On: Kävelytestin jälkeen. 40 sekunnin viiveen jälkeen
AntiMasking hälytys kuittautuu kun ilmaisin on tunnistanut
liikettä.
Keltainen [1]
Järjestelmä kuittaa AM-hälytyksen vain, jos se on varma siitä,
että AM-hälytyksen aiheuttaja on poistettu. Jos AM-signaalit
eivät voi palata takaisin alkuperäisille viitetasoille, ilmaisin on
edelleen peitettynä tai se on saattanut vioittua. Käyttäjän pitää
tarkistaa silmämääräisesti, että ilmaisin toimii edelleen täysin.
Keltainen
merkkivalo
Huom: Kytkimen 7 asetuksella on vaikutusta vain kun J1
(merkkivalon asetus) on poistettu.
DD66X
Kaksois
Punainen [1]
SW 7 (vain AM-ilmaisimia): AM-/TF-lähdön kuittaus
Merkkivalot
Punainen [1]
Suositeltava minimi asennuskorkeus suurella AM-herkkyydella
on 3 m.
Käynnistys
Kiinni
Kiinni
Off: Vain AM-rele. AM- ja TF-hälyytkset aktivoivat vain AMreleen (tehdasasetus).
Jännitevika
Avoin
(hälytys)
Tarkista jännite
Avoin
(hälytys)
Etä-/itsetesti (vain AM-ilmaisimia)
Kaksoishälytys
Etätesti: Tällä testillä DD66XAM-ilmaisinta voi testata
keskukselta käsin. Etätestin ohjaus aktivoidaan liittimestä 12.
DD66XAM aktivoi hälytysreleen, jos testitulos on positiivinen,
ja AM-releen, jos testitulos on negatiivinen.
Avoin
(hälytys)
Automaattisesti
3 s jälkeen
Lukkiutuva IR
(muisti)
Itsetesti: DD66XAM tarkastaa IR- ja mikroaaltopiirit 6 tunnin
välein. Vika raportoidaan teknisenä vikana. Onnistuneen
(kaksois)liikkeentunnistushälytyksen jälkeen itsetestiväliä
pidennetään 6 tunnilla.
Ilmaisimen testaus kävelytestillä
DD66X-sarjassa on kävelytestitila, jolla ilmaisimen toiminnan ja
peittoalueen voi testata, jos ilmaisimen merkkivalot on poistettu
käytöstä. Voit tehdä kävelytestin ilmaisimelle katkaisemalla
syöttöjännitteen ja kytkemällä sen takaisin. Kävelytestitila
käynnistyy, kun käynnistysjakso on päättynyt (merkkivalo
vilkkuu 45 — 60 sekuntia). Laite pysyy kävelytestitilassa
30 minuuttia. Ilmaisin palaa normaaliin toimintamuotoon kun
kävelytestitilasta poistutaan.
VIHREÄ-tila (vain AM-ilmaisimia)
Ilmaisin voidaan ohjelmoida monin tavoin minimoimaan
ihmisiin ja eläimiin kohdistuva mikroaaltosäteily. Ilmaisimen
lähettämä mikroaaltosäteily on hyvin pienitehoista.
Ilmaisin kytkee mikroaalto-osan pois käytöstä kolmeksi
minuutiksi kaksoishälytyksen jälkeen. Tämän ajan ilmaisin
toimii pelkkänä IR-ilamaisimena.
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
Vaihto yötilaan
AM-hälytys
Katso DIP-kytkin 7
Avoin
Avoin
(hälytys) [2] (hälytys)
Tekninen vika
Avoin
Kävelytestin
(hälytys) läpäisy
Palaa jatkuvasti
[1]
[2]
Automaattisesti
60 s jälkeen
Vilkkuu normaalisti (1 Hz)
Kolmivärinen merkkivalo.
Määräytyy DIP-kytkimen SW8 asetuksen perusteella.
Tekniset tiedot
DD669
Ilmaisin
Alueen halkaisija
(valittavissa)
Katselukuvio
(valittavissa)
Optinen
DD666-D
DD669AM
Kaksois
20 ±0,5 m tai 12 ±0,5 m
360 astetta tai 180 astetta
2 x 9 verhoa
Mikroaaltotaajuus
5,8 GHz
Mikroaaltosäteily
maksimi 1 m
päässä
0,003 µW/cm²
Muisti
DD666AM-D
Kaksois + AM
Kyllä
15 / 34
DD669
DD666-D
DD669AM
DD666AM-D
9 VDC — 15 VDC (nimellinen 12 V)
Käyttöjännite
Maksimi aaltoisuus
2 V (12 VDC:llä)
45 s
60 s
Normaali
virrankulutus
12 mA
19 mA
Virrankulutus
hälytyksessä
10 mA
20 mA
Enimmäisvirrankulutus
15 mA
25 mA
Ilmaisimen
käynnistymisaika
Kiinnityskorkeus
Kohteen nopeus
Hälytys (NC)- /
kansireleen
ominaisuudet
väh. 2,5 m, enint. 5,0 m
Le détecteur peut être monté au plafond. Suivez les consignes
ci-dessous pour déterminer le meilleur endroit pour installer le
détecteur :
•
Installez le détecteur de sorte que tout mouvement se
trouve dans le champ de couverture (figures 4 et 5).
•
Placez le détecteur sur une surface stable, à une hauteur
comprise entre 2,5 et 5 mètres.
•
Ne placez pas le détecteur dans un rayon de 0,5 m
d’objets métalliques ou de 1,5 m d’éclairages fluorescents.
•
Ne placez pas devant le détecteur des objets pouvant
entraver la visibilité directe (figure 1).
Espacez les détecteurs d’au moins 6 m et utilisez le
réglage de courte portée pour éviter toute interférence.
väh.
0,3 m/s,
enint.
3,0 m/s
väh.
0,2 m/s,
enint.
3,0 m/s
väh.
0,2 m/s,
enint.
3,0 m/s
väh.
0,2 m/s,
enint.
3,0 m/s
•
80 mA
30 VDC
A-malli
80 mA
30 VDC
C-malli
80 mA
30 VDC
A-malli
80 mA
30 VDC
C-malli
Le traitement double technologies de ce détecteur est très
résistant aux risques de fausses alarmes. Néanmoins, il est
conseillé d’éviter les causes potentielles de fausses alarmes,
telles que :
Pohjakosketin
Lisävaruste
Sisäänrakennettu
AM-releen
ominaisuudet
—
80 mA enint. 30 VDC:llä
Hälytysaika
3s
Käyttölämpötila
−10 — +55 °C
Mitat ( x K)
 138 x 92 mm
Suhteellinen
ilmankosteus
Enint. 95 %
Paino
255 g
IP-/IK-luokitus
IP30 IK04
Sertifiointi ja määräysten nuodattaminen
Valmistaja
Instructions d’installation
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
3211 Progress Drive, Lincolnton, NC, 28092, USA
Valtuutettu EU valmistusedustaja:
UTC Fire & Security BV
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Alankomaat
Sertifiointi
Risques liés à l’IRP (figure 1)
•
•
•
•
•
Risques liés aux hyperfréquences
•
•
•
•
surface de montage sujette aux vibrations
surfaces métalliques reflétant l’énergie des
hyperfréquences
mouvement de l’eau à travers les tuyaux de plastique
objets en mouvement ou vibrant, comme les ventilateurs,
les conduits thermiques ou de climatisation
UTC Fire & Security recommande de tester régulièrement le
détecteur et de vérifier la centrale.
Installation du détecteur
2002/96/EC (WEEE): Tällä symbolilla merkittyjä
tuotteita ei saa hävittää Euroopan Unionin alueella
talousjätteen mukana kaupungin jätehuoltoasemille.
Oikean kierrätystavan varmistamiseksi palauta tuote
paikalliselle jälleenmyyjälle tai palauta se
elektroniikkajätteen keräyspisteeseen. Lisätietoja
sivuilla www.recyclethis.info.
1.
Relevez la plaque de montage (voir figure 2, objet 1).
2.
Fixez la plaque de montage au plafond dans la position
requise, à l’aide des orifices de montage (voir figure 2,
objet 2). Hauteur de montage spécifiée : min. 2,5 m - max.
5 m. Vis spécifiées: DIN 7996, 4 mm.
3.
Le schéma de détection peut être ajusté de ±15°
(max 30°) par rotation de la plaque de montage avant de
serrer les vis.
4.
Câblez le détecteur (voir figures 2, 3, 6).
Yhteystiedot
www.utcfireandsecurity.com tai www.interlogix.com
Tietoja asiakastuesta on osoitteessa
www.utcfssecurityproducts.fi
Le montage à une hauteur au-delà des 2,5 à 5 m spécifiés
risque d’entraîner une réduction de la sensibilité.
La portée de détection varie entre 12 et 14 mètres à
courte portée et entre 20 et 22 mètres à longue portée,
selon la hauteur de montage.
FR: Manuel d’installation
Note : La flèche (figure 2, objet 4) indique la direction du
rideau central, ainsi que la direction active lorsque le
commutateur 4 est en position “OFF”.
Introduction
La famille DD66X/AM est composée de détecteurs de
mouvements double technologies/double technologies-AM
(anti-masque). Elle fait appel à la technologie brevetée RCR
(Range Controlled Radar).
16 / 34
exposition du détecteur à la lumière directe du soleil
sources de chaleur dans le champ de vision
courants d’air puissants sur le détecteur
présence de animaux dans le champ de vision
obstruction du champ de vision du détecteur par des
objets volumineux, comme des meubles
5.
Sélectionnez le cavalier requis et la configuration des
commutateurs DIP (voir figure 7). Pour plus
d’informations, consultez la section “Réglage du
détecteur”.
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
6.
Pour fixer le module du détecteur sur la plaque de
montage, utilisez les vis placées pour le transport sur la
plaque de montage (voir figure 2, objet 5).
On : Mode jour uniquement. Signale les alarmes AM ou PT
uniquement quand le système est en mode jour. Conforme à la
norme EN 50131-2-4 (sortie d’usine).
Les directions du rideau, 1 à 9 dans le sens horaire, sont
indiquées sur la plaque de montage (voir figure 8) (Le rideau
numéro 5 correspond au rideau central.)
Off : Mode jour/nuit. Signale toujours les alarmes AM ou PT en
mode jour et nuit.
Sélection de la couverture
Pour accéder au miroir, desserrez les vis (figure 2, objet 7) et
ouvrez le module du détecteur (figure 2, objet 8). Masquez le
miroir à rideau approprié avec les étiquettes adhésives
fournies et remontez le module du détecteur. Exemple :
reportez-vous à la figure 8 pour connaître la couverture du
miroir à rideau correspondant aux rideaux 4 et 8 masqués.
Réglage du détecteur
Reportez-vous à la figure 7 pour connaître l’emplacement des
cavaliers sur le détecteur.
J1: LEDs
On : Active les LEDs (par défaut).
Off : Désactive les LEDs.
Retiré : Les LEDs sont sous le contrôle de l’entrée Test de
marche et Jour/Nuit. La fonction mémoire du détecteur est
activée. Quand le détecteur est en mode Désarmé et l’entrée
Test de marche désactivée, la composante micro-onde du
DD66X est désactivée et n’est plus gérée dans la détection
anti-masque du DD66XAM. Dans cette configuration le
détecteur fonctionne comme in infrarouge.
J2: Double résistance
Equilibre le relais d’alarme et d’autoprotection et permet de
connecter le détecteur sur n’importe quelle centrale (voir
figures 5 et 6).
SW 6 (détecteurs AM uniquement): Sensibilité antimasque
On : Haut. Définit un niveau élevé de sensibilité AM
(EN 50131).
Off : Standard. Définit un niveau standard de sensibilité AM
(configuration par défaut).
La hauteur de montage minimum pour la sensibilité AM élevée
est de 3 m.
SW 7 (détecteurs AM uniquement): Réinitialisation des
sorties AM/PT
Note : Le commutateur 7 n’a d’effet que si le cavalier J1 (LED)
est retiré.
Le système réinitialise une alarme AM une fois qu’il s’est
assuré que la cause de l’alarme AM a été supprimée. Si le
circuit AM ne peut pas revenir à ses niveaux de référence
d’origine, soit le détecteur est toujours masqué, soit il a été
endommagé. Il faut alors vérifier physiquement si le détecteur
est toujours fonctionnel.
On : Après le test de marche. Après une période d'inhibition de
40 secondes, réinitialise l'état AM ou TF après une double
détection de mouvement.
Off : Réinitialisation autorisée. Réinitialise l’état AM ou PT suite
au déclenchement d’une alarme par mouvement (double),
lorsque le système est en mode jour et test de marche. Le
voyant jaune s’éteint et le système est réinitialisé (sortie
d’usine).
SW 1: Paramètre de polarité de tension de contrôle (TC)
SW 8 (détecteurs AM uniquement): Signalement des
sorties AM ou PT
On : Actif haut. Définit une logique UTC Fire & Security
standard “Actif haut” d’activation des entrées Test de marche
(WT), Jour/Nuit (D/N) et Test à distance (configuration par
défaut).
On : Relais AM + relais d’alarme. Signale les sorties AM à la
fois sur les relais AM et d’alarme. Signale les sorties PT sur le
relais AM uniquement (EN 50131).
Off : Actif bas. Définit une logique “Actif bas” d’activation des
entrées Test de marche (WT), Jour/Nuit (D/N) et Test à
distance.
SW 2: Non utilisé
SW 3: Portée du détecteur
Les hyperfréquences peuvent être sélectionnées entre 20
±0,5 m et 12 ±0,5 m.
Note : Seule la plage d’hyperfréquences sera réduite, pas la
section IRP.
SW 4: Couverture de détection
La couverture de détection peut être sélectionnée entre
360 degrés pour une application normale et 180 degrés pour
les applications spéciales.
Note : Seule la couverture de l’IRP sera ajustée.
SW 5 (détecteurs AM uniquement): Quand signaler les
sorties AM (anti-masque) ou PT (problème technique)
Note : Le commutateur 5 n’a d’effet que si le cavalier J1 (LED)
est retiré.
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
Off : Relais AM uniquement. Signale les sorties AM et PT sur
le relais AM (sortie d’usine).
Auto-test / Test à distance (détecteurs AM
uniquement)
Test à distance : ce test vous permet de tester le modèle
DD66XAM depuis la centrale. Activez le test à distance à partir
de la borne 12. Le modèle DD66XAM active le relais d’alarme
si le résultat du test est positif et le relais AM si le résultat du
test est négatif.
Auto-test : le modèle DD66XAM surveille les circuits IRP et
d’hyperfréquences toutes les 6 heures. Une défaillance est
reportée de la même manière qu’un problème technique.
Après une alarme par mouvement (double), l’intervalle de
temps entre chaque auto-test augmente de 6 heures.
Test de marche du détecteur
La gamme DD66X propose un mode de test de marche
permettant de tester le fonctionnement du détecteur et la
couverture si les voyants du détecteur sont désactivés. Pour
tester le détecteur, coupez l’alimentation et rétablissez-la. Le
mode de test ne peut débuter qu’une fois que la séquence de
17 / 34
démarrage est complètement terminée (le voyant clignote
pendant 45 ou 60 secondes). Le détecteur reste en mode de
test pendant 30 minutes. Le détecteur retourne en mode
normal à l’expiration du test de marche.
Mode VERT (détecteurs AM uniquement)
Le détecteur peut être paramétré pour minimiser l’exposition
des humains et animaux aux micro-ondes, bien que la
puissance des micro-ondes soit très faible.
Spécifications techniques
DD669
Détecteur
DD666-D
DD669AM
Double
Double + AM
Diamètre de la
portée
(sélectionnable)
20 ±0,5 m ou 12 ±0,5 m
Angle de
visualisation
(sélectionnable)
360 degrés ou 180 degrés
Après une alarme le détecteur désactive pendant 3 minutes la
composante micro-onde. Le détecteur n’utilise que l’infrarouge
pendant cette temporisation.
Optique
Fréquence de
l’hyperfréquence
5,8 GHz
Option 1
J1 : Off
0,003 μW/cm²
Option 2
J1 : Retiré
Puissance
hyperfréquence
max. à 1 m
Système Armé
La section micro-onde est désactivée et basculée en AM pour
le DD66XAM. Le détecteur n’utilise que l’infrarouge.
Setting
J1 : Retiré
Système Désarmé
Test de marche désactivé
Réinitialisation
Relais
d’alarme
Jaune [1]
DD66X
Double
Rouge [1]
Indication du voyant
Démarrage
Fermé
Tension basse
Ouvert Utiliser une tension
(alarme) correcte
Alarme intrusion par
mouvement (double)
Ouvert Automatique après
(alarme) 3 secondes
Tension basse
Alarme intrusion par
mouvement (double)
Fermé
Ouvert
(alarme)
Relais AM
Relais d’alarme
Voyant jaune
Rouge [1]
DD66XAM
Double / AM
Fermé
Problème technique
Allumage continu
[1]
[2]
Automatique
après
60 secondes
Ouvert Utiliser une
(alarme) tension
correcte
Ouvert
(alarme)
Automatique
après
3 secondes
IRP verrouillée
(mémoire)
Alarme AM
Réinitialisation
Passer en mode nuit
IRP verrouillée
(mémoire)
Démarrage
Automatique après
45 secondes
Passer en
mode nuit
Ouvert
(alarme)
[2]
Rideau 2 x 9
Mémoire
Oui
Alimentation
9 V cc à 15 V cc (12 V nominal)
2 V (à 12 V cc)
Ondulation crête à
crête
Temps de
démarrage du
détecteur
45 s
60 s
Consommation
normale
12 mA
19 mA
Consommation en
alarme
10 mA
20 mA
Consommation
maximale
15 mA
25 mA
min. 2,5 m – max. 5 m
Hauteur de montage
Vitesse cible
min 0.3,
max
3.0 m/s
min 0.2,
max
3.0 m/s
min 0.2,
max
3.0 m/s
min 0.2, max
3.0 m/s
Caractéristique du
relais d’alarme (NF)
/ du relais d’autoprotection
80 mA
30 V cc
Forme
A
80 mA
30 V cc
Forme C
80 mA
30 V cc
Forme A
80 mA
30 V cc
Forme C
Protection contre
l’arrachement
Facultatif
Intégré (oui)
Caractéristique du
relais AM
—
80 mA à 30 V cc max.
Durée d’alarme
3s
Température de
fonctionnement
−10 à +55°C
Dimensions ( x H)
Humidité relative
 138 x 92 mm
95 % max.
Poids
255 g
Indice IP/IK
IP30 IK04
Information réglementaire
Fabriquant
Ouvert Voir
(alarme) commutateur
DIP 7
Ouvert Test de
(alarme) marche réussi
DD666AM-D
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
3211 Progress Drive, Lincolnton, NC, 28092, USA
Mandataire agréé UE:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Pays-Bas
Certification
Clignotement normal (1 Hz)
Voyant tricolore.
Dépend du réglage du commutateur DIP SW8.
18 / 34
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
2002/96/EC (WEEE): Les produits marqués de ce
symbole peuvent pas être éliminés comme déchets
municipaux non triés dans l’Union européenne. Pour le
recyclage, retourner ce produit à votre fournisseur au
moment de l’achat d’un nouvel équipement équivalent,
ou à des points de collecte désignés. Pour plus
d’informations, voir: www.recyclethis.info.
Pour nous contacter
Installazione del rivelatore
1.
Sollevare la piastra di montaggio distaccandola (vedere
Figura 2, oggetto 1).
2.
Utilizzando gli appositi fori, fissare la piastra di montaggio
al soffitto nella posizione richiesta (vedere Figura 2,
oggetto 2). Altezza di montaggio specificata: min 2,5 m —
max 5,0 m. Viti indicate: DIN 7996, 4 mm.
3.
È possibile regolare il campo di rivelazione di un massimo
di ±15° (max 30°) mediante la rotazione della piastra di
montaggio prima di stringere le viti.
4.
Collegare il rivelatore (vedere Figura 2, 3, 6).
www.utcfireandsecurity.com ou www.interlogix.com
Pour contacter l'assistance clientèle, voir
www.utcfssecurityproducts.fr/mail_support.htm
L’aumento dell’altezza di montaggio oltre l’intervallo
specificato (da 2,5 a 5 m) comporterà una riduzione della
sensibilità. Il raggio d’azione varia da 12 a 14 metri per il
corto raggio e da 20 a 22 metri per il lungo raggio, in base
all’altezza di montaggio.
IT: Istruzioni per l’installazione
Introduzione
La famiglia DD66X/AM comprende sensori Dual (doppia
tecnologia) e Dual-AM (doppia
tecnologia/antimascheramento), dotati della tecnologia
brevettata Range Controlled Radar.
Nota: La freccia (Figura 2, oggetto 4) indica la direzione
della tenda centrale e la direzione attiva quando il
commutatore 4 è su “OFF”.
5.
Selezionare le impostazioni desiderate per i ponticelli e i
commutatori DIP switch (vedere Figura 7). Fare
riferimento alla sezione “Impostazione del rivelatore” per
ulteriori informazioni.
6.
Per fissare il modulo del sensore sulla base di montaggio,
utilizzare le viti allocate nella base (vedere Figura 2,
oggetto 5).
Linee guida per l’installazione
Il rivelatore può essere installato a soffitto. Per determinare la
migliore posizione di installazione del rivelatore, attenersi alle
seguenti linee guida:
•
Installare il rivelatore in modo tale che il movimento
previsto di un eventuale intruso attraversi il campo di
rivelazione (Figura 4 e 5).
•
Installare il rivelatore su una superficie stabile ad
un’altezza compresa tra 2,5 e 5 m.
•
Non installare il rivelatore a una distanza inferiore a 0,5 m
da oggetti metallici o 1,5 m da luci fluorescenti.
•
Non collocare davanti al rivelatore oggetti che possano
ostacolare una chiara linea di visuale (Figura 1).
•
Installare i rivelatori a una distanza minima di 6 m e
utilizzare l’impostazione a corto raggio per evitare
interferenze.
L’elaborazione a doppia tecnologia di questo rivelatore è molto
resistente ai rischi di falsi allarmi. È tuttavia opportuno evitare
possibili cause di falsi allarmi, quali:
Rischi PIR (Figura 1)
•
•
•
•
•
Esposizione del rivelatore alla luce solare diretta
Fonti di calore all’interno del campo visivo
Forti correnti d’aria sul rivelatore
Animali all’interno del campo di copertura (cani, gatti)
Oscuramento del campo visivo del rivelatore con oggetti di
grandi dimensioni (es. mobilio)
Rischi microonde
•
•
•
•
Superficie di montaggio soggetta a vibrazioni
Superfici metalliche che riflettono le microonde
Movimento di acqua attraverso tubature in plastica
Oggetti in movimento o soggetti a vibrazioni, come
ventilatori e condutture del riscaldamento o dell’aria
condizionata
Le direzioni delle tende 1—9 in senso orario sono riportate
sulla piastra di montaggio (vedere Figura 2, oggetto 6) (la
tenda n. 5 è quella centrale).
Selezione dei campi di copertura
Per l’accesso allo specchio, rimuovere le viti (Figura 2,
oggetto 7) e aprire il modulo del sensore (Figura 2, oggetto 8).
Mascherare le barriere protettive a specchio appropriate
utilizzando le apposite etichette adesive fornite e riassemblare
il modulo del sensore. Esempio: la Figura 7 mostra i campi di
copertura per mascherare le tende 4 e 8.
Dispositivo antirimozione
DD669
Su questo modello il dispositivo antirimozione è opzionale.
Inserire il dispositivo ST400 quando viene richiesta la
protezione antirimozione (per la conformità alle norme CEI
79.2 – 2° Livello è obbligatorio l’utilizzo del kit antirimozione
ST400). Vedi la figura 2, oggetto 9, per individuare il punto di
fissaggio del dispositivo ST400.
DD669AM
Su questo modello il dispositivo antirimozione è integrato nel
circuito stampato del rivelatore. Per utilizzare il sistema
antirimozione si deve fissare il rivelatore al soffitto tramite
entrambi i fori di montaggio indicati in figura 2, oggetto 2.
Nota: Per la conformità alle norme CEI 79.2 – 2° Livello è
obbligatorio l’utilizzo della protezione antirimozione.
Impostazione del rivelatore
La Figura 7 mostra la posizione dei ponticelli nel rivelatore.
UTC Fire & Security raccomanda di eseguire regolarmente il
test di copertura del rilevatore e i relativi controlli sulla centrale.
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
19 / 34
J1: Impostazione LED
On: Abilita entrambi i LED del rivelatore (impostazione di
fabbrica)
Off: Disabilita entrambi i LED del rivelatore
Rimosso: Mette entrambi i LED sotto il controllo degli ingressi
di Walk Test e Day/Night. In questo modo si attiva la memoria
del rivelatore. Quando il sistema è Disinserito e l’ingresso di
Walk Test è disabilitato, sul DD66X la microonda è disabilitata
mentre sul DD66XAM la microonda è in modalità di rilevazione
Antimascheramento. In questa configurazione il rivelatore
lavora con il solo infrarosso.
J2: Impostazione doppio bilanciamento
E’ l’impostazione dei relè di allarme e manomissione. Permette
di collegare il rivelatore a qualsiasi centrale di allarme (vedi
figura 5 e 6).
SW 1: Impostazione di polarità della tensione di controllo
(CV)
On: Attiva Alta. Imposta la logica standard UTC Fire & Security
con un riferimento positivo per abilitare gli ingressi Walk Test
(WT), Day/Night (D/N), e Remote Test (impostazione di
fabbrica).
Off: Attiva Bassa. Imposta la logica con un riferimento negativo
per abilitare gli ingressi Walk Test (WT), Day/Night (D/N), e
Remote Test.
SW 2: Non utilizzato
SW 3: Portata del rivelatore
È possibile selezionare la portata microonde tra 20 ±0,5 m
e 12 ±0,5 m.
Nota: La riduzione della portata si applica solo alle microonde,
non alla sezione PIR.
Il sistema consente il reset di un allarme antimascheramento
solo dopo aver accertato che la causa dell’allarme è stata
rimossa. Se i circuiti antimascheramento non possono tornare
ai livelli di riferimento iniziali, significa che il rivelatore è ancora
mascherato o è possibile che sia stato danneggiato. L’utente
deve accertarsi tramite ispezione visiva della corretta
funzionalità del rilevatore.
On: Dopo il test di copertura: Dopo un periodo di inibizione di
40 secondi, il reset dello stato di AM o TF avviene quando
viene generato un allarme a doppia tecnologia.
Off: Reset autorizzato: resetta lo stato AM o TF dopo un
allarme movimento (doppia tecnologia), quando il sistema è
impostato nel modo giorno e test di copertura. Il LED giallo si
spegne e il sistema è resettato (impostazione di fabbrica).
SW 8 (solo rivelatori AM): Segnalazione dell’uscita AM o
TF
On: Relè AM + allarme: segnala AM (mascheramento) su
entrambi i relè AM e allarme e TF (guasto) solo sul relè AM
(EN 50131).
Off: Solo relè AM: segnala AM e TF solo sul relè AM
(impostazione di fabbrica).
Test remoto / Autotest (solo rivelatori AM)
Test remoto: questo test consente di testare il DD66XAM
dalla centrale. Utilizzare il morsetto 12 per attivare il test
remoto. Il DD66XAM attiva il relè allarme se il risultato del test
è positivo e il relè antimascheramento se il risultato del test è
negativo.
Autotest: il DD66XAM effettua il monitoraggio dei circuiti PIR
e microonde ogni 6 ore. Gli eventuali difetti vengono segnalati
come guasti tecnici. Dopo un allarme movimento (doppia
tecnologia), l’intervallo di tempo tra ciascun autotest verrà
esteso di 6 ore.
SW 4: Copertura di rivelazione
È possibile selezionare la copertura di rivelazione tra 360 gradi
per applicazioni normali e 180 gradi per applicazioni speciali.
Esecuzione del test di copertura del
rivelatore
Nota: Verrà regolata solo la copertura del PIR.
La serie DD66X dispone di una modalità test di copertura per
verificare il funzionamento dei rivelatori e il campo di copertura
se il rivelatore è impostato su LED disabilitati. Per eseguire il
test di copertura del rivelatore, scollegare e ricollegare la
tensione di alimentazione. La modalità test di copertura può
essere avviata solo al termine dell’intera sequenza di avvio (il
LED lampeggia per 45 o 60 secondi). L’apparecchio rimane
nella modalità test di copertura per 30 minuti. Il rivelatore
ritorna alla sua normale modalità di funzionamento al termine
della modalità di Walk Test.
SW 5 (solo rivelatori AM): Quando segnalare l’uscita AM
(antimascheramento) o TF (guasto tecnico)
Nota: il DIP-Switch 5 ha effetto solo quando il J1
(Impostazione LED) è rimosso.
On: Solo modo giorno: segnala l’uscita AM o TF solo quando il
sistema è nel modo giorno. Conforme allo standard EN 501312-4 (impostazione di fabbrica).
Off: Modo giorno/notte: segnala l’uscita AM o TF quando il
sistema è nel modo giorno e notte.
SW 6 (solo rivelatori AM): Sensibilità AM
On: Alta. Seleziona il livello alto di sensibilità
dell’antimascheramento (EN 50131).
Off: Standard: Seleziona il livello standard di sensibilità
dell’antimascheramento (impostazione di fabbrica).
L’altezza di montaggio minima consigliata per poter impostare
la sensibilità AM Alta è di 3 m (9 ft. 10 in.).
SW 7 (solo rivelatori AM): Reset dell’uscita AM/TF
Nota: il DIP-Switch 7 ha effetto solo quando il J1
(Impostazione LED) è rimosso.
20 / 34
Modalità ECOLOGICA (solo rivelatori AM)
Il rivelatore può essere impostato in diversi modi per
minimizzare l’esposizione alle radiazioni della microonda di
persone ed animali, questo nonostante il rivelatore emetta già
un segnale a microonde di bassissima potenza.
Il rivelatore disabilita la sezione a microonde per 3 minuti dopo
un allarme a doppia tecnologia. Durante questo periodo il
rivelatore lavorerà con la sola sezione ad infrarossi.
Impostazioni Opzione 1
J1: Off
Impostazioni Opzione 2
J1: Rimosso
Sistema nella
condizione di Inserito
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
La sezione a microonda è disabilitata e per il DD66XAM è
commutata nella modalità antimascheramento. Il rivelatore
opera in modalità solo PIR.
DD669
DD666-D
Memoria
J1: Rimosso
Sistema nella condizione di
Disinserito
Walk Test del Sistema Disabilitato
Avvio
Reset
Relè di
allarme
Giallo [1]
DD66X
Rosso [1]
Indicatori LED
Chiuso
Automatico dopo 45 s
Bassa tensione
Aperto
(allarme)
Applicare la tensione
corretta
Allarme anti-intrusione
movimento (doppia
tecnologia)
Aperto
(allarme)
Automatico dopo 3 s
Reset
Relè di
allarme
Rosso [1]
DD66XAM
Relè AM
Commutare su
modalità notte
LED giallo
PIR memorizzato
(memoria)
Avvio
Chiuso
Chiuso
Automatico
dopo 60 s
Bassa tensione
Aperto
(allarme)
Aperto
(allarme)
Applicare la
tensione
corretta
Allarme anti-intrusione
movimento (doppia
tecnologia)
Aperto
(allarme)
Automatico
dopo 3 s
PIR memorizzato
(memoria)
Commutare
su modalità
notte
Allarme AM
Aperto
(allarme)
[2]
Guasto tecnico
Acceso fisso
[1]
[2]
Tempo di avvio
rilevatore
45 s
60 s
Consumo di
corrente (stato
normale)
12 mA
19 mA
Consumo di
corrente (stato di
allarme)
10 mA
20 mA
Consumo di
corrente (max)
15 mA
25 mA
Velocità di
rilevamento
min 0,3
— max
3,0 m/s
min 0,2
— max
3,0 m/s
min 0,2 —
max
3,0 m/s
min 0,2 —
max 3,0 m/s
Allarme (NC) /
Caratteristiche relè
di manomissione
80 mA
30 V
Form A
80 mA
30 V
Form C
80 mA
30 V
Form A
80 mA
30 V
Form C
Protezione
antirimozione e
antimanomissione
Opzionale (ST400)
Integrata (sì)
Caratteristiche relè
AM
—
80 mA a 30 V max
Tempo di allarme
3s
Da −10 a +55°C
Certificata da +5°C a +40°C
Temperatura di
funzionamento
Dimensioni ( x H)
Umidità relativa
 138 x 92 mm
Max 95%
Peso
255 g
Gradi di protezione
IP/IK
IP30 IK04
Vedere DIP
switch 7
Nota: Per la conformità alle norme CEI 79.2 – 2° Livello è obbligatorio
l’utilizzo della protezione antirimozione.
Aperto
(allarme)
Superare test
di copertura
Certificazione e conformità
Costruttore
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
3211 Progress Drive, Lincolnton, NC, 28092, USA
Rappresentante costruttore EU autorizzato:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands
Certificazione
DD666-D
Doppia tecnologia
DD669AM
DD666AM-D
Doppia tecnologia + AM
Campo di
rivelazione
(selezionabile)
20 ±0,5 m o 12 ±0,5 m
Angolo di visuale
(selezionabile)
360 gradi o 180 gradi
Max potenza uscita
microonda a 1 m
min 2,5 m, max 5,0 m
Altezza di
montaggio
Lampeggiamento normale (1 Hz)
DD669
Frequenza
microonda
2 V (a 12 V)
Aperto
(allarme)
Specifiche
Caratteristiche
ottiche
Da 9 a 15 V (12 V nominale)
Ondulazione residua
picco-picco
LED a tre colori.
Dipende dall’impostazione del commutatore DIP switch SW8.
Rivelatore
DD666AM-D
Sì
Alimentazione
Impostazione
DD669AM
Tenda 2 x 9
5,8 GHz
0,003 μW/cm²
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
IMQ
Certificazione IMQ Sistemi di Sicurezza I° e II° Livello:
DD669, DD669AM: Si
DD669-D, DD669AM-D: No
2002/96/EC (WEEE): I prodotti contrassegnati con
questo simbolo, non possono essere smaltiti nei
comuni contenitori per lo smaltimento rifiuti, nell’
Unione Europea. Per il loro corretto smaltimento,
potete restituirli al vostro fornitore locale a seguito
dell’acquisto di un prodotto nuovo equivalente, oppure
rivolgervi e consegnarli presso i centri di raccolta
preposti. Per maggiori informazioni vedere:
ww.recyclethis.info.
Informazioni di contatto
www.utcfireandsecurity.com o www.interlogix.com
21 / 34
Per l'assistenza clienti, vedere www.utcfssecurityproducts.it
4.
De gevoeligheid neemt af wanneer de detector buiten de
opgegeven montagehoogte (2,5 tot 5,0 m) geplaatst
wordt. Het korte bereik kan liggen tussen 12 en 14 meter
en het groot bereik kan liggen tussen 20 en 22 meter
afhankelijk van de montagehoogte.
NL: Installatie-instructies
Inleiding
De DD66X/AM-reeks bestaat uit Dual/Dual-AM
bewegingsdetectoren. Ze bevatten de gepatenteerde Range
Controlled Radar-technologie.
Opmerking: De pijl (figuur 2, item 4) geeft de richting van
het middelste gordijn en de actieve richting aan wanneer
schakelaar 4 is “UITGESCHAKELD”.
5.
Selecteer de gewenste instellingen voor de jumper en de
DIP-schakelaars (zie figuur 7). Zie het gedeelte “De
detector instellen” voor meer informatie.
6.
Gebruik voor het installeren van de detectormodule op de
bevestigingsplaat de schroeven die voor het transport in
de bevestigingsplaat zijn geplaatst (zie figuur 2, item 5).
Richtlijnen voor de installatie
De detector kan op een plafond worden gemonteerd. Volg de
volgende richtlijnen voor het bepalen van de beste locatie voor
installatie van de detector:
Bedraad de detector (zie figuur 2, 3, 6).
•
Installeer de detector zodanig dat de verwachte
bewegingsrichting van een indringer dwars over het
detectiepatroon verloopt (figuur 4 en 5).
De gordijnvelden 1—9 worden op de bevestigingsplaat
aangeduid (zie figuur 2, item 6) (Gordijn 5 is het middelste
gordijn).
•
Bevestig de detector op een stabiel oppervlak op een
hoogte tussen 2,5 m en 5,0 m.
De detectiepatronen selecteren
•
Plaats de detector niet binnen 0,5 m van metalen
voorwerpen of binnen 1,5 m van TL-verlichting.
•
Plaats geen voorwerpen voor de detector die het zicht
kunnen verhinderen (figuur 1).
•
Plaats detectoren op ten minste 6 m van elkaar en gebruik
de korte-bereikinstelling (schakelaar 3 uit) om storing te
voorkomen.
Als u toegang tot de spiegel wilt, draai dan de schroeven los
(figuur 2, item 7) en open de detectorbehuizing (figuur 2,
item 8). Maskeer de juiste spiegelsegmenten met de
meegeleverde plaklabels en monteer de detectorbehuizing
opnieuw. Bijvoorbeeld: zie figuur 8 voor het spiegelsegment
dat overeenkomt met gordijn 4 en 8 gemaskeerd.
De detector instellen
De dual-technologie van deze detector voorkomt het risico van
loze alarmen. Vermijd niettemin alle mogelijke oorzaken van
valse alarmen, zoals:
Zie figuur 7 voor informatie over de jumperposities in de
detector.
PIR-gevaren (figuur 1)
AAN: Beide LED’s op de detector blijven altijd ingeschakeld.
•
•
•
•
•
UIT: Beide LED’s op de detector altijd uit.
Rechtstreeks zonlicht op de detector
Hittebronnen in het detectieveld
Veel tocht bij de detector
Dieren in het detectieveld
Het kijkveld van de detector afschermen met grote
objecten, zoals meubels
Microgolf-gevaren
•
•
•
•
Montageplaats is gevoelig voor trillingen
Metalen oppervlakken die de radargolven reflecteren
Beweging van water door plastic buizen in het detectieveld
of direct achter de detector
Bewegende of trillende voorwerpen, zoals ventilatoren,
verwarmingen of airconditioners
UTC Fire & Security adviseert om regelmatig een looptest van
de detector uit te voeren en het resultaat op het controlepaneel
te verifiëren.
De detector installeren
1.
Verwijder de bevestigingsplaat (zie figuur 2, item 1).
2.
Maak gebruik van de montagegaten om de
bevestigingsplaat in de juiste positie op het plafond te
monteren. Gespecificeerde montagehoogte: min. 2,5 m —
max. 5,0 m. Zie figuur 2, item 2. Gespecificeerde schroef:
DIN 7996, 4 mm.
3.
U kunt het detectiepatroon maximaal ±15° (max. 30°)
aanpassen door de bevestigingsplaat rond te draaien
voordat u de schroeven vastdraait.
22 / 34
J1: Instellen LEDs
Verwijderd: Beide LED’s worden aangestuurd door de ingang
Looptest en In/uitschakelen en activeert de geheugen functie
in de detector. In de volgende situatie is de radar
uitgeschakeld voor de DD66X detectors en in antimaskering
modus voor de DD66XAM detectors: als het systeem
uitgeschakeld is en de Looptest ingang niet actief is. In deze
situatie werkt de detector als een PIR alleen.
J2 Dubbele lus
Hiermee stelt u het alarm en sabotage in als twee weerstand
applicatie. Hierdoor kunt u de detector aansluiten op alle
inbraak panelen (zie figuur 3 en 6).
SW 1: Polariteit van controlespanning (CV) instellen
AAN: “Actieve hoge” biedt de standaard UTC Fire & Securitylogica met “Actieve hoge”-logica om de ingangen Looptest
(W/T) en Dag/nacht (D/N) en remote test in te schakelen
(fabrieks instelling).
UIT: “Actieve lage” biedt “Actieve lage”-logica om de ingangen
Looptest en Dag/nacht en remote test in te schakelen.
SW 2: Ongebruikt
SW 3: Detectorbereik
U kunt het radarbereik selecteren tussen 20 ±0,5 m
en 12 ±0,5 m.
Opmerking: Alleen het radarbereik wordt verminderd, niet het
PIR-gedeelte.
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
SW 4: Detectiedekking
U kunt een detectiebereik selecteren tussen 360 graden voor
normaal gebruik en 180 graden voor speciaal gebruik.
Opmerking: Alleen het PIR-bereik wordt aangepast.
SW 5 (alleen AM-detectoren): Wanneer AM (antimaskering)
of TF (technische fout) melden
Opmerking: Dipswitch 5 functioneert alleen wanneer J1
(Instellen LEDs) is verwijderd.
AAN: Alleen dagmode. AM of TF alleen melden wanneer het
systeem in de dagmode staat. Voldoet aan EN 50131-2-4
(fabrieksprogrammering).
UIT: Dag/Nacht-mode. Altijd antimaskering of technische
storing tijdens Dag mode en Nacht mode..
SW 6 (alleen AM-detectoren): AM-gevoeligheid
werking en het detectieveld van de detector. Om een looptest
voor de detector uit te voeren, schakelt u de voeding uit en
weer in. De looptestmode kan worden gestart zodra de
detector is opgestart (LED knippert 45 of 60 seconden). De
detector blijft gedurende 30 minuten in de looptestmode. Nadat
de looptest timer is afgelopen schakelt de detector terug naar
normale werking.
Groene mode (alleen AM-detectoren)
Hoewel de detector in normale werking al op een erg laag
niveau radar golven uitzendt, kan het op verschillende
manieren geprogrammeerd worden om het uitgezonden
vermogen verder te minimaliseren.
De detector schakelt de radar deel uit voor max 3 minuten na
een alarm (dubbel). De detector werkt als een PIR alleen
gedurende deze timer.
AAN: Een hogere AM-gevoeligheid selecteren (NEN 50131).
instelling optie 1
J1: UIT
UIT: De standaard AM-gevoeligheid selecteren
(fabrieksprogrammering).
instelling optie 2
J1: Verwijderd
Bij een hoge AM gevoeligheid wordt een minimale
montagehoogte van 3 meter geadviseerd.
Voor de DD66X is het radar gedeelte uitgeschakeld en voor de
DD66XAM in AM modes. De detector werkt nu als een PIR
alleen.
AAN: AM + alarmrelais. Antimaskeringssignaal melden op
zowel het AM-relais als het alarmrelais. Technische storing
alleen melden op het AM-relais (EN 50131).
Resetten
Alarmrelais
Geel [1]
DD66X
Dubbel
Opstarten
Gesloten
Automatisch na 45 sec.
Laagspanning
Geopend
(Alarm)
Correcte spanning
toepassen
(Dubbel) bewegingsalarm
Geopend
(Alarm)
Automatisch na 3 sec.
Vergrendeld PIR
(Geheugen)
DD66XAM
Dubbel/AM
UIT: Alleen AM-relais. Meldt AM en TF alleen op het AM relais
(fabrieksprogrammering).
Schakelen naar
nachtmodus
Opstarten
Gesloten
Gesloten
Automatisch na
60 sec.
Laagspanning
Geopend
(Alarm)
Geopend
(Alarm)
Correcte
spanning
toepassen
(Dubbel)
bewegingsalarm
Geopend
(Alarm)
Zelftest op afstand (alleen AM-detectoren)
Test op afstand: Met deze test kunt u de DD66XAM vanaf het
controlepaneel testen. Gebruik aansluiting 12 om de test op
afstand te activeren. De DD66XAM activeert het alarmrelais
als het testresultaat positief is en activeert het AM-relais als het
testresultaat negatief is.
Zelftest: De DD66XAM test de PIR- en radarschakelingen om
de 6 uur. Een fout wordt gemeld als een technische storing. Na
een geslaagd (dubbel) bewegingsalarm, wordt de tijdsinterval
tussen elke zelftest met 6 uur verlengd.
Looptest voor de detector uitvoeren
Voor de setting: LED's uitgeschakeld, beschikt de DD66Xreeks over een extra looptestmode voor het testen van de
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
Resetten
SW 8 (alleen AM-detectoren): AM- of TF-sturing
LED-indicatie
AM-relais
UIT: Geauthoriseerd reset. De AM- of TF-status wordt opnieuw
hersteld na een (dubbel) bewegingsalarm, mits ingesteld op
een dag- en loopteststatus. De gele LED wordt uitgeschakeld
en het systeem wordt gereset (fabrieksprogrammering).
Systeem in uitgeschakelde
toestand
Systeem loop test uitgeschakeld
Alarmrelais
AAN: Na looptest. Als een (dubbel) bewegings-alarm is
gegenereerd, wordt de AM- of TF-status na een
onderbrekingsperiode van 40 seconden gereset.
J1: Verwijderd
Rood [1]
Het systeem zal alleen een AM-alarm resetten als is
geconstateerd wat de oorzaak van het AM-alarm is. Als de
AM-schakeling niet kan terugkeren naar het oorspronkelijke
referentieniveau, dan is de detector nog steeds gemaskeerd of
mogelijk beschadigd. De eigenaar moet vervolgens visueel
controleren of de detector nog steeds volledig functioneel is.
instelling
Gele LED
Opmerking: Dipswitch 7 functioneert alleen wanneer J1
(Instellen LEDs) is verwijderd.
Rood [1]
SW 7 (alleen AM-detectoren): De AM/TF-uitgang resetten
Systeem in ingeschakelde
toestand
Automatisch na
3 sec.
Vergrendeld PIR
(Geheugen)
AM-alarm
Technische
storing
Continu aan
Schakelen naar
nachtmodus
Geopend Geopend
(Alarm) [2] (Alarm)
Geopend
(Alarm)
Zie DIPschakelaar 8
Looptest
uitvoeren
Normaal knipperend (1 Hz)
23 / 34
[1]
[2]
Driekleuren-LED.
Is afhankelijk van de instelling van DIP-schakelaar SW8.
2002/96/EC (WEEE richtlijn): Producten met deze
label mogen niet verwijdert worden via de
gemeentelijke huisvuilscheiding in de Europese
Gemeenschap. Voor correcte vorm van kringloop, geef
je de producten terug aan jou locale leverancier tijdens
het aankopen van een gelijkaardige nieuw toestel, of
geef het af aan een gespecialiseerde verzamelpunt.
Meer informatie vindt u op de volgende website:
www.recyclethis.info.
Specificaties
DD669
Detector
DD666-D
DD669AM
Dubbel
DD666AM-D
Dubbel + AM
20 ±0,5 m of 12 ±0,5 m
Diameter bereik
(instelbaar)
360 graden of 180 graden
detectiebereik
(instelbaar)
Optisch/spiegel
www.utcfireandsecurity.com of www.interlogix.com
2 x 9 gordijn
Microgolffrequentie
5,8 GHz
Max. vermogen
microgolven bij 1 m
0,003 μW/cm²
Geheugen
Voor klantenondersteuning, zie www.utcfssecurityproducts.nl
NO: Monteringsveiledning
Ja
Aansluitspanning
9 V gelijkstroom tot 15 V gelijkstroom
(12 V nominaal)
2 V (bij 12 V gelijkstroom)
Max.
rimpelspanning
piek-tot-piek
Contact informatie
Innledning
DD66X/AM-serien består av Dobbel- eller Dobbel-AMbevegelsessensorer. De har patentert Range Controlled
Radar-teknologi.
Opstarttijd detector
45 sec.
60 sec.
Normaal
stroomverbruik
12 mA
19 mA
Stroomverbruik in
alarm
10 mA
20 mA
Sensoren kan monteres i taket. Følg disse retningslinjene for å
avgjøre hvor det er best å montere sensoren.
Maximaal
stroomverbruik
15 mA
25 mA
•
Monter sensoren slik at en inntrengers forventede
bevegelsesmønster krysser sensormønsteret (figur 4
og 5).
•
Monter sensoren på en stabil overflate mellom 2,5 og 5
meter opp fra gulvet.
•
Ikke monter sensoren mindre enn 0,5 meter fra objekter
av metall eller 1,5 meter fra fluoriserende lamper.
•
Ikke plasser objekter foran sensoren som kan hindre klar
sikt (figur 1).
•
Monter flere sensorer minst 6 meter fra hverandre, og bruk
innstillingen for kort avstand for å unngå forstyrrelser.
Montagehoogte
min. 2,5 m, max. 5,0 m
Bewegingsnelheid
min
0.3,
max
3.0 m/s
min 0.2,
max
3.0 m/s
min 0.2,
min 0.2, max
max 3.0 m/s
3.0 m/s
Alarm (normaal
gesloten)/Eigensch
ap sabotagerelais
80 mA
30 V
gelijkstroom
Vorm A
80 mA
30 V
gelijkstroom
Vorm C
80 mA
30 V gelijkstroom
Vorm A
Sabotagebehuizing
Eigenschap AMrelais
80 mA
30 V gelijkstroom
Vorm C
Optioneel
Geïntegreerd (Ja)
—
80 mA bij max. 30 V
gelijkstroom
Alarmtijd
3 sec.
Bedrijfstemperatuur
−10 tot +55 °C
Afmetingen ( x H)
 138 x 92 mm
Max. 95%
Relatieve
luchtvochtigheid
Gewicht
255 g
IP/IK-klasse
IP30 IK04
Algemene Informatie
Fabrikant
Certificatie
Monteringsveiledning
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
3211 Progress Drive, Lincolnton, NC, 28092, USA
Fabrikant geautoriseerde EU vertegenwoordiger:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Nederland
Den doble teknologibehandlingen i denne sensoren gir svært
god trygghet mot falsk alarm. Likevel bør man unngå mulige
årsaker til falske alarmer som for eksempel:
Ting som kan føre til falske PIR-alarmer (figur 1)
•
•
•
•
•
direkte sollys på sensoren
varmekilder innenfor synsfeltet
sterk trekk på sensoren
dyr i synsfeltet
tildekke detektorens synsfelt med store objekter som f.eks
møbler
Ting som kan føre til falske mikrobølgealarmer
•
•
•
•
monteringsflate som kan vibrere
metallflater som speiler mikrobølgeenergi
vannbevegelse i plastrør
bevegelige eller vibrerende objekter som vifter eller
luftekanaler
UTC Fire & Security anbefaler at sensoren jevnlig gåtestes og
testes fra kontrollpanelet.
Montere sensoren
1.
24 / 34
Ta av monteringsplaten (se figur 2, enhet 1).
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
2.
3.
4.
Fest monteringsplaten til taket i ønsket posisjon ved hjelp
av monteringshullene (se figur 2, enhet 2). Angitt
monteringshøyde: min. 2,5 m — maks. 5.0 m. Spesifiserte
skruer: DIN 7996, 4 mm.
Sensormønsteret kan justeres med opptil ± 15°
(maks. 30°) ved å rotere monteringsplaten før skruene blir
skrudd til.
Koble til sensoren (se figur 2, 3, 6).
Hvis sensoren blir montert høyere opp enn de angitte 2,5
til 5 m, blir følsomheten redusert. Rekkevidden varierer fra
12 til 14 meter med kort avstand og 20 til 22 meter med
lang avstand, avhengig av monteringshøyden.
Merk: Pilen (figur 2, enhet 4) viser retning på midtgardinen
og den aktive retningen når bryter 4 er “AV”.
5.
Velg de ønskede innstillingene for jumper- og DIP-brytere
(se figur 7). Du finner mer informasjon under “Stille inn
sensoren”.
6.
Når du skal montere sensormodulen på monteringsplaten,
bruker du de skruene som under transporten er plassering
i monteringsplaten (se figur 2, enhet 5).
Merk: Bare mikrobølgerekkevidden vil bli redusert, ikke PIRdelen.
SW 4: Deteksjonsdekning
For deteksjonsdekningen kan man velge mellom 360 grader
for normal bruk og 180 grader for spesielle bruksområder.
Merk: Bare PIR-dekningen vil bli justert.
SW 5 (bare AM-detektorer): Når det skal signaleres AM
(anti-masking) eller TF (teknisk feil)
Merk: Bryter 5 er kun aktiv når J1 (LED innstillinger) er fjernet.
På: Bare dagmodus. Signalerer AM eller TF bare når systemet
er i dagmodus. EN 50131-2-4-kompatibelt (fabrikkinnstilling).
Av: Dag- og nattmodus. Signalerer AM eller TF i både dag- og
nattmodus.
SW 6 (bare AM-detektorer): AM-sensitivitet
På: Høy følsomhet. Setter AM følsomheten til høy (EN 50131).
Av: Normal. Setter AM følsomheten til normal (fabrikkverdi).
Anbefalt monteringshøyde for høy AM følsomhet er 3 m.
Gardinretningene 1-9 med klokken vises på monteringsplaten
(se figur 2, enhet 6) (Gardin nr. 5 er midtgardinen).
SW 7 (bare AM-detektorer): Tilbakestille AM-/TF-alarm
Velge dekningsmønstre
Systemet til bare tilbakestille en AM-alarm hvis når det har
oppdaget at årsaken til alarmen er eliminert. Hvis AM-kretsene
ikke kan gå tilbake til sine opprinnelige referansenivåer, kant
sensoren fremdeles være maskert, eller den kan være skadet.
Eieren bør kontrollere visuelt at sensoren fremdeles fungerer.
Hvis du vil ha tilgang til speilet, skrur du ut skruene (figur 2,
enhet 7) og åpner sensormodulen (figur 2, enhet 8). Masker de
aktuelle speilgardinene med de selvklebende etikettene som
følger med, og sett deretter sammen sensormodulen igjen. For
eksempel: I fig. 8 ser du et speildekningsmønster der gardin 4
og 8 er maskert.
Stille inn sensoren
I figur 7 kan du se hvor jumperbryterne er plassert i detektoren.
J1: LED innstillinger
Merk: Bryter 7 er kun aktiv når J1 (LED innstillinger) er fjernet.
På: Etter gåtest. Etter en forsinkelse på 40 sekunder
tilbakestilles AM eller TF statusen når en bevegelse er
detektert av begge teknologiene.
Av: Godkjent tilbakestilling. Tilbakestiller AM- eller TF-status
etter en (dobbel) bevegelsesalarm når systemet er i dag- eller
gåtestmodus. Den gule lampen vil bli slått av, og systemet
tilbakestilles (fabrikkinnstilling).
På: Begge LED på detektoren er alltid aktivert
(fabrikkinnstilling).
SW 8 (bare AM-detektorer): Signalere AM- eller TF-alarm
Av: Begge LED på detektoren er alltid deaktivert.
På: AM- og alarmrelé. Signalerer AM på både AM- og
alarmreleet. Signalerer TF bare på AM-releet (EN 50131).
Fjernet: Begge LED blir kontrollert av gåtest og dag/natt
inngangen. Dette aktiverer minnefunksjonen til detektoren. Når
detektoren er frakoblet og gåtest inngangen er deaktivert vil
mikrobølgedelen deaktiveres i DD66X eller settes i antimask
modus i DD66XAM. I denne konfigurasjonen er detektoren kun
i PIR modus.
J2: Dobbelbalansert innstilling
Dette setter valgene for alarm og sabotasjereleene, og tillater
deg å tilkoble detektoren til forskjellige typer sentralapparater
(se figur 3 og 6).
SW 1: Polaritetsinnstilling av kontrollspenningen (CV)
På: Aktiv høy. Standard UTC Fire & Security logikk med "aktiv
høy" for å bruke Gangtest (WT), Dag/Natt (D/N), og Fjernstyrt
testinngang (fabrikkverdi)
Av: Aktiv lav. "Aktiv lav" logikk for å bruke Gangtest (wt),
Dag/Natt (D/N), og Fjernstyrt testinngang.
SW 2: Ikke brukt
SW 3: Sensorrekkevidde
Mikrobølgen kan stilles inn til 20 ±0,5 m eller 12 ±0,5 m.
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
Av: Bare AM-relé. Signalerer både AM og TF bare på AMreleet (fabrikkinnstilling).
Ekstern test / egentest (bare AM-detektorer)
Ekstern test: Med denne testen kan du teste DD66XAM fra
kontrollpanelet. Bruk terminal 12 til å aktivere den eksterne
testen. DD66XAM vil aktivere alarmreleet hvis testresultatet er
positivt, og AM-releet hvis testresultatet er negativt.
Egentest: DD66XAM undersøker PIR- og mikrobølgekretsene
hver sjette time. Eventuelle feil rapporteres som tekniske feil.
Etter en vellykket (dobbel) bevegelsesalarm vil tidsintervallet
mellom hver egentest bli utvidet med seks timer.
Gåteste sensoren
DD66X-serien har en gåtestmodus for sensordrift og
dekningsmønster hvis LED-lampene er deaktivert. Når du skal
gåteste sensoren, kobler du fra strømmen og kobler den til
igjen. Gåtestmodusen kan startes med en gang
oppstartssekvensen er helt ferdig (LED-lampen blinker i 45—
60 sekunder). Enheten vil forbli i gåtestmodus i 30 minutter.
25 / 34
Detektoren går tilbake til normal driftsstatus etter at gåtest
perioden er avsluttet.
Spesifikasjoner
DD669
GRØNN modus (bare AM-detektorer)
Selv om mikrobølgeeffekten fra detektoren allerede er på ett
veldig lavt nivå, kan den programmers på flere måter for
ytterligere å minimere mikrobølgeutstrålingen mennesker og
dyr utsettes for.
Detektoren vil deaktivere mikrobølgedelen i 3 minutter etter en
kombinert alarm. Detektoren er kun i PIR modus i denne
tidsperioden.
Innstilling valg 1
J1: Av
Innstilling valg 2
J1: Fjernet
System tilkoblet
Mikrøbølgedelen er deaktivert og for DD66XAM vekslet til AM
modus. Detektoren er kun i PIR modus.
Innstilling
J1: Fjernet
System frakoblet
System gåtest deaktivert
Tilbakestille
Alarmrelé
Gul [1]
DD66X
Dobbel
Rød [1]
LED-indikasjon
Detektor
360 gradereller 180 grader
Optisk
Mikrobølgefrekvens
5,8 GHz
Maks. mikrobølge ut
på 1 m avstand
0,003 μW/cm²
Minne
45 sek.
60 sek.
Normalt
strømforbruk
12 mA
19 mA
Strømforbruk i
alarm
10 mA
20 mA
Maksimalt
strømforbruk
15 mA
25 mA
Målets hastighet
Bytt til nattmodus
Lokk-sabotasje
Alarmrelé
Gul LED
Rød [1]
Tilbakestille
Automatisk etter
3 sek.
AM-relé
Åpen
(alarm)
Alarm (NC) /
egenskap for
sabotasjerelé
Lukket
Lukket
Automatisk
etter 60 sek.
Lavspenning
Åpen
(alarm)
Åpen
(alarm)
Bruk riktig
spenning
Inntrengeralarm,
(dobbel) bevegelse
Åpen
(alarm)
Teknisk feil
Automatisk
etter 3 sek.
Bytt til
nattmodus
Åpen
(alarm)
2 V (ved 12 VDC)
Oppstartstid for
sensor
Bruk riktig spenning
Åpen
Åpen
(alarm) [2] (alarm)
9 VDC til 15 VDC (12 V nominell)
Topp-til-topp-rippel
Åpen
(alarm)
AM-alarm
Ja
Strøm inn
Lavspenning
Låst PIR (minne)
2 x 9 gardiner
Monteringshøyde
Oppstart
Dobbel + AM
Vinkel på synsfelt
(kan velges)
Automatisk etter
45 sek.
DD66XAM
Dobbel / AM
Dobbel
DD666AM-D
20 ±0,5 m eller 12 ±0,5 m
Lukket
Låst PIR (minne)
DD669AM
Rekkeviddediameter (kan
velges)
Oppstart
Inntrengeralarm,
(dobbel) bevegelse
DD666-D
Egenskap for AMrelé
min. 2,5, maks. 5,0 m
min. 0,3, min. 0,2,
maks.
maks.
3,0 m/s 3,0 m/s
min. 0,2,
maks.
3,0 m/s
min. 0,2,
maks.
3,0 m/s
80 mA
30 VDC
Skjema
A
80 mA
30 VDC
Skjema A
80 mA
30 VDC
Skjema C
80 mA
30 VDC
Skjema
C
Valgfritt
På kort (ja)
—
80 mA ved 30 VDC maks.
Alarmtid
3 sek.
−10 til +55°C
Driftstemperatur
 138 x 92 mm
Dimensjoner
( x H)
Relativ luftfuktighet
Maks. 95 %
Vekt
255 g
IP-/IK-spesifikasjon
IP30 IK04
Regulativ informasjon
Produsent
Se DIPbryter 7
Hopp over
gåtest
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
3211 Progress Drive, Lincolnton, NC, 28092, USA
Autorisert representant for produsent i EU :
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands
Sertifisering
Kontinuerlig på
[1]
[2]
Normal blinking (1 Hz)
Trefarget LED.
Avhenger av innstillingen for DIP-bryter SW8.
26 / 34
2002/96/EC (WEEE): Produkter merket med dette
symbolet kan ikke kastes med usortert kommunalt
søppel i den Europeiske Unionen. For riktig
gjenvinning, returner dette produktet til din lokale
leverandør når du kjøper et nytt produkt av tilsvarende
type, eller lever det ved ett dedikert oppsamlingspunkt.
For mer informasjon se: www.recyclethis.info.
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
min. 2,5 m — maks. 5,0 m. Wymagane śruby: DIN 7996,
4 mm.
Kontaktinformasjon
www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com
3.
Kurtyny można obrócić pod kątem do ±15° (maks. 30°)
poprzez odpowiednie obrócenie płyty montażowej, a
następnie dokręcenie śrub.
4.
Podłącz właściwe przewody (patrz rys. 2, 3, 6).
For kundestøtte, se www.utcfssecurityproducts.no
PL: Instrukcja montażu
Zwiększenie wysokości montażu poza dopuszczalny
zakres od 2,5 do 5,0 m zmniejszy czułość czujki. Zakres
ten waha się od 12 do 14 metrów dla krótkiego zakresu
wykrywania oraz od 20 do 22 metrów dla długiego
zakresu w zależności od wysokości montażu.
Wstęp
Seria DD66X/AM składa się z czujek ruchu Dual/Dual-AM.
Zastosowano w nich opatentowaną technologię radarową
o kontrolowanym zakresie Range Controlled Radar.
Uwaga: Strzałka (rys. 2, pozycja 4) wskazuje kierunek
środkowej kurtyny oraz kierunek aktywny, gdy przełącznik
4 jest w położeniu “OFF” (wyłączony).
Montaż - wskazówki
Czujka może być zamontowana na suficie. Należy zastosować
poniższe wskazówki w celu określenia najlepszego sposobu
montażu:
5.
Ustaw odpowiednio zworki i przełączniki DIP (patrz rys. 7).
Zobacz rozdział “Konfiguracja czujki”, aby uzyskać więcej
informacji.
•
Czujkę należy tak zamontować, aby przewidywana droga
intruza przebiegała w poprzek kurtyn w obserwowanym
przez czujkę obszarze (rys. 4 i 5).
6.
Aby zamontować czujkę na płycie montażowej, użyj śrub,
które na czas transportu zostały umieszczone w płycie
montażowej (patrz rysunek 2, pozycja 5).
•
Czujkę należy zamontować na stabilnej powierzchni
stabilnej na wysokości leżącej pomiędzy 2,5 m a 5,0 m.
•
Nie należy montować czujki w odległości mniejszej niż
0,5 m od przedmiotów lub obiektów metalowych ani
mniejszej, niż 1,5 m od lamp fluorescencyjnych
(jarzeniówek).
•
Nie należy umieszczać w polu widzenia czujki żadnych
przedmiotów, gdyż mogą one zakłócić wykrywanie
(rys. 1).
•
Czujki należy montować w odległości przynajmniej 6 m
(20 ft) od siebie, oraz ustawić krótki zakres wykrywania,
aby uniknąć interferencji.
Dualna technologia przetwarzania zastosowana w tej czujce
jest bardzo odporna fałszywe alarmy. Tym niemniej należy
unikać potencjalnych przyczyn niestabilności, takich jak:
Zagrożenia dla czujnika PIR (rys. 1)
•
•
•
•
•
Światło słoneczne padające bezpośrednio na czujkę
Źródła ciepła w polu widzenia czujki
Silne przeciągi i podmuchy powietrza uderzające w czujkę
Zwierzęta w polu widzenia
Przesłonięcie pola widzenia czujki przez duże przedmioty,
takie jak meble
Zagrożenia dla czujnika mikrofalowego
•
•
•
•
Montaż na powierzchniach podatnych na drgania
Metalowe powierzchnie odbijające mikrofale
Ruch wody w rurach plastikowych
Poruszające się lub wibrujące obiekty takie jak
wentylatory, kanały grzewcze i/lub klimatyzacyjne
Zaleca się regularne przeprowadzanie walktestów oraz kontroli
z poziomu centrali.
Montaż czujki
1.
Zdejmij płytę montażową (patrz rys. 2, pozycja 1).
2.
Zdejmij płytę montażową na suficie w pożądanym
położeniu przy użyciu otworów montażowych (patrz
rysunek 2, pozycja 2). Dopuszczalna wysokość montażu:
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
Kierunki kurtyn detekcji 1—9, licząc w prawo, jest są pokazane
na płycie montażowej (patrz rysunek 2, pozycja 6) (Kurtyna
nr 5 jest kurtyną środkową).
Wybór kurtyn
W celu uzyskania dostępu do lustra należy odkręcić śruby
(rysunek 2, pozycja 7) i otworzyć moduł czujki (rysunek 2,
pozycja 8). Zamaskuj odpowiednie kurtyny na lustrze za
pomocą dołączonych nalepek, a następnie ponownie zamontuj
czujkę. Przykład na rysunku 8 pokazuje układ kurtyn, w którym
kurtyny 4 i 8 są zamaskowane.
Konfiguracja czujki
Patrz rysunek 7 pokazujący położenie zworek w czujce.
J1: Ustawienie diod LED
On: Obydwie diody LED czujki działają (ustawienie fabryczne).
Off: Diody LED są odłączone.
Zworka usunięta: Diody LED są sterowane przez wejścia
“Walk Test” i “Day/Night”. To załącza funkcję pamięci. W
czasie gdy czujka jest rozbrojona oraz wejście “Walk Test” jest
wyłączone, w czujce DD66X jest wyłączona część
mikrofalowa, a w czujce DD66XAM jest wyłączone wykrywanie
antymaskingu. W tej konfiguracji czujka pracuje wyłącznie jako
PIR.
J2: Ustawienie linii dualnej
Ta zworka ustawia przekaźniki alarmu i sabotażu. To pozwala
podłączyć czujkę do dowolnej centrali (patrz rys. 3 i 6).
SW 1: Ustawianie biegunowości napięcia sterującego (CV)
On: Aktywny wysoki. Tryb ten zapewnia standardową logikę
UTC Fire & Security wraz z logiką stanu “Aktywny wysoki”, aby
umożliwić walktest czujek (WT), wejść sterujących Dzień/Noc
(D/N), oraz test zdalny (RT).
Off: Aktywny niski. Tryb ten zapewnia logikę stanu “Aktywny
niski” do włączenia wejść walktestu czujek (WT), wejść
sterujących Dzień/Noc (D/N), oraz test zdalny (RT).
27 / 34
SW 4: Kąt widzenia
Można wybrać kąt widzenia pomiędzy 360 stopni dla
normalnych zastosowań a 180 stopni dla zastosowań
specjalnych.
Uwaga: Można zmienić tylko kąt widzenia PIR, dla wykrywania
mikrofalowego µW kąt widzenia jest stały.
SW 5 (tylko czujki AM): Sygnalizacja AM (antymaskingu)
lub TF (usterka techniczna)
Uwaga: Przełącznik 5 pełni swoją funkcję tylko wtedy, gdy
zworka J1 diody LED jest usunięta.
On: Tylko tryb dzienny. Sygnalizacja AM lub TF tylko w trybie
dziennym. Zgodny z normą EN 50131-2-4 (ustawienie
fabryczne).
Off: Tryb Dzień/Noc. Sygnalizacja AM lub TF zawsze zarówno
w trybie dziennym, jak i nocnym.
SW 6 (tylko czujki AM): Czułość AM
On: Wysoki poziom czułości algorytmu AM (EN 50131).
Off: Standardowy poziom czułości algorytmu AM (ustawienie
fabryczne).
Minimalna zalecana wysokość montażu czujki w trybie
wysokiej czułości AM wynosi 3 m.
SW 7 (tylko czujki AM): Resetowanie wyjścia AM/TF
Uwaga: Przełącznik 7 pełni swoją funkcję tylko wtedy, gdy
zworka J1 diody LED jest usunięta.
System zresetuje alarm AM tylko wtedy, gdy upewni sie, że
przyczyna alarmu AM została usunięta. Jeżeli układ AM nie
może powrócić do swojego początkowego stanu, to oznacza
że czujka jest nadal maskowana lub istnieje
prawdopodobieństwo, że jest ona uszkodzona. Użytkownik
powinien zatem sprawdzić wizualnie, czy czujka jest nadal w
pełni funkcjonalna.
Walktest czujki
Seria czujek DD66X zapewnia możliwość wykonania
walktestu, który jest używany do testowania pracy czujek i
obszaru wykrywania, jeżeli czujka jest ustawiona w tryb “Dioda
LED wyłączona”. Aby przeprowadzić walktest czujki, odetnij
napięcie zasilające i włącz je ponownie. Tryb walktestu WT
może być uruchomiony natychmiast po pełnym zakończeniu
inicjowania (dioda LED miga przez 45 lub 60 sekund).
Urządzenie będzie pozostawało w trybie walktestu przez
30 minut. Gdy walktest zakończy się, czujka wraca do
normalnego trybu.
Tryb ekologiczny (tylko czujki AM)
Chociaż energia sygnału mikrofalowego czujki jest bardzo
mała, istnieje kilka sposobów na zaprogramowanie czujki tak,
aby zminimalizować działanie promieniowania mikrofalowego
na ludzi i zwierzęta.
Część mikrofalowa czujki zostanie wyłączona na 3 minuty po
alarmie dualnym. W tym czasie czujka bedzie działać
wyłącznie jako PIR.
Ustawienie 1
J1: Off
Ustawienie 2
J1: Usunięta
Część mikrofalowa jest wyłączona, a czujka DD66XAM jest
przełączona na tryb antymaskingu. W tym czasie czujka działa
wyłącznie jako PIR.
J1: Usunięta
Ustawienie
System jest rozbrojony
Walktest jest wyłączony
Wskazania diod LED
DD66X
Dualna
On: Po walkteście. Po 40-sekundowym blokowaniu następuje
resetowanie statusu AM lub TF po alarmie dualnym.
Off: Autoryzowany reset. Resetowanie statusu AM lub TF
następuje po alarmie (dualnym), gdy system jest w trybie
dziennym oraz w stanie walktestu. Żółta dioda LED zgaśnie, a
system zostanie zresetowany (ustawienie fabryczne).
System zazbrojony
Resetowanie
Uwaga: Można zmniejszyć tylko zasięg wykrywania
mikrofalowego µW, zasięg wykrywania PIR jest stały.
Autotest: Czujka DD66XAM monitoruje obwody czujnika
podczerwieni PIR i części mikrofalowe µW, co 6 godzin.
Jakikolwiek błąd jest raportowany jako usterka techniczna. Po
wykryciu alarmu ruchu (w trybie dualnym) interwał czasu
pomiędzy każdym testem automatycznym zostanie
rozszerzony o następne 6 godzin.
Przekaźnik
alarmu
Dla wykrywania mikrofalowego można wybrać zasięg 20
±0,5 m lub 12 ±0,5 m.
Żółta [1]
SW 3: Zasięg czujki
testu jest pozytywny oraz przekaźnik AM, jeżeli wynik testu
jest negatywny.
Czerwona [1]
SW 2: Nie używany
Zamk.
Automatycznie po 45 s
Niskie napięcie
Otwarty
Zastosuj poprawne
napięcie
SW 8 (tylko czujki AM): Sygnalizacja wyjścia AM lub TF
Alarm dualny
Automatycznie po 3 s
On: AM + przekaźnik alarmu. Sygnalizuje stan AM na obydwu
przekaźnikach, tj.: przekaźniku AM i przekaźniku alarmu.
Sygnalizuje stan TF tylko na przekaźniku AM (EN 50131).
Otwarty
(Alarm)
Pamięć alarmu PIR
Off: Tylko przekaźnik AM. Sygnalizuje stan AM i TF na
przekaźniku AM (ustawienie fabryczne).
DD66XAM
Dualna / AM
28 / 34
Inicjacja
Zamk.
Zamk.
Resetowanie
Przekaźnik AM
Test zdalny: Ten test pozwala przetestować czujki DD66XAM
z centrali. Użyj zacisku 12, aby zaktywować test zdalny. Czujki
DD66XAM będą aktywowały przekaźnik alarmu, jeżeli wynik
Przekaźnik alarmu
Test zdalny/ autotest (tylko czujki AM)
Przełącz w tryb nocny
Żółta dioda LED
Czerwona [1]
Inicjacja
Automatycznie po
60 s
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
Przekaźnik alarmu
DD669
Niskie napięcie
Otwarty
(Alarm)
Alarm dualny
Otwarty
(Alarm)
Automatycznie po
3s
Otwarty
(Alarm) [2]
Świeci w sposób ciągły
Producent
Czujka
Dualna
DD666AM-D
Dualna + AM
Zasięg o średnicy
(do wyboru)
20 ±0.5 mlub 12 ±0.5 m
Kąt widzenia (do
wyboru)
360 stopni lub 180 stopni
2 x 9 kurtyn
Czestotliowoa
mikrofali
5,8 GHz
Introdução
Pamięć zdarzeń
Tak
Napięcie wejściowe
od 9 VDC do 15 VDC (12 V nominalnie)
Uskoki napięcia (pp)
2 V (przy 12 VDC)
45 S
60 S
Nominalny pobór
prądu
12 mA
19 mA
Pobór prądu w
stanie alarmu
10 mA
20 mA
Maksymalny pobór
prądu
15 mA
25 mA
Wysokość montażu
Charakterystyki
przekaźnika alarmu
(NC) / sabotażu
Czujnik oderwania
od ściany
Charakterystyka
przekaźnika AM
Informacje na temat pomocy technicznej można znaleźć na
stronie www.utcfssecurityproducts.pl
PT: Instruções de instalação
0.003 μW/cm²
Maks. moc
wyjściowa mikrofal
w odległości 1 m
Zakres prędkości
celu
Informacje kontaktowe
www.utcfireandsecurity.com lub www.interlogix.com
Układ optyczny
Czas inicjacji czujki
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
3211 Progress Drive, Lincolnton, NC, 28092, USA
Autortyzowany przedstawiciel producenta w EU:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands
2002/96/EC (WEEE): W Unii Europejskiej produkty
oznaczone tym symbolem mogą być usuwane tylko
jako posegregowane odpady komunalne. Dla
zapewnienia właściwej utylizacji, należy zwrócić ten
produkt do dostawcy przy zakupie ekwiwalentnego,
nowego urządzenia albo dostarczyć go do
wyznaczonego punktu zbiórki. Więcej informacji
można znaleźć na stronie internetowej
www.recyclethis.info.
Dane techniczne
DD669AM
IP30 IK04
Certyfikaty
Miga normalnie (1 Hz)
DD666-D
 138 x 92 mm
Informacje prawne
Dioda LED trójkolorowa.
Zależnie od ustawień przełącznika DIP SW8.
DD669
DD666AM-D
255 g
Klasa IP/IK
Otwarty Patrz przełącznik
(Alarm) DIP 7
Otwarty Przechodzi test WT
(Alarm)
Usterka
techniczna
DD669AM
Maks. 95%
Waga
Przełącz w tryb
nocny (Noc)
Alarm antymaskingu (AM)
[1]
[2]
Wilgotność
względna
Otwarty Zastosuj poprawne
(Alarm) napięcie
Pamięć alarmu
PIR
DD666-D
Wymiary ( x W)
Resetowanie
Przekaźnik AM
Żółta dioda LED
Czerwona [1]
DD66XAM
Dualna / AM
min 2.5 m, max 5.0 m
A família DD66X/AM é formada por sensores de movimento
Duplo/Duplo AM. Estes dispõem da tecnologia patenteada
Range Controlled Radar.
Passos de instalação
O detector pode ser montado no tecto. Utilize as instruções
seguintes para determinar a melhor localização para instalar o
detector:
•
Instale o detector de modo a que o movimento esperado
de um intruso esteja dentro do padrão de detecção
(figura 4 e 5).
•
Instale o detector numa superfície estável a uma altura
entre 2,5 m e 5,0 m.
•
Não instale o detector até 0,5 m de objectos metálicos ou
a menos de 1,5 m de luzes fluorescentes.
min 0.3,
maks
3.0 m/s
min 0.2,
maks
3.0 m/s
min 0.2,
maks
3.0 m/s
min 0.2,
maks 3.0 m/s
80 mA
30VDC
Form A
/ NO
80 mA
30VDC
Form C /
CO
80 mA
30VDC
Form A /
NO
80 mA
30VDC
Form C / CO
•
Não coloque objectos em frente do detector que possam
evitar uma linha de visão sem obstáculos (figura 1).
Opcjonalny
Dostępny na płycie (Tak)
•
—
80 mA przy 30 VDC max.
Instale os detectores a, pelo menos, 6 m de distância e
utilize a definição de baixo alcance para evitar
interferências.
Czas alarmu
3s
Temperatura
robocza
−10 do +55°C
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
O processamento de tecnologia dupla deste detector é muito
resistente a riscos de falsos alarmes. No entanto, evite
potenciais causas de falsos alarmes, como por exemplo:
29 / 34
Riscos PIR (figura 1)
Off: Desactiva ambos os LEDs do detector.
•
•
•
•
•
Removido: Coloca ambos os LEDs sob controlo da input de
“Walk Test” e “Day/Night” . Esta configuração active a função
de memória do detector. Quando o detector é Desarmado e a
input “Walk test” é desactivada, a componente de microondas
é desligada, válido para os detectores DD66X ou na detecção
“Anti-Mascara” para o detector DD66XAM. Nesta configuração
o detector opera somente como PIR.
Luz solar directa no detector
Fontes de calor dentro do campo de visão
Correntes de ar fortes no detector
Animais no campo de visão
Que obscurecem o campo de visão do detector com
objectos grandes, tais como mobília
Riscos de microondas
•
•
•
•
Montar numa superfície susceptível a vibrações
Superfícies de metal, que reflectem a energia de
microondas
Movimento da água através de tubos de plástico
Objectos que mexam ou vibrem, como ventoinhas, tubos
de aquecimento ou de ar condicionado
A UTC Fire & Security recomenda que seja regularmente feito
um walk test ao detector e verificado no painel de controlo.
Instalar o detector
1.
Retire a placa de montagem (ver figura 2, item 1).
2.
Aperte a placa de montagem ao tecto na posição
requerida com furos de montagem (ver figura 2, item 2).
Altura de montagem especificada: min. 2,5 m — máx.
5,0 m. Parafusos especificados: DIN 7996, 4 mm.
3.
O padrão de detecção pode ser ajustado até ± 15°
(máx. 30°) na rotação da placa de montagem antes de
apertar os parafusos.
4.
Ligue os fios eléctricos do detector (ver figura 2, 3, 6).
Aumentar a altura de montagem além dos 2,5 a
5,0 metros especificados, reduz a sensibilidade. A gama
varia de 12 a 14 metros para curto alcance e 20 a
22 metros para longo alcance, dependendo da altura da
montagem.
Nota: A seta (fig. 2-4) indica a direcção da cortina central
e a direcção activa quando o interruptor 4 está “OFF”
(desligado).
5.
Seleccione o jumper desejado e as configurações do DIP
switch (ver figura 7). Consulte a secção “Configuração do
detector” para mais informações.
6.
Para colocar o módulo do sensor na placa de montagem,
utilize os parafusos que estão colocados para o transporte
na placa de montagem (ver figura 2, item 5).
As direcções da cortina 1—9 no sentido dos ponteiros do
relógio, estão indicadas na placa de montagem (ver figura 2,
item 6) (a cortina nº 5 é a cortina central).
Seleccionar os padrões de cobertura
Para aceder ao espelho, desaperte os parafusos (figura 2,
item 7) e abra o módulo do sensor (figura 2, item 8). Coloque
máscaras nas cortinas de espelhos adequadas com as
etiquetas adesivas fornecidas e volte a montar o módulo do
sensor. Por exemplo: ver figura 8 para o padrão de cobertura
da cortina de espelho, que corresponde à cortina 4 e 8 com
máscara.
Configuração do detector
Ver a figura 7 para os locais do jumper no detector.
J1: Configuração de LEDs
On: Activa ambos os LEDs do detector (de fábrica).
30 / 34
J2: Configuração Loop Dupla
Este configure os relés de alarme e tamper. Permite ligar o
detector a qualquer painel de controlo (ver figura 5 e 6).
SW 1: Configuração da polaridade da tensão de controlo
(TC)
On: Activa em High. Estabelece a lógica standard da UTC Fire
& Security com “Active High” para permitir Walk Test (WT),
Dia/Noite (D/N), e inputs de teste remoto (por defeito de
fábrica).
Off: Activa em Low. Estabelece a lógica “Active Low” para
permitir Walk Test (WT), Dia/Noite (D/N) e inputs de teste
remoto.
SW 2: Não utilizado
SW 3: Alcance do detector
O microondas pode ser seleccionado entre 20 ±0.5 m
e 12 ±0.5 m.
Nota: Apenas o alcance microondas será reduzido e não a
secção PIR.
SW 4: Cobertura de detecção
A cobertura de detecção pode ser seleccionada entre
360 graus para a aplicação normal e 180 graus para
aplicações especiais.
Nota: Apenas a cobertura do PIR será ajustada.
SW 5 (só detectores AM): Quando sinalizar saída AM (antimáscara) ou FT (falha técnica)
Nota: O switch 5 só tem efeito quando o J1 (Configuração de
LED) é removido.
On: Modo de dia apenas. Sinaliza AM ou FT apenas se o
sistema estiver no modo Dia. Compatível com EN 50131-2-4
(de fábrica).
Off: Modo Dia/noite. Sinaliza sempre AM ou FT durante o
modo Dia e Noite.
SW 6 (só detectores AM): Sensibilidade AM
On: High. Selecciona o nível alto da sensibilidade AM
(EN 50131).
Off: Standard. Selecciona o nível normal da sensibilidade AM
(por defeito de fábrica).
Alerta-se que a altura mínima de instalação para o nível de
sensibilidade alta AM é de 3m (9ft, 10 in.)
SW 7 (só detectores AM): Reiniciar a saída AM/FT
Nota: O switch 7 só tem efeito quando o J1 (Configuração de
LED) é removido.
O sistema irá apenas reiniciar um alarme AM se garantir que a
causa do alarme AM foi removida. Se os circuitos AM não
puderem voltar aos níveis de referência originais, então o
detector pode ainda estar mascarado ou, possivelmente,
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
Reinicializar
Arranque
Fechado Automaticamente após
45 s
Baixa tensão
Abrir
Aplicar a tensão
(alarme) correcta
Alarme de movimento
(duplo) contra intrusos
Abrir
Automaticamente após
(alarme) 3 s
SW 8 (só detectores AM): Sinalizar saída AM ou FT
On: AM + relé de alarme. Sinais AM em ambos os relés AM e
alarme. Apenas sinais FT no relé AM (EN 50131).
Relé de alarme
Off: Reinicialização autorizada. Reinicializa o estado AM ou FT
depois de um alarme de movimento (duplo), se o sistema
estiver no estado Dia e Walk Test. O LED amarelo irá desligarse e o sistema é reinicializado (de fábrica).
DD66X
Duplo
Amarelo [1]
On: Após o Walk Test. Após um período de inibição de 40
segundos, é efectuado reset ao estdo AM ou TF quando é
gerado um alarme (duplo) de movimento.
Indicação dos LEDs
Vermelho [1]
danificado. O proprietário deverá então verificar visualmente
se o detector ainda está totalmente funcional.
PIR em latch (memória)
Comuta para modo
Noite
Off: Relé AM apenas. Sinais AM e FT no relé AM (fora de
fábrica).
Arranque
Fechado
Fechado Automaticamente
após 60 s
Baixa tensão
Abrir
(alarme)
Abrir
(alarme)
Alarme de
movimento
(duplo) contra
intrusos
Abrir
(alarme)
Auto-teste: O DD66XAM monitoriza os circuitos PIR e
microondas de 6 em 6 horas. Um defeito é comunicado como
falha técnica. Após um alarme de movimento (duplo) bem
sucedido, o intervalo de tempo entre cada auto-teste será
alargado em 6 horas.
Walk test do detector
A série DD66X fornece um modo walk test para testar o
funcionamento dos detectores e o padrão de cobertura se o
detector estiver definido para LEDs desactivados. Para
efectuar o walk test no detector, retire a tensão de alimentação
e aplique-a novamente. O modo walk test pode ser iniciado,
assim que a sequência de arranque tiver terminado
completamente (o LED pisca durante 45 ou 60 segundos). A
unidade ficará no modo walk test durante 30 minutos. O
detector retorna ao modo de operação normal após fim de
tempo de modo walk test.
Modo VERDE (só detectores AM)
O detector irá desligar a componente de microondas durante 3
minutos, após duplo alarme. Durante este tempo o detector
opera somente em modo PIR.
Opção configuração 1
J1: Off
Opção configuração 2
J1: Removido
Sistema em estado Armado
A componente de microondas é desligada e para o DD66XAM
comuta para AM. O detector opera em modo PIR.
Configuração
J1: Removido
Sistema em modo
Desarmado
Walk test desactivado
Abrir
Abrir
(alarme) [2] (alarme)
Ver DIP switch 7
Abrir
(alarme)
Passar walk test
Falha técnica
Continuamente aceso
A piscar normalmente (1 Hz)
LED tricolor.
Depende da configuração do DIP switch SW8.
Especificações
Detector
DD666-D
DD669AM
Duplo
DD666AM-D
Duplo + AM
Diâmetro de
alcance
(seleccionável)
20 ±0,5 m ou 12 ±0,5 m
Ângulo de visão
(seleccionável)
360 graus ou 180 graus
Óptico
Cortinas 2 x 9
5.8 GHz
Frequência
microondas
0,003 μW/cm²
Saída Max.
microondas a 1 m
Memória
Alimentação de
entrada
Sim
9 VDC a 15 VDC (12 V nominal)
Ripple pico a pico
Tempo de início do
detector
Consumo normal
de corrente
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
Reinicializar
LED amarelo
Comuta para
modo Noite
Alarme AM
[1]
[2]
Aplicar a tensão
correcta
Automaticamente
após 3 s
PIR em latch
(memória)
DD669
O detector pode ser programado de várias formas de modo a
minimizar a exposição de humanos e animais á radiação de
microondas, embora o detector envie sinais de microondas
com uma potência muito baixa.
Relé de alarme
Teste remoto: Este teste permite testar o DD66XAM a partir
do painel de controlo. Utilize o terminal 12 para activar o teste
remoto. O DD66XAM irá activar o relé de alarme se o
resultado do teste for positivo e o relé AM, se o resultado do
teste for negativo.
Relé de alarme
DD66XAM
Duplo / AM
Vermelho [1]
Teste remoto/ auto-teste (só detectores AM)
2 V (a 12 VDC)
45 S
60 S
12 mA
19 mA
31 / 34
DD669
DD666-D
DD669AM
DD666AM-D
•
Consumo normal
no alarme
10 mA
20 mA
•
Consumo máximo
de corrente
15 mA
25 mA
•
Altura da instalação
Velocidade ao
“alvo”
característico do
relé alarme (NC) /
Tamper
Tamper de
remoção
Característica do
relé AM
•
min 2,5 m, máx 5,0 m
min 0.3,
max
3.0 m/s
min 0.2,
max
3.0 m/s
min 0.2,
max
3.0 m/s
min 0.2, max
3.0 m/s
80 mA
30VDC
Forma A
80 mA
30VDC
Forma
C
80 mA
30VDC
Forma A
80 mA
30VDC
Forma C
Opcional
Incorporado (sim)
—
80 mA a 30 VCC máx.
Tempo de alarme
3s
−10 a +55°C
Temperatura de
funcionamento
Dimensões ( x A)
 138 x 92 mm
Humidade relativa
Máx. 95%
Peso
255 g
Protecção IP/IK
IP30 IK04
Informação reguladora
Fabricante
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
3211 Progress Drive, Lincolnton, NC, 28092, USA
Representante autorizado do farbricante na EU:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands
Certificação
2002/96/EC (WEEE): Produtos marcados com este
símbolo não podem ser eliminados como resíduos
urbanos indiferenciados na União Europeia. Para
proceder à reciclagem adequada, devolva este
produto ao seu fornecedor local na compra de novo
equipamento equivalente, ou entregue-o nos pontos
de recolha designados para o efeito. Para mais
informações, ver www.recyclethis.info.
•
Kombi-tekniken i den här detektorn förhindrar onödiga larm.
Trots det bör potentiella onödiga risker undvikas, till exempel:
PIR-risker (figur 1)
•
•
•
•
•
Direkt solljus på detektorn
Värmekällor inom bevakningsområdet
Kraftigt drag på detektorn
Stora husdjur i bevakningsområdet
Avskärmning av detektorns täckningsområde med stora
föremål, såsom möbler, skyltar
Mikrovågsrisker
•
•
•
•
Monteringsyta som är känslig för vibrationer
Metallytor som reflekterar mikrovågsenergi
Vattenrörelse genom plaströr
Objekt som rör sig eller vibrerar, t ex fläktar, rör till
värmeaggregat eller luftkonditionering
UTC Fire & Security rekommenderar att du regelbundet
gångtestar detektorn och kontrollerar den mot
centralapparaten.
Installera detektorn
1.
Lyft av sockeln (se figur 2, artikel 1).
2.
Fäst sockeln i innertaket i en passande position med
monteringshålen (se figur 2, artikel 2). Monteringshöjd:
min. 2,5 m — max. 5,0 m. Specifikation skruvar: DIN
7996, 4 mm.
3.
Detektionsmönstret kan ändras upp till ±15° (max. 30°)
genom att rotera sockeln innan skruvarna dras åt.
4.
Koppla in detektorn (se figure 2, 3, 6).
Om monteringshöjden är över de angivna måtten 2,5 till
5,0 m minskar känsligheten. Räckvidden varierar mellan
12 till 14 meter i kort räckvidd och 20 till 22 meter i lång
räckvidd beroende på monteringshöjden.
Informação de contacto
www.utcfireandsecurity.com ou www.interlogix.com
Para assistência ao cliente, consulte
www.utcfssecurityproducts.eu
Notera: Pilen (figur 2, artikel 4) visar centrumridåns
riktning och den aktiva riktningen när switch 4 är “OFF”.
5.
Välj önskade byglar- och DIP-switchar (se figur 7). Se
avsnittet “Inställning av detektorn” för mer information.
6.
För att fästa sensormodulen på sockeln ska skruvarna
som är placerade i sockeln vid leverans användas (se
figur 2, artikel 5).
SV: Installationsanvisning
Inledning
Montera detektorn så att en inkräktares rörelse korsar
detektionsfälten (figure 4 och 5).
Montera detektorn på en stabil yta och en höjd på mellan
2,5 m och 5,0 m.
Montera inte detektorn inom 0,5 m från metallobjekt eller
inom 1,5 m från fluorescerande ljus.
Placera inte objekt framför detektorn som kan skymma
sikten (figur 1).
Montera detektorerna på ett avstånd av minst 6 m från
varandra och använd inställningen för kort räckvidd för att
undvika störningar.
DD66X/AM-serien är kombi-/kombi-AM-rörelsedetektorer. De
har den patenterade avståndskontrollerade radartekniken.
Ridåerna 1—9 riktning medsols, anges i monteringsplattan (se
figur 2, artikel 6) (Ridå nr. 5 är centrumridån).
Installationsanvisning
Välja täckning mönster
Detektorn kan monteras på ett innertak. Använd följande
riktlinjer för att avgöra vilken plats som är bäst för installation
av detektorn.
För att komma åt spegeln demontera skruvarna (figur 2,
artikel 7) och öppna sensormodul (figur 2, artikel 8). Maskera
spegelridåerna med de medföljande självhäftande etiketterna
och sätt ihop sensorn. Till exempel: se figur 8 för
32 / 34
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
spegelridåernas täckningområde som motsvarar ridåerna 4
och 8 maskerade.
SW 7 (endast AM-detektorer): Återställning av AM/TFutgång
Inställningar av detektorn
Notera: Switch 7 har endast påverkan när lysdiodsbygeln J1
är urkopplad.
Se figur 7 för byglarnas placering i detektorn.
Notera: För att uppfylla kraven i EN 50131-2-2 och SSF 1014
v5 måste J1 ställas i frånläge. SW 6 ställas till hög (de andra
SWx dipswitcharna i fabriksinställning).
J1: Inställning av LED (lysdioder)
På: Aktiverar både lysdioderna på detektorn vid alla tillfällen.
(Fabriksinställning).
Av: Båda lysdioderna är alltid avstängda. Det är 30 minuters
fördröjning innan lysdioderna avaktiveras vid
spänningssättning.
Urkopplad: Lysdioder kontrolleras och styrs av Gångtest och
Dag-/nattstyrning. Detta aktiverar minnesfunktionen i
detektorn. Mikrovågssändaren stängs av i kombidetektorn då
den är frånkopplad (dagstyrning) och ingen styrspänning in på
Gångtest samt för DD669AM då den har larmat för
Antimasking. I det här läget fungerar detektorn enbart som en
passiv IR-detektor.
Systemet återställer endast ett AM-larm om det har bekräftats
att orsaken till AM-larmet har avlägsnats. Om AM-kretsen inte
kan gå tillbaka till sina originalreferensnivåer är antingen
detektorn fortfarande maskerad eller så kan vara skadad.
Anläggningsskötaren ska göra en visuell kontroll för att se att
detektorn fortfarande är helt funktionsduglig.
On: Efter gångtest. Återställning av AM eller TF-larm sker efter
40 sekunder och att detektorn detekterar en aktivering av både
IR och mikrovåg.
Off: Auktoriserad återställning. Återställer AM- eller TF-status
efter ett (kombi) rörelselarm när systemet är i dag- eller
gångtestsstatus. Den gula lysdioden släcks och systemet
återställs (fabriksinställning).
SW 8 (endast AM-detektorer): Signalera AM- eller TFutgångsaktivering
On: AM + larmrelä. Aktiverar AM både på AM- och
larmreläerna. Aktiverar TF endast på AM-reläet (EN 50131).
J2: Inställning av dubbelbalanserad slinga
Off: Endast AM-relä. Aktiverar AM och TF på AM-reläet
(fabriksinställning).
Inställning av larm- och sabotagerelä, potentialfri eller med
inbyggda motstånd. Vilket gör att detektorn kan anslutas till
vilken centralapparat som helst.
Fjärr-/självtest (endast AM-detektorer)
SW 1: Polaritetsinställning för styrspänning (CV)
On: Aktiv Hög. Ger standardlogik med ”aktiv hög” logik. För att
aktivera Gångtest- (WT) och Dag/Natt - (D/N) och
Fjärrtestingångarna ska +12 V anslutas på ingångarna
(fabriksinställning).
Off: Aktiv Låg. Ger standardlogik med ”aktiv låg” logik. För att
aktivera Gångtest- (WT) och Dag/Natt - (D/N) och
Fjärrtestingångarna ska 0 V anslutas på ingångarna.
SW 2: Används ej
SW 3: Detektorns räckvidd
Mikrovågen kan väljas i intervallet 20 ±0,5 m och 12 ±0,5 m.
Notera: Endast mikrovågsintervallet kan minskas, inte PIRsektionen.
SW 4: Detektorns täckning
Detektortäckningen kan väljas i omfånget 360 grader för
normal applikation eller 180 grader för specialapplikationer.
Fjärrtest: Det här testet innebär att DD66XAM kan testas från
centralapparaten. Använd anslutning 12 för att aktivera
fjärrtestet. DD66XAM aktiverar larmreläet om testresultatet är
positivt och AM-reläet och AM-reläet om testresultatet är
negativt.
Självtest: DD66XAM övervakar PIR och mikrovågskretsar var
6:e timme. Ett fel rapporteras som ett tekniskt fel. Efter ett
lyckat (kombi) rörelselarm utökas tidsintervallet mellan
självtesterna med 6 timmar.
Gångtesta detektorn (endast AM-detektorer)
DD66X-serien har ett gångtestläge för att testa detektorns
funktion och täckningsområde när detektorns lysdioder är
inställd på avaktiverad. För att gångtesta detektorn ska du
koppla ur strömmen och koppla in den igen. Gångtestläget kan
startas när uppstartssekvensen är klar (lysdioden blinkar i 45
till 60 sekunder). Enheten är i gångtestläge i 30 minuter.
Detektorn återgår till normal driftläge efter time out i
gångtestläge.
Notera: Endast PIR-täckningen kan väljas.
GRÖNT läge
SW 5 (endast AM-detektorer): Aktivering av AM (antimasking) eller TF (tekniskt fel) -utgång
Notera: Switch 5 har endast påverkan när lysdiodsbygeln J1
är urkopplad.
Detektorn kan ställas in i flera olika lägen för att minimerar
exponeringen av mikovågsstrålning för människor och djur,
dock skickar detektorn mikrovågssignal på en väldigt låg
strömnivå.
On: Endast dagläge. Signalerar AM eller TF endast när
systemet är i dagläge. EN 50131-2-4-kompatibel
(fabriksinställning).
Detektorn stänger av mikrovågssändaren i tre minuter vid ett
kombilarm (MW+IR). Detektorn fungerar som en passiv IRdetektor under denna tid.
Off: Dag-/nattläge. Signalera alltid AM eller TF under dag- och
nattläge.
Inställning option 1
J1: Off
Inställning option 2
J1: Urkopplad
SW 6 (endast AM-detektorer): AM-känslighet
On: Högre AM känslighet (EN50131).
Off: Normal AM-känslighet (Fabriksinställning).
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
System i Tillkopplat läge
Mikrovågssändaren är avstängd och för DD66XAM är AMövervakningen aktiv. Detektorn fungerar endast som en passiv
IR-detektor.
33 / 34
DD669
Inställning
J1: Urkopplad
System i Frånkopplat läge
System Gångtest avstängd
Återställning
Gul [1]
Larmrelä
DD66X
Kombi
Uppstart
Sluten
Låg spänning
(Kombi)
rörelselarm
Automatiskt efter 45 sek
Öppen
(larm)
Använd rätt spänning
Öppen
(larm)
Automatiskt efter 3 sek
Växla till nattläge
min. 2,5 m, max. 5,0 m
Objektets
rörelsehastighet
min 0.3,
max
3.0 m/s
min 0.2,
max
3.0 m/s
min 0.2,
max
3.0 m/s
min 0.2, max
3.0 m/s
Larm (NC) /
Sabotagefördröjning
80 mA
30 VDC
Form A
80 mA
30 VDC
Form C
80 mA
30 VDC
Form A
80 mA
30 VDC
Form C
Sabotageskydd
AM-relä
Valfritt
På kortet (ja)
—
80 mA vid 30 VDC max.
3 sek
Driftstemperatur
−10 till +55 °C
Mått ( x H)
138 x 92 mm
Relativ fuktighet
Max. 95 %
Vikt
Larmklass
Sluten
Sluten
Automatiskt efter
60 sek
Låg spänning
Öppen
(larm)
Öppen
(larm)
Använd rätt spänning
(Kombi)
rörelselarm
Öppen
(larm)
Öppen
(larm) [2]
Öppen
(larm)
Se DIP omkopplare 7
Öppen
(larm)
Klara gångtest
normal blinkande (1 Hz)
Tekniska specifikationer
Detektor
Räckvidd diameter
(valbar)
Visningsvinkel
(valbar)
DD666-D
DD669AM
Kombi
DD666AM-D
Kombi + AM
20 ±0,5 m eller 12 ±0,5 m
Användarinstruktion
Informera användaren att inte skärma av detektorns
bevakningsområde genom att placera föremål framför
detektorn.
Tillverkare
UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
3211 Progress Drive, Lincolnton, NC, 28092, USA
Auktoriserad EU representant för tillverkaren:
UTC Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands/Holland
2002/96/EC (WEEE): Produkter märkta med denna
symbol får inte kastas i allmänna sophanteringssytem
inom den europeiska unionen. För korrekt återvinning
av utrustningen skall den returneras din lokala
återförsäljare vid köp av liknande ny utrustning eller
lämnas till en därför avsedd deponering. För mer
information, se: www.recyclethis.info.
Kontaktuppgifter
Kundsupport finns på www.utcfssecurityproducts.se
2 x 9 ridåer
Mikrovågsfrekvens
5,8 GHz
0.003 μW/cm²
Max. mikrovåg ut
vid 1 m
Minne
Ja
9 VDC till 15 VDC (12 V nominell)
Vpp rippel
2 V (vid 12 VDC)
Uppstartningstid
45 s
60 s
Normal
strömförbrukning
12 mA
19 mA
Strömförbrukning i
larm
10 mA
20 mA
34 / 34
—
www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com
360 grader eller 180 grader
Optik
Mätningsspänning
3
Certifiering
Trefärgad LED.
Beroende på inställningen för DIP switch SW8.
DD669
—
Information om regler och föreskrifter
Växla till nattläge
Tekniskt fel
Fast sken
II
3
Automatiskt efter 3 sek
Spärrad PIR
(minne)
[1]
[2]
IP30 IK04
Miljöklass
Uppstart
AM-larm
255 g
IP/IK-klassning
Återställning
AM-relä
Larmrelä
Gul LED
Röd [1]
DD66XAM
Kombi / AM
DD666AM-D
25 mA
Larmtid
Spärrad PIR
(minne)
DD669AM
15 mA
Maximal
strömförbrukning
Monteringshöjd
LED-indikering
Röd [1]
DD666-D
P/N 146249999-5 (ML) • REV E • ISS 13JAN17
Download PDF

advertising