Sony | NWZ-S763BT | Wireless Stereo Headphones

Note
 Remaining battery cannot be checked while the Bluetooth headphones are on.
 When the battery is fully depleted, a beep sounds and the Bluetooth headphones will turn
off automatically.
Wireless Stereo Headphones
Parts and Controls
User Guide
Guide de l’utilisateur
Benutzerhandbuch
Guía del usuario
©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
English
Product name: Wireless Stereo Headphones
Overview
Using this device (henceforth, Bluetooth headphones), you can enjoy the music on the
“WALKMAN” with a wireless connection.
 These Bluetooth headphones are already paired with the “WALKMAN”. It is also configured
for automatic Bluetooth connection when the “WALKMAN” is turn on, so you do not need
to configure the Bluetooth setting in advance.
 See the User Guide of the “WALKMAN” when you use these Bluetooth headphones.
Charging the Bluetooth Headphones
The battery of the Bluetooth headphones might not be charged at time of purchase. Make
sure the battery is fully charged before use.
While the Bluetooth headphones are being charged, the indicator (red) lights up. After
charging completes, the indicator turns off.
This section explains how to charge from computer. You can also charge these Bluetooth
headphones from the “WALKMAN” (Power share).
See the User Guide of the “WALKMAN”.
Charging the Bluetooth headphones using your computer
 Micro USB cable (supplied)
1 Open the cover of the USB jack of the Bluetooth headphones.
2 Connect the Bluetooth headphones and your computer using the Micro USB cable.
Charging your “WALKMAN” and the Bluetooth headphones at the same
time
 Micro USB cable (supplied)
 Charge cable (supplied)
1 Open the cover of the USB jack of the Bluetooth headphones.
2 Connect the Bluetooth headphones and your “WALKMAN” using the charge cable.
3 Connect the charge cable and your computer using the Micro USB cable.
Note on charging the Bluetooth headphones using your computer
You cannot charge the Bluetooth headphones with the Micro USB cable and the charge
cable (supplied) as below.
To
Do this
Turn on/turn off
Press and hold the /POWER button for
about 2 seconds. At startup, the indicator
flashes and a beep sounds.
Play/pause
Press the /POWER button.
Perform pairing
Press and hold the /POWER button for
about 7 seconds until the indicator blinks
red and blue alternately.
Find the beginning of the previous or
current song/find the beginning of the next
song
Rotate the shuttle switch to /.
Fast rewind/fast forward
Rotate and hold the shuttle switch to
/.
Turn up/down the volume
Press the VOL +/- button.
Turn up/down the volume continuously
Press and hold the VOL +/- button.
Hint
 If the Bluetooth headphones do not function as expected, press the RESET button with a
small pin, etc. Pairing information will remain after resetting. You can connect the
Bluetooth headphones with your “WALKMAN” via Bluetooth without pairing.
Note
 The Bluetooth headphones are not designed to be waterproof or splash proof.
–If the Bluetooth headphones are exposed to water or sweat, the internal parts may
become corroded, and cause the Bluetooth headphones to malfunction.
–Avoid getting the Bluetooth headphones wet, and do not use in moist environments.
–Do not touch the controls or the USB jack with wet hands.
–Use a dry cloth to wipe moisture or sweat from the Bluetooth headphones after use, and
before connecting to your computer or recharging.
About the Bluetooth indicator of the Bluetooth headphones
You can check the Bluetooth status by the indicator of the Bluetooth headphones.
Status
Flashing patterns ( :blue/ :red)
Pairing Searching
…
Connectable
    …
Connecting
Connected
Listening to songs
 …
Mid
1 time
Low (charging required)
Charge des écouteurs Bluetooth à l’aide de votre ordinateur
 Câble Micro USB (fourni)
1 Ouvrez le cache de la prise USB des écouteurs Bluetooth.
2 Raccordez les écouteurs Bluetooth à votre ordinateur à l’aide du câble Micro USB.
Charge simultanée de votre « WALKMAN » et des écouteurs Bluetooth
 Câble Micro USB (fourni)
 Câble de charge (fourni)
1 Ouvrez le cache de la prise USB des écouteurs Bluetooth.
2 Raccordez les écouteurs Bluetooth à votre « WALKMAN » à l’aide du câble de charge.
3 Raccordez le câble de charge à votre ordinateur à l’aide du câble Micro USB.
Remarque concernant le chargement des écouteurs Bluetooth à l’aide de votre ordinateur
Vous ne pouvez pas charger les écouteurs Bluetooth avec le câble Micro USB et le câble de
charge (fournis) de la manière illustrée ci-dessous.
Maintenez la touche /POWER enfoncée
pendant environ 2 secondes. Au
démarrage, l’indicateur clignote et un bip
retentit.
Lire/suspendre la lecture
Appuyez sur la touche /POWER.
Procéder au pairage
Maintenez la touche /POWER enfoncée
pendant environ 7 secondes jusqu’à ce que
l’indicateur clignote alternativement en
rouge et bleu.
Rechercher le début de la chanson
précédente ou en cours/rechercher le début
de la chanson suivante
Tournez le commutateur à bascule sur
/.
Reculer/avancer rapidement
Tournez et maintenez le commutateur à
bascule sur /.
Augmenter/réduire le volume
Appuyez sur la touche VOL +/-.
Augmenter/réduire le volume en continu
Maintenez la touche VOL +/- enfoncée.
Conseil
 Si les écouteurs Bluetooth ne fonctionnent pas de la manière escomptée, appuyez sur la
touche RESET avec un objet pointu, etc. La réinitialisation ne supprime pas les informations
de pairage. Vous pouvez connecter les écouteurs Bluetooth à votre « WALKMAN » via
Bluetooth sans procéder au pairage.
Remarque
 Les écouteurs Bluetooth ne sont pas conçus pour être étanches ni à l’eau, ni aux
éclaboussures.
–Si les écouteurs Bluetooth sont exposés à l’eau ou à la sueur, les composants internes
peuvent rouiller et cela risque d’entraîner un dysfonctionnement des écouteurs
Bluetooth.
–Evitez tout contact avec l’eau et n’utilisez pas les écouteurs Bluetooth dans des
environnements humides.
–Ne touchez pas les commandes ou la prise USB avec des mains humides.
–Utilisez un chiffon sec pour essuyer l’humidité ou la sueur des écouteurs Bluetooth après
utilisation ainsi qu’avant de les raccorder à un ordinateur ou de les recharger.
A propos de l’indicateur Bluetooth des écouteurs Bluetooth
Vous pouvez vérifier l’état Bluetooth à l’aide de l’indicateur des écouteurs Bluetooth.
    …
Connexion en cours
   …
Specifications
Communication System
Bluetooth specification version 2.1+EDR*1
Vérification de l’autonomie restante de la batterie
Power source
Output
Built-in Rechargeable lithium-ion Battery
USB power (from a computer via a USB
connector of the Bluetooth headphones)
Maximum communication range
Dimensions (w/h/d)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
SBC*5
Procédez comme suit
Mettre sous/hors tension
Connexion possible
Hint
 When the remaining battery power is low, the flashing color changes from blue to red.
Supported Codec*4
Pour
 …
Compatible Bluetooth Profiles*3
2 times
Il est possible que la batterie des écouteurs Bluetooth ne soit pas chargée au moment de
l’achat. Veillez donc à la charger complètement avant de les utiliser.
Pendant le chargement des écouteurs Bluetooth, l’indicateur (rouge) s’allume. Lorsque la
charge est terminée, l’indicateur s’éteint.
Cette section décrit comment les charger à partir de l’ordinateur. Vous pouvez aussi charger
ces écouteurs Bluetooth à partir du « WALKMAN » (Partage de l’alimentation).
Reportez-vous au Mode d’emploi du « WALKMAN ».
Pour commander les écouteurs Bluetooth
   …
FHSS
Full
L’utilisation de cet appareil (ci-dessous désigné sous le nom d’écouteurs Bluetooth) vous permet
d’écouter la musique de votre « WALKMAN » par l’intermédiaire d’une connexion sans fil.
 Ces écouteurs Bluetooth sont déjà pairés avec le « WALKMAN ». Ils sont aussi configurés
pour se connecter automatiquement via Bluetooth à la mise sous tension du « WALKMAN »
afin de vous éviter de configurer préalablement les paramètres Bluetooth.
 Reportez-vous au Mode d’emploi du « WALKMAN » lorsque vous utilisez ces écouteurs
Bluetooth.
…
Modulation method
3 times
Présentation
Pairage en cours Recherche
en cours
2.4000 GHz - 2.4835 GHz
Status
Nom du produit : Casque stéréo sans fil
Types de clignotement ( :bleu/ :rouge)
Frequency band
Indicator (red)
Français
Etat
Line of sight approx. 10 meters (30 feet)*2
Remaining battery can be checked by the number of times the indicator flashes when you
turn the Bluetooth headphones on.
 Ecouteurs
 Commutateur à bascule (/)
 Antenne Bluetooth
Ne recouvrez pas l’antenne Bluetooth avec les
mains, etc. pendant une communication
Bluetooth. La communication Bluetooth
risquerait d’être interrompue.
 Touche /POWER
 Indicateur (bleu) (rouge)
Indique l’état de la communication (bleu) ou
de l’alimentation (rouge).
 Prise USB
 Touche VOL +/ Touche RESET
 Clip
 The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by Sony Corporation is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
 “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony Corporation.
Charge des écouteurs Bluetooth
To control the Bluetooth headphones
Bluetooth Specification Power Class 2
Checking the remaining battery charge
Composants et commandes
Trademark Notice
 Headphones
 Shuttle switch (/)
 Bluetooth antenna (aerial)
Do not cover the Bluetooth antenna (aerial)
with hands, etc., during Bluetooth
communication. Bluetooth communication
may be interrupted.
 /POWER button
 Indicator (blue) (red)
Indicates the communication status (blue) or
power status (red).
 USB jack
 VOL +/- button
 RESET button
 Clip
MDR-NWBT10
*1 EDR stands for Enhanced Data Rate.
*2 The range may vary depending on the communication environment.
*3 Bluetooth profiles are standardized according to the purpose of the Bluetooth device.
*4 Codec indicates the audio signal compression and conversion format.
*5 SBC stands for Subband Codec.
Design and specifications are subject to change without notice.
Approx. 50.5 mm × 24.5 mm × 11.3 mm (2
inches × 31/32 inches × 15/32 inches)
Dimensions (w/h/d, upright position)
Approx. 50.5 mm × 25.5 mm × 19.0 mm (2
inches × 1 1/16 inches × 3/4 inches)
Mass
Approx. 27 g (1.0 oz)
Battery life (continuous playback)
Approx. 4 hours
Charging Time
USB-based charging
Approx. 2.5 hours
Vous pouvez déterminer l’autonomie restante de la batterie en fonction du nombre de
clignotements de l’indicateur lorsque vous mettez les écouteurs Bluetooth sous tension.
Indicateur (rouge)
Etat
3 fois
Pleine
2 fois
Moyenne
1 fois
Faible (charge requise)
Remarque
 Il est impossible de déterminer l’autonomie restante de la batterie lorsque les écouteurs
Bluetooth sont sous tension.
 Si la batterie est complètement épuisée, un bip retentit et les écouteurs Bluetooth se
mettent automatiquement hors tension.
Connecté
 …
Ecoute de chansons en cours
 …
Conseil
 Lorsque l’autonomie de la batterie est faible, la couleur clignotante passe du bleu au
rouge.
Spécifications
Système de communication
Spécification Bluetooth version 2.1+EDR*1
Source d’alimentation
Sortie
Batterie rechargeable au lithium-ion intégrée
Alimentation USB (d’un ordinateur, via un
connecteur USB des écouteurs Bluetooth)
Portée de communication maximale
Dimensions (l/h/p)
Gamme de fréquences
Dimensions (l/h/p, en position verticale)
Méthode de modulation
Poids
Profils Bluetooth compatibles*3
Autonomie de la batterie (lecture en
continu)
Spécification Bluetooth Power Class 2
En ligne directe environ 10 mètres*2
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Codec pris en charge*4
SBC*5
Environ 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Environ 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Environ 27 g
Environ 4 heures
Temps de charge
Charge USB
Environ 2,5 heures
*1 EDR est l’abréviation de « Enhanced Data Rate ».
*2 La portée peut varier selon l’environnement de communication.
*3 Les profils Bluetooth sont normalisés en fonction de l’usage du périphérique Bluetooth.
*4 Le codec indique le format de compression et de conversion du signal audio.
*5 SBC est l’abréviation de « Subband Codec ».
La conception et les spécifications sont soumises à des modifications sans préavis.
Komponenten und Regler
Note sur les marques
 Kopfhörer
 Shuttle-Schalter (/)
 Bluetooth-Antenne
Decken Sie die Bluetooth-Antenne während
der Bluetooth-Kommunikation nicht mit den
Händen usw. ab. Andernfalls wird die
Bluetooth-Kommunikation möglicherweise
unterbrochen.
 Taste /POWER
 Anzeige (blau) (rot)
Gibt den Kommunikationsstatus (blau) bzw.
den Stromversorgungsstatus (rot) an.
 USB-Buchse
 Taste VOL +/ RESET-Taste
 Clip
 La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation
par Sony Corporation s’effectue sous licence. Les autres marques et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
 « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.
Deutsch
Produktbezeichnung: Funk-Stereokopfhörer
Überblick
Mit diesem Gerät (im Folgenden Bluetooth-Kopfhörer) können Sie die Musik auf dem
„WALKMAN“ über eine Funkverbindung wiedergeben lassen.
 Zwischen diesen Bluetooth-Kopfhörern und dem „WALKMAN“ wurde bereits ein Pairing
ausgeführt. Sie sind außerdem so konfiguriert, dass beim Einschalten des „WALKMAN“
automatisch eine Bluetooth-Verbindung hergestellt wird, Sie brauchen also keine
Bluetooth-Einstellung vorzunehmen.
 Schlagen Sie im Benutzerhandbuch zum „WALKMAN“ weitere Informationen zum
Verwenden dieser Bluetooth-Kopfhörer nach.
Laden der Bluetooth-Kopfhörer
Der Akku der Bluetooth-Kopfhörer ist beim Kauf möglicherweise nicht geladen.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der Akku vollständig geladen ist.
Solange die Bluetooth-Kopfhörer geladen werden, leuchtet die Anzeige (rot). Wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Anzeige.
Im Folgenden wird erläutert, wie Sie die Kopfhörer über den Computer laden. Sie können
diese Bluetooth-Kopfhörer auch über den „WALKMAN“ laden (gemeinsame Stromnutzung).
Weitere Informationen dazu finden Sie im Benutzerhandbuch zum „WALKMAN“.
Laden der Bluetooth-Kopfhörer mit dem Computer
So bedienen Sie die Bluetooth-Kopfhörer
Funktion
Vorgehen
Ein-/Ausschalten
Halten Sie die Taste /POWER etwa
2 Sekunden lang gedrückt. Beim Starten
blinkt die Anzeige und ein Signalton wird
ausgegeben.
Wiedergabe/Pause
Drücken Sie die Taste /POWER.
Ausführen des Pairing
Halten Sie die Taste /POWER etwa
7 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige
abwechselnd rot und blau blinkt.
Ansteuern des Anfangs des vorherigen oder
aktuellen Songs/Ansteuern des Anfangs des
nächsten Songs
Drehen Sie den Shuttle-Schalter auf
/.
Zurückspulen/Vorspulen
Drehen Sie den Shuttle-Schalter auf
/ und halten Sie ihn in dieser
Position.
 Micro-USB-Kabel (mitgeliefert)
1 Öffnen Sie die Abdeckung der USB-Buchse an den Bluetooth-Kopfhörern.
2 Verbinden Sie die Bluetooth-Kopfhörer über das Micro-USB-Kabel mit dem
Computer.
Gleichzeitiges Laden des „WALKMAN“ und der Bluetooth-Kopfhörer
 Micro-USB-Kabel (mitgeliefert)
 Ladekabel (mitgeliefert)
1 Öffnen Sie die Abdeckung der USB-Buchse an den Bluetooth-Kopfhörern.
2 Verbinden Sie die Bluetooth-Kopfhörer über das Ladekabel mit dem „WALKMAN“.
3 Verbinden Sie das Ladekabel über das Micro-USB-Kabel mit dem Computer.
Hinweis zum Laden der Bluetooth-Kopfhörer mit dem Computer
Sie können die Bluetooth-Kopfhörer nicht wie unten abgebildet mit dem Micro-USB-Kabel
und dem Ladekabel (mitgeliefert) laden.
Überprüfen der Akkurestladung
Die Akkurestladung können Sie anhand der Häufigkeit des Blinkens der Anzeige beim
Einschalten der Bluetooth-Kopfhörer überprüfen.
Anzeige (rot)
Status
3-mal
Voll
2-mal
Mittel
1-mal
Schwach (Laden erforderlich)
Hinweis
 Sobald die Bluetooth-Kopfhörer eingeschaltet sind, lässt sich die Akkurestladung nicht
mehr prüfen.
 Wenn der Akku vollkommen entladen ist, ertönt ein Signalton und die BluetoothKopfhörer schalten sich automatisch aus.
Erhöhen/Verringern der Lautstärke
Drücken Sie die Taste VOL +/-.
Kontinuierliches Erhöhen/Verringern der
Lautstärke
Halten Sie die Taste VOL +/- gedrückt.
Tipp
 Wenn die Bluetooth-Kopfhörer nicht wie erwartet funktionieren, drücken Sie die RESETTaste mit einem dünnen spitzen Gegenstand. Die Pairing-Informationen werden beim
Zurücksetzen nicht gelöscht. Sie können über Bluetooth eine Verbindung zwischen den
Bluetooth-Kopfhörern und dem „WALKMAN“ herstellen, ohne ein Pairing auszuführen.
Hinweis
 Die Bluetooth-Kopfhörer sind nicht wasserdicht oder spritzwassergeschützt.
–Wenn die Bluetooth-Kopfhörer mit Wasser oder Schweiß in Berührung kommen, können
die internen Teile korrodieren, so dass es an den Bluetooth-Kopfhörern zu
Fehlfunktionen kommen kann.
–Achten Sie darauf, dass die Bluetooth-Kopfhörer nicht nass werden, und verwenden Sie
sie nicht in einer Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit.
–Berühren Sie die Bedienelemente oder die USB-Buchse nicht mit nassen Händen.
–Entfernen Sie Feuchtigkeit oder Schweiß nach dem Gebrauch und vor dem Anschließen
an den Computer oder vor dem Aufladen mit einem trockenen Tuch von den BluetoothKopfhörern.
Hinweis zur Bluetooth-Anzeige der Bluetooth-Kopfhörer
Die Anzeige der Bluetooth-Kopfhörer gibt Aufschluss über den Bluetooth-Status.
*3 Bluetooth-Profile sind gemäß dem Zweck des Bluetooth-Geräts standardisiert.
*4 Der Codec gibt das Format für die Audiosignalkomprimierung und -konvertierung an.
*5 SBC steht für Subband-Codec.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Componentes y controles
 Auriculares
 Mando de avance/rebobinado (/)
 Antena Bluetooth
No cubra la antena Bluetooth con las manos,
etc., durante la comunicación Bluetooth. Es
posible que la comunicación Bluetooth se
interrumpa.
 Botón /POWER
 Indicador (azul) (rojo)
Indica el estado de la comunicación (azul) o el
estado de la alimentación (rojo).
 Toma USB
 Botón VOL +/ Botón RESET
 Pinza
Hinweise zu Markenzeichen
 Der Bluetooth-Schriftzug und die Bluetooth-Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc.,
und ihre Verwendung durch Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere Markenzeichen
und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
 „WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind eingetragene Marken der Sony Corporation.
Español
Nombre del producto: Auriculares estéreo
inalámbricos
Descripción general
Con este dispositivo (de ahora en adelante, auriculares Bluetooth), podrá disfrutar de la
música en el “WALKMAN” con una conexión inalámbrica.
 Estos auriculares Bluetooth están emparejados con el “WALKMAN”. Si el “WALKMAN” está
activado, la conexión Bluetooth se establece automáticamente, por lo que no es necesario
configurar el ajuste de Bluetooth de antemano.
 Consulte la Guía del usuario del “WALKMAN” cuando utilice estos auriculares Bluetooth.
Carga de los auriculares Bluetooth
Es posible que la batería de los auriculares Bluetooth no esté cargada en el momento de la
adquisición del producto. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de
utilizarla.
Durante la carga de los auriculares Bluetooth, el indicador (rojo) se ilumina. Una vez
completada la carga, el indicador se apaga.
En esta sección se explica cómo cargar los auriculares desde el ordenador. También se
pueden cargar estos auriculares Bluetooth desde el “WALKMAN” (Power share). Consulte la
Guía del usuario del “WALKMAN”.
Carga de los auriculares Bluetooth mediante el ordenador
 Cable Micro USB (suministrado)
1 Abra la tapa de la toma USB de los auriculares Bluetooth.
2 Conecte los auriculares Bluetooth y el ordenador mediante el cable Micro USB.
Carga del “WALKMAN” y los auriculares Bluetooth al mismo tiempo
 Cable Micro USB (suministrado)
 Cable de carga (suministrado)
1 Abra la tapa de la toma USB de los auriculares Bluetooth.
2 Conecte los auriculares Bluetooth y el “WALKMAN” mediante el cable de carga.
3 Conecte el cable de carga y el ordenador mediante el cable Micro USB.
Nota acerca de la carga de los auriculares Bluetooth mediante el ordenador
No es posible cargar los auriculares Bluetooth mediante el cable Micro USB y el cable de
carga (suministrado) como se indica a continuación.
Para controlar los auriculares Bluetooth
Para
Haga lo siguiente
Encender/apagar la unidad
Mantenga pulsado el botón /POWER
durante aproximadamente 2 segundos. Al
encender la unidad, el indicador
parpadeará y se escuchará un pitido.
Reproducir/introducir una pausa
Pulse el botón /POWER.
Llevar a cabo el emparejamiento
Mantenga pulsado el botón /POWER
durante aproximadamente 7 segundos
hasta que el indicador parpadee en rojo y
azul de manera alterna.
Encontrar el principio de la canción anterior
o actual/encontrar el principio de la canción
siguiente
Gire el mando de avance/rebobinado
/.
Avanzar rápidamente/rebobinar
rápidamente
Mantenga girado el mando de avance/
rebobinado /.
Subir/bajar el volumen
Pulse el botón VOL +/-.
Subir/bajar el volumen de manera continua
Mantenga pulsado el botón VOL +/-.
Sugerencia
 Si los auriculares Bluetooth no funcionan según lo esperado, pulse el botón de RESET con una
aguja o un objeto similar. La información de emparejamiento no se borrará. Puede conectar los
auriculares Bluetooth con el “WALKMAN” a través de Bluetooth sin efectuar el emparejamiento.
Nota
 Los auriculares Bluetooth no están diseñados para resistir el agua o las salpicaduras.
–Si expone los auriculares Bluetooth al agua o al sudor, es posible que las partes internas
se corroan y provoque un fallo de funcionamiento de los auriculares Bluetooth.
–Evite que los auriculares Bluetooth se mojen y no los utilice en ambientes húmedos.
–No toque los controles o la toma USB con las manos mojadas.
–Utilice un paño seco para eliminar la humedad o el sudor de los auriculares Bluetooth
después de su uso y antes de conectarlos al ordenador o de cargarlos.
Acerca del indicador Bluetooth de los auriculares Bluetooth
Puede comprobar el estado de Bluetooth mediante el indicador de los auriculares Bluetooth.
Estado
Patrones de parpadeo ( :azul/ :rojo)
Emparejamiento Búsqueda
…
Conectable
    …
Conectando
   …
Conectado
 …
Escuchando canciones
 …
Status
Art des Blinkens ( :blau/ :rot)
Pairing-Suche läuft
…
Verbindung möglich
    …
Verbindung wird hergestellt
   …
Especificaciones
Verbindung hergestellt
 …
Especificación Bluetooth versión 2.1+EDR*1
Wiedergabe von Songs
 …
Tipp
 Wenn die Akkurestladung niedrig ist, blinkt die Anzeige nicht mehr blau, sondern rot.
Spezifikationen
Kommunikationssystem
Bluetooth-Spezifikation Version 2.1+EDR*
1
Ausgangsleistung
Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse 2
Stromversorgung
Eingebauter Lithium-Ionen-Akku
USB-Stromversorgung (per Computer über den
USB-Anschluss der Bluetooth-Kopfhörer)
Maximale Kommunikationsreichweite
Abmessungen (B/H/T)
Frequenzbereich
Abmessungen (B/H/T, aufgestellt)
Sichtlinie ca. 10 Meter*
2
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Ca. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Ca. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Modulationsverfahren
Gewicht
Kompatible Bluetooth-Profile*3
Akkubetriebsdauer (bei
ununterbrochener Wiedergabe)
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Unterstützter Codec*4
SBC*
5
Ca. 27 g
Ca. 4 Stunden
Ladedauer
Laden über USB
Ca. 2,5 Stunden
* EDR steht für Enhanced Data Rate.
*2 Die Reichweite kann je nach Kommunikationsumgebung variieren.
1
Sugerencia
 Cuando queda poca batería restante, el color del parpadeo cambia de azul a rojo.
Sistema de comunicación
Comprobación de la carga restante de la batería
Es posible comprobar la batería restante mediante el número de veces que el indicador
parpadea cuando se activan los auriculares Bluetooth.
Indicador (rojo)
Estado
3 veces
Completa
2 veces
Media
1 vez
Baja (es necesario cargar la batería)
Nota
 La batería restante no se puede comprobar mientras los auriculares Bluetooth están
activados.
 Cuando la batería está totalmente agotada, se escuchará un pitido y los auriculares
Bluetooth se apagarán automáticamente.
Fuente de alimentación
Salida
Batería recargable de iones de litio incorporada
Alimentación USB (desde un ordenador mediante
un conector USB de los auriculares Bluetooth)
Alcance de comunicación máximo
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
Banda de frecuencia
Dimensiones (anchura/altura/
profundidad, posición vertical)
Especificación Bluetooth Power Class 2
Línea de vista de aprox. 10 metros*2
De 2,4000 GHz a 2,4835 GHz
Aprox. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Método de modulación
Aprox. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Perfiles Bluetooth compatibles*3
Aprox. 27 g
FHSS
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile,
Perfil de distribución de audio avanzado)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile,
Perfil de control remoto de audio/vídeo)
Códec compatible*
Peso
Duración de la batería (reproducción
continua)
Aprox. 4 horas
Tiempo de carga
Carga basada en USB
Aprox. 2,5 horas
SBC*
1
* EDR, siglas correspondientes a Enhanced Data Rate (Tasa de datos mejorada).
2
* El alcance puede variar en función del entorno de comunicación.
*3 Los perfiles Bluetooth están estandarizados en función del propósito del dispositivo Bluetooth.
*4 El códec indica la compresión de la señal de audio y el formato de conversión.
*5 SBC, siglas de Subband Codec (Códec de sub-banda).
El diseño y las especificaciones de este dispositivo están sujetos a cambios sin previo aviso.
4
5
Aviso de marca comercial
 Los logotipos y la marca de la palabra Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso de dichas marcas por parte de Sony Corporation se realiza con licencia. El resto
de marcas comerciales y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
 “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
Download PDF