G Instructions F Mode d`emploi D Anleitung N - Fisher

G Instructions F Mode d`emploi D Anleitung N - Fisher
G Instructions
F Mode d’emploi
D Anleitung
N Gebruiksaanwijzing
I Istruzioni
E Instrucciones
K Brugsanvisning
P Instruções
T Käyttöohje
M Bruksanvisning
s Anvisningar
R O‰ËÁ›Â˜
C7324
w
ic
r-pr
e
h
s
i
ww.f
e.c
om
G • Please keep this instruction sheet
for future reference, as it contains
important information.
• Requires three “AA” batteries (included).
• Adult assembly is required for battery
replacement.
• Tool required for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles AA (incluses).
• Assemblage par un adulte requis pour le
remplacement des piles.
• Outil requis pour le remplacement des
piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich, enthalten.
• Das Auswechseln und Einlegen der
Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der
Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan
later nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA” batterijen (inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene
vervangen te worden.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per
futuro riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo (incluse).
• Le pile devono essere sostituite da
un adulto.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle
pile: cacciavite a stella (non incluso).
E • Sírvanse guardar estas instrucciones
para futura referencia, ya que contienen
información de importancia acerca de
este juguete.
• Funciona con tres pilas "AA", incluidas.
• La sustitución de las pilas debe ser
realizada por un adulto.
• Herramienta necesaria para la sustitución
de las pilas: destornillador de estrella
(no incluido).
K • Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Der skal bruges tre "AA"-batterier
(medfølger) til legetøjet.
• Batterierne skal skiftes af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved udskiftning af batterier.
P • Guardar estas instruções para
referência futura pois contêm
informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
• A substituição das pilhas deve ser feita
por um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das
pilhas: chave de fendas (não incluída).
T • Säilytä tämä käyttöohje vastaisen varalle.
Siinä on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme AA-paristoa
(mukana pakkauksessa).
• Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Bruker tre AA-batterier (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
s • Spara dessa anvisningar för framtiden.
De innehåller viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Kräver monteringshjälp av vuxen vid byte
av batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋
¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜.
• ∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È 3 Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
"AA" (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
• ∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
• ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË
Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
2
G Before Use F Avant utilisation
D Vor Gebrauch N Vóór gebruik I Prima dell’Uso
E Antes de empezar a jugar K Inden legetøjet tages i brug
P Antes da Utilização T Ennen käyttöä
M Før bruk s Före användning R ¶ÚÈÓ ÙË ÃÚ‹ÛË
G CAUTION F MISE EN GARDE D VORSICHT
N WAARSCHUWING I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN
K ADVARSEL P ATENÇÃO T VAROITUS
M ADVARSEL s VIKTIGT R ¶ƒO™OÃ∏
G Please keep small parts such as the plastic tabs out of children’s reach. Throw the
plastic tab away.
F Tenir les petits éléments tels que les languettes en plastique hors de portée des
enfants. Jeter la languette en plastique.
D Bitte alle Kleinteile wie die Kunststofflaschen außer Reichweite von Kindern halten.
Die Kunststofflasche entsorgen.
N Houd kleine onderdelen zoals plastic palletjes buiten bereik van kinderen. Gooi het
plastic palletje weg.
I Conservare i componenti di piccole dimensioni come le linguette di plastica lontano
dalla portata dei bambini. Eliminare la linguetta di plastica con la dovuta cautela.
E Mantener las piezas pequeñas (como las lengüetas de plástico) alejadas del alcance
de los niños. Desechar la lengüeta de plástico antes de dar el juguete al niño.
K Alle små dele som f.eks. plasttappe skal opbevares utilgængeligt for børn.
Plasttappen kasseres.
P Mantenha peças pequenas, como por exemplo linguetas plásticas, fora do alcance da
criança. Descartar a lingueta de plástico.
T Pidä pienet osat, kuten muoviliuska, poissa lasten ulottuvilta. Heitä liuska pois.
M Smådeler, som f.eks. plastbiter, må oppbevares utilgjengelig for barn. Kast plastbiten.
s Håll smådelar, som t.ex. plastflikar, utom räckhåll för barn. Släng plasttappen.
R ∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ÌÈÎÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· fiˆ˜ ÙÔ˘˜ Ï·ÛÙÈÎÔ‡˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù·
·È‰È¿. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔÓ Ï·ÛÙÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ.
3
G Note: A plastic tab was attached to the toy
for in-store demonstration purposes. While
the tab may have already been removed,
check the bottom of the toy to be sure. If the
plastic tab is still attached, pull and remove
the tab from the toy. Throw the plastic
tab away.
F Remarque : une languette en plastique
a été fixée au jouet pour permettre de
l’essayer en magasin. Cette languette doit
être retirée. Si cela n’a pas déjà été fait
(vérifiez sous le jouet), tirez sur la languette
et jetez-la.
D Hinweis: Für Demonstrationszwecke im
Geschäft wurde eine Kunststofflasche an
dem Produkt angebracht. Diese Lasche
kann schon entfernt worden sein. Schauen
Sie bitte auf der Unterseite des Produkts
nach. Befindet sich die Lasche noch am
Produkt, entfernen und entsorgen Sie
diese bitte.
N N.B.: Om het speelgoed in de winkel te
demonstreren is er een plastic lipje aan
bevestigd. Hoewel dit lipje soms al
verwijderd is, adviseren wij om dit toch
even te controleren. Als het lipje nog
aan het speelgoed zit, kunt u het
gewoon lostrekken. Gooi het lipje weg.
I Nota: E’ stata agganciata una linguetta
di plastica per la dimostrazione. La
linguetta potrebbe già essere stata
rimossa. Verificare comunque sul fondo
del giocattolo e rimuoverla in caso
contrario, tirandola per staccarla.
Eliminare la linguetta di plastica.
E Atención: el juguete incorpora una lengüeta
de plástico a efectos de demostración del
producto en la tienda. Si dicha lengüeta no
ha sido retirada ya en el establecimiento
donde adquirió el juguete, al comprarlo
retírela y deséchela. La lengüeta se
encuentra en la parte inferior del juguete.
K Bemærk: På legetøjet findes en plasttap,
der kun bruges, når legetøjet demonstreres
i butikken. Tappen er muligvis allerede
blevet fjernet, men se i bunden af legetøjet
for en sikkerheds skyld. Hvis plasttappen
stadig sidder på legetøjet, fjernes tappen
ved at trække i den. Plasttappen kasseres.
P Atenção: o brinquedo inclui uma etiqueta
de plástico para demonstração nas lojas.
Como a etiqueta podará ainda não ter sido
removida, verifique a base do produto.
Se a etiqueta ainda estiver lá, puxe-a
e deite-a fora.
T Huom.: Lelussa on muoviliuska kaupassa
tapahtuvaa kokeilua varten. Jos muoviliuska
on vielä lelun pohjassa, vedä se irti ja
hävitä se.
M Merk: En plastbit har vært festet til leken for
demonstrasjonsbruk i butikken. Plastbiten
bak på produktet er kanskje fjernet, men
sjekk dette for sikkerhets skyld. Dersom
plastbiten fremdeles er festet til leken, skal
den tas av. Kast plastbiten.
s OBS: Det finns en plasttapp på leksaken
för demonstation i butiken. Tappen kan ha
tagits bort, men kontrollera för säkerhets
skull att den inte sitter längst ned på leksaken.
Dra loss tappen från leksaken om den
fortfarande sitter kvar. Släng plasttappen.
R ™ËÌ›ˆÛË: ŒÓ·˜ Ï·ÛÙÈÎfi˜ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜
›¯Â ÚÔÛ·ÚÌÔÛÙ› ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ·
ÙË ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ ̤۷ ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·.
™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ô Ï·ÛÙÈÎfi˜
Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ ¤¯ÂÈ ·Ê·ÈÚÂı› ÂϤÁ¯ÔÓÙ·˜
ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡. ∞Ó Ô
Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‹‰Ë ·Ê·ÈÚÂı›
·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÁÈ· Ó· ÙÔÓ
‚Á¿ÏÂÙÂ Î·È ÂÙ¿ÍÙ ÙÔÓ.
4
G Battery Replacement F Remplacement des piles
D Ersetzen der Batterien N Het vervangen van de batterijen
I Sostituzione delle Pile E Sustitución de las pilas
K Udskiftning af batterier P Substituição das Pilhas
T Paristojen vaihto M Skifting av batterier
s Batteribyte R ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G For best results, we recommend replacing
the batteries that came with this toy with
three, new “AA” (LR6) alkaline batteries.
• Locate the battery compartment on the
bottom of the toy.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.
Remove the battery compartment door.
Throw the exhausted batteries away.
• Insert three, new “AA” (LR6) alkaline
batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door
and tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds or lights from this toy become
faint or stop, it’s time for an adult to change
the batteries!
G Battery Compartment Door
F Couvercle du compartiment des piles
D Batteriefachabdeckung
N Batterijklepje
I Sportello Scomparto Pile
E Tapa del compartimento de las pilas
K Dæksel til batterirum
P Tampa do Compartimento de Pilhas
T Paristokotelon kansi
M Batteriromdeksel
s Lucka till batterifack
R ¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
G Bottom View
F Vue de dessous
D Ansicht von unten
N Onderaanzicht
I Vista dal Basso
E Visto desde abajo
K Set nedefra
P Visto da Base
T Alapuoli
M Sett fra undersiden
s Underifrån
R ∫¿Ùˆ 'O„Ë
5
F Pour de meilleurs résultats, il est
recommandé de remplacer les piles
fournies avec ce jouet par trois piles
alcalines LR6 (AA) neuves.
• Repérer le compartiment des piles sur
le jouet.
• Desserrer les vis du couvercle avec un
tournevis cruciforme. Retirer le couvercle
et jeter les piles usées dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA)
neuves comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
Conseil : il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer les vis
avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet
arrêtent de fonctionner, il est temps pour
un adulte de remplacer les piles.
D Für optimale Leistung empfehlen wir, die
Batterien, die diesem Produkt beigefügt
sind, nach dem Kauf mit drei neuen
Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich
auf der Unterseite des Produkts.
• Die in der Abdeckung befindlichen
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die
Batteriefachabdeckung abnehmen
und beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) wie im
Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und
längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
• Die Batterien ersetzen, wenn die
Geräusche schwächer werden oder nicht
mehr erklingen.
N Voor de beste resultaten adviseren wij
de batterijen die bij dit speelgoed zijn
geleverd, te vervangen door drie nieuwe
“AA” (LR6) alkalinebatterijen.
• De batterijhouder zit aan de onderkant
van het speelgoed.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los
met een kruiskopschroevendraaier.
Verwijder het batterijklepje. Gooi de lege
batterijen weg.
• Plaats drie nieuwe “AA” (LR6)
alkalinebatterijen zoals aangegeven
in de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats
en draai de schroeven vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet al
te strak vast.
• Wanneer geluid of licht van dit speelgoed
zwakker wordt of het helemaal niet
meer doet, moet een volwassene de
batterijen vervangen!
I Per risultati ottimali, è consigliabile sostituire
le pile fornite con il giocattolo con tre pile
alcaline nuove formato stilo (LR6).
• Individuare lo scomparto pile sul fondo
del giocattolo.
• Allentare le viti dell’apposito sportello
con un cacciavite a stella. Rimuovere lo
sportello. Eliminare le pile con la
dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline nuove formato
stilo (LR6), come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
Suggerimento: Per una maggiore durata
è consigliabile usare pile alcaline.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti
con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se i suoni o le luci del giocattolo
dovessero affievolirsi o interrompersi, far
sostituire le pile da un adulto!
6
E Las pilas que incorpora el juguete son sólo
a efectos de demostración. Recomendamos
sustituirlas al adquirirlo por tres nuevas
pilas alcalinas “AA” (LR6).
• Localizar la tapa del compartimento de
las pilas en la parte inferior del juguete.
• Con un destornillador de estrella,
desenroscar los tornillos de la tapa y
retirarla. Desechar las pilas gastadas en
un contenedor especial para pilas.
• Introducir tres nuevas pilas alcalinas
“AA” (LR6) siguiendo las indicaciones del
interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los
tornillos de la tapa con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando
los sonidos y luces del mismo funcionen
débilmente o dejen de funcionar
por completo.
K Vi anbefaler, at de batterier, der følger
med legetøjet, udskiftes med tre nye
alkaliske “AA”-batterier (LR6), så legetøjet
fungerer bedst muligt.
• Find batterirummet i bunden af legetøjet.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet
med en stjerneskruetrækker. Tag dækslet
af. Smid de flade batterier væk.
• Læg tre nye alkaliske “AA”-batterier (LR6) i
legetøjet som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske
batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne
med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke
at spænde dem for hårdt.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage
eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
P Para melhores resultados, recomendamos
que as pilhas incluídas no brinquedo sejam
substituídas, quando gastas, por 3 pilhas
“AA” (LR6) alcalinas novas.
• O compartimento de pilhas encontra-se
na base do brinquedo.
• Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de
fendas. Retirar a tampa do compartimento
de pilhas. Deitar as pilhas gastas fora.
• Instalar 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas
novas, conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
Atenção: Para um melhor funcionamento
do brinquedo, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa do compartimento de pilhas e aparafusar com uma
chave de fendas. Não apertar demasiado
os parafusos.
• Se os sons ou as luzes do brinquedo
pararem ou enfraquecerem, as pilhas
deverão ser substituídas. A substituição
deverá ser feita por um adulto!
T Lelu toimii parhaiten, kun vaihdat
mukana tulleiden paristojen tilalle
kolme uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.
• Paristokotelo on lelun pohjassa.
• Avaa kotelon kannen ruuvit ristipäämeisselillä. Irrota kansi. Hävitä vanhat
paristot asianmukaisesti.
• Aseta koteloon kolme uutta
AA(LR6)-alkaliparistoa paristokotelon
merkkien mukaan.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Aseta kansi takaisin paikalleen, ja kiristä
ruuvit. Älä kiristä liikaa.
• Kun lelun äänet vaimenevat tai valot
himmentyvät, on aika vaihtaa paristot.
7
M For å få et best mulig resultat anbefaler vi
at medfølgende batterier erstattes med
tre nye alkaliske AA-batterier (LR6).
• Batterirommet er på undersiden av leken.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i
batteriromdekselet. Ta av dekselet. Kast
de flate batteriene.
• Sett inn tre nye alkaliske AA-batt erier (LR6)
i henhold til merkingen i batterirommet.
Tips! Alkaliske batterier varer lenger
enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram til
skruene med stjerneskrujernet. Ikke
skru for hardt til.
• Når lys eller lyder på leken blir svake eller
ikke virker lenger, er det på tide at en
voksen skifter batteriene.
s För att leksaken skall fungera optimalt
föreslår vi att du byter ut de batterier som
medföljde leksaken mot tre nya alkaliska
AA-batterier (LR6).
• Batterifacket sitter på leksakens undersida.
• Lossa skruvarna i luckan med en
stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket. Avfallshantera de
uttjänta batterierna.
• Lägg i tre nya alkaliska AA-batterier (LR6)
åt det håll som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
• När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli
svagt eller helt försvinner, är det dags att
låta en vuxen byta batterierna.
R °È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ÙÚÂȘ,
ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “A∞” (LR6).
• µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
• ÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ
Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ
ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ηÈÓÔ‡ÚÁȘ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ “∞∞” (LR6),
fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË
ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙÂ
¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
• ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ÊÒÙ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡
ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
8
1.5V x 3
"AA" (LR6)
G Shown Actual Size
F Dimensions réelles
D In Originalgröße abgebildet
N Op ware grootte
I Dimensione Reale
E Se muestra a tamaño real
K Vist i naturlig størrelse
P Mostra o tamanho real
T Oikeassa koossa
M Naturlig størrelse
s Verklig storlek
R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G Battery Safety Information
Batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your toy.
To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or
batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods
of non-use. Always remove exhausted
batteries from the toy. Dispose of batteries
safely. Do not dispose of batteries in a
fire. The batteries may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or
equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
toy before charging.
• If removable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
F Mises en garde au sujet des piles
Des substances liquides peuvent s’écouler
des piles et provoquer des brûlures
chimiques ou endommager le jouet.
Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec
des piles neuves ou différents types de
piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à
l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas
utilisé pendant une longue période. Ne
jamais laisser des piles usées dans le
jouet. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas
jeter les piles au feu : elles pourraient
exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type
ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles
non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées
du jouet avant chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que par
un adulte.
9
D Batteriesicherheitshinweise
Batterien können auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen
oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen
von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der
im Batteriefach angegebenen Polrichtung
(+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn
das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Produkt entfernen. Batterien zum
Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die
Batterien explodieren oder auslaufen
können. Die Anschlussklemmen dürfen
nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus
dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen herausnehmbarer,
wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt
werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß
entsorgen.
10
N Batterij-informatie
Uit batterijen kan vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het
speelgoed kapot kan maken. Om
batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of
batterijen van een verschillend type bij
elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven
in de batterijhouder.
• Wanneer het speelgoed voor langere
tijd niet wordt gebruikt, de batterijen
verwijderen. Lege batterijen altijd uit het
speelgoed verwijderen. Batterijen inleveren
als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien;
de batterijen kunnen dan ontploffen of
gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed
verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare
batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
I Norme di Sicurezza per le Pile
Le pile potrebbero presentare perdite di
liquido che potrebbero causare ustioni
chimiche o danneggiare il giocattolo. Per
prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o
pile di tipo diverso: alcaline, standard
(carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non
viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile
scariche dal giocattolo. Eliminare le pile
con la dovuta cautela. Non gettare le pile
nel fuoco. Potrebbero esplodere o
presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o
equivalenti, come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo
prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo
sotto la supervisione di un adulto.
E Información de seguridad acerca de las pilas
Las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras
o dañar el juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas
ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,
estándar (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Colocar las pilas según las indicaciones
del interior del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va
a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas
en el juguete. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar
las pilas gastadas en un contenedor
especial para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de
las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre
bajo supervisión de un adulto.
K Information om sikker brug af batterier
Batterier kan lække væske, som kan ætse
huden eller ødelægge legetøjet. Sådan
undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller
forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og
genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke
skal bruges i længere tid. Fjern altid flade
batterier fra produktet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres. Batterier må ikke brændes,
da de kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller
tilsvarende type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må
ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af
legetøjet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn
af en voksen.
11
P Informação sobre Pilhas
As pilhas podem derramar fluidos que
podem provocar queimaduras ou danificar o
brinquedo. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas e pilhas
novas, nem pilhas de tipos diferentes:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas respeitando a posição
das polaridades mostradas no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas durante longos períodos
de não utilização. Retirar sempre as
pilhas gastas do brinquedo. Depositar as
pilhas em contentor especial de pilhas.
Não eliminar as pilhas no fogo, pois
podem explodir ou derramar fluido.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente, conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis
do brinquedo antes de proceder ao
seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis,
devem ser carregadas apenas sob a
supervisão de um adulto.
T Tietoa paristojen turvallisesta käytöstä
Paristoista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat
aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata
lelun. Jotta paristot eivät vuotaisi:
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia äläkä
erilaisia paristoja: alkaliparistoja, tavallisia
ja ladattavia paristoja.
• Aseta paristot paristokotelon sisällä
olevien merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään
käyttämättä. Ota loppuun kuluneet paristot
pois lelusta. Hävitä paristot turvallisesti. Älä
polta paristoja. Ne saattavat räjähtää
tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai
vastaavia paristoja.
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot lelusta
ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia, ladattavia
paristoja, muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
M Sikkerhetsinformasjon om batteriene
Batteriene kan lekke væsker som kan føre til
kjemiske brannsår eller ødelegge leken. Slik
unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller
ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis leken blir liggende
lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier.
Kast batteriene på en forsvarlig måte.
Batterier må ikke brennes. Da kan de
eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type, som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra leken før du
lader dem.
• Dersom det brukes oppladbare batterier,
må en voksen være med når batteriene
skal lades.
s Batteriinformation
Batterierna kan läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra leksaken.
Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller
olika slags batterier: alkaliska med vanliga
eller uppladdningsbara (nickel-kadmium).
• Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda
produkten under en längre tid. Ta alltid ut
uttjänta batterier ur leksaken. Avfallshantera
batterierna på ett miljövänligt sätt. Kasta
inte batterierna i eld. Batterierna kan
explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda icke
uppladdningsbara batterier.
• Ta ut uppladdningsbara batterier ur
leksaken före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara
batterier används ska de endast laddas
under överinseende av en vuxen.
12
R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
∆· ˘ÁÚ¿ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Û ÂÚ›ÙˆÛË
‰È·ÚÚÔ‹˜, ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó
ο„ÈÌÔ ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙÔ ·È¯Ó›‰È.
∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘)
Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È
Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¡·
·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹. ªËÓ ÂÙ¿ÙÂ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Û ʈÙÈ¿, ÌÔÚ› Ó·
ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹.
• ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹
·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘
Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
• OÈ ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• OÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
• OÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi
ÂÓ‹ÏÈΘ.
G Fun Caribbean Music and Beats!
F Musiques et rythmes des îles !
D Lustige karibische Musik und Rhytmen!
N Leuke Carraïbische muziek en drumbeats!
Musica
e Ritmi Caraibici! E ¡Música y ritmos caribeños!
I
K Sjov caribisk musik og rytmer!
P Música e Ritmos Divertidos! T Rentoja Karibian rytmejä!
M Morsom karibisk musikk og rytmer
s Härliga musik och rytmer från Karibien!
R M ¢È·ÛΉ·ÛÙÈ΋ ªÔ˘ÛÈ΋ Î·È ƒ˘ıÌfi!
G On/Off Switch
F Bouton marche/arrêt
D Ein-/Ausschalter
N Aan/uit-knop
I Leva On/Off
E Interruptor de encendido/apagado
K Start/stopknap
P Interruptor Ligar/Desligar
T Virtakytkin
M På/av-bryter
s Strömbrytare
R ¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
G • Tap the bongo to hear the beats and three
festive songs as it lights up!
• Tap the tambourine to hear a short riff and
to change the bongo style from calypso, to
reggae, to island style.
• Slide the On/Off switch to the desired
position: Off ; on with low volume ;
or on with high volume
.
F • Taper sur le tambour pour entendre des
rythmes de musique, trois chansons, et
actionner les lumières !
• Taper sur le tambourin pour entendre une
courte mélodie et changer le style de
musique du tambour (calypso, reggae,
musique antillaise).
• Glisser le bouton marche/arrêt à la position
désirée : arrêt , marche à volume
faible , marche à volume fort
.
13
D • Berührt Ihr Kind die Trommel, leuchtet die
Trommelfläche zu Rhythmen und drei
fröhlichen Melodien auf!
• Das Tamburin kann berührt werden, um
eine kurze Tonfolge zu hören oder von
Bongo zu anderen Rhythmen zu wechseln
(Calypso, Reggae, Island).
• Den Ein-/Ausschalter auf die gewünschte
Position stellen: Aus ; Ein-leise ;
Ein-laut
.
N • Tik op de bongo en je hoort de drumbeats
en drie songs terwijl de bongo oplicht!
• Tik op de tamboerijn om een kort stukje
te horen en om van muziekstijl te wisselen:
calypso, reggae of Hawaïaans.
• Zet de aan/uit knop op de gewenste
stand: Uit ; aan en zacht ; of aan
en hard
.
I • Picchietta il bongo per ascoltare i ritmi
e tre allegre canzoni mentre le luci
si accendono!
• Picchietta il tamburello per ascoltare
una breve melodia e passare da un
ritmo calipso, a reggae, a caraibico.
• Sposta la leva On/Off sulla posizione
desiderata: Off ; on con volume
basso ; oppure on con volume alto
.
E • Al golpear el tambor, sonarán los
compases y tres alegres canciones
mientras el juguete se ilumina.
• Al golpear la pandereta, sonará una
melodía corta y cambiará de música
calipso a reggae y a estilo tropical.
• Poner el interruptor de encendido/apagado
en una de las tres posiciones: apagado ,
encendido con volumen bajo
o encendido
con volumen alto
.
K • Slå på bongotrommen for at høre rytmer
og tre sjove sange og se trommen lyse!
• Slå på tamburinen for at høre en lille
melodi og ændre bongomusikken fra
calypso over reggae til island style.
• Start/stopknappen sættes på en af tre
indstillinger: slukket , lav styrke
eller
høj styrke
.
P • Ao tocar no bongo, o bebé ouve o
ritmo e cinco alegres música, e as
luzes iluminam-se!
• Ao tocar na pandeireta, o bebé ouve um
som e o estilo bongo passa para o estilo
calypso, reggae ou música nativa.
• Faça deslizar o botão Ligar/Desligar para
a posição desejada: Desligado ; ligado
com volume baixo ; ou ligado com
volume elevado
.
T • Rummuta bongorumpua, niin valot
syttyvät ja kuulet rummutuksen lisäksi
jonkin kolmesta iloisesta laulusta!
• Soita tamburiinia, niin kuulet lyhyen riffin
ja bongon taustalaulu vaihtuu kalypsoksi,
reggaeksi tai trooppiseksi.
• Käännä virtakytkin haluamaasi asentoon:
virta pois , hiljaiset äänet
tai voimakkaat
äänet
.
M • Slå på bongotrommen for å høre rytmer
og tre muntre sanger mens den lyser opp.
• Slå på tamburinen for å høre et kort riff og
for å bytte mellom bongotrommestilene
Calypso, Reggae og Island.
• Skyv på/av-bryteren til ønsket posisjon:
av , på med lavt volum
eller på
med høyt volum
.
s • Slå på bongotrumman för att höra
rytmerna och tre festliga melodier
samtidigt som den lyser!
• Slå på tamburinen för att höra ett kort riff
och byta musikstil från calypso, till reggae,
och till andra karibiska rytmer.
• För reglaget (Av/På) till önskat läge: Av ,
på med låg volym
eller på med hög
volym
.
R • ÃÙ˘‹ÛÙ ÙÔ ÌfiÓÁÎÔ ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙÂ
¯ÔÚ¢ÙÈÎÔ‡˜ Ú˘ıÌÔ‡˜ Î·È ÙÚ›·
ÙÚ·ÁÔ‡‰È· ηıÒ˜ ·Ó¿‚Ô˘Ó Ù· ʈٿÎÈ·!
• ÃÙ˘‹ÛÙ ÙÔ ÓÙ¤ÊÈ ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ̛·
ÌÈÎÚ‹ ÌÂψ‰›· Î·È ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ
›‰Ô˜ Ù˘ ÌÔ˘ÛÈ΋˜ .
• ™‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙËÓ
ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË: ∫ÏÂÈÛÙfi . ∞ÓÔȯÙfi ÌÂ
¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘
‹ ·ÓÔȯÙfi ÌÂ
˘„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘
.
14
G Care F Entretien D Pflege
N Onderhoud I Manutenzione E Limpieza
K Vedligeholdelse P Manutenção T Lelun hoito
M Vedlikehold s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰·
G • Wipe the toy with a clean cloth dampened
with a mild soap and water solution.
• Do not immerse the toy.
F • Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre
légèrement imbibé d’eau savonneuse.
• Ne pas le plonger dans l’eau.
D • Das Produkt zum Reinigen mit einem
sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen.
• Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
N • Maak dit speelgoed schoon met een
doekje dat een beetje vochtig is gemaakt
met een sopje.
• Niet in water onderdompelen.
I • Pulire il giocattolo con un panno umido
pulito e sapone neutro.
• Non immergere il giocattolo.
E • Limpiar el juguete pasándole un paño
mojado con agua y jabón neutro.
• No sumergir el juguete en agua.
K • Legetøjet kan gøres rent med en ren klud,
der er fugtet i mildt sæbevand.
• Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
P • Limpe o brinquedo com um pano
limpo humedecido em água e um
sabão não agressivo.
• Não mergulhe o brinquedo em água.
T • Pyyhi lelu kankaalla, joka on kostutettu
miedolla pesuainevedellä.
• Älä upota lelua veteen.
M • Tørk av leketøyet med en ren klut
oppvridd i mildt såpevann.
• Dypp aldri leken ned i vann.
s • Använd milt rengöringsmedel och torka
av leksaken med en ren, fuktig trasa.
• Doppa inte leksaken i vatten.
R • ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ì ¤Ó· ηı·Úfi
Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó› Ì ϛÁÔ Û·Ô‡ÓÈ.
• ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
e ICES-003 F NMB-003
e This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
F Cet appareil numérique de la classe
B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
15
G Consumer Information F Service Clients
D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie
I Informazioni per l’Acquirente
E Servicio de atención al consumidor
K Forbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor
T Yhteystiedot M Forbrukerinformasjon
s Konsumentinformation R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹
CANADA
Questions? 1-800-665-6288. Mattel Canada Inc., 6155
Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6
4UB. Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523
Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn)
ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland,
telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels,
telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio
Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
cservice.spain@mattel.com
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal,
DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO,
Puh. 03039060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar
Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World
Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A.
de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col.
Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020 México,
D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay
Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa
Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ :
54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A
de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao
Consumidor: 0800 550780.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
® and TM designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.
©2004 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
® et TM désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
Printed in China/Imprimé en Chine
C7324pr-0728
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising