spazzola per capelli

spazzola per capelli
000983.indd 1
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instructions pour l’emploi
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
Használati utasítás
Инструкции по применению
Инструкции за употреба
Instrucciones de uso
SPAZZOLA PER CAPELLI
SPAZZOLA PER CAPELLI
HAIR BRUSH
BROSSE A CHEVEUX
ESCOVA DE CABELOS
ΒΟΥΡΤΣΑ ΜΑΛΛΙΩΝ
HAJKEFE
ТЕРМОЩЁТКА ДЛЯ ВОЛОС
ЧЕТКА ЗА КОСА
CEPILLO DE PELO
IT
GB
FR
PT
EL
HU
RU
BG
ES
pagina
page
page
página
σελίδα
oldal
страница
страница
página
1
7
13
19
25
31
37
43
49
Type F7801
F7802
F7803
12/09/12 23.1
000983.indd 1
[Z]
7
6
5
4
3
2
1
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DONNEES TECHNIQUES
DADOS TÉCNICOS
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
MŰSZAKI ADATOK
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
DATOS TÉCNICOS
TyPE F7801/F7802/F7803
100-240
V
12/09/12 23.1
000983.indd 1
MANUALE DI ISTRUZIONI PER
L’USO DELLA SPAZZOLA PER
CAPELLI
IT
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del
presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità
e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il
presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità
alla norma europea EN 62079.
ATTENZIONE! Istruzioni e
avvertenze per un impiego sicuro.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla
sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente
manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per
l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di
consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a
terzi, consegnare anche l’intera documentazione.
Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso
alcune parti risultassero di difficile comprensione o
se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto
contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima
pagina.
INDICE
Avvertenze sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Legenda simboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrizione dell’apparecchio e degli accessori . . . . . . 4
Consigli utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assistenza e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V
1
12/09/12 23.1
000983.indd 2
IT
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni, da persone
con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o da persone
inesperte solo se preventivamente
istruite sull’utilizzo in sicurezza e
solo se informati dei pericoli legati
al prodotto stesso.
I bambini non possono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione
dell’apparecchio
non può essere fatta da bambini
senza la supervisione di un adulto.
• Se si utilizza l’apparecchio in
locali da bagno, staccare la spina
dalla presa dopo l’uso, perché la
vicinanza dell’acqua è pericolosa
anche ad apparecchio spento.
• Al fine di assicurare una protezione
migliore, si consiglia di installare
nel circuito elettrico che alimenta
il locale da bagno un dispositivo
a corrente differenziale, la
cui corrente differenziale di
funzionamento nominale non sia
superiore ai 30mA (ideale 10mA).
2
12/09/12 23.1
000983.indd 3
IT
•
•
•
•
Chiedete al vostro installatore un
consiglio in merito.
ATTENZIONE!
Non utilizzare il presente
apparecchio nelle vicinanze
di vasche da bagno, lavandini
o altri recipienti contenenti
acqua! Non immergere mai
l’apparecchio in acqua!
Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione,
controllare l’integrità della fornitura in base al disegno
e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso
di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al
servizio di assistenza autorizzato.
Il materiale della confezione non è un giocattolo per
bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla
portata dei bambini; pericolo di soffocamento!
Prima di collegare l’apparecchio, controllare che
i dati della tensione di rete riportati sulla targhetta
di identificazione corrispondano a quelli della rete
elettrica disponibile. La targhetta di identificazione si
trova sull’apparecchio.
Il presente apparecchio deve essere utilizzato
unicamente allo scopo per cui è stato progettato,
ovvero come spazzola per capelli per uso domestico.
Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e
pertanto pericoloso.
NON utilizzare l’apparecchio
bagnate o piedi umidi o nudi.
con
mani
NON tirare il cavo di alimentazione o
l’apparecchio stesso, per staccare la spina
dalla presa di corrente.
•
•
NON esporre l’apparecchio all’umidità o
all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole).
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione
elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso
di mancato utilizzo dell’apparecchio.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento
dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per
l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un
centro di assistenza tecnica autorizzato.
3
12/09/12 23.1
000983.indd 4
IT
•
•
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito da un centro di assistenza tecnica
autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
L’apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli
umani. Non utilizzarlo per animali o per parrucche e
parrucchini di materiale sintetico.
Per pulire l’apparecchio, usare un panno asciutto.
NON spruzzare spray per capelli con
l’apparecchio acceso. Sussiste il pericolo di
incendio.
NON utilizzare
bagnati.
l’apparecchio
su
capelli
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza
Divieto generico
Apparecchio di classe II
ISTRUZIONI GENERALI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI
ACCESSORI [Fig. Z]
Guardare la Figura [Z] nella sezione delle illustrazioni per
controllare il contenuto della confezione.
Tutte le figure si trovano nelle pagine interne della copertina.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Cavo di alimentazione
Dati tecnici
Tasto di funzionamento: 0/I/ion
Led di funzionamento
Ionizzatore
Led di funzionamento ionizzatore
Barrel riscaldante con setole
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla
confezione esterna.
Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.
CONSIGLI UTILI
L’apprendimento veloce della modalità di utilizzo della
spazzola per capelli permetterà di determinare esattamente il
tempo di applicazione per ottenere l’effetto desiderato sui
capelli.
4
12/09/12 23.1
000983.indd 5
•
•
•
•
•
•
IT
Assicurarsi che i capelli siano asciutti, puliti e senza alcuna
traccia di lacca, schiuma per capelli o gel.
Pettinare i capelli assicurandosi che non ci siano nodi.
Iniziare la piega dalla nuca, procedere ai lati e terminare
sulla fronte.
Durante l’uso, il riscaldamento e il raffreddamento della
spazzola, posizionare l’apparecchio su una superficie
liscia e resistente al calore.
Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non
avvicinare troppo la spazzola alle aree sensibili del viso,
delle orecchie, del collo o della cute.
Al termine dell’uso, lasciare raffreddare completamente la
spazzola prima di riporla.
ATTENZIONE!
Dopo aver terminato di usare la spazzola per
capelli, assicurarsi che si sia completamente
raffreddata prima di riporla.
Non avvolgere mai il cavo di alimentazione
attorno all’apparecchio.
UTILIZZO
PREPARAZIONE DEI CAPELLI
•
•
Lavare come d’abitudine i capelli e pettinarli districando
i nodi.
Asciugare i capelli e spazzolarli dalle radici alle punte.
ISTRUZIONI DI UTILIZZO
•
Collegare la spina (1) alla rete di alimentazione.
•
Per accendere la spazzola agire sul tasto 0/1/ion: su
posizione 1 la spazzola è accesa il led del tasto si illumina
(4); su posizione 2 la spazzola è accesa ed è in funzione
anche lo ionizzatore con il relativo led (6).
•
Per garantire la massima performance ed ottenere lo
styling desiderato attendere pochi minuti.
•
Prendere tra le dita una ciocca di capelli della stessa
larghezza del barrel della spazzola (7), avvolgerla intorno
allo stesso e tenere in posa alcuni istanti.
•
Per scoprire i numerosi metodi ed effetti realizzabili con la
spazzola consultare la Easy Styling Guide.
•
Una volta terminate le operazioni di styling dei capelli
spegnere l’apparecchio agendo sul tasto (3) e scollegare
la spazzola dalla presa di corrente.
Da notare: È possibile che durante l’utilizzo della
spazzola si sviluppi del vapore; si tratta dell’umidità in
eccesso nei capelli che evapora.
5
12/09/12 23.1
IONIZZATORE
La sua spazzola è dotata di ionizzatore;
si tratta di un dispositivo che riproduce il
fenomeno della ionizzazione grazie al quale i
suoi capelli risulteranno più lucenti e luminosi.
Viene inoltre ridotto l’effetto “capelli elettrici”.
PULIZIA
•
•
•
Spegnere l’apparecchio premendo il tasto (3) e staccare la
spina (2) dalla presa di corrente.
Attendere che il barrel in metallo (7) sia freddo.
Pulire le superfici della spazzola con un panno morbido e
umido.
Prima di riutilizzare l’apparecchio, accertarsi
che tutte le parti pulite a umido siano
completamente asciutte!
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali
riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela
ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio
in disuso deve essere smaltito in modo conforme al
termine del suo ciclo di utilizzo. Ciò riguarda il riciclaggio
di sostanze utili contenute nell’apparecchio e permette
la riduzione dell’impatto ambientale. Per maggiori
informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o
al rivenditore dell’apparecchio.
ASSISTENZA E GARANZIA
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio
autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il
Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i
dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.
L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale
per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno
decadere il diritto alla garanzia del produttore.
Tel. +39.035.688.111
Fax +39.035.320.149
MI000983
0912 (MMYY)
000983.indd 6
IT
6
12/09/12 23.1
000983.indd 1
Gb
HAIR bRUSH INSTRUCTIONS
FOR USE
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this
product. We are certain you will appreciate the quality and
reliability of this appliance, designed and manufactured with
customer satisfaction in mind. These instructions for use have
been drawn up in compliance with the European Standard EN
62079.
ATTENTION! Instructions and
warnings for a safe use.
Please read the use and safety instructions before
using the appliance and follow these at all times. Keep
this manual and illustrative guide with the appliance
for future consultation. Should you pass the appliance
on to another user, make sure to also include this
documentation.
Should certain parts of this user manual be difficult to
understand or should doubts arise, contact the company
before using the product, at the address indicated on the
last page.
CONTENTS
Safety warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Description of appliance and accessories . . . . . . . . . . 10
Useful advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Assistance and warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V
7
12/09/12 23.1
000983.indd 2
Gb
SAFETy WARNINGS
• The appliance may be used by
children who are at least 8 years old,
by persons with reduced physical,
sensorial or mental abilities
or persons lacking experience
only if they have received prior
instructions concerning its safe
use and if they are informed about
the dangers associated with this
product.
Children may not play with the
appliance. The appliance cannot
be cleaned or serviced by children
without adult supervision.
• If the appliance is used in the
bathroom, remove the plug from
the socket after use, as bringing it
close to water is dangerous even if
the appliance is switched off.
• To ensure optimal protection, you
are advised to install a differential
current protective device in the
bathroom the nominal differential
current of which should not exceed
30mA (ideally, 10mA). Ask the
installation technician for advice.
8
12/09/12 23.1
000983.indd 3
Gb
•
•
•
•
ATTENTION!
Do not use this appliance
near bath tubs, wash basins
or other water containers!
Never place the appliance in
water!
After having removed the appliance from its
packaging, verify its integrity based on the drawing
and check for any damage caused during transport.
If in doubt, do not use the appliance and contact the
authorised service centre.
Do not let children play with the packaging! Keep the
plastic wrapping out of the reach of children; risk of
suffocation!
before connecting the appliance, check that the
mains voltage data reported on the identification
plate corresponds to that of the available electric
mains. The identification plate is attached to the
appliance.
This appliance must be used only for the purpose
for which it was designed, namely as a hair brush for
home use. Any other use is improper and potentially
dangerous.
DO NOT use the appliance with wet hands,
damp feet or barefoot.
DO NOT pull the power cord or the appliance
itself to remove the plug from the socket.
•
•
•
•
•
DO NOT expose the appliance to humidity or
weather conditions (rain, sun, etc.).
Always disconnect the appliance from the mains
before cleaning or performing maintenance and
when the appliance is not in use.
In case of a fault or malfunctioning of the appliance,
switch it off and do not tamper with it. If the appliance
needs to be repaired, contact an authorised technical
service centre.
If the power cord is damaged, it must be replaced
by an authorised technical service centre, so as to
prevent all risks.
The appliance must only be used on human hair. Do
not use the appliance on animals or on wigs made of
synthetic material.
Use a dry cloth to clean the appliance.
9
12/09/12 23.1
000983.indd 4
Gb
DO NOT spray hairspray with the appliance
switched on. There is a risk of fire.
DO NOT use the appliance on wet hair.
SyMbOLS
Warning
General prohibition
Class II appliance
GENERAL INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF APPLIANCE AND
ACCESSORIES [Fig. Z]
Look at Figure [Z] in the illustration section to check the
content of the packaging.
All figures are found in the inside pages of the cover.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Power supply cord
Technical data
Operating button: 0/I/ion
Operating LED
Ionizer
Ionizer operating LED
Hot barrel with bristles
For the appliance features, refer to the external packaging.
To be used only with the accessories supplied.
USEFUL ADVICE
The quick understanding of the modes of use of the hair brush
will allow establishing the exact application time for obtaining
the desired effect.
•
•
•
•
•
Ensure the hair is dry, clean and without any trace of
hairspray, hair mousse or gel.
Comb the hair ensuring there are no knots.
Start straightening from the nape of the neck, proceed on
the sides and finish on the forehead.
During use, when the brush heats and cools, position the
appliance on a smooth and heat resistant surface.
While straightening, be careful not to near the brush too
much to the sensitive parts of the face, ears, neck or head.
10
12/09/12 23.1
000983.indd 5
•
Gb
Leave the brush cool down completely when finished,
before putting it away.
ATTENTION!
After having finished using the hair brush,
ensure it has completely cooled down before
putting it away.
Never wrap the power supply cord around the
appliance.
PREPARING THE HAIR
•
•
USE
Wash hair as normal and comb removing knots.
Dry the hair and brush from the roots to the ends.
USER INSTRUCTIONS
•
Connect the plug (1) to the mains.
•
Press the 0/1/ion button to turn the brush on: the brush
is on when the button is in position 1 and the button LED
lights up (4); the brush is on together with the ionizer
when the button is in position 2 and the relative LED lights
up (6).
•
Wait a few minutes for maximum performance and the
desired style to be achieved.
•
Take a lock of hair, the same width of the barrel of the
brush (7), wrap it around and keep it in place for a few
moments.
•
In order to discover the numerous methods and effects
that can be achieved using the brush, consult the Easy
Styling Guide.
•
Once the hair is styled, switch off the appliance from the
button (3) and disconnect the brush from the socket.
Note: It is possible that steam is emitted while the
brush is used; this is excess humidity in the hair that
evaporates.
11
12/09/12 23.1
IONIZER
The brush has an ionizer - a device that
reproduces ionization, which adds shine
and brightness to the hair. The “static hair”
effect is also reduced.
CLEANING
•
•
•
Switch off the appliance by pressing the button (3) and
disconnect the plug (2) from the socket.
Wait for the metal barrel (7) to be cold.
Clean the surface of the brush with a soft damp cloth.
before re-using the appliance, make sure all
cleaned parts are completely dry!
DISPOSAL
The product is packaged in recyclable materials.
Dispose of these in an appropriate environmentally
friendly manner.
Pursuant to European Standard 2002/96/EC, the
appliance must be disposed of at the end of its life
span in a compliant manner. This regards recycling
useful substances in the appliance, which reduces the
environmental impact. For further information, contact
the local disposal body or the appliance dealer.
ASSISTANCE AND WARRANTy
To request repairs or purchase spare parts, please contact
IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-Free
Number below or via the website.
The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For
details, read the attached warranty sheet.
Failure to comply with the instructions for use and maintenance
provided in this manual will render the manufacturer’s warranty
null and void.
Tel. +39.035.688.111
Fax +39.035.320.149
MI000983
0912 (MMYY)
000983.indd 6
Gb
12
12/09/12 23.1
000983.indd 1
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
POUR L’USAgE DE LA BROSSE à
CHEvEUx
Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous
sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité
de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le
présent manuel d’instructions a été rédigé de manière conforme
à la norme européenne EN 62079.
ATTENTION! Instructions et mises en
garde pour une utilisation sûre.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions
d’utilisation et en particulier les consignes de sécurité, et les
respecter. Conserver ce manuel ainsi que le guide illustré
s’y rapportant, pour toute la durée de vie de l’appareil, à
des fins de consultation. En cas de cession de l’appareil à
un tiers, lui fournir aussi toute la documentation.
Si lors de la lecture de ce mode d’emploi certaines parties
sont difficiles à comprendre ou en cas de doutes, avant
d’utiliser l’appareil, contacter le service d’assistance au
Numéro vert indiqué en bas de page.
INDEx
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Légende des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Description de l’appareil et des accessoires. . . . . . . . . . . 16
Conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Assistance et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
13
12/09/12 23.1
000983.indd 2
FR
CONSIgNES DE SECURITE
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans,
par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou par
des personnes sans expérience
uniquement si elles ont été
préalablement informées sur
l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil et des dangers liés à ce
dernier.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doivent
pas être effectués par des enfants
sans la surveillance d’un adulte.
• En cas d’utilisation de l’appareil
dans une salle de bains,
débrancher la fiche de la prise
après utilisation, car la proximité
de l’eau reste dangereuse même
lorsque l’appareil est éteint.
• Afin de garantir plus de protection,
il est conseillé d’installer dans
le circuit électrique alimentant
la salle de bains un dispositif à
courant différentiel dont le courant
14
12/09/12 23.1
000983.indd 3
FR
•
•
•
•
différentiel de fonctionnement
nominal ne dépasse pas 30mA
(idéalement 10mA). Demander
conseil à votre installateur à ce
sujet.
ATTENTION!
Ne pas utiliser cet appareil
à proximité de baignoires,
de lavabos ou de tout autre
récipient contenant de l’eau!
Ne jamais plonger l’appareil
dans l’eau!
Après avoir sorti l’appareil de la boîte, vérifier l’intégrité
de la marchandise en vous référant au schéma, et
l’éventuelle présence de dégâts dus au transport. En
cas de doute, ne pas utiliser l’appareil, et contacter le
service d’assistance agréé.
Le matériel d’emballage n’est pas un jouet pour enfants!
garder le sac plastique hors de portée des enfants; il
existe des risques de suffocation !
Avant de brancher l’appareil, vérifier que les données de
tension de réseau indiquées sur la plaque d’identification
correspondent à celles du réseau électrique disponible.
La plaque d’identification se trouve sur l’appareil.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage
pour lequel il a été conçu, c’est-à-dire en tant que
brosse à cheveux à usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme et donc
dangereuse.
NE PAS utiliser l’appareil avec les mains
mouillées ou les pieds humides ou nus.
NE PAS tirer le câble d’alimentation ou l’appareil
pour débrancher la fiche de la prise électrique.
•
•
NE PAS exposer l’appareil à l’humidité ou à l’effet
d’agents atmosphériques (pluie, soleil).
Débrancher toujours la fiche de l’alimentation électrique
avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil
ou s’il n’est pas utilisé.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de
15
12/09/12 23.1
000983.indd 4
FR
•
•
•
l’appareil, l’éteindre et ne pas l’altérer. Pour toute
réparation, contacter uniquement un centre d’assistance
technique agréé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un centre d’assistance technique agréé,
de façon à prévenir tout risque.
L’appareil est à utiliser uniquement pour les cheveux
humains. Ne pas l’utiliser sur les animaux, ni sur toutes
les perruques en synthétique.
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon sec.
NE PAS pulvériser de laque pour cheveux
lorsque l’appareil est allumé. Il existe un risque
d’incendie.
NE PAS utiliser l’appareil sur cheveux mouillés.
LEgENDE DES SyMBOLES
Avertissement
Interdiction générique
Appareil de classe II
INSTRUCTIONS gENERALES
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET
DE SES ACCESSOIRES [Fig. Z]
Regarder la Figure [Z] dans la partie des illustrations pour
contrôler le contenu de l’emballage.
Toutes les figures se trouvent sur les pages internes de la
couverture.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Câble d’alimentation
Données techniques
Touche de fonctionnement : 0/I/ion
Led de fonctionnement
Ionisateur
Led de fonctionnement du ionisateur
Corps chauffant avec poils
Pour les caractéristiques de l’appareil, consulter l’extérieur de
l’emballage.
Utiliser uniquement avec les accessoires fournis.
CONSEILS UTILES
L’apprentissage rapide du mode d’utilisation de la brosse à
cheveux permet de déterminer exactement le temps d’application
16
12/09/12 23.1
000983.indd 5
nécessaire pour obtenir l’effet désiré sur les cheveux.
•
•
•
•
•
•
FR
Assurez-vous que les cheveux soient secs, propres et sans
aucune trace de laque, de mousse pour cheveux ou de gel.
Peignez les cheveux en vous assurant qu’il n’y ait pas de
nœuds.
Commencer la mise en plis à partir de la nuque, puis passer
aux côtés et terminer par le front.
Lors de l’utilisation du chauffage et du refroidissement de la
brosse, placer l’appareil sur une surface lisse et résistante à
la chaleur.
Pendant la mise en plis, faites attention de ne pas trop
approcher la brosse des zones sensibles du visage, des
oreilles, du cou ou de la peau.
Une fois l’utilisation terminée, laisser la brosse refroidir
complètement avant de le remettre en place.
ATTENTION!
Après avoir terminé d’utiliser la brosse à cheveux,
s’assurer qu’il soit complètement refroidi avant
de le remettre en place.
Ne jamais enrouler le câble d’alimentation autour
de l’appareil.
UTILISATION
PREPARATION DES CHEvEUx
•
Laver les cheveux comme d’habitude et les peigner en
démêlant les nœuds.
• Sécher les cheveux et les brosser des racines vers les
pointes.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
•
Branchez la fiche (1) au secteur.
•
Pour allumer la brosse, actionner la touche 0/1/ion: en
position 1, la brosse est allumée, la led de la touche s’éclaire
(4) ; en position 2, la brosse est allumée et l’ionisateur est
aussi en fonction, avec la led correspondante (6).
•
Pour garantir la performance maximum et obtenir le styling
souhaité, attendre quelques minutes.
•
Prendre entre les doigts une mèche de cheveux de la même
largeur que le corps de la brosse (7), l’enrouler autour de
celui-ci et rester dans cette position pendant quelques
instants.
•
Pour découvrir les nombreuses méthodes et les effets
réalisables avec la brosse, consulter le Easy Styling Guide.
•
Dès que les opérations de styling des cheveux sont
terminées, éteindre l’appareil en actionnant la touche (3) et
débrancher la brosse de la prise de courant.
Remarque: Il est possible que de la vapeur se forme pendant
l’utilisation de la brosse ; il s’agit de l’excès d’humidité
présent dans les cheveux qui s’évapore.
17
12/09/12 23.1
IONISATEUR
Sa brosse est équipée d’un ionisateur ; il s’agit
d’un dispositif qui reproduit le phénomène de
la ionisation, grâce auquel vos cheveux seront
plus brillants et lumineux. De plus, ceci réduit
l’effet “cheveux électriques”.
NETTOyAgE
•
•
•
Eteindre l’appareil en appuyant sur la touche (3) et débrancher
la fiche (2) de la prise de courant.
Attendre que le corps en métal (7) soit froid.
Nettoyer les surfaces de la brosse avec un chiffon doux et
humide.
Avant de réutiliser l’appareil, s’assurer que
tous les éléments nettoyés à l’eau soient
parfaitement secs!
ELIMINATION
L’emballage du produit est composé de matériaux
recyclables. Il doit être éliminé conformément aux normes
de protection de l’environnement.
En vertu de la norme européenne 2002/96/CE, l’appareil
hors d’usage doit être éliminé selon les règles à la fin
de son cycle d’utilisation. Cela concerne le recyclage de
substances utiles contenues dans l’appareil et permet
la diminution de l’impact sur l’environnement. Pour plus
d’informations, s’adresser au centre de recyclage local ou
au revendeur de l’appareil.
ASSISTANCE ET gARANTIE
Pour les réparations et l’achat de pièces de rechange, s’adresser
au service agréé d’assistance pour les clients IMETEC, en
contactant le Numéro Vert indiqué ci-dessous ou en consultant
notre site internet.
L’appareil est couvert par une garantie du fabricant. Pour plus de
détails, consulter la feuille de garantie jointe.
Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel quant
à l’utilisation, au soin et à la maintenance de l’appareil annule le
droit à la garantie du fabricant.
Tel. +39.035.688.111
Fax +39.035.320.149
MI000983
0912 (MMYY)
000983.indd 6
FR
18
12/09/12 23.1
000983.indd 1
MANUAL DE INSTRUçõES
PARA O USO DA ESCOVA DE
CAbELOS
PT
Estimado cliente, IMETEC gostaria de agradecer-lhe por ter
adquirido este produto. Estamos certos de que irá apreciar a
qualidade e fiabilidade deste aparelho que foi desenvolvido
e fabricado para colocar, em primeiro lugar, a satisfação do
cliente. O presente manual de instruções foi redigido em
conformidade com a norma europeia EN 62079.
ATENçÃO! Instruções e
advertências para o uso seguro.
Antes de utilizar o aparelho, leia cuidadosamente
as instruções para o uso e, de modo especial, as
advertências sobre segurança, e siga-as. Conserve este
manual com o guia ilustrado durante toda a vida útil do
aparelho para que ambos sejam facilmente consultáveis.
Se o aparelho for cedido a terceiros, entregue também
toda a documentação.
Se durante a leitura deste manual de instruções de
uso algumas partes forem de difícil compreensão ou
se surgirem dúvidas, contacte a empresa no endereço
indicado na última página antes de utilizar o produto.
ÍNDICE
Advertências sobre a segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Legenda dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Descrição do aparelho e dos acessórios . . . . . . . . . . . 22
Conselhos úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Assistência e garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V
19
12/09/12 23.1
000983.indd 2
PT
ADVERTÊNCIAS SObRE A SEGURANçA
• Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos,
por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou por pessoas
inexperientes somente se foram
previamente instruídas sobre o uso
com segurança e se informadas
sobre os perigos relacionados ao
produto.
As crianças não podem brincar
com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do aparelho não
podem ser feitas por crianças sem
a supervisão de um adulto.
• Se o aparelho for utilizado em
locais para o banho, desligue
a ficha da tomada após o uso
porque a aproximação com a água
é perigosa mesmo com o aparelho
desligado.
• Com a finalidade de assegurar
melhor proteção, aconselha-se
instalar um dispositivo com corrente
diferencial no circuito elétrico
que alimenta o local para banho
com corrente de funcionamento
20
12/09/12 23.1
000983.indd 3
PT
•
•
•
•
nominal não superior a 30mA (o
ideal é 10mA). Peça para o seu
instalador um conselho a respeito.
ATENçÃO!
Não utilize o aparelho nas
proximidades de banheiras,
pias ou outros recipientes
que contenham água! Nunca
mergulhe o aparelho na
água!
Após desembalar o aparelho, certifique-se da
integridade de todos os componentes, de acordo
com a ilustração, e verifique se há danos causados
pelo transporte. Em caso de dúvidas, não utilize
o aparelho e dirija-se ao serviço de assistência
autorizado.
O material da embalagem não é um brinquedo para
crianças! Mantenha o saco plástico fora do alcance
das crianças, pois existe o perigo de sufocamento!
Antes de ligar o aparelho, controle se os dados da
tensão de rede descritos na placa de identificação
correspondem aos valores da rede elétrica
disponível. A placa de identificação encontra-se no
aparelho.
O presente aparelho deve ser utilizado somente para
a finalidade para a qual foi projetado, ou seja, como
escova de cabelos para uso doméstico. Qualquer
tipo de uso diferente deve ser considerado impróprio
e, portanto, perigoso.
NÃO utilize o aparelho com as mãos molhadas
ou pés húmidos ou descalços.
NÃO puxe o cabo de alimentação ou o aparelho
para retirar a ficha da tomada de corrente.
•
•
NÃO exponha o aparelho à humidade e às
ações de fenómenos atmosféricos (chuva, sol).
Desconecte sempre a ficha da rede de alimentação
elétrica antes de efetuar operações de limpeza ou
manutenção e em caso de inutilização do aparelho.
Em caso de defeito ou funcionamento irregular
do aparelho, desligue-o e não viole os lacres. Para
as reparações, dirija-se somente a um centro de
21
12/09/12 23.1
000983.indd 4
PT
•
•
•
assistência técnica autorizado.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve
ser substituído num centro de assistência técnica
autorizado para evitar qualquer tipo de risco.
O aparelho deve ser utilizado somente para cabelos
humanos. Não o utilize em animais ou em perucas e
apliques de material sintético.
Para limpar o aparelho, use um pano seco.
NÃO use sprays para cabelo com o aparelho a
funcionar. Existe o perigo de incêndio.
NÃO utilize o aparelho em cabelos molhados.
LEGENDA DE SÍMbOLOS
Advertência
Proibição genérica
Aparelho de classe II
INSTRUçõES GERAIS
DESCRIçÃO DO APARELHO E
DOS ACESSÓRIOS [Fig. Z]
Observe a Figura [Z] na secção das ilustrações para controlar
o conteúdo da embalagem.
Todas as figuras encontram-se nas páginas internas da capa.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Cabo de alimentação
Dados técnicos
Tecla de funcionamento: 0/I/ião
Led de funcionamento
Ionizador
Led de funcionamento ionizador
Cilindro central aquecedor com cerdas
Para as características do aparelho, consulte a embalagem
externa.
Use somente com os acessórios fornecidos.
CONSELHOS ÚTEIS
A aprendizagem rápida da modalidade de uso da escova para
cabelos permitirá determinar exatamente o tempo de
aplicação para obter o efeito desejado para os seus cabelos.
•
Certifique-se de que os cabelos estejam secos, limpos e
sem resíduos de laca, espuma modeladora para cabelos
ou gel.
22
12/09/12 23.1
000983.indd 5
PT
•
Penteie os cabelos e elimine todos os nós.
•
Durante o uso, aquecimento e arrefecimento da escova,
posicione o aparelho sobre uma superfície lisa e resistente
ao calor.
•
•
•
Inicie o alisamento a partir da nuca, continue nos lados e
finalize com a parte da frente.
Durante o processo de alisamento, preste atenção para
não aproximar a escova às áreas sensíveis do rosto, das
orelhas, do pescoço ou da pele.
Depois de usar, deixe arrefecer completamente a escova
antes de acondicioná-la.
ATENçÃO!
Depois de usar a escova, assegure-se de que
o aparelho esteja completamente arrefecido
antes de acondicioná-lo.
Nunca enrole o cabo de alimentação ao redor
do aparelho.
UTILIZAçÃO
PREPARAçÃO DOS CAbELOS
•
•
Lave e penteie normalmente os cabelos, desfazendo os
nós.
Seque e escove os cabelos, das raízes às pontas.
INSTRUçõES PARA O USO
•
Ligue a ficha (1) à rede de alimentação elétrica.
•
Para ligar a escova, atue sobre a tecla 0/1/ião: na posição
1 a escova liga e o led da tecla ilumina-se (4); na posição
2 a escova liga e entra em funcionamento também o
ionizador com o respetivo led (6).
•
Para garantir a máxima performance e obter a modelagem
desejada, aguarde alguns minutos.
•
Segure entre os dedos uma madeixa de cabelos da
mesma largura do cilindro central da escova (7), enrole-a
ao redor do mesmo e mantenha-a nessa posição por
alguns instantes.
•
Para descobrir os vários métodos e efeitos realizáveis
com a escova, consulte a Easy Styling Guide.
•
Após terminadas as operações de modelagem dos
cabelos, desligue o aparelho mantendo pressionada a
tecla (3) e retire a ficha da escova da tomada elétrica.
Observe que: É possível que se forme vapor durante o
uso da escova; trata-se da humidade em excesso dos
cabelos que evapora.
23
12/09/12 23.1
DISPOSITIVO IONIZANTE
A sua escova está equipada com ionizador;
trata-se de um dispositivo que reproduz o
fenómeno da ionização graças ao qual seus
cabelos terão um efeito mais brilhante e
luminoso. Além disso, reduz o efeito “cabelos elétricos”.
LIMPEZA
•
•
•
Desligue o aparelho pressionando a tecla (3) e retire a
ficha (2) da tomada elétrica.
Aguarde até que o cilindro central de metal (7) tenha
arrefecido.
Limpe as superfícies da escova com um pano macio e
húmido.
Antes de reutilizar o aparelho, certifiquese de que todas as peças limpas com pano
húmido estejam completamente secas!
ELIMINAçÃO
A embalagem do produto é composta por materiais
recicláveis. O aparelho deve ser eliminado em
conformidade com as normas de tutela do meio
ambiente.
De acordo com a norma europeia 2002/96/CE, o
aparelho deve ser eliminado de forma adequada no
final do seu ciclo de utilização. Isto relaciona-se à
reciclagem de substâncias úteis contidas no aparelho e
permite a redução do impacto ambiental. Para ulteriores
informações, dirija-se ao órgão local responsável pela
eliminação ou ao revendedor do aparelho.
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Para eventuais consertos ou aquisição de peças de troca,
entre em contacto com o serviço de assistência aos clientes
IMETEC, utilizando a Linha Verde abaixo ou através do nosso
sítio internet.
O aparelho está coberto pela garantia do fabricante. Para os
detalhes, consulte o folheto de garantia em anexo.
A inobservância das instruções contidas neste manual para a
utilização, cuidado e manutenção do produto anula o direito à
garantia do fabricante.
Tel. +39.035.688.111
Fax +39.035.320.149
MI000983
0912 (MMYY)
000983.indd 6
PT
24
12/09/12 23.1
000983.indd 1
EL
ΕγΧΕΙρΙδΙΟ ΟδηγΙώΝ γΙΑ Τη
ΧρηΣη ΤηΣ ΒΟΥρΤΣΑΣ μΑλλΙώΝ
Αγαπητοί πελάτες, η IMETEC σας ευχαριστεί για την αγορά του
παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την
ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής η οποία σχεδιάστηκε και
κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Το
παρόν εγχειρίδιο οδηγιών έχει συνταχθεί σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό
κανονισμό EN 62079.
ΠρΟΣΟΧη! Οδηγίες και προειδοποιήσεις
για μια ασφαλή λειτουργία.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες χρήσης και ειδικότερα τις προειδοποιήσεις για την
ασφάλεια. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με τον αντίστοιχο
εικονογραφημένο οδηγό, για όλη τη διάρκεια ζωής της
συσκευής, ούτως ώστε να μπορείτε να το συμβουλεύεστε. Σε
περίπτωση παραχώρησης της συσκευής σε τρίτους, παραδώστε
επίσης και όλη την τεκμηρίωση.
Αν κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης του παρόντος εγχειριδίου
οδηγιών, σε ορισμένα σημεία η κατανόηση είναι δύσκολη
ή προκύπτουν αμφιβολίες, πριν χρησιμοποιήσετε το
προϊόν επικοινωνήστε με την εταιρεία στη διεύθυνση που
υποδεικνύεται στην τελευταία σελίδα.
ΠΕρΙΕΧΟμΕΝΑ
Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
λεζάντα συμβολων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
γενικες οδηγιες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Περιγραφη της συσκευης και των αξεσουαρ . . . . . . . . . . . . . . . 28
Χρησιμες συμβουλες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Χρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Καθαρισμος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Απόρριψη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Υποστήριξη και εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Τεχνικά στοιχεία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V
25
12/09/12 23.1
000983.indd 2
EL
ΠρΟΕΙδΟΠΟΙηΣΕΙΣ γΙΑ ΤηΝ ΑΣΦΑλΕΙΑ
• η συσκευή αυτή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των
8 ετών, από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή από άτομα χωρίς
εμπειρία μόνο αν έχουν προηγουμένως
εκπαιδευτεί ως προς την ασφαλή
χρήση και μόνο αν έχουν ενημερωθεί
σχετικά με τους κινδύνους που
συνοδεύουν το ίδιο το προϊόν.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει
να γίνεται από παιδιά χωρίς την
επιτήρηση ενός ενήλικα.
• Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο
μπάνιο, αποσυνδέετε πάντα το φις
από την πρίζα μετά τη χρήση γιατί η
παρουσία του νερού μπορεί να είναι
επικίνδυνη ακόμη και όταν η συσκευή
είναι σβηστή.
• για την εξασφάλιση καλύτερης
προστασίας, σας συνιστούμε την
εγκατάσταση συσκευής διαφορικού
ρεύματος στο ηλεκτρικό κύκλωμα
τροφοδοσίας του μπάνιου, με
ονομαστικό
διαφορικό
ρεύμα
26
12/09/12 23.1
000983.indd 3
EL
•
•
•
•
λειτουργίας όχι ανώτερο των 30 mA
(το ιδανικό είναι 10mA). ρωτήστε
τον εγκαταστάτη σας για συμβουλές
σχετικά.
ΠρΟΣΟΧη!
μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
κοντά σε μπανιέρες, νεροχύτες
ή άλλα δοχεία που περιέχουν
νερό! μη βυθίζετε σε καμιά
περίπτωση τη συσκευή στο
νερό!
Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία ελέγξτε
την ακεραιότητά της βάσει του σχεδίου και βεβαιωθείτε ότι
δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση
αμφιβολίας μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε
στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Το υλικό της συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι για παιδιά!
Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από παιδιά.
Κίνδυνος ασφυξίας!
Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία
της τάσης δικτύου που αναγράφονται στην πινακίδα
αναγνώρισης αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού
δικτύου. η πινακίδα αναγνώρισης βρίσκεται πάνω στη
συσκευή.
η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά
για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε δηλαδή ως βούρτσα
μαλλιών οικιακής χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση
θεωρείται μη σύμφωνη και επομένως επικίνδυνη.
μη χρησιμοποιείτε την συσκευή με βρεγμένα χέρια
ή με υγρά και γυμνά πόδια.
μηΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή
για να αποσυνδέσετε το φις από την ηλεκτρική
πρίζα.
•
•
μηΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία ή στην
επίδραση των καιρικών μεταβολών (βροχή, ήλιος).
Αποσυνδέετε πάντα το φις από την ηλεκτρική πρίζα πριν
από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση και σε περίπτωση που η
συσκευή δε χρησιμοποιείται.
Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής,
σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε.
27
12/09/12 23.1
000983.indd 4
EL
•
•
•
για οποιαδήποτε επισκευή απευθυνθείτε μόνο σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης.
Αν έχει καταστραφεί το καλώδιο τροφοδοσίας, θα πρέπει
να αντικατασταθεί σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης έτσι ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος.
η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την
ανθρώπινη τρίχα. μην τη χρησιμοποιείτε για τα ζώα ή για τις
περούκες από συνθετικό υλικό.
Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για να καθαρίσετε τη
συσκευή.
μη ψεκάζετε σε καμιά περίπτωση το σπρέι μαλλιών
με τη συσκευή ενεργοποιημένη. Υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς.
μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βρεγμένα μαλλιά.
λΕΖΆΝΤΑ ΣΥμΒΟλώΝ
Προειδοποίηση
Γενική απαγόρευση
Συσκευή κατηγορίας II
γΕΝΙΚΕΣ ΟδηγΙΕΣ
ΠΕρΙγρΑΦη ΤηΣ ΣΥΣΚΕΥηΣ ΚΑΙ ΤώΝ ΑΞΕΣΟΥΑρ [Εικ. Z]
Κοιτάξτε την Εικόνα [Z] στον τομέα των εικόνων για να ελέγξετε το
περιεχόμενο της συσκευασίας.
Όλες οι εικόνες βρίσκονται στο εσωτερικό μέρος του εξώφυλλου.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Καλώδιο τροφοδοσίας
Τεχνικά στοιχεία
Πλήκτρο λειτουργίας: 0/I/ion
Led λειτουργίας
Ιονιστής
Led λειτουργίας ιονιστή
Θερμαινόμενος κύλινδρος με γουρουνότριχα
Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής ανατρέξτε στην εξωτερική
συσκευασία.
Χρησιμοποιείστε τη μόνο με τα αξεσουάρ που παρέχονται.
ΧρηΣΙμΕΣ ΣΥμΒΟΥλΕΣ
Η γρήγορη εκμάθηση του τρόπου χρήσης της βούρτσας μαλλιών σας
επιτρέπει να καθορίζετε τον ακριβή χρόνο εφαρμογής που χρειάζεται
έτσι ώστε να έχετε το αποτέλεσμα που επιθυμείτε στα μαλλιά σας.
28
12/09/12 23.1
000983.indd 5
•
•
•
•
•
•
EL
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι πλήρως στεγνά, καθαρά και χωρίς
κανένα ίχνος λακ, αφρού μαλλιών ή gel.
Χτενίστε τα μαλλιά εξασφαλίζοντας ότι δεν υπάρχουν κόμποι.
Αρχίστε το χτένισμα από τον αυχένα, συνεχίστε στις πλευρές και
τελειώστε με το μπροστινό μέρος.
Κατά τη διάρκεια της θέρμανσης και της ψύξης της βούρτσας
τοποθετείστε τη συσκευή σε μια ομαλή και ανθεκτική στη
θερμότητα επιφάνεια.
Κατά τη διαδικασία του χτενίσματος προσέξτε να μην πλησιάσετε
πολύ τη βούρτσα στις ευαίσθητες περιοχές του προσώπου, των
αυτιών, του λαιμού ή του δέρματος.
Στο τέλος της χρήσης αφήστε τη βούρτσα να κρυώσει εντελώς
πριν τη βάλετε στη θέση της.
ΠρΟΣΟΧη!
Αφού τελειώσετε με τη βούρτσα μαλλιών,
βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει εντελώς πριν την
τοποθετήσετε και πάλι στη θέση της.
μην τυλίγετε σε καμιά περίπτωση το καλώδιο
τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή.
ΧρηΣη
ΠρΟΕΤΟΙμΑΣΙΑ ΤώΝ μΑλλΙώΝ
•
•
Λούστε όπως συνηθίζεται τα μαλλιά και χτενίστε τα ξεμπλέκοντας
τους κόμπους.
Στεγνώστε τα μαλλιά και βουρτσίστε τα από τις ρίζες προς τις
άκρες.
ΟδηγΙΕΣ ΧρηΣηΣ
•
Συνδέστε το φις (1) με το δίκτυο τροφοδοσίας.
•
Για να ανάψετε τη βούρτσα πατήστε το πλήκτρο 0/1/ion: στη θέση
1 η βούρτσα είναι αναμμένη και το led του πλήκτρου φωτίζεται (4).
Στη θέση 2 η βούρτσα είναι αναμμένη καθώς επίσης λειτουργεί
και ο ιονιστής με το σχετικό led (6).
•
Για να εξασφαλίσετε τη μέγιστη απόδοση και το styling που θέλετε
περιμένετε λίγα λεπτά.
•
Πάρτε ανάμεσα στα δάχτυλα μια τούφα μαλλιών πλάτους
ανάλογου με εκείνου του κυλίνδρου της βούρτσας (7), τυλίξτε
την γύρω από αυτόν και κρατήστε την τυλιγμένη μερικά
δευτερόλεπτα.
•
Για να ανακαλύψετε τους αμέτρητους τρόπους και τα
αποτελέσματα που μπορείτε να έχετε με τη βούρτσα
συμβουλευτείτε τον Οδηγό Easy Styling.
•
Αφού τελειώσετε το styling των μαλλιών σβήστε τη συσκευή
πατώντας το πλήκτρο (3) και αποσυνδέστε τη βούρτσα από την
πρίζα του ρεύματος.
Θα πρέπει να σημειωθεί: μπορεί κατά τη χρήση της βούρτσας
ν’ αναπτυχθεί ατμός. Πρόκειται για την υπερβολική υγρασία των
μαλλιών που εξατμίζεται.
29
12/09/12 23.1
ΙΟΝΙΣΤηΣ
Η βούρτσα σας διαθέτει ιονιστή, είναι μια συσκευή
που αναπαράγει το φαινόμενο του ιονισμού μέσω
του οποίου τα μαλλιά σας γίνονται πιο λαμπερά
και φωτεινά. Επιπλέον μειώνεται και η επίδραση
“ηλεκτρισμού στα μαλλιά”.
ΚΑΘΑρΙΣμΟΣ
•
•
•
Σβήστε τη συσκευή πατώντας το πλήκτρο (3) και αποσυνδέστε το
φις (2) από την ηλεκτρική πρίζα.
Περιμένετε μέχρι να κρυώσει ο μεταλλικός κύλινδρος (7).
Καθαρίστε την επιφάνεια της βούρτσας με ένα μαλακό και υγρό
πανί.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε
ότι όλα τα σημεία που έχουν καθαριστεί έχουν
στεγνώσει εντελώς!
ΑΠΟρρΙΨη
Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από ανακυκλώσιμα
υλικά. Απορρίψτε το σύμφωνα με τους κανονισμούς για την
προστασία του περιβάλλοντος.
Σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό κανονισμό 2002/96/ΕΚ, η συσκευή
σε αχρησία στο τέλος του κύκλου χρήσης της θα πρέπει να
απορρίπτεται βάσει συμμόρφωσης. Κάτι τέτοιο αφορά την
ανακύκλωση των χρήσιμων υλικών που περιέχονται στη
συσκευή και συμβάλλει στη μείωση των περιβαλλοντικών
επιπτώσεων. Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον
τοπικό φορέα διάθεσης ή στον αντιπρόσωπο της συσκευής.
ΥΠΟΣΤηρΙΞη ΚΑΙ ΕγγΥηΣη
Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών απευθυνθείτε
στο εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης πελατών της IMETEC
καλώντας τον Αριθμό Χωρίς Χρέωση που αναφέρεται παρακάτω ή
συμβουλευτείτε τον ιστοσελίδα.
Η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση του κατασκευαστή. Για
περισσότερες λεπτομέρειες συμβουλευτείτε το συνοδευτικό φύλλο
εγγύησης.
Η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης, καθώς επίσης και η έλλειψη φροντίδας και συντήρησης του
προϊόντος ακυρώνουν την εγγύηση του κατασκευαστή.
Tel. +39.035.688.111
Fax +39.035.320.149
MI000983
0912 (MMYY)
000983.indd 6
EL
30
12/09/12 23.1
000983.indd 1
HU
HASZNáLATI úTmUTATó
HAJKEFÉHEZ
Kedves vásárlónk! Az IMETEC köszönetet mond Önnek
azért, hogy termékünket választotta. Bizonyosak vagyunk
abban, hogy a vásárlóink igényeinek maximális figyelembe
vételével tervezett és gyártott készülékünk minősége és
megbízhatósága az Ön megelégedésére szolgál. A használati
útmutató az EN 62079 európai szabvány alapján készült.
FIGyELEm! Utasítások és
tudnivalók a biztonságos használat
érdekében.
A termék használata előtt olvassa el figyelmesen a
jelen füzetben lévő utasításokat ill. figyelmeztetéseket,
és tartsa be azokat. A használati útmutatót őrizze meg
a termék teljes élettartama alatt, mert a későbbiekben
szüksége lehet rá. Ha a készüléket továbbadja egy másik
felhasználónak, a teljes dokumentációt is mellékelje.
Ha a használati útmutató olvasása során bármilyen
kétsége vagy kérdése merülne fel a termék használatával
kapcsolatban, a termék használatának megkezdése
előtt lépjen kapcsolatba a gyártóval az utolsó oldalon
található címen.
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Jelmagyarázat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
általános utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
A berendezés és a kiegészítők leírása . . . . . . . . . . . . . 34
Hasznos tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tisztítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Hulladékba helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Szerviz és garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V
31
12/09/12 23.1
000983.indd 2
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• Ezen készüléket 8 éven felüliek,
csökkent
szellemi,
fizikai
képességekkel
rendelkező
személyek
ill.
megfelelő
jártassággal nem rendelkezők csak
abban az esetben használhatják, ha
a készülék használatát megelőzően
megfelelő információval látták
el őket a készülék biztonságos
használatáról és a készülék
használatával járó veszélyekről.
Ügyeljen,
hogy
gyermekek
ne játsszanak a készülékkel.
Gyermekek a készülék tisztítását
és karbantartását kizárólag felnőtt
felügyelete mellett végezhetik.
• Ha a készüléket a fürdőszobában
használja, a használat után mindig
húzza ki a dugót az aljzatból, mivel
a víz közelsége kikapcsolt készülék
mellett is veszélyforrást jelent.
• Nagyobb
fokú
védelem
biztosítása érdekében ajánlatos
a fürdőszoba energiaellátását
biztosító elektromos hálózatra
egy differenciálvédelmi egységet
felszerelni, melynek névleges
32
12/09/12 23.1
000983.indd 3
HU
•
•
•
•
működési differenciál árama nem
lépi túl a 30 mA-t (az ideális érték
10 mA). Kérjen érdembeli tanácsot
villanyszerelőjétől.
FIGyELEm!
Ne használja ezt a készüléket
fürdőkádak, mosdók, vagy
más vizet tároló edények
közelében. Ne merítse a
készüléket vízbe.
Miután kivette a készüléket a csomagolásából,
a rajz segítségével ellenőrizze a csomagolás
tartalmának épségét és a szállítás során esetlegesen
bekövetkezett
károkat. Amennyiben
kétségei
merülnének fel, ne használja a készüléket, hanem
forduljon a vevőszolgálathoz.
A csomagolóanyag nem játékszer! A műanyag tasak
gyermekektől távol tartandó. Fulladásveszély!
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, ellenőrizze, hogy
az azonosító adattáblán látható feszültségértékek
megegyeznek-e a rendelkezésre álló hálózati
feszültség értékével. Az azonosító adattábla a
készüléken található.
Ezt a készüléket kizárólag rendeltetésének
megfelelően, azaz háztartási célú hajkefeként
használja.
minden
más
használat
nem
rendeltetésszerűnek, és mint ilyen, veszélyesnek
minősül.
NE használja a készüléket vizes kézzel,
mezítláb vagy ha nedves a lába.
NE húzza a vezetéket vagy magát a készüléket
a villásdugó elektromos aljzatból történő
eltávolításához.
•
•
NE tegye ki a készüléket nedvesség vagy az
időjárási viszonyok (eső, napfény) hatásainak.
Tisztítás vagy karbantartás előtt valamint ha a
készüléket nem használja, húzza ki a villásdugót a
hálózati csatlakozóból.
Ha a készülék meghibásodott, vagy nem működik
megfelelően, kapcsolja ki. A készüléket ne próbálja
meg szétszerelni. Amennyiben a készülék javításra
33
12/09/12 23.1
000983.indd 4
HU
•
•
•
szorul, forduljon márkaszervizhez.
Ha a vezeték sérült, kérje cseréjét a hivatalos műszaki
szervizszolgálattól. Így elkerülheti a sérült vezeték
jelentette veszélyeket.
A készülék kizárólag emberi haj szárítására készült.
Ne használja állatokon, vagy szintetikus anyagokból
készült parókákon és póthajakon.
A készüléket tisztítsa száraz ruhával.
NE porlasszon hajlakkot a készülék működése
közben. Ez tűzveszélyt okozhat.
NE használja a készüléket, ha vizes a haja.
JELmAGyARáZAT
Figyelmeztetés
Általános tiltás
II osztályú készülék
ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK
A BERENDEZÉS ÉS A KIEGÉSZÍTŐK LEÍRÁSA [Z ábr.]
Nézze meg az Ábrát [Z] a csomag tartalmának ellenőrzéséhez.
Az összes ábra a borítólap belső oldalain található.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Vezeték
Műszaki adatok
Kapcsoló: 0/I/ion
Működést jelző led
Ionkibocsátó berendezés
Az ionizáló működését jelző led
Melegítő körkefe
A készülék jellemzői a csomagoláson láthatók.
A készüléket kizárólag a csomagban található tartozékokkal
használja.
HASZNOS TANÁCSOK
A hajkefe használatának gyors elsajátításával pontosan
meghatározhatja azt az időt, amely a kívánt hatás eléréséhez
szükséges.
•
•
Győződjön meg arról, hogy haja tiszta, és nincsenek rajta
lakk, hab vagy zselé maradványok.
Fésülje ki a haját.
34
12/09/12 23.1
000983.indd 5
•
•
•
•
HU
A hajformázást kezdje a tarkójánál, majd haladjon
fokozatosan előre a homloka felé.
A hajkefe használata során, vagy amikor a készüléket
hagyja kihűlni, helyezze a hajsimítót egyenes, hőálló
felületre.
A hajformázás közben ügyeljen arra, hogy ne helyezze a
készüléket túl közel az arcához, füléhez, nyakához vagy a
fejbőréhez.
A használatot követően mielőtt a készüléket elrakná, várja
meg, hogy a készülék teljesen kihűljön.
FIGyELEm!
Mielőtt a hajkefét elrakná, ellenőrizze, hogy a
készülék teljesen kihűlt-e.
A vezetéket ne tekerje a készülék köré.
HASZNáLAT
ELŐKÉSZÜLETEK A HAJSIMÍTÓ HASZNÁLATÁHOZ
•
•
Mossa meg, és fésülje ki a haját a szokásos módon.
Szárítsa meg, és fésülje ki a haját a tövektől a hajvégek
felé haladva.
HASZNáLATI úTmUTATó
•
Csatlakoztassa a dugót (1) az aljzatba.
•
A készülék bekapcsolásához használja a 0/1/ion gombot:
1 állásban a készülék be van kapcsolva, és a kapcsolón
található led (4) világít, 2 állásban a készülék mellett az
ionizáló berendezés is működik, valamint a (6) led világít.
•
A jobb teljesítmény és a kívánt hatás elérése érdekében
várjon néhány percet.
•
Vegyen egy a körkefe (7) szélességének megfelelő
tincset, és tekerje a kefe köré, majd várjon néhány
másodpercet.
•
Ha többet szeretne megtudni a készülékkel elkészíthető
frizurákról, tekintse meg az Easy Styling Guide-ot.
•
A készülék használatát követően a kapcsoló segítségével
(3) kapcsolja ki a készüléket, majd húzza ki a villásdugót
a csatlakozóból.
Megjegyzés: Lehetséges, hogy a használat során némi gőz
keletkezik, amely a haj felesleges nedvességtartalmának
elpárolgását jelzi.
35
12/09/12 23.1
IONKIBOCSÁTÓ
Az ön készüléke rendelkezik ionkibocsátó
berendezéssel. Az ionizálás hatására haja
fényesebb és csillogóbb lesz. A funkcióval
csökkenthető
a
haj
elektrosztatikus
feltöltődése is.
TISZTÍTáS
•
•
•
A kapcsoló (3) segítségével kapcsolja ki a készüléket, és
húzza ki a villásdugót (2) az aljzatból.
Várja meg, hogy a fém körkefe (7) kihűljön.
Egy puha nedves ronggyal tisztítsa meg a készüléket.
A készülék újbóli használata előtt ellenőrizze,
hogy a nedves ruhával tisztított részek
teljesen megszáradtak-e!
HULLADÉKBA HELYEZÉS
A termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból
készült. Ezeket a környezetvédelmi szabályoknak
megfelelően helyezze hulladékba.
A használaton kívüli készüléket hasznos élettartama
végén a 2002/96/EK európai irányelvnek megfelelően
helyezze hulladékba. Ez a készülékben található
hasznos anyagok újrafelhasználásra vonatkozik,
mely lehetővé teszi a környezetre gyakorolt hatás
mérsékelését. Bővebb felvilágosításért forduljon a helyi
hulladékhasznosító vállalathoz, vagy ahhoz az üzlethez,
ahol a készüléket vásárolta.
SZERVIZ ÉS GARANCIA
Javítások
vagy
cserealkatrészek
beszerzésének
szükségessége
esetén
forduljon
az
IMETEC
ügyfélszolgálatához az alábbi zöld számon vagy a honlapon
található információ segítségével.
A készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek
a mellékelt garanciajegyen találhatók.
A jelen használati kezelési és karbantartási útmutatóban foglalt
utasítások be nem tartása a gyártói jótállás megszűnését
vonja maga után.
Tel. +39.035.688.111
Fax +39.035.320.149
MI000983
0912 (MMYY)
000983.indd 6
HU
36
12/09/12 23.1
000983.indd 1
RU
РуКовоДСТво по пРИмЕНЕНИю
ТЕРмоЩЁТКИ Для волоС
Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за
приобретение данного изделия. Мы уверены, что Вы оцените
качество и надёжность данного прибора, так как при его разработке
и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента.
Настоящее руководство по применению было подготовлено в
соответствии с европейским стандартом EN 62079.
вНИмАНИЕ! Инструкции и
предупреждения для безопасного
использования аппарата.
перед использованием прибора, внимательно прочитайте
инструкции по применению, уделите особое внимание
предупреждениям по технике безопасности, и выполняйте их.
Храните настоящее руководство вместе с иллюстрированной
памяткой на протяжении всего срока эксплуатации аппарата
для использования в будущем. при передаче прибора третьим
лицам, передайте вместе с ним и всю документацию.
Если при изучении руководства некоторые места вам
не понятны, или у вас возникнут сомнения, прежде чем
пользоваться прибором обращайтесь в центр сервисного
обслуживания по адресу, указанному на последней странице.
СоДЕРЖАНИЕ
предупреждения по безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
легенда символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Инструкции общего характера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
описание прибора и комплектующих . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
полезные советы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Как пользоваться прибором. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Сервисное обслуживание и гарантия. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V
37
12/09/12 23.1
000983.indd 2
RU
пРЕДупРЕЖДЕНИя по БЕЗопАСНоСТИ
• Настоящий прибор может быть
использован подростками возрастом
свыше 8 лет, людьми с ограниченными
физическими,
сенсорными
и
умственными способностями, а
также людьми, не обладающими
опытом, только после их обучения
безопасному
использованию
прибора и уведомлению их о
связанных с этим опасностях.
Не допускайте, чтобы дети играли
с аппаратом. Не разрешайте им
производить его очистку или уход
без надзора взрослого.
• при использовании прибора в
ванной комнате, следует отключать
его от сети после использования,
так как близость воды представляет
опасность, даже при выключенном
приборе.
• Чтобы обеспечить дополнительную
защиту, рекомендуется установить в
электрической сети ванной комнаты
предохранительное
устройство
остаточного
дифференциального
тока,
рассчитанное
на
номинальное
значение
38
12/09/12 23.1
000983.indd 3
RU
•
•
•
•
рабочего
дифференциального
тока, не превышающее 30 мA
(оптимальное значение 10 мА).
обратитесь
за
консультацией
к
квалифицированному
электротехнику.
вНИмАНИЕ!
не используйте прибор вблизи
ванны, раковины или других
емкостей,
заполненных
водой! Ни в коем случае не
погружайте прибор в воду!
после распаковки прибора проверьте комплектность
поставки в соответствии с рисунком, и убедитесь в
отсутствии повреждений, вызванных транспортировкой.
в случае сомнений, не используйте прибор и обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
упаковочный материал – не игрушка. Не позволяйте
детям играть с ним! Держите пластиковый пакет вне
досягаемости детей; опасность удушья!
перед
подключением
прибора
проверьте,
что
напряжение
питания
соответствует
напряжению,
указанному на идентификационной табличке прибора.
Идентификационная табличка находится на корпусе
прибора.
Используйте прибор только по назначению, то есть
как термощётка для укладки волос в домашних
условиях. любое другое использование следует считать
ненадлежащим и, следовательно, опасным.
НЕ используйте прибор с влажными руками или
босыми ногами.
НЕ тяните за шнур питания или прибор, чтобы
вынуть вилку из розетки.
•
прибор НЕ должен подвергаться воздействию
влажности или атмосферных осадков и солнечных
лучей.
перед проведением очистки или ухода, а также в случаях
неиспользования прибора, обязательно выньте вилку из
электрической розетки.
39
12/09/12 23.1
000983.indd 4
RU
•
•
•
•
в случае поломки или неисправной работы прибора,
выключите его и не пытайтесь самостоятельно его чинить.
Для ремонта обращайтесь только в авторизованный
сервисный центр.
в случае повреждения шнура электропитания, он должен
быть заменен авторизованным сервисным центром для
предотвращения любых рисков.
прибор предназначен исключительно для распрямления
волос человека. Не используйте его для распрямления
шерсти животных, париков и накладок из искусственных
волос.
Для очистки прибора используйте сухую ткань.
НЕ применяйте спрей для волос при включенном
приборе. опасность возгорания.
НЕ использовать прибор для мокрых волос.
лЕГЕНДА СИмволов
Предупреждение
Запрет общего типа
Прибор класса II
ИНСТРуКЦИИ оБЩЕГо ХАРАКТЕРА
опИСАНИЕ пРИБоРА И КомплЕКТуюЩИХ [Рис. Z]
Проверьте комплектность поставки в соответствии с Рисунком [Z],
приведенным в разделе иллюстраций.
Все рисунки находятся на внутренней стороне обложки.
1. Шнур питания
2. Технические данные
3. Кнопка включения: 0/I/ion (ионизатор)
4. СИД-индикатор рабочего состояния
5. Ионизатор
6. СИД-индикатор рабочего состояния ионизатора
7. Нагреваемый цилиндр с щетиной
Характеристики прибора приведены на наружной стороне
упаковки.
Использовать только поставляемые комплектующие.
полЕЗНЫЕ СовЕТЫ
Опыт, который вы быстро приобретете в использовании термощётки
для укладки волос, позволит вам точно установить время,
необходимое для того, чтобы уложить волосы.
40
12/09/12 23.1
000983.indd 5
•
•
•
•
•
•
RU
Пред использованием прибора убедитесь в том, что волосы сухие, чистые и без следов лака, мусса или геля.
Причесывайте волосы и убедитесь в отсутствии клубков.
Начинайте укладку с затылка, переходя к вискам и заканчивая
лбом.
Во время использования, подогрева или охлаждения
термощётки, кладите её на плоскую и стойкую к высоким
температурам поверхность.
Во время выполнения укладки следите за тем, чтобы
термощётка не находилась слишком близко к чувствительным
частям лица, к ушам, шее или коже.
После использования, дайте термощётке полностью остыть,
прежде чем положить её на место.
вНИмАНИЕ!
после использования термощётки для укладки
волос, подождите до её полного остывания, прежде
чем положить её на место.
Не обматывайте шнур питания вокруг прибора.
КАК полЬЗовАТЬСя пРИБоРом
поДГоТовКА волоС
•
•
Вымыть волосы, как обычно, и причесать их, чтобы распутать
клубки.
Высушить волосы и расчесать их в направлении от корней до
кончиков.
ИНСТРуКЦИИ по ИСполЬЗовАНИю вЫпРямИТЕля
•
Вставьте вилку (1) в розетку сети электропитания.
•
Чтобы включить термощётку, нажмите на кнопку 0/1/ion: в
положении 1 термощётка включена, горит светодиод кнопки
(4); в положении 2 термощётка включена с работающим
ионизатором, горит соответствующий светодиод (6).
•
Для получения оптимального результата и желаемой укладки,
выждать несколько минут.
•
Захватить пальцами прядь волос такой же ширины, что и
цилиндр термощётки (7), накрутить её на цилиндр и выдержать
таким образом в течении нескольких секунд.
•
Чтобы открыть для себя всевозможные методы использования,а
также эффекты, получаемые с использованием термощётки
для укладки волос, руководствоваться пособием Easy Styling
Guide.
•
По окончании выполнения укладки, выключите прибор,
нажав на несколько секунд на кнопку (3), затем отключите
термощётку от сети электропитания.
примечание: во время использования термощётки может
наблюдаться образование пара; это вызвано избытком влаги
в волосах, которая испаряется.
41
12/09/12 23.1
ИоНИЗАТоР
Востра термощётка оснащена ионизатором;
это - устройство, которое создаёт эффект
образования ионов, благодаря которому Ваши
волосы будут всегда иметь здоровый блеск.
Кроме этого, снижается также эффект “наэлектризованных” волос.
оЧИСТКА
•
•
•
Выключите прибор, нажав на несколько секунд кнопку (3), и
выньте вилку (2) из розетки электросети.
Выждать, пока металлический цилиндр термощётки (7) не
остынет.
Очистите поверхности термощётки мягкой и влажной тканью.
перед повторным использованием прибора
убедитесь, что все части, которые были очищены
влажной тканью, полностью высохли.
уТИлИЗАЦИя
Упаковка изделия выполнена из материалов, которые могут
подвергаться повторной переработке; удалите ее в
соответствии с действующими нормами по защите
окружающей среды.
Согласно европейскому стандарту 2002/96/CE, вышедший
из употребления прибор должен быть удален надлежащим
образом. Это обеспечит повторное использование
утилизируемых материалов с уменьшением загрязнения
окружающей среды. За более подробной информацией,
обращайтесь в местную организацию по утилизации отходов
или к продавцу прибора.
СЕРвИСНоЕ оБСлуЖИвАНИЕ И ГАРАНТИя
Для выполнения ремонта или приобретения запчастей,
обращайтесь в авторизованный сервисный центр IMETEC по
нижеуказанному бесплатному телефонному номеру, или посетите
наш сайт в Интернете.
Прибор покрывается гарантией производителя. За более подробной
информацией см. прилагаемое гарантийное обязательство.
Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем
руководстве по применению, уходу и техобслуживанию изделия,
приведет к утрате гарантии.
Tel. +39.035.688.111
Fax +39.035.320.149
MI000983
0912 (MMYY)
000983.indd 6
RU
42
12/09/12 23.1
000983.indd 1
BG
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА
УПОТРЕБА НА ПРЕСАТА ЗА КОСА
Уважаеми клиенте, IMETEC Ви благодари за закупуването
на този продукт. Убедени сме, че ще оцените качеството
и надеждността на този уред, проектиран и произведен с
основна цел, за задоволяване нуждите на клиента. Наръчникът
е съставен съгласно действащата европейска норматива EN
62079.
ВНИМАНИЕ! Инструкции и
предупреждения за безопасна
работа.
Преди използване на уреда, прочетете внимателно и
спазвайте инструкциите за работа, и по-специално се
придържайте към предупрежденията за безопасност.
Съхранявайте този наръчник, заедно със съответната
илюстрована листовка за бърза справка, за извършване
на справка през целия период на използване на уреда. При
предоставяне на уреда на трети лица, предайте пълната
документация заедно с уреда.
В случай, че при четене на тази книжка с инструкции за
работа, срещнете затруднения в разбирането на начина
на използване на уреда или други, преди използване
на уреда се свържете с фирмата, на адреса указан на
последната страница.
СЪДЪРЖАНИЕ
Предупреждения за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Легенда символи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Общи инструкции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Описание на уреда и на аксесоарите . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Полезни съвети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Употреба. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Изхвърляне . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Сервиз и гаранция. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .V
43
12/09/12 23.1
000983.indd 2
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Този уред може да се използва
от малолетни, над 8 годишна
възраст, от лица с намалени
физически,
сензорни
или
умствени
способности
или
от неопитни лица, само след
предварителен
инструктаж
относно рисковете, свързани с
използване на уреда.
Децата не трябва да си играят
с
уреда. Почистването
и
поддръжката на уреда, не трябва
да се извършват от деца, без
надзор от страна на възрастен.
• При използване на уреда в мокри
помещения, след използване,
изключете щепселът от контакта,
предвид че, близостта до водата
е опасна дори и при изключен
уред.
• С цел осигуряване на найдобра защита, се препоръчва
инсталиране по електрическа
верига, захранваща мокрото
помещение, на приспособление
с диференциален ток, чийто
номинален диференциален ток
44
12/09/12 23.1
000983.indd 3
BG
•
•
•
•
да не превишава 30mA (идеална
стойност 10mA). Обърнете се
за съвет по този въпрос, към
персоналът по инсталиране на
уреда.
ВНИМАНИЕ!
Не
използвайте
този
уред в близост до вани,
мивки или други съдове
за съхранение на вода!
В никакъв случай не
потапяйте уреда във вода!
След изваждане на уреда от опаковката, използвайки
предоставената схема, проверете целостта на
доставката и евентуално наличие на повреди при
транспортиране. При съмнения, не използвайте уреда,
а се обърнете към оторизиран сервиз за техническо
обслужване на уреди.
Опаковъчният материал не трябва да се използва като
играчка за деца! Съхранявайте пластмасовият плик
далеч от достъпа на деца; опасност от задушаване!
Преди свързване на уреда, проверете дали данните на
напрежението на мрежата, посочени на указателната
табелка, отговарят на тези на наличната електрическа
мрежа. Указателната табелка е поставена на уреда.
Настоящият уред трябва да се използва единствено
за предназначението, за което е предвиден, а именно
като четка за коса за домашна употреба. Всяко
друга употреба, се смята за не по предназначение и
следователно за опасна.
НЕ използвайте уреда с мокри ръце или с
влажни или боси крака.
НЕ дърпайте захранващият кабел или уреда
за да изключите щепсела от електрическият
контакт.
•
НЕ излагайте уреда на влага или на действието
на атмосферни влияния (дъжд, слънце).
Винаги изключвайте щепсела от електрическото
захранване, преди почистване или поддръжка и при
45
12/09/12 23.1
000983.indd 4
BG
•
•
•
•
неизползване на уреда.
При повреда или лоша работа на уреда, го изключете и
не го включвайте. За евентуален ремонт се обръщайте
единствено към оторизиран център за сервизна
поддръжка.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се
замени от оторизиран технически сервизен център, с
цел предпазване от всякакви рискове.
Уредът трябва да се използва само за човешки
косми. Да не се използва за животни или за перуки от
изкуствен материал.
За почистване на уреда използвайте суха кърпа.
НЕ впръсквайте лак за коса когато уредът е
включен. Има опасност от пожар.
НЕ използвайте уреда на мокри коси.
ЛЕГЕНДА СИМВОЛИ
Предупреждение
Обща забрана
Уред клас II
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА И НА АКСЕСОАРИТЕ [Сх. Z]
Погледнете Схема [Z] в раздела с картинките, за да проверите
съдържанието на опаковката.
Всички схеми са включени от вътрешната страна на корицата.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Индикатор за работа
Технически данни
Бутон за действие: 0/I/ion
Индикатор за действие
Йонизатор
Индикатор за действие йонизатор
Загряващ цилиндър с четки
За характеристиките на уреда, погледнете външната опаковка.
Използвайте само с доставените аксесоари.
ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ
Бързото възприемане на начинът на работа на четката за коса,
ще ви позволи да определите точното време на приложение, за
получаване на желаният ефект върху косата.
46
12/09/12 23.1
000983.indd 5
•
•
•
•
•
•
BG
Проверете дали косата е суха, чиста и без наличие на лак,
пяна или гел за коса.
Срешете косата, като отстраните заплитания на косите.
Започнете изпъването от тила, продължете от двете страни
и накрая отпред.
По време на употреба, загряване, охлаждане на четката,
поставяйте уреда на равна и устойчива на топлина
повърхност.
По време на работа, бъдете внимателни и не приближавайте
прекалено близо четката до лицето, ушите, шията или
кожата.
В края на използване, оставете четката да изстине напълно
преди да я приберете за съхранение.
ВНИМАНИЕ!
След приключване на работата с четката за коса,
проверете дали е напълно изстинала, преди да я
приберете за съхранение.
При никакви обстоятелства не увивайте кабела
около уреда.
УПОТРЕБА
ПОДГОТОВКА НА КОСАТА
•
•
Измийте косата както обикновено и я срешете за
премахване на заплитания на косите.
Изсушете косите и ги разчеткайте от корена към върховете.
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
•
Включете щепсела (1) към захранващата мрежа.
•
За включване на четката действайте на бутона 0/1/ion:
на позиция 1 четката е включена, индикатора на бутона
светва (4); на позиция 2 четката е включена и е включен и
йонизатора със съответния индикатор (6).
•
За осигуряване на максимална работа на уреда и желаната
от вас прическа, изчакайте няколко минути.
•
Хванете между пръстите сноп коса със същия обем като
големината на цилиндъра на четката (7) навийте снопа
около цилиндъра и задръжте така няколко секунди.
•
За да се запознаете с многообразието от начините за
работа и разгледайте Easy Styling Guide.
•
След приключване на операцията по оформяне на косата,
изключете уреда, като задържите натиснат бутон а (3) и
изключете четката от електрическият контакт.
Забележка: По време на издърпването, може да се образува
пара; това е резултат от изпаряване, при обработка на повлажни коси.
47
12/09/12 23.1
ЙОНИЗАТОР
Вашата четка разполага с йонизатор; това е
приспособление, което създава явлението
на йонизация, благодарение на което вашите
коси са по-лъскави и блестящи. Освен това се
постигя и намаляване на ефекта “наелектризирани коси”.
ПОЧИСТВАНЕ
•
•
•
Изключете уреда като натиснете за бутона (3) и изключите
щепсела (2) от електрическият контакт.
Изчакайте плочите (7) да изстинат.
Почистете повърхностите на четката (7), и на ръкохватката
с мека и влажна кърпа.
Преди да използвате уреда, проверете дали
всички части, които сте почистили с влажна
кърпа са напълно изсъхнали!
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Опаковката на уреда е съставена от материали с
рециклиране. изхвърляйте я съгласно нормите за
опазване на околната среда.
Съгласно европейски норматив 2002/96/CE, уредът с
изтекъл срок трябва да се унищожава по съответния
начин. Материалите с рециклиране, от които е съставен
уреда се събират, за избягване замърсяването на
околната среда. За повече информация, обърнете се
към местният орган по унищожаване или към търговеца
разпространяващ уреда.
СЕРВИЗ И ГАРАНЦИЯ
Относно ремонта или резервни части, се обърнете към
оторизиран център за сервиз на клиенти IMETEC, като се
обадите на безплатният номер за Италия, посочен тук долу, или
като направите справка на интернет сайта.
Уредът е покрит с гаранция на производителя. За повече
подробности, направете справка с приложеният гаранционен
лист.
Неспазването на инструкциите, включени в този наръчник за
използване, грижи и поддръжката на уреда, води до загуба на
правото на гаранция на производителя.
Tel. +39.035.688.111
Fax +39.035.320.149
MI000983
0912 (MMYY)
000983.indd 6
BG
48
12/09/12 23.1
000983.indd 1
BG
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА
УПОТРЕБА НА ПРЕСАТА ЗА КОСА
Уважаеми клиенте, IMETEC Ви благодари за закупуването
на този продукт. Убедени сме, че ще оцените качеството
и надеждността на този уред, проектиран и произведен с
основна цел, за задоволяване нуждите на клиента. Наръчникът
е съставен съгласно действащата европейска норматива EN
62079.
ВНИМАНИЕ! Инструкции и
предупреждения за безопасна
работа.
Преди използване на уреда, прочетете внимателно и
спазвайте инструкциите за работа, и по-специално се
придържайте към предупрежденията за безопасност.
Съхранявайте този наръчник, заедно със съответната
илюстрована листовка за бърза справка, за извършване
на справка през целия период на използване на уреда. При
предоставяне на уреда на трети лица, предайте пълната
документация заедно с уреда.
В случай, че при четене на тази книжка с инструкции за
работа, срещнете затруднения в разбирането на начина
на използване на уреда или други, преди използване
на уреда се свържете с фирмата, на адреса указан на
последната страница.
СЪДЪРЖАНИЕ
Предупреждения за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Легенда символи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Общи инструкции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Описание на уреда и на аксесоарите . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Полезни съвети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Употреба. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Изхвърляне . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Сервиз и гаранция. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .V
43
12/09/12 23.1
000983.indd 2
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Този уред може да се използва
от малолетни, над 8 годишна
възраст, от лица с намалени
физически,
сензорни
или
умствени
способности
или
от неопитни лица, само след
предварителен
инструктаж
относно рисковете, свързани с
използване на уреда.
Децата не трябва да си играят
с
уреда. Почистването
и
поддръжката на уреда, не трябва
да се извършват от деца, без
надзор от страна на възрастен.
• При използване на уреда в мокри
помещения, след използване,
изключете щепселът от контакта,
предвид че, близостта до водата
е опасна дори и при изключен
уред.
• С цел осигуряване на найдобра защита, се препоръчва
инсталиране по електрическа
верига, захранваща мокрото
помещение, на приспособление
с диференциален ток, чийто
номинален диференциален ток
44
12/09/12 23.1
000983.indd 3
BG
•
•
•
•
да не превишава 30mA (идеална
стойност 10mA). Обърнете се
за съвет по този въпрос, към
персоналът по инсталиране на
уреда.
ВНИМАНИЕ!
Не
използвайте
този
уред в близост до вани,
мивки или други съдове
за съхранение на вода!
В никакъв случай не
потапяйте уреда във вода!
След изваждане на уреда от опаковката, използвайки
предоставената схема, проверете целостта на
доставката и евентуално наличие на повреди при
транспортиране. При съмнения, не използвайте уреда,
а се обърнете към оторизиран сервиз за техническо
обслужване на уреди.
Опаковъчният материал не трябва да се използва като
играчка за деца! Съхранявайте пластмасовият плик
далеч от достъпа на деца; опасност от задушаване!
Преди свързване на уреда, проверете дали данните на
напрежението на мрежата, посочени на указателната
табелка, отговарят на тези на наличната електрическа
мрежа. Указателната табелка е поставена на уреда.
Настоящият уред трябва да се използва единствено
за предназначението, за което е предвиден, а именно
като четка за коса за домашна употреба. Всяко
друга употреба, се смята за не по предназначение и
следователно за опасна.
НЕ използвайте уреда с мокри ръце или с
влажни или боси крака.
НЕ дърпайте захранващият кабел или уреда
за да изключите щепсела от електрическият
контакт.
•
НЕ излагайте уреда на влага или на действието
на атмосферни влияния (дъжд, слънце).
Винаги изключвайте щепсела от електрическото
захранване, преди почистване или поддръжка и при
45
12/09/12 23.1
000983.indd 4
BG
•
•
•
•
неизползване на уреда.
При повреда или лоша работа на уреда, го изключете и
не го включвайте. За евентуален ремонт се обръщайте
единствено към оторизиран център за сервизна
поддръжка.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се
замени от оторизиран технически сервизен център, с
цел предпазване от всякакви рискове.
Уредът трябва да се използва само за човешки
косми. Да не се използва за животни или за перуки от
изкуствен материал.
За почистване на уреда използвайте суха кърпа.
НЕ впръсквайте лак за коса когато уредът е
включен. Има опасност от пожар.
НЕ използвайте уреда на мокри коси.
ЛЕГЕНДА СИМВОЛИ
Предупреждение
Обща забрана
Уред клас II
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА И НА АКСЕСОАРИТЕ [Сх. Z]
Погледнете Схема [Z] в раздела с картинките, за да проверите
съдържанието на опаковката.
Всички схеми са включени от вътрешната страна на корицата.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Индикатор за работа
Технически данни
Бутон за действие: 0/I/ion
Индикатор за действие
Йонизатор
Индикатор за действие йонизатор
Загряващ цилиндър с четки
За характеристиките на уреда, погледнете външната опаковка.
Използвайте само с доставените аксесоари.
ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ
Бързото възприемане на начинът на работа на четката за коса,
ще ви позволи да определите точното време на приложение, за
получаване на желаният ефект върху косата.
46
12/09/12 23.1
000983.indd 5
•
•
•
•
•
•
BG
Проверете дали косата е суха, чиста и без наличие на лак,
пяна или гел за коса.
Срешете косата, като отстраните заплитания на косите.
Започнете изпъването от тила, продължете от двете страни
и накрая отпред.
По време на употреба, загряване, охлаждане на четката,
поставяйте уреда на равна и устойчива на топлина
повърхност.
По време на работа, бъдете внимателни и не приближавайте
прекалено близо четката до лицето, ушите, шията или
кожата.
В края на използване, оставете четката да изстине напълно
преди да я приберете за съхранение.
ВНИМАНИЕ!
След приключване на работата с четката за коса,
проверете дали е напълно изстинала, преди да я
приберете за съхранение.
При никакви обстоятелства не увивайте кабела
около уреда.
УПОТРЕБА
ПОДГОТОВКА НА КОСАТА
•
•
Измийте косата както обикновено и я срешете за
премахване на заплитания на косите.
Изсушете косите и ги разчеткайте от корена към върховете.
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
•
Включете щепсела (1) към захранващата мрежа.
•
За включване на четката действайте на бутона 0/1/ion:
на позиция 1 четката е включена, индикатора на бутона
светва (4); на позиция 2 четката е включена и е включен и
йонизатора със съответния индикатор (6).
•
За осигуряване на максимална работа на уреда и желаната
от вас прическа, изчакайте няколко минути.
•
Хванете между пръстите сноп коса със същия обем като
големината на цилиндъра на четката (7) навийте снопа
около цилиндъра и задръжте така няколко секунди.
•
За да се запознаете с многообразието от начините за
работа и разгледайте Easy Styling Guide.
•
След приключване на операцията по оформяне на косата,
изключете уреда, като задържите натиснат бутон а (3) и
изключете четката от електрическият контакт.
Забележка: По време на издърпването, може да се образува
пара; това е резултат от изпаряване, при обработка на повлажни коси.
47
12/09/12 23.1
ЙОНИЗАТОР
Вашата четка разполага с йонизатор; това е
приспособление, което създава явлението
на йонизация, благодарение на което вашите
коси са по-лъскави и блестящи. Освен това се
постигя и намаляване на ефекта “наелектризирани коси”.
ПОЧИСТВАНЕ
•
•
•
Изключете уреда като натиснете за бутона (3) и изключите
щепсела (2) от електрическият контакт.
Изчакайте плочите (7) да изстинат.
Почистете повърхностите на четката (7), и на ръкохватката
с мека и влажна кърпа.
Преди да използвате уреда, проверете дали
всички части, които сте почистили с влажна
кърпа са напълно изсъхнали!
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Опаковката на уреда е съставена от материали с
рециклиране. изхвърляйте я съгласно нормите за
опазване на околната среда.
Съгласно европейски норматив 2002/96/CE, уредът с
изтекъл срок трябва да се унищожава по съответния
начин. Материалите с рециклиране, от които е съставен
уреда се събират, за избягване замърсяването на
околната среда. За повече информация, обърнете се
към местният орган по унищожаване или към търговеца
разпространяващ уреда.
СЕРВИЗ И ГАРАНЦИЯ
Относно ремонта или резервни части, се обърнете към
оторизиран център за сервиз на клиенти IMETEC, като се
обадите на безплатният номер за Италия, посочен тук долу, или
като направите справка на интернет сайта.
Уредът е покрит с гаранция на производителя. За повече
подробности, направете справка с приложеният гаранционен
лист.
Неспазването на инструкциите, включени в този наръчник за
използване, грижи и поддръжката на уреда, води до загуба на
правото на гаранция на производителя.
Tel. +39.035.688.111
Fax +39.035.320.149
MI000983
0912 (MMYY)
000983.indd 6
BG
48
12/09/12 23.1
000983.indd 1
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA EL USO DEL CEPILLO DE
PELO
Estimado cliente: IMETEC le agradece el haber comprado este
producto. Estamos convencidos de que valorará la calidad y
fiabilidad de este aparato, que hemos diseñado y realizado
poniendo en primer lugar la satisfacción del consumidor. Este
manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad
con la norma europea EN 62079.
¡ATENCIÓN! Instrucciones y
advertencias para un uso seguro.
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones de uso y, en particular, las advertencias
de seguridad, asegurándose de respetarlas. Conserve
este manual, junto con la guía ilustrativa durante toda
la vida útil del aparato, para poder consultarlo cada
vez que sea necesario. En caso de cesión del aparato a
terceros, entregue también todos los documentos.
Si al leer este manual de instrucciones para el uso,
alguna de sus partes resultara difícil de entender o si
surgieran dudas, antes de usar el producto contacte con
la empresa a la dirección indicada en la última página.
ÍNDICE
Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Referencia de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Descripción del aparato y de los accesorios. . . . . . . . 52
Consejos útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Asistencia y garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V
49
12/09/12 23.2
000983.indd 2
ES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Este aparato puede ser utilizado
por niños siempre y cuando tengan
más de 8 años, por personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o por personas
sin experiencia sólo si han recibido
instrucción previa en cuanto al uso
en condiciones de seguridad e
información sobre los riesgos que
presenta el producto.
Cerciórese de que los niños no
jueguen con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento del aparato
no pueden ser llevados a cabo
por niños sin la supervisión de un
adulto.
• Si el aparato se utiliza en cuartos
de baño, desenchúfelo después
del uso, ya que la cercanía al agua
representa un peligro incluso
cuando el aparato está apagado.
• Para asegurar una protección más
adecuada, se recomienda instalar
en el circuito eléctrico que alimenta
el cuarto de baño un dispositivo de
corriente diferencial, cuya corriente
diferencial de funcionamiento
50
12/09/12 23.2
000983.indd 3
ES
•
•
•
•
nominal no supere los 30 mA (el
valor ideal es de 10 mA). Pida a su
instalador sugerencias al respecto.
¡ATENCIÓN!
¡No use este aparato cerca de
bañeras, fregaderos u otros
recipientes que contienen
agua! ¡Nunca sumerja el
aparato en líquidos!
Después de sacar el aparato del embalaje, controle
que el suministro esté completo, conforme al dibujo,
y que no haya sufrido daños durante el transporte.
En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en
contacto con el servicio de asistencia autorizado.
¡Los materiales del embalaje no son juguetes para
niños! Mantenga la bolsa de plástico fuera del
alcance de los niños; ¡riesgo de asfixia!
Antes de conectar el aparato, controle que los
datos de la tensión de red indicados en la placa de
identificación se correspondan con los de la red
eléctrica disponible. La placa de identificación se
encuentra aplicada en el aparato.
Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el
uso para el cual ha sido diseñado, es decir, como
cepillo de pelo para uso doméstico. Cualquier otro
uso se considera impropio y, por tanto, peligroso.
NO utilice el aparato con las manos mojadas o
los pies húmedos o descalzos.
NO tire del cable de alimentación o del aparato,
para desenchufarlo de la toma de corriente.
•
•
•
NO exponga el aparato a la humedad o al efecto
de los agentes atmosféricos (lluvia, sol).
Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica
antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o
mantenimiento, o si el mismo no va a utilizarse.
En caso de avería o problemas de funcionamiento del
aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente.
Si es necesario repararlo, diríjase únicamente a un
centro de asistencia técnica autorizado.
Si el cable de alimentación está dañado, hágalo
sustituir en un Centro de Asistencia Técnico
autorizado, para prevenir cualquier riesgo.
51
12/09/12 23.2
000983.indd 4
ES
•
•
El aparato debe utilizarse únicamente para cabello
humano. No lo utilice para animales o pelucas o
peluquines de material sintético.
Para limpiar el aparato, use un paño seco.
NO rocíe productos en spray para el cabello
con el aparato encendido. Existe peligro de
incendio.
NO utilice el aparato con el pelo mojado.
REFERENCIA DE SÍMBOLOS
Advertencia
Prohibición genérica
Aparato de clase II
INSTRUCCIONES GENERALES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO y
DE LOS ACCESORIOS [Fig. Z]
Para controlar el contenido del embalaje, consulte la Figura
[Z] en la sección de las ilustraciones.
Todas las figuras se encuentran en las páginas internas de la
cubierta.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Cable de alimentación
Datos técnicos
Botón de funcionamiento: 0/I/ion
Led de funcionamiento
Ionizador
Led de funcionamiento del ionizador
Cilindro calentador con cerdas
Consulte el embalaje exterior para conocer las características
del aparato.
Utilícelo solo con los accesorios que se le han suministrado.
CONSEJOS ÚTILES
El aprendizaje rápido de la modalidad de uso del cepillo de
pelo permite determinar con precisión el tiempo de aplicación
para obtener el efecto deseado en el pelo.
•
•
Cerciórese de que el cabello esté seco, limpio y sin laca,
espuma ni gel.
Péinese asegurándose de que no haya nudos.
52
12/09/12 23.2
000983.indd 5
ES
•
•
•
•
Empiece a alisar el pelo en la parte de la nuca, siga con
los lados y por último, con la frente.
Mientras se use, se caliente y se enfríe el cepillo, colóquelo
sobre una superficie lisa y resistente al calor.
Mientras se esté alisando el pelo preste atención a no
acercar demasiado el cepillo a las áreas sensibles del
rostro, de las orejas, del cuello o de la piel.
Después del uso, deje enfriar el cepillo por completo antes
de guardarlo.
¡ATENCIÓN!
Después de usar el cepillo de pelo asegúrese
de que esté completamente frío antes de
guardarlo.
Nunca enrolle el cable
alrededor del aparato.
de
alimentación
USO
PREPARACIÓN DEL PELO
•
•
Lávese el pelo como lo hace habitualmente y péinese
desenredando los nudos.
Séquese el pelo y cepíllelo de la raíz a las puntas.
INSTRUCCIONES DE USO
•
Conecte la toma (1) a la red de alimentación.
•
Para encender el cepillo accione el botón 0/1/ion: en la
posición 1 el cepillo está encendido y el led del botón
se ilumina (4); en la posición 2 el cepillo está encendido
y también está en funcionamiento el ionizador con el
correspondiente led (6).
•
Para garantizar el máximo rendimiento y lograr el peinado
deseado espere algunos minutos.
•
Tome entre los dedos un mechón de pelo del mismo
ancho que el cilindro del cepillo (7), enróllelo alrededor
del mismo y manténgalo en su lugar durante algunos
instantes.
•
Para descubrir numerosos métodos y efectos que se
pueden realizar con el cepillo, consulte la "Easy Styling
Guide".
•
Cuando termine las operaciones de moldeado, apague el
aparato accionando el botón (3) y desenchufe el cepillo
de la toma de corriente.
Nota: Es posible que durante el uso del cepillo se
forme vapor; se trata de la humedad en exceso que se
encuentra en el pelo y que se evapora.
53
12/09/12 23.2
IONIZADOR
Su cepillo incluye un dispositivo ionizador
que reproduce el fenómeno de la ionización
a través del cual, el pelo queda reluciente y
brilloso. Además, reduce el efecto de cabello
erizado.
LIMPIEZA
•
•
•
Presione el botón (3) para apagar el aparato y desconecte
el enchufe (2) de la toma de corriente.
Espere a que el cilindro de metal (7) se enfríe.
Limpie las superficies del cepillo con un paño suave y
húmedo.
¡Antes de volver a usar el aparato asegúrese
de que todas las partes que se limpiaron con
el paño húmedo estén secas!
ELIMINACIÓN
El embalaje del producto está hecho de materiales
reutilizables. Elimínelo conforme a las normas de
protección ambiental.
El aparato que ha concluido su vida útil debe eliminarse
en conformidad con la norma europea 2002/96/CE al
finalizar su ciclo de uso. Esta operación permite reciclar
sustancias útiles que contiene el aparato y reducir el
impacto ambiental. Para mayor información, diríjase a la
entidad local de tratamiento y eliminación de residuos,
o al revendedor del aparato.
ASISTENCIA y GARANTÍA
Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase
en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente
IMETEC, llamando al Número Gratuito indicado debajo o
accediendo al sitio web.
El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte
la hoja de garantía adjunta para conocer los detalles.
El incumplimiento de las instrucciones de este manual de uso,
cuidado y mantenimiento del producto, comporta la pérdida
de la garantía del fabricante.
Tel. +39.035.688.111
Fax +39.035.320.149
MI000983
0912 (MMAA)
000983.indd 6
ES
54
12/09/12 23.2
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising