AV Amplifier - Yamaha Corporation

AV Amplifier - Yamaha Corporation
06ES_DSP-Z11_EX-cv.fm Page 1 Tuesday, October 23, 2007 1:39 PM
ERL
AV Amplifier
© 2007
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Black process 45.0° 240.0 LPI
All rights reserved.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
Printed in Malaysia
WK97730
Panel delantero
A
B
C
MAIN ZONE
MASTER
PURE DIRECT
ON
ON/OFF
OFF
INPUT
STRAIGHT
SPEAKERS
AUDIO SELECT
A
B
ZONE
CONTROLS
ZONE ON/OFF
ZONE 2
REC OUT/
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
SILENT CINEMA
PHONES
F
D
YPAO
S VIDEO
VIDEO
OPTIMIZER
MIC
L
AUDIO
R
OPTICAL
B
ZONE
CONTROLS
ZONE ON/OFF
MULTI
ZONE
ZONE 2
TONE CONTROL
HDMI IN
USB
VIDEO AUX
G
A
VOLUME
MENU
PUSH ENTER
SPEAKERS
AUDIO SELECT
PROGRAM
EFFECT
MULTI
ZONE
ZONE 3
H
I
STRAIGHT
PROGRAM
E
J
MENU
EFFECT
REC OUT/
ZONE 2
ZONE 4
TONE CONTROL
PUSH ENTER
SILENT CINEMA
PHONES
S VIDEO
YPAO
OPTIMIZER
MIC
L
AUDIO
R
HDMI IN
OPTICAL
USB
VIDEO AUX
K
2 Es
VIDEO
L
M
Mando a distancia
1
D
2
3
STANDBY
POWER
V-AUX
PHONO
MD
TAPE
BD
HD DVD
DVD
CD
CD-R
CBL
SAT
DTV
DVR
VCR
TUNER
DOCK
NET
USB
POWER
POWER
TV
AV
MULTI
AMP
4
TV
Modo de luz de fondo
El mando a distancia está equipado
con un sensor de movimiento, y
enciende la luz de fondo
correspondiente a los movimientos o
a la operación. Si no quiere encender
la luz de fondo cuando esta unidad
detecta movimientos, cambie el
modo de la luz de fondo (vea la
página 104).
E
Mando a distancia simplificado
Este producto se suministra con el
mando a distancia simplificado.
Consulte “Mando a distancia
simplificado” en la página 110.
F
SOURCE
5
SELECT
SETUP
MACRO
ID
MODE
6
7
8
2
LEVEL
TITLE
BAND
PRESET/CH
SRCH MODE VOLUME
MENU
ENTER
RETURN
MEMORY
4
3
DISPLAY
MUTE
NET RADIO
MOVIE
5
THX
9
C
USB
Q
CLASSICAL 1 CLASSICAL 2 LIVE/CLUB
1
2
3
STEREO
6
ENTERTAIN
4
ENHANCER SUR. DECODE
7
8
STRAIGHT PURE DIRECT EXTD SUR.
ENT
0
10
M
N
PARTY
SLEEP
HDMI OUT
MUTE
AUDIO SEL
AUDIO
O
TV VOL
TV CH
TV
3D DSP
P
INPUT
3 Es
K
L
REC
CLASSICAL 1 CLASSICAL 2 LIVE/CLUB
1
2
3
B
I
J
A-E
PC/MCX
A
Botón del área de control de
componentes opcionales ( )
Puede controlar el componente
deseado sin cambiar la fuente de
entrada de esta unidad (vea la
página 102).
SYSTEM MEMORY
1
9
0
ZONE
G
H
MOVIE
5
STEREO
6
THX
9
STRAIGHT
0
R
ENTERTAIN
4
ENHANCER SUR. DECODE
7
8
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con
el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar
todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra
o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga
defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de
clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del
concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de
reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de
embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas
indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la
especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o
datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de
su contrato de venta/compra.
4 Es
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
Precaución: lea las indicaciones siguientes antes de
utilizar este aparato.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este
manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en
el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo,
humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilación de 30 cm como
mínimo en la parte superior de la unidad, 20 cm por los lados derecho e
izquierdo y 20 cm por la parte trasera.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al
calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme
condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica,
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima
objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de
líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en
la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el
aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no
impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del
aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a
las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber
terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar
daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o
los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente,
sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear
el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el
aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y
puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso
de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el
personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna
reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir,
cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
16 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar
fácilmente la clavija de alimentación de CA.
17 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes de dar por
concluido que su aparato está averiado.
18 Antes de trasladar esta unidad, pulse BMASTER ON/OFF para
soltarlo y ponerlo en la posición OFF y apagar esta unidad, la habitación
principal, Zone 2, Zone 3, y Zone 4, y luego desconecte la clavija de
alimentación de CA de la toma de CA.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y Generale solamente)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato
deberá ponerse en la posición correspondiente a la tensión empleada en
su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de alimentación de
CA. Las tensiones son:
.....................................................CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
20 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo,
la luz solar directa, el fuego o algo similar.
21 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida
auditiva.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
Aunque usted apague esta unidad con BMASTER ON/OFF, esta
unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA
mientras esté conectada a la toma de CA. En este estado, esta unidad
ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy
pequeña.
Este símbolo sigue la normativa de la UE 2002/
96/EC.
Este símbolo significa que el equipamiento
eléctrico y electrónico y sus residuos no deben
desecharse junto con la basura doméstica.
Le rogamos que haga caso de la normativa local y no
deseche los productos viejos junto con la basura
doméstica.
5 Es
Índice
Introducción
Avisos ........................................................................................... 8
Características........................................................................... 10
Primeros pasos .......................................................................... 11
Guía de inicio rápido ................................................................ 13
Preparación
Conexiones ................................................................................. 20
Optimización de los ajustes de los altavoces para su
habitación de escucha (YPAO) ............................................ 42
Antes de iniciar el ajuste automático.............................................42
Uso del ajuste automático rápido ..................................................43
Uso del ajuste automático básico ..................................................44
Revisión del resultado del ajuste automático ............................45
Uso del ajuste automático avanzado..............................................46
Funcionamiento básico
Reproducción ............................................................................ 50
Procedimiento básico.....................................................................50
Selección del componente MULTI CH INPUT ............................50
Selección del jack HDMI OUT .....................................................51
Selección del juego de altavoces delanteros..................................51
Utilización de la función Zone B ..............................................51
Uso de sus auriculares ...................................................................51
Reproducción de fuentes de vídeo como fondo de una fuente
de audio .....................................................................................51
Selección de jacks de entrada de audio (AUDIO SELECT) .........52
Silencia la salida de audio .............................................................52
Utilización del temporizador para dormir .....................................52
Cancelación del temporizador para dormir ...............................52
Control de esta unidad con el menú de interfaz gráfica del
usuario (GUI) ...........................................................................53
Elementos del menú de la GUI..................................................53
Controles básicos en el menú de la GUI ...................................53
Operación básica del menú de la GUI usando los controles
del panel delantero ................................................................53
Programas de campos acústicos .............................................. 54
Selección de programas de campos acústicos ...............................54
Descripciones de programas de campos acústicos ........................54
Para fuentes de música ..............................................................55
Para varias fuentes.....................................................................57
Para fuentes visuales de música ................................................57
Para fiestas.................................................................................58
Para programas de juegos..........................................................58
Para fuentes de películas ...........................................................58
Reproducción estéreo ................................................................59
Para artefactos de compresión
(Modo Compressed Music Enhancer)...................................59
Modo de decodificador surround ..............................................59
Modo THX Surround ................................................................59
Uso de programas de campos acústicos sin altavoces
surround (Virtual CINEMA DSP) ........................................60
Para disfrutar de fuentes de múltiples canales y programas de
campos acústicos con auriculares (SILENT CINEMA) .......60
Usando el modo CINEMA DSP HD³ ............................................60
Para disfrutar de fuentes de entrada sin procesar ..........................60
Desactivación del modo “STRAIGHT” ....................................60
Uso de las características de audio .......................................... 61
Para disfrutar del sonido hi-fi puro................................................61
Ajuste de la calidad tonal...............................................................61
Ajuste de nivel de los altavoces.....................................................61
Grabación .................................................................................. 62
Operación de fuente interna
Utilización iPod™ ..................................................................... 64
Control iPod™ .............................................................................. 64
Operación en el mando a distancia ........................................... 64
Control de iPod en el modo remoto sencillo ............................ 64
Control iPod en el modo de examen de menú .......................... 64
Las funciones de la visualización de información
de reproducción .................................................................... 65
Uso de las características de red/USB ..................................... 66
Navegación por los menús de red y USB ..................................... 66
Operación en el mando a distancia ........................................... 67
Utilizando un servidor de PC o Yamaha MCX-2000 ................... 68
Instalación de Windows Media Player 11 en su PC................. 68
Registro de esta unidad en el Yamaha MCX-2000 .................. 68
Uso de la radio de Internet............................................................ 69
Conservación de sus emisoras de radio de Internet favoritas
con marcadores..................................................................... 69
Uso de un dispositivo de almacenamiento USB o un
reproductor de audio portátil USB............................................ 69
Botones de métodos abreviados.................................................... 70
Asignación de elementos a los botones numéricos (1-8) ........... 70
Seleccione un elemento con los botones numéricos (1-8).......... 70
Funcionamiento avanzado
Configuraciones de sonido avanzadas..................................... 72
Selección de decodificadores........................................................ 72
Selección de decodificadores para fuentes de 2 canales
(modo de decodificador surround) ....................................... 72
Dscripciones del decodificador ................................................ 72
Selección de decodificadores usados con programas de
campos acústicos .................................................................. 72
Selección de decodificadores para fuentes de múltiples canales............. 72
Reproducción de fuentes con los modos THX Surround ............. 73
Para fuentes de 2 canales .......................................................... 73
Para fuentes de múltiples canales ............................................. 73
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)........................... 74
Idea general de los memús de la GUI ........................................... 76
Estereo/sur. (Menú estéreo/surround)........................................... 77
Selec entr....................................................................................... 81
Conf. Manual (Básico).................................................................. 83
Conf. Manual (Volumen).............................................................. 86
Conf. Manual (Sonido) ................................................................. 86
Conf. Manual (Vídeo)................................................................... 89
Conf. Manual (MultiZone) ........................................................... 91
Conf. Manual (Red) ...................................................................... 92
Conf. Manual (Opción)................................................................. 93
Info. Señal (Información de señal de entrada) .............................. 95
Idioma ........................................................................................... 95
Para guardar y recuperar los ajustes del sistema
(Memo sistema) ..................................................................... 96
Para guardar los ajustes actuales del sistema................................ 96
Para guardar ajustes mediante los botones
SYSTEM MEMORY ........................................................... 96
Para guardar ajustes mediante la operación del menú GUI........... 96
Cambio de nombre de los ajustes almacenados........................ 97
Parámetros guardados para la zona principal ........................... 98
Parámetros guardados para Zone 2, Zone 3 o Zone 4 .............. 98
Carga de ajustes del sistema guardados ........................................ 98
Carga mediante los botones SYSTEM MEMORY .................. 98
Carga mediante la operación del menú GUI ............................ 98
Uso de ejemplos............................................................................ 99
Ejemplo 1: Cambio de los ajustes de esta unidad según
los usos ................................................................................. 99
Ejemplo 2: Cambio de los ajustes de esta unidad según el
ambiente de la sala de escucha ........................................... 100
Control de esta unidad con el examinador de Web
(Centro de control Web)..................................................... 101
6 Es
Índice
Funciones del mando a distancia........................................... 102
Introducción
Preparación
Control de esta unidad, un TV u otros componentes ..................102
Control de esta unidad.............................................................102
Control de un TV ....................................................................102
Control de otros componentes.................................................103
Selección de un componente para controlar............................103
Control de componentes opcionales (Modo opcional)............103
Personalización del mando a distancia ........................................104
Activación del modo de luz de fondo del mando a distancia
(LIGHT) ..................................................................................104
Puesta de los códigos de mando a distancia (P-SET)..................104
Programación de códigos de otros mandos a distancia
(LEARN).................................................................................105
Cambio de nombres de fuentes en el visualizador (RNAME) .........106
Funciones de programación de macros .......................................107
Recuperación de operaciones macro programadas .................107
Funciones macro predeterminadas ..........................................108
Programación de operaciones macro (MACRO) ....................108
Borrado de configuraciones.........................................................109
Cancelación de grupos de funciones (CLEAR) ......................109
Cancelación de una función aprendida (ERASE) ...................109
Mando a distancia simplificado...................................................110
Ajuste de la zona de control del mando a distancia
simplificado.........................................................................110
Cambio de la pila del mando a distancia simplificado............110
Funcionamiento
básico
Uso de la configuración multizona ........................................ 111
Operación de
fuente interna
Paso 1: Planificación del sistema de múltiples zonas..................111
Paso 2: Conexión de los altavoces, amplificadores externos
y/u otros componentes.............................................................112
Uso del amplificador interno de esta unidad...........................112
Utilización de amplificadores externos ...................................113
Uso del jack ZONE DIGITAL OUT (COAXIAL) .................113
Conexión de monitor de vídeo de zona...................................114
Conversión ascendente de señal de vídeo a señales de vídeo
componente de zona............................................................114
Uso de los jacks REMOTE IN/OUT y TRIGGER OUT
para Zone 2, Zone 3, y Zone 4 ............................................115
Paso 3: Ajuste de parámetros de zonas........................................116
Asignación de altavoces de zona.............................................116
Control de Zone 2, Zone 3, o Zone 4 ..........................................116
Operación básica .....................................................................116
Selección de la fuente de entrada de Zone 2, Zone 3, o
Zone 4 .................................................................................117
Ajuste del nivel del sonido de Zone 2, Zone 3, o Zone 4 .......117
Ajuste del temporizador para dormir para
Zone 2, Zone 3, o Zone 4 ....................................................117
Ajuste de la calidad tonal de Zone 2, Zone 3, o Zone 4..........118
Uso de la OSD de zona ...........................................................118
Uso del modo de fiesta ................................................................118
Funcionamiento
avanzado
Información
adicional
Ajuste avanzado...................................................................... 119
Uso del menú de ajuste avanzado................................................119
Información adicional
Solución de problemas ........................................................... 122
Glosario ................................................................................... 128
Información de ecualizador paramétrico ............................. 135
Diagrama en bloques .............................................................. 136
Especificaciones ...................................................................... 138
Índice alfabético...................................................................... 140
Lista de códigos de mando a distancia.................................. 144
“BMASTER ON/OFF” o “3DVD” (ejemplo) indica el nombre de las
partes del panel delantero o del mando a distancia. Para conocer
información de cada posición de las partes, consulte las hojas del
principio de este manual.
7 Es
Avisos
Acerca de este manual
• y indica un consejo para su utilización.
• Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones del
panel delantero o del mando a distancia. Cuando los nombres de los
botones del panel delantero y del mando a distancia sean diferentes,
los nombres de los botones del mando a distancia estarán entre
parentesis.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las
especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc.
Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene
prioridad.
• Esta unidad dispone de la función de cambio de idioma de menús de
la GUI. En este manual, las ilustraciones de la GUI muestran
ejemplos en los que usted elige el idioma Español para la GUI.
• “A MAIN ZONE ON/OFF” o “3 DVD” (ejemplo) indica el
nombre de las partes del panel delantero o del mando a distancia.
Para conocer información de cada posición de las partes, consulte las
hojas del principio de este manual.
• El símbolo “☞ ” con el número de página indica la página de
referencia correspondiente.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 de Fraunhofer IIS y
Thomson.
Este amplificador soporta las conexiones de red.
“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia Interface”
son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
“SILENT CINEMA” es una marca de fábrica de Yamaha Corporation.
Windows XP, Windows Vista, Windows Internet Explorer, Windows Media
Audio, Windows Media Connect, yWindows Media Player son marcas
registradas o marcas de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
El logotipo PlaysForSure, Windows Media y el logotipo Windows son
marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas registradas
de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia según patentes de los EE.UU. con los números:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535, y otras
patentes de los EE.UU. e internacionales emitidas o pendientes. DTS es una
marca registrada, y los logotipos DTS, el símbolo, DTS-HD y DTS-HD
Master Audio son marcas de fábrica de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc.
Todos los derechos reservados.
THX, el logotipo THX y Ultra2 Plus son marcas de fábrica de THX Ltd. que
pueden estar registradas en algunos países. Todos los derechos reservados.
Todas las demás marcas son propiedad de sus propietarios respectivos.
iPodTM
“iPod” es una marca de fábrica de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en
otros países.
8 Es
Los proveedores de contenido están utilizando la tecnología de gestión de
derechos digitales de Windows Media contenida en este dispositivo (WMDRM) para proteger la integridad de sus contenidos (Contenido Seguro) de
forma que sus propiedades intelectuales, incluyendo los derechos de autor,
de tales contenidos no sean malversadas. Este dispositivo utiliza software
WM-DRM para reproducir Contenido Seguro (software WM-DRM). Si la
seguridad del software WM-DRM de este dispositivo ha sido violada, los
propietarios del Contenido Seguro (Propietarios de Contenido Seguro)
pueden pedir a Microsoft que revoque los derechos del software WM-DRM
para adquirir nuevas licencias para copiar, visualizar y/o reproducir
Contenido Seguro. La revocación no altera la capacidad que tiene el
software WM-DRM para reproducir contenido que no está protegido.
Siempre que usted descargue una licencia para Contenido Seguro desde
Internet o desde un PC se enviará a su dispositivo una lista del software
WM-DRM que ha sido revocado. Microsoft puede, en conjunción con tal
licencia, descargar también la lista de revocaciones en su dispositivo de
parte de los Propietarios de Contenido Seguro.
Introducción
Introducción
Características ..................................................................................... 10
Primeros pasos .................................................................................... 11
Accesorios suministrados ........................................................................................................ 11
Utilización del mando a distancia ........................................................................................... 12
Abertura y cierre de la puerta del panel delantero ................................................................... 12
VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y General solamente) ......................................... 12
Guía de inicio rápido ............................................................................ 13
Preparación: Verifique los elementos ...................................................................................... 13
Paso 1: Instalación de sus altavoces ........................................................................................ 14
Paso 2: Conecte su reproductor Blu-ray Disc/HD DVD y otros componentes ....................... 16
Paso 3: Conecte la alimentación e inicie la reproducción ....................................................... 17
¿Qué quiere hacer con esta unidad? ........................................................................................ 18
Características
☞ P. 66
Amplificador de potencia de 11 canales incorporado
Funciones de red
◆ Potencia de salida RMS mínima (20 Hz a 20 kHz, THD de 0,04%, 8 Ω)
Delanteros: 140 W + 140 W
Central: 140 W
Surround: 140 W + 140 W
Surround trasero: 140 W + 140 W
Presencia delanteros: 50 W + 50 W
Presencia traseros: 50 W + 50 W
◆ Puerto NETWORK para conectar un PC y un Yamaha MCX-2000 o para
acceder a la radio de Internet a través de una LAN
◆ Configuración de red automática o manual de DHCP
Programas de campos acústicos ☞ P. 54
Característica de control de Web
◆ Tecnología para la creación de campos acústicos patentada por Yamaha
◆ Modos surround THX Ultra2 Plus ☞ P. 73
◆ Modo CINEMA DSP HD³ para crear un campo acústico estereoscópico
intenso y preciso. ☞ P. 60
◆ Modo Compressed Music Enhancer para mejorar la calidad del sonido
de artefactos de compresión (tal como el formato MP3) y alcanzar la de
la reproducción de fuentes de múltiples canales de alta calidad.
☞ P. 59
◆ Virtual CINEMA DSP ☞ P. 60
◆ SILENT CINEMA ☞ P. 60
◆ Capacidad de control de Web usando un examinador de Web
Decodificadores de audio digital
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Decodificador Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
Decodificador DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio
Decodificador Dolby Digital/Dolby Digital EX
Decodificador DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS 96/24
Decodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx
Decodificador DTS NEO:6
HDMI™ (Interfaz multimedia de alta definición) ☞ P. 28
◆ Interfaz HDMI para obtener vídeo estándar, realzado o de alta definición
y también audio digital multicanal basado en HDMI versión 1.3a
◆ Capacidad para información de sincronización automática de audio y
vídeo (lip sync)
◆ Capacidad de transmisión de señal de vídeo en color Deep Color
(30/36 bits) y xvYCC
◆ Capacidad para frecuencia de renovación alta y señales de vídeo de alta
resolución
◆ Capacidad para señales del formato de audio digital de alta definición
◆ Conversión ascendente de vídeo analógico a vídeo digital HDMI (vídeo
compuesto ↔ S-vídeo ↔ vídeo componente → vídeo digital HDMI)
para salida de monitor
◆ Escalado ascendente de señal de vídeo analógica y de HDMI ☞ P. 89
Capacidad para controlar iPod ☞ P. 64
◆ Terminal DOCK para conectar un acoplador universal Yamaha iPod
(como el YDS-10, vendido separadamente) que soporta iPod (Click and
Wheel), iPod nano y iPod mini
10 Es
Características de USB
☞ P. 69
◆ Puertos USB para conectar un dispositivo de almacenamiento USB, una
unidad de disco duro USB o un reproductor de audio portátil USB
☞ P. 101
Funciones de instalación automática de altavoces
◆ YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) avanzado para la
instalación automática de los altavoces ☞ P. 42
◆ Escualizador paramétrico especializado para la reducción de onda
estacionaria ☞ P. 44
◆ Función de medición en múltiples puntos para múltiples posiciones de
escucha ☞ P. 46
◆ Función de medición de ángulo de los altavoces para obtener un efecto
CINEMA DSP optimizado ☞ P. 60
Otras características
◆ Convertidor D/A de 192 kHz/24 bits
◆ Menús GUI (interfaz gráfica del usuario) que le permiten optimizar esta
unidad para adaptarla a su sistema de audio/vídeo individual ☞ P. 74
◆ Capacidad de cambio del idioma del menú GUI que aparece en la
pantalla (inglés, japonés, francés, alemán, español, y ruso) ☞ P. 95
◆ 6 u 8 jacks de entrada adicionales para obtener una entrada multicanal
discreta ☞ P. 35
◆ Capacidad de conexión a múltiples altavoces de subgraves ☞ P. 25
◆ Conversión de vídeo analógico entrelazado/progresivo de 480i (NTSC)/
576i (PAL) a 480p/576p
◆ Capacidad de entrada/salida de señal de S-vídeo ☞ P. 29
◆ Capacidad de entrada/salida de vídeo componente (4 COMPONENT
VIDEO IN y 2 MONITOR OUT) ☞ P. 28
◆ Jacks coaxiales y ópticos para señales de audio digital ☞ P. 28
◆ Modo Pure Direct para obtener un sonido hi-fi puro para todas las
fuentes ☞ P. 61
◆ Capacidad para controlar la gama dinámica adaptiva ☞ P. 86
◆ Capacidad para controlar el nivel del efecto DSP adaptivo ☞ P. 86
◆ Mando a distancia con códigos de mando a distancia preestablecidos,
capacidad de aprendizaje, macros y luz de fondo ☞ P. 102
◆ Mando a distancia simplificado ☞ P. 110
◆ Capacidad de asignación avanzada de amplificador ☞ P. 119
◆ Jack de salida de disparo de asignación flexible ☞ P. 94
◆ Capacidad de cambio de zona entre zona principal y Zone 2/Zone 3/
Zone 4 usando ZONE CONTROLS ☞ P. 91
◆ Función de salida de vídeo Zone 2 (compuesto y componente) y OSD
(visualización en pantalla) ☞ P. 114
◆ Capacidad System Memory para guardar y recuperar ajustes de
parámetros de múltiples sistemas ☞ P. 96
◆ Temporizador para dormir ☞ P. 52
Introducción
Primeros pasos
Accesorios suministrados
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Mando a distancia
POWER
POWER
TV
AV
STANDBY
POWER
Mando a distancia simplificado
MULTI
V-AUX
PHONO
BD
HD DVD
DVD
CD
CD-R
FRONT
DIRECTION
SYSTEM MEMORY
1
CBL
SAT
DTV
DVR
TUNER
DOCK
NET
USB
Base de micrófono
POWER
STANDBY
MD
TAPE
Pilas (4) (AAA, LR03)
2
3
4
VCR
INPUT
AMP
TV
INT SOURCE
PRESET
SOURCE
SELECT
SETUP
VOLUME
MACRO
ID
MODE
ZONE
SYSTEM MEMORY
1
2
LEVEL
TITLE
BAND
PRESET/CH
4
3
SRCH MODE VOLUME
MENU
MUTE
ENTER
RETURN
MEMORY
A-E
DISPLAY
MUTE
PC/MCX
REC
NET RADIO
USB
CLASSICAL 1 CLASSICAL 2 LIVE/CLUB
1
2
3
MOVIE
5
THX
9
STEREO
6
ENTERTAIN
4
Micrófono optimizador
ENHANCER SUR. DECODE
7
8
STRAIGHT PURE DIRECT EXTD SUR.
ENT
0
10
PARTY
SLEEP
TV VOL
TV CH
HDMI OUT
MUTE
AUDIO SEL
AUDIO
TV
3D DSP
Cable de alimentación
(Dos para el modelo de Asia)
INPUT
Nota
La forma de los accesorios suministrados cambia según los modelos.
■ Instalación de las pilas en el mando a distancia
1
3
2
1
Quite la tapa del compartimiento de las pilas.
2
Introduzca cuatro pilas suministradas (AAA, LR03)
según las marcas de polaridad (+ y –) del interior del
compartimiento de las pilas.
3
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Notas
• Cambie todas las pilas si nota que se reduce el alcance de funcionamiento
del mando a distancia.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por
ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos
diferentes que pueden tener la misma forma y color.
• Le recomendamos encarecidamente usar pilas alcalinas.
• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material
que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc.
Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras
nuevas.
• No tire las pilas con la basura de casa; disponga correctamente de ellas
según los reglamentos de su localidad.
• Si el mando a distancia se queda sin pilas más de 2 minutos, o si las pilas
agotadas quedan en su interior, el contenido de la memoria podrá borrarse.
Cuando se borre la memoria, inserte pilas nuevas, establezca el código del
mando a distancia y programe cualquier función adquirida que pueda
haber sido borrada.
11 Es
Primeros pasos
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo direccional.
Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor
de mando a distancia de esta unidad durante el funcionamiento.
Sensor de mando a distancia
Notas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes:
– lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una calefacción
o estufa
– lugares de temperaturas muy bajas
– lugares polvorientos
MAIN ZONE
MASTER
PURE DIRECT
ON
ON/OFF
OFF
INPUT
STRAIGHT
TUNING MODE
MEMORY
FM/AM
A
PRESET/TUNING
PROGRAM
MENU
VOLUME
EDIT
SPEAKERS
AUDIO SELECT
B
EFFECT
DISPLAY
MAN'L/AUTO
ZONE ON/OFF
CATEGORY
SEARCH MODE
ZONE
CONTROLS
REC OUT/
ZONE 2
TONE CONTROL
MULTI
ZONE
ZONE 2
SILENT CINEMA
PHONES
6m
aproximadamente
YPAO
S VIDEO
OPTIMIZER
MIC
30
ZONE 3
ZONE 4
VIDEO
L
AUDIO
VIDEO AUX
PUSH ENTER
R
OPTICAL
HDMI IN
USB
30
Modo de luz de fondo
El mando a distancia está equipado con un sensor de
movimiento, y enciende la luz de fondo correspondiente a los
movimientos o a la operación. Si no quiere encender la luz de
fondo cuando esta unidad detecta movimientos, cambie el modo
de la luz de fondo (vea la página 104).
Abertura y cierre de la puerta del panel
delantero
6LIGHT
Enciende los botones del mando a distancia y el visualizador (4).
Visualizador (4)
Cuando quiera utilizar los controles de detrás de la puerta del panel
delantero, abra la puerta suavemente pulsando la parte inferior del
panel. Mantenga la puerta cerrada cuando no utilice estos controles.
[1] [2]
MAIN
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
[3]
ID 1 ID 2
[4]
[1] Indicador ID1/ID2
Indica la ID del mando a distancia seleccionado vea la
página 119).
[2] Indicador de transmisor
Aparece cuando el mando a distancia emite señales infrarrojas.
[3] Indicadores de zona
Indica la zona que se controla (vea la página 116).
[4] Visualización de información
Muestra el nombre de la fuente de entrada seleccionada que
usted puede controlar.
Ventana de infrarrojos (1)
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta ventana al
componente que quiera controlar.
Selector del modo de operación (F)
La función de algunos botones depende de la posición del selector
del modo de operación.
AMP
Controla la función de amplificador de esta unidad.
SOURCE
Controla el componente seleccionado con un botón selector de
entrada (vea la página 103).
TV
Opera el TV (vea la página 102).
12 Es
Para abrirla, presione suavemente la parte inferior del panel.
VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y General solamente)
Precaución
El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad debe
ajustarse para la tensión de la red eléctrica local ANTES de
conectar el cable de alimentación a la toma de CA. Un ajuste
incorrecto del VOLTAGE SELECTOR puede ser la causa de que
esta unidad se convierta en un posible peligro de incendio.
Gire el VOLTAGE SELECTOR a derecha o izquierda a la posición
correcta usando un destornillador de punta plana.
Las tensiones son las siguientes:
..................................... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
VOLTAGE
SELECTOR
230240V
Indicación de tensión
Los pasos siguientes describen la forma más sencilla de disfrutar de la reproducción de películas de Blu-ray Disc/HD DVD en su cine de casa.
Vea las páginas 21 a 24 para conocer detalles de la ubicación de los altavoces.
Presencia delantero
derecho
Delantero derecho
Subgraves
derecho
Presencia
delantero izquierdo
Surround
derecho
Central
Presencia
trasero derecho
Delantero
izquierdo
Subgraves
izquierdo
Reproductor Blu-ray Disc/
HD DVD
Surround
trasero
derecho
Surround
izquierdo
Surround
trasero
izquierdo
Presencia trasero
izquierdo
Preparación: Verifique los elementos
Paso 1: Instalación de sus altavoces
En estos pasos necesita los accesorios suministrados siguientes.
❏ Cable de alimentación
☞ P. 14
Paso 2: Conecte su reproductor Blu-ray
Disc/HD DVD y otros
componentes
☞ P. 16
Paso 3: Conecte la alimentación e
inicie la reproducción
☞ P. 17
Disfrute de la reproducción de Bluray Disc/HD DVD
Los elementos siguientes no se incluyen en el paquete de esta unidad.
❏ Altavoces
❏ altavoz delantero ............................................. x 2
❏ Altavoz central ................................................. x 1
❏ Altavoz surround ............................................. x 4
❏ Altavoz de presencia delantero ..................... x 2
❏ Altavoz de presencia trasero ......................... x 2
Seleccione altavoces con blindaje antimagnético. Se
necesitan como mínimo dos altavoces delanteros. El orden de
prioridad de los demás altavoces requeridos es el siguiente:
1.
2.
3.
4.
5.
Dos altavoces surround
Un altavoz central
Un altavoz surround trasero (o dos)
Dos altavoces de presencia delanteros
Dos altavoces de presencia traseros
❏ Altavoces de subgraves activos ......................... x 2
Seleccione altavoces de subgraves activos que tenga jacks
de entrada RCA.
❏ Cable de altavoz ................................................. x 11
❏ Cables de altavoz de subgraves ......................... x 2
Seleccione cables RCA monofónicos.
❏ Cables HDMI......................................................... x 2
Seleccione cables HDMI de menos de 5 metros con el
logotipo HDMI impreso en los mismos.
❏ Reproductor Blu-ray Disc/HD DVD ..................... x 1
Seleccione un reproductor Blu-ray Disc/HD DVD equipado
con jack de salida de HDMI.
❏ Monitor de vídeo ................................................... x 1
Seleccione un monitor de TV, monitor de vídeo o proyector
equipado con un jack de entrada HDMI.
13 Es
Introducción
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido
Paso 1: Instalación de sus altavoces
Coloque sus altavoces en la habitación y conéctelos a esta unidad.
1
2
3
1 Asegúrese de que esta unidad y los altavoces de subgraves estén desenchufados
de las tomas de CA.
2 Retuerza juntos los hilos expuestos de los cables de altavoces para evitar cortocircuitos.
3 No deje que los hilos expuestos de los cables de los altavoces se toquen entre sí.
4 No deje que los hilos expuestos de los cables de los altavoces toquen ninguna
parte de esta unidad.
4
Altavoz de
presencia trasero
derecho
Altavoz de
presencia delantero
derecho
Altavoz
surround
derecho
Aflojar
Altavoz surround
trasero derecho
Insertar
Altavoz
delantero
derecho
Apretar
Altavoz central
Para otras configuraciones de altavoces
Si quiere conectar menos de 11 altavoces y 2 altavoces de subgraves, conecte los altavoces de la forma siguiente.
Delantero Delantero
izquierdo derecho
11.2/11.1
9.2/9.1
7.2/7.1
6.2/6.1
5.2/5.1
3.2/3.1
2.2/2.1
14 Es
Central
Surround Surround
izquierdo derecho
Surround Surround Presencia Presencia Presencia Presencia
Subgraves Subgraves
trasero
trasero delantero delantero trasero
trasero
izquierdo derecho
izquierdo derecho izquierdo derecho izquierdo derecho
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Guía de inicio rápido
0
0
Subgraves izquierdo
Cable de
altavoz de
subgraves
Altavoz de
presencia delantero
izquierdo
Introducción
Altavoz de
presencia trasero
izquierdo
Subgraves derecho
Cable de altavoz de subgraves
Asegúrese de conectar correctamente el canal
izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (línea roja) y
“–” (línea blanca).
Nota
Verifique la impedancia de los altavoces que esté conectando.
Si la impedancia de sus altavoces es de 6 ohmios, cambie el
ajuste de “SPEAKER IMP.” en “Ajuste avanzado”
(vea la página 119).
Altavoz surround
izquierdo
Altavoz
surround trasero
izquierdo
Altavoz delantero
izquierdo
15 Es
Guía de inicio rápido
Paso 2:Conecte su reproductor Blu-ray
Disc/HD DVD y otros
componentes
HDMI OUT 1
BD/HD DVD HDMI IN 1
Conecte el cable de alimentación suministrado a AC
IN de esta unidad y luego enchufe el cable de
alimentación y otros componentes en una toma de
CA.
y
Esta unidad está equipada con AC OUTLET(S) para suministrar
alimentación a otros componentes. Vea la página 38 para conocer
detalles.
HDMI
IN1
OUT 1
3
BD/HD DVD
AC IN
AC IN
A la toma de CA
Asegúrese de que esta unidad y el reproductor de
Blu-ray Disc/HD DVD estén desenchufados de las
tomas de CA.
1
Conecte un cable HDMI al jack de salida HDMI de su
reproductor de Blu-ray Disc/HD DVD y al jack BD/HD
DVD HDMI IN 1 de esta unidad.
Amplificador AV
Reproductor Blu-ray Disc/
HD DVD
Información de conexión general
• Información general sobre jacks y clavijas de cables ☞ P. 28
• Información general sobre HDMI
☞ P. 28
• Ajuste de impedancia de altavoces
☞ P. 39
Para hacer más conexiones
• Uso de otras combinaciones de altavoces
☞ P. 21
• Conexión de diversas formas de un monitor de vídeo
☞ P. 30
• Conexión de diversas formas de un reproductor Blu-ray Disc/
HD DVD
☞ P. 31
• Conexión de diversas formas de un reproductor DVD
☞ P. 32
Jack BD/HD DVD
HDMI IN 1
Jack de salida HDMI
• Conexión de una grabadora DVD o una videograbadora digital
☞ P. 33
Cable HDMI
2
Conecte un cable HDMI al jack HDMI OUT 1 de esta
unidad y al jack de entrada HDMI de su monitor de
vídeo.
Amplificador AV
☞ P. 32
• Conexión de un reproductor CD, una grabadora MD o un
giradiscos
☞ P. 34
• Conexión de un amplificador externo
☞ P. 35
• Conexión de un reproductor DVD mediante conexión
multicanal de audio analógico
☞ P. 35
Monitor de vídeo
Jack de
entrada HDMI
Jack HDMI OUT 1
Cable HDMI
16 Es
• Conexión de un receptor digital multimedia
• Conexión de un acoplador universal Yamaha iPod
☞ P. 36
• Uso de los jacks REMOTE IN/OUT
☞ P. 36
• Uso de los jacks TRIGGER OUT
☞ P. 36
• Uso de los jacks VIDEO AUX del panel delantero
☞ P. 38
• Conexión de esta unidad a su red
☞ P. 37
• Conexión de un dispositivo USB
☞ P. 37
Guía de inicio rápido
■ Después de usar esta unidad...
Pulse A MAIN ZONE ON/OFF para poner esta unidad
en el modo de espera.
Verifique el tipo de altavoces conectados.
Si los altavoces son de 6 ohmios, ponga “SPEAKER IMP.” en
“6ΩMIN” antes de usar esta unidad (vea la página 119).
1
Encienda el monitor de vídeo conectado a esta
unidad.
2
Pulse B MASTER ON/OFF hacia adentro, hacia la
posición ON del panel delantero.
Esta unidad se pone en el modo de espera y consume un poco de
energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia. Para
encender esta unidad desde el modo de espera, pulse A MAIN
ZONE ON/OFF en el panel delantero (o E POWER en el mando a
distancia). Vea la página 39 para conocer detalles.
Característica de preparación automática
Para optimizar los ajustes de los altavoces según la habitación de
escucha, utilice la función de preparación automática. Vea las
páginas 43 a 48 para conocer detalles.
Nota
Después de encender esta unidad, ésta tarda aproximadamente 20
segundos en producir sonidos, y mientras en el visualizador del panel
delantero aparece “Please wait”, esta unidad no acepta las operaciones
del panel delantero y almacena las operaciones del mando a distancia.
Esta unidad realiza las operaciones del mando a distancia almacenadas
después de desaparecer “Please wait”.
3
Gire el selector D INPUT para seleccionar la fuente
de entrada “BD/HD DVD”.
y
El campo acústico recomendado está ajustado para cada fuente de
entrada (BD/HD DVD, etc.). También puede usar varios programas de
campos acústicos y otros modos de sonido para la reproducción.
Consulte las páginas siguientes para conocer detalles:
– vea las páginas 60 y 72 para usar varios programas de campos
acústicos
– vea la página 60 para activar o desactivar el efecto de sonido
– vea la página 61 para usar el modo directo puro para obtener
sonido de alta calidad
4
Inice la reproducción del Blu-ray Disc/HD DVD
deseado en su reproductor.
5
Gire E VOLUME para ajustar el volumen.
■ ¿Está disfrutando de la reproducción?
Si hay algún problema con la reproducción, verifique los ajustes de
la forma siguiente.
No sale sonido.
¿Están conectados correctamente los altavoces?
 Verifique la conexión de los altavoces.
¿Está conectado correctamente su reproductor Blu-ray Disc/
HD DVD?
 Verifique la conexión del reproductor Blu-ray Disc/HD
DVD.
¿Están seleccionados correctamente los altavoces delanteros?
 Pulse GSPEAKERS A o GSPEAKERS B.
¿Es correcto el ajuste del volumen?
 Ajuste el nivel de sonido
¿Reproduce correctamente el reproductor Blu-ray Disc/HD
DVD?
 Verifique el ajuste del reproductor Blu-ray Disc/HD DVD.
No hay imagen.
¿Está conectado correctamente el monitor de vídeo?
 Verifique la conexión del monitor de vídeo.
Si el monitor de vídeo está conectado al jack HDMI OUT 1 de
esta unidad, ¿es correcto el ajuste “SEL. SA. HDMI”?
 Ponga el selector del modo de operación en FAMP y luego
pulse repetidamente CHDMI OUT para poner “SEL. SA.
HDMI” en “OUT 1”.
¿Está conectado correctamente su reproductor Blu-ray Disc/
HD DVD?
 Verifique la conexión del monitor de vídeo.
¿Es correcto el ajuste de la fuente de entrada del monitor de vídeo?
 Verifique el ajuste de la fuente de entrada del monitor de
vídeo.
¿Hay otros problemas?
Consulte “Solución de problemas” en las páginas 122 a 127
por si hay otros problemas.
17 Es
Introducción
Paso 3: Conecte la alimentación e inicie
la reproducción
Guía de inicio rápido
¿Qué quiere hacer con esta unidad?
Uso de varias fuentes de entrada
• Operaciones básicas de esta unidad
☞ P. 50
• Uso de su iPod con esta unidad
☞ P. 64
• Disfrute de programas guardados en su PC
☞ P. 66
• Disfrute de programas de radio de Internet y Podcasts ☞ P. 69
• Uso de dispositivos USB con esta unidad
☞ P. 95
• Ajuste del idioma del menú GUI
• Asignación de los jacks de entrada/salida de esta unidad
☞ P. 81
• Ajuste de los parámetros para cada fuente de entrada
☞ P. 81
☞ P. 69
Uso de varias funciones de sonido
• Uso de varios programas de campos acústicos
Ajuste manual de varios parámetros de esta
unidad
☞ P. 54
• Uso del modo Pure Direct para obtener sonido de alta
fidelidad
☞ P. 61
• Ajuste de los parámetros relacionados con el nivel del sonido
☞ P. 86
• Ajuste manual de la calidad tonal de cada canal usando el
ecualizador paramétrico
☞ P. 87
• Ajuste de la sincronización de audio y vídeo
☞ P. 88
☞ P. 89
• Ajuste de la calidad tonal de los altavoces
☞ P. 61
• Silenciamiento del canal de altavoz seleccionado
• Personalización de programas de campos acústicos
☞ P. 72
• Ajuste de los parámetros relacionados con las señales de vídeo
☞ P. 89
Características adicionales
• Ajuste del mando a distancia
☞ P. 102
• Ajuste de la configuración básica de los altavoces
☞ P. 83
• Ajuste de los parámetros de la red
☞ P. 92
• Visualización de información de las señales de la fuente de
entrada actual en la GUI
☞ P. 95
• Ajuste de los parámetros de la característica multizona
☞ P. 92
• Para guardar y recuperar los ajustes del sistema de esta unidad
(Memo sistema)
☞ P. 96
• Protección de varios ajustes
• Control de esta unidad usando un examinador de Web
☞ P. 101
• Utilización de auriculares
• Utilización simultánea de esta unidad en múltiples
habitaciones (configuración multizona)
• Apagado automático de esta unidad
Ajuste de parámetros avanzados
• Ajuste de la impedancia de los altavoces conectados
☞ P. 119
☞ P. 51
• Ajuste del idioma del menú GUI
☞ P. 111
☞ P. 52
☞ P. 94
☞ P. 120
• Ajuste del formato de vídeo del monitor de vídeo conectado
☞ P. 120
• Ajuste de los parámetros de esta unidad a los valores
predeterminados
☞ P. 127
18 Es
Preparación
Preparación
Conexiones ........................................................................................... 20
Panel trasero ....................................................................................................................... 20
Colocación de los altavoces ............................................................................................... 21
Conexión de altavoces ....................................................................................................... 23
Uso de altavoces de subgraves ........................................................................................... 25
Usando altavoces de presencia .......................................................................................... 26
Conexión de cables de altavoces ........................................................................................ 27
Información sobre los jacks y las clavijas ......................................................................... 28
Información activada HDMI™ .......................................................................................... 28
Flujo de señales de audio y vídeo ...................................................................................... 29
Conexión de un proyector o monitor de TV ...................................................................... 30
Conexión de otros componentes ........................................................................................ 31
Conexión de la red ............................................................................................................. 37
Conexión de dispositivos de almacenamiento USB a los puertos USB ............................ 37
Conexión del cable de alimentación .................................................................................. 38
Uso de los jacks VIDEO AUX del panel delantero ........................................................... 38
Ajuste de la impedancia de los altavoces e idioma ............................................................ 39
Encendido y apagado de esta unidad ................................................................................. 39
Visualizador del panel delantero ........................................................................................ 40
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de
escucha (YPAO) .................................................................................42
Antes de iniciar el ajuste automático ................................................................................. 42
Uso del ajuste automático rápido ....................................................................................... 43
Uso del ajuste automático básico ....................................................................................... 44
Uso del ajuste automático avanzado .................................................................................. 46
Conexiones
Conexiones
Panel trasero
1
2
3
4
5
NETWORK
USB
SPEAKERS
6
HDMI
SPEAKERS
OUT 1
RS-232C
R
COMPONENT VIDEO
Y
BD/
HD DVD
+
PB
S VIDEO
2 DTV
PR
1 DVD
OUT 2
VIDEO IN
IN1
IN2
BD/HD DVD
DVD
VIDEO OUT
3 CBL/SAT
4 DVR
5 VCR
4 DVR
5 VCR
IN3
IN4
CBL/SAT
DVR
ZONE OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
Y
COMPONENT VIDEO
PB
PR
DOCK
DIGITAL OUT
+
L
A
REAR
PRESENCE
/ZONE
REAR
PRESENCE
/ZONE
ZONE
COAXIAL
DVD
CD-R
B
FRONT
PRESENCE
/ZONE
VIDEO
CBL/SAT
C
TRIGGER
OUT
1 DVD
AUDIO IN
2 DTV 3 CBL/SAT 4 DVR
5 VCR
AUDIO OUT
CD-R
5 VCR
4 DVR
AUDIO IN
MD/TAPE
CD-R
MD/TAPE
CD
TUNER
PHONO
FRONT
PRESENCE
/ZONE
MD/TAPE
L
1
L
DVR
D
DVD
R
SURROUND
SURROUND
2
R
1
FRONT (6CH)
SUR. BACK/
BI-AMP
(FRONT)
CENTER
CBL/SAT
(SINGLE)
L
L
R
R
3
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
2
DVR
REMOTE
4
OPTICAL
CD
IN
FRONT B
/ZONE
1
EXTRA SP
OUT
SB (8CH)
SURROUND SUBWOOFER
ZONE 2
MULTI CH INPUT
AC OUTLET
ZONE 3
ZONE 4
FRONT
SURROUND
CENTER
ZONE OUT
(REAR)
SUBWOOFER
SUR. BACK
PRE OUT
FRONT
PRESENCE
GND
FRONT B
/ZONE
5
EXTRA SP
BD/
HD DVD
6
DVD
7
FRONT A
IN
FRONT A
2
AC IN
COMPONENT VIDEO
Y
OUT
PB
PR
1
CENTER
DTV
MONITOR
OUT
7
DIGITAL IN
8
Nombre
9
0
Página
1
Terminales de altavoces
3
Jacks COMPONENT VIDEO
28 – 33
Jacks de componentes de vídeo
28 – 33
Jacks de salida de vídeo de zona
114
Terminal DOCK
36
4
Puerto USB
37
5
Puerto NETWORK
37
6
Jacks HDMI
28
7
Jack TRIGGER OUT
36
Jacks REMOTE IN/OUT
36
8
Jacks COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
30
9
AC OUTLET(S)
38
0
VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y General solamente)
12
A
Jacks MULTI CH INPUT
35
Jacks ZONE OUT
112
Jacks PRE OUT
35
B
AC IN
38
C
Jacks de componentes de audio
34
Jacks de audio digital
31
Jack ZONE DIGITAL OUT
113
20 Es
8
COAXIAL
2
23
A
B
C
1
2 Terminal RS-232C
Éste es un terminal de expansión de control para instalación
personalizada. Consulte a su concesionario para conocer detalles.
Conexiones
Colocación de los altavoces
La disposición de los altavoces de abajo muestra la colocación de los altavoces que nosotros recomendamos. Puede utilizarla para disfrutar
de CINEMA DSP y fuentes de audio de múltiples canales.
■ Disposición de altavoces de 11.2/11.1 canales
FPR
FPL
FPR
C
FR
FL
30˚
FPL
FR
SL
FL
SR
60˚
RSW
SL
SR
SBL
RPL
SBR
RPR
30 cm o más
RPR
C
SR
80˚
Indicaciones de altavoces
LSW
SL
SBR
RPL
SBL
FL/FR: Delantero izquierdo/derecho
C: Central
SL/SR: Surround izquierdo/derecho
SBL/SBR: Surround traseros izquierdo/derecho
FPL/FPR: Presencia delantero izquierdo/derecho
RPL/RPR: Presencia trasero izquierdo/derecho
LSW/RSW: Subgraves izquierdo/derecho
Altavoces delanteros izquierdo y derecho
Los altavoces delanteros son la fuente principal de sonidos y efectos. Coloque estos altavoces a distancias iguales de la posición de escucha ideal. La
distancia de cada altavoz a cada lado del monitor de vídeo debe ser la misma.
Altavoz central
El altavoz central es para los sonidos del canal central (diálogos, voces, etc.). Si por alguna razón no es práctico utilizar un altavoz central, no
lo utilice. Sin embargo, con el sistema completo se obtienen los mejores resultados.
Altavoces surround izquierdo y derecho
Los altavoces surround son para efectos y sonidos surround.
Altavoces surround traseros izquierdo y derecho
Los altavoces surround traseros son un suplemento de los altavoces surround y proporcionan unas transiciones hacia delante y atrás más
reales.
Altavoces de presencia delantero y trasero izquierdo y derecho
Vea la página 26 para conocer detalles.
Subgraves izquierdo y derecho
Vea la página 25 para conocer detalles.
Usando altavoces dipolo
FL
Se le recomienda usar altavoces dipolo para los canales surround
izquierdo y derecho, para obtener así una reproducción precisa con
los modos surround THX. Cuando use altavoces dipolo, coloque
los altavoces surround como se indica más abajo. Deje una
distancia entre los altavoces surround traseros más bien estrecha en
comparación con la disposición de los altavoces convencionales.
FR
C
SL
SR
SBL
SBR
: Altavoz dipolo
: Dirección de la fase del altavoz dipolo
21 Es
Preparación
La disposición de altavoces de 11.2/11.1 canales se recomienda para reproducir el sonido de los formatos de audio de alta definición (Dolby
TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.) y también para el sonido de las fuentes de audio convencionales con programas de campos acústicos.
Vea la página 23 para tener información de la conexión.
Conexiones
■ Disposición de altavoces de 7.2/7.1 (o 6.2/6.1)
canales
■ Disposición de altavoces de 5.2/5.1 canales
Vea la página 23 para conocer información de conexión.
Vea la página 23 para conocer información de conexión.
FR
FR
RSW
FL
RSW
FL
SR
C
C
SR
SL
LSW
LSW
SBR
SL
SBL
Indicaciones de altavoces
C
FR
FL
30˚
SL
SR
60˚
SL
SR
80˚
SBL
SBR
30 cm o más
FL/FR: Delantero izquierdo/
derecho
C: Central
SL/SR: Surround izquierdo/
derecho
SBL/SBR: Surround traseros
izquierdo/derecho
LSW/RSW: Subgraves izquierdo/
derecho
Indicaciones de altavoces
C
FR
FL
30˚
SL
SR
60˚
SL
80˚
SR
FL/FR: Delantero izquierdo/
derecho
C: Central
SL/SR: Surround izquierdo/
derecho
LSW/RSW: Subgraves izquierdo/
derecho
Altavoces delanteros izquierdo y derecho
Altavoz central
Altavoces surround izquierdo y derecho
Las funciones y ajustes de cada altavoz son los mismos que los
empleados en la disposición de altavoces de 11.2/11.1 canales
(vea la página 21).
Altavoces delanteros izquierdo y derecho
Altavoz central
Altavoz de subgraves
Las funciones y ajustes de cada altavoz son los mismos que los
empleados en la disposición de altavoces de 11.2/11.1 canales
(vea la página 21).
Altavoces surround traseros izquierdo y derecho
Los altavoces surround traseros son un suplemento de los altavoces
surround y proporcionan unas transiciones hacia delante y atrás más
reales.
Si usa un altavoz surround trasero solamente, conéctelo al terminal
de altavoz SUR.BACK/BI-AMP (SINGLE) y póngalo detrás de la
posición de escucha. Las señales de los canales surround traseros
derecho e izquierdo se mezclan y salen por el altavoz surround
trasero sencillo cuando usted pone “Sr. Trasero” en “Pequeño x 1” o
“Grande x 1” (vea la página 84).
Altavoces surround izquierdo y derecho
Conecte los altavoces surround a los terminales de altavoces
SURROUND aunque haya colocado los altavoces surround detrás
de la posición de escucha. Para el campo acústico suave y sin
interrupciones de detrás de la posición de escucha, ponga los
altavoces surround derecho e izquierdo más atrás en comparación
con la disposición de los altavoces de 11.2/11.1 canales. Las señales
de los canales surround traseros se dirigen a los altavoces surround
derecho e izquierdo cuando “Sr. Trasero” se pone en “Ninguno”
(vea la página 84).
Altavoz de subgraves
Vea la página 25 para conocer detalles.
Altavoz de subgraves
Vea la página 25 para conocer detalles.
y
También puede usar los altavoces de presencia delanteros (vea la página 26)
en lugar de los altavoces surround traseros.
Para otras combinaciones de altavoces
Usando una combinación de altavoces que no sea la mostrada más arriba también puede disfrutar de fuentes multicanales con programas
de campos acústicos.
Use la función de ajuste automático (vea la página 42) o ponga los parámetros “Conf. Altav.” en “Conf. Manual” (vea la página 84) para
dar salida al sonido surround por los altavoces conectados.
22 Es
Conexiones
Conexión de altavoces
Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (línea roja) y “–” (línea blanca). Si las conexiones
tienen defectos, esta unidad no podrá reproducir bien las fuentes de entrada.
Precaución
Notas
• Un cable de altavoz consiste realmente en un par de cables aislados uno junto al otro. Los cables son de color o forma diferente, tal vez con una franja, ranura
o resalto. Conecte el cable con franja (ranurado, etc.) a los terminales “+” (línea roja) de esta unidad y de su altavoz. Conecte el cable ordinario a los
terminales “–” (línea blanca).
• Puede usar los terminales de altavoces REAR ZONE/PRESENCE, FRONT ZONE/PRESENCE y/o EXTRA SP para los altavoces Zone 2, Zone 3 y/o Zone
4 (vea la página 116). También puede usar todos los terminales de altavoces de esta unidad para los altavoces Zone 2, Zone 3 y/o Zone 4 (vea la página 120).
■ Para el ajuste de altavoces de 11.2/11.1 (o 9.2/9.1) canales
Altavoz de
presencia
delantero
derecho
Altavoz de
presencia
trasero
derecho
Altavoz de
presencia
trasero
izquierdo
Altavoz de
presencia
delantero
izquierdo
Altavoces FRONT B
NETWORK
USB
SPEAKERS
HDMI
SPEAKERS
IN1
OUT 1
RS-232C
R
BD/
HD DVD
+
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
Y
OUT 2
PB
S VIDEO
1 DVD
2 DTV 3 CBL/SAT
PR
BD/HD DVD
IN2
IN3
4 DVR
5 VCR
4 DVR
5 VCR
IN4
CBL/SAT
DVD
VIDEO OUT
DVR
ZONE OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
Y
COMPONENT VIDEO
PB
DOCK
PR
DIGITAL OUT
+
L
A
REAR
PRESENCE
/ZONE
REAR
PRESENCE
/ZONE
ZONE
COAXIAL
DVD
CD-R
B
FRONT
PRESENCE
/ZONE
VIDEO
CBL/SAT
C
TRIGGER
OUT
1 DVD
AUDIO IN
2 DTV 3 CBL/SAT 4 DVR
5 VCR
4 DVR
AUDIO OUT
CD-R
5 VCR
CD-R
MD/TAPE
CD
TUNER
PHONO
FRONT
PRESENCE
/ZONE
OPTICAL
MD/TAPE
AUDIO IN
MD/TAPE
L
1
L
DVR
D
DVD
R
SURROUND
2
SURROUND
R
1
FRONT (6CH)
+12v
15mA MAX.
(FRONT)
CENTER
CBL/SAT
(SINGLE)
L
SUR. BACK/
BI-AMP
3
L
DVR
REMOTE
4
R
R
OPTICAL
CD
IN
FRONT B
/ZONE
1
EXTRA SP
OUT
FRONT A
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
2
SB (8CH)
SURROUND SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
AC OUTLET
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
FRONT
SURROUND
ZONE OUT
CENTER
(REAR)
SUBWOOFER
SUR. BACK
PRE OUT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
GND
5
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
BD/
HD DVD
6
DVD
7
FRONT A
IN
2
AC IN
COMPONENT VIDEO
Y
OUT
PB
PR
1
CENTER
DTV
MONITOR
OUT
8
COAXIAL
DIGITAL IN
2
Altavoz central
Altavoz
surround
derecho
Altavoz
surround trasero
derecho
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz
surround trasero
izquierdo
Altavoz
surround
izquierdo
23 Es
Preparación
• Antes de conectar los altavoces, asegúrese de que esta unidad esté apagada (vea la página 39).
• No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad. Esto podría dañar
esta unidad y/o los altavoces.
• Utilice altavoces con blindaje antimagnético. Si este tipo de altavoz aún crea interferencia con el monitor, separe los altavoces del monitor.
• Si va a utilizar altavoces de 6 ohmios, asegúrese de poner “SPEAKER IMP.” en “6ΩMIN” antes de usar esta unidad (vea la página 39).
Conexiones
■ Para el ajuste de altavoces de 7.2/7.1 (o 6.2/6.1) canales
Altavoces FRONT B
+
TRIGGER
OUT
1
L
+
DVR
D
DVD
R
SURROUND
SURROUND
2
R
1
FRONT (6CH)
+12v
15mA MAX.
(FRONT)
CENTER
CBL/SAT
(SINGLE)
L
SUR. BACK/
BI-AMP
3
L
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
2
DVR
REMOTE
4
R
R
OPTICAL
CD
IN
FRONT B
/ZONE
1
EXTRA SP
OUT
FRONT A
IN
SB (8CH)
SURROUND SUBWOOFER
ZONE 2
MULTI CH INPUT
AC OUTLET
ZONE 3
ZONE 4
SURROUND
FRONT
CENTER
ZONE OUT
(REAR)
SUBWOOFER
SUR. BACK
PRE OUT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
GND
FRONT B
/ZONE
5
EXTRA SP
BD/
HD DVD
6
FRONT A
2
AC IN
COMPONENT VIDEO
Y
OUT
PB
7
DVD
PR
1
CENTER
DTV
MONITOR
OUT
8
COAXIAL
DIGITAL IN
2
Altavoz central
Altavoz
surround
derecho
Altavoz
surround
trasero derecho
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz
surround trasero
izquierdo *
Altavoz
surround
izquierdo
* Si usa un altavoz surround trasero solamente, conéctelo al terminal de altavoz SUR.BACK/BI-AMP (SINGLE).
■ Para el ajuste de altavoces de 5.2/5.1 canales
Altavoces FRONT B
+
+
OUT
L
DVR
D
DVD
R
SURROUND
2
SURROUND
R
1
FRONT (6CH)
+12v
15mA MAX.
(FRONT)
CENTER
CBL/SAT
(SINGLE)
L
SUR. BACK/
BI-AMP
3
L
DVR
REMOTE
4
R
R
OPTICAL
CD
IN
FRONT B
/ZONE
1
EXTRA SP
OUT
SB (8CH)
SURROUND SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
AC OUTLET
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
FRONT
SURROUND
ZONE OUT
CENTER
(REAR)
SUBWOOFER
SUR. BACK
PRE OUT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
GND
5
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
BD/
HD DVD
FRONT A
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
2
6
FRONT A
IN
2
AC IN
COMPONENT VIDEO
Y
OUT
PB
7
DVD
PR
1
CENTER
DTV
MONITOR
OUT
8
COAXIAL
DIGITAL IN
2
Altavoz central
Altavoz
surround
derecho
24 Es
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz
surround
izquierdo
Conexiones
Uso de altavoces de subgraves
El uso de altavoces de subgraves con amplificadores incorporados, como el Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, no sólo es
eficaz para reforzar las frecuencias de los graves de cualquier canal o todos ellos, sino que también lo es para reproducir el sonido de alta
fidelidad del canal LFE (efecto de frecuencia baja) incluido en las señales de audio digital. Gírelo un poco hacia el centro de la habitación
para reducir el reflejo de las paredes.
Puede usar uno o dos altavoces de subgraves y seleccionar varias posiciones de los mismos.
■ Configuración 2:
Delantero y trasero
■ Configuración 3:
Un solo altavoz de subgraves
Ponga “Configuración” de “Subgraves” en
“Estéreo” (vea la página 85).
Ponga “Configuración” de “Subgraves” en
“Delantero y trasero” (vea la página 85).
Ponga “Configuración” de “Subgraves” en
“Mono” (vea la página 85).
FL
LSW
C
FR
C
FL
FR
RSW
SL
SR
FL
C
FR
FSW
SL
SW
SR
SL
SR
RSW
SBL
SBR
Indicaciones de altavoces
FL/FR: Delantero izquierdo/derecho
C: Central
SL/SR: Surround izquierdo/derecho
SBL/SBR: Surround traseros izquierdo/
derecho
LSW/RSW: Subgraves izquierdo/derecho
SBL
SBR
SBL
Indicaciones de altavoces
FL/FR: Delantero izquierdo/derecho
C: Central
SL/SR: Surround izquierdo/derecho
SBL/SBR: Surround traseros izquierdo/
derecho
FSW/RSW: Altavoces de subgraves
delantero/trasero
SBR
Indicaciones de altavoces
FL/FR: Delantero izquierdo/derecho
C: Central
SL/SR: Surround izquierdo/derecho
SBL/SBR: Surround traseros izquierdo/
derecho
SW: Altavoz de subgraves
■ Conexión de altavoces de subgraves
Altavoz de subgraves izquierdo (o delantero)
y
Si conecta un solo altavoz de subgraves, conéctelo a los jacks
SUBWOOFER PRE OUT izquierdos.
DVD
R
(FRONT)
2
SURROUND
CBL/SAT
(SINGLE)
3
L
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
DVR
4
R
CENTER
(REAR)
SUBWOOFER
SUR. BACK
PRE OUT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
OPTICAL
CD
GND
5
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
BD/
HD DVD
6
FRONT A
AC IN
7
DVD
DTV
8
COAXIAL
DIGITAL IN
Altavoz de subgraves derecho (o trasero)
25 Es
Preparación
■ Configuración 1:
Delanteros izquierdo y derecho
Conexiones
Usando altavoces de presencia
Los altavoces de presencia son un sumplemento para el sonido de los altavoces delanteros y de los altavoces surround traseros, con efectos
ambientales extra producidos por programas de campos acústicos (vea la página 54). Los altavoces de presencia son más eficaces cuando
está activado el modo CINEMA DSP HD³ (vea la página 60). Usando los altavoces de presencia delanteros puede ajustar la posición vertical
de los diálogos (vea la página 77).
Nota
Si “Presencia delantero” se pone en “Ninguno”, los altavoces de presencia traseros tampoco funcionarán, y usted no podrá activar el modo CINEMA DSP
HD³.
Altavoces de presencia delanteros
0,5 a 1 m
0,5 a 1 m
Indicaciones de altavoces
1,8 m o
más
FPL
FPR
FL
FR
1,8 m o
más
FL: Delantero izquierdo
FR: Delantero derecho
C: Central
FPL: Presencia delantero izquierdo
FPR: Presencia delantero derecho
C
*
Altavoces de presencia traseros
RPR
Indicaciones de altavoces
RPL
1,8 m o
más
1,8 m o
más
SL
SR
SBR
SL: Surround izquierdo
SR: Surround derecho
SBL: Surround trasero izquierdo
SBR: Surround trasero derecho
RPL: Presencia trasero izquierdo
RPR: Presencia trasero derecho
SBL
*
* Ponga los altavoces de presencia traseros izquierdo y derecho para que la distancia entre los mismos sea la misma que la distancia entre los altavoces de
presencia delanteros izquierdo y derecho.
26 Es
Conexiones
Conexión de cables de altavoces
1
Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento del
extremo de cada cable de altavoz y luego retuerza
juntos los hilos expuestos del cable para evitar
cortocircuitos.
■ Conexión de la clavija tipo banana
(Modelos de China y General solamente)
Apriete la perilla y luego meta el conector de clavija tipo
banana hasta el fondo del terminal correspondiente.
clavija tipo banana
Preparación
10 mm
Línea roja: positivo (+)
Línea blanca: negativo (–)
2
Afloje la perilla.
■ Uso de la conexión de biamplificación
Precaución
Quite las barras o puentes de cortocircuito de sus altavoces para
separar los filtros separadores LPF (filtro pasabajos) y HPF
(filtro pasaaltos).
Línea roja: positivo (+)
Línea blanca: negativo (–)
3
Inserte un cable pelado en el agujero de cada
terminal.
Esta unidad le permite hacer conexiones de biamplificación a un
sistema de altavoces. Compruebe si sus altavoces soportan la
biamplificación.
Para hacer las conexiones de biamplificación, use los terminales
FRONT A y SUR.BACK/BI-AMP como se muestra abajo. Para
activar las conexiones de biamplificación, ponga “BI-AMP” en
“ON” en “Ajuste avanzado” (vea la página 120).
Esta unidad
4
+
Apriete la perilla para asegurar el cable.
L
R
+
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
SUR. BACK/
BI-AMP
B
FRONT B/
ZONE
B
FRONT B/
ZONE
EXTRA SP
EXTRA SP
A
FRONT B/
A
FRONT A
FRONT A
Derecho
Izquierdo
Altavoces delanteros
Nota
Cuando haga conexiones convencionales, asegúrese de que las barras de
cortocircuito estén bien introducidas en los terminales de los altavoces.
Consulte los manuales de instrucciones de los altavoces para conocer
detalles.
27 Es
Conexiones
Información sobre los jacks y las clavijas
Jacks de vídeo y clavijas de cables
Jacks de audio y clavijas de cables
DIGITAL
DIGITAL
L
R
COAXIAL
OPTICAL
(Blanco)
(Rojo)
(Anaranjado)
L
R
C
AUDIO
VIDEO
S VIDEO
(Amarillo)
V
S
Clavija de cable
de vídeo
compuesto
Clavija de cable
de S-vídeo
O
Clavijas izquierda y derecha Clavija de cable de Clavija de cable de
de cables de audio analógico audio digital coaxial audio digital óptico
COMPONENT VIDEO
Y
PB
PR
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Y
PB
PR
Clavijas de cables de
vídeo componente
■ Jacks de audio
■ Jacks de vídeo
Esta unidad tiene tres tipos de jacks de audio. La conexión depende
de la disponibilidad de jacks de audio en sus otros componentes.
Esta unidad tiene tres tipos de jacks de vídeo. Conecte los jacks de
entrada de vídeo de esta unidad a los jacks de salida de vídeo del
componente de entrada para cambiar simuláneamente las fuentes de
audio y vídeo. La conexión depende de la disponibilidad de jacks de
entrada en su monitor de vídeo.
Jacks AUDIO
Para señales de audio analógico convencional transmitido por
cables de audio analógico izquierdo y derecho. Conecte las clavijas
rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
Jacks DIGITAL COAXIAL
Para señales de audio digital transmitidas por cables de audio digital
coaxiales.
Jacks DIGITAL OPTICAL
Para señales de audio digital transmitidas por cables de audio digital
ópticos.
Nota
Puede utilizar los jacks digitales para introducir PCM, Dolby Digital y series
de bits DTS. Cuando conecte componentes a los jacks COAXIAL y
OPTICAL, tendrán prioridad las señales introducidas por el jack
COAXIAL. Todos los jacks de entrada digital son compatibles con señales
digitales con muestreo de 96 kHz.
Jacks VIDEO
Para señales de vídeo compuesto convencional transmitidas por
cables de vídeo compuesto.
Jacks S VIDEO
Para señales S-vídeo, separadas en señales de vídeo de luminancia
(Y) y crominancia (C) y transmitidas por conductores separados de
cables S-vídeo.
Jacks COMPONENT VIDEO
Para señales de vídeo componente, separadas en señales de vídeo de
luminancia (Y) y crominancia (PB, PR) y transmitidas por
conductores separados de cables de vídeo componente.
y
Esta unidad dispone de la función de conversión de vídeo. Vea las
páginas 29 y 89 para conocer detalles.
Información activada HDMI™
■ Jack HDMI y clavija de cable
Esta unidad tiene cinco jacks de entrada HDMI y dos jacks de salida
HDMI para la entrada/salida de señales digitales de audio y vídeo.
HDMI
• Vea la página 139 para tener información de la capacidad de la señal de
entrada de esta unidad para la conexión HDMI.
• Cuando ponga “Paso en espera” de “Conf. Manual” en “On”, esta unidad
permitirá que las señales HDMI introducidas por un jack HDMI IN pasen a
través de esta unidad y salgan por un jack HDMI OUT (vea la página 94).
Notas
Clavija de cable HDMI
y
• Le recomendamos usar un cable HDMI de menos de 5 metros, de venta en
el comercio, que tenga impreso el logotipo HDMI.
• Use un cable de conversión (jack HDMI ↔ jack DVI-D) para conectar
esta unidad a otros componentes DVI.
• Puede comprobar los posibles problemas con la conexión HDMI (vea la
página 95).
28 Es
• No desconecte o conecte el cable, ni desconecte la alimentación, de los
componentes HDMI conectados a los jacks HDMI OUT de esta unidad mientras
se transfieren datos. Si lo hace, se perturbará la reproducción o se causará ruido.
• Los jacks HDMI OUT dan salida a las señales de audio introducidas por los jacks
de entrada HDMI sólo cuando “Adm. Audio” está en “Otro” (vea la página 94).
• Si desconecta la alimentación del monitor de vídeo conectado a los jacks
HDMI OUT mediante una conexión DVI, esta unidad tal vez no pueda
establecer la conexión con el componente.
• Las señales de vídeo analógico introducidas en los jacks de vídeo
compuesto, S-vídeo y vídeo componente pueden convertirse
ascendentemente de forma digital para salir por los jacks HDMI OUT.
Ponga “Conversión” en “On” en “Conf. Manual” (vea la página 89) para
activar esta función.
• Esta unidad está equipada con dos jacks HDMI OUT, sin embargo no
puede dar salida a las señales de vídeo para ambos HDMI OUT
simultáneamente. Puede seleccionar el jack activo HDMI OUT. Vea la
página 50 para conocer detalles.
Conexiones
Flujo de señales de audio y vídeo
■ Flujo de señales de audio
Entrada
■ Flujo de señales de vídeo
Salida
Entrada
Salida
HDMI
HDMI
Preparación
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
COMPONENT
VIDEO
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
S VIDEO
AUDIO
VIDEO
Pasante
Notas
• Las señales de 2 canales, PCM multicanal, Dolby Digital y DTS
introducidas por los jacks de entrada HDMI pueden salir por los jacks
HDMI OUT sólo cuando “Adm. Audio” se pone en “Otro” (vea la
página 94).
• Los tipos siguientes de señales de audio sólo se pueden introducir por los
jacks de entrada HDMI:
– DSD
– Dolby TrueHD
– Dolby Digital Plus
– DTS-HD Master Audio
– DTS-HD High Resolution Audio
“Conversión”: “On” (vea la página 89)
y
Usando los parámetros “Vídeo” puede desentrelazar y convertir la
resolución de las señales de vídeo. Vea la página 89 para conocer detalles.
Notas
• Cuando las señales de vídeo analógico se introducen en los jacks
COMPONENT VIDEO, S VIDEO y VIDEO, el orden de prioridad de las
señales de entrada es el siguiente:
1. COMPONENT VIDEO
2. S VIDEO
3. VIDEO
• Esta unidad está equipada con los jacks COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT y HDMI OUT. COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT 1 y 2 dan salida a las mismas señales de vídeo, y usted puede usar
ambos jacks COMPONENT VIDEO OUT simultáneamente.
• Las señales de vídeo digital introducidas por los jacks de entrada HDMI
no pueden salir por los jacks de salida de vídeo analógico.
• Las señales de vídeo componente analógico (con 480i (NTSC)/576i (PAL)
de resolución solamente) se convierten en señales de S-vídeo o vídeo
compuesto y salen por los jacks VIDEO o S VIDEO MONITOR OUT.
• La señal GUI no sale por los jacks DVR OUT y VCR OUT y no se graba.
29 Es
Conexiones
Conexión de un proyector o monitor de TV
Conecte su TV (o proyector) a uno de los jacks HDMI OUT, a los
jacks COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, al jack S VIDEO
MONITOR OUT o al jack VIDEO MONITOR OUT de esta
unidad.
Notas
• Esta unidad está equipada con dos jacks HDMI OUT, sin embargo no
puede dar salida a las señales de vídeo para ambos HDMI OUT
simultáneamente. Puede seleccionar el jack activo HDMI OUT. Ponga el
selector del modo de operación en FAMP y luego pulse repetidamente
CHDMI OUT.
• Si conecta un monitor de vídeo o proyector a uno de los jacks HDMI OUT,
conecte el componente al jack HDMI OUT 1.
• Algunos monitores de vídeo conectados a esta unidad mediante una
conexión DVI no reconocen las señales de audio/vídeo HDMI que están
siendo introducidas si éstos se encuentran en el modo de espera. En este
caso, el indicador HDMI parpadea de forma irregular.
• El menú GUI no se superpone en la imagen de vídeo de entrada
dependiendo del formato de la señal de vídeo de entrada y el ajuste de los
parámetros en “Papel pintado” (vea la página 91). En este caso, el menú
GUI aparece con el papel tapiz o fondo gris.
• Si el monitor de vídeo conectado es compatible con la función de sincronización
automática de audio y vídeo (sincronización automática de voz), esta unidad ajustará
automáticamente la sincronización de audio y vídeo (vea la página 88). Conecte el
monitor de vídeo a los jacks HDMI OUT de esta unidad y use la función.
Asegúrese de que esta unidad y otros
componentes estén desenchufados de las tomas
de CA.
y
Puede elegir la reproducción de señales de audio HDMI en esta unidad o en
otro componente HDMI conectado a los jacks HDMI OUT del panel trasero
de esta unidad. Use el parámetro “Adm. Audio” en “Opción” para
seleccionar el componente de reproducción de las señales de audio HDMI
(vea la página 94).
Entrada de vídeo componente
Proyector
Entrada HDMI
PR
PB
Y
NETWORK
USB
SPEAKERS
HDMI
SPEAKERS
OUT 1
RS-232C
R
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
Y
BD/
HD DVD
+
OUT 2
PB
S VIDEO
1 DVD
2 DTV 3 CBL/SAT
PR
IN1
IN2
BD/HD DVD
DVD
VIDEO OUT
4 DVR
5 VCR
4 DVR
5 VCR
IN3
IN4
CBL/SAT
DVR
ZONE OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
Y
COMPONENT VIDEO
PB
DOCK
PR
DIGITAL OUT
+
L
A
REAR
PRESENCE
/ZONE
REAR
PRESENCE
/ZONE
ZONE
COAXIAL
DVD
CD-R
B
FRONT
PRESENCE
/ZONE
VIDEO
CBL/SAT
C
TRIGGER
OUT
1 DVD
AUDIO IN
2 DTV 3 CBL/SAT
AUDIO OUT
4 DVR
5 VCR
4 DVR
5 VCR
CD-R
MD/TAPE
CD-R
MD/TAPE
CD
TUNER
PHONO
FRONT
PRESENCE
/ZONE
OPTICAL
MD/TAPE
AUDIO IN
L
1
L
DVR
D
DVD
R
SURROUND
2
SURROUND
R
1
FRONT (6CH)
+12v
15mA MAX.
(FRONT)
CENTER
CBL/SAT
(SINGLE)
L
SUR. BACK/
BI-AMP
3
L
DVR
REMOTE
4
R
R
OPTICAL
CD
IN
FRONT B
/ZONE
1
EXTRA SP
OUT
SB (8CH)
SURROUND SUBWOOFER
ZONE 2
MULTI CH INPUT
AC OUTLET
ZONE 3
ZONE 4
FRONT
SURROUND
CENTER
ZONE OUT
(REAR)
SUBWOOFER
SUR. BACK
PRE OUT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
GND
5
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
BD/
HD DVD
FRONT A
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
2
6
FRONT A
IN
2
AC IN
COMPONENT VIDEO
Y
OUT
PB
7
DVD
PR
1
CENTER
DTV
MONITOR
OUT
8
COAXIAL
DIGITAL IN
2
Y
PB
S
V
PR
Entrada HDMI
Entrada de vídeo
Entrada de S-vídeo
Entrada de vídeo componente
TV
indica las conexiones recomendadas
indica las conexiones alternativas
30 Es
Conexiones
Conexión de otros componentes
Asegúrese de que esta unidad y otros
componentes estén desenchufados de las
tomas de CA.
Notas
• Cuando “Conversión” se ponga en “No” (vea la página 89), asegúrese de
hacer el mismo tipo de conexiones de vídeo que las empleadas para su TV
(vea la página 30). Por ejemplo, si conecta su TV al jack VIDEO
MONITOR OUT de esta unidad, conecte sus otros componentes a los
jacks VIDEO.
■ Conexión de un reproductor Blu-ray Disc o HD DVD
Conecte su reproductor Blu-ray Disc o HD DVD al jack HDMI IN1 de esta unidad para realizar completamente las funciones del Blu-ray
Disc o HD DVD.
Reproductor Blu-ray
Disc o HD DVD
Salida de componente
Salida coaxial
Salida HDMI
Y
PB
PR
C
NETWORK
USB
SPEAKERS
HDMI
SPEAKERS
IN1
OUT 1
RS-232C
R
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
Y
BD/
HD DVD
+
OUT 2
PB
S VIDEO
1 DVD
2 DTV 3 CBL/SAT
PR
BD/HD DVD
IN2
DVD
VIDEO OUT
4 DVR
5 VCR
4 DVR
5 VCR
IN3
IN4
CBL/SAT
DVR
ZONE OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
Y
COMPONENT VIDEO
PB
PR
DOCK
DIGITAL OUT
+
L
A
REAR
PRESENCE
/ZONE
REAR
PRESENCE
/ZONE
ZONE
COAXIAL
DVD
CD-R
B
FRONT
PRESENCE
/ZONE
VIDEO
CBL/SAT
C
TRIGGER
OUT
1 DVD
AUDIO IN
2 DTV 3 CBL/SAT 4 DVR
5 VCR
4 DVR
AUDIO OUT
CD-R
5 VCR
CD-R
MD/TAPE
CD
TUNER
PHONO
FRONT
PRESENCE
/ZONE
OPTICAL
MD/TAPE
AUDIO IN
MD/TAPE
L
1
L
DVR
D
DVD
R
SURROUND
2
SURROUND
R
1
FRONT (6CH)
+12v
15mA MAX.
(FRONT)
CENTER
CBL/SAT
(SINGLE)
L
SUR. BACK/
BI-AMP
3
L
DVR
REMOTE
4
R
R
OPTICAL
CD
IN
FRONT B
/ZONE
1
EXTRA SP
OUT
FRONT A
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
2
SB (8CH)
SURROUND SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
AC OUTLET
ZONE 2
ZONE 3
ZONE OUT
ZONE 4
FRONT
SURROUND
CENTER
(REAR)
SUBWOOFER
SUR. BACK
PRE OUT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
GND
5
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
BD/
HD DVD
6
DVD
7
FRONT A
IN
2
COMPONENT VIDEO
Y
OUT
PB
AC IN
PR
1
CENTER
MONITOR
OUT
2
DTV
8
COAXIAL
DIGITAL IN
indica las conexiones recomendadas
indica las conexiones alternativas
31 Es
Preparación
• Cuando “Conversión” se pone en “On” (vea la página 89), las señales de
vídeo convertidas sólo salen por los jacks MONITOR OUT. Cuando grabe
una fuente tendrá que hacer los mismos tipos de conexiones de vídeo entre
cada componente.
• Para hacer una conexión digital a un componente que no sea el
predeterminado y asignado a cada jack DIGITAL INPUT o DIGITAL
OUTPUT, seleccione el ajuste correspondiente para “Entr. óptica”, “Sal.
óptica” o “Entr. Coax.” en “Asign. I/O” (vea la página 81).
• Si conecta su reproductor DVD a los jacks DIGITAL INPUT (OPTICAL)
y DIGITAL INPUT (COAXIAL), tendrán prioridad las señales
introducidas en el jack DIGITAL INPUT (COAXIAL).
Conexiones
■ Conexión de un reproductor DVD
NETWORK
USB
HDMI
SPEAKERS
OUT 1
-232C
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
Y
BD/
HD DVD
OUT 2
S VIDEO
2 DTV 3 CBL/SAT
PR
PB
IN1
IN2
BD/HD DVD
DVD
VIDEO OUT
1 DVD
4 DVR
5 VCR
4 DVR
IN4
DVR
COMPONENT VIDEO
PB
VIDEO
MONITOR
OUT
5 VCR
IN3
CBL/SAT
ZONE OUT
Y
DOCK
PR
DIGITAL OUT
+
L
A
REAR
PRESENCE
/ZONE
ZONE
COAXIAL
DVD
CD-R
B
VIDEO
CBL/SAT
C
IGGER
OUT
1 DVD
AUDIO IN
AUDIO OUT
2 DTV 3 CBL/SAT
4 DVR
5 VCR
4 DVR
5 VCR
MD/TAPE
CD-R
CD-R
MD/TAPE
CD
TUNER
FRONT
PRESENCE
/ZONE
OPTICAL
MD/TAPE
AUDIO IN
PHONO
L
1
L
DVR
D
DVD
R
SURROUND
2
R
FRONT (6CH)
v
A MAX.
(FRONT)
CENTER
CBL/SAT
(SINGLE)
3
L
L
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
DVR
MOTE
4
R
R
SB (8CH)
SURROUND SUBWOOFER
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
SURROUND
FRONT
CENTER
ZONE OUT
MULTI CH INPUT
AC OUTLET
(REAR)
SUBWOOFER
FRONT
PRESENCE
SUR. BACK
PRE OUT
OPTICAL
CD
REAR
PRESENCE
GND
FRONT B
/ZONE
5
EXTRA SP
BD/
HD DVD
6
FRONT A
AC IN
COMPONENT VIDEO
Y
PB
7
DVD
PR
1
DTV
MONITOR
OUT
8
COAXIAL
DIGITAL IN
2
V
R
S
O
L
Salida HDMI
PR
Salida de S-vídeo
PB
Salida de vídeo
Y
C
Salida óptica
Salida de audio
Salida coaxial
Salida de componente
Reproductor DVD
■ Conexión de receptores digitales multimedia
Receptor de satélite o receptor
de TV por cable
Salida de componente
NETWORK
USB
L
V
Salida HDMI
S
Salida de
audio
PR
Salida de
vídeo
PB
Salida de S-vídeo
Y
R
Salida óptica
O
HDMI
SPEAKERS
OUT 1
C
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
Y
BD/
HD DVD
OUT 2
PB
S VIDEO
2 DTV 3 CBL/SAT
PR
1 DVD
IN1
IN2
BD/HD DVD
DVD
VIDEO OUT
4 DVR
5 VCR
4 DVR
5 VCR
IN3
IN4
CBL/SAT
DVR
ZONE OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
Y
COMPONENT VIDEO
PB
PR
DOCK
DIGITAL OUT
+
L
A
REAR
PRESENCE
/ZONE
ZONE
COAXIAL
DVD
CD-R
B
VIDEO
CBL/SAT
C
1 DVD
R
AUDIO IN
2 DTV 3 CBL/SAT
AUDIO OUT
4 DVR
5 VCR
4 DVR
5 VCR
CD-R
MD/TAPE
CD-R
MD/TAPE
CD
TUNER
PHONO
FRONT
PRESENCE
/ZONE
OPTICAL
MD/TAPE
AUDIO IN
L
1
L
DVR
D
DVD
R
2
SURROUND
R
FRONT (6CH)
(FRONT)
CENTER
CBL/SAT
(SINGLE)
3
AX.
L
L
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
DVR
E
4
R
R
SB (8CH)
SURROUND SUBWOOFER
ZONE 2
ZONE 3
ZONE OUT
MULTI CH INPUT
AC OUTLET
ZONE 4
FRONT
SURROUND
CENTER
(REAR)
SUBWOOFER
SUR. BACK
PRE OUT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
OPTICAL
CD
GND
5
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
BD/
HD DVD
6
FRONT A
AC IN
COMPONENT VIDEO
Y
PB
7
DVD
PR
1
DTV
MONITOR
OUT
DIGITAL IN
32 Es
R
C
Salida coaxial
Salida de S-vídeo
L
Salida de audio
V
Salida de vídeo
S
8
COAXIAL
2
Decodificador HDTV
Conexiones
■ Conexión de una grabadora DVD
NETWORK
USB
SPEAKERS
HDMI
SPEAKERS
IN1
OUT 1
RS-232C
R
COMPONENT VIDEO
Y
BD/
HD DVD
+
OUT 2
VIDEO IN
DVD
VIDEO OUT
S VIDEO
1 DVD
2 DTV 3 CBL/SAT
PR
PB
IN2
BD/HD DVD
4 DVR
5 VCR
4 DVR
5 VCR
IN3
IN4
CBL/SAT
DVR
ZONE OUT
COMPONENT VIDEO
PB
VIDEO
MONITOR
OUT
Y
DOCK
PR
DIGITAL OUT
+
L
A
REAR
PRESENCE
/ZONE
REAR
PRESENCE
/ZONE
ZONE
COAXIAL
DVD
CD-R
B
FRONT
PRESENCE
/ZONE
VIDEO
CBL/SAT
C
AUDIO IN
2 DTV 3 CBL/SAT 4 DVR
1 DVD
5 VCR
AUDIO OUT
CD-R
5 VCR
4 DVR
CD-R
MD/TAPE
CD
TUNER
PHONO
FRONT
PRESENCE
/ZONE
OPTICAL
MD/TAPE
AUDIO IN
MD/TAPE
L
1
L
Preparación
TRIGGER
OUT
DVR
D
DVD
R
SURROUND
SURROUND
2
R
1
FRONT (6CH)
+12v
15mA MAX.
(FRONT)
CENTER
CBL/SAT
(SINGLE)
3
L
L
SUR. BACK/
BI-AMP
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
2
DVR
REMOTE
4
R
R
OPTICAL
CD
IN
FRONT B
/ZONE
1
EXTRA SP
OUT
SB (8CH)
SURROUND SUBWOOFER
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
FRONT
SURROUND
(REAR)
SUBWOOFER
CENTER
ZONE OUT
MULTI CH INPUT
AC OUTLET
FRONT
PRESENCE
SUR. BACK
PRE OUT
REAR
PRESENCE
GND
FRONT B
/ZONE
5
EXTRA SP
BD/
HD DVD
6
DVD
7
FRONT A
IN
FRONT A
2
AC IN
COMPONENT VIDEO
Y
OUT
PB
PR
1
CENTER
DTV
MONITOR
OUT
DIGITAL IN
L
R
V
Salida de S-vídeo
S
O
R
Entrada de S-vídeo
L
Entrada de vídeo
V
Entrada de audio
S
PR
Salida de audio
PB
Salida de vídeo
Y
8
COAXIAL
2
Salida HDMI
Salida de componente
Salida óptica
Grabadora DVD
■ Conexión de una videograbadora
VCR
Salida de vídeo
Entrada de vídeo
V
S
S
TWORK
Entrada de
S-vídeo
R
Entrada de audio
Salida de
S-vídeo
L
Salida de audio
L
V
R
HDMI
IN1
OUT 1
OUT 2
VIDEO IN
S VIDEO
2 DTV 3 CBL/SAT
1 DVD
IN2
IN3
CBL/SAT
DVD
VIDEO OUT
ZONE OUT
MONITOR
OUT
4 DVR
5 VCR
4 DVR
5 VCR
AUDIO IN
2 DTV 3 CBL/SAT 4 DVR
5 VCR
4 DVR
AUDIO OUT
CD-R
5 VCR
VIDEO
1 DVD
BD/HD DVD
VIDEO
Y
COMPONENT VIDEO
PB
PR
D
AUDIO IN
MD/TAPE
CD-R
MD/TAPE
CD
TUNER
L
R
FRONT (6CH)
CENTER
(FRONT)
(SINGLE)
L
indica las conexiones recomendadas
indica las conexiones alternativas
33 Es
Conexiones
■ Conexión de componentes de audio
Notas
• Conecte su giradiscos al terminal GND de esta unidad para reducir el ruido de la señal. Sin embargo, con algunos giradiscos puede que oiga menos ruido sin
la conexión al terminal GND.
• Los jacks PHONO sólo son compatibles con un giradiscos con una cápsula MM o MC de alto rendimiento de salida. Para conectar un giradiscos con un
cartucho MC de bajo rendimiento de salida a los jacks PHONO, utilice un transformador elevador en línea o un amplicador para cápsulas MC.
• Cuando conecta ambos jacks, DIGITAL INPUT (OPTICAL) y DIGITAL INPUT (COAXIAL), a un componente de audio tiene prioridad el jack DIGITAL
INPUT (COAXIAL).
Grabadora CD
Reproductor CD
Sintonizador
Entrada óptica
L
R
L
O
BD/HD DVD
DVD
5 VCR
L
CBL/SAT
VIDEO OUT
R
R
R
C
Salida coaxial
R
Salida de audio
Salida de audio
Entrada de audio
L
Salida de audio
DVR
ZONE OUT
VIDEO
MONITOR
OUT
Y
COMPONENT VIDEO
PB
DOCK
PR
DIGITAL OUT
ZONE
COAXIAL
CD-R
AUDIO OUT
5 VCR
R
OPTICAL
MD/TAPE
AUDIO IN
CD-R
MD/TAPE
CD-R
MD/TAPE
CD
TUNER
PHONO
L
1
DVD
R
(FRONT)
2
CBL/SAT
(SINGLE)
3
L
DVR
4
R
E4
FRONT
SURROUND
CENTER
(REAR)
SUBWOOFER
SUR. BACK
PRE OUT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
AC IN
OPTICAL
CD
GND
5
BD/
HD DVD
6
DVD
7
DTV
8
COAXIAL
DIGITAL IN
L
R
Tierra
Grabadora MD o
platina de cinta
O
Salida de audio
R
Salida óptica
L
Salida de audio
R
Entrada de audio
L
Giradiscos
indica las conexiones recomendadas
indica las conexiones alternativas
34 Es
Conexiones
■ Conexión de amplificadores externos
Esta unidad tiene potencia más que suficiente para cualquier uso en
una casa. Sin embargo, si quiere usar amplificadores externos,
conéctelos a los jacks PRE OUT. Cada jack PRE OUT da salida a
las mismas señales de canales que los terminales SPEAKERS
correspondientes.
y
Modo de preamplificador
Si quiere usar los amplificadores externos para todos los canales
de la zona principal, ponga “PREAMP MODE” en “ON” en el
ajuste avanzado (vea la página 120). Cuando “PREAMP
MODE” se pone en “ON”, el consumo de energía se reduce.
3
4
5
FRONT (6CH)
CENTER
L
6
R
SB (8CH)
SURROUND SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
L
R
L
R
FRONT
SURROUND
CENTER
(REAR)
SUBWOOFER
SUR. BACK
FRONT
PRESENCE
L
R
Salida de altavoz
surround
(SINGLE)
Salida de altavoces
delanteros
(FRONT)
Salida de altavoz central
2
Para la entrada de 6 canales
Salida de altavoz de subgraves
1
• Cuando seleccione el componente conectado a los jacks MULTI CH
INPUT como fuente de entrada (vea la página 50), esta unidad apagará
automáticamente el procesador de campo acústico digital, y usted no podrá
seleccionar programas de campos acústicos.
• Las señales de audio introducidas por los jacks CENTER y
SUBWOOFER MULTI CH INPUT se mezclan y salen por los canales
derecho e izquierdo de los auriculares.
• Esta unidad redirige la entrada de señales de audio por los jacks CENTER
y/o SUBWOOFER MULTI CH INPUT a los canales de los altavoces
delanteros derecho e izquierdo cuando usted pone “Center” y/o
“Configuration” de “Speaker set” en “None” (vea la página 84). Le
recomendamos que conecte como mínimo un sistema de altavoces de 5.1
canales antes de usar esta función.
REAR
PRESENCE
PRE OUT
7
Jack PRE OUT
Reproductor multiformato/
Decodificador externo
Canal de salida de audio
1
FRONT
Delantero izquierdo/derecho
2
SURROUND
Surround izquierdo/derecho
3
SUBWOOFER
Subgraves izquierdo/derecho (vea la
página 25)
4
SUR.BACK
Surround traseros izquierdo/derecho *
Para la entrada de 8 canales
L
*
R
FRONT (6CH)
CENTER
L
6
REAR PRESENCE
Presencia trasero izquierdo/derecho
7
CENTER
Central
R
SB (8CH)
SURROUND SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
R
L
Salida de altavoz
surround
* Cuando sólo conecte un amplificador externo para los canales surround
traseros, conéctelo al jack SINGLE.
Salida de surround
traseros
L
Nota
R
L
R
Salida de altavoces delanteros
Presencia delantero izquierdo/derecho
Salida de altavoz central
FRONT PRESENCE
Salida de altavoz de subgraves
5
■ Conexión de un reproductor multiformato o un
decodificador externo
Esta unidad está equipada con 6 jacks de entrada adicionales
(izquierdo y derecho FRONT, CENTER, izquierdo y derecho
SURROUND y SUBWOOFER) para la entrada de múltiples
canales discretos de un reproductor, decodificador externo,
procesador de sonido o preamplificador de múltiples formatos.
Si pone “Can. Entr.” en “8 canales” en “Asig var Can” (vea la
página 83), podrá usar los jacks de entrada asignados como “Entr.
Delant” en “Asig var Can” (vea la página 83) junto con los jacks
MULTI CH INPUT para introducir señales de 8 canales.
Conecte los jacks de salida de su reproductor multiformato o
decodificador externo a los jacks MULTI CH INPUT. Asegúrese de
que las salidas derecha e izquierda coincidan con los jacks de
entrada derecho e izquierdo para los canales delanteros y surround.
Reproductor multiformato/
Decodificador externo
Nota
* Los jacks de entrada de audio analógico asignados como “Entr. Delant”
en “Asig var Can” (vea la página 83).
35 Es
Preparación
Use los amplificadores externos en los casos siguientes:
– cuando quiera añadir más potencia a la salida de los altavoces
– cuando quiera usar otro amplificador para la presencia de sonidos
– cuando quiera disfrutar del sonido surround de 11.2 canales en la zona
principial con la activación de las otras zonas (vea la página 111)
Notas
Conexiones
■ Conexión de un acoplador universal Yamaha
iPod
Esta unidad está equipada con el terminal DOCK en el panel trasero
que le permite conectar un acoplador universal Yamaha iPod (como
el YDS-10, vendido separadamente) donde usted puede acoplar su
iPod y controlar la reproducción de su iPod usando el mando a
distancia suministrado. Conecte un acoplador universal Yamaha
iPod (como el YDS-10, vendido separadamente) al terminal DOCK
del panel trasero de esta unidad usando su cable especial.
■ Uso de los jacks TRIGGER OUT
Esta unidad puede controlar los componentes (pantalla, proyector
etc.) correspondientes a la fuente de entrada seleccionada, y activar/
desactivar la zona deseada. Esta unidad envía corriente continua de
12 V/15 mA a los jacks TRIGGER OUT según los ajustes de
“Salida disparo” en “Conf. Manual” (vea la página 94). Conecte
uno de los jacks TRIGGER OUT de esta unidad y el jack de entrada
de disparo (o jack de entrada de control) de los componentes con el
minicable de audio monofónico de la forma siguiente.
SPEAKERS
IN4
DVR
DOCK
TRIGGER
OUT
DIGITAL OUT
+
1
L
REAR
PRESENCE
/ZONE
ZONE
COAXIAL
2
CD-R
TUNER
PHONO
FRONT
PRESENCE
/ZONE
OPTICAL
MD/TAPE
L
1
DVD
R
2
SURROUND
3
(SINGLE)
*
CBL/SAT
L
SUR. BACK/
BI-AMP
DVR
4
R
CE
REAR
PRESENCE
OPTICAL
CD
GND
5
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
Yamaha Acoplador
universal iPod
(como el YDS-10, vendido
separadamente)
BD/
HD DVD
6
Pantalla, proyector, etc.
■ Uso de los jacks REMOTE IN/OUT
Cuando los componentes tengan capacidad de transmisión de
señales de mando a distancia, conecte los jacks REMOTE IN y
REMOTE OUT a los jacks de entrada y salida de mando a distancia
con el minicable de audio monofónico.
REMOTE
IN
1
OUT
IN
2
OUT
*
Entrada de mando
a distancia
Salida de mando
a distancia
Componente controlado
Receptor de señales
(reproductor CD o DVD, etc.) infrarrojas o componente
de control
* Puede conectar otro juego de receptor de señales infrarrojas y
componente Yamaha a los jacks REMOTE IN 2 y OUT 2 de la misma
forma que a los jacks REMOTE IN 1 y OUT 1.
36 Es
* Puede conectar otro componente al jack TRIGGER OUT 2 como lo
hace al jack TRIGGER OUT 1.
Nota
La función cuando usa esta característica con los componentes puede
cambiar según los componentes. Consulte el manual de instrucciones de los
componentes conectados.
Conexiones
Conexión de la red
Para conectar esta unidad a su red, enchufe un extremo del cable de red (cable recto CAT-5 o superior) en el puerto NETWORK de esta
unidad, y enchufe el otro extremo en uno de los puertos LAN de su enrutador que soporte la función de servidor DHCP (Dynamic Host
Configuration Protocol). El diagrama siguiente muestra un ejemplo de conexión donde esta unidad está conectada a uno de los puertos LAN
de un enrutador de 4 puertos. Para disfrutar de los archivos de música guardados en su PC y Yamaha MCX-2000, acceder a la radio de
Internet o controlar esta unidad usando su PC, cada dispositivo deberá estar conectado correctamente a la red.
Preparación
Notas
• Deberá usar un cable STP (par trenzado blindado) (de venta en el comercio) para conectar un enrutador o nodo de red y esta unidad.
• Si la función del servidor DHCP de su enrutador está desactivada necesitará configurar manualmente los ajustes de la red (vea la página 92).
• Yamaha MCX-2000, MCX-A10 y MCX-C15 pueden no estar a la venta en algunos lugares.
Internet
Yamaha MCX-2000
Yamaha MCX-C15
WAN
Yamaha MCX-A10
(con altavoces
opcionales)
PC
LAN
Módem
Enrutador
Cable de red
NETWORK
Conexión de dispositivos de almacenamiento USB a los puertos USB
Esta unidad está equipada con puertos USB delanteros y traseros Conecte el dispositivo de almacenamiento USB (un disco duro USB de alta
capacidad, por ejemplo) al puerto USB delantero o trasero de esta unidad. Ponga “Seleccionar USB” de “Selec entr.” en “Delant” o
“Trasero” para seleccionar el puerto USB activo(vea la página 83). El ajuste inicial de “Seleccionar USB” es “Delant”. El ajuste inicial de
“Seleccionar USB” es “Delant”.
(Panel delantero)
(Panel trasero)
USB
T/
2
TONE CONTROL
PUSH ENTER
L
HDMI IN
USB
Dispositivo de
almacenamiento USB
Dispositivo de almacenamiento
USB o reproductor de audio
portátil USB
Notas
• No garantizamos el suministro de alimentación ni el funcionamiento de todos los dispositivos USB conectados.
• Vea la página 69 para tener más información de los dispositivos de almacenamiento USB compatibles con esta unidad.
37 Es
Conexiones
Conexión del cable de alimentación
■ Conexión del cable de alimentación de CA
Enchufe el cable de alimentación de CA suministrado en la entrada
de CA (AC IN) después de completar todas las demás conexiones, y
luego enchúfelo en la toma de CA.
Uso de los jacks VIDEO AUX del panel
delantero
Use los jacks VIDEO AUX del panel delantero para conectar una
consola de juegos o una videocámara a esta unidad.
Precaución
Asegúrese de bajar el volumen de esta unidad y de otros componentes
antes de hacer conexiones.
AC IN
MAIN ZONE
MASTER
PURE DIRECT
ON
ON/OFF
OFF
INPUT
PROGRAM
STRAIGHT
SPEAKERS
AUDIO SELECT
A
B
ZONE
CONTROLS
ZONE ON/OFF
MULTI
ZONE
ZONE 2
ZONE 3
VOLUME
MENU
EFFECT
REC OUT/
ZONE 2
ZONE 4
TONE CONTROL
PUSH ENTER
SILENT CINEMA
PHONES
S VIDEO
YPAO
VIDEO
OPTIMIZER
MIC
L
AUDIO
R
HDMI IN
OPTICAL
USB
VIDEO AUX
A la toma de CA
S VIDEO
VIDEO
L
S
V
L
AUDIO
R
OPTICAL
R
O
HDMI IN
Nota
(Modelo de Asia solamente) Antes de conectar esta unidad a una toma de
CA, seleccione uno de los cables de alimentación suministrados que sea
apropiado para conectarlo a dicha toma de CA.
Consola de juegos o
videocámara
Recomendado
Alternativa
38 Es
Salida HDMI
Salida óptica
Salida
de audio
Use estas tomas para suministrar alimentación a cualquier
componente conectado. Conecte los cables de alimentación de sus
otros componentes a estas tomas. La alimentación a estas tomas se
suministra cuando se enciende esta unidad. Sin embargo, la
alimentación a estas tomas se corta cuando se apaga esta unidad.
Para información sobre el consumo máximo o total del componente
que puede conectarse a estas tomas, vea “Especificaciones” en la
página 138.
Salida de vídeo
Modelo del R.U. .................................................... 1 salida
Modelo de Corea .................................................. Ninguno
Otros modelos....................................................... 2 salidas
Salida de S-Vídeo
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Conexiones
Ajuste de la impedancia de los altavoces
e idioma
7
Precaución
Si va a utilizar altavoces de 6 ohmios, ponga “SPEAKER IMP.”
en “6ΩMIN” como sigue ANTES de usar esta unidad.
Encendido y apagado de esta unidad
■ Encendido de esta unidad
1
Asegúrese de que esta unidad esté apagada.
2
Mantenga pulsado I PROGRAM en el panel
delantero y luego pulse B MASTER ON/OFF hasta
la posición ON para encender esta unidad.
Mantenga pulsado IPROGRAM hasta que “ADVANCED
SETUP” aparezca en el visualizador del panel delantero.
PROGRAM
Mientras lo
mantiene pulsado
MASTER
Pulse B MASTER ON/OFF en el panel delantero hasta
la posición ON para encender esta unidad.
Cuando enciende esta unidad pulsando B MASTER ON/OFF
también se enciende la zona principal.
Nota
Después de encender esta unidad, ésta tarda aproximadamente 20 segundos
en producir sonidos, y mientras en el visualizador del panel delantero
aparece “Please wait” las operaciones del mando a distancia. Esta unidad
realiza las operaciones del mando a distancia almacenadas después de
desaparecer “Please wai”.
PUSH ENTER
■ Apagado de esta unidad
Pulse de nuevo B MASTER ON/OFF en el panel
delantero para soltarlo hasta la posición OFF y apagar
esta unidad.
ADVANCED SETUP
Notas
3
Gire I PROGRAM para seleccionar “SPEAKER
IMP.”.
4
Pulse repetidamente I PROGRAM para seleccionar
“8Ω MIN” o “6ΩMIN”.
5
Gire I PROGRAM para seleccionar “LANGUAGE”.
6
Pulse repetidamente I PROGRAM para seleccionar
el idioma deseado.
Opciones:ENGLISH (inglés), JAPANESE (japonés),
FRENCH (francés), GERMAN (alemán),
SPANISH (español), RUSSIAN (ruso)
Notas
• También puede seleccionar el idioma usando el menú GUI. Vea la
página 95 para conocer detalles.
• Algunos idiomas no se visualizan en el visualizador del panel delantero ni
en la OSD de Zone.
LANGUAGE
Menú GUI
Visualizador
del panel
delantero
RUSSIAN
JAPANESE
OSD Zone
—
—
—
Otros idiomas
• A MAIN ZONE ON/OFF en el panel delantero, así como también
E POWER y D STANDBY en el mando a distancia, sólo funcionan
cuando se pulsa B MASTER ON/OFF hasta la posición ON.
• Fundamenalment, le recomendamos usar el modo de espera para apagar
esta unidad.
■ Ponga la zona principal en el modo de espera
Pulse A MAIN ZONE ON/OFF (o D STANDBY) para
poner la zona principal en el modo de espera.
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para
recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
■ Encendido de la zona principal desde el modo
de espera
Pulse A MAIN ZONE ON/OFF (o E POWER) para
encender la zona principal.
y
• Cuando encienda esta unidad habrá un retardo de unos pocos segundos
hasta que esta unidad pueda reproducir sonidos.
• Estos botones sólo funcionan cuando se pulsa B MASTER ON/OFF
hasta la posición ON.
Si hay algún problema...
• Apague primero esta unidad y vuelva a encenderla.
• Si el problema persiste, inicialice los parámetros de esta
unidad. Vea la página 127 para conocer detalles.
··· Se visualiza el idoma seleccionado.
— ··· No se visualiza el idioma seleccionado. Los elementos del menú
y los mensajes se visualizan en inglés.
39 Es
Preparación
Antes de usar esta unidad, ajsute la impedancia de los altavoces
conectados y el idioma de los elementos del menú y los mensajes.
Pulse B MASTER ON/OFF para soltarlo hasta la
posición OFF para guardar el nuevo ajuste y apague
esta unidad.
Los ajustes que usted hace se activan la próxima vez que
enciende esta unidad.
Conexiones
Visualizador del panel delantero
1
2
RECOUT
3
4
NET V-AUX
USB DOCK
5
VCR
DVR CBL
SAT DTV
DVD BD
HD DVD
6
MD CD-R
TAPE
CD
PHONO
MULTI CH
TUNER
F R
AAC
DSD
PCM
MP3
WMA
7
t
24
q TRUE HD
q DIGITAL PLUS MASTER AUDIO
q PL x q EX MATRIX DISCRETE
dB
VOLUME
HD 3 PRE AMP
VIRTUAL
SILENT SP
YPAO ENHANCER CINEMA A B
LFE L C R
FPR SL
SR
RPR SBL SB SBR
HD
SLEEP
96
8 9
0
A
t
24
q TRUE HD
q DIGITAL PLUS MASTER AUDIO
q PL x q EX MATRIX DISCRETE
B
C
D
E
HD 3 PRE AMP
VIRTUAL
SILENT
YPAO ENHANCER CINEMA
HD
96
H
SLEEP
I
dB
VOLUME
F
G
1 Indicador RECOUT
Se enciende cuando esta unidad está en el modo de selección de
fuente de entrada de grabación (vea la página 62).
2 Indicador HDMI
Se enciende cuando la señal de la fuente de entrada seleccionada se
introduce por uno de los jacks de entrada HDMI (vea la página 28).
El indicador HDMI también se enciende cuando “Paso en espera”
se pone en “On” y esta unidad está en el modo de espera (vea la
página 94).
3 Indicador de puerto USB delantero/trasero
Se enciende según el ajuste de “Seleccionar USB” (vea la
página 83).
F : Se selecciona el puerto USB delantero.
R : Se selecciona el puerto USB trasero.
4 Indicador de carga de la batería
Se enciende cuando esta unidad carga la batería del iPod acoplado
en el modo de espera de esta unidad (vea la página 64).
5 Indicadores de fuentes de entrada
El cursor correspondiente se enciende para mostrar la fuente de
entrada seleccionada.
Nota
El indicador NET también se enciende cuando “NET STANDBY” de
“Ajuste avanzado” se pone en “YES” y esta unidad está en el modo de
espera (vea la página 119).
6 Indicadores de campo acústico
Se encienden para indicar los campos acústicos activos (vea la
página 54).
7 Indicadores de señal de entrada
El indicador respectivo se enciende cuando esta unidad está
reproduciendo señales de audio DSD (Direct Stream Digital), PCM
(modulación por codificación de impulsos), WMA (Windows
Media Audio), MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) o AAC (MPEG-4
AAC).
40 Es
ZONE2
ZONE3
ZONE4
J
LFE L C R
FPR SL
SR
RPR SBL SB SBR
ZONE2
ZONE3
ZONE4
K
8 Indicadores SP A B
Se enciende según el juego de altavoces delanteros activado
(vea la página 51).
SP A: Están activados los altavoces FRONT A.
SP B: Están activados los altavoces FRONT B.
SP A B: Están activados los altavoces FRONT A y B.
9 Indicador de auriculares
Se enciende cuando se conectan auriculares (vea la página 51).
0 Visualizador de información múltiple
Muestra el nombre del programa de campo acústico actual y otra
información cuando se hacen o se cambian ajustes.
A Indicadores de decodificador
El indicador respectivo se enciende cuando funciona cualquier
decodificador de esta unidad.
B Indicadores DSP
El indicador respectivo se enciende cuando se selecciona cualquier
programa de campo acústico.
Indicador CINEMA DSP HD
Se enciende cuando usted selecciona un programa de campo
acústico CINEMA DSP o HiFi DSP (vea la página 54).
Indicador HD³
Se enciende cuando está activado el modo CINEMA DSP HD³
(vea la página 60).
C Indicador VIRTUAL
Se enciende cuando está activado el modo Virtual CINEMA DSP
(vea la página 60).
Conexiones
D Indicador YPAO
Se enciende cuando se ejecuta “Conf. Auto” y cuando los ajustes de
altavoces establecidos en “Conf. Auto” se utilizan sin ninguna
modificación (vea la página 42).
E Indicador ENHANCER
Se enciende cuando está seleccionado el modo Compressed Music
Enhancer (vea la página 59).
Preparación
F Indicador PRE AMP
Se enciende cuando esta unidad está en el modo de preamplificador
(vea la página 120).
G Indicador SILENT CINEMA
Se enciende cuando se conectan los auriculares y se selecciona un
programa de campo acústico (vea la página 60).
H Indicador SLEEP
Se enciende mientras el temporizador para dormir está encendido
(vea la página 52).
I Indicador de nivel VOLUME
Indica el nivel actual del sonido.
y
Cuando se silencia la salida de audio, el indicador de nivel VOLUME
parpadea (vea la página 50).
J Indicadores de canales de entrada y altavoces
Indicadores de canales de entrada
Indicadores de altavoces de presencia
LFE
L
FPR SL
C
R
SR
RPR SBL SB SBR
Indicadores de canales de entrada
• Indican los componentes de canales de la señal de entrada
digital actual.
• Se encienden o parpadean según los ajustes de los altavoces
cuando esta unidad está en el procedimiento de ajuste
automático (vea la página 42) o en el procedimiento de
ajuste de nivel de los altavoces en el “Nivel altav.” (vea la
página 86).
Indicadores de altavoces de presencia
Se encienden según el ajuste para “Presencia delantero” y
“Presencia trasero” (vea la página 84) en “Conf. Altav.” cuando
esta unidad está en el procedimiento de ajuste automático (vea
la página 42) o en el procedimiento de ajuste de nivel de los
altavoces en el “Nivel altav.” (vea la página 86).
y
Puede hacer automáticamente ajustes para los altavoces de presencia y
traseros surround ejecutando “Conf. Auto” (vea la página 42), o
manualmente ajustando “Presencia delantero”, “Presencia trasero”
(vea la página 84) y “Sr. Trasero” (vea la página 84) en “Conf. Altav.”.
K Indicadores ZONE2/ZONE3/ZONE4
Se enciende cuando está encendido Zone 2, Zone 3 o Zone 4 (vea la
página 111).
41 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO)
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha
(YPAO)
Esta unidad emplea la tecnología YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) para evitar tener que realizar el molesto ajuste de
los altavoces basándose en la escucha del sonido y para poder hacer automáticamente unos ajustes del sonido muy precisos. El micrófono
optimizador suministrado capta y esta unidad analiza el sonido que producen sus altavoces en el ambiente de escucha actual.
Esta unidad está equipada con varias funciones de ajuste
automático. Puede seleccionar las funciones de ajuste automático
que prefiera.
Ajuste automático rápido
Use esta función para realizar rápidamente el ajuste
automático. Puede optimizar automáticamente los parámetros
básicos del sonido en la sala de escucha.
☞ P. 43
Antes de iniciar el ajuste automático
Asegúrese de que se cumplen los puntos siguientes antes de iniciar
las operaciones de ajuste automático.
❏
❏
❏
❏
❏
Los altavoces están bien conectados.
Los auriculares están desconectados de esta unidad.
Esta unidad está encendida.
El altavoz de subgraves conectado se enciende y el nivel
del volumen se fija en la mitad aproximadamente (o un
poco menos).
Los controles de la frecuencia de cruce del altavoz de
subgraves se ajustan al máximo.
VOLUME
CROSSOVER
HIGH CUT
Ajuste automático básico
Use esta función para personalizar el ajuste automático y
revisar el resultado de las mediciones. Puede establecer los
parámetros que establece esta unidad en el procedimiento de
ajuste automático y revisar los resultados de las mediciones.
☞ P. 44
MIN
MAX
MIN
MAX
Controles de un altavoz de subgraves (ejemplo)
❏
❏
❏
Si usa los amplificadores externos (vea la página 35),
éstos se encenderán y sus ajustes serán apropiados.
La habitación está lo suficientemente silenciosa.
Ponga el selector del modo de operación del mando a
distancia en FAMP.
Notas
Ajuste automático avanzado
Use esta función para hacer ajustes finos en el sonido. Puede
optimizar el ajuste de esta unidad para las múltiples posiciones
de escucha de una sala, y/o para el efecto de los programas de
campo acústico.
☞ P. 46
Notas
• Algunas veces, debido a la interacción con la habitación, puede que note
un resultado irregular cuando ajuste el nivel y/o la distancia de los
altavoces principales. Si ocurre esto, THX Ltd. le recomienda hacer esos
ajustes manualmente.
• Algunas veces, debido a la complejidad de los altavoces de subgraves y a
la interacción con la sala, THX Ltd. recomienda ajustar manualmente el
nivel y la distancia de los altavoces de subgraves.
42 Es
• Tenga en cuenta que es normal que salgan tonos de prueba altos durante el
procedimiento de ajuste automático.
• Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que la habitación esté lo
más silenciosa posible durante el procedimiento de ajuste automático. Si
hay demasiado ruido ambiental, los resultados puede que no sean
satisfactorios.
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO)
Uso del ajuste automático rápido
Use esta función para optimizar rápidamente el sonido de esta
unidad según la sala de escucha.
1
STRAIGHT
SPEAKERS
AUDIO SELECT
A
ZONE
CONTROLS
ZONE ON/OFF
B
MULTI
ZONE
ZONE 2
ZONE 3
PROGRAM
TONE CONTROL
PUSH ENTER
SILENT CINEMA
PHONES
YPAO
OPTIMIZER
MIC
S VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
HDMI IN
Pulse I PROGRAM en el panel delantero para
iniciar las mediciones.
Esta unidad inicia las mediciones inmediatamente. Durante el
procedimiento de ajuste automático salen sonidos de prueba altos
de cada altavoz. Durante el procedimiento de ajuste siga los
mensajes que aparecen en el visualizador del panel delantero.
MENU
EFFECT
REC OUT/
ZONE 2
ZONE 4
3
USB
VIDEO AUX
CONF. AUTO
PREPARA.
Micrófono
omnidireccional
CONF. AUTO
MEDIDA
CONF. AUTO
ENTER para IN.
Nota
CONF. AUTO
ANALIZAN.
Si “GUI” aparece en el visualizador del panel delantero de la forma
siguiente, la pantalla de menú (GUI) se visualizará en el monitor de
vídeo y usted no podrá proseguir con el ajuste automático rápido. En
este caso, pulse J MENU para apagar la GUI o use el procedimiento
de ajuste automático básico (vea la página 44).
y
Para cancelar el procedimiento de ajuste automático gire EVOLUME.
Notas
GUI
DSP-Z11
2
Ponga el micrófono optimizador en su posición de
escucha normal en una superficie nivelada y plana,
con la cabeza de micrófono omnidireccional hacia
arriba.
Micrófono optimizador
• No haga ninguna operación en esta unidad durante el procedimiento
de ajuste automático.
• Salga de la habitación sin hacer ruido. El tiempo necesario para el
procedimiento de ajuste automático puede cambiar según el ambiente
de la sala de escucha y de los altavoces conectados (de 30 segundos a
5 minutos).
4
Una vez que esta unidad complete bien todas las
mediciones y ajustes, los mensajes siguientes
aparecen en el visualizador del panel delantero.
COMPLETA.
DESEN MIC.
Si aparece un mensaje de advertencia o error...
El mensaje de error aparece en el visualizador del panel
delantero. Para conocer una lista completa de los mensajes
de error y los remedios apropiados, vea la sección “Conf.
Auto” en “Solución de problemas” en la página 126.
y
Se le recomienda utilizar un trípode (etc.) para fijar el micrófono
optimizador a la misma altura que sus oídos cuando se sienta en la
posición de escucha. Puede usar el tornillo colocado en un trípode
(etc.) para fijar el micrófono optimizador al trípode (etc.).
ERROR: E-01
PUL. ENTER
y
Puede verificar los resultados detallados de las mediciones usando el
monitor de vídeo. Vea la página 45 para conocer detalles.
43 Es
Preparación
Conecte el micrófono optimizador suministrado al
jack OPTIMIZER MIC del panel delantero.
“MIC ON” aparece en el visualizador del panel delantero.
Antes de pasar a la siguiente operación
Una vez que realiza la siguiente operación, esta unidad inicia
inmediatamente el procedimiento de ajuste automático. Para
hacer ajustes más precisos le recomendamos ir a una pared
donde no haya altavoces próximos.
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO)
5
Desconecte el micófono optimizador para salir del
modo de ajuste automático.
El micrófono optimizador es sensible al calor. Aléjelo de la luz
solar directa y no lo ponga encima de esta unidad.
Uso del ajuste automático básico
Use esta función para personalizar las mediciones y ajustes del
ajuste automático usando el monitor de vídeo conectado.
1
Encienda el monitor de vídeo conectado.
2
Conecte el micrófono optimizador suministrado a
esta unidad y luego colóquelo adecuadamente.
Consulte los pasos 1 y 2 de “Uso del ajuste automático rápido”
en la página 43.
3
Menú config.
Inicio
5
Inicio: ENTER
Pulse 9k para seleccionar “Menú config.” y luego
9h.
La lista de las mediciones del ajuste automático aparece en la
pantalla.
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar el
elemento de medición deseado y luego pulse
repetidamente 9ENTER para seleccionar si se va a
realizar la medición.
En la casilla de verificación correspondiente a la medición que
hace esta unidad aparece una marca de verificación.
Descripciones
Medida múlt.
(Medición en
múltiples puntos)
Puede hacer ajustes de esta unidad para múltiples
posiciones de escucha. Para conocer detalles, consulte
“Uso del ajuste automático avanzado” en la página 46.
En el ajuste automático básico, deje el ajuste
predeterminado.
Conexión
(Cableado de
altavoces)
Esta unidad verifica qué altavoces están conectados y la
polaridad de cada altavoz.
Distancia
(Distancia de
altavoces)
Esta unidad verifica y ajusta la distancia a cada altavoz
desde la posición de escucha y ajusta la sincronización
de cada canal.
Tamaño
(Tamaño de
altavoz)
Esta unidad verifica y ajusta la respuesta de frecuencia
de cada altavoz y ajusta la frecuencia baja de transición
apropiada para cada canal.
Ecualización
(Ecualización de
altavoces)
El ecualizador paramétrico ajusta el nivel de las bandas
de frecuencias especificadas. Esta unidad selecciona
automáticamente las bandas de frecuencias cruciales
para la habitación de escucha y ajusta el nivel de las
bandas de frecuencias seleccionadas para crear un
campo acústico uniforme en la habitación.
Nivel
(Nivel de
altavoces)
Esta unidad verifica y ajusta el nivel del sonido de cada
altavoz.
Onda estac.
(Cancelación de
la onda
estacionaria)
Las ondas estacionarias son ondas de sonido generadas
en una habitación debido a las características acústicas
de la misma, el sistema de audio, etc., y pueden
interrumpir la reproducción precisa de las fuentes de
sonido y distorsionar las características del sonido
reproducido por esta unidad. Esta unidad reduce los
efectos de las ondas estacionarias producidas al escuchar
empleando para ello el ecualizador paramétrico
personalizado especialmente.
Ángulo
(Ángulo de
altavoces)
Para conocer detalles, consulte “Uso del ajuste
automático avanzado” en la página 46. En el ajuste
automático basico, elimine la marca de verificación.
Pulse IMENU en el mando a distancia.
La pantalla de menú siguiente aparece en el monitor de vídeo.
Información
4
Medición
Nota
Cuando use los altavoces THX , elimine la marca de verificación de
“Tamaño” y luego asegúrese de que “Pequeño” o “Pequeño x 2” esté
seleccionado en “Conf. Altav.” (vea la página 84).
6
Una vez terminados los ajustes, pulse 9l para
volver al nivel de menú anterior y luego pulse 9n
para seleccionar “Inicio”.
7
Pulse 9 ENTER para iniciar las mediciones.
Esta unidad inicia las mediciones inmediatamente. Durante el
procedimiento de ajuste automático salen sonidos de prueba
altos de cada altavoz.
Notas
• No haga ninguna operación en esta unidad durante el procedimiento
de ajuste automático.
• Salga de la habitación sin hacer ruido. El tiempo necesario para el
procedimiento de ajuste automático puede cambiar según el ambiente
de la sala de escucha y de los altavoces conectados (de 30 segundos a
5 minutos).
y
Para cancelar el procedimiento de ajsute automático pulse
0RETURN. El mensaje de error “E09:Cancel. Us.” aparece en la
pantalla de menú y esta unidad detiene la medición inmediatamente
(vea la página 45).
44 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO)
■ Revisión del resultado del ajuste automático
8
Una vez establecidos correctamente todos los
elementos de medición, en la pantalla de menú
aparece la visualización siguiente.
Ponga el selector del modo de operación en F AMP
y luego pulse I MENU para encender la pantalla de
la GUI.
Salir
2
Pulse repetidamente 9k / n y luego 9h para
seleccionar “Conf. Auto”.
Detal
Conf.
Medición exc.
Correcto
Preparación
Resultado
1
Reint
Ver. Ángulo
Ángulo
Use esta función para revisar el resultado del ajuste automático.
Selec entr.
En este menú puede realizar las operaciones siguientes:
• Pulse 9n y seleccione “Conf.” para establecer los valores
medidos.
• Pulse 9k y seleccione “Reint” para volver a intentar el
procedimiento automático. Esta unidad vuelve a iniciar el
procedimiento de ajuste automático inmediatamente.
• Pulse 9h y seleccione “Detal” para ver información de los
resultados de la medición y los mensajes de aviso. En la
visualización de información, pulse repetidamente 9k / n
para cambiar entre los parámetros. Vea la página 46 para
conocer detalles.
• Pulse 9l para cancelar los resultados de la medición y
salir del menú de ajuste automático.
Conf. Manual
3
Si aparecen mensajes de advertencia o error...
Reint
Ver. Ángulo
Ángulo
Resultado
Salir
Detal
Conf.
Medición exc.
W1:desfasado
W3:Err. nivel
4
Conf. Auto
Información
Memo sistema
Menú config.
Info. Señal
Inicio
Pulse 9k para seleccionar “Información”.
Información
Medida múlt.
Menú config.
Conexión
Inicio
Distancia
Pulse 9h y luego pulse repetidamente 9k / n para
seleccionar los elementos de comprobación
deseados.
Medida múlt.
Mensajes de advertencia o error
Cuando esta unidad detecta posibles problemas durante el
procedimiento de ajuste automático, en la visualización de
resultados aparecen mensajes de advertencia o error. Para
conocer una lista completa de los mensajes de advertencia
o error y los remedios apropiados, vea la sección “Conf.
Auto” en “Solución de problemas” en la página 126.
Pulse 9l para ver la información detallada de los
mensajes de advertencia o error.
9
Conexión
Distancia
Tamaño
Delant
Central
Sr.
Sr.Tr.
PRNS D
PRNS T
Sw
Izq. Der.
NRM NRM
NRM
NRM NRM
NRM NRM
NRM NRM
NRM NRM
DE. DE.
Reload:ENTER
Pulse I MENU para apagar el menú GUI.
Notas
• Después de finalizar el procedimiento de ajuste automático, asegúrese de
desconectar el micrófono optimizador.
• El micrófono optimizador es sensible al calor. Aléjelo de la luz solar
directa y no lo ponga encima de esta unidad.
45 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO)
Medición
Descripciones
Medida múlt.
(Medición en
múltiples puntos)
Visualiza el número de puntos donde se realizan las
mediciones. Para conocer detalles, consulte “Uso del
ajuste automático avanzado” en esta página.
Conexión
(Cableado de
altavoces)
Visualiza la polaridad de cada altavoz conectado.
– “NRM” aparece cuando la polaridad del altavoz
conectado es normal.
– “INV” aparece cuando la polaridad del altavoz
conectado está invertida.
– “DE.” aparece cuando esta unidad detecta que hay
altavoces de subgraves conectados.
– “–––” aparece cuando no hay altavoz conectado al
canal de altavoz correspondiente.
Distancia
(Distancia de
altavoces)
Visualiza la distancia a los altavoces desde la posición de
escucha. Pulse repetidamente 9h para que la unidad
visualice la distancia a cada altavoz.
Tamaño
(Tamaño de
altavoz)
Visualiza el tamaño de los altavoces conectados y la
frecuencia de cruce de los graves (“Cross”).
– “GDE” aparece cuando el altavoz conectado puede
reproducir eficazmente las señales de baja
frecuencia.
– “PEQ” aparece cuando el altavoz conectado no
puede reproducir eficazmente las señales de baja
frecuencia.
Ecualización
(Ecualización de
altavoces)
Nivel
(Nivel de
altavoces)
Visualiza el resultado del ajuste de las respuestas de
frecuencias de cada altavoz conectado. Puede cambiar el
tipo de ecualizador paramétrico que aparece en la
visualización de resultados pulsando repetidamente
9h en la visualización de resultados “Ecualización”.
Para aplicar el resultado que se muestra en la
visualización, pulse 9ENTER.
Opciones: Natural, Plano, Delant
– Seleccione “Natural” para que la media de la
respuesta de frecuencia de todos los altavoces con las
frecuencias más altas tenga menos énfasis. Se
recomienda si el ajuste “Plano” suena un poco
discordante.
– Seleccione “Plano” para calcular el promedio de la
respuesta de frecuencia de todos los altavoces.
Recomendado si todos sus altavoces son de una
calidad similar.
– Seleccione “Delant” para ajustar la respuesta de
frecuencia de cada altavoz según el sonido de sus
altavoces delanteros. Se recomienda si sus altavoces
delanteros son de una calidad mucho más alta que la
de los otros altavoces.
Notas
• “–––” aparece cuando no hay ningún altavoz conectado al canal de altavoz
correspondiente o cuando esta unidad no mide todavía el canal de altavoz
corespondiente.
• Si cambia los altavoces, las posiciones de los altavoces o la disposición de
su ambiente de escucha, ejecute de nuevo “Conf. Auto” para recalibrar su
sistema.
• Las distancias visualizadas en los resultados “Distancia” pueden ser
superiores a las reales dependiendo de las características de su altavoz de
subgraves o de los amplificadores externos, si los conecta.
• En los resultados “Ecualización” se puede establecer diferentes valores
para la misma banda para proporcionar ajustes más finos.
• Aunque cambie el ajuste de “Seleccionar PEQ”, el tipo de ecualizador que
se visualiza en “Ecualización” no cambia.
5
y
• También puede establecer el tipo de ecualizador paramétrico usando “Ec.
Paramét.” en “Conf. Manual” (vea la página 87).
• Puede establecer las fases del altavoz de subgraves conectado usando
“Fase” en “Conf. Manual” (vea la página 85).
Uso del ajuste automático avanzado
Puede usar la función de medición de múltiples puntos para
optimizar hasta ocho posiciones de escucha en una sala de escucha,
y la función de medición de ángulo de altavoces para optimizar los
altavoces para los efectos de los programas de campos acústicos.
Notas
• Prepare la base de micrófono suministrada antes de iniciar las operaciones.
• Puede hacer ajustes finos de esta unidad usando las funciones de medición
de múltiples puntos y medición de ángulo de altavoces, no obstante, las
mediciones en cada punto de escucha pueden tardar de 30 segundos a 3
minutos.
En las instrucciones dadas a continuación se emplea como ejemplo
la sala de escucha siguiente.
Visualiza el resultado del ajuste de cada nivel de salida
de los altavoces conectados. Puede visualizar el
resultado del ajuste del nivel de los altavoces para cada
tipo de ecualizador paramétirco (vea más arriba)
pulsando repetidamente 9h. Seleccione “Pasante”
para ver los resultados cuando esta unidad no usa el
ecualizador paramétrico.
Onda estac.
(Cancelación de
la onda
estacionaria)
Visualiza las frecuencias de las bandas activas del
ecualizador paramétrico especial para cada altavoz.
Pulse repetidamente 9h para cambiar el resultado de
los altavoces delanteros y traseros.
Ángulo
(Ángulo de
altavoces)
Visualiza los ángulos de los altavoces delanteros,
altavoces surround, altavoces de presencia delanteros y
altavoces de presencia traseros en el punto medido.
Una vez terminada la revisión del resultado del ajuste
automático, pulse repetidamente 9l para salir del
menú de ajuste automático.
1
2
34 5
7
6
1/2/3/4/5/6/7: Posiciones de escucha
y
1
Encienda el monitor de vídeo conectado.
• Puede volver a cargar el resultado visualizado del ajuste automático
pulsando 9ENTER.
• Los resultados de la medición que causan los mensajes de advertencia
aparecen en rojo.
2
Conecte el micrófono optimizador suministrado a
esta unidad y luego colóquelo adecuadamente.
Consulte los pasos 1 y 2 de “Uso del ajuste automático rápido”
en la página 43. Primero, ponga el micrófono optimizador en la
posición de escucha 1.
46 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO)
3
Pulse IMENU en el mando a distancia.
La pantalla de menú siguiente aparece en el monitor de vídeo.
11
Pulse 9ENTER para iniciar la medición en la
siguiente posición de escucha.
y
Para omitir las mediciones en las posiciones de escuca restantes, pulse
9n.
Información
Menú config.
Inicio
Inicio: ENTER
Pulse 9k para seleccionar “Menú config.” y luego
9h.
La lista de las mediciones del ajuste automático aparece en la
pantalla.
5
Pulse repetidamente 9k para seleccionar “Medida
múlt.”.
Repita los pasos 10 y 11 hasta terminar las
mediciones de todos los puntos de escucha.
13
Una vez que aparezca la visualización siguiente en el
monitor de vídeo, ponga la base de micrófono
suministrada en el punto de escucha donde usted se
sienta más frecuentemente.
Asegúrese de que la marca de flecha de la base del micrófono
apunte al altavoz central o entre los altavoces delanteros
izquierdo y derecho.
Ecualización
6
Información
Menú config.
✓
Medida múlt.
Inicio
✓
Conexión
✓
Distancia
Pulse 9l para volver al nivel de menú anterior y
luego pulse repetidamente 9n para seleccionar
“Ángulo”.
8
Asegúrese de que aparezca una marca de
verificación en la casilla de verificación de “Ángulo”.
Si la marca de verificación no aparece, pulse 9ENTER para
seleccionar la casilla de verificación.
10
Ver. Ángulo
Poner micróf. en 8va
1ra posición escucha
Siguiente: ENTER
1
Ángulo
Resultado
3
2
3
7
9
Nivel
Pulse 9h y luego pulse repetidamente 9k / n para
establecer el número de posiciones de escucha en
donde quiere hacer la medición.
Opciones: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Una vez terminados los ajustes, pulse 9l para
volver al nivel de menú anterior y luego pulse 9n
para seleccionar “Inicio”.
Esta unidad inicia el procedimiento de medición. Vea la
página 44 para conocer detalles.
FRONT
DIRECTION
Base de micrófono
Nota
Para obtener las mediciones más precisas de los ángulos de los
altavoces se le recomienda utilizar un trípode (etc.) para fijar la base
del micrófono a la misma altura que sus oídos cuando se sienta en la
posición de escucha. Puede usar el tornillo colocado en un trípode
(etc.) para fijar la base del micrófono al trípode (etc.).
14
Ponga el micrófono optimizador en la posición “(1)”
de la base del micrófono.
Una vez que esta unidad haga una pausa en el
procedimiento de medición automática y luego
aparezca “Poner micróf. en 8va 2da posición
escucha” en el visualizador, mueva el micrófono
optimizador a la posición de escucha 2.
Comp. prev.
Comp. princ.
Conexión
Poner micróf. en 8va
2da posición escucha
Siguiente: ENTER
Saltar: Distancia
47 Es
Preparación
4
12
Optimización de los ajustes de los altavoces para su habitación de escucha (YPAO)
15
Una vez terminado el ajuste, pulse 9ENTER.
Esta unidad inicia la medición de los ángulos de los altavoces.
Para otra configuración de la posición de escucha
Los ejemplos siguientes indican los puntos de medición donde
hay una posición de escucha o dos posiciones de escucha.
16
Una vez que aparece la visualización siguiente en el
monitor de vídeo, mueva el micrófono optimizador a
la posición “(2)” en la base del micrófono.
Ejemplo 1: Dos posiciones de escucha
Le recomendamos hacer mediciones delante y detrás de las
posiciones de escucha, así como también en las posiciones de
escucha.
3
Ecualización
Nivel
Ver. Ángulo
Poner micróf. en 8va
2da posición escucha
Siguiente: ENTER
1
Ángulo
Resultado
3
2
17
Pulse 9ENTER para reanudar las mediciones.
18
Una vez que aparece la visualización siguiente en el
monitor de vídeo, mueva el micrófono optimizador a
la posición “(3)” en la base del micrófono.
1
2
4
Ejemplo 2: Una posición de escucha
Le recomendamos hacer mediciones alrededor de la posición de
escucha, así como también en la posición de escucha.
5
4 1 2
Ecualización
Nivel
Ver. Ángulo
Poner micróf. en 8va
3ra posición escucha
Siguiente: ENTER
1
Ángulo
Resultado
3
2
19
Pulse 9ENTER para reanudar las mediciones.
20
Una vez terminado el procedimiento de medición, en
el monitor de vídeo aparece la visualización
siguiente.
Vea la página 45 para conocer detalles.
Reint
Ver. Ángulo
Ángulo
Resultado
48 Es
Salir
Detal
Conf.
Medición exc.
Correcto
3
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
Reproducción ....................................................................................... 50
Procedimiento básico ......................................................................................................... 50
Selección del componente MULTI CH INPUT ................................................................. 50
Selección del jack HDMI OUT ......................................................................................... 51
Selección del juego de altavoces delanteros ...................................................................... 51
Uso de sus auriculares ....................................................................................................... 51
Reproducción de fuentes de vídeo como fondo de una fuente de audio ........................... 51
Selección de jacks de entrada de audio (AUDIO SELECT) .............................................. 52
Silencia la salida de audio .................................................................................................. 52
Utilización del temporizador para dormir .......................................................................... 52
Control de esta unidad con el menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) ....................... 53
Programas de campos acústicos ....................................................... 54
Selección de programas de campos acústicos ................................................................... 54
Descripciones de programas de campos acústicos ............................................................ 54
Usando el modo CINEMA DSP HD³ ................................................................................ 60
Para disfrutar de fuentes de entrada sin procesar ............................................................... 60
Uso de las características de audio ................................................... 61
Para disfrutar del sonido hi-fi puro .................................................................................... 61
Ajuste de la calidad tonal ................................................................................................... 61
Ajuste de nivel de los altavoces ......................................................................................... 61
Grabación ............................................................................................. 62
Reproducción
Reproducción
Precaución
Deberá tener mucho cuidado cuando reproduzca CDs
codificados en DTS. Si reproduce un CD codificado en DTS en
un reproductor CD incompatible con DTS, sólo oirá ruidos no
deseados que podrán dañar sus altavoces. Compruebe si su
reproductor CD soporta CDs codificados en DTS. Además,
compruebe el nivel de salida del sonido de su reproductor CD
antes de reproducir un CD codificado en DTS.
4
y
Vea la página 61 para ajustar el nivel de cada altavoz.
5
y
Gire E VOLUME (o pulse J VOLUME +/–) para
ajustar el volumen al nivel de salida deseado.
Margen de control: Silencio, –80,0 dB (mínimo) a
+16,5 dB (máximo)
Para reproducir CDs codificados con DTS cuando se usa una conexión
de audio digital, ponga “Func. Decod.” de “Selec entr.” en “DTS” antes
de la reproducción (vea la página 82).
Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de
operación del mando a distancia en F AMP.
Gire el selector I PROGRAM (o pulse
repetidamente uno de los botones selectores de
programa de campo acústico (Q)) para seleccionar
el programa de campo acústico deseado.
El nombre del programa de campo acústico seleccionado
aparece en el visualizador del panel delantero y en visualizador
de mensajes breves. Vea la página 54 para conocer detalles de
los programas de campos acústicos.
Categoría del programa de campo acústico
actualmente seleccionado
Procedimiento básico
1
Movie
Sci-Fi
Encienda el monitor de vídeo conectado a esta
unidad.
y
Programa de campo acústico actualmente
seleccionado
• Si conecta dos monitores de vídeo a los jacks HDMI OUT de esta
unidad, pulse repetidamente CHDMI OUT para seleccionar el
monitor de vídeo activo.
• Puede controlar esta unidad con la pantalla de la interfaz gráfica del
usuario (GUI). Vea la página 53 para conocer detalles.
• Puede encender o apagar las visualizaciones de mensajes breves en el
monitor de vídeo. Vea la página 90 para conocer detalles.
2
Nota
Los programas de campo acústio no se pueden seleccionar cuando el
componente conectado a los jacks MULTI CH INPUT está
seleccionado como fuente de entrada (vea la página 50).
y
Gire el selector D INPUT (o pulse uno de los
botones selectores de entrada (3)) para seleccionar
la fuente de entrada deseada.
• Elija un programa de campo acústico según sus preferencias de
escucha, y no se base en el nombre del programa.
• Cuando selecciona una fuente de entrada, esta unidad selecciona
automáticamente el último programa acústico utilizado con la fuente
de entrada correspondiente.
El nombre de la fuente de entrada actualmente seleccionada
aparece en el visualizador del panel delantero y en el
visualizador de mensajes breves durante unos pocos segundos.
Selección del componente MULTI CH
INPUT
Fuentes de entrada disponibles
NET V-AUX
USB DOCK
VCR
DVR CBL
SAT DTV
DVD BD
HD DVD
MD
TAPE CD-R
CD
PHONO
MULTI CH
TUNER
DVD
Fuente de entrada actualmente seleccionada
3
Inicie la reproducción en el componente
seleccionado o seleccione una emisora.
• Consulte los manuales de instrucciones del componente
fuente.
• Vea la página 66 para conocer detalles de la reproducción de
los programas de radio de Internet y del contenido musical
del PC o dispositivo de almacenamiento USB.
50 Es
Use esta característica para seleccionar el componente conectado a
los jacks MULTI CH INPUT (vea la página 35) como fuente de
entrada.
Gire el selector D INPUT (o pulse 3 MULTI) para
seleccionar “MULTI CH”.
y
Use el menú “MULTI CH” en “Selec entr.” para ajustar el parámetro para
MULTI CH (vea la página 83).
Nota
Los programas de campo acústio no se pueden seleccionar cuando el
componente conectado a los jacks MULTI CH INPUT está seleccionado
como fuente de entrada (vea la página 54).
Reproducción
Selección del jack HDMI OUT
Uso de sus auriculares
Use esta función para seleccionar el jack HDMI OUT y dar salida a
las señales de entrada.
Pulse repetidamente CHDMI OUT en el mando a
distancia para seleccionar el ajuste deseado “SEL. SA.
HDMI”.
Cada vez que pulsa CHDMI OUT, el visualizador del panel
delantero cambia como se muestra más abajo.
OUT 1
Conecte un par de auriculares con clavija de cable de
audio analógico o estéreo al jack PHONES del panel
delantero.
MAIN ZONE
MASTER
PURE DIRECT
ON
ON/OFF
OFF
INPUT
OUT 2
PRESET/TUNING
A
PROGRAM
MENU
VOLUME
EDIT
SPEAKERS
AUDIO SELECT
B
ZONE
CONTROLS
ZONE ON/OFF
MULTI
ZONE
ZONE 2
ZONE 3
SEARCH MODE
REC OUT/
ZONE 2
ZONE 4
TONE CONTROL
PUSH ENTER
SILENT CINEMA
NIN.
YPAO
S VIDEO
VIDEO
OPTIMIZER
MIC
L
AUDIO
OPTICAL
R
HDMI IN
USB
VIDEO AUX
Funcionamiento
básico
Opción
PHONES
Funciones
OUT 1
Da salida a las señales por el jack HDMI OUT 1.
OUT 2
Da salida a las señales por el jack HDMI OUT 2.
NIN.
No da salida a ninguna señal por los jacks HDMI OUT 1
y 2. Seleccione este ajuste cuando no utilice el monitor
de vídeo conectado a uno de los jacks HDMI OUT.
y
Selección del juego de altavoces
delanteros
Use esta función para encender o apagar el sistema de altavoces
delanteros (FRONT A y/o FRONT B).
Pulse repetidamente G SPEAKERS A y/o
G SPEAKERS B en el panel delantero para encender o
apagar el juego de altavoces delanteros conectado a los
terminales FRONT A y/o EXTRA SP.
Nota
Apague el sonido de esta unidad cuando cambie el ajuste de los altavoces
delanteros.
■ Utilización de la función Zone B
Cuando ponga “Altavoz B” en “Zone B” (vea la página 91) podrá
usar los altavoces conectados a los terminales de altavoces EXTRA
SP de otra habitación (Zone B).
Pulse repetidamente GSPEAKERS B en el panel
delantero para encender o apagar todos los altavoces
Zone B.
Cuando active los altavoces Zone B, todos los altavoces de la
habitación principal se selenciarán.
Cuando selecciona un programa de campo acústico, el modo SILENT
CINEMA se activa automáticamente (vea la página 60).
Notas
• Cuando conecte auriculares no saldrán señales por los terminales de los altavoces.
• Todas las señales de audio multicanal digital (excepto las señales DSD) se
mezclan para los canales derecho e izquierdo de los auriculares.
• Si conecta sus auriculares a esta unidad o los desconecta de la misma en el
modo de fiesta, los sonidos de las zonas que se unen al modo de fiesta se
silencian durante un momento.
• Las señales de audio introducidas por los jacks CENTER y SUBWOOFER MULTI
CH INPUT se mezclan y salen por los canales derecho e izquierdo de los auriculares.
Reproducción de fuentes de vídeo como
fondo de una fuente de audio
Puede combinar una imagen de una fuente de vídeo con el sonido
de una fuente de audio. Por ejemplo, puede disfrutrar escuchando
música clásica viendo al mismo tiempo un hermoso paisaje en el
monitor de vídeo.
Pulse los botones selectores de entrada (3) para
seleccionar una fuente de vídeo y luego seleccione una
fuente de audio.
Nota
No puede activar simultáneamente los altavoces de la habitación principal y
de Zone B.
MULTI
V-AUX
PHONO
MD
TAPE
BD
HD DVD
DVD
CD
CD-R
CBL
SAT
DTV
DVR
VCR
TUNER
DOCK
NET
USB
: Botones de fuente de audio
: Botones de fuente de vídeo
y
Ponga el parámetro “BGV” del menú “MULTI CH” en el ajuste deseado
para seleccionar la fuente de entrada de vídeo de fondo predeterminada de
entre las fuentes MULTI CH INPUT (vea la página 83).
51 Es
Reproducción
Selección de jacks de entrada de audio
(AUDIO SELECT)
Esta unidad dispone de una variedad de jacks de entrada. Use esta
función (selección de jack de entrada de audio) para cambiar el jack
de entrada asignado a una fuente de entrada cuando más de un jack
sea asignado a una fuene de entrada.
y
• Recomendamos poner el jack de entrada de audio en “AUTO” en la
mayoría de los casos.
• Puede ajustar el jack de entrada de audio predeterminado de esta unidad
usando “Selec Audio” en “Opción” (vea la página 93).
• También puede poner el ajuste del jack de entrada de audio de “Selec
Audio” en “Selec entr.” (vea la página 82).
1
2
Gire el selector D INPUT (o pulse uno de los
botones selectores de entrada (3)) para seleccionar
la fuente de entrada deseada.
Utilización del temporizador para dormir
Utilice esta función para poner automáticamente la zona principal
en el modo de espera después de pasar ciento tiempo. El
temporizador para dormir es util para cuando usted se acuesta
mientras esta unidad reproduce o graba una fuente. El temporizador
para dormir también apaga automáticamente cualquier componente
externo conectado al AC OUTLET(S) (vea la página 38).
1
Pulse uno de los botones selectores de entrada (3)
en el mando a distancia para seleccionar la fuente de
entrada deseada.
2
Inicie la reproducción en el componente
seleccionado o seleccione una emisora.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del componente.
3
Pulse repetidamente C SLEEP para poner la
cantidad de tiempo.
Cada vez que pulsa C SLEEP, el visualizador del panel
delantero cambia como se muestra más abajo.
Pulse repetidamente F AUDIO SELECT (o
O AUDIO SEL) para seleccionar el jack de entrada
de audio deseado.
120 m
Fuentes de entrada disponibles
NET V-AUX
USB DOCK
VCR
DVR CBL
SAT DTV
DVD BD
HD DVD
MD
TAPE CD-R
CD
SEL A.:
PHONO
MULTI CH
OFF
TUNER
Selecciona automáticamente las señales de entrada en el
orden siguiente:
(1) HDMI
(2) Señales digitales
(3) Señales analógicas
HDMI
Selecciona solamente señales HDMI. Si no se introducen
señales HDMI no sale sonido.
CO/OP
Selecciona automáticamente las señales de entrada en el
orden siguiente:
(1) Señales digitales introducidas en el jack COAXIAL.
(2) Señales digitales introducidas en el jack OPTICAL.
Cuando no se introducen señales no sale sonido.
ANAL.
30 m
60 m
El indicador SLEEP parpadea mientras usted cambia el tiempo
del temporizador para dormir. Una vez ajustado el
temporizador para dormir, el indicador SLEEP se enciende en
el visualizador del panel delantero, y la visualización vuelve al
programa de campo acústico seleccionado.
AUTO
Ajuste del jack de entrada de audio
actualmente seleccionado
AUTO
90 m
DORMIR
120 m
SLEEP
Parpadea
STRAIGHT
Selecciona solamente señales analógicas. Si no se
introducen señales analógicas, no sale sonido.
SLEEP
Se enciende
Nota
■ Cancelación del temporizador para dormir
Esta función no está disponible cuando no se han asignado jacks de entrada
digital (OPTICAL, COAXIAL y HDMI). Use “Asign. I/O” en “Selec entr.”
para reasignar el jack de entrada respectivo (vea la página 81).
Pulse repetidamente C SLEEP hasta que aparezca
“OFF” en el visualizador del panel delantero.
Silencia la salida de audio
Pulse L MUTE en el mando a distancia para silenciar la
salida de audio. Pulse de nuevo L MUTE para reanudar
la salida de audio.
“VOLUME” parpadea en el visualizador del panel delantero cuando
se silencia la salida de audio.
y
• También puede girar E VOLUME en el panel delantero o pulsar
J VOLUME +/– en el mando a distancia para reanudar la salida de audio.
• Puede ajustar el nivel de silenciamiento usando el parámetro “Tipo silenc.”
en “Volumen” (vea la página 86).
52 Es
DORMIR
OFF
Desaparece
El indicador SLEEP se apaga y “OFF” desaparece del visualizador
del panel delantero después de pasar unos pocos segundos.
y
• El ajuste del temporizador para dormir también se puede cancelar
pulsando A MAIN ZONE ON/OFF (o D STANDBY) para poner la zona
principal en el modo de espera.
• También puede poner el temporizador para dormir para Zone 2, Zone 3 o
Zone 4. Vea la página 117 para conocer detalles.
Reproducción
Control de esta unidad con el menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
Esta unidad tiene un sofisticado menú de la interfaz gráfica del usuario (GUI) que le permite controlar la función de amplificador
incorporada. Con el menú de la GUI puede ver la información de las señales que están siendo introducidas y el estado de esta unidad.
También puede preparar esta unidad con el menú de la GUI (vea la página 74).
■ Elementos del menú de la GUI
Decodificador actualmente seleccionado
Fuente de entrada
actualmente
seleccionada
qPLIIx Movie
Estereo/sur.
Sonido
Selec entr.
Vídeo
Conf. Manual
Básico
Conf. Auto
MultiZone
Memo sistema
Red
Conf. Manual
Directorio del menú
actual
Programa de campo
acústico actualmente
seleccionado
Sci-Fi
Funcionamiento
básico
Elemento de menú
actualmente seleccionado
DVD
Área de menú
-40.0dB
Nivel de sonido
(vea la página 50)
y
• Ponga el selector del modo de operación en F AMP cuando utilice esta unidad mediante el menú de la GUI.
• Vea la página 74 para conocer detalles del contenido del área de menú.
• Esta unidad reserva el menúde la GUI seleccionado previamente.
■ Controles básicos en el menú de la GUI
Botón
9 Cursor k / n
9 Cursor h
Función
Selecciona el elemento en el nivel de menú actual.
Selecciona el elemento de menú actualmente
seleccionado y pasa al siguiente nivel de menú.
9 Cursor l
Vuelve al nivel de menú anterior.
9 ENTER
Selecciona el elemento de menú actualmente
seleccionado y pasa al siguiente nivel de menú.
I MENU
Activa o desactiva el menú de la GUI.
■ Operación básica del menú de la GUI usando
los controles del panel delantero
IPROGRAM
Gire a izquierda/
Función
Selecciona el elemento en el nivel de menú actual.
derecha
Selecciona el elemento de menú actualmente
seleccionado y pasa al siguiente nivel de menú.
Pulse
Botón
Funciones
JMENU
Activa o desactiva el menú de la GUI.
Ll
Vuelve al nivel de menú anterior.
Mh
Selecciona el elemento de menú actualmente
seleccionado y pasa al siguiente nivel de menú.
53 Es
Programas de campos acústicos
Programas de campos acústicos
Esta unidad está equipada con una variedad de decodificadores digitales precisos que le permiten disfrutar de la reproducción de múltiples
canales de casi cualquier fuente de sonido estéreo o multicanal. También esta equipada con un chip de procesamiento digital Yamaha (DSP)
que contiene varios programas de campos acústicos que usted puede utilizar para realzar la calidad de la reproducción.
y
• El programa de campo acústico Yamaha CINEMA DSP es compatible con todas las fuentes Dolby Digital, DTS, Dolby Surround, Dolby TrueHD y DTS-HD.
• Los programas de campos acústicos Yamaha HiFi DSP recrean los ambientes acústicos verdaderos creados con mediciones precisas tomadas en salas de
conciertos, lugares donde se interpreta música, cines, etc. Por lo tanto puede que usted note variaciones en la intensidad de los reflejos procedentes de las
partes delanteras, trasera, izquierda y derecha.
Selección de programas de campos acústicos
Gire el selector I PROGRAM (o ponga el selector del
modo de operación en F AMP y luego pulse
repetidamente uno de los botones selectores de campo
acústico (Q)).
El nombre del programa de campo acústico seleccionado aparece en
el visualizador del panel delantero y en el visualizador de mensajes
breves.
Notas
• Cuando selecciona una fuente de entrada, esta unidad selecciona
automáticamente el último programa acústico utilizado con la fuente de
entrada correspondiente.
• Los programas de campos acústicos no se pueden seleccionar cuando el
componente conectado a los jacks MULTI CH INPUT se selecciona como
fuente de entrada (vea la página 50) o cuando esta unidad está en el modo
Pure Direct (vea la página 61).
• Las frecuencias de muestreo superiores a 96 kHz se reducen a 96 kHz y
luego se aplican los programas de campos acústicos.
y
Puede seleccionar los programas de campos acústicos y ajustar los parámetros
deseados con el menú de la GUI. Vea la página 77 para conocer detalles.
Descripciones de programas de campos acústicos
y
Seleccione un programa de campo acústico según sus preferencias de escucha, y no se base en el nombre del programa, etc.
Nombre del
programa
CINEMA DSP
o
HiFi DSP
Campos acústicos
Características del programa (vea la página 55)
creados
Sci-Fi
Tamaño
Pequeño
Vertical
Este programa reproduce claramente el sonido de ciencia ficción y los efectos especiales Balance V/H
más recientes de las películas de cine. Puede disfrutar de una variedad de espacios
Balance F/R Delanteros
virtuales creados cinematográficamente, en los que se pueden separar claramente los
Atmósfera
Sencillo
diálogos, los efectos de sonido y la música de fondo.
Descripción del programa
Indicadores de campo acústico
Campo acústico de presencia
Posición de escucha
Campo acústico de altavoz
surround izquierdo
Campo acústico de altavoz
surround derecho
Campo acústico de altavoz surround trasero
y
Cuando el modo CINEMA DSP HD³ está activado (vea la página 60),
los indicadores del campo acústico HD³ se encienden.
HD³Indicadores de
campo acústico
Nota
Los parámetros de campos acústicos disponibles y los campos acústicos
creados son diferentes según las fuentes de entrada y los ajustes de esta unidad.
54 Es
Grande
Horizontal
Trasero
Complejo
Programas de campos acústicos
Descripciones de las características de los programas de campos acústicos
Los índices siguientes indican las características y tendencias de cada programa de campo acústico.
Nota
Las características de los programas de campos acústicos puede cambiar dependiendo de los ajustes de la sala de escucha, etc.
Espacio de campo acústico (Tamaño)
(Para los programas HiFi DSP y CINEMA DSP)
Pequeño
Ambiente de campo acústico (Ambiente)
(Para los programas HiFi DSP)
Grande
Sencillo
Complejo
El campo acústico que se va a generar se evalúa según vaya a estar
más próximo a uno u otro de los siguientes;
Calmado: Un efecto general compuesto y moderado que realza la
calidad general del ambiente sin ocuparse de ningún efecto extremo.
Delanteros
Trasero
Esto es relativamente adecuado para casi todo el contenido, pero
Un procesamiento de campo acústico CINEMA DSP que expresa si ofrece poco efecto llamativo o potencia.
el efecto es más intenso hacia la parte delantera o trasera. Cuando el Potente: Diseñado teniendo en cuenta un contenido específico
efecto es más intenso hacia la parte delantera, el oyente nota una
(expresando espacios vastos, una excitación enorma, etc.). Esto es
sensación de amplitud y profundidad hacia la pantalla, mientras que sumamente eficaz para el contenido correcto, pero también es
si el efecto es más intenso hacia la parte trasera, el oyente nota una adecuado para una gama de contenidos más pequeña.
sensación de envoltura y movimiento. Este procesamiento es
adecuado básicamente para todo tipo de contenido de programa con
un buen balance delantero/trasero, y es muy eficaz, cuando se
selecciona apropiadamente, para programas en los que el balance se
mueve hacia la parte delantera o la trasera.
Balance delantero/trasero (Balance F/R)
(Para los programas CINEMA DSP solamente)
■ Para fuentes de música
y
Para las fuentes de música también recomendamos usar el modo Pure Direct (vea la página 61), el modo “STRAIGHT” (vea la página 60) o el modo de
decodificador surround (vea la página 72).
CLASSICAL 1
1
CLASSICAL 1
Hall in Munich A
HiFi DSP
Este campo acústico simula una sala de conciertos de unas 2500 butacas en Munich, con
un elegante acabado interior en madera como es normal en las salas de concierto de
Europa. Las reverberaciones elegantes y hermosas se propagan creando un atmósfera
tranquilizante. El asiento virtual del oyente está en la parte central izquierda de la sala.
Hall in Munich B
HiFi DSP
Esta sala de conciertos, en forma de caja de zapatos se usa frecuentemente para
grabaciones de música orquestral, y tiene un aforo de aproximadamente 1300 personas. La
sala es de marmol, lo que produce resonancias relativamente planas. Además, el techo alto
hace que el sonido reverbere más tiempo que el habitual.
Hall in Frankfurt
HiFi DSP
Ésta es una sala de conciertos tipo caja de zapatos situada en Francfort, con un aforo
aproximado de 2400 personas. Esta sala proporciona un sonido firme y potente. El asiento
virtual del oyente está en la parte central derecha del primer piso.
Tamaño
Pequeño
Balance V/H
Vertical
Horizontal
Atmósfera
Sencillo
Complejo
Tamaño
Pequeño
Grande
Balance V/H
Vertical
Horizontal
Atmósfera
Sencillo
Complejo
Tamaño
Pequeño
Grande
Grande
Balance V/H
Vertical
Horizontal
Atmósfera
Sencillo
Complejo
55 Es
Funcionamiento
básico
Indica el tamaño del campo acústico que se va a generar. Si el valor El campo acústico que se va a generar se evalúa según vaya a estar
de este elemento es pequeño, el sonido es el de un espacio pequeño, más próximo a uno u otro de los siguientes;
y si el valor es grande, el sonido es el de un espacio grande.
Sencillo: Sonidos que se desvanecen directamente con una
impresión ligera y suave según el programa. Esto es relativamente
adecuado para casi todo el contenido, pero ofrece poco brillo o
Balance vertical/horizontal (Balance V/H)
potencia.
(Para los programas HiFi DSP y CINEMA DSP)
Complejo: El sonido se transforma de formas complejas según se
desvanece, con una impresión rica y brillante según el programa.
Vertical
Horizontal
Indica el balance de las direcciones vertical (altura) y horizontal para Esto es sumamente eficaz para el contenido correcto, pero también
el campo acústico que se va a generar. Si este elemento está más en es adecuado para una gama de contenidos más pequeña.
la dirección horizontal, el sonido es el de un espacio con reflejos
(Para los programas CINEMA DSP)
intensos de las paredes, mientras que si está más en la dirección
vertical, el sonido es el de un espacio con reflejos intensos del techo.
Calmado
Potente
Programas de campos acústicos
Hall in Stuttgart
HiFi DSP
Ésta es una sala de conciertos asimétrica y grande situada en el centro de Stuttgart, con un
aforo aproximado de 2000 personas. El sonido reflejado en la pared de hormigón armado
situada a la izquierda de los oyentes tiene un efecto de presencia potente.
Hall in Vienna
HiFi DSP
Ésta es una sala de conciertos media de unas 1700 butacas, en forma de caja de zapatos
como es habitual en Viena. Las columnas y las tallas de adorno crean reflejos muy
complejos de todo alrededor de los oyentes que producen un sonido completo e intenso.
Hall in Amsterdam
HiFi DSP
La sala grande en forma de caja de zapatos tiene unas 2200 localidades dispuestas
alrededor de un escenario circular. Los reflejos son ricos y agradables, y el sonido se
desplaza libremente.
CLASSICAL 2
2
Pequeño
Vertical
Horizontal
Atmósfera
Sencillo
Complejo
Tamaño
Pequeño
Grande
Balance V/H
Vertical
Horizontal
Atmósfera
Sencillo
Complejo
Tamaño
Pequeño
Grande
Grande
Balance V/H
Vertical
Horizontal
Atmósfera
Sencillo
Complejo
Tamaño
Pequeño
Grande
CLASSICAL 2
Hall in USA A
HiFi DSP
Ésta es una sala de conciertos grande de los Estados unidos, con un aforo de 2600
personas, con un diseño tipo europeo tradicional. El interior es relativamente sencillo, al
estilo americano. Las frecuencias medias y altas se refuerzan considerable y
hermosamente.
Hall in USA B
HiFi DSP
Esta espaciosa sala en forma de arco tiene una techo ovalado y un aforo de 2600 personas.
La amplia resonancia aparente en el sonido es una característica resaltada por un periodo de
reverberación superior al promedio. Además, el reflector suspendido encima del escenario,
permite que los oyentes disfruten de un sonido intenso procedente del escenario.
Chamber
HiFi DSP
Este programa crea un espacio relativamente amplio con un techo alto como, por ejemplo,
el de una sala de audiencias de un palacio. Ofrece reverberaciones agradables que son
adecuadas para la música suave o de cámara.
Church in Tokyo
HiFi DSP
El entorno acústico de una iglesia convencional con reverberaciones moderadas. La
reverberación dura 2,5 segundos. Esto es ideal para reproducir música de órganos de
iglesia y música coral.
Church in Freiburg
HiFi DSP
Situada en el sur de Alemania, esta iglesia grande de piedra tiene una torre puntiaguda de
120 metros de altura. Su forma larga y estrecha y su techo alto producen un tiempo de
reverberación prolongado y un tiempo de reflexión inicial limitado. Por lo tanto, más bien
la reverberación rica, y no el propio sonido, es la que reproduce la atmósfera de iglesia.
Church in Royaumont
HiFi DSP
Este programa incluye el campo acústico creado por el refectorio de un bello monasterio
gótico medieval situado en Royaumont en las afueras de París.
LIVE/CLUB
3
Tamaño
Balance V/H
Balance V/H
Vertical
Horizontal
Atmósfera
Sencillo
Complejo
Tamaño
Pequeño
Grande
Balance V/H
Vertical
Horizontal
Atmósfera
Sencillo
Complejo
Grande
Tamaño
Pequeño
Balance V/H
Vertical
Horizontal
Atmósfera
Sencillo
Complejo
Tamaño
Pequeño
Grande
Balance V/H
Vertical
Horizontal
Atmósfera
Sencillo
Complejo
Grande
Tamaño
Pequeño
Balance V/H
Vertical
Horizontal
Atmósfera
Sencillo
Complejo
Tamaño
Pequeño
Grande
Balance V/H
Vertical
Horizontal
Atmósfera
Sencillo
Complejo
Tamaño
Pequeño
Grande
Balance V/H
Vertical
Horizontal
Atmósfera
Sencillo
Complejo
Grande
LIVE/CLUB
Village Gate
HiFi DSP
Éste es el campo acústico de un club de jazz que estaba en Nueva York. Éste es un sótano
que tiene un espacio relativamente grande. El asiento virtual del oyente está en la parte
central izquierda de la sala.
Village Vanguard
HiFi DSP
El club de jazz está en la Séptima Avenida, New York. Este pequeño club de techo bajo
produce una reflexiones potentes que convergen en el escenario ubicado en una esquina.
56 Es
Tamaño
Pequeño
Balance V/H
Vertical
Horizontal
Atmósfera
Sencillo
Complejo
Programas de campos acústicos
The Bottom Line
HiFi DSP
Este es el campo acústico frente al escenario del The Bottom Line, un famoso club de jazz
que estaba en Nueva York. La capacidad es de 300 personas sentadas a la derecha e
izquierda de un campo acústico que ofrece un sonido real y vibrante.
Cellar Club
HiFi DSP
Este programa simula un local de actuaciones en directo, con techo bajo y atmósfera
acogedora. Un campo acústico real y vivo con un sonido potente, como si el oyente
estuviese en la primera fila de un escenario pequeño.
The Roxy Theatre
HiFi DSP
Warehouse Loft
HiFi DSP
El almacén se parece a algunos áticos de Soho. El sonido se refleja claramente en las
paredes de cemento con mucha energía.
Arena
HiFi DSP
Éste es el campo acústico de una arena grande, con la correcta sensación de separación con
el escenario. Un campo acústico que reproduce la sensación de las actuaciones en directo.
Pequeño
Vertical
Horizontal
Atmósfera
Sencillo
Complejo
Tamaño
Pequeño
Grande
Balance V/H
Vertical
Horizontal
Atmósfera
Sencillo
Complejo
Tamaño
Pequeño
Grande
Grande
Balance V/H
Vertical
Horizontal
Atmósfera
Sencillo
Complejo
Tamaño
Pequeño
Grande
Balance V/H
Vertical
Horizontal
Atmósfera
Sencillo
Complejo
Grande
Tamaño
Pequeño
Balance V/H
Vertical
Horizontal
Atmósfera
Sencillo
Complejo
Tamaño
Pequeño
Grande
Balance V/H
Vertical
■ Para varias fuentes
ENTERTAIN
4
ENTERTAIN
Sports
Este programa permite a los oyentes disfrutar de las emisiones deportivas en estéreo y de
los programas de variedades de estudio con una sensación viva enriquecedora. En las
emisiones deportivas, las voces de los comentaristas se ubican claramente en el centro,
mientras que la atmósfera del estadio se expande por un espacio óptimo para ofrecer a los
oyentes la sensación de estar presentes en el estadio.
Balance F/R Delanteros
Horizontal
Trasero
Atmósfera
Calmado
Potente
Tamaño
Pequeño
Grande
Balance V/H
Vertical
■ Para fuentes visuales de música
ENTERTAIN
4
ENTERTAIN
Music Video
Este campo acústico ofrece una imagen de sala de conciertos donde se interpreta en
directo música popular, rock y jazz. El oyente puede disfrutar de un espacio de música en
directo gracias al campo acústico de presencia que realza la viveza de las voces, lo solos y
los instrumentos de ritmo y compás, y al campo acústico surround que reproduce el
espacio de una sala grande de conciertos en directo.
Balance F/R Delanteros
Horizontal
Trasero
Atmósfera
Calmado
Potente
Tamaño
Pequeño
Grande
Balance V/H
Vertical
Recital/Opera
Este programa controla las reverberaciones y las mantiene a un nivel óptimo, y realza la
profundidad y la claridad de las voces humanas. “Recital/Opera” ofrece las
reverberaciones de un foso de orquesta situado frente al oyente, y al mismo tiempo provee
el posicionamiento acústico y la sensación de presencia del escenario. El campo acústico
surround es relativamente moderado, pero los datos para los efectos de sala de conciertos
se usan para representar la belleza inherente de la música. El oyente no se fatigará a pesar
de pasar largas horas oyendo ópera.
Pavilion
Este programa reproduce claramente las voces, permitiéndole sentir el espacio de un
pabellón. La reverberación, que se retrasa algo, reproduce la acústica viva única de un
pabellón, y ayuda a que las escenas de los conciertos resulten más excitantes.
Balance F/R Delanteros
Horizontal
Trasero
Atmósfera
Calmado
Potente
Tamaño
Pequeño
Grande
Balance V/H
Vertical
Balance F/R Delanteros
Atmósfera
Calmado
Horizontal
Trasero
Potente
57 Es
Funcionamiento
básico
Éste es el campo acústico de una sala de conciertos de música rock en directo de Los
Angeles con 460 butacas. El asiento virtual del oyente está en la parte central izquierda de
la sala.
Tamaño
Balance V/H
Programas de campos acústicos
■ Para fiestas
ENTERTAIN
4
ENTERTAIN
Disco
HiFi DSP
Este programa recrea el ambiente acústico de una discoteca del centro de una gran ciudad.
El sonido es denso y altamente concentrado. También se caracteriza por un sonido de alta
energía e “inmediato”.
Tamaño
Pequeño
Balance V/H
Vertical
Horizontal
Atmósfera
Sencillo
Complejo
Tamaño
Pequeño
Grande
Balance V/H
Vertical
Grande
■ Para programas de juegos
ENTERTAIN
4
ENTERTAIN
Action Game
Este campo de sonido resulta óptimo para los juegos de acción, como las carreras de
automóviles y los juegos FPS. Utiliza los datos de reflejo que limitan el margen de los efectos
por canal para ofrecer un ambiente de reproducción poderoso con la sensación de presencia,
realzando varios tonos de efectos y manteniendo un sentido clara de las direcciones.
Roleplaying Game
Este campo acústico resulta óptimo para interpretar el papel de personajes y para juegos de
aventuras. Combina los efectos de campos acústicos para películas y el diseño de campo acústico
usado con “Action Game”, para representar la profundidad de la sensación espacial durante el
juego, y ofrecer efectos surround como los de las películas en las escenas de película del juego.
Balance F/R Delanteros
Horizontal
Trasero
Atmósfera
Calmado
Potente
Tamaño
Pequeño
Grande
Balance V/H
Vertical
Balance F/R Delanteros
Atmósfera
Calmado
Horizontal
Trasero
Potente
■ Para fuentes de películas
y
Puede seleccionar el decodificador deseado utilizado con el programa de campo acústico siguiente (excepto “Mono Movie”). Vea la página 72 para conocer
detalles.
MOVIE
5
MOVIE
Standard
Este programa crea un campo acústico que realza la sensación envolvente sin alterar el
posicionamiento acústico original del audio multicanal como Dolby Digital y DTS. Ha
sido diseñado con el concepto de un “cine ideal”, en el que los espectadores están
rodeados por hermosas reverberaciones por las partes derecha, izquierda y posterior.
Spectacle
Este programa representa la sensación espectacular de las superproducciones. Reproduce un
campo acústico de cine amplio adecuado para películas en cinemascope y pantalla
panorámica, con una gama dinámica excelente desde los sonidos muy bajos a los muy altos.
Sci-Fi
Este programa reproduce claramente el sonido de ciencia ficción y los efectos especiales
más recientes de las películas de cine. Puede disfrutar de una variedad de espacios
virtuales creados cinematográficamente, en los que se pueden separar claramente los
diálogos, los efectos de sonido y la música de fondo.
Adventure
Este programa es ideal para reproducir con precisión el diseño del sonido de las películas
de acción y aventuras. El campo acústico restringe las reverberaciones, pero realza la
reproducción de un espacio potente expandido ampliamente a izquierda y derecha. La
profundidad reproducida también se restringe relativamente para asegurar la separación
entre los canales de audio y la claridad del sonido.
Drama
Este campo acústico proporciona reverberaciones estables que se adaptan a la amplia gama
de géneros cinematográficos, desde dramas a musicales y comedias. Las reverberaciones
son modestas, pero ofrecen una sensación espacial óptima, reproduciendo suavemente tonos
de efectos y música de fondo, con las palabras claras y un posicionamiento central que no
fatiga al oyente incluso después de pasar largas horas viendo programas.
58 Es
Tamaño
Pequeño
Balance V/H
Vertical
Balance F/R Delanteros
Grande
Horizontal
Trasero
Atmósfera
Calmado
Potente
Tamaño
Pequeño
Grande
Balance V/H
Vertical
Balance F/R Delanteros
Horizontal
Trasero
Atmósfera
Calmado
Potente
Tamaño
Pequeño
Grande
Balance V/H
Vertical
Balance F/R Delanteros
Horizontal
Trasero
Atmósfera
Calmado
Potente
Tamaño
Pequeño
Grande
Balance V/H
Vertical
Balance F/R Delanteros
Horizontal
Trasero
Atmósfera
Calmado
Potente
Tamaño
Pequeño
Grande
Balance V/H
Vertical
Balance F/R Delanteros
Atmósfera
Calmado
Horizontal
Trasero
Potente
Programas de campos acústicos
Mono Movie
Este programa sirve para reproducir fuentes de vídeo mono, como el de películas clásicas,
en el ambiente de un buen cine antiguo. El programa produce una expansión y
reverberación óptimas en el audio original para crear un espacio confortable con cierta
profundidad de sonido.
Tamaño
Pequeño
Balance V/H
Vertical
Balance F/R Delanteros
Atmósfera
Calmado
Grande
Horizontal
Trasero
Potente
■ Reproducción estéreo
STEREO
6
STEREO
2ch Stereo
Use este programa para mezclar fuentes multicanales en 2 canales.
Funcionamiento
básico
11ch Stereo
HiFi DSP
Use este programa para dar salida al sonido de todos los altavoces. Cuando
reproduzca fuentes de múltiples canales, esta unidad mezclará las fuentes
en 2 canales, y luego dará salida al sonido por todos los altavoces. Este
programa crea un campo acústico más grande, y es ideal para música de
fondo en fiestas, etc.
■ Para artefactos de compresión
(Modo Compressed Music Enhancer)
ENHANCER
7
ENHANCER
Straight Enhancer
Use este programa para mejorar el sonido más parecido a la profundidad y
amplitud originales de los artefactos de compresión de múltiples canales y
de 2 canales.
11ch Enhancer
Use este programa para reproducir artefactos de compresión en estéreo de
11 canales.
■ Modo de decodificador surround
SUR. DECODE
8
SUR. DECODE
Surround Decode
Use este programa para reproducir fuentes usando los decodificadores
surround deseados.
■ Modo THX Surround
THX
9
THX
Use esta función para reproducir fuentes con programas de
procesamiento surround preciso que cumplan con las
especificaciones THX. Vea la página 72 para conocer detalles.
59 Es
Programas de campos acústicos
■ Uso de programas de campos acústicos sin
altavoces surround (Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP le permite disfrutar de los programas de
campos acústicos CINEMA DSP o HiFi DSP sin altavoces
surround. Esto crea altavoces virtuales para reproducir el campo
acústico natural.
Cuando ponga “Surround” en “Ninguno” (vea la página 84), Virtual
CINEMA DSP se activará automáticamente siempre que usted
seleccione un programa de campo acústico CINEMA DSP o HiFi
DSP (vea la página 54).
Nota
Virtual CINEMA DSP no se activará aunque “Surround” se ponga en
“Ninguno” (vea la página 84) y usted seleccione un campo acústico
CINEMA DSP o HiFi DSP en los casos siguientes:
– cuando el componente conectado a los jacks MULTI CH INPUT está
seleccionado como fuente de entrada (vea la página 50).
– cuando se conecten auriculares al jack PHONES.
– cuando esta unidad está en el modo “11ch Stereo”.
■ Para disfrutar de fuentes de múltiples canales y
programas de campos acústicos con
auriculares (SILENT CINEMA)
SILENT CINEMA le permite disfrutar de la música o sonido de
películas de múltiples canales con auriculares convencionales.
SILENT CINEMA se activa automáticamente siempre que usted
conecta auriculares al jack PHONES mientras escucha programas
de campos acústicos CINEMA DSP o HiFi DSP (vea la página 54).
Cuando se activa, el indicador SILENT CINEMA se enciende en el
visualizador del panel delanero.
Notas
• SILENT CINEMA no se activa cuando el componente conectado a los
jacks MULTI CH INPUT se selecciona como fuente de entrada (vea la
página 50).
• SILENT CINEMA no es eficaz cuando se selecciona el modo Pure Direct
(vea la página 61) o “2ch Stereo” (vea la página 59), ni cuando esta unidad
está en el modo “STRAIGHT”.
Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de
operación del mando a distancia en F AMP.
Usando el modo CINEMA DSP HD³
El modo CINEMA DSP HD³ crea el campo acústico estereoscópico
intenso y preciso en la sala de escucha. Puede activar o desactivar el
modo CINEMA DSP HD³.
Pulse repetidamente P 3D DSP para activar y desactivar
el modo CINEMA DSP HD³.
• “HD CUBIC:ON” aparece en el visualizador del panel delantero
y el indicador HD³ y los indicadores de campo acústico (vea la
página 40) y HD³ se encienden mientras esta unidad está en el
modo CINEMA DSP HD³. El modo CINEMA DSP HD³ crea el
campo acústico intenso y estereofónico en la sala de escucha.
• “HD CUBIC:OFF” aparece en el visualizador del panel
delantero y el indicador HD³ desaparece cuando el modo
CINEMA DSP HD³ está desactivado. El modo CINEMA DSP
convencional crea el campo acústico grande y expansivo en la
sala de escucha.
Notas
• “HD CUBIC:––” aparece cuando no está disponible el modo CINEMA
DSP HD³.
• Si pone “Presencia delantero” en “Ninguno”, esta unidad no puede activar
el modo CINEMA DSP HD³.
• Esta unidad activa el modo CINEMA DSP HD³ sólo cuando usted
selecciona uno de los programas de campo acústico CINEMA DSP o HiFi
DSP (excepto el modo “11ch Stereo”).
• Cuando sus auriculares están conectados a esta unidad, ésta no puede
activar el modo CINEMA DSP HD³.
Para disfrutar de fuentes de entrada sin
procesar
Cuando esta unidad esté en el modo “STRAIGHT”, la reproducción de las fuentes
estéreo de 2 canales sólo saldrá por los canales delanteros izquierdo y derecho, y
las fuentes de múltiples canales se decodificarán y se enviarán directamente a los
canales apropiados sin ningún procesamiento de efectos adicional.
y
También puede seleccionar el modo “STRAIGHT” con el menú de la GUI.
Vea la página 78 para conocer detalles.
Pulse H STRAIGHT (o R STRAIGHT) para seleccionar
“STRAIGHT”.
STRAIGHT
y
• Los nombres del formato de la señal de audio de la fuente de entrada y del
decodificador activo aparecen en el visualizador del panel delantero.
• Puede seleccionar el modo surround extendido usado con el modo
“STRAIGHT” pulsando NEXTD SUR. (vea la página 72).
■ Desactivación del modo “STRAIGHT”
Pulse H STRAIGHT (o R STRAIGHT) para que
“STRAIGHT” desaparezca del visualizador del panel delantero.
El efecto de sonido se activa de nuevo.
y
También puede seleccionar el programa de campo acústico deseado girando
I PROGRAM (o pulsando repetidamente uno de los botones de
programa de campo acústico deseado (Q)).
60 Es
Funcionamiento básico
Uso de las características de audio
Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de
operación del mando a distancia en F AMP.
Para disfrutar del sonido hi-fi puro
Use el modo Pure Direct para disfrutar del sonido de fidelidad pura
de la fuente seleccionada. Cuando el modo Pure Direct esté
activado, esta unidad reproducirá la fuente seleccionara con la
circuitería de sonido puro.
Notas
• Cuando ponga el jack de entrada de audio en “Automático”, “HDMI” o
“Coaxial/óptico” (vea la página 52) y reproduzca fuentes de series de bits
o PCM multicanal, esta unidad activará el decodificador correspondiente.
• Las operaciones siguientes no se pueden hacer cuando la unidad está en el
modo Pure Direct:
– cambio del programa de campo acústico
– visualización del menú de la GUI
– operación de funciones de vídeo (conversiones de vídeo, etc.)
• El modo Pure Direct se cancela automáticamente siempre que se apaga
esta unidad.
• Cuando ponga “Directo puro” de “Conf. Manual” en “On” podrá ver las
imágenes de vídeo de la fuente de entrada actual (vea la página 89). No
puede usar el menú de la GUI mientras esta unidad está en el modo Pure
Direct aunque “Directo puro” de “Conf. Manual” se ponga en “On”.
• Cuando esta unidad está en el modo Pure Direct no puede activar Zone 2,
Zone 3 ni Zone 4, y cuando esta unidad está en el modo Pure Direct , Zone
2, Zone 3 y Zone 4 se desactivan automáticamente.
y
El visualizador del panel delantero se enciende momentáneamente cuando
se realiza una operación.
Ajuste de la calidad tonal
Use esta función para ajustar el balance de graves y agudos para los
canales de los altavoces delanteros derecho/izquierdo y central, y
para el canal del altavoz de subgraves.
1
Pulse M TONE CONTROL en el panel delantero.
2
Pulse repetidamente I PROGRAM para seleccionar
la respuesta de frecuencia alta (TREBLE) o la
frecuencia de respuesta baja (BASS).
3
Gire I PROGRAM para ajustar la respuesta de alta
frecuencia (TREBLE) o de baja frecuencia (BASS).
Margen de control: –6,0 dB a +6,0 dB
• Si aumenta o disminuye el sonido de alta o baja frecuencia a niveles
extremos, la calidad tonal de los altavoces surround no será adecuada para
los altavoces delanteros derecho/izquierdo, central y de subgraves.
• TONE CONTROL no es eficaz cuando se selecciona el modo PURE
DIRECT o THX Surround, ni cuando se selecciona MULTI CH como
fuente de entrada.
y
Use el parámetro “Control tono” en el menú “Sonido” para ajustar el
balance de la salida de graves y agudos de sus altavoces o auriculares usando
el menú de la GUI. Vea la página 88 para conocer detalles.
Ajuste de nivel de los altavoces
Puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz mientras escucha
una fuente de música. Esto también es posible cuando se
reproducen fuentes introducidas por los jacks MULTI CH INPUT.
Nota
Esta operación anulará los ajustes de nivel hechos en “Conf. Auto” (vea la
página 42) y “Nivel altav.” (vea la página 86).
1
Pulse repetidamente 8 LEVEL en el mando a
distancia para seleccionar el altavoz que quiera
ajustar.
Visualizador
Altavoz ajustado
FRONT L
Altavoz delantero izquierdo
FRONT R
Altavoz delantero derecho
CENTER
Altavoz central
SUR. L
Altavoz surround izquierdo
SUR. R
Altavoz surround derecho
SB L
Altavoz surround trasero izquierdo
SB R
Altavoz surround trasero derecho
SWFR L
Subgraves izquierdo
SWFR R
Subgraves derecho
FP L
Altavoz de presencia delantero izquierdo
FP R
Altavoz de presencia delantero derecho
RP L
Altavoz de presencia trasero izquierdo
RP R
Altavoz de presencia trasero derecho
y
Una vez pulsado 8 LEVEL en el mando a distancia también puede
seleccionar el altavoz pulsando 9k / n.
2
Pulse 9l / h para ajustar el nivel de salida de los
altavoces.
• Pulse 9h para aumentar el valor.
• Pulse 9l para disminuir el valor.
Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB
61 Es
Funcionamiento
básico
Pulse C PURE DIRECT (o M PURE DIRECT) para
activar o desactivar el modo Pure Direct.
El botón CPURE DIRECT del panel delantero se enciende y el
visualizador del panel delantero se apaga automáticamente mientras
esta unidad está en el modo Pure Direct.
Notas
Grabación
Grabación
Los ajustes de grabación y otras operaciones se realizan en los componentes de grabación. Consulte las instrucciones de manejo de esos
componentes.
Precaución
La señal DTS es una serie de bits digitales. Intentar grabar digitalmente la serie de bits DTS causará ruidos en la grabación. Por lo tanto,
si usted quiere utilizar esta unidad para grabar fuentes codificadas con DTS, deberán tenerse en cuenta las consideraciones y ajustes
siguientes. Para reproducir CDs y DVDs codificados con DTS (cuando se use una conexión de audio digital) en su reproductor compatible
con DTS, siga las instrucciones de funcionamiento para hacer una ajuste de forma que la señal analógica salga desde el reproductor.
Notas
• Cuando esta unidad se ponga en el modo de espera, usted no podrá grabar entre otros componentes conectados a esta unidad.
• TONE CONTROL (vea la página 61) y los ajustes de volumen, el nivel de los altavoces (vea la página 86) y los programas de campos acústicos (vea la
página 54) no afectan al material grabado.
• Cuando esta unidad está en el modo Pure Direct no salen señales por los jacks AUDIO OUT.
• No se puede grabar la fuente conectada a los jacks MULTI CH INPUT de esta unidad.
• Las señales de radio de Internet, PC o MCX sólo salen por los jacks analógicos AUDIO OUT.
• Las señales digitales introducidas en los jacks DIGITAL INPUT no salen a los jacks analógicos AUDIO OUT para la grabación. De igual forma, las señales
analógicas introducidas en los jacks AUDIO IN no salen al jack DIGITAL OUTPUT. Por lo tanto, si su fuente está conectada para proporcionar solamente
señales digitales o analógicas, usted sólo podrá grabar señales digitales o analógicas.
• Una fuente de entrada no sale por el mismo canal AUDIO OUT.
• Las señales de S-vídeo y las de vídeo compuesto pasan independientemente por los circuitos de vídeo de esta unidad. Por lo tanto, cuando grabe o copie
señales de vídeo introducidas desde una fuente de vídeo que proporciona solamente una señal de S-vídeo o de vídeo compuesto, usted sólo podrá grabar una
señal S-vídeo o una de vídeo compuesto en su VCR.
• Las señales de audio y vídeo analógico introducidas en el terminal DOCK pueden salir a los jacks AUDIO OUT analógicos y a los jacks DVR o VCR OUT
para la grabación.
• Verifique las leyes del copyright de su país para grabar CDs, programas de radio, etc. La grabación de materiales protegidos por copyright puede infringir
esas leyes.
y
Haga una grabación de prueba antes de empezar a grabar realmente.
Si reproduce una fuente de vídeo que utiliza señales codificadas para impedir copiarlas, la propia imagen podrá distorsionarse debido a esas señales.
1
Encienda todos los componentes conectados.
2
Pulse L REC OUT/ZONE2 hasta que el indicador
RECOUT se encienda en el visualizador del panel
delantero.
Esta unidad está en el modo de selección de fuente de
grabación.
RECOUT
3
Gire I PROGRAM para seleccionar el componente
del que quiera grabar.
Haga la operación mientras el indicador RECOUT está
encendido.
y
Seleccione “FUENTE” para grabar la fuente de entrada actualmente
seleccionada.
4
Inicie la reproducción en el componente
seleccionado o seleccione una emisora.
5
Inicie la grabación en el componente de grabación.
62 Es
Operación de fuente interna
Operación de fuente
interna
Utilización iPod™ ................................................................................ 64
Control iPod™ .................................................................................................................. 64
Uso de las características de red/USB .............................................. 66
Navegación por los menús de red y USB .........................................................................
Utilizando un servidor de PC o Yamaha MCX-2000 .......................................................
Uso de la radio de Internet ................................................................................................
Uso de un dispositivo de almacenamiento USB o un reproductor de audio
portátil USB ................................................................................................................
Botones de métodos abreviados ........................................................................................
66
68
69
69
70
Utilización iPod™
Utilización iPod™
Una vez acoplado su iPod en un acoplador universal Yamaha iPod (como el YDS-10, vendido separadamente) conectado al terminal DOCK
de esta unidad (vea la página 36), usted podrá disfrutar de la reproducción de su iPod usando el mando a distancia suministrado. También
podrá usar el modo Compressed Music Enhancer de esta unidad para mejorar la calidad del sonido de los artefactos de compresión (como el
formato MP3) guardados en su iPod (vea la página 59).
Notas
• Sólo son compatibles los iPod (Click and Wheel), iPod nano y iPod mini.
• Algunas funciones pueden no ser compatibles dependiendo del modelo o de la versión del software de su iPod.
y
• Para conocer una lista completa de los mensajes de estado que aparecen en el visualizador del panel delantero y en el monitor de vídeo, vea la sección “iPod”
en “Solución de problemas” en la página 126.
• Una vez acoplado su iPod al acoplador universal Yamaha iPod (como el YDS-10, vendido separadamente) conectado al terminal DOCK de esta unidad, esta
unidad empezará a transmitir señales con su iPod.
• Una vez completada la conexión entre su iPod y esta unidad, “iPod conectado” aparece en el visualizador del panel delantero.
• Su batería iPod se cargará automáticamente cuando su iPod esté acoplado a un acoplador universal Yamaha iPod (como el YDS-10, vendido separadamente)
conectado al terminal DOCK de esta unidad, siempre que esta unidad esté encendida. También puede seleccionar si esta unidad va a cargar o no la batería del
iPod acoplado cuando la unidad está en el modo de espera, seleccionando para ello el parámetro “Carga espera” en “iPod” (vea la página 93).
• Mientras el iPod acoplado está siendo cargado estando esta unidad en el modo de espera, el indicador de la batería (vea la página 40) aparece en el
visualizdor del panel delantero. Una vez terminada la carga (o 4 horas después de empezar la misma), el indicador desaparecerá.
■ Control iPod en el modo de examen de menú
Control iPod™
Puede controlar su iPod cuando se selecciona “DOCK” como
fuente de entrada. Las operaciones de su iPod se pueden hacer con
la ayuda de la pantalla de la GUI de esta unidad (modo de examen
de menú) o sin ella (modo remoto sencillo).
■ Operación en el mando a distancia
Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de
operación del mando a distancia en F SOURCE y luego pulse
3DOCK.
Botón
9
A
Función
ENTER
Menú posterior
k
Menú arriba
n
Menú abajo
l
Menú anterior
h
Menú posterior
ll
Búsqueda hacia atrás (Mantenga pulsado)
hh
Búsqueda hacia atrás (Mantenga pulsado)
a
Salto hacia adelante
b
Salto hacia atrás
s
Parada
e
Pausa (Modo de examinar menú)
Reproducción/Pausa (Modo de mando a distancia sencillo)
p
Reproducción (Modo de examinar menú)
Reproducción/Pausa (Modo de mando a distancia sencillo)
I
MENU
Menú anterior
K
DISPLAY
Visualizador
■ Control de iPod en el modo remoto sencillo
Puede realizar las operaciones básicas de su iPod (reproducción,
parada, salto, etc.) usando el mando a distancia suministrado sin la
ayuda del monitor de vídeo.
y
• Puede ver las fotos o videoclips guardados en su iPod (algunos modelos
solamente).
• Las operacioens también se pueden hacer con los controles de su iPod.
64 Es
Puede realizar las operaciones avanzadas de su iPod usando el
mando a distancia suministrado con la ayuda del monitor de vídeo.
El nombre de la canción que está siendo reproducida aparece en el
visualizador del panel delantero según el parámetro
“Desplazamiento” en “Visor panel del.” (vea la página 93). Usando
el monitor de vídeo también puede examinar canciones guardadas
en su iPod. Además puede cambiar o hacer ajustes para su iPod
según su preferencias particulares.
Notas
• Las operacioens no se pueden hacer con los controles de su iPod.
• Hay algunos caracteres que no se pueden visualizar en el visualizador del
panel delantero ni en la pantalla de la GUI de esta unidad. Estos caracteres
son reemplazados por subrayado “_”.
• En la pantalla de la GUI no podrá examinar las fotos ni los videoclips que
haya almacenado en su iPod. Use el modo de mando a distancia sencillo
para disfrutar viendo fotos o videoclips guardados en su iPod.
• Puede poner el tiempo que la pantalla de la GUI del iPod va visualizarse
en el monitor de vídeo usando el parámetro “En pantalla” en “Conf.
Manual” (vea la página 90).
Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de
operación del mando a distancia en F SOURCE y luego pulse
3DOCK.
1
Pulse K DISPLAY en el mando a distancia.
En el monitor de vídeo aparece la visualización siguiente.
Principal
Listas repr.
Artistas
Álbumes
Canciones
Géneros
Autores
Ajustes
Utilización iPod™
2
Pulse 9 k / n / l / h para navegar por el menú iPod
y luego pulse 9 ENTER para empezar a reproducir
la canción seleccionada.
Opciones: Listas repr. (listas de reproducción),
Artistas (artistas), Álbumes (álbumes),
Canciones (canciones), Géneros (géneros),
Autores (compositores), Ajustes (ajustes)
• Listas repr. > Canciones
• Artistas > Álbumes > Canciones
• Álbumes > Canciones
• Canciones
• Géneros > Artistas > Álbumes > Canciones
• Autores > Álbumes > Canciones
• Ajustes > Aleatorio, Repetir
Notas
• Cuando “Aleatorio” se ponga en otro modo que no sea “No ”, “
”
aparecerá en la esquina superior derecha mientras las canciones o álbumes
cambian aleatoriamente.
• Pulse repetidamente 9ENTER para cambiar entre los ajustes de
“Aleatorio”.
5
6
Información iPod
1
1/9
7
Frankie Zipper
2
3
4
Made-to-order
8
Road to India
0:51
-7:44
9
1 Número de pista/número total de pistas
2 Nombre del álbum
3 Nombre de la canción
4 Tiempo transcurrido
5
(reproducción),
(pausa),
(búsqueda en retroceso)
(búsqueda en avance) o
6 Iconos de reproducción aleatoria y repetición de reproducción
Operación de
fuente interna
Aleatorio (Aleatoria)
Utilice esta función para reproducir canciones o álbumes en orden
aleatorio en esta unidad.
Opciones: No, Canciones, Álbumes
• Seleccione “No ” para desactivar esta función.
• Seleccione “Canciones” para reproducir canciones en orden
aleatorio en esta unidad.
• Seleccione “Álbumes” para reproducir álbumes en orden
aleatorio en esta unidad.
■ Las funciones de la visualización de
información de reproducción
7 Nombre del artista
8 Barra de progreso
9 Tiempo restante
Repetir (Repetición)
Utilice esta función para repetir una canción o una serie de
canciones en esta unidad.
Opciones: No, Una, Todas
• Seleccione “No ” para desactivar esta función.
• Seleccione “Una” para repetir una canción en esta unidad.
• Seleccione “Todas” para repetir una serie de canciones en esta
unidad.
Notas
• Cuando “Repetir” se ponga en otro modo que no sea “No ”, “ ” o “ ”
aparecerá en la esquina superior derecha mientras se repite una canción o
una serie de canciones.
• Pulse repetidamente 9ENTER para cambiar entre los ajustes de
“Repetir”.
y
Pulse de nuevo K DISPLAY para apagar el menú iPod.
Menú de iPod en la OSD de zona
Puede controlar su iPod usando la OSD de zona. El diseño y las
funciones pueden ser diferentes del menú iPod visualizado en el monitor
de vídeo de la zona principal.
65 Es
Uso de las características de red/USB
Uso de las características de red/USB
Esta unidad está equipada con funciones de red y USB que le permiten disfrutar de archivos WAV (formato PCM solamente), MP3,
MPEG-4 AAC y WMA guardados en su PC, Yamaha MCX-2000, dispositivo de almacenamiento USB y reproductor de audio portátil USB,
o tener acceso a la radio de Internet.
Notas
• El Yamaha MCX-2000 puede no estar a la venta en algunas zonas.
• Para conocer más detalles del funcionamiento en red, consulte los manuales de instrucciones suministrados con sus dispositivos de red. Consulte también los
manuales de referencia técnica, si es necesario.
• Algunos archivos WAV, MP3, MPEG-4 AAC y WMA tal vez no se puedan reproducir o produzcan ruido al ser reproducidos.
y
Para conocer una lista completa de los mensajes de estado que aparecen en el visualizador del panel delantero y en el monitor de vídeo, vea la sección “Red y
USB” en “Solución de problemas” en la página 124.
Navegación por los menús de red y USB
El diagrama siguiente muestra la construcción del menú de red y USB.
NET/USB
PC/MusicCAST
(MCX-2000)
Servidor*
Radio internet
Marcar favorito
Selecciona una emisora de radio de Internet que ha sido agregada a la lista “Marcar favorito”
(vea la página 69).
My Added Station
Selecciona una emisora de radio de Internet que usted añade a la lista de emisoras.
Location
Selecciona una emisora de radio de Internet o un servicio Podcast por ubicación.
Géneros
Selecciona una emisora de radio de Internet o un servicio Podcast por género.
New Stations
Selecciona una emisora de radio de Internet de las que han iniciado recientemente el
servicio.
Popular Stations
Selecciona una emisora de radio de Internet de la lista de emisoras populares.
Podcasts
Selecciona un servicio Podcast por ubicación o género.
Help
Emite consejos asistidos por voz sobre varios tópicos de los servicios de Internet
relacionados.
Archivos/Directorios
Selecciona un archivo por directorios de navegación.
USB
Nota
* Sólo se visualizan los servidores de PC disponibles y MCX-2000.
y
También puede examinar y seleccionar el contenido deseado usando su PC. Vea la página 101 para conocer detalles.
66 Es
Uso de las características de red/USB
El procedimiento siguiente muestra los pasos básicos para navegar
por los menús de red y USB. Vea las páginas 68 a 70 para conocer
detalles de cada fuente de entrada secundaria.
Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de
operación del mando a distancia en F SOURCE.
1
Pulse 3 NET/USB en el mando a distancia para
seleccionar “NET/USB” como fuente de entrada.
El cursor a la izquierda del indicador NET/USB se enciende en
el visualizador del panel delantero, y el contenido previamente
reproducido para la fuente de entrada secundaria
correspondiente de NET/USB se reproduce automáticamente.
5
Pulse 9 ENTER para reproducir la canción
seleccionada o escuchar la emisora seleccionada.
y
• Vea la página 65 para conocer detalles de las funciones de la visualización
de información de reproducción.
• Algunos elementos no aparecen en la visualización de información de
reproducción dependiendo de la fuente de entrada secundaria
seleccionada.
• Puede poner el tiempo que la pantalla de la GUI de la red/USB va
visualizarse en el monitor de vídeo usando “En pantalla” en “Conf.
Manual” (vea la página 90).
• Pulse de nuevo K DISPLAY para apagar el menú Network/USB.
■ Operación en el mando a distancia
Se enciende
NET V-AUX
USB DOCK
VCR
DVR CBL
SAT DTV
DVD BD
HD DVD
MD
TAPE CD-R
CD
PHONO
MULTI CH
TUNER
Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de
operación del mando a distancia en F SOURCE y luego pulse
3NET/USB.
Botón
2
Principal
TITLE
Marcador*1
9
k
Superior
n
Inferior
l
Menú anterior
h
Menú posterior
ENTER
Menú posterior
0
MEMORY
Memoria
A
NET RADIO
Seleccionar “NET RADIO”
USB
Seleccionar “USB”
b
Salto hacia atrás (“PC/MCX” y “USB” solamente)
a
Salto hacia adelante (“PC/MCX” y “USB” solamente)
PC/MCX
Seleccionar “PC/MCX”
s
Parada
p
Reproducción
B
1–8
Botones numéricos (1-8) *2
I
MENU
Menú anterior
K
DISPLAY
Visualizador
PC/MusicCAST
Radio internet
USB
3
Pulse 9 k / n para seleccionar la fuente de entrada
secundaria deseada y luego pulse 9 h o 9 ENTER.
y
También puede seleccionar la fuente de entrada secundaria deseada
pulsando APC/MCX, ANET RADIO o AUSB cuando se
seleccione “NET/USB” como fuente de entrada. Esta unidad inicia
automáticamente la reproducción del último archivo de música,
emisora de radio de Internet o Podcast seleccionado cuando pulsa
APC/MCX, ANET RADIO o AUSB.
4
Pulse 9 k / n / l / h para seleccionar la canción o
emisora de radio de Internet deseada.
• Pulse 9 k / n para seleccionar el menú deseado.
• Pulse 9 h para entrar en el menú seleccionado.
• Pulse 9 l para volver al nivel de menú anterior.
Operación de
fuente interna
Pulse K DISPLAY para visualizar el menú inicial
NET/USB.
En el monitor de vídeo aparece la visualización siguiente.
Si aparece cualquier otra pantalla en el monitor de vídeo, pulse
repetidamente I MENU en el mando a distancia hasta que
aparezca el menú principal NET/USB.
Función
8
*1 Mantenga pulsado el botón para guardar sus emisoras de radio de
Internet favoritas con marcadores (vea la página 69).
*2 Pulse para asignar o recuperar los elementos preajustados (vea la
página 70).
Menú de red/USB en la OSD de zona
Puede usar la función de red/USB con la OSD de zona. El diseño y las
funciones pueden ser diferentes del menú de red/USB visualizado en el
monitor de vídeo de la zona principal.
y
• “>” en la esquina derecha de cada línea de menú indica que se
encuentra disponible un menú secundario en el nivel de menú
siguiente.
• También puede pulsar 9ENTER o I MENU para entrar en el menú
seleccionado o volver al nivel de menú anterior.
67 Es
Uso de las características de red/USB
Utilizando un servidor de PC o Yamaha
MCX-2000
Use esta función para disfrutar de archivos de música guardados en
su PC o Yamaha MCX-2000. MCX-2000 es un servidor de música
que mejora el concepto del MusicCAST exclusivo de Yamaha, un
método de suministrar música digital por una red personal.
1
Instale Windows Media Player 11 en su PC o registre
esta unidad en su Yamaha MCX-2000.
• Consulte “Instalación de Windows Media Player 11 en su
PC” y “Registro de esta unidad en el Yamaha MCX-2000”
en la página 68.
• Este procedimiento sólo es necesario para la primera vez.
• (PC solamente) Puede que necesite hacer algún ajuste de
Windows Media Player 11 para empezar a compartir el
contenido. Consulte los documentos adjuntos de Windows
Media Player 11.
■ Instalación de Windows Media Player 11 en su
PC
Con Windows Media Player 11, usted puede reproducir los archivos
de audio en su PC. Para conocer detalles, consulte los documentos
de Windows Media Player 11.
y
También puede reproducir archivos de audio en su PC con Windows Media
Connect 2.0 instalado.
1
Instale Windows Media Player 11 en su PC.
Puede descargar el instalador de Windows Media Player 11 del
sitio Web Microsoft, o usar la función de actualización del
Microsoft Windows Media Player instalado.
2
Encienda su PC y luego comparta una carpeta del
PC.
La carpeta compartida se agrega a la lista de servidores del
menú secundario de PC/MusicCAST.
Notas
2
Encienda su PC o MCX-2000.
El servidor de PC o MCX-2000 se agrega a la lista de
servidores del menú secundario de PC/MusicCAST.
3
Seleccione un servidor deseado o MusicCAST para
empezar a reproducir.
Notas
• El Yamaha MCX-2000 puede no estar a la venta en algunas zonas.
• Para conocer más detalles del funcionamiento en red, consulte los
manuales de instrucciones suministrados con sus dispositivos Puede
conectar esta unidad a 15 servidores de PC y a 1 MCX-2000, y cada
servidor deberá conectarse a la misma red secundaria que esta unidad.
• Algunos archivos WAV, MP3, MPEG-4 AAC y WMA tal vez no se puedan
reproducir en su PC o se reproduzca ruido al ser reproducidos.
• (MCX-2000 solamente) Los archivos marcados con un asterisco (*) no
han sido convertidos al formato MP3. No puede reproducir tales archivos
inmediatamente a menos que ponga “Receive PCM Stream” de esta
unidad en “ON” en MCX-2000. Para conocer detalles, consulte el manual
de instrucciones del MCX-2000.
y
• Mientras se reproduce una canción, el tiempo transcurrido se visualiza en
la parte inferior de la pantalla de información de reproducción.
• Puede usar Ab / a para saltar hacia atrás/adelante y Ah / s para
iniciar/detener la reproducción independientemente del menú del monitor
de vídeo.
• Puede establecer los ajustes para el modo de repetición y aleatorio usando
los parámetros “Estilo repr.” en “NET/USB” (vea la página 83).
• También puede elegir el modo de visualización del panel delantero usando
el parámetro “Desplazamiento” en “Visor panel del.” (vea la página 93).
68 Es
• Si el sistema operativo(OS) de su PC es Windows Vista, Windows Media
Player 11 se preinstala (excepto algunos productos).
• Algunos softwares de seguridad instalados en su PC (antivirus, firewall,
etc.) pueden bloquear el acceso de esta unidad a su PC. En tales casos,
configure adecuadamente el software de seguridad.
■ Registro de esta unidad en el Yamaha
MCX-2000
Deberá registrar esta unidad en su Yamaha MCX-2000 para que
pueda ser reconocida por su Yamaha MCX-2000. Para conocer
detalles, consulte el manual de instrucciones de su Yamaha
MCX-2000.
1
Apague esta unidad.
2
Ponga su Yamaha MCX-2000 en el modo “Auto
Config”.
3
Encienda esta unidad.
• MCX-2000 se agrega a la lista de servidores del menú
secundario de PC/MCX.
• La identificación del cliente de esta unidad aparece en la
OSD de su Yamaha MCX-2000 (mostrado como
CL-XXXXX), y esto completa el procedimiento de
configuración automática.
Notas
• La parte final de la identificación del cliente de esta unidad es la misma
que los últimos 5 dígitos de la dirección MAC de esta unidad. Para
conocer detalles acerca de la dirección MAC, vea la página 93.
• Para cancelar la identifiación del cliente registrada en esta unidad, use el
modo “Manual Config” de su Yamaha MCX-2000 (consulte el manual de
instrucciones del MCX-2000) y luego ponga “INITIALIZE” del menú de
ajuste avanzado de esta unidad en “NETWORK” (vea la página 119).
• Las funciones de control de clientes MusicCAST con esta unidad, que no
sean “View Play Info”, “Receive PCM Stream” y “Edit Client title”, no se
encuentran disponibles. Evite usar estas funciones porque al hacerlo se
detendrá la reproducción de esta unidad.
Uso de las características de red/USB
Uso de la radio de Internet
Use esta función para escuhar emisoras de radio de Internet. Esta
unidad usa el servicio de base de datos de emisoras de radio de
Internet vTuner personalizado particulamente para esta unidad,
proporcionando una base de datos de 2000 emisoras de radio.
Además, puede guardar sus emisoras favoritas con marcadores.
Notas
• Este servicio puede suspenderse sin previo aviso.
• Algunas emisoras de radio de Internet puede que no se reproduzcan
aunque sean seleccionadas en el menú NET RADIO.
• Para escuchar la radio de Internet, conecte esta unidad a su red (vea la
página 37).
• Una conexión a Internet de banda angosta (es decir, módem de 56K,
ISDN) no proporcionará resultados satisfactorios, por lo que se
recomienda una conexión de banda ancha (es decir un módem de cable, un
móden xDSL, etc.). Para conocer información detallada, consulte con su
ISP.
y
■ Conservación de sus emisoras de radio de
Internet favoritas con marcadores
Use esta función para seleccionar rápidamente sus emisoras de
radio de Internet favoritas.
Mantenga pulsado 8 TITLE en el mando a distancia
mientras se emite el servicio de emisoras de radio de
Internet seleccionado.
La emisora de radio de Internet guardada se añade a la lista “Marcar
favorito” (vea la página 66).
Use esta función para disfrutar de los archivos WAV (formato PCM
solamente), MP3, WMA y MPEG-4 AAC guardados en su
dispositivo de almacenamiento USB o reproductor de audio portátil
USB conectado al puerto USB del panel delantero de esta unidad.
Esta unidad está equipada con puertos USB delanteros y traseros
Ponga “Seleccionar USB” de “Selec entr.” en “Delant” o “Trasero”
para seleccionar el puerto USB activo(vea la página 83).
Notas
• Esta unidad soporta dispositivos de almacenamiento en masa USB o USB
MTP que utilizan FAT 16 o FAT 32.
• En el menú de la GUI sólo se visualiza la primera partición. No puede
seleccionar archivos en otras particiones.
• Se reconocen hasta 8 niveles de jerarquías de directorios y 500 archivos de
música por directorio.
• Algunos dispositivos puede que no funcionen bien aunque se cumplan
todos los requerimientos.
• Algunos archivos WAV, MP3, WMA y MPEG-4 AAC tal vez no se puedan
reproducir o produzcan ruido al ser reproducidos.
• Cuando conecte su dispositivo de almacenamiento USB o reproductor de
audio portátil USB, puede que haya un retraso de unos 10 segundos.
y
• Mientras se reproduce una canción, el tiempo transcurrido se visualiza en
la parte inferior de la pantalla de información de reproducción.
• Puede usar A b / a para saltar hacia atrás/adelante y A h / s para
iniciar/detener la reproducción independientemente del menú del monitor
de vídeo.
• Puede establecer los ajustes para el modo de repetición y aleatorio usando
los parámetros “Estilo repr.” en “NET/USB” (vea la página 83).
• También puede elegir el modo de visualización del panel delantero usando
el parámetro “Desplazamiento” en “Visor panel del.” (vea la página 93).
y
• Para eliminar la emisora guardada de la lista, seleccione el elemento en el
primer nivel de la lista “Marcar favorito” y luego mantenga pulsado
8 TITLE en el mando a distancia.
• También puede registrar sus emisoras de radio de Internet favoritas en esta
unidad accediendo al sitio web siguiente con el examinador web de su PC.
Para usar esta función necesita la dirección MAC de esta unidad como
número de identificación y su dirección de correo electrónico para crear su
cuenta personal. Use “Información” en el menú “Red” para visualizar la
dirección MAC de esta unidad (vea la página 92). Para conocer detalles,
consulte la información de ayuda del sitio web.
URL: http://yradio.vtuner.com/
69 Es
Operación de
fuente interna
• Puede usar A h / s para iniciar/detener la reproducción
independientemente del menú del monitor de vídeo.
• “Podcast” es un tipo de servicio de radio de Internet, y en Internet se
encuentran disponibles diversos servicios de Podcast. Podcast no es un
servicio continuo. Es decir, esta unidad termina la reproducción cuando
termina un episodio de Podcast.
• Algunos dispositivos de seguridad (como firewall) pueden bloquear el
acceso de esta unidad a las emisoras de radio de Internet. En tales casos,
configure adecuadamente los ajustes de seguridad.
Uso de un dispositivo de
almacenamiento USB o un reproductor
de audio portátil USB
Uso de las características de red/USB
■ Seleccione un elemento con los botones
numéricos (1-8) (B )
Botones de métodos abreviados
Use esta función para acceder directamente a las fuentes de música
deseadas (archivos WAV, MP3 y WMA en el PC conectado, MCX2000 o dispositivos de almacenamiento USB y emisoras de radio de
Internet). Puede preestablecer 8 elementos en cada fuente de
entrada secundaria.
■ Asignación de elementos a los botones
numéricos (1-8)
Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de
operación del mando a distancia en F SOURCE.
1
Pulse 3 NET/USB para seleccionar “NET/USB”
como fuente de entrada.
2
Seleccione una fuente de música deseada que quiera
asignar a un botón numérico (1-8) (B) y luego
reprodúzcala.
Vea la página 67 para conocer detalles.
3
Pulse 0 MEMORY.
Esta unidad está en el modo de preajuste de memoria. El
indicador MEMORY parpadea y el mensaje siguiente aparece
en el monitor de vídeo y en el visualizador del panel delantero.
NET V-AUX
USB DOCK
VCR
DVR CBL
SAT DTV
DVD BD
HD DVD
MD
TAPE CD-R
CD
PHONO
MULTI CH
TUNER
-: PC/MCX
MEMORY
Número de preajuste
Parpadea
y
Cuando no complete cada uno de los pasos siguientes antes de pasar 10
segundos, el modo de preajuste de la memoria se cancelará
automáticamente. En este caso, empiece desde el paso 3.
4
Pulse los botones numéricos deseados (1-8) (B).
El número del botón numérico seeleccionado aparece en el
monitor de vídeo y en el visualizador del panel delantero.
NET V-AUX
USB DOCK
VCR
DVR CBL
SAT DTV
DVD BD
HD DVD
MD
TAPE CD-R
1: PC/MCX
Número de preajuste
seleccionado
5
CD
PHONO
MULTI CH
TUNER
MEMORY
Parpadea
Pulse 9 ENTER o 0 MEMORY para confirmar el
preajuste.
70 Es
Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de
operación del mando a distancia en F SOURCE.
1
Pulse 3 NET/USB para seleccionar “NET/USB”
como fuente de entrada.
2
Seleccione la fuente de entrada secundaria deseada.
3
Pulse uno de los botones numéricos (1-8) (B) al que
se ha asignado el elemento deseado para
seleccionar el elemento como fuente de entrada.
El número de preajuste seleccionado aparece en el visualizador
del panel delantero, y esta unidad inicia la reproducción de la
fuente asignada al botón numérico seleccionado.
NET V-AUX
USB DOCK
VCR
DVR CBL
SAT DTV
DVD BD
HD DVD
MD
TAPE CD-R
CD
PHONO
MULTI CH
TUNER
1: PC/MCX
Número de preajuste seleccionado
Notas
• “¡ Memoria Vacia !” aparece en el visualizador del panel delantero y
en el visualizador de mensajes breves cuando usted pulsa un botón
numérico (1-8) (B) al que no se ha asignado un elemento.
• Esta unidad no recupera el elemento correcto asignado al botón
numérico seleccioado (1-8) (B) en los casos siguientes:
– el dispositivo USB conectado no es correcto.
– el PC o MCX-2000 que almacena el elemento seleccionado está
apagado o desconectado de la red.
– la emisora de radio de Internet seleccionada no emite
temporalmente o no se encuentra en servicio.
– el directorio del elemento seleccionado ha sido cambiado.
y
Esta unidad guarda la posición relativa de los elementos preajustados
en un directorio o lista de reproducción, y no recupera el elemento
correcto con los botones numéricos (1-8) (B) si usted añade o borra
archivos de música del mismo directorio o lista de reproducción que
los elementos preajustados. En tal caso, preajuste de nuevo el elemento
deseado en los botones numéricos (1-8) (B).
Recomendamos los métodos siguientes:
Servidor de PC/MCX-2000
Haga ocho listas de reproducción que contengan elementos deseados, y
luego preajuste el primer elemento de cada lista de reproducción en los
botones numéricos (1-8) (B). Cuando cambie los elementos que estén
preajustados en los botones numéricos (1-8) (B), sustituya los
elementos registrados en la lista de reproducción por los elementos
deseados sin borrar la lista de reproducción.
Dispositivos de almacenamiento USB
Haga ocho directorios que contengan los elementos deseados en un
directorio al lado del directorio que contiene todos los archivos de
música, y luego preajuste el primer elemento de cada directorio en los
botones numéricos (1-8) (B). Cuando cambie los elementos que estén
preajustados en los botones numéricos (1-8) (B), sustituya los
elementos del directorio por los elementos deseados sin borrar el
directorio.
Configuraciones de sonido avanzadas .............................................. 72
Selección de decodificadores .................................................................................................. 72
Reproducción de fuentes con los modos THX Surround ........................................................ 73
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI) ........................................ 74
Idea general de los memús de la GUI ...................................................................................... 76
Estereo/sur. (Menú estéreo/surround) ...................................................................................... 77
Selec entr. ................................................................................................................................ 81
Conf. Manual (Básico) ............................................................................................................ 83
Conf. Manual (Volumen) ......................................................................................................... 86
Conf. Manual (Sonido) ............................................................................................................ 86
Conf. Manual (Vídeo) ............................................................................................................. 89
Conf. Manual (MultiZone) ...................................................................................................... 91
Conf. Manual (Red) ................................................................................................................. 92
Conf. Manual (Opción) ........................................................................................................... 93
Info. Señal (Información de señal de entrada) ........................................................................ 95
Idioma ...................................................................................................................................... 95
Para guardar y recuperar los ajustes del sistema
(Memo sistema) ................................................................................ 96
Para guardar los ajustes actuales del sistema .......................................................................... 96
Carga de ajustes del sistema guardados .................................................................................. 98
Uso de ejemplos ...................................................................................................................... 99
Control de esta unidad con el examinador de Web
(Centro de control Web) ................................................................ 101
Funciones del mando a distancia ..................................................... 102
Control de esta unidad, un TV u otros componentes ............................................................ 102
Personalización del mando a distancia .................................................................................. 104
Activación del modo de luz de fondo del mando a distancia (LIGHT) ................................ 104
Puesta de los códigos de mando a distancia (P-SET) ............................................................ 104
Programación de códigos de otros mandos a distancia (LEARN) ........................................ 105
Cambio de nombres de fuentes en el visualizador (RNAME) .............................................. 106
Funciones de programación de macros ................................................................................. 107
Borrado de configuraciones ................................................................................................... 109
Mando a distancia simplificado ............................................................................................. 110
Uso de la configuración multizona ................................................... 111
Paso 1: Planificación del sistema de múltiples zonas ............................................................ 111
Paso 2: Conexión de los altavoces, amplificadores externos y/u otros componentes ........... 112
Paso 3: Ajuste de parámetros de zonas ................................................................................. 116
Control de Zone 2, Zone 3, o Zone 4 .................................................................................... 116
Uso del modo de fiesta .......................................................................................................... 118
Ajuste avanzado ................................................................................. 119
Uso del menú de ajuste avanzado .......................................................................................... 119
Funcionamiento avanzado
Funcionamiento avanzado
Configuraciones de sonido avanzadas
Configuraciones de sonido avanzadas
Selección de decodificadores
■ Selección de decodificadores para fuentes de 2
canales (modo de decodificador surround)
Use esta función para reproducir fuentes con los decodificadores
seleccionados. Puede reproducir fuentes de 2 canales o múltiples canales.
Ponga el selector del modo de operación en F AMP y
luego pulse repetidamente Q SUR. DECODE en el
mando a distancia para seleccionar el modo de
decodificador surround.
Puede seleccionar los modos de decodificador surround deseados
dependiendo del tipo de fuente que esté reproduciendo y sus
preferencias personales.
y
Cuando seleccione el modo de decodificador surround para fuentes digitales
multicanales, esta unidad seleccionará automáticamente el decodificador
correspondiente para cada fuente.
■ Selección de decodificadores usados con
programas de campos acústicos
Use esta función para seleccionar el decodificador deseado usado
con los programas de campos acústicos MOVIE (excepto “Mono
Movie”).o el modo THX Surround. Use el parámetro “Tipo
decodif.” en “Estereo/sur.” para ajustar el decodificador deseado
(vea la página 78).
Decodificadores disponibles (Decoder Type)
Para programas de campos acústicos MOVIE
(vea la página 58)
Opciones: PLIIx Movie (PLII Movie), Neo:6 Cinema
y
Para el modo THX Cinema
Opciones: Pro Logic, PLIIx Movie (PL II Movie), Neo:6
Cinema, No
Puede seleccionar el decodificador deseado y ajustar los parámetros del decodificador
usando el menú de la GUI. Vea la página 78 para conocer detalles.
■ Dscripciones del decodificador
Para el modo THX Music
Opciones: Pro Logic, PLIIx Music (PL II Music), Neo:6
Music, No
Nombre del
decodificador
(Tipo de decodificador)
Para el modo THX Games
Opciones: Pro Logic, PL II Game, Neo:6 Cinema, No
PLIIx Music
PLII Music
Procesamiento Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) para fuentes de
música. El decodificador Pro Logic IIx no se encuentra disponible cuando
“Surround Back” se pone en “None” o se usan auriculares (vea la
página 84).
Descripción del decodificador
Pro Logic
Procesamiento Dolby Pro Logic para cualquier fuente.
PLIIx Movie
PLII Movie
Notas
Cuando ponga “Tipo decodif.” en “No” en el modo THX Surround, esta unidad
activará el decodificador correspondiente a la fuente de entrada.
■ Selección de decodificadores para fuentes de
múltiples canales
Si conectó altavoces surround traseros, use esta función para
disfrutar de la reproduccion de 6.1/7.1 canales de fuentes de
múltiples canales utilizando los decodificadores Dolby Pro Logic
IIx, Dolby Digital EX o DTS-ES.
1
Procesamiento Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) para fuentes de
cine. El decodificador Pro Logic IIx no se encuentra disponible cuando “Sr.
Trasero” se pone en “Ninguno” o se usan auriculares (vea la página 84).
Ponga el selector del modo de operación en FAMP
y luego pulse repetidamente NEXTD SUR. en el
mando a distancia para cambiar entre la
reproducción de 5.1 y 6.1/7.1 canales.
Opción
PLIIx Music
PLII Music
AUTO
Activa el decodificador óptimo para reproducir las
señales de 6.1/7.1 canales cuando esta unidad
reconoce que está siendo introducida una bandera de
señal.
Decodificadores
(PLIIx Movie,
PLIIx Music,
EX/ES, EX)
Use esta función para activar los decodificadores
deseados y reproducir manualmente fuentes de
múltiples canales.
NIN.
No se utiliza ningún decodificador para crear 6.1/7.1
canales.
Procesamiento Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) para fuentes de
música. El decodificador Pro Logic IIx no se encuentra disponible cuando “Sr.
Trasero” se pone en “Ninguno” o se usan auriculares (vea la página 84).
PLIIx Game
PLII Game
Procesamiento Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) para fuentes de
juegos. El decodificador Pro Logic IIx no se encuentra disponible cuando “Sr.
Trasero” se pone en “Ninguno” o se usan auriculares (vea la página 84).
Neo:6 Music
2
Procesamiento DTS para fuentes de música.
Funciones
Pulse repetidamente 9l / h para seleccionar un
decodificador mientras el nombre del decodificador
se visualiza cuando selecciona un ajuste que no es
“AUTO” o “NIN.”.
Neo:6 Cinema
y
Procesamiento DTS para fuentes de películas.
Use esta función para activar manualmente el decodificador deseado cuando esta
unidad no pueda detectar correctamente la bandera de señal codificada de las fuentes de
entrada.
72 Es
Configuraciones de sonido avanzadas
■ Para fuentes de múltiples canales
Notas
• Los decodificadores disponibles son distintos según el ajuste de los altavoces y las
fuentes de entrada.
• La reproducción de 6.1/7.1 canales no es posible en los casos siguientes:
– cuando “Surround” (vea la página 84) o “Sr. Trasero” (vea la página 84) se ponga
en “Ninguno”.
– cuando se reproduce el componente conectado a los jacks MULTI CH INPUT.
– cuando la fuente que se reproduce no tiene señales de los canales surround derecho
e izquierdo.
– cuando esté reproduciéndose una fuente Dolby Digital KARAOKE.
– cuando esta unidad está en el modo de reproducción estéreo, 11ch Enhancer (vea la
página 59) o Pure Direct (vea la página 61).
– cuando “BI-AMP” está en “ON” (vea la página 120).
Reproducción de fuentes con los modos
THX Surround
Use esta función para reproducir fuentes con programas de
procesamiento surround preciso que cumplan con las
especificaciones THX.
Gire I PROGRAM (o ponga el selector del modo de
operación en FAMP y luego pulse repetidamente
QTHX) para seleccionar el modo THX Surround
deseado.
Puede seleccionar el modo THX Surround para películas, música o
juegos.
■ Para fuentes de 2 canales
Puede seleccionar los programas THX Surround siguientes.
Cinema
unidad decodifica las fuentes con el decodificador seleccionado.
Music
Ultra2 Cinema
Surround EX
Cinema
Modos THX Surround para las fuentes de películas de múltiples canales.
Cuando esta unidad activa el decodificador Dolby Digital EX (vea a la
izquierda) selecciona automáticamente el modo THX Surround EX, y
cuando activa los decodificadores para la reproducción de 6.1/7.1 canales
o cuando “Sr. Trasero” se pone en “Grande x1”, “Pequeño x1” o
“Ninguno” (vea la página 84) selecciona automáticamente el modo THX
Cinema.
Ultra2 Music
Music
Modo THX Surround para las fuentes de música de múltiples canales.
Cuando “Sr. Trasero” se ponga en “Grande x1”, “Pequeño x1” o
“Ninguno” (vea la página 84), esta unidad seleccionará automáticamente
el modo THX Music.
Ultra2 Games
Games
THX Surround Modo para el audio de juegos de múltiples canales.
Cuando “Sr. Trasero” se ponga en “Grande x1”, “Pequeño x1” o
“Ninguno” (vea la página 84), esta unidad seleccionará automáticamente
el modo THX Games.
y
Para optimizar los ajustes de los altavoces para los modos THX Surround, ajuste
correctamente los parámetros en “Conf. THX” (vea la página 83).
Memo sistema
Usando la función de memoria del sistema puede almacenar los
ajustes de esta unidad optimizados para los modos THX
Surround y luego recuperarlos fácilmente. Vea la página 96 para
conocer detalles.
Modo THX Surround para las fuentes de música de 2 canales. Esta
unidad decodifica las fuentes con el decodificador seleccionado THX
antes del procesamiento.
Games
Modo THX Surround para el audio de juegos de 2 canales. Esta unidad
decodifica las fuentes con el decodificador seleccionado THX antes del
procesamiento.
y
Cuando esta unidad está en el modo THX Cinema, THX Music, o THX Games, usted
puede seleccionar el decodificador surround deseado (vea la página 72).
73 Es
Funcionamiento
avanzado
Modo THX Surround para las fuentes de películas de 2 canales. Esta
Puede seleccionar los programas THX Surround siguientes.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
Árbol de menús de la GUI del DSP-Z11
Estereo/sur.
☞ P. 77
Selec entr.
☞ P. 81
Conf. Manual
TUNER
MULTI CH
PHONO
CD
CD-R
MD/TAPE
BD/HD DVD
DVD
DTV
CBL/SAT
DVR
VCR
V-AUX
DOCK
NET/USB
Volumen
☞ P. 86
DRC adaptivo
Nivel DSP adaptivo
Vol. máximo
Vol. inicial
Tipo silenc.
Sonido
☞ P. 86
Nivel EBF
Gama dinám.
Control onda si.
Ec. Paramét.
Control tono
Sinc. Voz
Altavoces
Auriculares
Altavoces
Auriculares
Control
Graves
Agudos
Auto Bypass
Auto HDMI
Automático
Manual
Directo puro
Sil. Canal
Vídeo
☞ P. 89
Conversión
Procesa. HDMI
Componente I/P
Res. HDMI
Aspecto HDMI
Mensaje corto
En pantalla
Posición
Papel pintado
Básico
☞ P. 83
Tono prueba
Conf. THX
Conf. Altav.
Dist. Altav.
Nivel altav.
74 Es
Sub. THX Ultra2
Bndry Gain Comp
Dis. Alt. SB
Sonoridad Plus
Delant
Central
Surround
Sr. Trasero
Presencia delantero
Presencia trasero
Subgraves
Configuración
Fase
Salida de graves
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
MultiZone
☞ P. 91
Altavoz B
Asi. alt. Zone
Ajuste modo fiesta
Config. Zone2
Vol. Zone2
Vol. máx. Zone2
Vol. inicial Zone2
Balance Zone2
Mono Zone2
Tipo silenc.
Config. Zone3
Vol. Zone3
Vol. máx. Zone3
Vol. inicial Zone3
Balance Zone3
Mono Zone3
Tipo silenc.
Config. Zone4
Vol. Zone4
Vol. máx. Zone4
Vol. inicial Zone4
Balance Zone4
Mono Zone4
Tipo silenc.
OSD Zone
Configuración
Información
Opción
☞ P. 93
Visor panel del.
iPod
Selec Audio
Func. Decod.
Surround ext.
Prot. memoria
Conf. HDMI
Salida disparo
Funcionamiento
avanzado
Conf. Auto
Red
☞ P. 92
Disparo 1
Disparo 2
☞ P. 42
Memo sistema
☞ P. 96
Principal
Principal Cargar
Principal Guardar
Ca. Nom. pri.
Zone2
Zone2 Cargar
Zone2 Guardar
Ca. nom. Zone2
Zone3
Zone3 Cargar
Zone3 Guardar
Ca. nom. Zone3
Zone4
Zone4 Cargar
Zone4 Guardar
Ca. nom. Zone4
Info. Señal
☞ P. 95
Info Audio
Info Vídeo
Idioma
☞ P. 95
English
Français
Deutsch
Español
Русский
75 Es
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
Idea general de los memús de la GUI
Esta unidad tiene un sofisticado menú de la interfaz gráfica del usuario (GUI) que le permite controlar la función de amplificador
incorporada. Con el menú de la GUI puede ver la información de las señales que están siendo introducidas y el estado de esta unidad.
Estereo/sur.
Selec entr.
Conf. Manual
Volumen
Conf. Auto
Sonido
Memo sistema
Vídeo
■ Estereo/sur. (Menú estéreo/surround)
Use esta función para seleccionar programas de campos acústicos y personalizar los ajustes de parámetros de programas (vea la página 77).
■ Selec entr. (Menú selector de entrada)
Use esta función para seleccionar la fuente de entrada y personalizar los parámetros de cada fuente de entrada (vea la página 81).
■ Conf. Manual (Menú de preparación manual)
Use esta función para ajustar manualmente los altavoces y los parámetros del sistema.
Volumen (Menú de volumen)
Vea la página 86 para conocer detalles.
Sonido (Menú de sonido)
Vea la página 86 para conocer detalles.
Vídeo (Menú de vídeo)
Vea la página 89 para conocer detalles.
Básico (Menú básico)
Vea la página 83 para conocer detalles.
MultiZone (Menú de múltiples zonas)
Vea la página 91 para conocer detalles.
Red (Menú de red y USB)
Vea la página 92 para conocer detalles.
Opción (Menú de opciones)
Vea la página 93 para conocer detalles.
■ Conf. Auto (Menú de preparación automática)
Use esta función para ejecutar el ajuste automático y especificar qué parámetros de altavoces van a ser ajustados (vea la página 42).
■ Memo sistema (Menú de memoria del sistema)
Use esta función para almacenar y recuperar varios ajustes de audio de esta unidad (vea la página 96).
■ Info. Señal (Información de señal)
Use esta función para comprobar la información de la señal de audio y vídeo (vea la página 95).
■ Idioma (Menú de idioma GUI)
Use esta función para seleccionar el idioma de su elección que aparece en el menú de la GUI de esta unidad (vea la página 95).
y
• También puede elegir el idioma GUI usando el parámetro “LANGUAGE” de “Advanced setup” en el visualizador del panel delantero (vea la página 120).
• Vea la página 53 para conocer detalles de las operaciones básicas del menú de la GUI.
• Consulte “Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)” en la página 74 para conocer la estructura de menús completa.
76 Es
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
Estereo/sur. (Menú estéreo/surround)
Use esta función para seleccionar los programas de campos
acústicos (vea la página 54), el modo de decodificación de
surround, el mode THX Surround o el modo “STRAIGHT” (vea la
página 60), y ajuste los parámetros de cada programa.
Ajuste de la posición de diálogo vertical (Elev. Diálog.)
Use esta función para ajustar la posición vertical de los diálogos de
las películas. La posición ideal de los diálogos está en el centro de la
pantalla del monitor de vídeo.
■ Configuración básica de los programas de
campos acústicos
Cada programa de campo acústico tiene algunos parámetros que
definen las características del programa. Para personalizar el
programa de campo acústico seleccionado, ajuste primero “Nivel
DSP” y/o “Elev. Diálog.” y luego pruebe con otros parámetros.
La posición
de diálogo
ideal
Si los diálogos se oyen en la posición inferior de la pantalla del
monitor de vídeo, aumente el valor de “Elev. Diálog.”.
Ajuste del nivel del sonido de efectos de los programas
de campos acústicos (Nivel DSP)
Los programas de campos acústicos añaden sonidos de efectos
(DSP) al sonido de la fuente original para crear campos acústicos en
la habitación de escucha. Use el parámetro “Nivel DSP” para ajustar
el nivel de los sonidos de efectos.
Suba la posición de diálogo ideal
Opciones: 0, 1, 2, 3, 4, 5
“0” (ajuste inicial) es la posición más baja, y “5” la más alta.
Notas
El nivel del sonido de
efecto DSP está bajo
El nivel del sonido de
efecto DSP está alto
• “Elev. Diálog.” sólo está disponible cuando “Presencia delantero” está en “Sí” (vea la
página 84) y no hay auriculares conectados.
• No puede mover la posición de diálogo más abajo de la posición de diálogo inicial.
Funcionamiento
avanzado
Ajuste “Nivel DSP” de la forma siguiente:
Aumente el valor de “Nivel DSP” cuando
• el sonido de efecto del programa de campo acústico
seleccionado es demasiado bajo.
• no puede reconocer ninguna diferencia entre los programas
de campos acústicos.
Disminuya el valor de “Nivel DSP” cuando
• el sonido no es claro.
• nota que el efecto de sonido adicional es excesivo.
Margen de control: –6 dB a +3 dB
77 Es
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
■ Descripciones de parámetros de campos acústicos
Puede ajustar los valores de ciertos parámetros de campos acústicos digitales para que los campos acústicos se recreen con precisión en su
habitación de escucha. No todos los parámetros siguientes se encuentran en cada programa.
Parámetro de campo
acústico
Características
Tipo decodif.
Tipo de decodificador. Selecciona el decodificador usado con los programas SUR. DECODE, THX o MOVIE. Vea la página 72 para
conocer detalles.
Retardo inic.
Ret. inic. Sr.
Ret. inic. SB
Retardo inicial. Retardo inicial de campo acústico de presencia, surround y surround trasero. Cambia el tamaño aparente del campo
acústico ajustando el retardo entre el sonido directo y el primer reflejo oído por el oyente. Cuanto más pequeño sea el valor más pequeño
parecerá el campo acústico al oyente.
y
Cuando ajuste los parámetros de retardo iniciales también le recomendamos ajustar de igual forma los parámetros del tamaño de la habitación
correspondientes. Este ajuste es especialmente efectivo para los programas CINEMA DSP.
Margen de control: 1 a 99 ms (Retardo inic.)
1 a 49 ms (Ret. inic. Sr. y Ret. inic. SB)
Sonido de la fuente
Nivel
Nivel
Nivel
Primeros
reflejos
Tiempo
Tiempo
Tiempo
Retardo
Retardo
Retardo
Fuente de sonido
Cara del reflejo
Valor pequeño = 1 ms
Tamaño sala
Tam. Sala Sr.
Tam. Sala SB
Valor grande = 99 ms
Tamaño de habitación. Tamaño de habitación para sonido de presencia, surround y surround trasero. Ajusta el tamaño aparente del campo
acústico. Cuanto más grande es el valor, más grande es el campo acústico surround. Como el sonido se refleja repetidamente alrededor de
una habitación, cuanto más grande sea ésta, más tiempo pasará entre el sonido original reflejado y las reflexiones posteriores. Controlando
el tiempo entre el sonido reflejado, usted puede cambiar el tamaño aparente del lugar virtual. Cambiando este parámetro de uno a dos se
duplica la longitud aparente de la habitación.
y
Cuando ajuste los parámetros del tamaño de la habitación también le recomendamos ajustar de igual forma los parámetros de retardo iniciales. Este
ajuste es especialmente efectivo para los programas CINEMA DSP.
Margen de control: 0,1 a 2,0
Tiempo
Primeros
reflejos
Tiempo
Nivel
Nivel
Nivel
Sonido de la fuente
Tiempo
Fuente de sonido
Valor pequeño = 0,1
78 Es
Valor grande = 2,0
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
Parámetro de campo
acústico
En vivo
En vivo Sr.
En vivo SB
Características
Vivacidad. Viveza de sonido surround y surround trasero. Ajusta la reflectividad de las paredes virtuales de la habitación cambiando la
velocidad a la que decaen las reflexiones tempranas. Las reflexiones tempranas de una fuente de sonido decaen más rápidamente en una
habitación cuyas superficies absorben el sonido que en una habitación cuyas superficies reflejan bien el sonido. A una habitación con
superficies que absorben el sonido se le llama “muerta”, mientras que a una habitación con superficies que reflejan bien el sonido se le
llama “viva”. Esta parámetro le permite ajustar la velocidad a la que decaen las reflexiones tempranas y, por lo tanto, la “viveza” de la
habitación.
Margen de control: 0 a 10
Sonido de la fuente
Nivel
Nivel
Muerto
Nivel
Vivo
Tiempo
Tiempo
Sonido pequeño
reflejado
Sonido grande
reflejado
Valor pequeño = 0
Tiempo rev.
Tiempo
Valor grande = 10
Tiempo de reverberación. Ajusta el tiempo que tarda en decaer el sonido de reverberación denso posterior unos 60 dB a 1 kHz. Esto
cambia el tamaño aparente del entorno acústico en una gama sumamente amplia. Establece un tiempo de reberveración más largo para
obtener un sonido de reverberación más sostenido, y un tiempo más corto para obtener un sonido articulado.
Margen de control: 1,0 a 5,0 s
Reverberación
Sonido de la fuente
Reverberación
60 dB
Tiempo rev.
60 dB
Tiempo rev.
Fuente de sonido
60 dB
Tiempo rev.
Reverberació
n larga
Reverberación corta
Valor pequeño = 1,0 s
Valor grande = 5,0 s
Retardo de reverberación. Ajusta la diferencia de tiempo entre el comienzo del sonido directo y el comienzo del sonido de reverberación.
Cuanto más grande es el valor, más tarde empieza el sonido de reverberación. Un sonido de reverberación tardío hace que usted se sienta
como si estuviera en un ambiente acústico grande.
Margen de control: 0 a 250 ms
Nivel
Retardo rev.
Funcionamiento
avanzado
Primeros reflejos
Sonido de la fuente
(dB)
60 dB
Reverberación
Tiempo
Retardo rev.
Tiempo rev.
79 Es
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
Parámetro de campo
acústico
Nivel rev.
Características
Nivel de reverberación. Ajusta el volumen del sonido de reverberación. Cuanto más grande es el valor, más fuerte se hace la reverberación.
Nivel
Margen de control: 0 a 100%
Sonido de la fuente
Nivel rev.
Tiempo
■ Descripciones de parámetros de programas estéreo
Parámetro de campo
acústico
Directo
(“2ch Stereo”
solamente)
Características
Estéreo directo de 2 canales. Omite los decodificadores y los procesadores DSP de esta unidad para obtener un sonido hi-fi puro cuando se
reproducen fuentes analógicas de 2 canales.
Opciones: Automático, No
y
• Seleccione “Automático” para omitir los decodificadores, los procesadores DSP y la circuitería de control de sólo cuando “GRAVES” y
“AGUDOS” estén en “OMISIÓN” (vea la página 61).
• Seleccione “No” para no omitir los decodificadores, los procesadores DSP y la circuitería de control de sólo cuando “GRAVES” y “AGUDOS”
estén en “OMISIÓN”.
• Cuando se introducen señales de múltiples canales, éstas se mezclan en 2 canales y salen por los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
• Las señales de baja frecuencia de los canales delanteros izquierdo y derecho se redirigen al altavoz de subgraves en los casos siguientes:
– “Salida de graves” está en “Del. y sub.” (vea la página 85).
– “Delant” está en “Pequeño” (vea la página 84) y “Salida de graves” está en “SWFR” (vea la página 85).
Nivel central
Nivel Sr. Izq.
Nivel Sr. Der.
Nivel sur. tras. izq.
Nivel sur. tras. der.
Nivel PRNS del. izq.
Nivel PRNS del. der.
Niv. PRNS t. i.
Niv. PRNS t. d.
Niveles de altavoz central, surround izquierdo, surround derecho, surround trasero, presencia izquierdo y presencia derecho para modo
estéreo de 11 canales. Ajusta el nivel del sonido para cada canal en el modo estéreo de 11 canales. Los parámetros disponibles son distintos
según los ajustes de los altavoces.
Margen de control: 0 a 100%
(“11ch Stereo”
solamente)
■ Descripciones de los parámetros del modo Compressed Music Enhancer
El modo
Compressed Music
Enhancer
Nivel
(“Straight Enhancer”
y “11ch Enhancer”
solamente)
Características
Nivel de efectos del realzador directo o del realzador de 11 canales. Seleccione “Altos” o “Bajos” para ajustar el efecto para la frecuencia
alta.
Opciones: Altos, Bajos
■ Descripciones de parámetros del decodificador
Parámetros de decodificador
Panorama
(“PLIIx Music” y “PLII Music”
solamente)
Ancho central
(“PLIIx Music” y “PLII Music”
solamente)
Características
Panorama Pro Logic IIx Music y Pro Logic II Music. Envía señales estéreo a los altavoces surround y a los altavoces
delanteros para proporcionar un efecto envolvente.
Opciones: No, On
Anchura central Pro Logic IIx Music y Pro Logic II Music. Mueve la salida del canal central completamente hacia el
altavoz central o hacia los altavoces delanteros derecho e izquierdo. Un valor grande mueve la salida del canal central hacia
los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
Margen de control: 0 (el sonido del canal central sale solamente por el altavoz central) a
7 (el sonido del canal central sale solamente por los altavoces delanteros derecho e izquierdo)
Ajuste inicial: 3
80 Es
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
Parámetros de decodificador
Características
Dimensión
Dimensión Pro Logic IIx Music y Pro Logic II Music. Ajusta el campo acústico hacia la parte delantera o trasera.
(“PLIIx Music” y “PLII Music”
solamente)
Margen de control: –3 (hacia atrás) a +3 (hacia delante)
Ajuste inicial: STD (estándar)
Imagen central
Imagen central DTS Neo:6 Music. Ajusta la salida de los canales delanteros derecho e izquierdo con relación al canal
central para que éste domine más o menos según sea necesario.
(“Neo:6 Music” solamente)
Margen de control: 0,0 (el sonido del canal dentral sale solamente por los altavoces delanteros derecho e izquierdo) a
1,0 (el sonido del canal central sale solamente por el altavoz central)
Ajuste inicial: 0,3
■ Inicializar (Inicialización de parámetros de programas)
Use esta función para inicializar el parámetro del programa de campo acústico seleccionado.
Opciones: No, Sí
Nivel rev.
Elev. Diálog.
Inicializar
No
Sí
• Seleccione “Sí” y luego pulse 9ENTER para poner los parámetros de programas en los ajustes predeterminados en la fábrica.
• Seleccione “No” (o pulse 9l) para cancelar la inicialización de los parámetros de programas.
y
Use “DSP PARAM” de “INITIALIZE” en “Ajuste avanzado” para inicializar los parámetros de todos los programas de campos acústicos (vea la página 120).
Notas
Selec entr.
Fuente de
entrada
Fuente de
entrada
secundaria
TUNER
—
Ajust. Vol.
Camb. Nombre
—
Ajust. Vol.
Camb. Nombre
Asig var Can
BGV
MULTI CH
PHONO
CD
CD-R
MD/TAPE
BD/HD DVD
DVD
DTV
CBL/SAT
DVR
VCR
Asign. I/O
Selec Audio
Func. Decod.
Ajust. Vol.
Camb. Nombre
Use esta función para asignar los jacks de entrada/salida según el
componente que vaya a utilizar si los ajustes iniciales de esta unidad
no le parecen adecuados. Cambie los parámetros siguientes para
reasignar los jacks respectivos y conectar eficazmente más
componentes.
Una vez reasignados los jacks de entrada/salida puede seleccionar el
componente correspondiente con el selector D INPUT (o con los
botones selectores de entrada (3)).
—
V-AUX
DOCK
NET/USB
■ Asign. I/O (Asignación de entrada/salida)
Parámetro
—
Asign. I/O
Selec Audio
Func. Decod.
Ajust. Vol.
Camb. Nombre
—
Ajust. Vol.
Camb. Nombre
PC/MCX
Ajust. Vol.
Estilo repr.
NET RADIO
Ajust. Vol.
USB
Seleccionar USB
Ajust. Vol.
Estilo repr.
Asign. I/O
Entr. Coax.
Selec Audio
Entr. óptica
Func. Decod.
Sal. óptica
Ejemplo 1: Asignación del jack CD DIGITAL INPUT
COAXIAL a “VCR”
1
Seleccione “Selec entr.” en el menú de la GUI y luego
seleccione “VCR”.
2
Seleccione “Asign. I/O” y luego “Entr. Coax.”.
3
Seleccione “5 CD”.
81 Es
Funcionamiento
avanzado
Use esta función para reasignar entradas/salidas digitales,
seleccionar la señal de entrada, cambiar nombres de entradas o
ajustar el nivel de la señal introducida en cada fuente de entrada.
• Algunos parámetros descritos arriba puede que no estén disponibles para todas las
fuentes de entrada, y algunos sólo estarán disponibles para fuentes de entrada
específicas.
• Puede establecer separadamente “Ajust. Vol.” para cada fuente de entrada secundaria.
• El ajuste “Play Style” es efectivo con “PC/MCX” y “USB”.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
Ejemplo 2: Cancelación de una asignación de jack
1
Seleccione “Selec entr.” y luego seleccione la fuente
de entrada deseada (“DVD”, etc.).
2
Seleccione “Asign. I/O” y luego seleccione la asignación
de jack deseada (“Entr. Coax.”, “Entr. óptica”, “Sal.
óptica”, “I/O análog.”, “Vid. Comp.” o “HDMI”).
3
Seleccione “Ninguno” y luego pulse 9 ENTER para
cancelar la asignación.
Nota
Usando este ajuste también puede ajustar el volumen para la fuente de entrada actual.
■ Camb. Nombre (Cambio de nombre)
Utilice esta función para cambiar el nombre de las entradas en el
menú de la GUI o en el menú del visualizador del panel delantero.
(En el ejemplo siguiente se usa como componente fuente un
“DVD”.)
1
Pulse 9 l / h para poner _ (subrayado) debajo del
espacio o carácter que desea editar.
Notas
Func. Decod.
■
MAYÚS.
Ajust. Vol.
• “Ninguno” aparece en la GUI cuando no se ha asignado ninguna fuente al jack de
entrada/salida.
• No puede seleccionar un elemento específico más de una vez para el mismo tipo de jack.
• Cuando conecte un componente a los jacks COAXIAL y OPTICAL, tendrán
prioridad las señales introducidas por el jack COAXIAL.
DVD
Camb. Nombre
OK
REIN.
Selec Audio (Selección de jack de entrada de audio)
Use esta función para seleccionar el tipo de jack de entrada que
quiere usar.
Opción
Automático
2
Pulse repetidamente 9 ENTER para seleccionar un
tipo de carácter (CAPITAL/SMALL/LATIN CAPITAL/
LATIN SMALL/FIGURE/MARK).
3
Pulse 9 k / n para seleccionar el carácter que quiera
utilizar y 9 l / h para pasar al siguiente.
• Puede utilizar un máximo de 9 caracteres para cada
memoria.
• Pulse 9 n para cambiar los caracteres en el orden siguiente,
o pulse 9 k para ir en sentido opuesto:
CAPITAL A a Z, espacio
SMALL a a z, espacio
LATIN CAPITAL Ä, Ö, Ü, etc., espacio
LATIN SMALL
ä, ö, ü, etc., espacio
FIGURE 0 a 9, espacio
MARK
!, #, %, &, etc., espacio
• Pulse 9 ENTER para cambiar entre tipos de caracteres.
• Pulse repetidamente 9 h para seleccionar “REIN.” y poner
el nombre inicial de la fuente de entrada.
Funciones
Selecciona automáticamente las señales de entrada en el
orden siguiente:
(1) HDMI
(2) Señales digitales
(3) Señales analógicas
HDMI
Selecciona solamente señales HDMI. Si no se introducen
señales HDMI no sale sonido.
Coaxial/óptico
Selecciona automáticamente las señales de entrada en el
orden siguiente:
(1) Señales digitales introducidas en el jack COAXIAL.
(2) Señales digitales introducidas en el jack OPTICAL.
Cuando no se introducen señales no sale sonido.
Analog
Selecciona solamente señales analógicas. Si no se
introducen señales analógicas, no sale sonido.
y
• También puede seleccionar el jack de entrada de audio pulsando F AUDIO
SELECT (o O AUDIO SEL). Vea la página 52 para conocer detalles.
• Puede ajustar el jack de entrada de audio predeterminado de esta unidad usando
“Selec Audio” en “Opción” (vea la página 93).
Nota
Notas
Esta función no está disponible cuando no se han asignado jacks de entrada digital
(OPTICAL, COAXIAL y HDMI). Además, “HDMI” no está disponible como ajuste de
selección de jack de entrada de audio cuando no se utilizan los jacks de entrada HDMI.
Use “Asign. I/O” en “Selec entr.” para reasignar el jack de entrada respectivo.
• Los tipos de caracteres que puede seleccionar cambian según el ajuste de
“Idioma” (vea la página 95).
• Si pone “Idioma” en “
” también puede seleccionar caracteres
japoneses.
■ Func. Decod. (Modo de decodificador)
Use esta función para cambiar el modo de decodificador. Puede
designar los jacks de entrada digital reasignados (vea la página 81)
para señales de audio digital.
Opción
Funciones
4
Pulse repetidamente 9 l / h para seleccionar “OK”
y luego pulse 9 ENTER cuando termine.
y
Automático
Detecta automáticamente los tipos de entrada de señal de
audio digital y selecciona el decodificador apropiado.
• Repita los pasos 1 a 4 para cambiar el nombre de cada entrada.
• También puede cambiar el nombre de la fuente de entrada que aparece en el
visualizador (4) del mando a distancia. Consulte “Cambio de nombres de fuentes en
el visualizador (RNAME)” en la página 106.
DTS
Activa el decodificador DTS cuando se introducen
señales de audio digital.
Nota
■ Ajust. Vol. (Recorte del volumen)
Use esta función para ajustar el nivel de la señal introducida en cada
fuente de entrada. Est función es útil para cuando usted quiera
balancear el nivel de cada fuente de entrada y evitar los cambios
repentinos en el volumen cuando se cambian fuentes de entrada.
Margen de control: –6,0 dB a +6,0 dB
Ajuste inicial: 0,0 dB
y
Este parámetro también afecta a la salida de señales por los jacks ZONE OUT.
82 Es
Usando este ajuste sólo puede cambiar el nombre de la fuente de entrada actual
(excepto para fuentes de entrada de múltiples canales).
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
■ Asig var Can(Asignación de múltiples canales)
Use esta función para ajustar la dirección de las señales introducidas
en los canales central, de subgraves y surround cuando un
componente fuente está conectado a los jacks MULTI CH INPUT.
Can. Entr. (Canales de entrada)
Use este ajuste para seleccionar el número de canales introducidos
desde un decodificador externo (vea la página 35).
Opción
6 canales
8 canales
Notas
• Si “Repetir” se pone en “Una”, el ajuste se repondrá en “No” cuando se apague esta
unidad.
• Cuando ponga “BGV” en “Último” podrá seleccionar la fuente de vídeo de fondo con
el mando a distancia solamente.
Aleatorio (Aleatoria)
Utilice esta función para reproducir canciones o álbumes en orden
aleatorio en esta unidad.
Descripción
Al seleccionar “6 canales”, el componente conectado da
salida a señales de audio discretas de 6 canales.
Al seleccionar “8 canales”, el componente conectado da
salida a señales de audio discretas de 8 canales. Ponga
también “Entr. Delant” (vea a continuación) para los
jacks de audio analógico por los que entran las señales de
los canales delanteros derecho e izquierdo procedentes
del componente conectado.
Opción
Funciones
No
Desactiva la función aleatoria.
On
Reproduce canciones o álbumes en orden aleatorio.
“
” aparece en la esquina superior derecha de la
pantalla de estado de reproducción.
■ Seleccionar USB (Selección del puerto USB)
Selecciona como fuente de entrada el componente conectado al
puerto USB delantero o trasero (vea la página 37).
Nota
Opción
Dependiendo de los ajustes de la configuración de zona puede que no salga sonido por los
altavoces surround traseros aunque ponga “Can. Entr.” en “8 canales”. En este caso, seleccione
“6 canales” y ponga el ajuste de salida de audio del componente fuente en 6 canales.
Entr. Delant
(Jacks de entrada de canales delanteros derecho e izquierdo)
Si selecciona “8 canales” en “Can. Entr.” puede seleccionar los jacks
analógicos por los que van a entrar las señales de los canales delanteros
derecho e izquierdo procedentes de un decodificador externo.
Opciones: CD, CD-R, MD/TAPE, BD/HD DVD, DVD, DTV,
CBL/SAT, DVR, VCR, V-AUX
Nota
■ BGV (Vídeo de fondo)
Use esta función para seleccionar la fuente de vídeo reproducida como
fondo de las fuentes introducidas por los jacks MULTI CH INPUT.
Opción
Funciones
Selecciona la fuente de entrada correspondiente como
BD/HD DVD,
DTV, CBL/SAT, fuente de vídeo de fondo.
DVD, DVR, VCR,
V-AUX
Último
Selecciona automáticamente la última fuente de vídeo
seleccionada como fuente de vídeo de fondo.
No
No se reproduce la fuente de vídeo en el fondo.
Nota
Delant
Trasero
Selecciona como fuente de entrada el componente
conectado al puerto USB trasero.
Conf. Manual (Básico)
Use este menú para hacer manualmente cualquier ajuste de altavoz.
y
• La mayoría de los parámetros descritos en el menú básico se ajusta automáticamente
cuando se ejecuta “Conf. Auto”. Puede usar el menú básico para hacer más ajustes,
pero recomendamos ejecutar primero “Conf. Auto”.
• Puede reponer estos parámetros realizando el procedimiento “Conf. Auto” (vea la
página 42).
• Si su altavoz de subgraves puede ajustar el volumen de salida y la frecuencia de
cruce, ajuste el volumen a la mitad (o un poco menso) y ajuste la frecuencia de cruce
al máximo.
■ Tono prueba (Tono de prueba)
Activa o desactiva la salida del tono de prueba para los ajustes
“Conf. Altav.”, “Dist. Altav.” y “Nivel altav.”.
Opción
Funciones
No
Esta unidad no da salida al tono de prueba para los
ajustes “Conf. Altav.”, “Nivel altav.” y “Dist. Altav.”.
On
Esta unidad da salida al tono de prueba para los ajustes
“Conf. Altav.”, “Nivel altav.” y “Dist. Altav.”.
Mientras “Tono prueba” está en “On”, el nivel del sonido
se ajusta automáticamente en 0 dB.
Notas
Si ha cambiado el nombre de una fuente de entrada en “Camb. Nombre” (vea la
página 82), el nombre de la misma aparecerá en las opciones de este parámetro.
■ Estilo repr. (Estilos de reproducción)
Use esta función para ajustar el estilo de reproducción según sus
preferencias. Puede cambiar canciones aleatoriamente o repetir una
canción específica o un grupo de canciones.
Repetir (Repetición)
Utilice esta función para repetir una canción o una serie de
canciones en esta unidad.
Opción
Funciones
• Los tonos altos saldrán cuando se seleccione “On”. En este caso, asegúrese de que no
haya niños en la habitación de escucha.
• Esta función se desactiva automáticamente si sale de “Básico”.
■ Conf. THX (Ajustes THX)
Use esta función para ajustar los parámetros para optimizar los
modos THX Surround (vea la página 73).
Sub. THX Ultra2
(Ajuste de altavoz de subgraves THX Ultra2)
Use esta función para seleccionar si los altavoces de subgraves
conectados cuentan con la garantía THX Ultra2.
No
Desactiva la función de repetición.
Una
Repite una canción. “
” aparece en la esquina superior
derecha de la pantalla de estado de reproducción.
Sí
Seleccione este ajuste cuando los altavoces de subgraves
conectados cuentan con la garantía THX Ultra2.
Todas
Repite un grupo de canciones. “ ” aparece en la
esquina superior derecha de la pantalla de estado de
reproducción.
No
Seleccione este ajuste cuando los altavoces de subgraves
conectados no cuentan con la garantía THX Ultra2.
Opción
Descripciones
83 Es
Funcionamiento
avanzado
Si ha cambiado el nombre de una fuente de entrada en “Camb. Nombre” (vea la
página 82), el nombre de la misma aparecerá en las opciones de este parámetro.
Funciones
Selecciona como fuente de entrada el componente
conectado al puerto USB delantero.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
Nota
Nota
Cuando “Sub. THX Ultra2” se pone en “No” no se puede seleccionar “Bndry Gain
Comp” y se pone automáticamente “No”.
Cuando “Salida de graves” se ponga en “Delant” (vea la página 85), usted sólo podrá
seleccionar “Grande” en “Delant”. Si el valor de “Delant” se pone de antemano en otro
ajuste que no sea “Grande”, esta unidad cambiará automáticamente el valor a “Grande”.
Bndry Gain Comp (Compensación de ganancia de límite)
Use esto para mejorar los graves resonantes cuando la posición de
escucha está próxima a la pared trasera.
Opción
Descripciones
No
Seleccione esto cuando no quiera usar la función de
compensación de ganancia de límite.
On
Seleccione esto para activar la función de compensación
de ganancia de límite.
Dis. Alt. SB (Distancia de altavoz surround trasero)
Use esta función para establecer la distancia entre los altavoces
surround traseros izquierdo y derecho.
Opción
Descripciones
inf. a 1 ft (inferior Seleccione este ajuste cuando la distancia entre los dos
altavoces surround traseros es inferior a 0,3 m.
a 0,3m)
1 – 4ft (0,3-1,2m)
Seleccione este ajuste cuando la distancia entre los dos
altavoces surround traseros es de 0,3 m a 1,2 m.
sup. a 4 ft
(superior a
1,2m)
Seleccione este ajuste cuando la distancia entre los dos
altavoces surround traseros es superior a 1,2 m.
Central (Altavoz central)
Opción
Descripciones
Grande
Seleccione este ajuste cuando el altavoz central es grande.
Pequeño
Seleccione este ajuste cuando el altavoz central es pequeño.
Ninguno
Seleccione este ajuste cuando no use el altavoz central.
Las señales del canal central se dirigen a los altavoces
delanteros derecho e izquierdo.
Surround (Altavoces surround izquierdo/derecho)
Opción
Descripciones
Grande
Seleccione este ajuste cuando los altavoces surround son
grandes.
Pequeño
Seleccione este ajuste cuando los altavoces surround son
pequeños.
Ninguno
Seleccione este ajuste cuando no use altavoces surround.
Esta unidad se pone en el modo Virtual CINEMA DSP
(vea la página 60) y “Sr. Trasero” se pone
automáticamente en “Ninguno”.
y
Vea la página 23 para la información de conexión de los altavoces surround.
Nota
La unidad usada en este parámetro cambia según el ajuste de “Unidad” en “Dist.
Altav.” (vea la página 85).
Sonoridad Plus (Ajuste de Loudness Plus)
La función THX Loudness Plus compensa los desplazamientos total
y espacial que se producen cuando el volumen se reduce ajustando
inteligentemente los niveles de los canales surround y la respuesta
de frecuencia.
Use esta función para seleccionar si la unidad activa
automáticamente la función THX Loudness Plus en los modos THX
Surround.
Opción
Descripciones
No
Desactiva la función Loudness Plus.
On
Activa la función Loudness Plus en los modos THX
Surround.
Sr. Trasero
(Altavoces surround traseros izquierdo/derecho)
Opción
Descripciones
Grande x1
Seleccione este ajuste cuando el altavoz surround trasero
único es grande.
Grande x2
Seleccione este ajuste cuando los altavoces surround
traseros derecho e izquierdo son grandes
Pequeño x1
Seleccione este ajuste cuando el altavoz surround trasero
único es pequeño.
Pequeño x2
Seleccione este ajuste cuando los altavoces surround
traseros derecho e izquierdo son pequeños.
Ninguno
Seleccione este ajuste cuando no use altavoces surround
traseros. Las señales de los canales surround traseros se
dirigen a los altavoces surround derecho e izquierdo.
y
■ Conf. Altav. (Ajustes de altavoces)
Vea la página 23 para la información de conexión de los altavoces surround.
Para ajustar manualmente cualquier altavoz.
Transición (Transición)
Use esta función para seleccionar la frecuencia de cruce de los
altavoces que están ajustados en “Pequeño”. Todas las frecuencias
por debajo de la seleccionada se enviarán a los altavoces de
subgraves o a los altavoces puestos en “Grande” en “Conf. Altav.”
(vea las páginas 84).
Opciones: 40Hz, 60Hz, 80Hz (THX), 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz,
160Hz, 200Hz
y
Si no está satisfecho con los sonidos graves de sus altavoces, podrá cambiar estos
ajustes según sus preferencias.
Medida para el tamaño de altavoces
La sección del altavoz de graves de un altavoz es
– 16 cm o más grande
– inferior a 16 cm: pequeño
y
THX Ltd. recomienda poner “Delant”, “Central”, “Surround” y “Sr. Trasero” en
“Pequeño”, y “Transición” en “80Hz (THX)”.
Para seleccionar manualmente la frecuencia de cruce de los altavoces, seleccione
“Pequeño” y luego ajuste “Transición” (vea la página 84).
Delant (Altavoces delanteros)
y
Si sus altavoces de subgraves pueden ajustar el volumen de salida y la frecuencia de cruce,
ajuste el volumen a la mitad (o un poco menos) y ajuste la frecuencia de cruce al máximo.
Presencia delantero (Altavoces de presencia delanteros)
Utilice esta función si quiere usar los altavoces de presencia
delanteros conectados a esta unidad.
Opción
Opción
Descripciones
Grande
Seleccione este ajuste cuando los altavoces delanteros
son grandes.
Pequeño
Seleccione este ajuste cuando los altavoces delanteros
son pequeños.
84 Es
Descripciones
Sí
Seleccione este ajsute cuando use los altavoces de
presencia delanteros.
Ninguno
Seleccione este ajuste cuando no use los altavoces de
presencia delanteros. “Presencia trasero” se pone
automáticamente en “Ninguno”.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
Salida de señales de baja frecuencia
Notas
Altavoces de subgraves y otros altavoces
• Si pone “Presencia delantero” en “Ninguno”, esta unidad no puede activar el modo
CINEMA DSP HD³ (vea la página 60).
• “Elev. Diálog.” está disponible cuando “Presencia delantero” está en “Sí” y no hay
auriculares conectados.
Opción
Presencia trasero (Altavoces de presencia traseros)
Utilice esta función si quiere usar los altavoces de presencia traseros
conectados a esta unidad.
Opción
Seleccione este ajsute cuando use los altavoces de
presencia traseros.
Ninguno
Seleccione este ajuste cuando no use los altavoces de
presencia traseros.
Subgraves (Altavoz de subgraves)
Configuración
(Configuración de altavoces de subgraves)
Use esta función para seleccionar la configuración de los
altavoces de subgraves (vea la página 25).
Opción
Descripciones
Seleccione este ajuste cuando ponga los altavoces de
subgraves en la parte delantera y trasera de la sala de
escucha.
Estéreo
Seleccione este ajuste cuando ponga los altavoces de
subgraves en la parte izquierda y derecha de la sala
de escucha.
Mono
Seleccione este ajuste cuando use un altavoz de
subgraves solamente.
Ninguno
Seleccione este ajuste cuando no use un altavoz de
subgraves.
Otros
altavoces
Del. y sub.
*1
*2
*3
SWFR
*4
*3
*3
Delant
Sin salida
*1
*3
■ Dist. Altav. (Distancia de altavoces)
Utilice esta función para ajustar manualmente la distancia de cada
altavoz y el retardo aplicado al canal respectivo. Lo ideal sería que cada
altavoz estuviese a la misma distancia de la posición de escucha
principal. Sin embargo, esto es imposible en la mayoría de las casas.
Por lo tanto, al sonido de cada altavoz se le debe aplicar cierto retardo
para que todos los sonidos lleguen a la posición de escucha al mismo
tiempo.
Distancias de altavoces
Margen de control: 0,30 a 24,00 m
Ajuste inicial: 3,00 m
Paso de control: 0,05 m
Speaker Distance
Altavoz ajustado
Delant. Izq.
Altavoz delantero izquierdo
y
Delant. Der.
Altavoz delantero derecho
Si su altavoz de subgraves puede ajustar el volumen de salida y la frecuencia de
cruce, ajuste el volumen a la mitad (o un poco menso) y ajuste la frecuencia de
cruce al máximo.
Central
Altavoz central
Sr. Izquierdo
Altavoz surround izquierdo
Sr. Derecho
Altavoz surround derecho
Sr. Trasero Izq.
Altavoz surround trasero izquierdo
Sr. Trasero Der.
Altavoz surround trasero derecho
Del. izq. presencia
Altavoz de presencia delantero izquierdo
Del. der. presencia
Altavoz de presencia delantero derecho
Tra. izq. presencia
Altavoz de presencia trasero izquierdo
Fase (Fase de altavoz de subgraves)
Use esta función para cambiar la fase de sus altavoces de
subgraves si el sonido grave no es suficiente o no suena claro.
Opción
Funciones
Normal
No cambie la fase de sus altavoces de subgraves.
L Inverso
Selecciona la fase del altavoz de subgraves izquierdo
(o derecho) para invertir.
R Inverso
Selecciona la fase del altavoz de subgraves derecho
(o izquierdo) para invertir.
Tra. der. presencia
Altavoz de presencia trasero derecho
Subgraves izq.
Subgraves izquierdo
Seleccione la fase de ambos altavoces de subgraves
para invertir.
Subgraves der.
Subgraves derecho
L y R inverso
Salida de graves (Salida de graves)
Use esta función para seleccionar los altavoces que dan salida
al LFE (efecto de baja frecuencia) y a las señales de baja
frecuencia.
THX Ltd. recomienda que “Salida de graves” esté en “SWFR”.
Altavoces de subgraves y otros altavoces
Altavoces de
subgraves
Altavoces
delanteros
y
Si su altavoz de subgraves puede ajustar el volumen de salida y la frecuencia de cruce,
ajuste el volumen a la mitad (o un poco menso) y ajuste la frecuencia de cruce al
máximo.
Notas
• Los canales de altavoces disponibles son distintos según el ajuste de los altavoces.
• Si sólo está usando un altavoz surround trasero, conéctelo al jack SUR.BACK
SINGLE, y ajuste la distancia en “Sr. Trasero Izq.”.
Salida de señales LFE
Opción
Funcionamiento
avanzado
Delantero y
trasero
Altavoces
delanteros
*1 Da salida a las señales de baja frecuencia de los canales delanteros
y otros altavoces puestos en “Pequeño”.
*2 Siempre da salida a las señales de baja frecuencia de los canales
delanteros.
*3 Da salida a las señales de baja frecuencia si los altavoces están
puestos en “Grande”.
*4 Da salida a las señales de baja frecuencia de los altavoces puestos
en “Pequeño” o “Ninguno”.
Descripciones
Sí
Altavoces de
subgraves
Otros
altavoces
Del. y sub.
Salida
Sin salida
Sin salida
SWFR
Salida
Sin salida
Sin salida
Delant
Sin salida
Salida
Sin salida
Unidad (Unidad)
Selecciona la unidad para visualizar los valores del parámetro “Dist.
Altav.”.
Opción
Funciones
Metros (m)
Ajusta las distancias de los altavoces en metros.
Pies (ft)
Ajusta las distancias de los altavoces en pies.
85 Es
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
■ Nivel altav. (Nivel de altavoces)
Utilice esta función para balancear manualmente los niveles de los
altavoces entre los altavoces delantero izquierdo o surround izquierdo
y cada altavoz seleccionado en “Conf. Altav.” (vea la página 84).
Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB
Ajuste inicial: 0,0 dB
Paso de control: 0,5 dB
Speaker Level
Altavoz ajustado
Notas
• La función de control de gama dinámica adaptiva no funciona cuando esta unidad
está en los modos THX Surround (vea la página 73) o en el modo Pure Direct.(vea la
página 61).
• Si pone “Directo” de “2ch Stereo” en “Automático” (vea la página 80) y esta unidad
está en el modo 2ch Stereo, la función de control de gama dinámica adaptiva no se
activará en algunos casos.
Nivel DSP adaptivo (Nivel de efectos de DSP adaptivo)
Use esta función para hacer automáticamente ajustes finos del nivel
de efectos DSP (vea la página 77) en conjunción con el nivel del
sonido.
Delant. Izq.
Altavoz delantero izquierdo
Delant. Der.
Altavoz delantero derecho
Central
Altavoz central
Sr. Izquierdo
Altavoz surround izquierdo
Sr. Derecho
Altavoz surround derecho
Sr. Trasero Izq.
Altavoz surround trasero izquierdo
Sr. Trasero Der.
Altavoz surround trasero derecho
Del. izq. presencia
Altavoz de presencia delantero izquierdo
Nota
Del. der. presencia
Altavoz de presencia delantero derecho
Tra. izq. presencia
Altavoz de presencia trasero izquierdo
Esta unidad no cambiará aunque usted ponga “Nivel DSP adaptivo” en
“Automático”, pero si ajustará con precisión el valor de “Nivel DSP” (vea la
página 77).
Tra. der. presencia
Altavoz de presencia trasero derecho
Subgraves izq.
Subgraves izquierdo
Subgraves der.
Subgraves derecho
Opción
y
• Si su altavoz de subgraves puede ajustar el volumen de salida y la frecuencia de
cruce, ajuste el volumen a la mitad (o un poco menso) y ajuste la frecuencia de cruce
al máximo.
• Si utliza un medidor de nivel de presión acústica manual, sujételo con el brazo
extendido y apúntelo hacia arriba para que quede en la posición de escucha. Con el
medidor en la escala de 70 dB y en C SLOW, calibre cada altavoz a 75 dB.
Notas
• Los canales de altavoces disponibles son distintos según el ajuste de los altavoces.
• Si sólo está usando un altavoz surround trasero, conéctelo al jack SUR.BACK
SINGLE, y ajuste el balance en “Sr. Trasero Izq.”.
• El ajuste de “Nivel altav.” cambia según el ajuste de “Seleccionar PEQ” en “Conf.
Manual” (vea la página 87).
Funciones
Automático
Ajusta el nivel de efectos DSP en conjunción con el nivel
del sonido.
No
No ajusta automáticamente el nivel de efectos DSP.
Vol. máximo (Volumen máximo)
Use esta función para ajustar el nivel de sonido máximo en la zona
principal. Esta función es útil para evitar el sonido alto inesperado
causado por error. Por ejemplo, la gama de volúmenes original es de
–80,0 dB a +16,5 dB. Sin embargo, cuando “Vol. máximo” se pone en
–5,0 dB, la gama de volúmenes es de –80,0 dB a –5,0 dB.
Margen de control: –30,0 dB a +15,0 dB, +16,5 dB
Paso de control: 5,0 dB
Vol. inicial (Volumen inicial)
Use esta función para ajustar el nivel del sonido de la zona principal
cuando se conecta la alimentación de esta unidad la próxima vez.
Opciones: No, Silencio, –80,0 dB a +16,5 dB
Paso de control: 0,5 dB
Notas
Conf. Manual (Volumen)
Use este menú para establecer manualmente los diversos ajustes de volumen.
AUTO
OFF
Nivel de entrada
VOLUME: bajo
Opción
Nivel de salida
Nivel de salida
DRC adaptivo (Control de gama dinámica adaptiva)
Use esta función para ajustar la gama dinámica en conjunción con el
nivel del sonido. Esta función es útil para escuchar con volúmenes bajos
o durante la noche. Cuando “DRC adaptivo” se pone en “Automático”,
esta unidad controla la gama dinámica de la forma siguiente:
– Si el ajuste VOLUME está bajo: la gama dinámica es estrecha
– Si el ajuste VOLUME está alto: la gama dinámica es ancha
Tipo silenc. (Tipo de silenciamiento)
Use esta función para ajustar cuánto va a reducir la función de
silenciamiento el volumen de salida (vea la página 52).
Opción
Funciones
Total
Silencia toda la salida de audio.
–20dB
Reduce el volumen actual en 20 dB.
–40dB
Reduce el volumen actual en 40 dB.
AUTO
OFF
Nivel de entrada
VOLUME: alto
Funciones
Automático
Ajusta automáticamente la gama dinámica.
No
No ajusta automáticamente la gama dinámica.
y
• También puede ajustar la gama dinámica de las fuentes de señales de series de bits
usando “Gama dinám.” en “Sonido” (vea la página 87).
• Esta unidad también es útil para escuchar con auriculares.
86 Es
• Cuando esta unidad está en el modo de ajuste automático, el nivel del sonido se ajusta
automáticamente en 0 dB independientemente del ajuste “Vol. máximo” actual.
• El ajuste “Vol. máximo” tiene prioridad sobre el ajuste de volumen inicial. Por
ejemplo, si “Vol. inicial” se pone en –20,0 dB y “Vol. máximo” se pone en –30,0 dB,
el nivel del sonido se pone automáticamente en –30,0 dB cuando usted conecta la
alimentación de esta unidad la proxima vez.
Conf. Manual (Sonido)
Use este menú para ajustar los parámetros de sonido.
■ Nivel EBF (Nivel de efectos de baja frecuencia)
Use esta función para ajustar el nivel de salida del canal LFE (efecto
de baja frecuencia) según la capacidad de su altavoz de subgraves o
auriculares. El canal LFE lleva efectos especiales de baja frecuencia
que sólo se agregan a ciertas escenas. Este ajuste sólo es eficaz
cuando esta unidad decodifica señales de series de bits.
Margen de control: –20,0 a 0,0 dB
Paso de control: 1,0 dB
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
Altavoces (Nivel de efectos de baja frecuencia de altavoz)
Seleccione para ajustar el nivel LFE de altavoz.
Auriculares
(Nivel de efectos de baja frecuencia de auriculares)
Seleccione para ajustar el nivel LFE de auricular.
Seleccionar PEQ
(Selección del tipo de ecualizador paramétrico)
Use esta función para seleccionar el tipo de ecualizador paramétrico
aplicado a los resultados del ajuste automático. Vea la página 46
para conocer las descripciones de cada tipo de ecualizador
paramétrico.
Nota
Opción
Descripciones
Dependiendo de los ajustes de “Salida de graves” (vea la página 85), algunas señales
puede que salgan por los jacks SUBWOOFER PRE OUT.
Manual
Aplica el ecualizador paramétrico configurado
manualmente en “Conf. Manual”.
■ Gama dinám. (Gama dinámica)
Plano
Aplica el ecualizador paramétrico tipo “Plano”.
Delant
Aplica el ecualizador paramétrico tipo “Delant”.
Natural
Aplica el ecualizador paramétrico tipo “Natural”.
Pasante
No usa el ecualizador paramétrico.
Use esta función para seleccionar la compresión de gama dinámica
que va a ser aplicada a sus altavoces o auriculares. Este ajuste sólo
es eficaz cuando la unidad decodifica señales de series de bits.
Altavoces (Gama dinámica de altavoces)
Ajusta la compresión de gama dinámica para los altavoces.
Auriculares (Gama dinámica de auriculares)
Ajusta la compresión de gama dinámica para los auriculares.
Opción
Funciones
STD
Ajusta la gama dinámica en el medio. Cuando esta
unidad está decodificando señales Dolby TrueHD, el
control de la gama dinámica se activa siempre
independientemente de las instrucciones de las señales de
la fuente de entrada.
MIN/AUTO
• MIN: Ajusta la gama dinámica en estrecha cuando esta
unidad decodifica señales de series de bits (excepto
Dolby TrueHD).
• AUTO: Ajusta la gama dinámica según las
instrucciones de las señales de la fuente de entrada
cuando está unidad decodifica señales Dolby TrueHD.
■ Control onda si.
(Control de la onda estacionaria)
Use este menú para activar o desactivar el ecualizador paramétrico
personalizado especialmente para reducir los efectos de las ondas
acústicas estacionarias en la sala de escucha. Vea la página 44 para
conocer detalles.
Opción
Funciones
Configuración manual de ecualizador paramétrico de
cada altavoz.
Use esta función para ajustar la calidad tonal de cada altavoz.
Usando “Copiar datos PEQ” puede copiar los resultados del ajuste
automático para la base de la configuración manual. Ponga de
antemano “Seleccionar PEQ” en “Manual”.
1
Pulse 9 k / n / l / h para seleccionar “Tono prueba”
o el altavoz que quiera ajustar.
Opción
Altavoz ajustado
Delant. Izq.
Altavoz delantero izquierdo
Delant. Der.
Altavoz delantero derecho
Central
Altavoz central
Sr. Izquierdo
Altavoz surround izquierdo
Sr. Derecho
Altavoz surround derecho
On
Activa el ecualizador paramétrico.
Sr. Trasero Izq.
Altavoz surround trasero izquierdo
No
Desactiva el ecualizador paramétrico.
Sr. Trasero Der.
Altavoz surround trasero derecho
Del. izq. presencia
Altavoz de presencia delantero izquierdo
Use esta función para ajustar el ecualizador paramétrico de cada
altavoz.
Del. der. presencia
Altavoz de presencia delantero derecho
Tra. izq. presencia
Altavoz de presencia trasero izquierdo
Copiar datos PEQ
(Copia de datos del ecualizador paramétrico)
Use esta función para copiar los datos resultantes del ajuste
automático en el área de configuración manual. Puede seleccionar
el tipo de ecualizador paramétrico aplicado a los datos resultantes
del ajuste automático que han sido copiados. Vea la página 46 para
conocer las descripciones de cada tipo de ecualizador paramétrico.
Tra. der. presencia
Altavoz de presencia trasero derecho
Subgraves izq.
Subgraves izquierdo
Subgraves der.
Subgraves derecho
■ Ec. Paramét. (Ecualizador paramétrico)
Opción
Tono prueba
Use esta función para seleccionar si activa o desactiva la salida
del tono de prueba mientras se ajusta la calidad tonal de cada
altavoz.
Descripciones
Plano →
Manual
Copia el resultado del ajuste automático al que se aplicó
el ecualizador paramétrico tipo “Plano”.
Delant → Manual
Manual Copia el resultado del ajuste automático al que se
aplicó el ecualizador paramétrico tipo “Delant”.
Natural → Manual
Copia el resultado del ajuste automático al que se aplicó
el ecualizador paramétrico tipo “Natural”.
Opción
Funciones
On
Da salida al tono de prueba.
No
No da salida al tono de prueba.
87 Es
Funcionamiento
avanzado
MAX
Conserva la mayor cantidad de gama dinámica.
Notas
• Cuando hace el ajuste automático, esta unidad pone automáticamente “Seleccionar
PEQ” en “Natural”.
• Los ajustes “Nivel altav.” (vea la página 86) también cambian según el ajuste de
“Seleccionar PEQ”.
• Esta unidad no cambia las configuraciones de “Manual” aunque usted haga el ajuste
automático.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
Control (Control de tono)
2
Pulse 9 h para acceder a la ventana de ajuste.
Copiar datos PEQ
Seleccionar PEQ
PARAM
REIN.
EDI.
SALIR
Banda/Gan.
Delant. Izq.
Funciones
Ajusta el balance de graves y agudos de sus altavoces.
Auriculares
Ajusta el balance de graves y agudos de sus auriculares.
y
Los ajustes “Altavoz” y “Auriculares” se guardan independientemente. Los ajustes para
“Altavoz” afectan a los canales de los altavoces delantero derecho/izquierdo, central, de
presencia derecho/izquierdo y de subgraves.
Delant. Der.
Central
3
Opción
Altavoz
Pulse 9 k / n / l / h para seleccionar “PARAM” y
luego pulse 9 ENTER para seleccionar un
parámetro desde “Banda” (banda), “Frec.”
(frecuencia) o “Q” (factor Q).
Graves (Control de graves)
Use esta función para ajustar la salida de frecuencias bajas a sus
altavoces o auriculares.
Opciones: 125 Hz, 350 Hz, 500 Hz
Margen de control: – 6,0 dB a +6,0 dB
Ajuste inicial: 0,0 dB
y
Puede ajustar “Gan.” (ganancia) con cualquier parámetro.
4
Graves
Pulse 9 n para seleccionar “EDI.” y pulse 9 ENTER
para acceder a la ventana de edición.
Para obtener más información del ecualizador paramétrico y de
cada parámetro, vea la página 131.
Copiar datos PEQ
Seleccionar PEQ
Banda
Gan.
Frec.
Q
#1
0.0dB
62.5Hz
1.000
Delant. Izq.
Delant. Der.
Central
Agudos
Auto Bypass
Repita los pasos 3 y 4 hasta que le satisfagan los
resultados.
6
Seleccione “SALIR” y pulse 9 ENTER para salir de
la ventana de ajustes.
■ Control tono (Control de tono)
Use esta función para ajustar el balance de la salida de graves y
agudos de sus altavoces o auriculares.
Nota
Tone Control no sirve cuando:
– se selecciona el modo Directo puro (vea la página 61).
– está seleccionado uno de los modos THX Surround (vea la página 73).
– MULTI CH se selecciona como fuente de entrada.
88 Es
-6
Altavoz
Frec.: 3,5kHz
Gan.: 0,0dB
Graves
Agudos
Auto Bypass
+6
0
-6
Auto Bypass (Omisión automática)
Use esta función para seleccionar si la salida de audio va a omitir el
circuito de control de tono cuando “Agudos” y “Graves” se ponen
en 0 dB (vea la página 61).
Opción
Funciones
Automático
Omite automáticamente el circuito de control de tono
para proporcionar la señal más pura posible cuando
“Agudos” y “Graves” se ajustan en 0 dB.
No
No se omite el circuito de control de tono.
y
Si quiere reponer todos los ajustes de parámetros “Ec. Paramét.” para el altavoz
seleccionado, seleccione “REIN.” y pulse 9ENTER.
0
Control
y
5
+6
Agudos (Control de agudos)
Use esta función para ajustar la salida de frecuencias altas a sus
altavoces o auriculares.
Opciones: 2,5 kHz, 3,5 kHz, 8,0 kHz
Margen de control: – 6,0 dB a +6,0 dB
Ajuste inicial: 0,0 dB
Resalta el parámetro seleccionado en “PARAM”.
• Pulse 9 l / h para ajustar los parámetros.
• Pulse 9 k / n para ajustar la “Gan.”.
• Pulse 9 ENTER para salir de la ventana de edición.
• Cuando selecciona “Banda” en el paso 3 puede usar este menú como un
ecualizador gráfico.
• “Banda #4”, “Banda #5”, “Banda #6” y “Banda #7” pueden ajustar las
frecuencias superiores a 500 Hz.
• Cuando selecciona “Subgraves izq.” o “Subgraves der.” en el paso 1 y “Banda”
en el paso 3, usted sólo puede ajustar “Banda #1”, “Banda #2” y “Banda #3”.
En este caso, “Banda #1”, “Banda #2” y “Banda #3” pueden ajustar las
frecuencias inferiores a 250 Hz.
Altavoz
Frec.: 350Hz
Gan.: 0,0dB
Control
■ Sinc. Voz (Sincronización de audio y vídeo)
Use esta función para ajustar la sincronización de audio y vídeo.
Auto HDMI
(Modo de sincronización automática de voz HDMI)
Si el monitor de vídeo conectado está conectado al jack HDMI
OUT de esta unidad y es compatible con la función de
sincronización automática de audio y vídeo (sincronización
automática de voz), esta unidad ajustará automáticamente la
sincronización de audio y vídeo. Use esta función para activar o
desactivar la sincronización automática de voz.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
Opción
No
Descripciones
Seleccione este ajuste si el monitor de vídeo conectado es
compatible con la sincronización automática de voz. Use
“Automático” para hacer ajustes finos en la
sincronización de audio y vídeo.
Seleccione este ajuste si el monitor de vídeo no es
compatible con la sincronización automática de voz o si
no quiere usar la sincronización automática de voz Use
“Manual” para ajustar la sincronización de audio y vídeo.
On
Automático (Ajuste automático de retardo de audio)
Use esta función para hacer ajustes finos de la sincronización de
audio y vídeo cuando ponga “Auto HDMI” en “On”.
Margen de control: 0 a 240 ms
Paso de control: 1 ms
y
“offset” indica la diferencia entre el valor del retardo de audio que esta unidad establece
automáticamente y el valor del retardo de audio que usted establece en “Auto HDMI”.
Esta unidad guarda el valor de “Desviación” y lo aplica a otros monitores de vídeo
compatibles con la sincronización automática de voz.
Manual (Ajuste manual de retardo de audio)
Use esta función para ajustar manualmente el retardo de la salida de
sonido y sincronizar el sonido con la imagen cuando pone “Auto
HDMI” en “No”.
Margen de control: 0 a 240 ms
Paso de control: 1 ms
■ Directo puro (Directo puro)
Use esta función para seleccionar si esta unidad da salida a señales
de vídeo cuando está en el modo Pure Direct.
Funciones
No da salida a señales de vídeo.
On
Da salida a señales de vídeo. Para obtener un sonido de
mejor calidad, esta unidad sólo activa las funciones de
vídeo limitado.
Nota
No puede usar el menú de la GUI mientras esta unidad está en el modo Pure Direct
aunque “Directo puro” se ponga en “On”
■ Sil. Canal (Silenciamiento de canales)
Use esta función para silenciar canales de altavoces específicos.
Modo (Modo)
Use esta función para activar o desactivar el ajuste “Sil. Canal” de
cada altavoz.
Opción
Funciones
Desactivar
Desactiva la función “Sil. Canal”.
Activar
Activa la función “Sil. Canal”.
Ajustes de cada altavoz
Selecciona si esta unidad silencia cada canal de altavoz cuando
usted pone “Modo” en “Activar”.
Opción
Funciones
Silen/On
Silencia el canal de altavoz seleccionado.
Silen/Off
No silencia el canal de altavoz seleccionado.
Canal de altavoces
Delantero izquierdo
Delant. Der.
Delantero derecho
Central
Central
Sr. Izquierdo
Surround izquierdo
Sr. Derecho
Surround derecho
Sr. Trasero Izq.
Surround trasero izquierdo
Sr. Trasero Der.
Surround trasero derecho
Del. izq. presencia
Altavoz de presencia delantero izquierdo
Del. der. presencia
Altavoz de presencia delantero derecho
Tra. izq. presencia
Altavoz de presencia trasero izquierdo
Tra. der. presencia
Altavoz de presencia trasero derecho
Subgraves izq.
Subgraves izquierdo
Subgraves der.
Subgraves derecho
Conf. Manual (Vídeo)
Use este menú para ajustar los parámetros de vídeo.
Nota
Use “VIDEO” en “INITIALIZE” para poner los parámetros de “Conf. Manual (Video)”
(excepto “Mensaje corto” y “En pantalla”) en los ajustes de fábrica (vea la página 120).
■ Conversión (Conversión de vídeo)
Use esta función para activar o desactivar el escalado de vídeo y la
conversión ascendente HDMI de las señales de vídeo analógico
introducidas en los jacks VIDEO, S VIDEO y COMPONENT
VIDEO.
Opción
Funciones
On
Convierte señales de vídeo compuesto, S-vídeo y vídeo
componente de forma intercambiable, y convierte en
sentido ascendente señales de vídeo compuesto, S-vídeo
y vídeo componente en señales de vídeo HDMI.
No
No convierte ninguna señal.
Notas
• Para obtener un rendimiento de vídeo óptimo, THX Ltd. le recomienda poner
“Conversión” en “No” para que las señales de vídeo pasen a través del sistema sin ser
procesadas (ej.: las señales introducidas por los jacks COMPONENT VIDEO salen
por los jacks COMPONENT VIDEO MONITOR OUT sin ningún procesamiento).
• Las señales de vídeo convertidas sólo salen a los jacks MONITOR OUT. Cuando
grabe una fuente de vídeo tendrá que hacer el mismo tipo de conexiones de vídeo
entre cada componente.
• Cuando convierta señales de vídeo compuesto o de S-vídeo procedentes de una
videograbadora en señales de vídeo componente, la calidad de la imagen podrá
empeorar dependiendo de su videograbadora.
• Si “Conversión” se pone en “No”, las funciones “Componente I/P”, “Res. HDMI”,
“Procesa. HDMI”, “Aspecto HDMI” y “Mensaje corto” se desactivarán.
• Ponga “Conversión” en “On” para visualizar mensajes breves.
• Esta unidad no convierte señales de vídeo de 480 líneas en señales de vídeo de 576
líneas de forma intercambiable.
• Las señales de vídeo componente analógico con resolución de 480i (NTSC)/576i
(PAL) se convierten en señales de S-vídeo o vídeo compuesto y salen por los jacks S
VIDEO MONITOR OUT y VIDEO MONITOR OUT.
• Aunque “Conversión” se ponga en “On”, las señales digitales HDMI no se
convertirán en señales de vídeo analógico.
• Esta unidad no puede convertir las señales introducidas por los jacks VIDEO o S
VIDEO, y visualiza correctamente las imágenes de vídeo dependiendo del
componente de la fuente de entrada y de la fuente reproducida en el componente. En
tales casos, ponga “Conversion” en “Off”.
• Cuando se introducen señales de vídeo no convencionales (como las de una consola
de videojuegos), esta unidad no visualiza mensajes breves en el monitor de vídeo
aunque “Conversión” se ponga en “On”.
• Cuando las señales de vídeo componente analógico con 480p/576p de resolución se
introduzcan en los jacks COMPONENT VIDEO y el monitor de vídeo esté
conectado al jack VIDEO MONITOR OUT o S VIDEO MONITOR OUT de esta
unidad, la pantalla GUI no se visualizará en el monitor de vídeo.
89 Es
Funcionamiento
avanzado
Opción
Off
Channel Mute
Delant. Izq.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
■ Procesa. HDMI (Procesamiento de vídeo HDMI)
■ Aspecto HDMI (Relación de aspecto HDMI)
Use esta función para seleccionar si esta unidad procesa las señales
de vídeo introducidas por los jacks HDMI IN.
Use esta función para seleccionar si esta unidad convierte la
relación de aspecto de las señales de vídeo de 4:3 y las da salida por
los jacks HDMI OUT.
Opción
No
Funciones
Seleccione este ajuste cuando no quiera que esta unidad
procese las señales de vídeo introducidas por los jacks
HDMI IN aunque “Conversión” esté en “On”.
Seleccione este ajuste cuando quiera que esta unidad
procese las señales de vídeo introducidas por los jacks
HDMI IN cuando “Conversión” esté en “On”.
On
■ Componente I/P (Conversión entrelazada/
progresiva de vídeo componente)
Use esta función para activar o desactivar la conversión entrelazada/
progresiva analógica de las señales de vídeo analógico introducidas
en los jacks de vídeo compuesto, S-vídeo y vídeo componente para
que las señales de vídeo analógico desentrelazadas de 480i (NTSC)/
576i (PAL) a 480p/576p salgan por los jacks COMPONENT
MONITOR OUT.
Opción
Funciones
On
Activa la conversión ascendente entrelazada/progresiva
analógica de las señales de vídeo analógico.
No
Desactiva la conversión ascendente entrelazada/
progresiva analógica de las señales de vídeo analógico.
Notas
• Si su monitor de vídeo no soporta las señales de vídeo analógico con una resolución
480p/576p, la pantalla de la GUI tal vez no se visualice en su monitor de vídeo
cuando “Componente I/P” se ponga en “On”. En tal caso, ponga “INITIALIZE” en el
parámetro “Ajuste avanzado” en “VIDEO” (vea la página 120).
• Cuando ponga “Procesa. HDMI” en “On” no podrá establecer “Componente I/P” en
algunos casos.
■ Res. HDMI (Resolución de señal de vídeo HDMI)
Use esta función para activar o desactivar el escalado ascendente
HDMI de las señales de vídeo analógico y HDMI introducidas en
los jacks de vídeo compuesto, S-vídeo, vídeo componente y HDMI
IN para que las señales de vídeo de escalado ascendente salgan por
los jacks HDMI OUT.
Esta unidad escala ascendentemente las señales de vídeo analógico
de la forma siguiente:
• 480i (NTSC)/576i (PAL) → 480p/576p, 1080i, 720p o
1080p
• 480p/576p → 1080i, 720p o 1080p
• 1080i → 480p/576p, 720p, 1080p
• 720p → 480p/576p, 1080i, 1080p
Opción
Funciones
Pasante
No escala ascendentemente ninguna señal de vídeo.
480p (o 576p),
1080i, 720p,
1080p
Escala ascendentemente las señales de vídeo a 480p o
576p, 1080i, 720p o 1080p de resolución.
Opción
Funciones
Pasante
No hace ningún ajuste en la relación de aspecto para las
fuentes de señales de vídeo HDMI.
16:9 normal
Visualiza imágenes cuya relación de aspecto es 4:3 en su
monitor de vídeo cuya relación de aspecto de 16:9. En los
lados derecho e izquierdo aparecen bandas negras.
Zoom inteligente
Adapta las imágenes de vídeo con relación de aspecto de
4:3 a su monitor de vídeo con relación de aspecto de
16:9. Las señales se introducen con 720p, 1080i o
1080p de resolución. Este ajuste no afecta a las
señales de vídeo que salen por el jack HDMI OUT.
Notas
• Cuando “Res. HDMI” se pone en “Pasante”, usted no podrá hacer ningún ajuste en
“Aspecto HDMI”.
• Si la relación de aspecto de la fuente de vídeo de entrada no es 4:3, esta unidad ignora
automáticamente el ajuste de “Aspecto HDMI”.
• Cuando “Aspecto HDMI” se ponga en “Zoom inteligente”, las imágenes del borde
del monitor de vídeo se alargarán algo.
■ Mensaje corto (Visualización de mensajes breves)
Use esta función para activar o desactivar la función de
visualización de mensajes breves que aparecen en el monitor de
vídeo de la zona principal.
Opción
Funciones
On
Activa la función de visualización de mensajes breves.
No
Desactiva la función de visualización de mensajes breves.
Nota
La visualización de mensajes breves no aparece en los casos siguientes:
– cuando se introducen señales de vídeo componente con resoluciones de 720p,
1080i o 1080p
– cuando se introducen señales de vídeo HDMI
■ En pantalla (Tiempo de visualización en pantalla)
Use esta función para poner el tiempo que se va a visualizar el menú
del iPod o el menú NET/USB en el monitor de vídeo después de
realizar cierta operación.
Opción
Funciones
Siempre
Visualiza continuamente el menú durante una operación.
10seg
Apaga el menú 10 segundos después de realizar cierta
operación.
30seg
Apaga el menú 30 segundos después de realizar cierta
operación.
y
Este ajuste se aplica al menú de la GUI en la zona principal y a la OSD en Zone 2,
Zone 3 o Zone 4.
■ Posición (Posición de la pantalla de la GUI)
Nota
Las señales de vídeo de entrada pueden ser escaladas en sentido descendente según el
ajuste de “Res. HDMI”.
Use esta función para ajustar la posición vertical y horizontal de la
pantalla de la GUI.
Margen de control: –5 (abajo/izquierda) a +5 (arriba/derecha)
Mensaje corto
/ :0
/ :0
En pantalla
Posición
Papel pintado
90 Es
+
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
Botón
Dirección de movimiento de la visualización
de la GUI
9 k
Superior
9 n
Inferior
9 h
Derecho
9 l
Estér. pral. 11 ca.
(Estéreo de 11 canales para la zona principal)
Use esta función para seleccionar si el programa de campo acústico
de la zona principal esta fijado en “11ch Stereo” cuando esta unidad
está en el modo de fiesta.
Opción
Izquierdo
■ Papel pintado (Papel tapiz)
Elija este ajuste para seleccionar el programa de campo
acústico que usted quiera para la zona principal.
On
Seleccione este ajuste para fijar el programa de campo
acústico de la zona principal en el modo “11ch Stereo”
cuando esta unidad está en el modo de fiesta.
Use esta función para visualizar el papel tapiz o un fondo gris en su
monitor de vídeo cuando no se introduzcan señales de vídeo.
Opción
Funciones
Ninguno
No se visualiza ningún fondo en su monitor de vídeo.
Piano
Visualiza una imagen de fondo (la foto de un piano) en su
monitor cuando no se introducen señales de vídeo.
Cuerno
Visualiza una imagen de fondo (la foto de un cuerno) en
su monitor cuando no se introducen señales de vídeo.
Guitarra eléctrica
Visualiza una imagen de fondo (la foto de una guitarra
eléctrica) en su monitor cuando no se introducen señales
de vídeo.
Gris
Visualice un fondo gris en su monitor cuando no se
introduzcan señales de vídeo.
Objetivo: Zone2/Objetivo: Zone3/Objetivo: Zone4
(Ajuste de zona deseada para el modo de fiesta)
Use esta función para especificar qué zona se une al modo de fiesta.
Opción
Conf. Manual (MultiZone)
Seleccione este ajuste para que la zona seleccionada no
se una al modo de fiesta. Aunque esta unidad esté en el
modo de fiesta, usted podrá seleccionar
independientemente la fuente de entrada de la zona
seleccionada.
Activar
Seleccione este ajuste para que la zona seleccionada se
una al modo de fiesta. Cuando esta unidad está en el
modo de fiesta, la zona en la que la unidad reproduce la
misma fuente que en la zona principal se une al modo de
fiesta.
■ Config. Zone2/Config. Zone3/Config. Zone4
(Ajustes Zone 2/Zone 3/Zone 4)
Vol. Zone2/Vol. Zone3/Vol. Zone4
(Volumen de Zone 2/Zone 3/Zone 4)
Use este menú para seleccionar si esta unidad controla el nivel de
sonido de las señales de audio que salen por los jacks ZONE OUT
(ZONE2, ZONE3, o ZONE4).
■ Altavoz B (Ajuste de altavoz B)
Use esta función para seleccionar la ubicación de los altavoces
FRONT B.
Opción
Opción
Seleccione este ajuste cuando quiera controlar el nivel de
sonido de la zona seleccionada en el amplificador
externo. Esta unidad fija el nivel de sonido de ZONE
OUT (ZONE 2 o ZONE 3) al nivel de línea estándar.
Variable
Seleccione este ajuste cuando quiera controlar el nivel de
sonido de la zona seleccionada en esta unidad. Puede
ajustar simultáneamente el nivel de sonido de ZONE
OUT (ZONE 2 o ZONE 3) con CVOLUME +/– en el
mando a distancia.
Descripciones
Principal
Seleccione este ajuste cuando use los altavoces
conectados a los terminales de altavoces EXTRA SP en la
sala principal. Esta unidad da salida a las mismas señales
de audio en los terminales EXTRA SP y FRONT A.
Zone B
Seleccione este ajuste cuando use los altavoces
conectados a los terminales de altavoces EXTRA SP en
otra zona. Cuando apaga FRONT A y enciende FRONT
B, todos los altavoces, incluyendo el de subgraves en la
habitación principal, se silencian y esta unidad sólo da
salida al sonido por los terminales FRONT B.
Notas
• Si conecta auriculares al jack PHONES de esta unidad, el sonido saldrá por los
auriculares y por los altavoces conectados a los terminales EXTRA SP cuando
“Altavoz B” se ponga en “Zone B”.
• Si se selecciona un programa de campo acústico cuando “Altavoz B” está en “Zone
B”, esta unidad se pone automáticamente en el modo Virtual CINEMA DSP (vea la
página 60).
■ Asi. alt. Zone (Asignación de altavoces de zona)
Use esta función para asignar los terminales de altavoces para Zone
2, Zone 3 y Zone 4. Vea la página 116 para conocer detalles.
■ Ajuste modo fiesta (Ajustes del modo de fiesta)
El modo de fiesta le permite reproducir simultáneamente la misma
fuente en múltiples zonas (vea la página 118). Use el menú “Ajuste
modo fiesta” para configurar las funciones de esta unidad para el
modo de fiesta.
Descripciones
Fijo
Notas
• Cuando “Vol. Zone2”, “Vol. Zone3”, o “Vol. Zone4” se pone en “Fijo”, usted no
puede seleccionar los parámetros siguientes:
– Vol. máx. Zone2/Vol. máx. Zone3/Vol. máx. Zone4
– Vol. inicial Zone2/Vol. inicial Zone3/Vol. inicial Zone4
– Balance Zone2/Balance Zone3/Balance Zone4
• Aunque ponga “Vol. Zone2” en “Variable”, el control de volumen de esta unidad no
controlará el nivel de salida del jack ZONE DIGITAL OUT (COAXIAL) (vea la
página 113).
Vol. máx. Zone2/Vol. máx. Zone3/Vol. máx. Zone4
(Ajuste de volumen máximo de Zone 2/Zone 3/Zone 4)
Use esta función para ajustar el nivel de volumen máximo en la
Zone 2, Zone 3, o Zone 4.
Margen de control: –30,0 dB a +15 ,0 dB, +16,5 dB
Paso de control: 5,0 dB
Nota
El ajuste “Vol. máx. Zone2”, “Vol. máx. Zone3”, o “Vol. máx. Zone4” tiene prioridad
sobre el ajuste “Vol. inicial Zone2”, “Vol. inicial Zone3” o “Vol. inicial Zone4”. Por
ejemplo, si “Vol. inicial Zone2” se pone en –20,0 dB y luego “Vol. máx. Zone2” se
pone en –30,0 dB, el nivel del sonido se pondrá automáticamente en –30,0 dB cuando
encienda esta unidad la próxima vez.
91 Es
Funcionamiento
avanzado
Use este menú para establecer las funciones de la configuración de
múltiples zonas.
Descripciones
Desactivar
Nota
Cuando “Conversión” se pone en “No” no se visualiza un fondo aunque “Papel
pintado” se ponga en otro ajuste que no sea “Ninguno”.
Descripciones
No
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
Vol. inicial Zone2/Vol. inicial Zone3/Vol. inicial Zone4
(Ajuste de volumen inicial de Zone 2/Zone 3/Zone 4)
Use esta función para ajustar el nivel del sonido de Zone 2, Zone 3 o
Zone 4 cuando se conecta la alimentación de cada zona.
Margen de control: No, Silencio, –80,0 dB a +16,5 dB
Paso de control: 0,5 dB
El ajuste “Vol. máx. Zone2”, “Vol. máx. Zone3”, o “Vol. máx. Zone4” tiene prioridad
sobre el ajuste “Vol. inicial Zone2”, “Vol. inicial Zone3”, o “Vol. inicial Zone4”.
Balance Zone2/Balance Zone3/Balance Zone4
(Balance Zone 2/Zone 3/Zone 4)
Use esta función para ajustar el balance del volumen de los canales
izquierdo y derecho de cada zona.
Opciones: L10 a L1, 0, R1 a R10
Mono Zone2/Mono Zone3/Mono Zone4
(Modo monofónico de Zone 2/Zone 3/Zone 4)
Use esta función para seleccionar si va a reproducir fuentes
monofónicamente en la zona seleccionada.
Descripciones
No
Desactiva el modo de reproducción monofónica. Esta
unidad reproduce fuentes en estéreo.
On
Activa el modo de reproducción monofónica. Esta unidad
mezcla las señales de los canales izquierdo y derecho y
reproduce las fuentes monofónicamente.
Tipo silenc.
(Tipo de silenciamiento de Zone 2/Zone 3/Zone 4)
Use esta función para ajustar cuánto va a reducir la función de
silenciamiento el volumen de salida de la zona seleccionada.
Opción
Funciones
Total
Silencia toda la salida de audio.
–20dB
Reduce el volumen actual en 20 dB.
–40dB
Reduce el volumen actual en 40 dB.
■ OSD Zone (Visualización en pantalla de zonas)
Use esta función para visualizar el estado operacional de Zone 2,
Zone 3 y Zone 4 el monitor de vídeo Zone 2 conectado a los jacks
ZONE VIDEO del panel trasero de esta unidad. La información
Zone 2, Zone 3 y Zone 4 que va a ser visualizada se lista de la forma
siguiente:
• La fuente de entrada
• El nivel de sonido
• El estado de silenciamiento de audio
• El estado de la calidad tonal
• Menú de iPod o red/USB cuando “DOCK” o “NET/USB” se
selecciona como fuente de entrada de Zone 2, Zone 3, y/o Zone 4.
Opción
Funciones
Zone2
Visualiza el estado de operación de Zone 2 solamente.
Todas las Zone
Visualiza el estado de operación de Zone 2, Zone 3, y
Zone 4.
Notas
• A los jacks ZONE OUT VIDEO y a los jacks ZONE OUT COMPONENT VIDEO
puede conectar hasta dos monitores de vídeo compuesto o vídeo componente. Si
conecta múltiples monitores de vídeo a los jacks ZONE VIDEO y ZONE OUT
COMPONENT VIDEO, estos monitores visualizarán las mismas imágenes que la
fuente de entrada de Zone 2.
• Cuando pone “OSD Zone” en “Todas las Zone”, el estado de operación de Zone 3 y
Zone 4 aparece en los monitores de vídeo Zone 2 aunque Zone 2 esté apagado.
92 Es
Conf. Manual (Red)
Use este menú para ajustar los parámetros del sistema de red y de
USB.
■ Configuración (Configuración de red)
Use esta función para ver los parámetros de red (dirección IP, etc.) o
para cambiarlos manualmente.
Nota
Opción
\
DHCP (Ajuste DHCP)
Use esta función para seleccionar si esta unidad puede obtener los
parámetros de red (dirección IP, máscara de red secundaria, puerta
predeterminada, servidor DNS primario y servidor DNS
secundario) del servidor DHCP de la red conectada.
Opción
Descripciones
On
Seleccione este ajuste cuando esta unidad puede obtener
los parámetros de red del servidor DHCP de la red
conectada.
No
Seleccione este ajuste cuando establezca manualmente
los parámetros de la red.
Dirección IP (Dirección IP)
Use este parámetro para especificar una dirección IP asignada a esta
unidad. Este valor no debe duplicar el usado para otros dispositivos
de la red deseada.
Subnet Mask (Máscara de red secundaria)
Use este parámetro para especificar el valor de máscara de red
secundaria asignado a esta unidad.
y
Para la mayoría de los casos, el valor de máscara de red secundaria deberá establecerse
en “255.255.255.0”.
Entrada defecto (Puerta predeterminada)
Use este parámetro para especificar la dirección IP de la puerta
predeterminada.
Servidor DNS (P) (Servidor DNS primario)
Servidor DNS (S) (Servidor DNS secundario)
Use este parámetro para especificar la dirección IP de los servidores
DNS (sistema de nombre de dominio) primario y secundario.
Nota
Si sólo tiene una dirección DNS, introduzca la dirección DNS en “Servidor DNS (P)”.
Si tiene dos o más direcciones DNS, introduzca una de ellas en “Servidor DNS (P)” y
otra en “Servidor DNS (S)”.
Conf. (Instalación)
Seleccione “Conf.” para confirmar los ajustes de los parámetros
“Configuración”.
Procedimiento de configuración de la red
1
Desde el menú de la GUI, pulse repetidamente
9 k / n en el mando a distancia y luego 9 h para
seleccionar “Configuración”.
2
Pulse repetidamente 9 k / n y luego 9 h para
seleccionar “DHCP”.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
3
Pulse 9 k / n para seleccionar “On” o “No” y luego
9 ENTER para confirmar.
• Si selecciona “On” no tiene que ajustar otros parámetros de red.
Consulte el paso 5 y finalice la configuración.
• Si selecciona “No” no necesita ajustar otros parámetros de red.
Consulte los pasos 4 a 6 para ajustar los parámetros.
Conf. Manual (Opción)
Este menú establece los ajustes del sistema opcional.
■ Visor panel del.
(Ajuste del visualizador del panel delantero)
Nota
Cuando “DHCP” esté en “On” no podrá seleccionar ni ajustar ningún otro
elemento de la red. Para especificar los otros parámetros tendrá que poner
primero “DHCP” en “No”.
4
Pulse 9 k / n para seleccionar el parámetro deseado
y luego 9 h.
5
Pulse repetidamente 9 l / h para seleccionar el
dígito que va a cambiar y luego pulse repetidamente
9 k / n para cambiar el número.
6
Sistema (Identificación del sistema)
Esta información muestra la dirección del sistema asignada a esta unidad.
Regulador (Control de brillo)
Use esta función para ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero.
Margen de control: – 4 a 0
Regulador
0
Desplazamiento
Pulse 9 ENTER para confirmar los ajustes de los
parámetros.
7
Repita los pasos 4 a 6 para configurar cada
parámetro de red.
8
Pulse repetidamente 9 n para seleccionar “Conf.” y
luego pulse 9 ENTER para finalizar la
configuración.
Si ha cambiado su configuración de la red puede que tenga que reconfigurar de nuevo
los ajustes de la red.
y
Opción
Continuo
Modo continuo.
Seleccione esto para visualizar el estado de operación en
el visualizador del panel delantero de forma continua.
Una vez
Modo de un desplazamiento.
Seleccione esto para visualizar el estado de operación en
el visualizador del panel delantero con los primeros 14
caracteres alfanuméricos después de desplazar todos los
caracteres una vez.
Utilizando “NETWORK” de “INITIALIZE” en el menú de ajuste avanzado (vea la
página 120) puede cambiar los ajustes de la red a los ajustes iniciales de fábrica.
■ Información (Información de red)
Use esta función para visualizar la información del sistema de red.
Configuración
Información
Dirección MAC
00:00:00:00:00:00
Estado
100BASE-T
Dúplex total
Sistema
ABCDE123
Nota
La visualización de arriba es un ejemplo.
Dirección MAC
(Dirección MAC (control de acceso a medios))
Esta información muestra la dirección MAC asignada a esta unidad.
Estado (Estado de red)
Esta información visualiza el estado de enlace actual de la red.
Estado de visualización: 10BASE-T, 100BASE-T, Sin conexión,
Dúplex total, Medio dúplex
Nota
Funciones
■ iPod (Ajustes iPod)
Carga espera (Carga de iPod en el modo de espera)
Use esta función para seleccionar si esta unidad va a cargar o no la
batería del iPod acoplado cuando esta unidad está en el modo de
espera (vea la página 64).
Opción
Funciones
Automático
Carga la batería del iPod acoplado cuando esta unidad se
enciende y cuando está en el modo de espera.
No
Carga la batería del iPod acoplado cuando esta unidad
está encendida.
■ Selec Audio
(Selección del jack de entrada de audio
predeterminado)
Use esta función para designar el ajuste de selección de jack de
entrada de audio predeterminado (vea la página 81) para las fuentes
de entrada conectadas a los jacks DIGITAL INPUT cuando usted
conecte la alimentación de esta unidad.
Opción
Funciones
Automático
Detecta automáticamente el tipo de las señales de entrada
de audio y selecciona el ajuste apropiado de selección de
jack de entrada de audio.
Último
Selecciona automáticamente el último ajuste de selección de
jack de entrada de audio para la fuente de entrada conectada.
“Sin conexión” aparece cuando no se ha hecho la conexión a la red.
93 Es
Funcionamiento
avanzado
Nota
Desplazamiento (Desplazamiento de mensaje de
visualización del panel delantero)
Utilice esta función para elegir si se va a visualizar la información
(título de canción o nombre de canal, por ejemplo) en el
visualizador del panel delantero de forma continua o mediante los
14 primeros caracteres alfanuméricos una vez seleccionado
“DOCK” o “NET/USB” como fuente de entrada.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
■ Func. Decod.
(Modo de decodificador predeterminado)
Use esta función para designar el modo de decodificador
predeterminado (vea la página 82) para las fuentes de entrada
cuando conecte la alimentación de esta unidad.
Opción
Automático
Último
Detecta automáticamente los tipos de las señales de
entrada y selecciona el el ajuste apropiado del modo de
decodificador.
Selecciona automáticamente el último ajuste del modo de
decodificador usado para la fuente de entrada conectada.
Use esta función para designar el modo de decodificador surround
expandido (vea la página 72) para las fuentes de entrada conectadas a los
jacks DIGITAL INPUT cuando conecte la alimentación de esta unidad.
Funciones
Automático
Detecta automáticamente las señales de entrada de audio
digital y activa el decodificador apropiado.
Último
Selecciona el último modo de decodificador surround
expandido seleccionado.
■ Prot. memoria (Protección de la memoria)
Utilice esta función para impedir cambios por error en los valores del
parámetro de programa de campo acústico y en otros ajustes del sistema.
Opción
Funciones
No
Desactiva la función “Prot. memoria”.
On
Proteje los parámetros siguientes:
– parámetros de programas de campos acústicos
– parámetros del menú GUI
– ajustes de nivel de altavoces
y
Cuando selecciona el parámetro protegido, “ ” aparece en la parte inferior izquierda
de la pantalla de la GUI. Puede ajustar los parámetros cuando selecciona el parámetro y
“ ” no aparece en la parte inferior izquierda del menú de GUI aunque “Prot.
memoria” esté en “On”.
■ Conf. HDMI (Ajustes HDMI)
Use esta función para ajustar el audio de apoyo HDMI.
Adm. Audio (Audio de soporte)
Use esta función para seleccionar si se van a reproducir las señales
de audio HDMI en esta unidad o en otro componente HDMI
conectado a los jacks HDMI OUT del panel trasero de esta unidad.
Opción
DSP-Z11
Otro
Funciones
Reproduce señales de audio HDMI en esta unidad. Las
señales de audio HDMI introducidas en los jacks de
entrada HDMI de esta unidad no salen al componente
HDMI conectado a los jacks HDMI OUT del panel
trasero de esta unidad.
Reproduce señales de audio HDMI en otro componente
HDMI conectado a los jacks HDMI OUT.
Nota
Las señales de audio/vídeo disponibles dependen de la especificación del monitor de
vídeo conectado. Consulte el manual de instrucciones de cada componente conectado.
Paso en espera (Paso en espera)
Use esta función si esta unidad permite que las señales HDMI
introducidas por los jacks HDMI IN pasen a través de la unidad
cuando ésta está en el modo de espera. Cuando “Paso en espera” se
ponga en “On” y esta unidad esté en el modo de espera, usted podrá
designar también un jack HDMI IN y un jack HDMI OUT que
acepte las señales.
94 Es
Funciones
No acepta las señales HDMI cuando esta unidad está en
el modo de espera.
On
Acepta las señales HDMI cuando esta unidad está en el
modo de espera.
Funciones
■ Surround ext.
(Ajuste del modo de decodificador surround
expandido predeterminado)
Opción
Opción
No
Notas
• Cuando “Paso en espera” se ponga en “On” y esta unidad esté en el modo de espera,
las señales de audio solo saldrán por HDMI OUT 1 o HDMI OUT 2.
• Cuando “Paso en espera” se pone en “On”, el consumo de energía en el modo de
espera aumenta. Cuando no piense usar esta unidad durante mucho tiempo, pulse
B MASTER ON/OFF para sacarlo hacia la posición OFF y apagar esta unidad.
Selección de jack de entrada/salida
Cuando “Paso en espera” se ponga en “On” y esta unidad esté en el
modo de espera, usted podrá designar un jack HDMI IN y un jack
HDMI OUT que acepte las señales.
Entrada (Selección de jack HDMI IN)
Use esta función para seleccionar un jack HDMI IN que acepte
señales HDMI cuando esta unidad esté en el modo de espera.
Opción
Jack HDMI IN seleccionado
IN1
HDMI IN1
IN2
HDMI IN2
IN3
HDMI IN3
IN4
HDMI IN4
FRONT
Delanteros HDMI IN
Salida (Selección de jack HDMI OUT)
Use esta función para seleccionar un jack HDMI OUT que dé
salida a señales HDMI cuando esta unidad esté en el modo de
espera.
Opción
Jack HDMI OUT seleccionado
OUT 1
HDMI OUT1
OUT 2
HDMI OUT2
■ Salida disparo (Salida disparo)
Use esta función para seleccionar las funciones de cada jack
TRIGGER OUT de esta unidad.
Opción
Función
Disparo 1
Establece las funciones para el jack TRIGGER OUT 1.
Disparo 2
Establece las funciones para el jack TRIGGER OUT 2.
Modo de funcionamiento del disparador
Opción
Descripciones
Alim.
Seleccione este ajuste para enviar las señales de tensión
al jack seleccionado TRIGGER OUT mientras la zona
elegida está encendida.
Fuente
Seleccione este ajuste para enviar las señales de tensión
al jack seleccionado TRIGGER OUT mientras la fuente
de entrada elegida está seleccionada.
Manual
Seleccione este ajuste para enviar manualmente señales
de tensión.
Menú de interfaz gráfica del usuario (GUI)
Fuente (Fuente)
Después de seleccionar la fuente de entrada puede establecer la
función de los jacks TRIGGER OUT cuando la fuente de
entrada correspondiente está seleccionada.
Opción
Envía la tensión cuando se selecciona la fuente de
entrada que usted estableció en “Fuente”.
Ent. baja
Detiene el envío de la tensión cuando se selecciona la
fuente de entrada que usted estableció en “Fuente”.
Dispos. Sup.
Causa
El número de componentes HDMI conectados
sobrepasa el límite.
Ha fallado la autentificación HDCP.
Fuera de resol.
El monitor conectado no es compatible con la
resolución de la señal de vídeo de entrada.
Idioma
Manual (Manual)
Función
Altos
Envía las señales de tensión.
Bajos
Detiene el envío de las señales de tensión.
Info. Señal (Información de señal de entrada)
Puede visualizar el formato, la frecuencia de muestreo, el canal, la
velocidad de bits y los datos de bandera de la señal de entrada actual.
■ Info Audio (Información de audio)
Formato
Mensaje
Descripciones
Ent. alta
Opción
Error y mensaje de HDMI
Formato de señal. Cuando esta unidad no puede
detectar una señal digital se pone automáticamente en
el modo de entrada analógica.
El número de muestras por segundo tomadas de una
señal continua para hacer una señal discreta.
Canal
El número de canales de la fuente en la señal de entrada
(delantero/surround/LFE). Por ejemplo, una pista de
sonido de múltiples canales con 3 canales delanteros, 2
surround y LFE, se visualiza como “3/2/0.1”.
Vel. Bits
El número de bits que pasan por un punto dado por segundo.
Diálogo
El nivel de normalización de diálogos preajustado para la
señal de serie de bits de entrada actual (vea la página 131).
Marca1/Marca2
Datos de bandera codificados en la serie de bits, o señales
PCM que indican a la unidad que conmute automáticamente
los decodificadores (“Surround EX”, etc.).
y
También puede elegir el idioma usando el parámetro “LANGUAGE” de “Ajuste
avanzado” en el visualizador del panel delantero (vea la página 120).
Idioma
Menú GUI
Visualizador
del panel
delantero
Русский (Ruso)
(Japonés)
OSD Zone
—
—
—
Otros idiomas
··· Se visualiza el idoma seleccionado.
— ··· No se visualiza el idioma seleccionado. Los elementos del menú y los
mensajes se visualizan en inglés.
Funcionamiento
avanzado
Muestreo
Use esta función para seleccionar el idioma de los elementos y
mensajes del menú.
(japonés), Français (francés),
Opciones: English (inglés),
Deutsch (alemán), Español (español), Русский (ruso)
Notas
• “–––” aparece cuando esta unidad no puede visualizar la información
correspondiente.
• Algún contenido de la serie de bits de audio de alta definición puede no incluir las
señales discretas de los canales surround traseros derecho e izquierdo, pero estará
codificado a una velocidad de bits de 192 kHz.
• Aunque haga ajustes para dar salida directamente a series de bits, algunos
reproductores convierten las series de bits Dolby TrueHD o Dolby Digital Plus a
series de bits Dolby Digital, y las series de bits DTS-HD Master Audio o DTS-HD
High Resolution Audio a series de bits DTS.
■ Info Vídeo (Información de vídeo)
Señal HDMI
Tipo de señales de vídeo de la fuente y de
señales de vídeo que salen por el jack HDMI
OUT de esta unidad.
Res. HDMI
Resolución de la señal de entrada (analógica
o HDMI) y de la señal de salida (HDMI).
Res. Analóg.
Resolución de las señales de vídeo de la
fuente y de las señales de vídeo analógico
que salen por los jacks COMPONENT
MONITOR OUT de esta unidad.
Error HDMI
(Mensaje HDMI)
Mensaje de error para las fuentes HDMI o
dispositivos HDMI conectados. Vea la
página 124 para conocer detalles.
95 Es
Para guardar y recuperar los ajustes del sistema (Memo sistema)
Para guardar y recuperar los ajustes del sistema (Memo sistema)
Use esta función para guardar y recuperar hasta 10 de sus ajustes
favoritos para la zona principal. También puede guardar hasta
cuatro de sus ajustes favoritos para Zone 2, Zone 3 o Zone 4.
2
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar “Memo
sistema” y luego pulse 9h.
El menú “Memo sistema” aparece en el monitor de vídeo.
Para guardar los ajustes actuales del
sistema
Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de operación
del mando a distancia en F AMP.
■ Para guardar ajustes mediante los botones
7 SYSTEM MEMORY
Puede guardar los ajustes del sistema actual guardados en
“Memoria1” en “Memoria4” pulsando los botones correspondientes
7SYSTEM MEMORY.
3
Mantenga pulsados los botones 7 SYSTEM MEMORY
del mando a distancia durante 4 segundos.
“MEMORIA 1 GUA.” (ejemplo) aparece en el visualizador del
panel delantero, y esta unidad guarda el ajuste actual del sistema en
el número de memoria correspondiente.
Principal
Principal Cargar
Zone2
Principal Guardar
Zone3
Ca. Nom. pri.
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar la zona
deseada y luego pulse 9h.
En el ejemplo siguiente,usted selecciona “Principal” (zona
principal). La lista de los números de memorias aparece en el
monitor de vídeo.
Principal Cargar
Principal Guardar
Memoria1
Ca. Nom. pri.
Memoria2
SYSTEM MEMORY
1
2
3
Memoria3
4
4
Notas
• Si ya hay ajustes del sistema guardados en el número de memoria seleccionado, esta
unidad escribe sobre esos ajustes.
• Para guardar los ajustes del sistema para Zone 2, Zone 3 o Zone 4, pulse
repetidamente HZONE en el mando a distancia para seleccionar el ajuste de la zona
de operación del mando a distancia, y luego mantenga pulsado el botón 7SYSTEM
MEMORY deseado durante 4 segundos Sólo puede guardar los ajustes del sistema
para la zona seleccionada cuando ésta está encendida.
• Esta unidad guarda los parámetros en los grupos que usted selecciona usando el menú
de la GUI cuando guarda los parámetros usando los botones 7SYSTEM
MEMORY.
Memoria1
Memoria2
■ Para guardar ajustes mediante la operación del
menú GUI
Memoria3
Puede guardar los ajustes actuales del sistema almacenados en
“Memoria1” a “Memoria10” usando el menú “Memo sistema” del
menú GUI.
1
Pulse I MENU en el mando a distancia.
El menú inicial aparece en el monitor de vídeo.
Estereo/sur.
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar
“Principal Guardar” y luego pulse 9h.
El menú siguiente aparece en el monitor de vídeo.
Principal Guardar
Ent./Sal. HDMI
✓ Audio
Volumen
✓ Confi. SP
✓ Vídeo
✓ Opción
Guardar
Grupo de los parámetros del sistema
5
Pulse repetidamente 9k / n para selecionar el
número de memoria deseado (“Memoria1” a
“Memoria10” o “Memoria4”) y luego pulse 9h.
La lista de los elementos guardados aparece en el monitor de
vídeo.
Selec entr.
Conf. Manual
Volumen
Conf. Auto
Sonido
Memo sistema
Vídeo
Memoria1
Memoria2
Memoria3
Principal Guardar
Ent./Sal. HDMI
✓ Audio
Volumen
✓ Confi. SP
✓ Vídeo
✓ Opción
Guardar
Selec:ENTER
96 Es
Para guardar y recuperar los ajustes del sistema (Memo sistema)
y
• Si selecciona “Zone2”, “Zone3” o “Zone4” en el paso 3 puede seleccionar
“Memoria1” a “Memoria4”. Sólo puede guardar los parámetros para la zona
seleccionada cuando ésta está encendida.
• Si ya hay ajustes del sistema guardados en el número de memoria seleccionado,
esta unidad escribe sobre esos ajustes.
• Si guarda ajustes del sistema en “Memoria1” a “Memoria4” podrá cargar los
ajustes guardados pulsando los botones correspondientes 7SYSTEM
MEMORY (vea la página 98).
6
4
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar “Ca.
Nom. pri.” (ejemplo) y luego 9h.
La lista de los números de memorias aparece en el monitor de vídeo.
5
Pulse repetidamente 9k / n para selecionar el
número de memoria deseado y luego 9h.
La visualización de cambio de nombre aparece en el monitor
de vídeo.
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar el grupo
de parámetros y luego pulse 9ENTER para marcar o
desmarcar la casilla de verificación del grupo.
Esta unidad guarda los parámetros en los grupos marcados. Consulte
“Parámetros guardados para la zona principal” en la página 98.
Memoria1
Memoria2
Memoria3
Principal Guardar
Ent./Sal. HDMI
✓
Audio
✓
Volumen
✓
Confi. SP
✓
Vídeo
✓
Opción
Guardar
MAYÚS.
Pulse 9 k / n para seleccionar el carácter que quiera
utilizar y 9 l / h para pasar al siguiente.
• Puede utilizar un máximo de 9 caracteres para cada
memoria.
• Pulse 9 n para cambiar los caracteres en el orden siguiente,
o pulse 9 k para ir en sentido opuesto:
CAPITAL A a Z, espacio
SMALL a a z, espacio
LATIN CAPITAL Ä, Ö, Ü, etc.
LATIN SMALL
ä, ö, ü, etc.
FIGURE 0 a 9, espacio
MARK
!, #, %, &, etc.
• Pulse 9 ENTER para cambiar entre tipos de caracteres.
Principal Guardar
Ent./Sal. HDMI
✓
Audio
✓
Volumen
✓
Confi. SP
✓
Vídeo
✓
Opción
Guardar
y
Pulse repetidamente 9h para seleccionar “REIN.” y luego pulse 9ENTER
para poner el nombre inicial de la memoria.
Guar:ENTER
8
y
Notas
Puede cancelar lo que ha guardado pulsando 9l.
• Los tipos de caracteres que puede seleccionar cambian según el ajuste de
“Idioma” (vea la página 95).
• Si pone “Idioma” en “
” también puede seleccionar caracteres
japoneses.
Pulse de nuevo I MENU para salir del menú GUI.
■ Cambio de nombre de los ajustes almacenados
8
Utilice esta función para cambiar el nombre de los ajustes
almacenados. El nombre de cada número de memoria aparece en el
menú GUI del visualizador del panel delantero.
1
Pulse I MENU en el mando a distancia.
El menú inicial aparece en el monitor de vídeo.
2
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar “Memo
sistema” y luego pulse 9h.
El menú “Memo sistema” aparece en el monitor de vídeo.
3
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar la zona
deseada y luego pulse 9h.
En el ejemplo siguiente se selecciona “Principal”.
Pulse repetidamente 9 h para seleccionar “OK” y
luego pulse 9 ENTER cuando termine.
y
Repita los pasos 5 a 7 para cambiar el nombre de cada entrada.
9
Pulse de nuevo I MENU para salir del menú GUI.
Nota
Si cambia el ajuste de “Idioma” (vea la página 95) o “LANGUAGE” (vea la
página 120), el nombre de cada memoria del sistema se pondrá automáticamente
en el nombre inicial del idioma seleccionado.
97 Es
Funcionamiento
avanzado
Memoria3
REIN.
7
Pulse repetidamente 9n para seleccionar “Guardar”, y
luego pulse 9ENTER para guardar los ajustes actuales
del sistema en el número de memoria seleccionado.
Memoria2
OK
Pulse repetidamente 9 ENTER para seleccionar un
tipo de carácter (CAPITAL/SMALL/LATIN CAPITAL/
LATIN SMALL/FIGURE/MARK).
Si la zona seleccionado no es “Principal”, usted puede seleccionar “Entrada”,
“Volumen” y “Control de tono”. Vea la página 98 para conocer detalles.
Memoria1
Memoria2
6
Selec:ENTER
7
Memoria1
Memoria3
Los grupos de parámetros actualmente
seleccionados aparecen en rojo
Nota
Memoria1
Para guardar y recuperar los ajustes del sistema (Memo sistema)
■ Parámetros guardados para la zona principal
■ Parámetros guardados para Zone 2, Zone 3 o Zone 4
Los grupos de parámetros del sistema indicados en negrita son los
grupos guardados en el ajuste inicial.
Grupo
Parámetros
Ent./Sal. HDMI * Selec Audio
Func. Decod.
Audio
Volumen
Confi. SP
Vídeo
Opción
Página
82
Descripciones
Página
Fuente de entrada *
117
Volumen
Nivel de sonido
117
Control tono
Ajustes de control de tono
117
82
Fuente de entrada
50
SEL. SA. HDMI
—
Estereo/sur.
77
Pure Direct on/off
61
Ajuste EXTD SUR.
72
DRC adaptivo
86
Nivel DSP adaptivo
86
Nivel EBF
86
Gama dinám.
87
Control tono
88
Directo puro
89
CINEMA DSP HD³ ON/OFF
60
Nivel de sonido
50
Control onda si.
87
Ec. Paramét.
87
Conf. THX
83
Conf. Altav.
84
Dist. Altav.
85
Nivel altav.
86
Altavoz B
91
Información (Conf. Auto)
45
Menú config. (Conf. Auto)
44
Juego de altavoces delanteros seleccionado
(A y/o B)
51
Conversión
89
Procesa. HDMI
90
Componente I/P
90
Res. HDMI
90
Aspecto HDMI
90
Mensaje corto
90
En pantalla
90
Posición
90
Papel pintado
91
Sinc. Voz
88
Visor panel del.
93
Adm. Audio
94
Nota
* El estado de reproducción de las fuentes de red/USB (emisora de radio
seleccionada, etc.) se guarda también.
98 Es
Parámetro
Entrada
Nota
* El estado de reproducción de las fuentes de red/USB (emisora de radio
seleccionada, etc.) se guarda también.
Carga de ajustes del sistema guardados
• Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de
operación del mando a distancia en F AMP.
• Esta unidad escribe los ajustes guardados sobre los ajustes actuales de esta
unidad. Si no quiere borrar los ajustes actuales, guárdelos de antemano en
cualquier número System Memory.
■ Carga mediante los botones 7 SYSTEM
MEMORY
Puede recuperar los ajustes del sistema guardados en “Memoria1” en
“Memoria4” pulsando los botones correspondientes 7SYSTEM MEMORY.
y
Para recuperar los ajustes del sistema para Zone 2, Zone 3 o Zone 4, pulse
repetidamente HZONE en el mando a distancia para seleccionar de antemano el ajuste
de la zona de operaciónn del mando a distancia. Sólo puede recuperar los ajustes del
sistema para la zona seleccionada cuando ésta está encendida.
1
Pulse uno de los botones 7SYSTEM MEMORY del
mando a distancia para seleccionar el número de
memoria deseado.
“MEMORIA 1 CAR.” (ejemplo) aparece en el visualizador del
panel delantero.
y
“EMPTY” aparece en la pantalla de menú si no hay ajustes de sistema guardados
en el número de memoria seleccionado.
2
Pulse una vez más el botón 7SYSTEM MEMORY
seleccionado para confirmar la elección.
Esta unidad carga los ajustes guardados en el número de
memoria seleccionado.
■ Carga mediante la operación del menú GUI
1
Pulse I MENU en el mando a distancia.
El menú inicial aparece en el monitor de vídeo.
2
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar “Memo
sistema” y luego pulse 9h.
El menú “Memo sistema” aparece en el monitor de vídeo.
3
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar la zona
deseada y luego pulse 9h.
En el ejemplo siguiente,usted selecciona “Principal” (zona principal).
La lista de los números de memorias aparece en el monitor de vídeo.
Principal Cargar
Memoria1
Principal Guardar
Memoria2
Ca. Nom. pri.
Memoria3
Para guardar y recuperar los ajustes del sistema (Memo sistema)
Uso de ejemplos
Nota
4
Sólo puede recuperar los ajustes del sistema para la zona seleccionada cuando
ésta está encendida.
■ Ejemplo 1: Cambio de los ajustes de esta
unidad según los usos
Pulse 9k / n para seleccionar “Principal Cargar” y
luego pulse 9h.
El menú siguiente aparece en el monitor de vídeo.
Use el ejemplo siguiente para cambiar los ajustes de esta unidad
según los usos, pulsando simplemente los botones 7SYSTEM
MEMORY.
Memoria1
Memoria2
Principal Guardar
Ent./Sal. HDMI
Audio
Volumen
Confi. SP
Vídeo
Opción
SYSTEM MEMORY 3
Ajustes para el tiempo de lectura de
libros
SYSTEM MEMORY 4
Ajustes para disfrutar de juegos
SYSTEM MEMORY
1
2
3
4
Memoria3
SYSTEM MEMORY 1
Ajustes para disfrutar de películas
y
Si los ajustes del sistema ya están almacenados en número de memoria
seleccionado, los ajustes de los parámetros del sistema almacenados aparecen en
la pantalla de menú. “Memoria vacía” aparece en la pantalla de menú si no hay
ajustes del sistema almacenados en el número de memoria seleccionado.
5
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar el
número de memoria deseado donde están
guardados los ajustes del sistema, y luego pulse
9h.
Una vez que aparece “Carg:ENTER” en el monitor de vídeo
pulse 9ENTER para confirmar la carga.
y
Memoria3
Principal Guardar
Ent./Sal. HDMI
Audio
Volumen
Confi. SP
Vídeo
Opción
Guardar
Carg:ENTER
6
Ajustes de parámetros recomendados
Fuente de entrada: BD/HD DVD (vea la página 50)
Ajuste “SEL. SA. HDMI”: OUT 2 (vea la página 51)
Programa de campo acústico: Sci-Fi (vea la página 54)
“Regulador”: –4 (vea la página 93)
Pulse I MENU para salir del menú GUI.
SYSTEM MEMORY 2: Ajustes para disfrutar de
programas de TV
Use los ajustes siguientes cuando quiera reproducir las señales de
audio introducidas por el jack CBL/SAT HDMI IN 3 en los
altavoces del TV conectado al jack HDMI OUT 1 para disfrutar de
programas de TV. Puede establecer simultáneamente la fuente de
entrada y el componente de salida de las señales de audio.
Ajustes de parámetros recomendados
Fuente de entrada: CBL/SAT (vea la página 50)
Ajuste “SEL. SA. HDMI”: OUT 1 (vea la página 51)
Ajuste “Adm. Audio”: Otro (vea la página 94)
Grupos de parámetros guardados
Ent./Sal. HDMI, Audio
SYSTEM MEMORY 3: Ajustes para el tiempo de lectura
de libros
Cuando disfrute leyendo libros mientras disfruta de su servico de
radio de Internet favorito, use los ajustes siguientes. Puede
recuperar simultáneamente la fuente de entrada deseada, el servicio
de radio de Internet y los ajustes de audio.
Ajustes de parámetros recomendados
Fuente de entrada: NET/USB (Radio de internet) (vea la
página 50)
Programa de campo acústico: 11ch Enhancer (vea la
página 54)
Nivel de sonido: Ligeramente bajo (vea la página 50)
y
Antes de guardar ajustes, seleccione el servicio de radio de Internet (vea la
página 69).
Grupos de parámetros guardados
Ent./Sal. HDMI, Audio, Volumen
99 Es
Funcionamiento
avanzado
Memoria2
SYSTEM MEMORY 1: Ajustes para disfrutar de películas
Guarde los ajustes siguientes para disfrutar de películas. Puede
cambiar la fuente de entrada, el programa de campo acústico y el
jack HDMI OUT simultáneamente.
Grupos de parámetros guardados
Ent./Sal. HDMI, Audio, Opción
Puede cancelar lo que ha cargado pulsando 9l.
Memoria1
SYSTEM MEMORY 2
Ajustes para disfrutar de programas
de TV
Para guardar y recuperar los ajustes del sistema (Memo sistema)
SYSTEM MEMORY 4: Ajustes para disfrutar de juegos
Guarde los ajustes siguientes para disfrutar de juegos. Puede
cambiar la fuente de entrada, el programa de campo acústico y el
jack HDMI OUT simultáneamente.
Ajustes de parámetros recomendados
Fuente de entrada: V-AUX (vea la página 50)
Programa de campo acústico: Roleplaying Game (vea la
página 54)
Ajuste “SEL. SA. HDMI”: OUT 2 (vea la página 51)
Grupos de parámetros guardados
Ent./Sal. HDMI, Audio
■ Ejemplo 2: Cambio de los ajustes de esta
unidad según el ambiente de la sala de escucha
Use el ejemplo siguiente para cambiar los ajustes de los altavoces y
de audio según el ambiente de la sala de escucha y la situación.
SYSTEM MEMORY
1
SYSTEM MEMORY 1
Ajustes para una sola
posición de escucha
2
3
SYSTEM MEMORY 2
Ajustes para múltiples
posiciones de escucha
4
SYSTEM MEMORY 3
Ajustes para escuchar a
medianoche
SYSTEM MEMORY 1: Ajustes para una sola posición de
escucha
Guarde el resultado del ajuste automático para una sola posición de
escucha.
Ajustes de parámetros recomendados
Ajuste automático: El resultado cuando usted hace una
medición para una sola posición de escucha (vea la página 42).
Grupo de parámetros guardado
Confi. SP
SYSTEM MEMORY 2: Ajustes para múltiples posiciones
de escucha
Guarde el resultado del ajuste automático para múltiples posiciones
de escucha.
Ajustes de parámetros recomendados
Ajuste automático: El resultado cuando usted hace una
medición para múltiples salas de escucha (vea la página 42).
Grupo de parámetros guardado
Confi. SP
SYSTEM MEMORY 3: Ajustes para escuchar a
medianoche
Las características acústicas pueden cambiar si las cortinas están
abiertas o cerradas. Use los ajustes siguientes para escuchar
películas a medianoche con un nivel de sonido bajo.
Ajustes de parámetros recomendados
Ajuste automático: El resultado cuando usted hace la medición
con las cortinas cerradas (vea la página 42).
Ajuste “DRC adaptivo”: Automático (vea la página 86)
Ajuste “Nivel DSP adaptivo”: Automático (vea la página 86)
Grupos de parámetros guardados
Audio, Confi. SP
100 Es
Control de esta unidad con el examinador de Web (Centro de control Web)
Control de esta unidad con el examinador de Web (Centro de control Web)
Puede controlar esta unidad usando un examinador de Web. Usando la interfaz gráfica del usuario (centro de control Web) que aparece en el
examinador de Web puede seleccionar la fuente de entrada y el programa de campo acústico, examinar el contenido del iPod o de la red/
USB, seleccionar los elementos preajustados y ajustar los parámetros de esta unidad. Verifique de antemano la dirección IP de esta unidad
usando “Dirección IP” en el menú “Red” (vea la página 92), y luego introduzca la dirección IP en el examinador de Web para tener acceso a
esta unidad y controlarla.
PC
Examinador de Web
Control
Esta unidad
Selección de fuente de entrada
Control de las funciones
Network/USB
Y muchas otras
funciones…
y
•
•
•
•
Para usar esta función, esta unidad y su PC deberán estar conectados correctamente a la red. Vea la página 37 para conocer detalles de las conexiones.
Le recomendamos usar Windows Internet Explorer 6 o 7 que esté instalado en un PC con Windows XP o Windows Vista para tener acceso a esta unidad.
Puede seleccionar si esta unidad acepta los controles usando el examinador de Web cuando esté en el modo de espera. Vea la página 119 para conocer detalles.
Usando el examinador de Web puede registrar la dirección MAC de los PC que quiera usar para controlar esta unidad y limintar los PC que puedan controlarla. Usando “MAC
FILTER” en “Ajuste avanzado” (vea la página 120) puede seleccionar que se permita acceder a esta unidad mediante PC cuyas direcciones estén registradas en esta unidad o
mediante cualquier PC.
101 Es
Funcionamiento
avanzado
Ajuste de parámetros del
sistema
Encendido/Apagado
Funciones del mando a distancia
Funciones del mando a distancia
Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes audiovisuales hechos por Yamaha y otros
fabricantes. Para controlar su TV u otros componentes deberá preparar el código de mando a distancia apropiado para cada fuente de entrada
(vea la página 104).
Control de esta unidad, un TV u otros componentes
■ Control de esta unidad
■ Control de un TV
Ponga el selector del modo de operación en F AMP para controlar
esta unidad.
Ponga el selector del modo de operación en F TV para controlar su
TV. Para controlar su TV tendrá que poner de antemano el código
de mando a distancia apropiado en el área de control del TV (vea la
página 104).
POWER
POWER
TV
AV
STANDBY
POWER
*1
*1
POWER
POWER
TV
AV
STANDBY
POWER
MULTI
V-AUX
PHONO
MD
TAPE
MULTI
V-AUX
PHONO
MD
TAPE
BD
HD DVD
DVD
CD
CD-R
BD
HD DVD
DVD
CD
CD-R
CBL
SAT
DTV
DVR
VCR
CBL
SAT
DTV
DVR
VCR
TUNER
DOCK
NET
USB
TUNER
DOCK
NET
USB
AMP
Ponga en AMP
TV
SOURCE
SELECT
SETUP
AMP
MODE
SELECT
2
PRESET/CH
*2
RETURN
MEMORY
2
PRESET/CH
*2
*1
A-E
1
LEVEL
TITLE
BAND
DISPLAY
RETURN
MEMORY
MUTE
PC/MCX
REC
REC
USB
NET RADIO
CLASSICAL 1 CLASSICAL 2 LIVE/CLUB
1
2
3
MOVIE
5
THX
9
STEREO
6
ENTERTAIN
4
ENHANCER SUR. DECODE
7
8
SLEEP
TV VOL
TV CH
HDMI OUT
MUTE
AUDIO SEL
AUDIO
TV
3D DSP
A-E
DISPLAY
MUTE
USB
CLASSICAL 1 CLASSICAL 2 LIVE/CLUB
1
2
3
*2
MOVIE
5
STRAIGHT PURE DIRECT EXTD SUR.
ENT
0
10
PARTY
4
3
SRCH MODE VOLUME
MENU
ENTER
PC/MCX
NET RADIO
ZONE
SYSTEM MEMORY
SRCH MODE VOLUME
MENU
ENTER
ID
MODE
4
3
SETUP
MACRO
ZONE
SYSTEM MEMORY
1
LEVEL
TITLE
BAND
Ponga en TV
TV
SOURCE
MACRO
ID
THX
9
*3
INPUT
Notas
*1 Estos botones controlan siempre esta unidad independientemente de la
posición del selector del modo de operación.
*2 Estos botones controlan esta unidad sólo cuando el selector del modo de
operación se pone en FAMP.
STEREO
6
ENTERTAIN
4
ENHANCER SUR. DECODE
7
8
*2
STRAIGHT PURE DIRECT EXTD SUR.
ENT
0
10
PARTY
SLEEP
TV VOL
TV CH
HDMI OUT
MUTE
AUDIO SEL
AUDIO
TV
3D DSP
INPUT
Notas
*1 2TV POWER siempre puede conectar o desconectar la alimentación
del TV independientemente de la posición del selector del modo de
operación.
*2 Estos botones controlan su TV sólo cuando el selector del modo de
operación se pone en FTV. Para conocer detalles, vea la columna “TV”
en la página 103.
*3 Estos botones controlan su TV sólo cuando el selector del modo de
operación se pone en FTV o FSOURCE.
Mando a distancia
Funciones
TV VOL +/–
Aumenta o disminuye el nivel del sonido.
TV CH +/–
Cambia el canal actualmente seleccionado.
TV MUTE
Silencia la salida de audio.
TV INPUT
Cambia la fuente de entrada.
y
Si no se ha puesto un código en el área “TV”, el mando a distancia controlará el
componente establecido en el área “DTV” (vea la página 104).
102 Es
Funciones del mando a distancia
■ Control de otros componentes
[1]
Ponga el selector del modo de operación en FSOURCE para
controlar otros componentes seleccionados con los botones
selectores de entrada o (3). Deberá poner de antemano el
código de mando a distancia apropiado para cada fuente de entrada
(vea la página 104). La tabla siguiente muestra la función de cada
botón de control usado para controlar otros componentes asignados
a cada botón selector de entrada o (3). Tenga en cuenta que
algunos botones no controlarán correctamente el componente
seleccionado.
STANDBY
POWER
V-AUX
PHONO
MD
TAPE
DVD
CD
CD-R
VCR
POWER
POWER
TV
AV
MULTI
BD
HD DVD
CBL
SAT
DTV
DVR
TUNER
DOCK
NET
USB
[2]
LEVEL
TITLE
BAND
[3]
[4]
RETURN
MEMORY
PRESET/CH
SRCH MODE VOLUME
MENU
[7]
A-E
ENTER
DISPLAY
MUTE
[8]
PC/MCX
REC
[5]
NET RADIO
USB
AMP
TV
SOURCE
SELECT
SETUP
CLASSICAL 1 CLASSICAL 2 LIVE/CLUB
1
2
3
MACRO
ID
MODE
ZONE
SYSTEM MEMORY
1
LEVEL
y
2
PRESET/CH
3
[6]
MOVIE
5
THX
9
4
SRCH MODE VOLUME
STEREO
6
ENTERTAIN
4
ENHANCER SUR. DECODE
7
8
STRAIGHT PURE DIRECT EXTD SUR.
ENT
0
10
PARTY
SLEEP
HDMI OUT
MUTE
AUDIO SEL
AUDIO
TV VOL
TV CH
TV
3D DSP
[9]
[10]
INPUT
Ponga en SOURCE
El mando a distancia tiene 16 modos (áreas de control) para controlar componentes, por
lo que puede controlar hasta 16 componentes diferentes.
Reproductor/
Grabador de
Blu-ray Disc/
HD DVD
Grabadora
DVD/
VCR
grabadora de
vídeo digital
Grabadora
MD/
Grabadora
CD
TV
TV por cable/
Reproductor
Sintonizador
CD
de satélite
Alimentación *1 Alimentación *1 Alimentación *1 Alimentación *1 Alimentación *1
Alimentación
de DVR *2
Alimentación *1 Alimentación *1 Alimentación *1 Alimentación *1 Alimentación *1
Título
Reproductor
DVD
Reproductor
LD
[1]
AV POWER
[2]
TITLE,
BAND
Título
Título
Título
[3]
PRESET/CH
k
Menú arriba
Menú arriba
Menú arriba
Canal superior Menú arriba
Canal superior
PRESET/CH
n
Menú abajo
Menú abajo
Menú abajo
Canal inferior
Canal inferior
A-E l
Menú izquierda
Menú izquierda
Menú izquierda
A-E h
Menú derecha
Menú derecha
Menú derecha
Menú derecha
ENTER
Introducción de
menú
Introducción
de menú
Introducción
de menú
Introducción
de menú
[4]
RETURN,
MEMORY
Retorno
Retorno
Retorno
Retorno
[5]
REC
Grabación
(grabadora)
Salto de disco
Grabación
Grabación
Grabación de
DVR *2
e
Pausa
Pausa
Pausa
Pausa
Pausa de DVR *2 Pausa de DVR *2 Pausa
Sintonizador
Banda
Menú arriba
Menú abajo
Menú izquierda
Menú izquierda
Dirección A/B Menú derecha
Introducción
de menú
Memoria
Grabación de
DVR *2
Grabación
Grabación
Pausa
Pausa
p
Reproducción
Reproducción
Reproducción
Reproducción
Reproducción
Reproducción
de DVR *2
Reproducción
Reproducción
s
Parada
Parada
Parada
Parada
Parada
Parada de DVR *2 Parada de DVR *2 Parada
Parada
Parada
ll
Búsqueda hacia
atrás
Búsqueda
hacia atrás
Búsqueda
hacia atrás
Búsqueda
hacia atrás
Búsqueda
hacia atrás
Búsqueda de DVR Búsqueda de DVR Búsqueda
hacia atrás
hacia atrás *2
hacia atrás *2
Búsqueda
hacia atrás
Búsqueda
hacia atrás
hh
Búsqueda hacia
adelante
Búsqueda
hacia adelante
Búsqueda
hacia adelante
Búsqueda
hacia adelante
Búsqueda de
Búsqueda
DVR hacia
hacia adelante
adelante *2
Búsqueda
hacia adelante
Búsqueda
hacia adelante
b
Salto hacia atrás
Salto hacia
atrás
Salto hacia
atrás
Salto hacia
atrás
Salto hacia
atrás
Salto hacia atrás Salto hacia atrás Salto hacia
atrás
de DVR *2
de DVR *2
Salto hacia
atrás
Dirección A
a
Salto hacia
adelante
Salto hacia
adelante
Salto hacia
adelante
Salto hacia
adelante
Salto hacia
adelante
Salto hacia
Salto hacia
Salto hacia
adelante de DVR *2 adelante de DVR *2 adelante
Salto hacia
adelante
Dirección B
[6]
1-9, 0, +10
Botones numéricos Botones numéricos Botones numéricos Botones numéricos Botones numéricos Botones numéricos Botones numéricos Botones numéricos Botones numéricos
[7]
MENU,
Menú
SRCH MODE
Menú
[8]
DISPLAY
Visualizador
Visualizador
Visualizador
Visualizador
Visualizador
Visualizador
Visualizador
Visualizador
Visualizador
Visualizador
[9]
ENT
Índice
Índice
Capítulo/tiempo
Índice
Entrar
Entrar
Entrar
Índice
Índice
Entrar
Audio
Audio
Audio
Audio
[10] AUDIO
Menú
Reproducción
de DVR *2
Salto de disco
Funcionamiento
avanzado
Pausa
Menú abajo
Platina de
cinta
Búsqueda de
DVR hacia
adelante *2
Reproducción
Búsqueda
hacia adelante
Menú
Botones numéricos
Modo de búsqueda
Notas
*1 Este botón sólo funciona cuando el mando a distancia original suministrado con el componente tiene un botón POWER.
*2 Estos botones controlan su videograbadora (grabador DVD, etc.) sólo cuando usted pone el código de mando a distancia apropiado para DVR (vea la página 104).
■ Selección de un componente para controlar
■ Control de componentes opcionales (Modo opcional)
Puede seleccionar un componente para ser controlado
independientemente de la fuente de entrada seleccionada con los
botones selectores de entrada o .
“OPTN1” y “OPTN2” son áreas de control de componentes opcionales que
pueden programarse con funciones de mando a distancia independientemente
de cualquier fuente de entrada. Este área resulta útil para programar comandos
que van a ser utilizados solamente como una parte de una función macro o
para componentes que no tienen un código de mando a distancia válido.
Pulse repetidamente 5 SELECT l / h para seleccionar
el componente deseado.
El nombre del componente que va a ser controlado aparece en el
visualizador (4) del mando a distancia.
DVD
Para seleccionar el modo opcional, pulse repetidamente
5 SELECT l / h hasta que “OPTN1” o “OPTN2”
aparezca en el visualizador (4) del mando a distancia.
Nota
No puede poner un código de mando a distancia para las áreas de control de
componentes opcionales. Vea la página 105 para programar los botones utilizados
dentro de estas áreas de control de componentes.
103 Es
Funciones del mando a distancia
Personalización del mando a distancia
3
Pulse 9k / n para seleccionar el ajuste deseado.
Use el modo de ajuste del control remoto para personalizarlo.
1
2
Pulse GSETUP en el mando a distancia utilizando
un bolígrafo u objeto similar.
“SETUP” aparece en el visualizador del mando a distancia.
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar el
modo de ajuste deseado.
Modo de
ajuste
3
Opción
Descripciones
Página
SETUP
Menú del modo de ajuste inicial.
LEARN
Modo de escucha. Use esta función para programar
códigos desde otros mandos a distancia.
105
P-SET
Modo de preajuste. Use esta función para cambiar
el código de mando a distancia de cada área de
control.
104
RNAME
Cambio de nombre del modo. Use esta función
para cambiar el nombre de cada área de control.
106
MACRO
Modo de programación de macros. Use esta
función para establecer el programa de macros.
108
CLEAR
Modo de cancelación. Use esta función para
cancelar la configuración de esta unidad.
109
ERASE
Modo de borrado. Use esta función para borrar las
funciones aprendidas de cada botón.
109
EX-IR
Modo de código IR extendido. Esta función sólo es
para los instaladores autorizados.
—
LIGHT
Modo de luz de fondo. Use esta función para
activar el modo de encendido de la luz de fondo del
mando a distancia.
Después de hacer las configuraciones, pulse de
nuevo GSETUP para salir del menú de ajuste.
Nota
Si no termina cada una de las operaciones en menos de 30 segundos, esta unidad
saldrá automáticamente del menú de ajuste.
Activación del modo de luz de fondo del
mando a distancia (LIGHT)
Puede activar el modo de luz de fondo del mando a distancia.
1
2
Pulse GSETUP en el mando a distancia utilizando
un bolígrafo u objeto similar.
“SETUP” aparece en el visualizador (4) del mando a
distancia.
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar
“LIGHT” y luego pulse 9ENTER.
“LIGHT” y el ajuste “LIGHT” actual aparecen de forma
alternativa en el visualizador (4).
LIGHT
ON
Ajuste “LIGHT” actual
104 Es
ON
Enciende la luz de fondo cuando se pulsa un botón
o el mando a distancia detecta un movimiento.
OFF
Enciende la luz de fondo sólo cuando se pulsa
6LIGHT.
4
Pulse 9 ENTER para confirmar el ajuste.
En el visualizador (4) aparece “OK”.
5
Pulse de nuevo GSETUP para salir del modo de
preparación.
–
104
Descripciones
y
Puede encender la luz de fondo pulsando 6LIGHT en cualquier momento.
Puesta de los códigos de mando a
distancia (P-SET)
Estableciendo los códigos de mando a distancia apropiados puede controlar
otros componentes. Se pueden preparar códigos para cada área de control.
Para conocer una lista completa de los códigos de mando a distancia
disponibles, consulte “List of remote control codes” al final de este manual.
La tabla siguiente muestra el componente predeterminado (Librería:
categoría de componente) y el código de mando a distancia para
cada área de control.
Ajustes predeterminados de códigos de mando a distancia
Área de
control
Librería
(categoría de
componente)
Fabricante
Código
predeterminado
MULTI
DVD
Yamaha
04306
V-AUX
—
—
—
PHONO
—
—
—
MD TAPE
MD
Yamaha
00409
BD
HD DVD
DVD
Yamaha
04306
DVD
DVD
Yamaha
04306
CD
CD
Yamaha
01105
CD-R
CD-R
Yamaha
01405
CBL
SAT
—
—
—
DTV
—
—
—
DVR
DVR
Yamaha
00707
VCR
—
—
—
TUNER
SOURCE
Yamaha
00012
DOCK
SOURCE
Yamaha
00012
NET
USB
SOURCE
Yamaha
00012
TAPE
Yamaha
00311
—
—
—
(TAPE)
TV
Nota
Tal vez no pueda controlar su componente Yamaha aunque se preajuste un código de
fabricante Yamaha listado arriba. En este caso, intente poner otros códigos de mando a
distancia Yamaha.
Funciones del mando a distancia
1
Pulse GSETUP en el mando a distancia utilizando
un bolígrafo u objeto similar.
El mando a distancia entra en el modo del menú de ajuste.
“SETUP” aparece en el visualizador (4) del mando a distancia.
2
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar
“P-SET” y luego pulse 9ENTER.
El mando a distancia entra en el modo de preajuste. “P-SET” y
el nombre del área de control actualmente seleccionada
aparecen de forma alternativa en el visualizador (4).
3
Ponga el selector del modo de operación en
GSOURCE y luego pulse un botón selector de
entrada o pulse repetidamente (3) o 5SELECC.
l / h para seleccionar el área de control que quiera
personalizar.
“P-SET” y el nombre del área de control seleccionada aparecen
de forma alternativa en el visualizador (4).
P-SET
DVD
Notas
• “ERROR” aparece en el visualizador (4) del mando a distancia si usted pulsa un
botón no indicado en el paso respectivo, o cuando usted pulsa más de un botón
simultáneamente.
• El mando a distancia suministrado no contiene todos los códigos posibles para los
componentes de audio y vídeo de venta en el comercio (incluyendo componentes de
Yamaha). Si no es posible realizar la operación con ninguno de los códigos de mando a
distancia, programe la función del nuevo mando a distancia utilizando la función de
aprendizaje (consulte “Programación de códigos de otros mandos a distancia (LEARN)”
en la página 105) o utilice el mando a distancia suministrado con el componente.
• Las funciones programadas utilizando el modo de aprendizaje tienen prioridad sobre
las funciones de los códigos de control de mando a distancia.
• Si pone “00012” como código de mando a distancia del área de control seleccionada,
usted podrá controlar la fuente interna seleccionada actualmente. (DOCK o NET/
USB).
Programación de códigos de otros
mandos a distancia (LEARN)
Puede programar códigos de mando a distancia desde otros mandos a
distancia. Utilice la función de aprendizaje si quiere programar funciones
no incluidas en las operaciones básicas cubiertas por los códigos de mando
a distancia, o si no se encuentra disponible un código de mando a distancia
apropiado. Puede programar la función de otro mando a distancia en los
botones de las áreas resaltadas en la ilustración siguiente. Los botones se
pueden programar independientemente para cada área de control.
y
Si quiere seleccionar “TV”, ponga el selector del modo de operación en FTV.
4
SYSTEM MEMORY
Pulse 9ENTER.
El código de cinco dígitos establecido para el área de control
seleccionada aparece en el visualizador (4).
POWER
POWER
TV
AV
STANDBY
MULTI
V-AUX
PHONO
MD
TAPE
BD
HD DVD
DVD
CD
CD-R
VCR
CBL
SAT
DTV
DVR
TUNER
DOCK
NET
USB
POWER
1
2
LEVEL
TITLE
BAND
PRESET/CH
A-E
ENTER
RETURN
MEMORY
4
3
SRCH MODE VOLUME
MENU
DISPLAY
MUTE
PC/MCX
REC
AMP
SELECT
y
También puede introducir el número deseado pulsando repetidamente
9.k / n / l / h repeatedly.
6
7
8
Pulse 9ENTER para poner el número.
“OK” aparece en el visualizador (4) si el ajuste se hace
correctamente.
“NG” aparece en el visualizador (4) si el ajuste se hizo mal.
En este caso, empiece desde el paso 3.
MACRO
USB
CLASSICAL 1 CLASSICAL 2 LIVE/CLUB
1
2
3
THX
9
“00000” aparece en el visualizador (4) si no se ha establecido un código.
Pulse los botones numéricos (B) para introducir el
código de mando a distancia de cinco dígitos
correspondiente al componente que quiera utilizar.
Para conocer una lista completa de los códigos de mando a
distancia disponibles, consulte “List of remote control codes”
al final de este manual.
ID
NET RADIO
MOVIE
5
Nota
5
SETUP
Ponga en
SOURCE
STEREO
6
ENTERTAIN
4
ENHANCER SUR. DECODE
7
8
STRAIGHT PURE DIRECT EXTD SUR.
ENT
0
10
PARTY
SLEEP
TV VOL
TV CH
HDMI OUT
MUTE
AUDIO SEL
AUDIO
TV
3D DSP
INPUT
Notas
• El mando a distancia transmite rayos infrarrojos. Si el otro mando a distancia utiliza
también rayos infrarrojos, este mando podrá aprender la mayoría de sus funciones.
Sin embargo, tal vez no pueda programar algunas señales especiales o transmisiones
demasiado largas. Consulte las instrucciones de funcionamiento del otro mando a
distancia.
• Dependiendo del área de control seleccionada y la librería asignada tal vez no pueda
programar el código de mando a distancia deseado aunque seleccione los botones en
el área resaltada de la ilustración de arriba.
1
Ponga el selector del modo de operación en
FSOURCE y luego pulse un botón selector de entrada
o
(3) para seleccionar un área de control deseada.
El nombre del área de control que va a personalizar aparece en
el visualizador (4) del mando a distancia.
y
y
Si quiere poner a continuación otro código para otra área de control, repita los
pasos 3 a 6.
• También puede seleccionar el área de control deseada pulsando repetidamente
5SELECC. l / h.
• Si quiere seleccionar “TV”, ponga el selector del modo de operación en FTV.
Pulse de nuevo G SETUP para salir del modo de
preparación.
Nota
Pulse A p o 2AV POWER para confirmar si usted
puede controlar su componente usando el mando a
distancia.
y
Si no se pueden realizar operaciones y el fabricante de su componente tiene más de un
código, intente con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto.
Asegúrese de que el selector del modo de operación esté en F SOURCE o
FTV. Cuando ponga el selector del modo de operación en FAMP y programe
códigos de mando a distancia desde otros mandos a distancia, las teclas
programadas no podrán controlar la función de amplificador de esta unidad.
2
Pulse GSETUP utilizando un bolígrafo u objeto
similar.
“SETUP” aparece en el visualizador (4).
105 Es
Funcionamiento
avanzado
04306
TV
SOURCE
Funciones del mando a distancia
3
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar
“LEARN” y luego pulse 9ENTER.
El mando a distancia entra en el modo de aprendizaje. “LEARN”
y el nombre del área de control actualmente seleccionada
aparecen de forma alternativa en el visualizador (4).
START
4
DVD
Ponga este mando a distancia a una distancia de 5 a
10 cm del otro mando a distancia y sobre una
superficie plana para que sus transmisores de
infrarrojos queden uno frente al otro, y luego pulse
9ENTER.
“L–KEY” aparece en el visualizador (4).
Otro mando a distancia
Notas
• “ERROR” aparece en el visualizador (4) del mando a distancia si usted pulsa un
botón no indicado en el paso respectivo, o cuando usted pulsa más de un botón
simultáneamente.
• Este mando a distancia puede aprender aproximadamente 200 funciones. Sin
embargo dependiendo de las señales aprendidas, “FULL” puede aparecer en el
visualizador antes de que usted programe 200 funciones. En este caso, cancele las
funciones programadas que no necesite para dejar espacio y poder aprender más.
• El aprendizaje tal vez no sea posible en los casos siguientes:
– cuando las pilas del mando a distancia de esta unidad o de los otros componentes
estén agotadas.
– cuando la distancia entre los dos mandos a distancia sea demasiado grande o
pequeña.
– cuando las ventanas de infrarrojos del mando a distancia no se encuentren una
frente a otra formando el ángulo apropiado.
– cuando el mando a distancia esté expuesto a la luz solar directa.
– cuando una función que vaya a programar sea continua o poco común.
Cambio de nombres de fuentes en el
visualizador (RNAME)
STANDBY
POWER
AV
MD
TAPE
POWER
PHONO
VCR
CD-R
TV
V-AUX
CD
POWER
MULTI
DVR
TV
AMP
ZONE
SOURCE
DTV
MODE
MACRO
DVD
NET
USB
ID
4
MUTE
CBL
SAT
DOCK
SETUP
3
A-E
SRCH MODE VOLUME
MENU
SYSTEM MEMORY
2
ENTER
PRESET/CH
DISPLAY
BD
HD DVD
TUNER
SELECT
1
LEVEL
TITLE
BAND
RETURN
MEMORY
Puede cambiar el nombre del área de control (fuente de entrada) que
aparece en el visualizador (4) del mando a distancia si quiere
utilizar un nombre diferente del que fue puesto en la fábrica. Esta
función es útil cuando usted ha preparado un área de control para
controlar un componente diferente.
1
5 a 10 cm
5
Pulse el botón para el que quiere programar la
función nueva.
“START” aparece en el visualizador (4).
STANDBY
POWER
AV
CD-R
MD
TAPE
POWER
CD
PHONO
TV
DVD
VCR
TV
AMP
SOURCE
ZONE
4
V-AUX
DVR
MODE
MACRO
NET
USB
3
DTV
ID
DOCK
SETUP
2
SRCH MODE VOLUME
MENU
A-E
DISPLAY
SYSTEM MEMORY
PRESET/CH
ENTER
POWER
BD
HD DVD
MULTI
CBL
SAT
TUNER
SELECT
1
LEVEL
TITLE
BAND
RETURN
MEMORY
6
Mantenga pulsado el botón que quiere programar en
el otro mando a distancia hasta que aparezca “OK”
en el visualizador (4).
“NG” aparece en el visualizador (4) si la programación se
hace correctamente. En este caso, empiece desde el paso 4.
BD/HD
2
Pulse GSETUP utilizando un bolígrafo u objeto
similar.
“SETUP” aparece en el visualizador.
3
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar
“RNAME” y luego pulse 9ENTER.
El mando a distancia entra en el modo de aprendizaje.
“RNAME” y el nombre del área de control actualmente
seleccionada aparecen de forma alternativa en el visualizador.
MULTI
TV
POWER
DTV
DVD
V-AUX
AV
POWER
DVR
CD
PHONO
Puede cambiar el área de control, cuyo nombre ha sido cambiado, pulsando un
botón selector de entrada o pulsando repetidamente
(3) o
5SELECT l / h repeatedly.
POWER
MD
TAPE
VCR
CD-R
AMP
ZONE
TV
SOURCE
y
• Cuando quiera programar otra función, repita los pasos 4 y 6.
• Cuando quiera programar continuamente otra función para otra área de control,
ponga el selector del modo de operación en FSOURCE y luego pulse
repetidamente 5SELECT l / h y repita los pasos 4 a 6. Si desea seleccionar
“TV” como área de control, ponga el selector del modo de operación en FTV
y luego repita los pasos 4 a 6.
Pulse de nuevo G SETUP para salir del menú de
ajuste.
106 Es
BD/HD
y
STANDBY
CBL
SAT
MODE
MACRO
NET
USB
ID
DOCK
SETUP
SYSTEM MEMORY
BD
HD DVD
TUNER
SELECT
RNAME
Otro mando a distancia
7
Ponga el selector del modo de operación en
FSOURCE y luego pulse un botón selector de
entrada o (3) para seleccionar un área de control
deseada.
El nombre del área de control que va a personalizar aparece en
el visualizador (4) del mando a distancia.
4
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar un
nombre de 3 ó 5 letras que quiera editar.
Cada área de control tiene un nombre de 3 letras y otro de 5
letras. Puede cambiar independientemente el nombre de un
nombre de 3 y 5 letras.
Nombre de 3 letras
BD
Nombre de 5 letras
BD/HD
Funciones del mando a distancia
5
Pulse 9ENTER.
La pantalla de edición del nombre del área de control
actualmente seleccionada aparece en el visualizador (4).
BD/HD
6
Pulse repetidamente 9l / h para mover el cursor
(_) a la posición que quiera editar.
7
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar e
introducir el carácter deseado.
Al pulsar 9k cambia el carácter del modo siguiente:
A a Z, a a z, 0, 1 a 9, espacio, - (menos), + (más), / (barra) y
: (dos puntos).
Funciones de programación de macros
La función de programación de macros permite realizar una serie de
operaciones pulsando un solo botón. Por ejemplo, cuando quiera
reproducir un CD, tendrá que encender los componentes,
seleccionar la entrada CD y pulsar el botón de reproducción para
iniciar la reproducción. La función de programación de macros le
permite realizar todas estas operaciones pulsando simplemente el
botón macro CD. Los botones listados como macro más abajo han
sido ajustados en fábrica con programas macro. Usted también
puede programar sus propios macros (vea la página 108).
■ Recuperación de operaciones macro
programadas
y
Pulsando 9n, los caracteres cambian en orden opuesto.
8
Repita los pasos 6 y 7 hasta cambiar todas las letras
que quiera.
STANDBY
POWER
V-AUX
PHONO
MD
TAPE
DVD
CD
CD-R
VCR
POWER
POWER
TV
AV
MULTI
BD
HD DVD
CBL
SAT
DTV
DVR
TUNER
DOCK
NET
USB
Botones de macro
AMP
TV
SOURCE
SELECT
SETUP
MACRO
ID
MODE
ZONE
MACRO
SYSTEM MEMORY
1
9
Pulse 9ENTER para poner el nombre nuevo.
“OK”aparece en el visualizador (4) del mando a distancia si
el cambio de nombre se hace correctamente.
1
MACRO
2
Pulse el botón de macro deseado.
“M:el nombre de 3 letras del área de control seleccionada”
(por ejemplo, “M:DVD”) aparece en el visualizador (4),y esta
unidad transmite las funciones programadas. Cuando pulsa
DSTANDBY o EPOWER, “M:STB” o “M:PWR” aparece
en el visualizador (4), y esta unidad transmite las funciones
programadas.
3
Pulse de nuevo HMACRO para salir del modo de
operación macro.
Pulse de nuevo G SETUP para salir del menú de
ajuste.
El nuevo nombre del área de control aparece en el visualizador
(4).
HDDVD
Nota
“ERROR” aparece en el visualizador (4) del mando a distancia si usted pulsa un botón
no indicado en el paso respectivo, o cuando usted pulsa más de un botón
simultáneamente.
4
Notas
• Mientras el mando a distancia ejecuta un programa de macro, éste no aceptará
ninguna otra operación hasta que termine de ejecutarse el programa (el indicador de
transmisión del visualizador deja de parpadear).
• Continúe apuntando el mando a distancia al componete controlado por el macro hasta
que termine la operación del macro.
• Si no termina cada una de las operaciones en menos de 30 segundos, esta unidad
saldrá automáticamente del modo de operación del macro.
107 Es
Funcionamiento
avanzado
10
3
Pulse HMACRO en el mando a distancia.
y
Cuando quiera cambiar el otro nombre del área de control seleccionada, pulse el
botón selector de entrada o pulse repetidamente
(3) o 5SELECC. l / h
para seleccionar el área de control deseada, y luego pulse 9ENTER y haga las
operaciones de los pasos 4 a 9.
2
Funciones del mando a distancia
■ Funciones macro predeterminadas
2
Pulsación
de un
STANDBY
Para transmitir automáticamente estas
Primero
Segundo
STANDBY
POWER
—
POWER
(*1)
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar
“MACRO” y luego pulse 9ENTER.
El mando a distancia entra en el modo de programación de
macros. “MACRO” y “M:el nombre de tres letras del área de
control seleccionada” (por ejemplo “M:DVD”) aparecen en el
visualizador (4).
TV
MULTI
MULTI
V-AUX
V-AUX
PHONO
PHONO
MD
TAPE
MD
TAPE
BD
HD DVD
BD
HD DVD
DVD
DVD
CD
CD
MACRO
3
Pulse el botón de macro deseado al que quiera asignar
el programa de macro, y luego pulse 9ENTER.
“M:el nombre de tres letras del botón de macro seleccionado ” (por
ejemplo, “M:DVD”) y el nombre del área de control actualmente
seleccionada aparecen alternativamente en el visualizador (4).
Cuando pulsa DSTANDBY o EPOWER, “M:STB” o
“M:PWR” y el nombre del área de control actualmente
seleccionada aparecen de forma alternativa en el visualizador (4).
4
Pulse en orden los botones para las funciones que
usted quiera incluir en la operación macro.
POWER
CD-R
CD-R
CBL
SAT
CBL
SAT
DTV
DTV
DVR
DVR
VCR
VCR
TUNER
TUNER
M:DVD
Ejemplo
Ponga la fuente de entrada en DVD → Encienda el reproductor
DVD→ Encienda el monitor de vídeo
Paso 1 (“MCR1”): Pulse DVD.
Paso 2 (“MCR2”): Pulse AV POWER.
Paso 3 (“MCR3”): Pulse TV POWER.
POWER
POWER
TV
DOCK
NET
USB
(*2)
V-AUX
PHONO
MD
TAPE
BD
HD DVD
DVD
CD
CD-R
CBL
SAT
DTV
DVR
VCR
TUNER
DOCK
NET
USB
M:DVD
■ Programación de operaciones macro (MACRO)
Puede programar su propio macro y utilizar la función de
programación macro para transmitir varios comandos de mando a
distancia en orden pulsando un solo botón. Asegúrese de preparar
los códigos del mando a distancia o realizar operaciones de
aprendizaje antes de programar el macro.
DVD
Notas
Pulse GSETUP en el mando a distancia utilizando
un bolígrafo u objeto similar.
“SETUP” aparece en el visualizador (4).
Indica el número de pasos macros
que usted ha introducido
(Botón de macro seleccionado)
Parpadea alternativamente para que
usted pueda establecer el paso siguiente
(Área de control seleccionada)
Notas
• El macro predeterminado no se cancela cuando se programa un macro nuevo para un
botón. El macro predeterminado se puede utilizar de nuevo cuando se borra el macro
programado.
• No es posible añadir una señal nueva (paso macro) al macro predeterminado. La
programación de un macro cambia todo el contenido del macro.
• No le recomendamos programar operaciones continuas (por ejemplo, el control del
volumen) en un macro.
108 Es
MULTI
MCR 1
*1 Ponga de antemano el código de mando a distancia apropiado para TV
(vea la página 104).
*2 Esta unidad reproduce la última emisora recibida o el último contenido
seleccionado antes de ponerse en el modo de espera.
1
POWER
2
1
DOCK
NET
USB
STANDBY
AV
3
• Para cambiar el área de entrada seleccionada, pulse 5 SELECT l / h. Al
pulsar los botones selectores de entrada o
se programará un paso de
macro , mientras que 5 SELECT l / h sólo cambia el área de entrada
seleccionada .
• La posición del selector del modo de operación (AMP/TV/SOURCE) afecta a
la función asignada. Cuando el selector del modo de operación se pone en
FAMP o FTV, los selectores de fuentes de entrada no funcionan.
5
Pulse HMACRO para confirmar el programa.
Puede preparar hasta 10 pasos (10 funciones). Después de
establecer 10 pasos, aparece “FULL” y el mando a distancia
sale automáticamente del modo de programación de macro.
Funciones del mando a distancia
6
Pulse de nuevo GSETUP para salir del modo de
preparación.
Nota
“ERROR” aparece en el visualizador (B) si usted pulsa más de un botón simultáneamente.
Notas
• “NG” aparece en el visualizador (4) si la cancelación no se hizo correctamente.
• “ERROR” aparece en el visualizador (4) si usted pulsa un botón no indicado en el
paso respectivo, o si usted pulsa más de un botón simultáneamente.
5
Borrado de configuraciones
Puede cancelar todos los cambios hechos en cada juego de funciones, como
las funciones aprendidas, los macros, los nombres de las áreas de control que
han cambiado de nombre y la identificación del mando a distancia de ajuste.
■ Cancelación de una función aprendida (ERASE)
1
Pulse GSETUP utilizando un bolígrafo u objeto
similar.
“SETUP” aparece en el visualizador (4).
2
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar
“ERASE” y luego pulse 9ENTER.
El mando a distancia entra en el modo de aprendizaje.
“ERASE” y el nombre del área de control actualmente
seleccionada aparecen de forma alternativa en el visualizador
(4).
■ Cancelación de grupos de funciones (CLEAR)
1
Pulse GSETUP en el mando a distancia utilizando
un bolígrafo u objeto similar.
“SETUP” aparece en el visualizador (4).
2
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar
“CLEAR” y luego pulse 9ENTER.
El mando a distancia entra en el modo de cancelación.
“CLEAR” y “L:el nombre de tres letras del área de control
seleccionada” (por ejemplo “L:DVD”) aparecen en el
visualizador (4).
CLEAR
3
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar el
modo de cancelación deseado.
Modo de
cancelación.
L:DVD (etc.)
(L:Nombre de tres dígitos del área de control seleccionada)
Cancela todas las funciones aprendidas del área de control
respectiva. Pulsando repetidamente el botón selector de
entrada deseada o
(3) o 5SELECC. l / h puede
cambiar el área de control que va a ser cancelada.
Pone en los ajustes de fábrica todas las funciones aprendidas
para controlar las funciones del amplificador. Pone el
selector del modo de operación en FAMP para seleccionar
este modo de cancelación.
L:TV
Cancela todas las funciones aprendidas para el área de
control del TV. Pone el selector del modo de operación en
FTV para seleccionar este modo de cancelación.
L:ALL
Cancela todas las funciones aprendidas.
M:DVD (etc.)
(M:Nombre del botón de macro seleccionado) Cancela el
macro programado para el botón de macro seleccionado
(vea la página 108). El macro asignado al botón de macro
seleccionado cambia al macro de fábrica inicial. Pulse el
botón de macro deseado si quiere cambiar el botón de macro
del que quiera cancelar las funciones programadas.
M:ALL
Cancela todos los macros programados. El macro asignado al
botón de macro seleccionado cambia al macro de fábrica inicial.
RNAME
Pone todos los nombres de las áreas de control en los ajustes
predeterminados.
FCTRY
Pone todos los ajustes del mando a distancia en los ajustes
de fábrica iniciales.
DVD
Ponga el selector del modo de operación en
F SOURCE y luego pulse el botón selector de
entrada o (3).
“ERASE” y el nombre del área de control seleccionada
aparecen de forma alternativa en el visualizador (4).
y
• También puede seleccionar el área de control deseada pulsando repetidamente
5SELECC. l / h.
• Si quiere borrar la función aprendida en el área de control AMP o TV, ponga el
selector del modo de operación en FAMP o FTV.
Descripciones
L:AMP
4
ERASE
4
Pulse 9ENTER.
“E-KEY” aparece en el visualizador (4).
5
Mantenga pulsado el botón que quiera cancelar
durante unos 3 segundos.
Si la cancelación se hace bien, “ERASE” y “OK” aparecen en
el visualizador.(4).
ERASE
OK
y
• Si desea cancelar otra función, repita el paso 3.
• Una vez que cancela una función aprendida, el botón vuelve al ajuste de fábrica
(o al ajuste de fabricante si usted ha establecido códigos de mando a distancia).
6
Pulse de nuevo GSETUP para salir del modo de
preparación.
Notas
• “NG” aparece en el visualizador (4) del mando a distancia si la cancelación no se
hizo bien.
• “ERROR” aparece en el visualizador (4) si usted pulsa más de un botón
simultáneamente.
Mantenga pulsado 9ENTER durante más de 3
segundos.
Cuando la cancelación se hace bien, “OK” aparece en el
visualizador (4).
109 Es
Funcionamiento
avanzado
3
L:DVD
Pulse de nuevo GSETUP para salir del modo de
preparación.
Funciones del mando a distancia
Mando a distancia simplificado
Use el mando a distancia simplificado para hacer el control básico de esta unidad.
STANDBY
Pone la zona seleccionada en el
modo de espera.
☞ P. 39
STANDBY
SYSTEM MEMORY
Guardan o recuperan los ajustes
del sistema.
☞ P. 96
1
POWER
POWER
Conecta la alimentación.
☞ P. 39
SYSTEM MEMORY
2
3
4
INPUTl / h
Seleccione la fuente de entrada.
☞ P. 50
INPUT
PRESET +/–
Recuperan el contenido de red/
USB preajustado.
☞ P. 70
INT SOURCE
PRESET
s(parada) /
p(reproducción) /
b(salto hacia atrás) /
a(salto hacia adelante)
Controlan la reproducción del
iPod o del contenido de red/USB.
☞ P. 64, 67
VOLUME
VOLUME +/–
Ajustan el nivel de sonido.
☞ P. 50
MUTE
MUTE
Silencia la salida de audio.
☞ P. 52
Quite la hoja de aislamiento antes de usar el mando a
distancia.
Nota
Cuando seleccione “NET/USB” como fuente de entrada, esta unidad activará la última fuente de entrada secundaria seleccionada (vea la página 67).
■ Ajuste de la zona de control del mando a
distancia simplificado
■ Cambio de la pila del mando a distancia
simplificado
Use esta función para establecer la zona de control (vea la
página 116) y la identificación del mando a distancia simplificado
(vea la página 119).
Cambie la pila cuando se reduzca el margen de control del mando a
distancia simplificado.
Puesta de identificación del mando a distancia
Mantenga pulsado b en el mando a distancia simplificado y
luego pulse 1 ó 3 durante 3 segundos para seleccionar la
identificación de mando a distancia deseada.
• ID1: Mantenga pulsado b y 1.
• ID2: Mantenga pulsado b y 2.
Selección de la zona de control
Mantenga pulsado a en el mando a distancia simplificado y
luego pulse 1, 2, 3 ó 4 para seleccionar la zona deseada.
• Zona principal: Mantenga pulsado a y luego pulse 1.
• Zone 2: Mantenga pulsado a y 2.
• Zone 3: Mantenga pulsado a y 3.
• Zone 4: Mantenga pulsado a y 4.
Use una varilla
recta para
quitar la tapa.
Cambie la pila por
otra nueva tipo
CR2025.
Cierre la tapa.
Notas
• Inserte la pila respetando la posición de las polaridades (+ y –).
• Si la pila se agota, retírela inmediatamente del mando a distancia
simplificado para impedir una explosión o la pérdida de ácido.
• Si las pila empieza a tener fugas, tírela inmediatamente. Tenga cuidado de
que el ácido de la pila no toque su piel ni sus ropas.
• Limpie bien el compartimiento de la pila antes de insertarla.
• Tire las pilas siguiendo los reglamentos de su zona.
110 Es
Uso de la configuración multizona
Uso de la configuración multizona
Esta unidad le permite configurar un sistema de audio/vídeo de
múltiples zonas. La función de configuración de múltiples zonas le
permite preparar esta unidad para reproducir fuentes de entrada
diferentes en la zona principal, en una segunda zona (Zone 2), en
una tercera zona (Zone 3) y en una cuarta zona Zone 4). Con el
mando a distancia suministrado puede controlar esta unidad desde
la segunda, tercera o cuarta zona.
Paso 1: Planificación del sistema de
múltiples zonas
Primero, planifique cuidadosamente con esta unidad el
sistema total de múltiples zonas.
☞ P. 111
Paso 2: Conexión de los altavoces y/o
amplificadores externos
Instale los cables entre habitaciones y conecte el
componente y los altavoces a esta unidad.
☞ P. 112
Una vez finalizadas las conexiones, encienda esta unidad y
luego establezca los parámetros en el menú “MultiZone”
(vea la página 91).
– Use “Asi. alt. Zone” para designar los terminales de
altavoces de esta unidad para cada zona.
☞ P. 116
– Use los parámetros “Config. Zone2”, “Config.
Zone3” o “Config. Zone4” para establecer los ajustes
de volumen y otras funciones en cada zona.
☞ P. 91
Esta unidad puede controlar el sistema de audio y vídeo de la zona
principal y de hasta 3 zonas opcionales (Zone 2, Zone 3, y Zone 4),
y usted puede usar los amplificadores internos o externos en la Zone
2, Zone 3, o Zone 4.
La configuración del sistema de múltiples zonas cambia según sus
requerimientos y el equipo. Antes de conectar los altavoces y/o
amplificadores externos para la configuración de múltiples zonas,
planee el diseño total de su sistema de múltiples zonas.
Cuando planee el sistema, tenga en cuenta los puntos siguientes:
1. Quiere usar los amplificadores internos o los externos de esta
unidad?
2. En cuántas zonas quiere usar esta unidad?
3. Cuántos canales quiere usar en la zona principal?
4. Si usa los amplificadores internos para las otras zonas no podrá
usar algunos canales en la zona principal en algunos casos.
5. Cuántos altavoces tiene?
6. Desea usar fuentes de vídeo en otras zonas que no sean la
principal?
y
Como hay muchas formas posibles de conectar y usar esta unidad en una configuración
de múltiples zonas, le recomendamos consultar con el centro de servicio o
concesionario Yamaha autorizado más cercano para hacer la planificación y la
preparación del sistema de múltiples zonas que mejor satisfaga sus requerimientos.
Modo de preamplificador
Si quiere usar amplificadores externos para todos los canales de
la zona principal podrá usar todos los terminales de altavoces de
esta unidad para Zone 2, Zone 3, y/o Zone 4 (modo de
preamplificador). Ponga “PREAMP MODE” en “ON” en el
ajuste avanzado (vea la página 120).
En las instrucciones siguientes se usa como ejemplo la
configuración del sistema siguiente. Cuando use esta configuración
del sistema podrá disfrutar de la reproducción de 7.2 canales en la
zona principal y 2 canales en las dos zonas opcionales. También
podrá disfrutar de la reproducción de 5.2 canales en la zona
principal y 2 canales en las tres zonas opcionales.
Esta unidad
MAIN ZONE
MASTER
PURE DIRECT
ON
ON/OFF
OFF
INPUT
STRAIGHT
TUNING MODE
MEMORY
FM/AM
PRESET/TUNING
DISPLAY
MAN'L/AUTO
CATEGORY
SEARCH MODE
ZONE
CONTROLS
REC OUT/
ZONE 2
A
PROGRAM
MENU
VOLUME
EDIT
SPEAKERS
AUDIO SELECT
B
EFFECT
ZONE ON/OFF
TONE CONTROL
MULTI
ZONE
ZONE 2
SILENT CINEMA
PHONES
YPAO
OPTIMIZER
MIC
S VIDEO
ZONE 3
VIDEO
ZONE 4
L
AUDIO
VIDEO AUX
PUSH ENTER
R
OPTICAL
HDMI IN
USB
Zona principal
Zone 2
Zone 4
Zone 3
Altavoces que puede usar simultáneamente
Altavoces que puede usar alternativamente. Si
enciende Zone 4, los altavoces surround traseros
de la zona principal no reproducirán sonidos.
111 Es
Funcionamiento
avanzado
Paso 3: Establezca los parámetros de
zonas
Paso 1: Planificación del sistema de
múltiples zonas
Uso de la configuración multizona
Paso 2: Conexión de los altavoces, amplificadores externos y/u otros componentes
Necesita el equipo adicional siguiente para utilizar las funciones de múltiples habitaciones de esta unidad:
• Un receptor de señales infrarrojas en Zone 2, Zone 3, y/o Zone 4.
• Un emisor de señales infrarrojas en la habitación principal. Este emisor transmite las señales infrarrojas desde el mando a distancia de
Zone 2, Zone 3 y/o Zone 4 a la habitación principal (a un reproductor CD o DVD, por ejemplo).
• Un amplificador y altavoces para Zone 2, Zone 3, y/o Zone 4.
• Un monitor de vídeo para la segunda habitación.
■ Uso del amplificador interno de esta unidad
Aviso de seguridad importante
Los terminales de altavoces de este amplificador no deberán conectarse a una caja selectora de altavoz pasivo o a más de un altavoz por canal.
La conexión de una caja selectora de altavoz pasivo o múltiples altavoces por canal podría crear una carga de impedancia anormalmente
baja que dañaría el amplificador. Vea este manual del propietario para hacer un uso correcto.
Debe cumplirse en todo momento con las indicaciones de impedancia mínima de altavoces para todos los canales. Esta información se
encuentra en el panel posterior de su amplificador.
Para hacer el sistema del ejemplo, conecte los altavoces de la zona
principal y de otras zonas de la forma siguiente:
Terminales de
altavoces derechos
R
REAR
PRESENCE
/ZONE
Puede asignar libremente los terminales siguientes a Zone 2, Zone 3,
y/o Zone 4.
+
+
Zone 4
SPEAKERS
SPEAKERS
Terminales de
altavoces izquierdos
SPEAKERS
TAL OUT
RS-2
L
REAR
PRESENCE
/ZONE
+
L
+
R
REAR
PRESENCE
/ZONE
REAR
PRESENCE
/ZONE
L
R
FRONT
PRESENCE
/ZONE
SURROUND
SUR. BACK/
BI-AMP
B
FRONT B/
ZONE
Zone 3
Altavoz
surround de
zona principal
Altavoz
surround
trasero de zona
principal
Zone 2
EXTRA SP
A
FRONT A
CENTER
FRONT
PRESENCE
/ZONE
1
TRI
O
SURROUND
1
SUR. BACK/
BI-AMP
T
+12v
15mA
SUR. BACK/
BI-AMP
3
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
2
B
FRONT B/
ZONE
4
REM
IN
A
SURROUND
2
SURROUND
(SINGLE)
D
EXTRA SP
Altavoz
delantero de
zona principal
FRONT
PRESENCE
/ZONE
L
E
FRONT
PRESENCE
/ZONE
FRONT B
/ZONE
1
EXTRA SP
OUT
FRONT B
/ZONE
5
EXTRA SP
FRONT A
6
FRONT A
IN
FRONT A
Altavoz central
de zona
principal
2
NETWORK
USB
SPEAKERS
7
HDMI
SPEAKERS
IN1
OUT 1
RS-232C
R
COMPONENT VIDEO
Y
BD/
HD DVD
+
OUT 2
VIDEO IN
PB
S VIDEO
2 DTV 3 CBL/SAT
PR
1 DVD
IN2
BD/HD DVD
IN3
DVD
5 VCR
4 DVR
5 VCR
IN4
DVR
CBL/SAT
VIDEO OUT
4 DVR
ZONE OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
Y
COMPONENT VIDEO
PB
PR
DOCK
DIGITAL OUT
+
L
A
REAR
PRESENCE
/ZONE
REAR
PRESENCE
/ZONE
ZONE
COAXIAL
DVD
CD-R
B
FRONT
PRESENCE
/ZONE
VIDEO
CBL/SAT
C
TRIGGER
OUT
1 DVD
AUDIO IN
2 DTV 3 CBL/SAT
AUDIO OUT
4 DVR
5 VCR
4 DVR
5 VCR
CD-R
MD/TAPE
CD-R
MD/TAPE
CD
TUNER
PHONO
FRONT
PRESENCE
/ZONE
OPTICAL
MD/TAPE
AUDIO IN
L
1
L
DVR
D
DVD
R
SURROUND
2
SURROUND
R
1
FRONT (6CH)
+12v
15mA MAX.
(FRONT)
CENTER
CBL/SAT
(SINGLE)
L
SUR. BACK/
BI-AMP
3
L
DVR
REMOTE
4
R
R
OPTICAL
CD
IN
FRONT B
/ZONE
1
EXTRA SP
OUT
FRONT A
IN
SB (8CH)
SURROUND SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
AC OUTLET
ZONE 2
ZONE 3
ZONE OUT
ZONE 4
FRONT
SURROUND
CENTER
(REAR)
SUBWOOFER
SUR. BACK
PRE OUT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
GND
5
COMPONENT VIDEO
Y
OUT
6
PB
AC IN
DVD
7
PR
1
MONITOR
OUT
2
112 Es
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
BD/
HD DVD
FRONT A
2
CENTER
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
2
DTV
8
COAXIAL
DIGITAL IN
Uso de la configuración multizona
■ Utilización de amplificadores externos
Cuando use los amplificadores externos en Zone 2, Zone 3, y/o Zone 4, conéctelos a los jacks ZONE OUT de esta unidad con los cables de
audio analógicos.
Notas
• Para evitar ruidos inesperados, NO use la función Zone 2/Zone 3 con CDs codificados con DTS.
• Ajusta el volumen Zone 2/Zone 3 usando el amplificador de la segunda/tercera habitación cuando “Vol. Zone2”, “Vol. Zone3” o “Vol. Zone4” se pone en “Fijo” (vea la página 91).
Esta unidad
NETWORK
USB
SPEAKERS
HDMI
SPEAKERS
IN1
OUT 1
RS-232C
R
Y
OUT 2
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
BD/
+
PB
S VIDEO
2 DTV 3 CBL/SAT
PR
1 DVD
HD DVD
BD/HD DVD
IN2
IN3
DVD
IN4
DVR
CBL/SAT
VIDEO OUT
ZONE OUT
MONITOR
OUT
4 DVR
5 VCR
4 DVR
5 VCR
AUDIO IN
2 DTV 3 CBL/SAT 4 DVR
5 VCR
4 DVR
AUDIO OUT
CD-R
5 VCR
VIDEO
Y
COMPONENT VIDEO
PB
DOCK
PR
DIGITAL OUT
+
L
A
REAR
PRESENCE
/ZONE
REAR
PRESENCE
/ZONE
ZONE
COAXIAL
DVD
CD-R
B
FRONT
PRESENCE
/ZONE
VIDEO
CBL/SAT
C
TRIGGER
OUT
1 DVD
CD-R
MD/TAPE
CD
TUNER
PHONO
FRONT
PRESENCE
/ZONE
OPTICAL
MD/TAPE
AUDIO IN
MD/TAPE
L
1
L
DVR
D
DVD
R
SURROUND
2
SURROUND
R
1
FRONT (6CH)
CENTER
(FRONT)
(SINGLE)
(REAR)
SUBWOOFER
SUR. BACK
CBL/SAT
L
SUR. BACK/
BI-AMP
3
L
DVR
REMOTE
4
R
1
EXTRA SP
OUT
IN
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
2
R
OPTICAL
CD
IN
FRONT B
/ZONE
FRONT A
SB (8CH)
SURROUND SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
AC OUTLET
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
FRONT
SURROUND
ZONE OUT
CENTER
PRE OUT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
GND
5
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
BD/
HD DVD
6
FRONT A
2
AC IN
COMPONENT VIDEO
Y
OUT
PB
7
DVD
PR
1
CENTER
DTV
MONITOR
OUT
8
COAXIAL
DIGITAL IN
2
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
ZONE OUT
L
R
L
R
Entrada de audio
L
R
Entrada de audio
Entrada de audio
Otros
amplificadores
Otros
amplificadores
Otros
amplificadores
Zone 2
Zone 3
Zone 4
y
Cuando esta unidad está en el modo de fiesta (vea la página 118) no puede dar salida por los jacks ZONE OUT a las señales de audio introducidas por los jacks HDMI IN o los
jacks DIGITAL IN.
■ Uso del jack ZONE DIGITAL OUT (COAXIAL)
Cuando conecte un amplificador externo de Zone 2 al jack ZONE DIGITAL OUT (COAXIAL) podrá reproducir las fuentes de audio
digitales y analógicas de Zone 2.
Flujo de señales de audio para Zone 2
NETWORK
USB
SPEAKERS
HDMI
SPEAKERS
IN1
OUT 1
RS-232C
R
COMPONENT VIDEO
Y
BD/
+
OUT 2
VIDEO IN
PB
S VIDEO
2 DTV 3 CBL/SAT
PR
1 DVD
HD DVD
BD/HD DVD
IN2
IN3
DVD
IN4
ZONE OUT
MONITOR
OUT
5 VCR
4 DVR
5 VCR
AUDIO IN
2 DTV 3 CBL/SAT 4 DVR
5 VCR
4 DVR
AUDIO OUT
CD-R
5 VCR
VIDEO
Y
COMPONENT VIDEO
PB
PR
DOCK
DIGITAL OUT
+
L
REAR
PRESENCE
/ZONE
ZONE
COAXIAL
DVD
CD-R
B
VIDEO
CBL/SAT
C
TRIGGER
OUT
DIGITAL OUT
DVR
CBL/SAT
VIDEO OUT
4 DVR
A
REAR
PRESENCE
/ZONE
FRONT
PRESENCE
/ZONE
1 DVD
CD-R
MD/TAPE
CD
TUNER
PHONO
FRONT
PRESENCE
/ZONE
OPTICAL
MD/TAPE
AUDIO IN
MD/TAPE
L
Entrada
1
L
DVR
D
DVD
R
SURROUND
2
SURROUND
R
1
FRONT (6CH)
CENTER
(FRONT)
(SINGLE)
(REAR)
SUBWOOFER
SUR. BACK
CBL/SAT
L
SUR. BACK/
BI-AMP
3
L
DVR
REMOTE
OUT
IN
ZONE
R
SB (8CH)
SURROUND SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
AC OUTLET
ZONE 2
ZONE 3
ZONE OUT
ZONE 4
FRONT
SURROUND
CENTER
PRE OUT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
OPTICAL
CD
GND
5
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
BD/
HD DVD
COAXIAL
DIGITAL IN
COAXIAL
6
FRONT A
2
COMPONENT VIDEO
Y
OUT
PB
AC IN
7
DVD
PR
1
CENTER
Salida
4
R
1
EXTRA SP
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
2
IN
FRONT B
/ZONE
FRONT A
MONITOR
OUT
2
DTV
8
COAXIAL
DIGITAL IN
C
Entrada coaxial
ZONE
(COAXIAL)
DIGITAL IN
OPTICAL
AUDIO IN
ZONE OUT
Notas
• Aunque ponga “Vol. Zone2” en “Variable” (vea la página 91), el control de volumen de esta unidad no controlará el nivel de salida del jack ZONE DIGITAL OUT (COAXIAL).
• Cuando esta unidad reproduzca archivos de audio protegidos contra la copia no dará salida a ninguna señal de audio por el jack ZONE DIGITAL OUT.
113 Es
Funcionamiento
avanzado
Señales de audio compatibles en Zone 2, Zone 3, y/o Zone4
Cuando conecte los amplificadores externos de Zone 2, Zone 3, y/o Zone 4,en los jacks ZONE OUT de esta unidad, ésta podrá transmitir
señales de audio analógico solamente. En este ajuste, esta unidad no puede reproducir las fuentes de audio digital introducidas por los
jacks DIGITAL IN y HDMI IN en Zone 2, Zone 3, y/o Zone 4.
Uso de la configuración multizona
■ Conexión de monitor de vídeo de zona
Conecte los monitores de vídeo de Zone 2 a los jacks ZONE OUT VIDEO y/o ZONE OUT COMPONENT VIDEO. Si conecta monitores de
vídeo de múltiples zonas a los jacks ZONE OUT VIDEO y/o ZONE OUT COMPONENT VIDEO, los monitores reproducirán
simultáneamente la misma fuente.
Esta unidad
ZONE OUT
VIDEO
NETWORK
USB
SPEAKERS
Y
HDMI
SPEAKERS
IN1
OUT 1
RS-232C
R
Y
OUT 2
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
BD/
+
PB
S VIDEO
2 DTV 3 CBL/SAT
PR
1 DVD
HD DVD
BD/HD DVD
IN2
IN3
DVD
5 VCR
4 DVR
5 VCR
VIDEO
Y
COMPONENT VIDEO
PB
DOCK
PR
DIGITAL OUT
+
L
REAR
PRESENCE
/ZONE
ZONE
COAXIAL
DVD
CD-R
B
FRONT
PRESENCE
/ZONE
VIDEO
CBL/SAT
C
TRIGGER
OUT
PR
ZONE OUT
MONITOR
OUT
A
REAR
PRESENCE
/ZONE
COMPONENT VIDEO
PB
IN4
DVR
CBL/SAT
VIDEO OUT
4 DVR
1 DVD
AUDIO IN
2 DTV 3 CBL/SAT 4 DVR
5 VCR
4 DVR
AUDIO OUT
CD-R
5 VCR
CD-R
MD/TAPE
CD
TUNER
PHONO
FRONT
PRESENCE
/ZONE
OPTICAL
MD/TAPE
AUDIO IN
MD/TAPE
L
1
L
DVR
D
DVD
R
SURROUND
2
SURROUND
R
1
FRONT (6CH)
CENTER
(FRONT)
(SINGLE)
(REAR)
SUBWOOFER
SUR. BACK
CBL/SAT
L
SUR. BACK/
BI-AMP
3
L
DVR
REMOTE
4
R
1
EXTRA SP
OUT
FRONT A
IN
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
2
R
OPTICAL
CD
IN
FRONT B
/ZONE
SB (8CH)
SURROUND SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
AC OUTLET
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
FRONT
SURROUND
ZONE OUT
CENTER
PRE OUT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
GND
5
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
BD/
HD DVD
6
FRONT A
2
AC IN
COMPONENT VIDEO
Y
OUT
PB
7
DVD
PR
1
CENTER
Componente
fuente
DTV
MONITOR
OUT
8
COAXIAL
DIGITAL IN
2
V
Entrada de
vídeo
V
Entrada de
vídeo
Y
PB
PR
Monitor de zona
Monitor de zona
Monitor de zona
Zone 2
Zone 3
Zone 4
Entrada de
componente
■ Conversión ascendente de señal de vídeo a señales de vídeo componente de zona
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
Nota
La entrada de señales de vídeo de baja calidad por los jacks VIDEO o S VIDEO tal vez no salga correctamente por los jacks ZONE OUT COMPONENT VIDEO.
114 Es
Uso de la configuración multizona
■ Uso de los jacks REMOTE IN/OUT y TRIGGER OUT para Zone 2, Zone 3, y Zone 4
Puede usar los jacks REMOTE IN/OUT y TRIGGER OUT de esta unidad para Zone 2, Zone 3, y Zone 4 y para la zona principal. Consulte
“Uso de los jacks REMOTE IN/OUT” y “Uso de los jacks TRIGGER OUT” en la página 36 por si hay más información.
Jacks REMOTE IN/OUT
Esta unidad está equipada con los jacks REMOTE IN y REMOTE OUT. Puede usar los jacks REMOTE IN/OUT para controlar esta unidad
u otro componente de Zone 2, Zone 3, o Zone 4.
El diagrama siguiente muestra un ejemplo de las conexiones.
Esta unidad
NETWORK
USB
SPEAKERS
Salida de señal de
mando a distancia
HDMI
SPEAKERS
IN1
OUT 1
RS-232C
R
Y
OUT 2
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
BD/
+
PB
S VIDEO
2 DTV 3 CBL/SAT
PR
1 DVD
HD DVD
IN2
BD/HD DVD
IN3
DVD
5 VCR
4 DVR
IN4
ZONE OUT
VIDEO
MONITOR
OUT
5 VCR
DVR
CBL/SAT
VIDEO OUT
4 DVR
Y
COMPONENT VIDEO
PB
DOCK
PR
DIGITAL OUT
+
L
A
REAR
PRESENCE
/ZONE
REAR
PRESENCE
/ZONE
ZONE
COAXIAL
DVD
CD-R
B
FRONT
PRESENCE
/ZONE
VIDEO
CBL/SAT
C
TRIGGER
OUT
1 DVD
AUDIO IN
2 DTV 3 CBL/SAT 4 DVR
5 VCR
AUDIO OUT
CD-R
5 VCR
4 DVR
CD-R
MD/TAPE
CD
TUNER
PHONO
FRONT
PRESENCE
/ZONE
OPTICAL
MD/TAPE
AUDIO IN
MD/TAPE
L
1
L
DVR
D
DVD
R
SURROUND
SURROUND
2
R
1
FRONT (6CH)
SUR. BACK/
BI-AMP
(FRONT)
CENTER
CBL/SAT
(SINGLE)
L
L
R
R
3
(SINGLE)
SUR. BACK/
BI-AMP
2
DVR
REMOTE
4
OPTICAL
CD
IN
SB (8CH)
FRONT B
/ZONE
1
EXTRA SP
OUT
FRONT A
IN
SURROUND SUBWOOFER
ZONE 2
MULTI CH INPUT
AC OUTLET
ZONE 3
ZONE 4
FRONT
SURROUND
CENTER
ZONE OUT
(REAR)
SUBWOOFER
SUR. BACK
PRE OUT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
GND
FRONT B
/ZONE
5
EXTRA SP
BD/
HD DVD
6
FRONT A
2
AC IN
COMPONENT VIDEO
Y
OUT
7
DVD
PR
PB
1
CENTER
DTV
MONITOR
OUT
8
COAXIAL
DIGITAL IN
2
Amplificador externo
Entrada de
Reproductor DVD (etc.) señal de mando
a distancia
REMOTE
IN
1
Mando a distancia
Zone 2
OUT
IN
2
Reproductor CD (etc.)
Entrada de
señal de mando
a distancia
OUT
Mando a
distancia
Salida de señal de
mando a distancia
Receptor de
señales infrarrojas
Zone 3
Algunos modelos Yamaha pueden conectarse directamente al jack REMOTE OUT de esta unidad. Si posee estos productos, puede que no necesite un emisor de infrarrojos. Como se
muestra, se puede conectar un máximo de seis componentes Yamaha.
REMOTE
REMOTE
IN
Receptor de señales
infrarrojas
REMOTE
IN
OUT
OUT
Componente
Yamaha
Componente
Yamaha
Esta unidad
REMOTE
IN
OUT
Jacks TRIGGER OUT
Esta unidad está equipada con dos jacks TRIGGER OUT. Puede encender y apagar el componente correspondiente a la selección de la fuente
de entrada de la zona deseada, y también puede encender y apagar la zona deseada. Use “Salida disparo” en “Conf. Manual” para establecer
las funciones de los jacks TRIGGER OUT (vea la página 94).
Esta unidad
NETWORK
USB
SPEAKERS
HDMI
SPEAKERS
IN1
OUT 1
RS-232C
R
PB
S VIDEO
2 DTV 3 CBL/SAT
PR
1 DVD
HD DVD
IN2
BD/HD DVD
IN3
DVD
5 VCR
4 DVR
5 VCR
4 DVR
5 VCR
IN4
DVR
CBL/SAT
VIDEO OUT
4 DVR
ZONE OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
Y
COMPONENT VIDEO
PB
PR
DOCK
DIGITAL OUT
+
L
A
REAR
PRESENCE
/ZONE
Entrada de
disparador
Y
OUT 2
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
BD/
+
REAR
PRESENCE
/ZONE
ZONE
COAXIAL
DVD
CD-R
B
FRONT
PRESENCE
/ZONE
VIDEO
CBL/SAT
C
TRIGGER
OUT
1 DVD
AUDIO IN
2 DTV 3 CBL/SAT
AUDIO OUT
4 DVR
5 VCR
CD-R
MD/TAPE
CD-R
MD/TAPE
CD
TUNER
PHONO
FRONT
PRESENCE
/ZONE
OPTICAL
MD/TAPE
AUDIO IN
L
1
L
DVR
D
DVD
R
SURROUND
2
SURROUND
3
(SINGLE)
R
1
FRONT (6CH)
(FRONT)
CENTER
CBL/SAT
(SINGLE)
L
SUR. BACK/
BI-AMP
L
SUR. BACK/
BI-AMP
2
DVR
REMOTE
4
R
R
OPTICAL
CD
IN
FRONT B
/ZONE
1
EXTRA SP
OUT
FRONT A
SB (8CH)
SURROUND SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
AC OUTLET
ZONE 2
ZONE 3
ZONE OUT
ZONE 4
FRONT
SURROUND
CENTER
(REAR)
SUBWOOFER
SUR. BACK
PRE OUT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
GND
5
FRONT B
/ZONE
EXTRA SP
BD/
HD DVD
6
DVD
7
FRONT A
IN
2
COMPONENT VIDEO
Y
OUT
PB
AC IN
PR
1
CENTER
DTV
MONITOR
OUT
Amplificador de
potencia (etc.)
8
COAXIAL
DIGITAL IN
2
TRIGGER
OUT
1
2
Zone 2 (etc.)
Entrada de
disparador
Proyector (etc.) en la
zona principal
115 Es
Funcionamiento
avanzado
y
Uso de la configuración multizona
Paso 3: Ajuste de parámetros de zonas
Después de hacer la conexión, encienda esta unidad y luego
establezca la asignación de los terminales de altavoces y parámetros
de otras zonas.
■ Asignación de altavoces de zona
Use “Asi. alt. Zone” para establecer la zona en que se usa cada
terminal de altavoz.
PREAMP MODE
Cuando “PREAMP MODE” en el ajuste avanzado se ponga en
“ON” (vea la página 120) podrá asignar todos los terminales de
altavoces de esta unidad a Zone 2, Zone 3, o Zone 4. Las señales
de audio para la zona principal sólo salen por los jacks PRE
OUT.
6
Una vez terminados todos los ajustes de todos los
terminales de altavoces, pulse 9ENTER para
confirmar el ajuste y salir de la pantalla “Asi. alt.
Zone”.
1
Pulse IMENU en el mando a distancia.
El menú GUI inicial aparece en el monitor de vídeo.
2
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar “Conf.
Manual” y luego 9h.
7
Ajuste correctamente otros parámetros de zona.
Vea las páginas 91 y 92 para conocer detalles.
3
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar
“MultiZone” y luego 9h.
El menú “MultiZone” aparece en la pantalla de la GUI.
8
Una vez terminados los ajustes de los parámetros de
zonas, pulse IMENU para salir del menú GUI.
4
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar “Asi.
alt. Zone” y luego pulse 9h.
El menú siguiente aparece en la pantalla de la GUI.
Control de Zone 2, Zone 3, o Zone 4
Puede seleccionar la zona que quiera controlar usando los botones
de control del panel delantero o del mando a distancia.
■ Operación básica
M 2 3 4
Altavoz B
Asi.alt. Zone
Ajuste modo fiesta
Config. Zone 2
F.PRNS
EXTRA
FRONT
CENTER
SUR.
S.BACK
R.PRNS
Operaciones en el panel delantero
1
Pulse K ZONE 2, K ZONE 3, o K ZONE 4 en el
panel delantero para encender o apagar
individualmente Zone 2, Zone 3, o Zone 4.
2
Pulse repetidamente K ZONE CONTROLS en el
panel delantero para seleccionar la zona que quiera
controlar.
Cada vez que pulsa K ZONE CONTROLS, la visualización
del panel delantero cambia como se muestra abajo, y el
indicador de la zona seleccionada parpadea durante unos 10
segundos. Sin embargo, cuando se selecciona la zona principal
no parpadea ningún indicador.
Zone: /
Terminal altavoz: /
Salir :ENTER
5
Pulse repetidamente 9k / n para seleccionar los
terminales de altavoces deseados, y luego pulse
repetidamente 9l / h para seleccionar la zona en la
que quiera usar los altavoces conectados a los
terminales de altavoces seleccionados.
Cuando “PREAMP MODE” del ajuste avanzado se ponga en
“NIN.” (vea la página 120), “FRONT”, “CENTER”, “SUR.” y
“S.BACK” se fijarán en “M” (la zona principal).
Para hacer el sistema del ejemplo (vea la página 111), ajuste
“Asi. alt. Zone” de la forma siguiente:
M 2 3 4
F.PRNS
EXTRA
FRONT
CENTER
SUR.
S.BACK
R.PRNS
Indicaciones de zona
M: Zona principal
2 : Zone 2
3 : Zone 3
4 : Zone 4
Indicaciones de terminales de altavoces
F.PRNS: Terminales de altavoces FRONT PRESENCE
EXTRA: Terminales de altavoces EXTRA SP
FRONT: Terminales de altavoces FRONT A
CENTER: Terminales de altavoces CENTER
SUR.: Terminales de altavoces SURROUND
S.BACK: Terminales de altavoces SUR.BACK
R.PRNS: Terminales de altavoces REAR PRESENCE
116 Es
ZONE2
ZONE3
ZONE4
Cuando se selecciona la zona principal no
parpadea ningún indicador.
ZONE2
Controla las funciones Zone 2.
ZONE3
Controla las funciones Zone 3.
ZONE4
Controla las funciones Zone 4.
y
• Deberá completar este paso dentro de 10 segundos mientras la zona
seleccionada parpadea en el visualizador del panel delantero. De lo contrario, el
modo de zona seleccionado actualmente se cancelará de forma automática. En
este caso, pulse de nuevo KZONE CONTROLS.
• El ajuste inicial es ZONE2 cuando Zone 2, Zone 3, y Zone 4 están encendidos.
Uso de la configuración multizona
3
Haga las operaciones en la zona seleccionada.
Consulte la página siguiente para conocer más operaciones:
Descripciones
Página
“Selección de la fuente de entrada de Zone 2, Zone 3, o
Zone 4”
117
“Ajuste del nivel del sonido de Zone 2, Zone 3, o Zone 4”
117
“Ajuste de la calidad tonal de Zone 2, Zone 3, o Zone 4”
118
y
Para apagar la zona deseada, pulse de nuevo KZONE 2, KZONE 3, o KZONE 4.
Operaciones en el mando a distancia
1
Pulse repetidamente H ZONE para seleccionar la
zona que quiera controlar.
El indicador “MAIN”, “ZONE 2”, “ZONE 3”, o “ZONE 4”
aparece en el visualizador (4) del mando a distancia.
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
(Zone 2)
(Zone 3)
(Zone 4)
Haga las operaciones siguientes después de activar el modo de operación Zone 2,
Zone 3, o Zone 4.
■ Selección de la fuente de entrada de Zone 2,
Zone 3, o Zone 4
Gire el selector D INPUT del panel delantero (o ponga el
selector del modo de operación en F AMP y luego pulse
uno de los botones selectores de entrada (3 )) para
seleccionar la fuente de entrada de la zona deseada.
• Seleccione “DOCK” como fuente de entrada para usar las
funciones iPod en la zona seleccionada. Para conocer detalles de
las operaciones iPod, vea “Utilización iPod™” en la página 64.
• Seleccione “NET/USB” como fuente de entrada para usar las
funciones de operación de red/USB en la zona seleccionada.
Para conocer detalles de las operaciones iPod, vea “Uso de las
características de red/USB” en la página 66.
Notas
• Las fuentes de entrada seleccionadas se comparten entre todas las zonas.
• Si pone otra fuente de grabación diferente de “SOURCE” (vea la página 62), la
fuente de entrada de Zone 2 se fija en la fuente que usted puso como fuente de
grabación.
■ Ajuste del nivel del sonido de Zone 2, Zone 3, o
Zone 4
MAIN
(Zona principal)
2
Gire EVOLUME en el panel delantero (o pulse
JVOLUME +/–) para ajustar el nivel de sonido de la
zona seleccionada.
Pulse EPOWER para encender la zona
seleccionada.
3
Haga las operaciones en la zona seleccionada.
Consulte la página siguiente para conocer más operaciones:
Descripciones
Página
“Selección de la fuente de entrada de Zone 2, Zone 3, o
Zone 4”
117
“Ajuste del nivel del sonido de Zone 2, Zone 3, o Zone 4”
117
“Ajuste de la calidad tonal de Zone 2, Zone 3, o Zone 4”
118
y
Pulse LMUTE en el mando a distancia para silenciar la salida de sonido a la zona
seleccionada.
Nota
Cuando usa los amplificadores externos en Zone 2 o Zone 3, JVOLUME +/– sólo
puede usarse cuando “Vol. Zone2”, “Vol. Zone3”, o “Vol. Zone4” está en “Variable” en
“Config. Zone2”, “Config. Zone3”, o “Config. Zone4” (vea la página 91).
■ Ajuste del temporizador para dormir para
Zone 2, Zone 3, o Zone 4
Use esta función para poner la zona deseada en el modo de espera
después de pasar ciento tiempo.
Para apagar la zona deseada, pulse DSTANDBY.
Ponga el selector del modo de operación en FAMP en el
mando a distancia y luego pulse repetidamente
CSLEEP para establecer el tiempo.
Cada vez que pulsa CSLEEP, el ajuste del temporizador para
dormir cambia como se muestra más abajo.
120 m
NIN.
90 m
30 m
60 m
117 Es
Funcionamiento
avanzado
y
Uso de la configuración multizona
Haga las operaciones siguientes después de activar el modo de operación Zone 2,
Zone 3, o Zone 4.
■ Ajuste de la calidad tonal de Zone 2, Zone 3, o
Zone 4
1
Uso del modo de fiesta
Use esta función para reproducir simultaneamente las fuentes de la
zona principal en otras zonas. Esta función es útil para reproducir
música de fondo en múltiples zonas durante una fiesta en casa.
Pulse MTONE CONTROL en el panel delantero.
MAIN ZONE
MASTER
PURE DIRECT
ON
ON/OFF
OFF
INPUT
STRAIGHT
TUNING MODE
MEMORY
FM/AM
PRESET/TUNING
DISPLAY
MAN'L/AUTO
CATEGORY
SEARCH MODE
ZONE
CONTROLS
REC OUT/
ZONE 2
A
PROGRAM
MENU
VOLUME
EDIT
SPEAKERS
AUDIO SELECT
B
EFFECT
ZONE ON/OFF
TONE CONTROL
MULTI
ZONE
2
Pulse repetidamente IPROGRAM para seleccionar
la respuesta de frecuencia alta (TREBLE) o la
frecuencia de respuesta baja (BASS).
3
Gire IPROGRAM para ajustar la respuesta de
frecuencia alta (BASS).
Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB
ZONE 2
SILENT CINEMA
PHONES
YPAO
OPTIMIZER
MIC
S VIDEO
ZONE 3
VIDEO
ZONE 4
L
AUDIO
VIDEO AUX
PUSH ENTER
R
OPTICAL
HDMI IN
USB
1 2
4 3
■ Uso de la OSD de zona
Usando Zone OSD.puede examinar y seleccionar el contenido del
iPod o de la red/USB.
1
Ponga el selector del modo de operación en
FSOURCE y luego pulse el botón selector de
entrada deseado (3).
2
Pulse KDISPLAY en el mando a distancia para
encender Zone OSD.
3
Pulse repetidamente 9k / n / l / h y 9ENTER para
navegar por el menú de Zone OSD.
Activación del modo de fiesta
Antes de hacer las operaciones siguientes, ponga el selector del modo de operación
del mando a distancia en F AMP.
TOP
PC/MCX
NET RADIO
USB
1,2,3 ··· En el modo de fiesta, esta unidad distribuye las mismas
fuentes a las zonas que se unen al modo de fiesta.
4 ··· También puede reproducir separadamente una fuente en
una zona específica cuando esta unidad está en el modo
de fiesta.
>
>
>
Notas
• El menú OSD aparece en inglés aunque ponga “LANGUAGE” en “JAPANESE” o
“RUSSIAN” (vea la página 120).
• Hay algunos caracteres que no se pueden visualizar en el visualizador del panel
delantero ni en la OSD de esta unidad. Estos caracteres son reemplazados por
subrayado “_”.
• Puede poner el tiempo que se va a visualizar la OSD de zona en el monitor de vídeo
de zona usando “En pantalla” en “Conf. Manual” (vea la página 90).
y
• Las visualizaciones de mensajes breves aparecen también en el monitor de vídeo de
zona. Use “OSD Zone” en “Conf. Manual” para que esta unidad visualice la
información de operación de todas las zonas o de Zone 2 solamente (vea la
página 92).
• Puede visualizar el estado de la zona seleccionada. Ponga el selector del modo de
operación en F AMP y luego pulse K DISPLAY.
Pulse CPARTY en el mando a distancia para encender
el modo de fiesta.
“MODO FIES. ON” aparece en el visualizador del panel delantero
y luego se encienden la zona principal y las zonas que se unen al
modo de fiesta.
Desactivación del modo de fiesta
Pulse de nuevo CPARTY para apagar el modo de fiesta.
“MODO FIES. OFF” aparece en el visualizador del panel delantero
y luego se apagan la zona principal y las zonas que se unen al modo
de fiesta.
y
Cuando esta unidad está en el modo de fiesta, las señales de audio que se introducen por
los jacks HDMI IN o DIGITAL IN salen por los jacks ZONE OUT.
Notas
• Si selecciona “MULTI CH” como fuente de entrada, esta unidad no da salida a
ningún sonido cuando está en el modo de fiesta.
• Cuando cambie la fuente de entrada de la zona que se une al modo de fiesta, la fuente
de entrada de la zona principal cambia también a la de esa zona.
• Cuando esta unidad está en el modo de fiesta no salen señales por los jacks OUT
(REC).
Selección de zonas que se unen al modo de fiesta
Usando los parámetros “Ajuste modo fiesta” puede seleccionar
la zona que se une al modo de fiesta. Si una zona no se une al
modo de fiesta, usted podrá reproducir una fuente en esa zona
independientemente de la zona principal. Vea la página 91 para
conocer detalles.
118 Es
Ajuste avanzado
Ajuste avanzado
Esta unidad tiene menús adicionales que se visualizan en el visualizador del
panel delantero. El menú de ajuste avanzado ofrece operaciones adicionales
para ajustar y personalizar la forma en que funciona esta unidad. Cambie los
ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las
necesidades de su ambiente de escucha.
Nota
Recomendamos ajustar el parámetro en “ON” en la mayoría de los casos.
■ Acceso a Wake on RS-232C
Notas
• Los ajustes que usted hace se reflejarán la próxima vez que pulse
B MASTER ON/OFF hacia adentro a la posición ON para encender esta unidad
(vea la página 39).
• Sólo B MASTER ON/OFF y I PROGRAM serán eficaces mientras usted está
usando el menú de ajuste avanzado.
• Mientras usted está usando el menú de ajuste avanzado no podrá hacerse ninguna otra
operación.
• El menú de ajuste avanzado sólo está disponible en el visualizador del panel
delantero.
Opción
Funciones
YES
Seleccione este ajuste para poner esta unidad en el modo
de transmisión de datos a través de la interfaz RS-232C.
NO
Seleccione este ajuste para no poner esta unidad en el
modo de transmisión de datos a través de la interfaz RS232C.
■ Espera de red
Uso del menú de ajuste avanzado
1
Pulse B MASTER ON/OFF en el panel delantero para
soltarlo hasta la posición OFF y apagar esta unidad.
2
Mantenga pulsado I PROGRAM y luego pulse
B MASTER ON/OFF hasta la posición ON para
encender esta unidad.
Mantenga pulsado IPROGRAM hasta que “ADVANCED SETUP”
aparezca en el visualizador del panel delantero.
Gire I PROGRAM para seleccionar el parámetro
que quiera ajustar.
El nombre del parámetro seleccionado aparece en el visualizador del
panel delantero.
4
5
Pulse repetidamente I PROGRAM para cambiar el
ajuste del parámetro seleccionado.
Pulse B MASTER ON/OFF para soltarlo hasta la
posición OFF para guardar el nuevo ajuste y apague
esta unidad.
y
NET STANDBY
Use esta función para seleccionar si esta unidad acepta los comandos de la
red LAN cuando está en el modo de espera.(vea la página 101).
Opción
Funciones
YES
Acepta las operaciones de la red LAN cuando esta unidad
está en el modo de espera.
NO
No acepta las operaciones de la red LAN cuando esta
unidad está en el modo de espera.
Nota
Si pone “NET STANDBY” en “YES”, el consumo de energía en el modo de espera
aumenta.
■ Ajuste de ID del mando a distancia
REMOTE CON AMP
Use esta función para poner la ID de mando a distancia de esta unidad para
que la reconozca el mando a distancia.
Opción
Descripciones
ID1
Seleccione este ajuste cuando la ID del mando a distancia
sea “ID1”.
ID2
Seleccione este ajuste cuando la ID del mando a distancia
sea “ID2”.
Puesta del código ID de mando a distancia
Utilice esta función para poner la ID del mando a distancia. Esta función es
útil para cuando controla múltiples amplificadores o receptores AV de
Yamaha con el mando a distancia.
Los ajustes que usted hace se reflejan la próxima vez que enciende esta unidad.
■ Impedancia de altavoces SPEAKER IMP.
Use esta función para ajustar la impedancia de esta unidad de forma que
concuerde con la de sus altavoces.
Opción
8ΩMIN
Descripciones
Pulse repetidamente GID usando un bolígrafo u objeto
similar en el mando a distancia para seleccioanr el
mando a distancia deseado ID.
Cada vez que pulsa GID, el indicador ID del mando a distancia cambia
como se muestra más abajo.
Seleccione este ajuste para poner la impedancia de los
altavoces en 8 Ω. La impedancia de cada altavoz deberá
ser de 8 Ω o más alta.
ID1
ID
6Ω MIN
Seleccione este ajuste para poner la impedancia de los
altavoces en 6 Ω. La impedancia de cada altavoz deberá
ser de 6 Ω o más alta.
■ Sensor de mando a distancia
REMOTE SENSOR
Use esta función para activar o desactivar la capacidad de recepción de señales
del sensor de mando a distancia situado en el panel delantero de esta unidad.
Opción
ID2
y
Para poner la ID del mando a distancia simplificado, vea la página 110 para conocer
detalles.
Descripciones
ON
Seleccione este ajuste si quiere activar la capacidad de
recepción de señales del sensor de mando a distancia.
NIN.
Seleccione este ajuste si quiere desactivar la capacidad de
recepción de señales del sensor de mando a distancia.
119 Es
Funcionamiento
avanzado
3
RS-232C STANDBY
Use esta función para que esta unidad transmita datos a través de la interfaz
RS-232C cuando esta unidad esté en el modo de espera.
Ajuste avanzado
Notas
Vea la página 119 para la operación del ajuste avanzado.
■ Modo de funcionamiento del ventilador
FAN MODE
Use esta función para establecer la operación del ventilador de esta unidad.
Opción
AUTO
Descripciones
Seleccione este ajuste para que el ventilador funcione
automáticamente según la temperatura de esta unidad.
Seleccione este ajuste para que el ventilador funcione
continuamente independientemente de la temperatura de
esta unidad.
CONT.
■ Modo de biamplificador
BI-AMP
Use esta función para activar o desactivar la función de biamplificador.
Opción
Descripciones
ON
Seleccione este ajuste si quiere activar la función de
biamplificador.
NIN.
Seleccione este ajuste si quiere desactivar la función de
biamplificador.
Nota
Cuando “BI-AMP” se ponga en “ON”, los terminales SUR.BACK/BI-AMP no se
podrán utilizar para conectar altavoces surround traseros porque los terminales
SUR.BACK/BI-AMP ya estarán sido usados para la conexión de biamplificador (vea la
página 27).
■ Modo de preamplificador
PREAMP MODE
Use esta función para seleccionar si va a usar esta unidad como preamplificador
en la zona principal y todos los amplificadores internos en las demás zonas.
• Use “Inicializar” en el menú de programas de campos acústicos para inicializar los
parámetros del programa deseado (vea la página 81).
• Cuando se repongan los ajustes de la red, “DHCP” en “Red” se pondrá
automáticamente en “On” (vea la página 92) y la idenfificación de cliente registrado
de esta unidad en su Yamaha MCX-2000 se cancelará (vea la página 68).
■ Filtro de dirección MAC
MAC FILTER
Use esta función para filtrar el acceso a esta unidad a través de la LAN, para
controlar esta unidad mediante la dirección MAC del PC de acceso (vea la
página 101).
Opción
Descripciones
ON
Sólo permite aceptar el acceso procedente del PC cuya
dirección MAC está registrada en esta unidad.
NIN.
Permite aceptar el acceso procedente de cualquier PC.
y
Puede registrar la dirección MAC que tiene permiso de acceso cuando “MAC FILTER”
se pone en “ON” usando el examinador Web(vea la página 101).
■ Formato de TV
TV FORMAT
Use esta función para establecer el formato de codificación de color de su
televisión.
Opciones: NTSC, PAL
Ajuste inicial:
[Modelos de General y Corea]: NTSC
[Otros modelos]: PAL
Nota
Este ajuste se aplica al monitor de vídeo de la zona principal, Zone 2, Zone 3 y Zone 4.
Opción
Descripciones
Seleccione este ajuste cuando use esta unidad como
preamplificador en la zona principal. Las señales de
audio de la zona principal sólo salen por los jacks PRE
OUT de esta unidad. Puede asignar todos los terminales
de altavoces para las otras zonas.
ON
NIN.
Seleccione este ajuste para usar los amplificadores
internos de esta unidad para la zona principal Zone 2,
Zone 3 o Zone 4.
■ Recuperación y copia de seguridad de los
ajustes del sistema RECOV./BACKUP
Use esta función para guardar y restaurar el ajuste de esta unidad.
Opción
Seleccionar
RECOVERY
Restaura los ajustes guardados de esta unidad.
BACKUP
Guarda los ajustes actuales de esta unidad.
CANCEL
Cancela la recuperación o copia de seguridad de los
ajustes de esta unidad.
■ HDMI verificación del monitor
MONITOR CHECK
Use esta función para activar o desactivar la función de comprobación del
monitor de esta unidad.
Opción
Descripciones
YES
Esta unidad recibe la información de las resoluciones de
las señales de vídeo disponibles procedente del monitor
de vídeo conectado mediante HDMI, y usted sólo puede
seleccionar las resoluciones soportadas por el monitor de
vídeo en “Res. HDMI” (vea la página 90).
SKIP
En “Res. HDMI” puede seleccionar cualquier resolución.
■ Idioma
LANGUAGE
Use esta función para seleccionar el idioma que va a aparecer en el menú
GUI (interfaz gráfica del usuario), en la visualización OSD del monitor de
zona y en los mensajes del panel delantero.
Opciones: ENGLISH (inglés), JAPANESE (japonés), FRENCH (francés),
GERMAN (alemán), SPANISH (español), RUSSIAN (ruso)
Nota
Notas
• Esta unidad no guarda los elementos de red/USB preajustados, ni los ajustes de
memoria del sistema.
• Si no guarda los ajustes no puede seleccionar “RECOVERY”.
También puede seleccionar el idioma usando el menú GUI. Vea la página 95 para
conocer detalles.
LANGUAGE
■ Inicialización de los parámetros INITIALIZE
Use esta función para reponer los parámetros de esta unidad a los ajustes iniciales
de fábrica. Puede seleccionar la categoría de los parámetros que va a inicializar.
Opción
Descripciones
DSP PARAM
Seleccione este ajuste para inicializar todos los
parámetros de campos acústicos (vea la página 77).
VIDEO
Seleccione este ajuste excepto “Mensaje corto” y
“On Screen” (vea la página 90).
NETWORK
Seleccione este ajuste excepto “Mensaje corto” y
“On Screen” (vea la página 90).
ALL
Seleccione este ajuste para inicializar todos los
parámetros de esta unidad.
CANCEL
Seleccione este ajuste para cancelar el
procedimiento de inicialización.
120 Es
Menú GUI
Visualizador
del panel
delantero
RUSSIAN
JAPANESE
OSD Zone
—
—
—
Otros idiomas
··· Se visualiza el idoma seleccionado.
— ··· No se visualiza el idioma seleccionado. Los elementos del menú y los
mensajes se visualizan en inglés.
Información adicional
Información adicional
Solución de problemas ......................................................... 122
Glosario .................................................................................. 128
Información THX .................................................................................................. 130
Información de programas de campos acústicos ................................................... 131
Información de ecualizador paramétrico ............................. 135
Diagrama en bloques ............................................................. 136
Especificaciones .................................................................... 138
Índice alfabético ..................................................................... 140
Lista de códigos de mando a distancia ............................... 144
Solución de problemas
Solución de problemas
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven
de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.
■ Generaliades
Problema
Esta unidad no se
enciende o entra en el
modo de espera poco
después de conectarse la
alimentación.
No hay sonido.
No hay imagen.
Causa
Remedio
Vea la
página
El cable de alimentación no está conectado o la
clavija no están bien insertada.
Conecte firmemente el cable de alimentación.
—
El ajuste de impedancia de altavoces está mal hecho.
Ajuste la impedancia de los altavoces para que concuerde con la de sus altavoces.
39
Se ha activado el circuito de protección.
Asegúrese de que todas las conexiones de los cables de altavoces en
esta unidad y en todos los altavoces estén bien hechas, y que los cables
de conexión no toquen nada que no sean sus respectivas conexiones.
23
Esta unidad ha sido expuesta a una descarga
eléctrica externa intensa (rayo o electricidad
estática intensa).
Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de
alimentación, vuelva a conectarlo después de 30 segundos y
luego utilice normalmente la unidad.
—
Conexiones de los cables de entrada o salida mal
hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los
cables podrán estar defectuosos.
La selección de jack de entrada de audio está en
“HDMI”, “Coaxial/óptico” o “Analog”.
Ponga la selección de jack de entrada de audio en “Automático”.
52
La selección del jack de entrada de audio se pone
en “Analog” mientras el componente fuente de
entrada da salida a señales de audio digital.
Ponga la selección de jack de entrada de audio en “Automático”
o “Coaxial/óptico”
52
No se ha seleccionado una fuente de entrada
apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con el selector
D INPUT del panel delantero (o los botones selectores de
entrada (3) del mando a distancia).
50
Las conexiones de los altavoces no están seguras.
Asegure las conexiones.
23
El volumen está bajo.
Suba el volumen.
—
Los altavoces delanteros que van a utilizarse no
han sido seleccionados correctamente.
Pulse GSPEAKER A o GSPEAKER B en el panel delantero
para seleccionar los altavoces delanteros.
51
El sonido está silenciado.
Pulse L MUTE o J VOLUME +/– en el mando a distancia
para reanudar la salida de audio y luego ajuste el volumen.
52
Hay señales que esta unidad no puede reproducir y
que están introduciéndose desde un componente
furnte como puede ser un CD-ROM.
Reproduzca una fuente cuya señales pueda reproducir esta
unidad.
—
30-38
Los componentes HDMI conectados a esta unidad no
Conecte componentes HDMI que soporten las normas de
soportan las normas de protección contra la copia HDCP. protección contra la copia HDCP.
28
“Adm. Audio” se pone en “Otro” y las señales de
audio HDMI no se reproducen en esta unidad.
Ponga “Adm. Audio” de “Opción” en “DSP-Z11”.
94
La salida y entrada para la imagen están
conectadas a jacks de vídeo de tipo diferente.
Ponga “Conversión” en “On” o conecte su componente fuente
de igual forma que conecta su monitor de vídeo a esta unidad.
89
Esta unidad da salida a señales de vídeo que no son
soportadas por el monitor de vídeo conectado al
jack HDMI OUT.
Ponga “INITIALIZE” en “VIDEO” para reponer los parámetros
de vídeo.
120
Ponga “MONITOR CHECK” en “YES”.
120
El ajuste del selector de entrada del monitor de
vídeo no es correcto.
Ponga el selector de la fuente de entrada del monitor de vídeo en
la posición correcta.
—
El modo Pure Direct está activado.
Desactive el modo Pure Direct.
—
Ponga “Directo puro” de “Sonido” en “On”.
89
Pulse repetidamente CHDMI OUT en el mando a distancia.
51
Ponga “Mensaje corto” en “On”.
90
Ponga “Conversión” en “On”.
89
Se introducen señales de vídeo que no son estándar.
No se ha seleccionado el jack HDMI OUT al que
está conectado el monitor de vídeo.
Las visualizaciones de
“Mensaje corto” está en “No”.
mensajes breves de la
“Conversión”
está en “No”.
zona principal no aparecen
en el monitor de vídeo.
Las señales introducidas por los jacks de entrada
HDMI no salen por el jack HDMI OUT.
El sonido se apaga
repentinamente.
El circuito de protección se ha activado debido a
un cortocircuito, etc.
Verifique si el ajuste de impedancia de los altavoces es correcto.
39, 119
Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre sí y
luego vuelva a encender esta unidad.
—
El temporizador para dormir ha apagado esta unidad. Encienda esta unidad y reproduzca de nuevo la fuente.
El sonido está silenciado.
122 Es
Pulse L MUTE o J VOLUME +/– en el mando a distancia
para reanudar la salida de audio.
—
52
Solución de problemas
Problema
Sólo se oye sonido del
altavoz de un lado.
Causa
Remedio
Vea la
página
Las conexiones de los cables están mal hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los
cables podrán estar defectuosos.
23
Ajustes incorrectos en “Nivel altav.”.
Haga los ajustes “Nivel altav.”.
86
Sólo sale buen sonido del
altavoz central.
Cuando reproduce una fuente mono con un
programa CINEMA DSP, la señal de la fuente se
dirige al canal central, y los altavoces delanteros y
surround dan salida a los efectos.
No se oye sonido del
altavoz central.
“Central” en “Conf. Altav.” está en “Ninguno”.
Ponga “Central” en “Pequeño” o “Grande”.
84
Se ha seleccionado uno de los programas HiFi
DSP (excepto para “11ch Stereo”) y entran señales
de fuente analógica de 2 canales.
Intente con otro programa de campo acústico si quiere que salga
el sonido por el altavoz central.
54
No se oye sonido de los
altavoces de presencia.
Los programas de campos acústicos están apagados.
Pulse H STRAIGHT para encenderlos.
60
Está utilizando una a fuente o combinación de programas
que no da salida a sonido desde todos los canales.
Pruebe con otro programa de campo acústico.
50
No se oye sonido de los
altavoces surround.
“Surround” en “Conf. Altav.” está en “Ninguno”.
Ponga “Surround” en “Pequeño” o “Grande”.
84
Esta unidad está en el modo “STRAIGHT” y está
reproduciéndose una fuente que no contiene
señales de canales surround.
Pulse H STRAIGHT en el panel delantero para que
“STRAIGHT” desaparezca del visualizador del panel delantero.
60
No hay sonido del altavoz
de subgraves.
“Salida de graves” en “Conf. Altav.” está en “Delant” Ponga “Salida de graves” en “SWFR” o “Del. y sub.”.
cuando se reproduce una señal Dolby Digital o DTS.
85
“Salida de graves” en “Conf. Altav.” está en “SWFR” o Ponga “Salida de graves” en “Del. y sub.”.
“Delant” cuando se reproduce una fuente de 2 canales.
85
La fuente no contiene señales de frecuencia baja.
“Surround” en “Conf. Altav.” está en “Ninguno” y
Ponga “Surround” y “Sr. Trasero” en otro ajuste que no sea
“Sr. Trasero” se pone automáticamente en “Ninguno”. “Ninguno”.
84
“Sr. Trasero” en “Conf. Altav.” está en “Ninguno”. Ponga “Sr. Trasero” en otro ajuste que no sea “Ninguno”.
84
Las fuentes de entrada de
audio no se pueden
reproducir en el formato de
señal de audio digital
deseado. (El indicador de la
fuente de entrada deseada o
el indicador del decodificador
en el visualizador del panel
delanero no se encienden.)
El componente conectado no está ajustado para dar Haga el ajuste apropiado siguiendo las instrucciones de su
salida a las señales digitales Dolby Digital o DTS. componente.
—
La selección de jack de entrada de audio está en
“Analog”.
Ponga la selección de jack de entrada de audio en “Automático”.
52
Se oye un sonido de
zumbido.
Las conexiones de los cables están mal hechas.
Conecte firmemente los cables de audio. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
—
El giradiscos no está conectado al terminal GND.
Conecte el cable de tierra del giradiscos al terminal GND de
esta unidad.
34
El disco se reproduce en un giradiscos con cápsula
MC.
Conecte el giradiscos a esta unidad mediante un amplificador
para cabezal MC.
34
El nivel del sonido está
bajo mientras se
reproduce un disco.
El nivel del sonido no se
El componente conectado a los jacks AUDIO OUT Conecte la alimentación del componente.
puede aumentar o el
de esta unidad está apagado.
sonido está distorsionado.
—
El efecto de sonidos no se
puede grabar.
No es posible grabar el efecto de sonidos con un
componente de grabación.
No se puede grabar una
fuente mediante un
componente de grabación
digital conectado al jack
DIGITAL OUTPUT.
El componente fuente no está conectado a los
jacks DIGITAL INPUT de esta unidad.
No se puede grabar una
fuente mediante un
componente analógico
conectado a los jacks
AUDIO OUT.
El componente fuente no está conectado a los
jacks AUDIO IN analógicos de esta unidad.
Conecte el componente fuente a los jacks AUDIO IN
analógicos.
34
Los parámetros de
campos acústicos y
algunos otros ajustes de
esta unidad no se pueden
cambiar.
“Prot. memoria” en “Opción” está en “On”.
Ponga “Prot. memoria” en “No”.
94
Esta unidad no funciona
correctamente.
El microprocesador interno ha sido dañado por una
Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y luego
descarga eléctrica externa (rayo o electricidad estática vuelva a conectarlo después de 30 segundos.
excesiva) o por una alimentación de baja tensión.
Conecte el componente fuente a los jacks DIGITAL INPUT.
31, 34
Algunos componentes no pueden grabar las
fuentes Dolby Digital o DTS.
—
123 Es
Información
adicional
No se oye sonido de los
altavoces surround
traseros.
Solución de problemas
Problema
Causa
“CHECK SP WIRES”
aparece en el visualizador
del panel delantero.
Los cables de los altavoces están cortocircuitados.
Hay interferencia de ruido
Esta unidad está demasiado cerca de un equipo
procedente de un equipo
digital o de alta frecuencia.
digital o de radiofrecuencia.
La imagen está
distorsionada.
La fuente de vídeo utiliza señales cifradas y
codificadas para evitar copiarlas.
Esta unidad entra
repentinamente en el
modo de espera.
La temperatura interna aumenta demasiado y se
activa el circuito protector contra recalentamiento.
Remedio
Vea la
página
Asegúrese de que todos los cables de los altavoces están
conectados correctamente.
23
Separe más esta unidad de ese equipo.
—
Espere 1 hora aproximadamente a que se enfríe la unidad y
vuelva a encenderla.
—
■ Mando a distancia
Problema
El mando a distancia no
funciona o funciona mal.
El mando a distancia no
funciona o funciona mal.
Causa
Distancia o ángulo equivocados.
Remedio
El mando a distancia funcionará dentro de una distancia de 6 m
y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del
panel delantero.
Vea la
página
12
La luz solar directa o de otras luces (lámpara
Cambie la posición de esta unidad.
fluorescente tipo inversor, etc.) cae directamente
sobre el sensor de mando a distancia de esta unidad.
—
Las pilas están casi agotadas.
Cambie todas las pilas.
11
Las pilas no duran mucho y se agotan
rápidamente.
Se recomienda usar pilas alcalinas.
—
Ponga el modo de luz de fondo en “OFF”.
104
El selector del modo de operación está mal puesto. Ponga correctamente el selector del modo de operación.
Cuando utilice esta unidad, póngalo en la posición F AMP.
Cuando utilice el componente seleccionado por el botón selector
de entrada, póngalo en la posición F SOURCE. Cuando utilice
el TV, póngalo en la posición F TV.
—
El código de mando a distancia no se puso
correctamente.
Ponga correctamente el código del mando a distancia utilizando la
“Lista de códigos de mando a distancia” al final de este manual.
104
Intente poner otro código del mismo fabricante usando “Lista de
códigos de mando a distancia” al final de este manual.
104
La identificación de mando a distancia del mando
a distancia y de esta unidad no concuerdan.
Haga concordar la identificación de mando a distancia de esta
unidad y del mando a distancia.
104
Aunque el código del mando a distancia esté bien
puesto, hay algunos modelos que no responderán
al mando a distancia.
Programe independientemente las funciones necesarias en los
botones programables utilizando la función de aprendizaje.
105
Cambie las pilas.
11
La distancia entre los dos mandos a distancia es
demasiado grande o pequeña.
Coloque los mandos a distancia a la distancia apropiada.
105
La modulación o codificación de señal del otro
mando a distancia no es compatible con este
mando a distancia.
No es posible aprender.
—
La memoria está llena.
Borre otras funciones que no necesite para dejar espacio para las
funciones nuevas.
109
El mando a distancia no
Las pilas de este mando a distancia y/o las del otro
aprende funciones nuevas. mando a distancia están agotadas.
■ HDMI
Problema
Causa
No hay imagen ni sonido. El número de componentes HDMI conectados
Remedio
Vea la
página
Reduzca el número de componentes HDMI conectados.
—
Compruebe que el componente HDMI conectado soporte las
normas de protección contra la copia HDCP.
—
sobrepasa el límite.
Ha fallado la autentificación HDCP.
■ Red y USB
Problema
El servidor de PC/MCX-2000/
radio de Internet no funciona
correctamente.
124 Es
Causa
Remedio
Vea la
página
El código IP no se puso correctamente.
Active la función del servidor DHCP del enrutador. O
realice la configuración manual según el entorno de
funcionamiento actual.
92
El cable de red no está conectado.
Conéctelo bien.
37
Solución de problemas
Problema
Causa
La música del servidor de PC
no se puede reproducir.
El servidor MusicCAST no se
puede conectar.
Remedio
El PC no tiene instalado Windows Media Player
11 o Windows Media Connect 2.0.
Instale Windows Media Player 11 o Windows Media
Connect 2.0 en el PC.
Vea la
página
—
La música se ha grabado en un formato que no se
Reproduzca música grabada en un formato compatible con
puede reproducir con esta unidad. Esta unidad no
esta unidad.
puede reproducir formatos de música que no sean
WMA, MP3, MPEG-4 AAC y WAV (formato PCM).
Note también que no puede reproducir ciertos
archivos de música aunque éstos estén grabados en el
formato WMA, MP3, MPEG-4 AAC o WAV.
—
Está intentando conectar a MCX-1000. El
servidor MusicCAST que puede ser conectado
por esta unidad es MCX-2000.
Use MCX-2000 el servidor de PC.
—
No se ejecuta la configuración automática.
Ejecute “Auto Configure”.
68
“Desconectado” se visualiza
cuando está presente un
dispositivo USB.
Esta unidad reconoció el dispositivo de
Apague esta unidad y vuelva a encenderla.
almacenamiento USB como un dispositivo ilegal.
69
La radio de Internet no puede
reproducir.
El firewall del dispositivo de red está activado. La
radio de Internet sólo puede reproducir cuando
pasa a través del puerto designado por cada
emisora de radio. El número del puerto cambia
según la emisora de radio.
Compruebe el ajuste del firewall del dispositivo de red.
—
La conexión a Internet está desconectada.
Compruebe la configuración del dispositivo de red y luego
póngase en contacto con el proveedor de la conexión de red.
—
Los archivos y directorios de música están en
otros lugares que no son el área FAT.
Ponga los archivos y directorios de música en el área FAT.
—
Está intentando examinar jerarquías de
directorios sobre 8 niveles o un directorio con
más de 500 archivos.
Modifique la estructura de datos en su dispositivo USB.
—
El dispositivo USB no puede
ser reconocido.
El dispositivo USB conectado es un reproductor
de audio portátil USB.
Algunos dispositivos pueden ser reconocidos más fácilmente
cuando se insertan antes de encender esta unidad.
69
Esta unidad no recupera el
elemento correcto usando los
botones numéricos (1-8).
El dispositivo USB conectado no es correcto.
Conecte el dispositivo USB que guarda el elemento preajustado.
69
Los archivos y directorios de
música del dispositivo USB no
se pueden ver.
Esta unidad no recupera el
elemento seleccionado usando
los botones numéricos (1-8).
70
El dispositivo USB está mal conectado.
Conecte correctamente el dispositivo USB correcto.
37
El PC o MCX-2000 que guarda el elemento
seleccionado está apagado.
Encienda el PC o MCX-2000.
68
La emisora de radio de Internet seleccionada no
emite temporalmente o no se encuentra en
servicio.
Intente de nuevo cuando la emisora de radio de Internet
ofrezca su servicio.
69
Presintonice otras emisoras de radio de Internet.
69
Causa
Remedio
Vea la
página
Espere por favor
(Starting Server)
Esta unidad está activando MCX-2000 que ha sido
puesto en el modo de espera.
Espere 20 segundos aproximadamente.
—
Error de conexión
Hay un problema con la trayectoria de señal desde
su red a esta unidad.
Compruebe la conexión entre esta unidad y el puerto LAN de su
enrutador o nodo.
37
Asegúrese de que su enrutador esté conectado correctamente y
encendido. Además, asegúrese de que su módem esté correctamente
conectado y encendido cuando intente escuchar la radio de Internet.
37
Su dispositivo de almacenamiento USB o
reproductor de audio portátil USB ha sido
desconectado del puerto USB de esta unidad.
Compruebe la conexión entre esta unidad y su dispositivo de
almacenamiento USB o un reproductor de audio portátil USB.
—
El servidor del PC o MCX-2000 conectado
previamente a esta unida no existe más.
Conecte esta unidad al servidor de PC o MCX-2000 disponible.
68
Hay un problema con la trayectoria de la señal
desde el dispositivo de almacenamiento USB o el
reproductor de audio portátil USB a esta unidad.
Apague esta unidad y vuelva a conectar su dispositivo de almacenamiento
USB o reproductor de audio portátil USB al puerto USB de esta unidad.
39
Pruebe a reponer su dispositivo de almacenamiento USB o
reproductor de audio portátil USB.
—
Desconectado
Error de acceso
Esta unidad no puede acceder a su dispositivo de
Pruebe con otro dispositivo de almacenamiento USB o
almacenamiento USB o reproductor de audio portátil USB. reproductor de audio portátil USB.
—
Hay un problema con la trayectoria de la señal
desde el dispositivo de almacenamiento USB o el
reproductor de audio portátil USB a esta unidad.
Apague esta unidad y vuelva a conectar su dispositivo de almacenamiento
USB o reproductor de audio portátil USB al puerto USB de esta unidad.
39
Pruebe a reponer su dispositivo de almacenamiento USB o
reproductor de audio portátil USB.
—
125 Es
Información
adicional
Mensaje de estado
El directorio que guarda el elemento seleccionado Preajuste de nuevo el elemento deseado en los botones
ha sido cambiado.
numéricos (1-8).
Solución de problemas
Mensaje de estado
No se puede reproducir
Causa
Remedio
Esta unidad puede reproducir las canciones
actualmente guardadas en su PC.
Vea la
página
Asegúrese de que Windows Media Player 11 o Windows Media
Connect 2.0 esté instalado en su PC.
—
Compruebe que las canciones actualmente guardadas en su PC
puedan reproducirse (MP3, WMA, MPEG-4 AAC y WAV).
—
Guarde algunos archivos de música que puedan reproducirse
(MP3, WMA, MPEG-4 AAC y WAV) en su PC.
—
La red puede estar sobrecargada con tráfico pesado
y la reproducción se interrumpe.
Pruebe a preparar una red exclusiva para usar con esta unidad
para separarla del tráfico general de la red.
—
License Unavailable
Esta unidad no puede encontrar la clave de la
licencia del archivo.
Adquiera la clave de la licencia del archivo. Para conocer
detalles, consulte al proveedor del archivo.
Lista actualizada
La lista del contenido guardado en el servidor de
su PC MCX-2000 ha sido actualizada.
La emisora de radio de Internet deseada ha sido agregada
Marcar favorito activo
(Marcar favorito inactivo) a la lista “Bookmarks” (o retirada de la misma).
Memoria Vacia !
No se han asignado elementos al botón numérico seleccionado. Asigne el elemento deseado al botón numérico.
70
No encon!
Esta unidad no puede encontrar el elemento
asignado al botón numérico seleccionado.
Conecte el dispositivo USB que guarda el elemento preajustado.
—
Encienda el PC o MCX-2000.
68
Intente de nuevo cuando la emisora de radio de Internet ofrezca su servicio.
69
Preajuste de nuevo el elemento deseado en los botones
numéricos (1-8).
70
Apague esta unidad y luego desconecte el dispositivo USB. Si el
mensaje aparece cuando conecta de nuevo el dispositivo USB,
puede que esta unidad no sea compatible con el dispositivo USB.
—
USB sobrecargada
Pasa sobrecorriente por el dispositivo USB
conectado.
■ iPod
Nota
En el caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero ni en el monitor de vídeo, compruebe la conexión
a su iPod (vea la página 36).
Mensaje de estado
Cargando...
Causa
Remedio
Vea la
página
Esta unidad está reconociendo la conexión con su iPod.
Esta unidad está adquiriendo la lista de canciones
de su iPod.
Error de conexión
Hay un problema con la trayectoria de señal de su
iPod a esta unidad.
iPod no reconocido
El iPod que está siendo usado no es compatible
con esta unidad.
iPod conectado
Su iPod está bien acoplado a un acoplador universal
Yamaha iPod (como el YDS-10, vendido separadamente)
conectado al terminal DOCK de esta unidad, y la
conexión entre su iPod y esta unidad está terminada.
Desconectado
No se puede reproducir
Apague esta unidad y vuelva a conectar el acoplador universal
Yamaha iPod al terminal DOCK de esta unidad.
36
Intente reponer su iPod.
—
Sólo son compatibles los iPod (Click and Wheel), iPod nano y
iPod mini.
—
Su iPod fue desacoplado de un acoplador universal
Yamaha iPod (como el YDS-10, vendido separadamente)
conectado al terminal DOCK de esta unidad.
Acople su iPod en un acoplador universal Yamaha iPod (como
el YDS-10 opcional) conectado al terminal DOCK de esta
unidad.
36
Esta unidad puede reproducir las canciones
actualmente guardadas en su iPod.
Compruebe que las canciones actualmente guardadas en su iPod
puedan reproducirse.
—
Guarde en su iPod algunas otras canciones que puedan reproducirse.
—
■ Conf. Auto
Antes de Conf. Auto
Mensaje de error
Causa
Remedio
Vea la
página
Conectar MIC!
El micrófono optimizador no está conectado.
Conecte el micrófono optimizador suministrado al
jack OPTIMIZER MIC del panel delantero.
43
Desench. Aur!
Hay auriculares conectados.
Desconéctelos.
—
No menú conf!
No se seleccionan elementos marcados como
elementos de medición.
Seleccione el elemento marcado deseado.
44
Protec. Memo!
“Prot. memoria” está en “On”.
Ponga “Prot. memoria” en “No”.
94
126 Es
Solución de problemas
Durante Auto Setup
Mensaje de error
E01:No Alt. Del.
Causa
Remedio
Vea la
página
No se detectan señales de los canales delanteros
Izquierdo/Derecho.
Compruebe las conexiones de los altavoces
delanteros Izquierdo/Derecho.
23
E02:No Alt. Sr.
No se detecta una señal de canal surround.
Compruebe las conexiones del altavoz surround.
E03:No A. PR.DEL.
No se detecta una señal de canal de presencia delantero. Compruebe las conexiones del altavoz de presencia delantero.
23
E04:SBR → SBL
Sólo se detecta la señal del canal surround trasero
derecho.
Conecte el altavoz surround trasero al terminal
SUR.BACK/BI-AMP (SINGLE) si sólo tiene un
altavoz surround trasero.
23
E05:Ruido
El ruido de fondo está muy alto.
Intente hacer “Conf. Auto” en un ambiente silencioso.
—
Apague el equipo eléctrico ruidoso, como acondicionadores
de aire, o sepárelo del micrófono optimizador.
—
23
E06:Comp. Sr.
Los altavoces surround traseros están conectados, pero
los altavoces surround Izquierdo/Derecho no lo están.
Conecte los altavoces surround cuando utilice
altavoces surround traseros.
23
E07:No Mic
El micrófono optimizador fue desenchufado durante
el procedimiento “Conf. Auto”.
Conecte el micrófono optimizador suministrado al
jack OPTIMIZER MIC del panel delantero.
43
E08:No A. PR. TRA.
No se detecta una señal de canal de presencia trasero. Compruebe las conexiones del altavoz de presencia trasero.
23
E09:Cancel. Us.
El procedimiento “Conf. Auto” fue cancelado
debido a actividades del usuario.
Haga de nuevo “Conf. Auto”.
42
E10:Err. Intern.
Se ha producido un error interno.
Haga de nuevo “Conf. Auto”.
42
Después de Auto Setup
Mensaje de advertencia
Vea la
página
Causa
Remedio
W1:desfasado
La polaridad de los altavoces no es la correcta. Este
mensaje puede aparecer dependiendo de los altavoces
aunque estos estén conectados correctamente.
Compruebe los altavoces para ver si las conexiones
de polaridad son correctas (+ o –).
23
W2:Exc. Dist.
La distancia entre el altavoz y la posición de escucha
es superior a 24 m.
Acerque el altavoz a la posición de escucha.
—
W3:Err. nivel
La diferencia en el nivel del sonido entre los
altavoces es excesiva.
Reajuste la instalación de los atavoces para que todos
ellos estén en lugares con condiciones similares.
—
Verifique las conexiones de los altavoces.
23
Utilice altavoces de calidad similar.
—
Ajustan el volumen de salida del altavoz de subgraves.
42
W4:dif. Alt.
84
El procedimiento de comprobación “Conexión” se omite. Seleccione “Conexión” en “Menú config.”.
44
Notas
•
•
•
•
Si aparece la pantalla “ERROR” o “WARNING”, compruebe la causa del problema, y luego realice de nuevo el procedimiento “Conf. Auto”.
Si aparece la advertencia “W2” o “W3” se hacen los ajustes, sin embargo, puede que éstos no sean óptimos.
Dependiendo de los altavoces, la advertencia “W1” puede aparecer aunque las conexiones de los altavoces estén bien hechas.
Si se produce repetidamente el error “E10”, póngase en contacto con un centro de servicio Yamaha cualificado.
■ Reposición del sistema
Use esta función para reponer todos los parámetros de esta unidad a
los ajustes iniciales de fábrica.
2
Mantenga pulsado I PROGRAM y luego pulse
B MASTER ON/OFF hasta la posición ON para
encender esta unidad.
Mantenga pulsado IPROGRAM hasta que “ADVANCED SETUP”
aparezca en el visualizador del panel delantero (vea la página 119).
3
Gire I PROGRAM para seleccionar “INITIALIZE”.
4
Pulse repetidamente I PROGRAM para seleccionar “ALL”.
Notas
• Este procedimiento repone completamente todos los parámetros de esta
unidad, incluyendo los parámetros del menú GUI.
• Los ajustes de fábrica iniciales se activan la próxima vez que usted
enciende esta unidad.
y
Para cancelar el procedimiento de inicialización en cualquier momento sin
hacer ningún cambio, pulse B MASTER ON/OFF en el panel delantero
para soltarlo hacia afuera hacia la posición OFF.
1
Pulse B MASTER ON/OFF en el panel delantero
para soltarlo hasta la posición OFF y apagar esta
unidad.
y
• Seleccione “CANCEL” para cancelar el procedimiento de
inicialización sin hacer ningún cambio.
• Puede inicializar separadamente los parámetros de vídeo y los parámetros
de programas de campos acústicos. Vea la página 120 para conocer detalles.
5
Pulse B MASTER ON/OFF para soltarlo hasta la
posición OFF y confirmar su elección y apague esta unidad.
127 Es
Información
adicional
El resultado de la comprobación del cableado de “Conf. Use “Conf. Altav.” en “Conf. Manual” para hacer
Auto” es diferente de “Conf. Altav.” en “Conf. Manual”. manualmente los ajustes de los altavoces.
Glosario
Glosario
■ Sincronización de audio y vídeo (sincronización de voz)
■ Dolby Pro Logic IIx
La sincronización de voz es un término técnico que se refiere al mismo tiempo a un problema y a
una capacidad de mantener las señales de audio y vídeo sincronizadas durante la postproducción
y la transmisión. Mientras que el estado latente de audio y vídeo requiere que el usuario final
realice ajustes complejos, la versión 1.3 de HDMI incorpora una capacidad de sincronización
automática de audio y vídeo que permite que los aparatos realicen esta sincronización.
Dolby Pro Logic IIx es una tecnología nueva que permite realizar una reproducción
discreta de fuentes de 2 canales o de múltiples canales. Hay tres modos disponibles:
“Modo Music” para fuentes de música, “Mode Movie” para fuentes de películas (para
fuentes de 2 canales solamente) y “Mode Game” para fuentes de juegos.
■ Conexión de biamplificación
La conexión biamplificación usa dos amplificadores para un altavoz. Un amplificador se
conecta a la sección del altavoz de graves y el otro se conecta a la sección de altavoz de gama
central y altavoz de agudos combinados. Con esta disposición, cada amplificador funciona
con una gama de frecuencias limitada. Esta gama limitada presenta a cada amplificador un
trabajo más sencillo, siendo menos probable que cada amplificador influya en el sonido de
alguna forma. El filtro separador interno del altavoz consiste en un LPF (filtro pasabajos) y
un HPF (filtro pasaaltos). Como su nombre indica, el LPF da paso a las frecuencias inferiores
a la frecuencia de corte y rechaza las frecuencias superiores a la frecuencia de corte. De
forma similar, el HPF da paso a las frecuencias superiores a la frecuencia de corte.
■ Señal de vídeo componente
Con el sistema de señal de vídeo componente, la señal de vídeo se separa en señal Y
para la luminancia y señales PB y PR para la crominancia. El color se puede reproducir
más fielmente con este sistema porque cada una de estas señales es independiente. La
señal componente también se llama “señal de diferencia de color” porque la señal de
luminancia se quita de la señal de color. Para dar salida a las señales de vídeo
componente se necesita un monitor con jacks de entrada de vídeo componente.
■ Señal de vídeo compuesto
Con el sistema de señal de vídeo compuesto, la señal de vídeo se compone de tres
elementos básicos de imagen de vídeo: color, brillo y datos de sincronización. Un jack de
vídeo compuesto en un componente de vídeo trasmite estos tres elementos combinados.
■ Deep Color
Deep Color se refiere al uso de varias profundidades de colores en las pantallas;
profundidades de hasta 24 bits en las versiones previas de la especificación HDMI. Esta
profundidad de bits extra permite a los HDTV y a otras pantallas pasar de mostrar millones
de colores a mostrar miles de millones de colores, y eliminar el franjeado cromático en las
pantallas para efectuar transiciones tonales suaves y sutiles gradaciones entre los colores.
La relación de contraste aumentada puede representar muchos más matices del gris entre el
negro y el blanco. Además, Deep Color aumenta el número de colores disponibles dentro
de los límites definidos por el espacio cromático de RGB o YCbCr.
■ Dolby Digital
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que le proporciona un sonido de
múltiples canales completamente independiente. Con 3 canales delanteros (izquierdo,
derecho y central) y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de
audio de gama completa. Con un canal adicional especial para efectos graves, llamado LFE
(efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como
canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los altavoces surround, es posible obtener
efectos de sonido en movimiento y ambientes de sonido surround más precisos que con
Dolby Surround. La amplia gama dinámica (desde el volumen máximo al mínimo)
reproducida por los 5 canales de gama completa y la orientación precisa del sonido
generada mediante procesamiento de sonido digital proporcionan al oyente una sensación y
realismo nunca antes logrados. Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde mono
hasta la configuración de 5.1 canales se puede seleccionar libremente para disfrutar de él.
■ Dolby Digital EX
Dolby Digital EX crea 6 canales de salida de banda ancha de fuentes de 5.1 canales. Esto
se logra utilizando un decodificador de matriz que saca 3 canales surround de los 2 de la
grabación original. Para obtener los mejores resultados, Dolby Digital EX deberá
utilizarse con pistas de sonido de películas grabadas con Dolby Digital Surround EX. Con
este canal adicional, usted podrá experimentar sonido en movimiento más dinámico y
real, especialmente con escenas de efectos de “desfiles aéreos” y “vuelos rasantes”.
■ Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es una tecnología de audio avanzada desarrollada para la programación
de alta definición y para los medios entre los que se incluyen las emisiones HD, HD DVD y
Blu-ray Disc. Seleccionada como norma de audio obligatoria para HD DVD y como norma
de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido multicanal con
salida de canales discretos. Soportando velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps, Dolby Digital
Plus puede transportar simultáneamente hasta 7.1 canales de audio discretos. Soportado por
la versión 1.3 de HDMI y diseñado para los reproductores de discos ópticos y los receptores/
amplificadores de AV del futuro, Dolby Digital Plus sigue siendo totalmente compatible con
los sistemas de audio multicanal existentes que incorporan Dolby Digital.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para decodificador grandes
cantidades de fuentes Dolby Surround existentes. Esta nueva tecnología permite
realizar una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales delanteros derecho e
izquierdo, 1 canal central y 2 canales surround derecho e izquierdo en lugar de 1 solo
canal surround para la tecnología Pro Logic convencional. Hay tres modos disponibles:
“Modo Music” para fuentes de música, “modo Movie” para fuentes de películas y
“modo Game” para fuentes de juegos.
128 Es
■ Dolby Surround
Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica de 4 canales para reproducir
efectos de sonido reales y dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo
(estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un canal surround para efectos
especiales (mono). El canal surround reproduce sonido dentro de una gama de
frecuencias estrecha. Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las cintas
de vídeo y discos láser, y también en muchas emisiones de TV y TV por cable. El
decodificador Dolby Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema de
procesamiento digital de señales que estabiliza automáticamente el volumen de cada
canal para realzar los efectos y direccionalidad del sonido.
■ Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de audio sin pérdida avanzada desarrollada para los
medios basados en discos y de alta definición que incluyen HD DVD y Blu-ray Disc.
Seleccionada como norma de audio obligatoria para HD DVD y como norma de audio
opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido que es bit a bit idéntico
al original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición. Soportando
velocidades de bits de hasta 18,0 Mbps, Dolby TrueHD puede transportar
simultáneamente hasta 8 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz. Soportado por la
versión 1.3 de HDMI y diseñado para los reproductores de discos ópticos y los receptores/
amplificadores de AV del futuro, Dolby TrueHD sigue siendo totalmente compatible con
los sistemas de audio multicanal existentes y retiene la capacidad de metadatos de Dolby
Digital, permitiendo la normalización de los diálogos y el control de la gama dinámica.
■ DSD
La tecnología Direct Stream Digital (DSD) guarda señales de audio en medios de
almacenamiento digital, como los Super Audio CDs. Usando DSD, las señales se
guardan como valores de un solo bit a frecuencias de muestreo altas de 2,8224 MHz,
mientras que la formación de ruido y el sobremuestreo se utilizan para reducir la
distorsión, algo muy común con la cuantificación muy alta de las señales de audio.
Gracias a la frecuencia de muestreo alta se puede lograr una sonido de mejor calidad
que el ofrecido por el formato PCM de los CDs de audio normales.
■ DTS 96/24
DTS 96/24 ofrece un nivel sin precedentes de calidad de audio para el sonido de
múltiples canales en vídeo DVD, y es compatible con todos los decodificadores DTS.
“96” se refiere a una frecuencia de muestreo de 96 kHz comparada con la típica
frecuencia de muestreo de 48 kHz. “24” se refiere a una longitud de palabra de 24 bits.
DTS 96/24 ofrece una calidad de sonido transparente al valor maestro 96/24 original, y
un sonido de 5.1 canales de 96/24 con vídeo de pleno movimiento y máxima calidad
para los programas de música y las pistas de sonido de películas de vídeo DVD.
■ DTS Digital Surround
DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las pistas de sonido analógico de las
peliculas por pistas de sonido digital de 6.1 canales, y actualmente está ganando una gran
popularidad en los cines de todo el mundo. DTS, Inc. ha desarrollado una sistema de cine
para casa con el que usted puede disfrutar de la profundidad del sonido y la representación
espacial natural de surround digital DTS en su propia casa. Este sistema produce un sonido
de 6 canales prácticamente sin distorsión (técnicamente los canales delanteros derecho e
izquierdo, central, surround izquierdo y derecho, más 0.1 LFE (subgraves), para un total de
5.1 canales). Esta unidad incorpora un decodificador DTS-ES que permite reproducir 6.1
canales agregando el canal surround trasero al formato de 5.1 canales existente.
■ DTS Express
DTS Express es una tecnología de audio avanzada para las funciones opcionales de Bluray Disc o HD DVD que ofrece alta calidad, audio de baja velocidad de bits optimizado
para usar en redes, y aplicaciones de Internet. DTS Express se usa para la función de
audio secundario de Blu-ray Disc o para la función de subaudio de HD DVD. Estas
funciones proporcionan comentarios de audio (por ejemplo, los comentarios adicionales
hechos por el director de una película) al pedirlos los usuarios mediante Internet, etc. Las
señales DTS Express se mezclan con el audio principal del componente de reproducción,
y el componente envía audio mezclado a los receptores/amplificadores de AV mediante
conexiones coaxiales digitales, ópticas digitales o analógicas.
■ DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es una tecnología de audio sin pérdida avanzada desarrollada
para los medios basados en discos y de alta definición que incluyen HD DVD y Blu-ray
Disc. Seleccionada como norma de audio obligatoria para HD DVD y Blu-ray Disc,
esta tecnología proporciona un sonido que es bit a bit idéntico al original, ofreciendo
una experiencia de cine en casa de alta definición. Soportando velocidades de bits de
hasta 18,0 Mbps para HD DVD y de hasta 24,5 Mbps para Blu-ray Disc, DTS-HD
Master Audio puede transportar simultáneamente hasta 7.1 canales discretos de audio
de 24 bits/96 kHz. Soportado por la versión 1.3 de HDMI y diseñado para los
reproductores de discos ópticos y los receptores/amplificadores de AV del futuro, DTSHD Master Audio sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de audio
multicanal existentes que incorporan DTS Digital Surround.
Glosario
■ DTS-HD High Resolution Audio
■ WMA
DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología de audio de alta resolución
desarrollada para los medios basados en discos y de alta definición que incluyen HD
DVD y Blu-ray Disc. Seleccionada como norma de audio opcional para HD DVD y
Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido que es virtualmente idéntico al
original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición. Soportando
velocidades de bits de hasta 3,0 Mbps para HD DVD y 6,0 Mbps para Blu-ray Disc,
DTS-HD High Resolution Audio puede transportar simultáneamente hasta 7.1 canales
discretos de audio de 24 bits/96 kHz. Soportado por la versión 1.3 de HDMI y diseñado
para los reproductores de discos ópticos y los receptores/amplificadores de AV del
futuro, DTS-HD High Resolution Audio sigue siendo totalmente compatible con los
sistemas de audio multicanal existentes que incorporan DTS Digital Surround.
Un método de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Este método
emplea la compresión irreversible, la cual logra una relación de compresión alta
reduciendo los datos de las partes que el oído humano apenas puede oír. Se dice que
puede comprimir la cantidad de datos en aproximadamente 1/22 (64 kbps) manteniendo
un calidad de audio similar a la de los CDs de música.
■ HDMI
■ xvYCC
Un estándar de espacio de color compatible con HDMI versión 1.3. Éste es un espacio
de color más extenso que sRGB, y permite la expresión de colores que antes no era
posible. Manteniendo su compatibilidad con la gama de colores del estándar sRGB,
xvYCC expande el espacio del color y, por lo tanto, puede producir imágenes más vivas
y naturales. Es particularmente muy efectivo para imágenes fijas y gráficos de
ordenador.
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) es la primera interfaz de audio/vídeo
completamente digital y sin compresión que está soportada por la industria.
Proporcionando una interfaz entre cualquier fuente (receptor digital multimedia o receptor
A/V) y un monitor de audio/vídeo (televisor digital), HDMI soporta vídeo estándar,
realzado o de alta definición, así como también audio digital multicanal usando un solo
cable. HDMI transmite todas las normas de ATSC HDTV, y soporta el audio digital de 8
canales, con ancho de banda de sobra para acomodar futuras mejoras y requerimientos.
Cuando se usa en combinación con HDCP (protección de contenido digital de ancho de
banda alto), HDMI proporciona una interfaz de audio/vídeo segura que cumple con los
requisitos de seguridad de los proveedores de contenido y operadores de sistemas. Para
tener más información de HDMI, visite el sitio Web de HDMI en “http://www.hdmi.org/”.
■ Canal 0.1 LFE
Este canal reproduce señales de baja frecuencia. La gama de frecuencias de este canal
es de 20 Hz a 120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo impone una gama de
frecuencias bajas en comparación con la gama completa reproducida por los otros 5/6
canales de los sistemas Dolby Digital o DTS de 5.1/6.1 canales.
■ MP3
Uno de los métodos de compresión de audio usados por MPEG. Este método emplea la
compresión irreversible, la cual logra una relación de compresión alta reduciendo los
datos de las partes que el oído humano apenas puede oír. Se dice que puede comprimir
la cantidad de datos en aproximadamente 1/11 (128 kbps) manteniendo un calidad de
audio similar a la de los CDs de música.
■ MPEG-4 AAC
Un estándar de audio MPEG-4. Como éste estándar permite comprimir datos a una
velocidad de bits inferior a la de MPEG-2 AAC, se usa, entre otras cosas, para teléfonos
móbiles, reproductores de audio y otros dispositivos de baja capacidad que requieren
una calidad de sonido alta.
Además de los aparatos indicados, MPEG-4 ACC se usa también para distribuir
contenido por Internet, y como tal es compatible con ordenadores, servidores de medios
y muchos otros dispositivos.
■ Neo:6
Información
adicional
Neo:6 decodifica las fuentes de 2 canales convencionales para reproducir 6 canales
empleando un decodificador específico. Permite reproducir los canales de gama
completa con una separación mas alta, como en la reproducción de señal discreta
digital. Hay tres modos disponibles: “Mode Music” para fuentes de música y “Mode
Cinema” para fuentes de películas.
■ PCM (Lineal PCM)
Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal de audio analógico se
digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como
un método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema PCM utiliza una técnica para
muestrear el tamaño de la señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas.
Significando “modulación por codificación de impulsos”, la señal analógica se codifica
como impulsos y luego se modula para la grabación.
■ Frecuencia de muestreo y número de bits
cuantificados
Cuando se digitaliza una señal de audio analógico, el número de veces que se muestrea la señal
por segundo recibe el nombre de frecuencia de muestreo, mientras que el grado de idoneidad
cuando el nivel del sonido se convierte en valor numérico se llama bits cuantificados. La gama
de frecuencias que se puede reproducir se determina mediante la frecuencia de muestreo,
mientras que la gama dinámica que representa la diferencia del nivel del sonido se determina
mediante el número de bits cuantificados. En principio, cuanto más alta es la frecuencia de
muestreo, más amplia es la gama de frecuencias que puede reproducirse, y cuanto más alto es
el número de bits cuantificados, más preciso es el nivel del sonido que puede reproducirse.
■ Señal S-vídeo
Con el sistema de señal S-vídeo, la señal de vídeo transmitida normalmente utilizando un cable
con clavija se separa y transmite como señal Y para la luminancia y señal C para la
crominancia a través del cable de S-vídeo. Utilizando el jack S VIDEO se elimina la pérdida de
transmisión de la señal de vídeo y se pueden grabar y reproducir imágenes aún más hermosas.
■ WAV
El formato de archivos de audio estándar de Windows, el cual define el método de
grabación de los datos digitales obtenidos convirtiendo señales de audio. No especifica
el método de compresión (codificación), por lo que se puede utilizar con él el método
de compresión deseado. De forma predeterminada es compatible con el metodo PCM
(sin compresión) y algunos métodos de compresión, incluyendo el método ADPCM.
129 Es
Glosario
Información THX
Modo THX Cinema
En este modo, THX Loudness Plus se diseña en base al nivel de mezcla de referencia estándar de
la industria, añadiendo otras tecnologías exclusivas de THX como, por ejemplo, Decorrelación
adaptiva, Re-EQ y Adaptación de timbre, para crear en casa la sensación de estar en un cine.
■ Modo THX Music
Los modos THX Music proporcionan el procesamiento THX apropiado para mejorar la
reproducción de la música. THX Music aplica un perfil de música dedicado de THX
Loudness Plus, diseñado en base a los niveles de mezcla cambiantes de la fuente de música
que son a menudo muy diferente de los de las fuentes de películas o televisión. Además,
THX Music aplica la Adaptación de timbre a los canales de los altavoces surround.
■ Modo THX Games
El modo THX Games proporciona el beneficio de THX Loudness Plus, así como
también otras características exclusivas de THX que ofrecen al jugador la experiencia
de escuchar de forma más precisa los sonidos a niveles más bajos, manteniendo al
mismo tiempo todas las indicaciones direccionales tan importantes en los juegos.
■ THX Surround EX
Dolby Digital Surround EX es un desarrollo conjunto de Dolby Laboratories y THX
Ltd.
En un cine, las pistas de sonido de las películas codificadas con tecnología Dolby
Digital Surround EX pueden reproducir un canal extra que ha sido agregado durante la
mezcla del programa. Este canal, llamado Surround Back (surround trasero), pone
sonido detrás del oyente, agregándolo al de los canales delanteros derecho, central e
izquierdo, surround derecho e izquierdo y subgraves. Este canal adicional proporciona
la oportunidad de obtener una imagen más detallada detrás del oyente, y ofrece más
profundidad, ambiente de espacio y localización de sonido de lo que nunca antes fue
posible.
Las películas que fueron creadas con la tecnología Dolby Digital Surround EX, cuando
se ponen a la venta en el mercado, pueden mostrar palabras al respecto en su envoltura.
En el sitio Web de Dolby www.dolby.com se puede encontrar una lista de las películas
creadas con esta tecnología.
Sólo los receptores y controladores que tengan el logotipo THX Surround EX, cuando
estén en el modo THX Surround EX, reproducirán fielmente esta nueva tecnología en
casa.
Este producto también puede activar el modo “THX Surround EX” durante la
reproducción de material de 5.1 canales que no fue codificado con Dolby Digital
Surround EX. En tal caso, la información enviada al canal Surround Back dependerá
del programa y podrá ser muy agradable, o no, dependiendo de la pista de sonido
particular y de los gustos de los oyentes.
■ Modo THX Ultra2 Cinema
El modo THX Ultra2 Cinema reproduce películas de 5.1 canales utilizando 8 altavoces,
para disfrutar el máximo posible de las películas. En este modo, el procesamiento ASA
une los altavoces surround laterales y los altavoces surround traseros, ofreciendo así
una mezcla óptima de sonidos surround ambientales y direccionales. Este modo
permite reproducir en un sistema 7.1 una película 5.1 que no esté codificada con
Surround EX/ES. Las pistas de sonido codificadas con DTS-ES (Matrix y 6.1 Discrete)
y Dolby Digital Surround EX serán detectadas automáticamente si la bandera
apropiada ha sido codificada. Algunas pistas de sonido Dolby Digital Surround EX no
tienen la bandera digital que permite la conmutación automática. Si sabe que la película
que está viendo está codificda con Surround EX, usted podrá seleccionar manualmente
el modo de reproducción THX Surround EX, de lo contrario, el modo THX Ultra2
Cinema aplicará el procesamiento ASA para proporcionar una reproducción óptima.
■ Modo THX Ultra2 Music
Para reproducir la música de múltiples canales deberá seleccionarse el modo THX
Ultra2 Music. En este modo, el procesamiento THX ASA se aplica a los canales
surround de todas las fuentes musicales codificadas de 5.1 canales como, por ejemplo
DTS, Dolby Digital y DVD-Audio para proporcionar una etapa de sonido trasera
amplia y estable.
■ THX Ultra2
■ Modo THX Ultra2 Games
Antes de poder certificar como THX Ultra cualquier componente de cine para el hogar, éste
debe incorporar todas las funciones descritas más arriba y debe pasar también pruebas de
calidad y rendimiento muy rigurosas. Sólo entonces puede un producto tener el logotipo
THX Ultra, su garantía de que el producto de cine para casa que usted adquiere le ofrecerá
un rendimiento extraordinario durante muchos años. Los requerimientos THX Ultra cubren
todos los aspectos del producto, incluyendo el rendimiento y el funcionamiento del
preamplificador, y cientos de otros parámetros del dominio digital y analógico.
Para reproducir el audio estéreo y de múltiples canales de los juegos deberá
seleccionarse el modo THX Ultra2 Games. En este modo, el procesamiento THX ASA
se aplica a los canales surround de todas las fuentes de juegos codificadas de 5.1 y 2.0
canales como, por ejemplo, analógico, PCM, DTS and Dolby Digital. Esto ubica con
precisión toda la información surround del sonido de los juegos, proporcionando un
entorno de reproducción total de 360 grados. El modo THX Ultra2 Games es único
porque le proporciona una transición de audio suave en todos los puntos del campo
surround.
■ Procesamiento THX Cinema
THX es una serie exclusiva de normas y tecnologías establecidas por la famosa compañía
productora de películas Lucasfilm Ltd. THX se debe al deseo personal de George Lucas de
que usted pueda experimentar las pistas de sonido de las películas, tanto en el cine como en
su casa, tal fielmente como el director las diseño. Las pistas de sonido de las películas se
mezcan en cines especiales llamados escenarios de copiado, y están diseñadas para ser
reproducidas en cines con equipos y condiciones similares. La misma pista de sonido es
luego transferida directamente a los discos Laserdisc, cintas VHS, DVDs, etc., y no se
cambia para ser reproducida en el pequeño ambiente de un cine de casa. Los ingenieros de
THX desarrollaron tecnologías patentadas para pasar con precisión el sonido de los cines al
hogar, corrigiendo los errores tonales y espaciales que se producen. En este producto,
cuando “THX” aparece en el visualizador del panel delantro, las funciones THX se agregan
automáticamente a los modos Cinema (ej. THX Cinema, THX Surround EX).
130 Es
■ THX Loudness Plus
THX Loudness Plus es una tecnología nueva de control de volumen que se emplea en
los receptores homologados THX Ultra2 Plus™ y THX Select2 Plus™. Con THX
Loudness Plus, los usuarios del cine del hogar pueden disfrutar ahora de todos los
detalles de la mezcla surround a cualquier nivel de sonido. Poner el volumen por debajo
del nivel de referencia da como resultado que ciertos elementos del sonido se puedan
perder o ser percibidos de forma diferente por el oyente. THX Loudness Plus compensa
los cambios tonales y espaciales que se producen cuando el volumen se reduce
ajustando inteligentemente los niveles de los canales surround y la respuesta de
frecuencia. Esto permite que los usuarios puedan experimentar el impacto verdadero de
las pistas sonoras independientemente del ajuste del volumen. THX Loudness Plus se
aplica automáticamente cuando se oye la reproducción en cualquier modo de escucha
THX. Los nuevos modos THX Cinema, THX Music y THX Games han sido diseñados
para aplicar los ajustes THX Loudness Plus apropiados a cualquier tipo de contenido.
Glosario
■ Reecualización
El balance tonal de una pista de sonido de película será excesivamente brillante y duro
cuando se reproduzca en un equipo de audio de casa, porque las pistas de sonido de las
películas fueron diseñadas para ser reproducidas en cines grandes que utilizan equipos
profesionales muy diferentes. La reecualización restaura el balance tonal correcto para
ver una película en el ambiente de una casa pequeña.
■ Descorrelación adaptiva
En un cine, un gran número de altavoces surround ayuda a crear un sonido surround
envolvente, pero en una casa sólo se emplean normalmente dos altavoces. Esto puede
hacer que los altavoces surround suenen como auriculares a los que les falta amplitud y
envolvimiento. Los sonidos surround también se desvanecerán en los altavoces más
proximos al separarse usted de la posición donde se sienta en el medio de ellos. La
descorrelación adaptiva cambia un poco la relación de tiempo y fase de uno de los
canales surround con respecto al otro canal surround. Esto expande la posición de
escucha y crea – con dos altavoces solamente – la misma experiencia del sonido
surround espacioso de un cine.
■ Concordancia de timbre
El oído humano cambia nuestra percepción de un sonido dependiendo de la dirección de
la que éste procede. En un cine, hay un juego de altavoces surround que permite que la
información de sonido nos envuelva por completo. En el cine de casa, usted utiliza dos
altavoces situados a ambos lados de su cabeza. La función de concordancia de timbre
filtra la información que va a los altavoces surround para que éstos se parezcan más a las
características tonales del sonido que procede de los altavoces delanteros. Esto asegura
unas transiciones sin interrupción entre los altavoces delanteros y surround.
■ BGC (Compensación de ganancia de límite)
Si la disposición de la sala de escucha que usted elige (por razones prácticas o estéticas)
hace que la mayoría de los oyentes quede situada cerca de la pared trasera, el límite
reforzará considerablemente el nivel de los graves y la calidad general del sonido será
un tanto “retumbante”. Los receptores y controladores THX Ultra2 disponen de la
función BGC (compensación de ganancia de límite) para proporcionar un balance de
graves mejorado. “Bndry Gain Comp” se puede seleccionar poniendo “Sub. THX
Ultra2” en “Sí” en “Conf. THX” de “Conf. Manual”.
■ ASA (Red de altavoces avanzada)
ASA es una tecnología THX patentada que procesa el sonido enviado a 2 altavoces
surround laterales y a 2 altavoces surround traseros para disfrutar de un sonido surround
óptimo. Cuando prepara su sistema de cine para el hogar utilizando todas las salidas de
los ocho altavoces (izquierdo, central, derecho, surround derecho, surround trasero
derecho, surround trasero izquierdo, surround izquierdo y subgraves), asegúrese de ir a
la pantalla “THX Set” y elegir el ajuste que mejor corresponda al espaciamiento de los
altavoces, lo que reoptimizará el campo acústico surround.
ASA se usa en tres modos : THX Ultra2 Cinema, THX Ultra2 Music y THX Ultra2
Games.
■ Normalización de diálogo
■ Elementos de un campo acústico
Lo que realmente crea los tonos ricos y completos de un instrumento son los múltiples
reflejos de las paredes de la habitación. Además de dar vida al sonido, estos reflejos nos
permiten saber dónde están situados los músicos, y también el tamaño y la forma de la
habitación en la que estamos sentados.
Además del sonido directo que viene directo a nuestros oídos desde el instrumento del
intérprete hay dos tipos distintos de reflejos del sonido que se combinan para formar el
campo acústico.
Primeros reflejos
Los sonidos reflejados llegan muy rápidamente a nuestros oídos (50 ms a 100 ms
después del sonido directo) tras reflejarse en una superficie solamente como, por
ejemplo, una pared o el techo. Los primeros reflejos, en realidad, agregan claridad al
sonido directo.
Reverberaciones
Éstas se deben a los reflejos de más de una superficie (por ejemplo, las paredes y el
techo), tan numerosos que se juntan para formar una ráfaga sónica continua. No son
direccionales y reducen la claridad del sonido directo.
El sonido directo, los primeros reflejos y las reverberaciones posteriores se unen para
determinar el tamaño y la forma subjetivos de la habitación, y es esta información la
que el procesador del campo acústico digital reproduce para crear campos acústicos.
Si pudiera crear los primeros reflejos y reverberaciones posteriores apropiados en su
sala de escucha, sería capaz de crear su propio ambiente de escucha. La acústica de su
habitación puede cambiar y pasar a ser la de una sala de conciertos, una sala de baile o
una habitación de cualquier tamaño. Esta habilidad para crear campos de sonido a
voluntad es exactamente lo que Yamaha ha hecho con el procesador de campo acústico
digital.
■ CINEMA DSP
Como los sistemas Dolby Surround y DTS fueron diseñados originalmente para ser
utilizados en cines, su efectos se notan mejor en un cine con muchos altavoces
diseñados para efectos acústicos. Como las condiciones de una casa, tales como el
tamaño de la habitación, el material de las paredes, el número de altavoces, etc., pueden
cambiar tanto, es inevitable que se produzcan también diferencias en el sonido.
Tomando como base la abundancia de datos medidos realmente, Yamaha CINEMA
DSP proporciona la experiencia audiovisual de un cine en la habitación donde usted
escucha en su propia casa utilizando la tecnología de campo acústico original de
Yamaha combinada con varios sistemas de audio digital.
■ CINEMA DSP HD³
Los datos de campo acústico medidos realmente contienen la información de la altura
de las imágenes de sonido. La función CINEMA DSP HD³ logra la reproducción de la
altura precisa de las imágenes de sonido, para crear campos acústicos precisos e
intensamente estereoscópicos en una sala de escucha.
■ SILENT CINEMA
Yamaha ha desarrollado un algoritmo DSP de efectos de sonido reales para los
auriculares. Los parámetros para los auriculares han sido establecidos para cada campo
acústico de forma que se pueda disfrutar con auriculares de representaciones precisas
de todos los programas de campos acústicos.
■ Virtual CINEMA DSP
Yamaha ha desarrollado un algoritmo Virtual CINEMA DSP que le permite disfrutar,
utilizando altavoces surround virtuales, de los efectos surround de los campos acústicos
DSP saunque no disponga de altavoces surround. Hasta se puede disfrutar de Virtual
CINEMA DSP utilizando un sistema con un mínimo de dos altavoces sin altavoz
central.
■ Compressed Music Enhancer
La característica Compressed Music Enhancer de esta unidad mejora su experiencia al
escuchar regenerando las armónicas que faltan en un artefecto de compresión. Por
consiguiente, se compensa la complejidad aplanada debida a la pérdida de fidelidad de
las frecuencias altas y la falta de graves debida a la pérdida de graves de bajas
frecuencias, proporcionando un rendimiento mejorado de todo el sistema de sonido.
131 Es
Información
adicional
La normalización del diálogo (Dial Norm) es una función de Dolby Digital que se
utiliza para mantener los programas con el mismo nivel de escucha promedio, para que
el usuario no tenga que cambiar el volumen cuando reproduce distintos programas
Dolby Digital.
Cuando se reproducen programas que han sido codificados con Dolby Digital, algunas
veces podrá aparecer un mensaje breve en el visualizador del panel frontal mostrando
“Dial Norm X dB” (siendo X un valor numérico). La visualización muestra la relación
entre el nivel del programa y el nivel de calibración THX. Si quiere reproducir el
programa con niveles calibrados tal vez quiera ajustar el volumen. Por ejemplo, si ve el
mensaje siguiente: “Dial Norm + 4 dB” en el visualizador del panel frontal, para
mantener el nivel de salida promedio con la sonoridad calibrada THX, baje el volumen
4 dB. Sin embargo, a diferencia de los cines donde la sonoridad de reproducción ya está
ajustada, usted podrá elegir su ajuste de volumen preferido para disfrutar al máximo.
Información de programas de campos
acústicos
Glosario
■ Salida de sonido en cada programa de campo acústico
La salida de sonido de cada altavoz depende del tipo de las señales de audio que están siendo introducidas. Consulte los diagramas de la tabla
de abajo para entender la disposición de altavoces para cada programa de campo acústico.
Nota
Tenga en cuenta que tal vez no haya salida de sonido, o ésta no sea suficiente, de los altavoces según el tipo de fuente de entrada que esté siendo reproducida.
Además, puede haber algunos canales que sólo puedan usarse parcialmente cuando sean ajustados según aspectos específicos de las películas como, por
ejemplo, efectos de sonido especiales, etc.
L
Altavoz delantero izquierdo
SR
Altavoz surround derecho
FPR
Altavoz de presencia delantero
derecho
C
Altavoz central
SBL
Altavoz surround trasero izquierdo
RPL
Altavoz de presencia trasero
izquierdo
R
Altavoz delantero derecho
SBR
Altavoz surround trasero derecho
RPR
Altavoz de presencia trasero
derecho
Altavoz surround izquierdo
FPL
Altavoz de presencia delantero
izquierdo
SL
Altavoz del que no sale sonido
Altavoz del que sale sonido
Ajustes de los altavoces
11 canales
FPL
Ajustes de los altavoces
5 canales
FPR
L
C
FPL
R
SR
SBL SBR
RPL
L
R
L
C
R
FPR
L
R
SR
RPR
FPL
C
L
SL
SBL SBR
RPL
FPR
C
R
SR
SL
RPR
FPL
C
7
—
SL
5 canales
FPR
L
1
C
R
L
C
R
8
2
SL
SL
SR
L
R
L
C
FPR
L
R
SR
RPR
FPL
FPR
C
SL
SBL SBR
RPL
RPR
FPL
SR
SL
SR
SBL SBR
RPL
C
R
L
C
R
9
3
SL
SL
SR
L
R
L
C
FPR
L
R
SR
RPR
FPL
FPR
C
SL
SBL SBR
RPL
RPR
FPL
SR
SL
SR
SBL SBR
RPL
C
R
L
C
R
0
4
SL
SL
SR
L
R
L
C
FPR
L
R
SR
RPR
FPL
FPR
C
SL
SBL SBR
RPL
RPR
FPL
SR
SL
SR
SBL SBR
RPL
C
R
L
C
R
A
5
SL
SL
SR
RPL
RPR
FPL
FPR
L
C
R
L
C
R
6
SL
RPL
SR
SBL SBR
SL
RPR
SR
SL
SR
SBL SBR
RPL
132 Es
11 canales
SR
SBL SBR
SL
RPR
SR
Glosario
*1 q EX /
q PL x
/
: OFF
*2 q EX /
q PL x
/
: ON o se introducen señales de audio de 6.1/7.1 canales discreto.
Programa
HD³
Fuente de audio de entrada
2 canales (mono)
2 canales (estéreo)
5.1 canales*1
6.1/7.1 canales*2
ON
1
1
3
4
OFF
2
2
3
4
ON
3
4
3
4
OFF
5
4
3
4
ON
OFF
3
5
3
6
3
3
4
4
––
7
7
7
7
––
4
4
4
4
––
8
9
9
0
––
8
0
9
0
––
A
0
9
0
––
8
9
0
0
––
8
0
0
0
––
A
0
0
0
––
8
0
0
0
––
7
7
9
0
CLASSICAL1
Hall in Munich A
Hall in Munich B
Hall in Frankfurt
Hall in Stuttgart
Hall in Vienna
Hall in Amsterdam
CLASSICAL2
Hall in USA A
Hall in USA B
Chamber
Church in Tokyo
Church in Freiburg
Church in Royaumont
LIVE/CLUB
Village Gate
Village Vanguard
The Bottom Line
Cellar Club
The Roxy Theatre
Warehouse Loft
Arena
ENTERTAINMENT
Sports
Music Video
Recital/Opera
Pavilion
Disco
Action Game
Roleplaying Game
MOVIE
Standard
Spectacle
Sci-Fi
Adventure
Drama
MOVIE
Mono Movie
STEREO
2ch Stereo
STEREO
11ch Stereo
MUSIC ENHANCER
Información
adicional
11ch Enhancer
SUR.DECODE
Surround Decoder
(Pro Logic)
SUR.DECODE
Surround Decoder
(PLIIx Movie/PLII Movie)
(PLIIx Game/PLII Game)
(Neo:6 Cinema)
SUR.DECODE
Surround Decoder
(PLIIx Music/PLII Music)
(Neo:6 Music)
THX
Cinema (Pro Logic)
THX
Cinema (PLIIx Movie/PLII Movie/
Neo:6 Cinema)
THX
Music
THX
Games
STRAIGHT
Pure Direct
MUSIC ENHANCER
Straight Enhancer
133 Es
Glosario
■ Parámetros disponibles para cada programa de campo acústico
Nota
El parámetro de campo acústico disponible puede ser distinto según los ajustes de los altavoces.
Tam. Sala SB
Q
Hall in Munich B
Q
Q
Q
Q
Q
Hall in Frankfurt
Q
Q
Q
Q
Q
Hall in Stuttgart
Q
Q
Q
Q
Q
Hall in Vienna
Q
Q
Q
Q
Q
Hall in Amsterdam
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Hall in USA B
Q
Q
Q
Chamber
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Church in Tokyo
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Church in Freiburg
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Church in Royaumont
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Village Vanguard
Q
Q
Q
Q
Q
The Bottom Line
Q
Q
Q
Q
Q
Cellar Club
Q
Q
Q
Q
The Roxy Theatre
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Warehouse Loft
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Arena
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Music Video
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Recital/Opera
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Pavilion
Q
Q
Q
Disco
Q
Q
Action Game
Q
Q
Roleplaying Game
Q
Q
ENTERTAINMENT
Sports
MOVIE
Nivel rev.
Village Gate
Tiempo rev.
LIVE/CLUB
En vivo SB
Hall in USA A
En vivo Sr.
CLASSICAL2
Q
Elev. Diálog.
Q
Retardo rev.
En vivo
Q
Ret. inic. SB
Tamaño sala
Tam. Sala Sr.
Retardo inic.
Q
Hall in Munich A
Ret. inic. Sr.
Nivel DSP
Tipo decodif.
Q
CLASSICAL1
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Spectacle
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Sci-Fi
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Adventure
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Drama
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Standard
Mono Movie
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
MUSIC ENHANCER
134 Es
Elev. Diálog.
Q
THX
Straight Enhancer/
11ch Enhancer
Q
Parámetros de
decodificador
Nivel
Q
11ch Stereo
Cinema/Ultra2
Cinema/Surround EX
Q
Q
2ch Stereo
Surround Decoder
Directo
Niv. PRNS t. d.
Niv. PRNS t. i.
Nivel PRNS
del. der.
Nivel PRNS
del. izq.
Nivel sur. tras.
der.
Nivel sur. tras.
izq.
Nivel Sr. Der.
Nivel Sr. Izq.
Nivel central
Tipo decodif.
STEREO
SUR. DECODE
Q
Q
Información de ecualizador paramétrico
Información de ecualizador paramétrico
Esta unidad emplea la tecnología Yamaha Parametric Room
Acoustic Optimizer (YPAO), junto con los ajustes Parametric EQ
(vea la página 87), para mejorar las características de frecuencia de
su ecualizador paramétrico y adaptarlas a su ambiente de escucha.
YPAO utiliza una combinación de los tres parámetros siguientes
(frecuencia, ganancia y factor Q) para proporcionar un ajuste muy
preciso de las características de frecuencia.
■ Frecuencia
Este parámetro se puede ajustar en incrementos de un tercio de
octava, entre 32 Hz y 16 kHz.
YPAO ajusta las características de frecuencias para adaptarlas a su
ambiente de escucha, utilizando una combinación de los tres
parámetros indicados anteriormente (frecuencia, ganancia y factor
Q) para cada banda de ecualizador del ecualizador paramétrico de
esta unidad. Esta unidad tiene 7 bandas de ecualizador para cada
canal.
El uso de múltiples bandas de ecualizador permite hacer ajustes más
precisos de las características de frecuencias (como en la Figura 2).
Esto no es posible utilizando solamente una sola banda de
ecualizador (como en la Figura 1).
Figura 1
Gain
Característica de
frecuencia tras la
corrección
Banda 1
Frecuencia
Característica de
frecuencia original
Figura 2
Gain
■ Gain
Este parámetro se puede ajustar en incremetnos de 0,5 dB entre
–20 y +6 dB.
Característica de
frecuencia tras la
corrección
Banda 1
Frecuencia
Banda 2
Característica de
frecuencia original
■ Onda estacionaria
Al ancho de la banda de frecuencias especificada se le llama factor
Q. Este parámetro se puede ajustar entre los valores 0,5 y 10.
135 Es
Información
adicional
■ Factor Q
Una onda generada cuando se superponen dos ondas de la misma
longitud, frecuencia y velocidad que viajan en sentidos opuestos.
Las ondas estacionarias parece que no se mueven y oscilan
simplemente en una posición fija sin avanzar.
Bajo ciertas condiciones, el sonido que sale de un altavoz y el
reflejado por una pard, etc. de una habitación resuena. Cuando pasa
esto se produce un efecto importante en la respuesta de frecuencia
de la habitación, y dependiendo de la posición de escucha, los
sonidos de frecuencias específicas pueden sonar con mayor
intensidad o ser más difíciles de oír. Por consiguiente, esto dificulta
la reproducción precisa de la fuente de sonido.
Esta unidad está equipada con un ecualizador paramétrico para
reducir el efecto de las ondas estacionarias. Los ajustes del
ecualizador se pueden optimizar mediante mediciones automáticas.
Tomando medidas en otras posiciones se pueden hacer ajustes aún
más exactos.
Diagrama en bloques
Diagrama en bloques
■ Sección de audio
COAXIAL DIGITAL IN
ZONE2/REC OUT (COAXIAL DIGITAL)
CD
ZONE OUT/DVR
HD/BD DVD
DVD
OPTICAL DIGITAL IN
MD /TAPE
INPUT
Selector
CD-R
DSP
DIR
Main
DVD
CBL/SAT
REC OUT (OPTICAL DIGITAL)
REC/Zone
Selector
DIT
Selector
DTV
Zone
Cinema
DSP
Decoder
YPAO,
etc.
HDMI
DVR
HDMI IN
IN (Front)
IN 1
HDMI OUT
HDMI
Selector
HDMI
HDMI
Rx
IN 2
IN 3
IN 4
OUT 1
HDMI
Tx
OUT 2
HEAD PHONES
PHONES
Volume
Switch
Audio DAC
Main
NET
NET
HDMI
Tx
PRE OUT
Zone
SUR BACK
REAR PRES
PHY
SURROUND
NET/USB
USB
USB (Front)
USB (Rear)
FRONT
USB
Selector
FRONT PRES
CENTER (Mono)
SUB WOOFER
MULTI CH INPUT
Audio ADC
SURR
Power Amplifier
Multi-ch
SB/FRONT
Main
Amp Assign SEL
AUDIO IN
PHONO EQ
CD-R
CD
NET
MD/TAPE
CENTER (Mono)
Switch(Replay)
C, SW
PHONO
SPEAKER OUT
FRONT
SURROUND
SUR BACK
FRONT PRES
REAR PRES
SUR BACK
TUNER
AUDIO IN with Video
VCR
REC/Zone
Selector
REC/Zone
ZONE OUT
Zone
CBL/SAT
ZONE 2
Zone Mono
DVR
Main/Source
Volume
DTV/LD
INPUT
Selector
Switch
DVD
ZONE 3
ZONE 4
V-AUX
136 Es
Source/REC
Selector
Switch
REC OUT
Source
REC
VCR
Switch
DOCK
MD/TAPE
DVR
CD-R
Diagrama en bloques
■ Sección de vídeo
HDMI IN
IN (Front)
IN 2
IN 3
HDMI
Video
I/P Converter
IN 4
HDMI
Tx
HDMI
Tx
Selector
HDMI
Rx
Selector
IN 1
HDMI OUT
HDMI
Selector
OUT 2
Video
Selector
MONITOR OUT
(COMPONENT VIDEO)
COMPONENT VIDEO IN
BD/HD DVD
OUT 1
INPUT
Selector
Video
Decoder
GUI
Processor
Video
I/P Converter
DVD
YPbPr
Video
Encoder
S
E
L
MONITOR OUT 1
MONITOR OUT 2
CBL/SAT
DVR
ZONE2 OUT (COMPONENT VIDEO)
S
E
L
S VIDEO IN
V-AUX
DVD
DTV
MONITOR OUT (S VIDEO)
Y/C
INPUT
Selector
REC/Zone REC/Zone
Selector
CBL/SAT
Source/Main
Video
Decoder
S
E
L
REC OUT (S VIDEO)
Source/REC
Selector
VCR
DVR
DOCK
VCR
VIDEO IN
DVD
DTV
DVR
MONITOR OUT (VIDEO)
CVBS
INPUT
Selector
Source/Main
REC/Zone REC/Zone
Selector
Zone
OSD
VCR
DOCK
S
E
L
S
E
L
MONITOR OUT
ZONE2 OUT (VIDEO)
ZONE2 OUT 1
ZONE2 OUT 2
REC OUT (VIDEO)
Source/REC
Selector
DVR
VCR
137 Es
Información
adicional
CBL/SAT
MONITOR OUT
Video
Encoder
DVR
V-AUX
ZONE2 OUT
Especificaciones
Especificaciones
SECCIÓN DE AUDIO
• Potencia de salida RMS mínima (20 Hz a 20 kHz, THD de 0,04%, 8 Ω)
Delantero, central, surround, surround trasero ..................................... 140 W
Presencia delantero, presencia trasero ..................................................... 50 W
• Potencia dinámica (IHF) [Modelos de Asia, General, China y Corea]
Delanteros L/R 8/6/4/2 Ω ................................................ 185/230/290/385 W
• Potencia de salida útil máxima (JEITA) (1 kHz, THD de 10%, 8 Ω)
[Modelos de Asia, General, China y Corea]
Delantero, central, surround, surround trasero ...................................... 200 W
Presencia delantero, presencia trasero ..................................................... 75 W
• Potencia de salida máxima (1 kHz, THD de 0,7%, 4 Ω)
[Modelos de R.U. y Europa]
Delantero, central, surround, surround trasero ...................................... 240 W
Presencia delantero, presencia trasero ..................................................... 90 W
• Techo dinámico
8 Ω ......................................................................................................... 1,2 dB
SECCIÓN DE VÍDEO
• Formato de vídeo [MONITOR OUT] (Papel tapiz)
[Modelos de Corea y General] ...................................................... NTSC/PAL
[Modelos del R.U., Europa, China y Asia] ................................... PAL/NTSC
• Formato de vídeo (Conversión de vídeo) ......................................... NTSC/PAL
• Nivel de señal
Compuesto ................................................................................... 1 Vp-p/75 Ω
S-vídeo ....................................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,86 o 0,3 Vp-p/75 Ω (C)
Componente ................................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
Nivel de entrada máximo (Conversión de vídeo desactivada)
.............................................................................................. 1,5 Vp-p o más
• Relación señal a ruido (Conversión de vídeo desactivada) ............. 70 dB o más
• Respuesta de frecuencia [MONITOR OUT]
Componente (Conversión de vídeo desactivada) ...... 5 Hz a 100 MHz, ±3 dB
• Potencia de salida IEC [Modelos del R.U. y Europa]
1 kHz, THD de 0,7%, 4 Ω ..................................................................... 155 W
• Formato de vídeo [ZONE OUT] (Fondo gris)
[Modelos de Corea y General] ...................................................... NTSC/PAL
[Modelos del R.U., Europa, China y Asia] ................................... PAL/NTSC
• Factor de amortiguación (IHF)
Delanteros L/R 1 kHz, 8 Ω ............................................................. 150 o más
• Tipo de señal de vídeo [ZONE COMPONENT OUT]
(Conversión de vídeo) ....................................................................... NTSC/PAL
• Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
PHONO .................................................................................... 3,5 mV/47 kΩ
CD, etc. ................................................................................... 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT ................................................................. 200 mV/47 kΩ
GENERALIDADES
• Tensión de entrada máxima
PHONO (1 kHz, THD de 0,1%) ................................................ 60 mV o más
CD, etc. (1 kHz, THD de 0,5%) ................................................... 2,4 V o más
• Tensión de salida nominal/Impedancia de salida
AUDIO OUT ........................................................................... 200 mV/900 Ω
PRE OUT .................................................................................... 1,0 V/500 Ω
SUBWOOFER ............................................................................ 2,0 V/500 Ω
ZONE OUT ................................................................................ 1,0 V/1,4 kΩ
• Salida/impedancia nominal del jack de auriculares
CD, etc. (1 kHz, 40 mV, 8 Ω) .................................................. 150 mV/100 Ω
• Respuesta de frecuencia
CD a delanteros L/R, Pure Direct ....................... 10 Hz a 100 kHz, +0/–3 dB
• Desviación de ecualización RIAA
PHONO (20 Hz a 20 kHz) ............................................................. 0 ± 0,5 dB
• Distorsión armónica total
PHONO a AUDIO OUT (20 Hz a 20 kHz, 1 V) ..................... 0,02% o menos
CD, etc. a delanteros L/R (20 Hz a 20 kHz, 70 W, 8 Ω) ......... 0,02% o menos
• Relación señal a ruido (red IHF-A)
PHONO (5 mV) a delanteros L/R ............................................... 81 dB o más
CD, etc. (250 mV) a delanteros L/R ......................................... 100 dB o más
• Ruido residual (red IHF-A)
Delanteros L/R ........................................................................ 70 µV o menos
• Separación de canales (1 kHz/10 kHz)
PHONO (cortocircuitado) a delanteros L/R ..................... 70 dB/60 dB o más
CD, etc. (5,1 kΩ cortocircuitado) a delanteros L/R ......... 70 dB/60 dB o más
• Control de tono (delanteros L/R, central, subgraves)
Refuerzo/corte BASS .................................................................. ±6 dB/50 Hz
Frecuencia de transisión BASS ............................................................ 350 Hz
Refuerzo/corte TREBLE ........................................................... ±6 dB/20 kHz
Frecuencia de transisión TREBLE ...................................................... 3,5 kHz
• Control de tono Zone 2/Zone 3
Refuerzo/corte BASS .............................................................. ±10 dB/100 Hz
Frecuencia de transisión BASS ............................................................ 380 Hz
Refuerzo/corte TREBLE ......................................................... ±10 dB/10 kHz
Frecuencia de transisión TREBLE ...................................................... 1,6 kHz
• Características de filtro (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Front, Center, Surround, Surround Back: Small) ................ 12 dB/oct.
L.P.F. (subgraves) ............................................................................ 24 dB/oct.
138 Es
• Alimentación
[Modelos de Asia y General] ............. CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
[Modelo de China] ............................................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modelo de Corea] ............................................................... CA 220 V, 60 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] ............................................... CA 230 V, 50 Hz
• Consumo .................................................................................. 800 W/1000 VA
• Consumo de alimentación en espera .......................................... 0,1 W o menos
• Consumo máximo [Modelo General solamente] ................................... 1500 W
• Salidas de CA
[Modelos de Asia, General y China] ......................... 2 (Total 50 W máximo)
[Modelo del R.U.] ................................................... 1 (100 W/0,4 A máximo)
[Modelo de Europa] ....................................... 2 (Total 100 W/0,4 A máximo)
• Dimensiones (An x Al x Prof) .......................................... 435 x 210 x 497 mm
• Peso ......................................................................................................... 34,0 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
■ Compatibilidad con señales HDMI
PCM lineal de 2
canales
2ch, 32-192 kHz,
16/20/24 bit
CD, DVD-Vídeo,
DVD-Audio, etc.
PCM lineal multicanal
8ch, 32-192 kHz,
16/20/24 bits
DVD-Audio, etc.
DSD
2/5.1ch, 2,8224 MHz,
1 bit
SACD, etc.
Serie de bits
Dolby Digital, DTS
DVD-Vídeo, etc.
Compatibilidad con señales de vídeo Deep Color y
xvYCC
Esta unidad acepta señales de vídeo Deep Color de 30 ó 36 bits.
Ponga “Res. HDMI” en “Pasante” o “Procesa. HDMI” en “No” (vea
la página 90) para dar salida a las señales de vídeo Deep Color y
xvYCC procedentes de los jacks HDMI OUT sin necesidad de
hacer ningún procesamiento (vea la página 90). Si pone “Procesa.
HDMI” en “On” y “Res. HDMI” en otro ajuste que no sea
“Pasante”, esta unidad convierte las señales de vídeo Deep Color y
xvYCC en señales de vídeo con una profundidad de color y un
espacio de color normales. Si el monitor de vídeo no es compatible
con las señales de vídeo Deep Color o xvYCC, la fuente de vídeo no
se podrá reproducir correctamente.
Serie de bits (Audio de
alta definición)
Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, DTS-HD
Master Audio,
DTS-HD High
Resolution Audio
Blu-ray Disc,
HD DVD, etc.
Asignación de entrada predeterminada de los jacks de
entrada HDMI
Señales de audio
Tipos de señales
de audio
Formatos de
señales de audio
Medios
compatibles
y
• Si el componente fuente de audio puede decodificar las señales de audio
de serie de bits de los comentarios de audio, usted podrá reproducir las
fuentes de audio con los comentarios de audio mezclados usando las
conexiones siguientes:
– entrada de audio analógico multicanal (vea la página 35)
– DIGITAL INPUT OPTICAL (o COAXIAL)
• Consulte el manual de instrucciones del componente fuente de entrada y
ajuste correctamente el componente.
Notas
Fuente de entrada
asignada
IN1
BD/HD DVD
IN2
DVD
IN3
CBL/SAT
IN4
DVR
Jack HDMI IN
delantero
V-AUX
La interfaz HDMI de esta unidad se basa en las normas
siguientes:
• HDMI Versión 1.3a (High-Definition Multimedia Interface
Specification Version 1.3a) con licencia de HDMI
Licensing, LLC.
• HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection
System) con licencia de Digital Content Protection, LLC.
Información
adicional
• Cuando se reproduzca un DVD de audio con protección contra la copia
CPPM, las señales de vídeo y audio tal vez no salgan dependiendo del tipo
de reproductor DVD.
• Esta unidad no es compatible con componentes incompatibles con HDCP
HDMI o DVI.
• Para decodificar señales de serie de bits de audio en esta unidad, ajuste
correctamente el componente fuente de entrada para que éste dé salida
directamente a las señales de seride de bits de audio (no decodifica las
señales de serie de bits en el componente). Consulte los manuales de
instrucciones suministrados para conocer detalles.
• Esta unidad no es compatible con las funciones de comentarios de audio
(por ejemplo, el contenido de audio especial descargado a través de
Internet) de Blu-ray Disc o HD DVD. Esta unidad no reproduce los
comentarios de audio del contenido de Blu-ray Disc o HD DVD.
Jack de entrada
HDMI
Señales de vídeo
Esta unidad no es compatible con las señales de vídeo de las
resoluciones siguientes:
Formato de señal de vídeo
– 480i/60 Hz
– 576i/50 Hz
– 480p/60 Hz
– 576p/50 Hz
– 720p/60 Hz, 50 Hz
– 1080i/60 Hz, 50 Hz
– 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
139 Es
Índice alfabético
Índice alfabético
■
Numerics
11ch Enhancer .................................................. 59
11ch Stereo ...................................................... 59
2ch Stereo ........................................................ 59
■
A
AC IN ............................................................... 20
AC OUTLET(S) ........................................ 20, 38
Acceso a Wake on RS-232C .......................... 119
Accesorios suministrados ................................ 11
Action Game .................................................... 58
Adm. Audio ..................................................... 94
Adventure ......................................................... 58
Agudos ............................................................. 88
Ajust. Vol. ........................................................ 82
Ajuste automático avanzado ............................ 46
Ajuste automático básico ................................. 44
Ajuste automático de retardo de audio ............ 89
Ajuste automático rápido ................................. 43
Ajuste automático, solución de
problemas .................................................. 126
Ajuste avanzado ............................................. 119
Ajuste de altavoz B .......................................... 91
Ajuste de altavoz de subgraves
THX Ultra2) ................................................ 83
Ajuste de ID del mando a distancia ............... 119
Ajuste de impedancia de altavoces .................. 39
Ajuste de la calidad tonal ................................. 61
Ajuste de la impedancia de los altavoces ......... 39
Ajuste de Loudness Plus .................................. 84
Ajuste de nivel de los altavoces ....................... 61
Ajuste de volumen inicial de Zone 2 ............... 92
Ajuste de volumen inicial de Zone 3 ............... 92
Ajuste de volumen inicial de Zone 4 ............... 92
Ajuste de volumen máximo de Zone 2 ............ 91
Ajuste de volumen máximo de Zone 3 ............ 91
Ajuste de volumen máximo de Zone 4 ............ 91
Ajuste de zona deseada para el modo
de fiesta ........................................................ 91
Ajuste del idioma GUI ..................................... 39
Ajuste del nivel de los altavoces ...................... 61
Ajuste del visualizador del panel
delantero ...................................................... 93
Ajuste DHCP ................................................... 92
Ajuste manual de retardo de audio .................. 89
Ajuste modo fiesta ........................................... 91
Ajustes de códigos de mando a
distancia ..................................................... 104
Ajustes de los altavoces ................................... 84
Ajustes de red ................................................... 92
Ajustes del modo de fiesta ............................... 91
Ajustes HDMI .................................................. 94
Ajustes iPod ..................................................... 93
Ajustes predeterminados de códigos
de mando a distancia ................................. 104
Ajustes THX .................................................... 83
Ajustes Zone 2 ................................................. 91
Ajustes Zone 3 ................................................. 91
Ajustes Zone 4 ................................................. 91
Aleatorio .......................................................... 65
Altavoces de presencia delanteros ............. 26, 84
Altavoces de presencia traseros ................. 26, 85
Altavoces delanteros ........................................ 84
Altavoces surround derecho/izquierdo ............ 84
Altavoces surround traseros
derecho/izquierdo ........................................ 84
Altavoces, colocación ...................................... 21
Altavoz B ......................................................... 91
140 Es
Altavoz central .................................................84
Altavoz de subgraves .................................25, 85
AMP, Selector del modo de operación .............12
Ancho central ...................................................80
Apagado de esta unidad ....................................39
Archivos/Directorios, menú USB ....................66
Arena ................................................................57
Asi. alt. Zone ....................................................91
Asig var Can .....................................................83
Asign. I/O .........................................................81
Asignación de altavoces de zona ......................91
Asignación de entrada/salida ............................81
Asignación de múltiples canales ......................83
Aspecto HDMI .................................................90
Audio de soporte ..............................................94
AUDIO SELECT .............................................52
Auto ..................................................................89
Auto Bypass .....................................................88
Auto HDMI ......................................................88
■
B
Balance Zone 2 .................................................92
Balance Zone 3 .................................................92
Balance Zone 4 .................................................92
Balance Zone2 ..................................................92
Balance Zone3 ..................................................92
Balance Zone4 ..................................................92
Base de micrófono ............................................11
Básico, Ajuste manual ......................................83
Básico, Conf. Manual .......................................83
BGV .................................................................83
BI-AMP ..........................................................120
Bndry Gain Comp ............................................84
Bookmarks, menú de red ..................................66
Botones de métodos abreviados, funciones
de red/USB ...................................................70
■
C
Cableado de altavoz, Parámetro de ajuste
automático ..............................................44, 46
Camb. Nombre .................................................82
Cambio de nombre ...........................................82
Carga de ajustes del sistema .............................98
Carga de iPod en el modo de espera ................93
Carga espera .....................................................93
Cellar Club .......................................................57
Central ..............................................................84
Chamber ...........................................................56
Church in Freiburg ...........................................56
Church in Royaumont ......................................56
Church in Tokyo ...............................................56
Cinema .............................................................73
CLASSICAL 1 .................................................55
CLASSICAL 2 .................................................56
Clavijas de cables .............................................28
Clavijas de cables de audio ..............................28
Coenxión de dispositivos de memoria
de USB .........................................................37
Colocación de los altavoces .............................21
Compensación de ganancia de límite ...............84
Componente I/P ................................................90
Conexión a los puertos USB traseros ...............37
Conexión a puerto USB trasero ........................37
Conexión de acoplador universal iPod .............36
Conexión de altavoces de 11.1 canales ............23
Conexión de altavoces de 11.2 canales ............23
Conexión de altavoces de 5.1 canales ..............24
Conexión de altavoces de 5.2 canales ..............24
Conexión de altavoces de 7.1 canales ..............24
Conexión de altavoces de 7.2 canales .............. 24
Conexión de altavoces de subgraves ............... 25
Conexión de altavoz de subgraves ................... 25
Conexión de amplificador externo ................... 35
Conexión de amplificadores externos .............. 35
Conexión de cables de altavoces ..................... 27
Conexión de componentes de audio ................ 34
Conexión de decodificador externo ................. 35
Conexión de dispositivos de memoria
USB ............................................................. 37
Conexión de grabadora DVD .......................... 33
Conexión de la red ........................................... 37
Conexión de monitor de TV ............................ 30
Conexión de proyector ..................................... 30
Conexión de red ............................................... 37
Conexión de reproductor Blu-ray Disc ............ 31
Conexión de reproductor multiformato ........... 35
Conexión de un acoplador universal iPod ....... 36
Conexión de un decodificador externo ............ 35
Conexión de un receptor digital
multimedia ................................................... 32
Conexión de un reproductor
Blu-ray Disc ................................................. 31
Conexión de un reproductor HD DVD ............ 31
Conexión de un reproductor
multiformato ................................................ 35
Conexión de una grabadora DVD .................... 33
Conexión de una videograbadora .................... 33
Conexión de videograbadora ........................... 33
Conexión del cable de alimentación ................ 38
Conexión del reproductor DVD ....................... 32
Conexión del reproductor HD DVD ................ 31
Conexión, Monitor de TV ................................ 30
Conexión, Parámetro de ajuste
automático ............................................. 44, 46
Conexión, Proyector ........................................ 30
Conexión, Receptor digital multimedia ........... 32
Conexión, Reproductor DVD .......................... 32
Conexiones de biamplificación ........................ 27
Conf. ................................................................ 92
Conf. Altav. ..................................................... 84
Conf. HDMI ..................................................... 94
Conf. THX ....................................................... 83
Config. Zone2 .................................................. 91
Config. Zone3 .................................................. 91
Config. Zone4 .................................................. 91
Configuración .................................................. 85
Configuración de altavoces de subgraves ........ 85
Configuración de múltiples zonas .................. 111
Configuración manual de ecualizador
paramétrico de cada altavoz. ....................... 87
Configuraciones de sonido avanzadas ............. 72
Control de agudos ............................................ 88
Control de brillo ............................................... 93
Control de gama dinámica adaptiva ................. 86
Control de la onda estacionaria ........................ 87
Control de otros componentes, mando a
distancia ..................................................... 103
Control de tono ................................................ 88
Control del TV mediante mando a
distancia ..................................................... 102
Control del TV, Mando a distancia ................ 102
Control onda si. ................................................ 87
Control tono ..................................................... 88
Conversión ....................................................... 89
Conversión de señal de vídeo de zon ............. 114
Conversión de vídeo ........................................ 89
Índice alfabético
Conversión entrelazada/progresiva de
vídeo componente ........................................ 90
Copia de datos del ecualizador
paramétrico .................................................. 87
Copiar datos PEQ ............................................ 87
■
D
Delant ............................................................... 84
Descripciones de parámetros de campos
acústicos ...................................................... 78
Descripciones de parámetros de
programas estéreo ........................................ 80
Descripciones de parámetros del
decodificador ............................................... 80
Desplazamiento de mensaje de visualización
del panel delantero ....................................... 93
DHCP ............................................................... 92
Dimensión ........................................................ 81
Dirección IP ..................................................... 92
Dirección IP ..................................................... 92
Dirección MAC ............................................... 93
Dirección MAC ............................................... 93
Dirección MAC (control de acceso a
medios) ........................................................ 93
Directo ............................................................. 80
Directo puro ..................................................... 89
Directo puro ..................................................... 89
Dis. Alt. SB ...................................................... 84
Disco ................................................................ 58
Disposición de altavoces de 11.1 canales ........ 21
Disposición de altavoces de 11.2 canales ........ 21
Disposición de altavoces de 5.1 canales .......... 22
Disposición de altavoces de 5.2 canales .......... 22
Disposición de altavoces de 7.1 canales .......... 22
Disposición de altavoces de 7.2 canales .......... 22
Dist. Altav. ....................................................... 85
Distancia de altavoces ..................................... 85
Distancia de altavoz surround trasero .............. 84
Distancias de altavoces .................................... 85
Div. graves ....................................................... 84
Drama .............................................................. 58
DRC adaptivo .................................................. 86
Dscripciones del decodificador ....................... 72
E
Ec. Paramét. ..................................................... 87
Ecualizador paramétrico .................................. 87
Elev. Diálog., Parámetro de campo
acústico ........................................................ 77
En pantalla ....................................................... 90
En vivo ............................................................. 79
En vivo SB ....................................................... 79
En vivo sur. ...................................................... 79
Encendido de esta unidad ................................ 39
Encendido de la zona principal desde el
modo de espera ............................................ 39
ENHANCER ................................................... 59
ENTERTAIN ................................................... 57
Entrada ............................................................. 94
Entrada defecto ................................................ 92
Especificaciones ............................................ 138
Espera de LAN .............................................. 119
Estado .............................................................. 93
Estado de red ................................................... 93
Estér. pral. 11 ca. ............................................. 91
Estéreo de 11 canales para la zona
principal ....................................................... 91
Estereo/sur., Menú GUI ................................... 77
Estilo repr. ....................................................... 83
Estilos de reproducción ................................... 83
■
F
FAN MODE .................................................. 120
■
G
Gama dinám. ....................................................87
Gama dinámica .................................................87
Genres, menú de red .........................................66
■
H
Hall in Amsterdam ...........................................56
Hall in Frankfurt ...............................................55
Hall in Munich A .............................................55
Hall in Munich B ..............................................55
Hall in Stuttgart ................................................56
Hall in USA A ..................................................56
Hall in USA B ..................................................56
Hall in Vienna ..................................................56
HDMI ...............................................................28
HDMI, solución de problemas .......................124
Help, menú de red ............................................66
HiFi DSP ..........................................................55
■
I
Identificación del sistema .................................93
Idioma ............................................................120
Idioma, Menú GUI ...........................................95
Idioma, Menú GUI ...........................................95
Imagen central ..................................................81
Impedancia de altavoces ................................119
Indicador CINEMA DSP, Visualizador del
panel delantero .............................................40
Indicador de auriculares, Visualizador del
panel delantero .............................................40
Indicador de carga de la batería, Visualizador
del panel delantero .......................................40
Indicador de nivel VOLUME, Visualizador
del panel delantero .......................................41
Indicador de puerto USB delantero/trasero,
visualizador del panel delantero ..................40
Indicador de transmisor, mando a
distancia .......................................................12
Indicador ENHANCER, Visualizador del
panel delantero .............................................41
Indicador HD Cubic, Visualizador del
panel delantero .............................................40
Indicador HDMI, Visualizador del panel
delantero .......................................................40
Indicador ID1/ID2, mando a distancia .............12
Indicador PRE AMP, Visualizador del
panel delantero .............................................41
Indicador RECOUT, Visualizador del
panel delantero .............................................40
Indicador SILENT CINEMA, Visualizador
del panel delantero .......................................41
Indicador SLEEP, Visualizador del panel
delantero .......................................................41
Indicador VIRTUAL, Visualizador
del panel delantero .......................................40
Indicador YPAO, Visualizador del panel
delantero .......................................................41
Indicadores de altavoces de presencia,
Visualizador del panel delantero ..................41
Indicadores de campo acústico, Visualizador
del panel delantero .......................................40
Indicadores de canales de entrada,
Visualizador del panel delantero ..................41
Indicadores de decodificador, Visualizador
del panel delantero .......................................40
Indicadores de fuentes de entrada,
Visualizador del panel delantero ................. 40
Indicadores de señal de entrada, Visualizador
del panel delantero ....................................... 40
Indicadores de zona, mando a distancia .......... 12
Indicadores DSP, Visualizador del panel
delantero ...................................................... 40
Indicadores SP A B, Visualizador del panel
delantero ...................................................... 40
Indicadores ZONE2/ZONE3/ZONE4,
Visualizador del panel delantero ................. 41
Info Audio ........................................................ 95
Info Vídeo ........................................................ 95
Info. Señal, Menú GUI .................................... 95
Información de audio ....................................... 95
Información de ecualizador paramétrico ....... 135
Información de red ........................................... 93
Información de señal de entrada,
Menú GUI .................................................... 95
Información de vídeo ....................................... 95
Information ...................................................... 93
Inicialización de los parámetros .................... 120
Inicialización de parámetros de
programas .................................................... 81
Inicializar, Parámetro de campo acústico. ....... 81
INITIALIZE .................................................. 120
Instalación ........................................................ 92
iPod .................................................................. 93
iPod, solución de problemas .......................... 126
■
J
Jack HDMI ...................................................... 28
Jack OPTIMIZER MIC ................................... 43
Jack REMOTE IN ........................................... 36
Jack REMOTE OUT ....................................... 36
Jack TRIGGER OUT ....................................... 20
Jacks ................................................................. 28
Jacks AUDIO ................................................... 28
Jacks COMPONENT VIDEO ................... 20, 28
Jacks COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT ......................................... 20
Jacks de audio .................................................. 28
Jacks de audio digital ....................................... 20
Jacks de componentes de audio ....................... 20
Jacks de componentes de vídeo ....................... 20
Jacks de salida de vídeo de zona ..................... 20
Jacks de vídeo .................................................. 28
Jacks DIGITAL COAXIAL ............................ 28
Jacks DIGITAL OPTICAL ............................. 28
Jacks HDMI ..................................................... 20
Jacks MULTI CH INPUT ................................ 20
Jacks PRE OUT ............................................... 20
Jacks REMOTE IN/OUT ................................. 20
Jacks S VIDEO ................................................ 28
Jacks TRIGGER IN ......................................... 36
Jacks VIDEO ................................................... 28
Jacks VIDEO AUX ......................................... 38
Jacks ZONE OUT ............................................ 20
■
L
LAN STANDBY ........................................... 119
LANGUAGE ................................................. 120
LIGHT, mando a distancia .............................. 12
LIVE/CLUB .................................................... 56
Locations, menú de red .................................... 66
■
M
MACRO ......................................................... 108
Mando a distancia, solución de
problemas .................................................. 124
Manual ....................................................... 89, 95
Manual ............................................................. 95
Máscara de red secundaria ............................... 92
141 Es
Información
adicional
■
Fase ..................................................................85
Fase de subgraves .............................................85
Flujo de señales de audio .................................29
Flujo de señales de vídeo .................................29
Formato de TV ...............................................120
Func. Decod. ..............................................78, 94
Función de zona B ............................................51
Índice alfabético
Memo sistema .................................................. 96
Memoria del sistema ........................................ 96
Mensaje corto ................................................... 90
Menú de interfaz gráfica del usuario ............... 53
Menú de red ..................................................... 66
Menú de USB ................................................... 66
Menú estéreo/surround, Menú GUI ................. 77
Menú GUI ........................................................ 53
Modo CINEMA DSP HD³ ............................... 60
Modo de biamplificador ................................. 120
Modo de decodificador predeterminado .......... 94
Modo de decodificador surround ..................... 72
Modo de espera, Zone2, Zone3 ..................... 116
modo de fiesta ................................................ 118
Modo de funcionamiento del disparador ......... 94
Modo de funcionamiento del ventilador ........ 120
Modo de preamplificador ............................... 120
Modo de sincronización automática de voz
HDMI .......................................................... 88
Modo monofónico de Zone 2 ........................... 92
Modo monofónico de Zone 3 ........................... 92
Modo monofónico de Zone 4 ........................... 92
Modo STRAIGHT ........................................... 60
MONITOR CHECK ...................................... 120
Monitor de vídeo de zona .............................. 114
Mono Movie .................................................... 59
Mono Zone2 ..................................................... 92
Mono Zone3 ..................................................... 92
Mono Zone4 ..................................................... 92
MOVIE ............................................................ 58
Múltiples zonas, Ajuste manual ....................... 91
MultiZone, Conf. Manual ................................ 91
Music Video ..................................................... 57
■
N
Neo:6 Cinema .................................................. 72
Neo:6 Music ..................................................... 72
NET/USB, Ajuste manual ................................ 92
NET/USB, Conf. Manual ................................. 92
New Stations, menú de red .............................. 66
Nivel ................................................................. 80
Nivel altav. ....................................................... 86
Nivel central ..................................................... 80
Nivel de altavoces ............................................ 86
Nivel de efectos de baja frecuencia ................. 86
Nivel de efectos de DSP adaptivo .................... 86
Nivel de sonidos de efectos del parámetro
de campo acústico ........................................ 77
Nivel del. izq. pres. .......................................... 80
Nivel del. pres. der. .......................................... 80
Nivel DSP adaptivo ......................................... 86
Nivel DSP, Parámetro de campo acústico ....... 77
Nivel EBF ........................................................ 86
Nivel rev. ......................................................... 80
Nivel Sr. Der. ................................................... 80
Nivel Sr. Izq. .................................................... 80
Nivel sur. tras. der. ........................................... 80
Nivel sur. tras. izq. ........................................... 80
Nivel tra. pres. der. ........................................... 80
Nivel tra. pres. izq. ........................................... 80
■
O
Objetivo: Zone2 ............................................... 91
Objetivo: Zone3 ............................................... 91
Objetivo: Zone4 ............................................... 91
Omisión automática ......................................... 88
Opción, Ajuste manual .................................... 93
Opción, Conf. Manual ..................................... 93
Optimización del ajuste de los altavoces ......... 42
OSD Zone ........................................................ 92
■
P
Panel trasero ..................................................... 20
142 Es
Panorama ..........................................................80
Pantalla de interfaz gráfica del usuario
(GUI) ............................................................74
Papel pintado ....................................................91
Papel tapiz ........................................................91
Para guardar los ajustes del sistema .................96
Parámetros de programas de campos
acústicos .......................................................54
Paso en espera ..................................................94
Paso en espera ..................................................94
Pavilion .............................................................57
PC/MusicCAST, función de red .......................66
PLII Game ........................................................72
PLII Movie .......................................................72
PLII Music ........................................................72
PLIIx Game ......................................................72
PLIIx Movie .....................................................72
PLIIx Music ......................................................72
Podcasts, menú de red ......................................66
Ponga la zona principal en el modo
de espera .......................................................39
Popular Stations, menú de red ..........................66
Posición ............................................................90
Posición de diálogo vertical .............................77
Posición de la pantalla de la GUI .....................90
PREAMP MODE ...........................................120
Presencia delantero ...........................................84
Presencia trasero ...............................................85
PRO LOGIC .....................................................72
Procedimiento básico de reproducción ............50
Procesa. HDMI .................................................90
Procesamiento de vídeo HDMI ........................90
Programación de macros, Mando a
distancia .....................................................107
Programación de operaciones macro ..............108
Programas de campos acústicos .......................54
Programas de campos acústicos con
auriculares ....................................................60
Programas de campos acústicos sin altavoces
surround .......................................................60
Prot. memoria ...................................................94
Protección de la memoria .................................94
Puerta del panel delantero ................................12
Puerta predeterminada ......................................92
Puerto NETWORK ..........................................20
Puerto USB .......................................................20
PURE DIRECT ................................................61
■
R
Radio de Internet, menú de red ........................66
Recital/Opera ....................................................57
Recorte del volumen .........................................82
Red ...................................................................92
Red, solución de problemas ...........................124
Regulador .........................................................93
Relación de aspecto HDMI ..............................90
REMOTE CON AMP ....................................119
REMOTE SENSOR .......................................119
Repetición .........................................................65
Repetición, Reproducción iPod ........................65
Reposición del sistema ...................................127
Reproducción aleatoria iPod ............................65
Reproducción de fuente de entrada sin
procesar ........................................................60
Reproducción de fuente de vídeo en el
fondo ............................................................51
Reproducción de fuentes de múltiples canales
con auriculares .............................................60
Reproducción de fuentes de vídeo en el
fondo ............................................................51
Reproducción de sonido hi-fi ...........................61
Res. HDMI .......................................................90
Resolución de señal de vídeo HDMI ............... 90
Ret. inic. ........................................................... 78
Ret. inic. SB ..................................................... 78
Ret. inic. Sr. ..................................................... 78
Retardo rev. ...................................................... 79
Roleplaying Game ........................................... 58
RS-232C STANDBY ..................................... 119
■
S
Salida ............................................................... 94
Salida de graves ............................................... 85
Salida de graves ............................................... 85
Salida disparo ................................................... 94
Salida disparo ................................................... 94
Sci-Fi ................................................................ 58
Scroll ................................................................ 93
Sel. sinton. ....................................................... 92
Selec audio ................................................. 82, 93
Selec entr. ......................................................... 81
Selección de decodificador .............................. 72
Selección de decodificadores ........................... 72
Selección de función del sintonizador de
Zone 2/3/4 .................................................... 92
Selección de jack de entrada de audio ....... 52, 82
Selección de jack de entrada/salida ................. 94
Selección de jack HDMI IN ............................. 94
Selección de jack HDMI OUT ......................... 94
Selección de jacks de entrada de audio ............ 52
Selección de programas de campos
acústicos ...................................................... 54
Selección del componente
MULTI CH INPUT ..................................... 50
Selección del jack de entrada de audio
predeterminado ............................................ 93
Selección del juego de altavoces
delanteros ..................................................... 51
Selección del puerto USB ................................ 83
Selección del tipo de ecualizador
paramétrico .................................................. 87
Seleccionar PEQ .............................................. 87
Seleccionar USB .............................................. 83
Selector del modo de operación, mando a
distancia ....................................................... 12
Sensor de mando a distancia .......................... 119
Servidor DNS (P) ............................................. 92
Servidor DNS (S) ............................................. 92
Servidor DNS primario .................................... 92
Servidor DNS secundario ................................ 92
Servidor, menú de red ...................................... 66
Sil. Canal .......................................................... 89
Silencia la salida de audio ................................ 52
Silenciamiento de canales ................................ 89
SILENT CINEMA ........................................... 60
Sinc. Voz .......................................................... 88
Sincronización de audio y vídeo ...................... 88
Sistema ............................................................. 93
Solución de problemas ................................... 122
Sonido, Ajuste manual ..................................... 86
Sonido, Conf. Manual ...................................... 86
Sonoridad Plus ................................................. 84
SOURCE, Selector del modo
de operación ................................................. 12
SPEAKER IMP. ............................................ 119
Spectacle .......................................................... 58
Sports ............................................................... 57
Sr. Trasero ........................................................ 84
Standard ........................................................... 58
STEREO .......................................................... 59
STRAIGHT ...................................................... 60
Straight Enhancer ............................................. 59
Sub. THX Ultra2 .............................................. 83
Subgraves ......................................................... 85
Índice alfabético
Subnet Mask .................................................... 92
SUR. DECODE ............................................... 59
Surround .......................................................... 84
Surround Decode ............................................. 59
■
T
Tam. sala SB .................................................... 78
Tam. sala sur. ................................................... 78
Tamaño sala ..................................................... 78
Temporizador para dormir ............................... 52
Terminal DOCK .............................................. 20
Terminal RS-232C ........................................... 20
Terminales de altavoces ................................... 20
The Bottom Line .............................................. 57
The Roxy Theatre ............................................ 57
THX ................................................................. 59
Tiempo de visualización en pantalla ............... 90
Tiempo rev. ...................................................... 79
Tipo de silenciamiento ..................................... 86
Tipo de silenciamiento de Zone 2/3/4 ............. 92
Tipo silenc. ................................................ 86, 92
Transición de graves ........................................ 84
TV FORMAT ................................................ 120
TV, Selector del modo de operación ............... 12
■
VOLTAGE SELECTOR, Selector
de tensión .....................................................12
Volumen inicial ................................................86
Volumen máximo .............................................86
Volumen, Ajuste manual ..................................86
Volumen, Conf. Manual ...................................86
■
W
Warehouse Loft ................................................57
■
Y
YPAO ...............................................................42
U
■
Información
adicional
Unidad ............................................................. 85
Unidad ............................................................. 85
USB, menú de USB ......................................... 66
USB, solución de problemas ......................... 124
Uso de altavoces de presencia ......................... 26
Uso de altavoces de subgraves ........................ 25
Uso de altavoces dipolo ................................... 21
Uso de auriculares ........................................... 51
Uso de la radio de Internet ............................... 69
Uso de las características de red-Uso de las
características de USB ................................. 66
Uso del dispositivo de memoria de USB ......... 69
Uso del iPod ..................................................... 64
Uso del mando a distancia ............................... 12
Uso del MCX-2000 ......................................... 68
Uso del reproductor de audio portátil
de USB ........................................................ 69
Uso del servidor de PC .................................... 68
V
Ventana de infrarrojos, mando
a distancia .................................................... 12
Verificación del monitor HDMI .................... 120
Vídeo de fondo ................................................ 83
Vídeo, Ajuste manual ...................................... 89
Vídeo, Conf. Manual ....................................... 89
Village Gate ..................................................... 56
Village Vanguard ............................................. 56
Virtual CINEMA DSP ..................................... 60
Visor panel del. ................................................ 93
Visualización de información, mando
a distancia .................................................... 12
Visualización de mensajes breves ................... 90
Visualización en pantalla de zonas .................. 92
Visualizador de información múltiple,
Visualizador del panel delantero ................. 40
Visualizador del panel delantero ..................... 40
Visualizador, mando a distancia ...................... 12
Vol. inicial ....................................................... 86
Vol. inicial Zone2 ............................................ 92
Vol. inicial Zone3 ............................................ 92
Vol. inicial Zone4 ............................................ 92
Vol. máx. Zone2 .............................................. 91
Vol. máx. Zone3 .............................................. 91
Vol. máx. Zone4 .............................................. 91
Vol. máximo .................................................... 86
“BMASTER ON/OFF” o “3DVD”
(ejemplo) indica el nombre de las partes del
panel delantero o del mando a distancia. Para
conocer información de cada posición de las
partes, consulte las hojas del principio de este
manual.
143 Es
Lista de códigos de mando a distancia
TV
ACURA
ADDISON
ADMIRAL
ADVENT
AGB
AIKO
AKAI
00101
01201, 01601, 08401
01301, 02201, 05801
09601
06801
01201
00101, 00301, 02901,
04601, 06801, 08901,
10501
AKURA
03701
ALBA
00101, 00401, 04801,
08501
AMERICA ACTION
02701,
AMPRO
09401
AMSTRAD
00101, 00401, 02501,
04801, 05101, 05301,
06801
ANAM
00101, 02701, 03401
ANAM NATIONAL
03401, 08301
ANITECH
00101
AOC
00101, 00301, 00901,
01201, 01301, 01601,
02601, 02701, 05601
APEX DIGITAL
09301, 09701, 09901
ASA
01401
AUDIOSONIC
00401, 01701
AWA
00101
BANG & OLUFSEN
07201
BASIC
00101
BAUR
00401, 04601, 06701
BAYSONIC
02701
BEAUMARK
02601
BEKO
04701, 06201, 09001,
09101
BELL & HOWELL
02001
BEON
00401
BLAUPUNKT
02801
BLUE SKY
08501, 11401
BONDSTEC
03301
BRADFORD
02701
BRANDT
01701, 04201
BROKSONIC
03101, 05801
BUSH
00101, 00101, 00401,
04801, 04901, 08501,
11401
BYDESIGN
14301, 14401, 14501,
14601
CANDLE
00301
CARNIVALE
00301
CARVER
00801, 02401
CASCADE
00101
CATHAY
00401
CCE
00401
CELEBRITY
00001
CELERA
09701
CENTURION
00401
CGE
03301
CHANGHONG 09701
CHING TAI
00101, 01201
CHUN YUN
00001, 00101, 01201,
02701
CHUNG HSIN
00701, 01601, 02701
CIMLINE
00101
CINERAL
01201, 05601
CITIZEN
00301, 00901, 01201
CLARION
02701
CLARIVOX
00401
CLATRONIC
03301, 04701
CONDOR
04101, 04701
CONRAC
10301
CONTEC
00101, 02701
CRAIG
02701
CROSLEY
00801
CROWN
00101, 00401, 02701,
04701, 05201
CTC
03301
144 Es
CURTIS MATHES
CXC
DAEWOO
DANSAI
DAYTON
DE GRAAF
DECCA
DENON
DIGATRON
DIXI
DUMONT
DWIN
ECE
ELBE
ELECTROBAND
00301, 00501, 00801,
00901, 01301, 01801,
02001, 02301, 05601,
08901, 11801, 12201
02701
00101, 00301, 00401,
01201, 01601, 02001,
02401, 02601, 02701,
04901, 05601, 07901,
08201, 13101
00401
00101
02901, 06901
00401, 06801
01801
00401
00101, 00401
00201
09201, 10101
00401
03501
00001
ELIN
00401, 06901
ELITE
04101
ELTA
00101
EMERSON
02001, 02601, 02701,
03101, 04601, 05801,
07901
ENVISION
00301, 10601
EPSON
11001
ERRES
00401
ETHER
00101, 00301
ETRON
00101
EUROPHON
06801
FERGUSON
00401, 01001, 01701,
03201, 03801, 04201,
07101
FIDELITY
04601
FINLANDIA
02901, 04401
FINLUX
00401, 01401, 01501,
04401, i06801
FIRSTAR
00101, 03101
FIRSTLINE
00101, 03301, 08501
FISHER
01401, 02001, 02901,
04701
FLINT
05701
FORMENTI
00401, 04101
FORTRESS
01301
FRONTECH
02201, 03301, 03701
FUJITSU
08701, 10401
FUNAI
02501, 02701, 03701
FUTURETECH 02701
GATEWAY
13301, 13401
GE
00301, 00501, 00601,
01201, 02601, 02701,
05601, 07101, 11801,
12201, 12601
GEC
00401, 06801
GELOSO
00101
GENEXXA
02201
GIBRALTER
00201, 00301
GOLDSTAR
00301, 00401, 01701,
02001, 02601, 05001
GOODMANS
00401, 04801, 04901,
08201
GOREMJE
04701
GRADIENTE
00701, 02401
GRAETZ
02201, 04601
GRANADA
00401, 02901, 04301,
06801
GRANDIN
07701
GRUNDIG
00401, 02801, 06301,
07001, 07401
GRUNPY
02701
HALLMARK
02601
HANKOOK
00301, 02601, 02701
HANSEATIC
00401, 04101, 04601,
05201, 07001
HANTAREX
06801
HARMAN/KARDON
00801
HARVARD
02701
HAVERMY
01301
HCM
00101, 05101
HELLO KITTY
HINARI
HISAWA
HITACHI
05601
00101, 00401
05701
00101, 00301, 01201,
01501, 01701, 01801,
02201, 02601, 03001,
04501, 06101, 06901,
07301, 11701, 12101
HUA TUN
00101
HUANYU
04901
HYPSON
00401, 03701
ICE
03701, 04801
IMPERIAL
03301, 04701, 05201
INDIANA
00401
INFINITY
00801
INGELEN
02201
INNO HIT
06801
INNOVA
00401
INTEQ
00201
INTERFUNK
00401, 02201, 03301,
04601, 06701
INTERVISION
00401, 03701, 05001
ITS
04801
ITT
02201, 04601, 06901
JBL
00801
JCB
00001
JEAN
00101, 00601, 01201,
02101, 03101
JENSEN
09601
JVC
00701, 04801, 05801,
08401, 08701
KAISUI
00101
KAPSCH
02201
KARCHER
07701
KATHREIN
07001
KEC
02701
KENDO
00401
KENWOOD
00301
KNEISSEL
03501, 05401
KOLIN
00701, 01601, 02701
KORPEL
00401
KOYODA
00101
KTV
00301, 02701
L&S ELECTRONIC
10301
LEYCO
00401, 03701
LG
00301, 00401, 00901,
01601, 02601, 09001
LIESENK & TTER
00401
LOEWE
06701
LUXOR
04501, 04601
LXI
00501, 00801, 02001,
02101, 02601
M ELECTRONIC
00101, 00401, 01401,
01501, 01701, 02201,
03801, 04401, 04901,
06001
MAGNADYNE 03301, 06801
MAGNAFON
06801
MAGNAVOX
00301, 00801, 12001,
12601
MANESTH
03701, 04101
MARANTZ
00301, 00401, 00801,
07001
MARK
00401
MATSUI
00101, 00401, 02901,
04801, 06301, 06801
MATSUSHITA
03401, 08301
MEDIATOR
00401
MEDION
08501, 10301, 11401
MEGATRON
01801, 02601
MEMOREX
00101, 01901, 02001,
02601, 03401, 05801,
11401
METZ
05501
MGA
00301, 01901, 02601
MICROMAXX
10301
MICROSTAR
10301
MIDLAND
00201, 00501, 00601
MINERVA
06301
MINOKA
05101
MITSUBISHI
MIVAR
MOTOROLA
MTC
MULTITECH
MYRYAD
NAD
NEC
00301, 01301, 01601,
01901, 02001, 02601,
02701, 03101, 03401,
06701, 11201, 11901
03901, 04001, 06801,
07601
01301
00301, 00901, 06701
00101, 02701
07001
02101, 02601, 04601,
11301
00101, 00301, 00601,
02001, 02101, 02401,
02601, 05701, 06501,
13201
NECKERMANN
NEI
NETSAT
NEWAVE
NIKKAI
NIKKO
NOKIA
NORCENT
NORDMENDE
NTC
OCEANIC
ONWA
OPTIMUS
OPTONICA
ORION
OSAKI
OTTO VERSAND
PALLADIUM
PANAMA
PANASONIC
00401, 07001
00401
00401
00101, 01201, 01301,
02601
00401, 03701
00301, 01201, 02601
04601, 05901, 06001,
06901, 08101
09301, 10801
01701, 03801, 07101
01201
02201, 04601
02701, 05301
02001, 02301, 03401,
08301
01301
00401, 03101, 04101,
05801, 06801
03701, 05101
00401, 04101, 06701,
07001
04701, 05201
03701
00401, 00601, 00801,
02201, 03401, 08301,
12401
PATHE CINEMA
03201, 04101
00101
00301, 00501, 00601,
00901, 02101, 02601,
12201
PERDIO
04101
PHILCO
00301, 00401, 00801,
01801, 02601, 02701,
03301, 05801, 13101
PHILIPS
00001, 00301, 00401,
00601, 00801, 01201,
01601, 02601, 04901,
07001, 08801, 12601
PHONOLA
00401
PILOT
00301
PIONEER
01701, 02201, 02301,
03801, 08601, 09501,
11301
PORTLAND
01201
PRANDONI-PRINCE
06801
PRIMA
09601
PRISM
00601
PROFEX
00101, 04601
PROSCAN
00501
PROTECH
00101, 00401, 03301,
03701, 05201, 08501
PROTON
00101, 00301, 02601
PULSAR
00201
QUASAR
00601, 03401, 08301
QUELLE
00401, 01401, 04601,
06701
RADIOLA
00401
RADIOMARELLI
06801
RADIOSHACK 00301, 00501, 02001,
02601, 02701
PAUSA
PENNEY
Lista de códigos de mando a distancia
RCA
TCM
TEAC
TEC
TECHNEMA
TECHNICS
TECHWOOD
TECO
TEKNIKA
TELEFUNKEN
10301
00101, 00401, 03701,
05101, 05201, 05701,
08501, 11401
03301
04101
00601, 03401, 08301
00601
00101, 00601, 01201,
01301, 02601, 03701,
08401
00801, 00901, 01201,
01901, 02701
01701, 03601, 04201,
08001, 08901
TELEMEISTER
04101
00101
04101
00301
01701, 03801, 07101,
08001, 12501
THORN
00401, 01401, 04601,
06701
TMK
02601
TNCI
00201
TOSHIBA
00901, 02001, 02101,
06601, 07801, 08301,
10901, 12101, 12301,
13001, 13201
TRIUMPH
06801
TUNTEX
00101, 00301, 01201
TVS
05801
UHER
04101
UNIVERSUM
00401, 01401, 01501,
03701, 04401, 04701,
06401
VECTOR RESEARCH
00301
VESTEL
00401
VICTOR
00701, 03401, 08301,
08401
VIDEOSAT
03301
VIDIKRON
00801
VIDTECH
02601
VIEWSONIC
13301
VISION
04101
VOXSON
02201
WALTHAM
04501
WARDS
00301, 00801, 02601,
11301
WATSON
00401, 04101
WAYCON
02101
WHITE WESTINGHOUSE
00401, 04101, 05801,
07901
Yamaha
00301, 01801, 08301,
10001, 11001, 13501,
13601, 13701, 13801,
14001, 14101, 14201
YAPSHE
03401
YOKO
00401, 03701
ZENITH
00201, 01201, 02601,
05801
TELETECH
TENSAI
TERA
THOMSON
VCR
ADMIRAL
ADVENTURA
AIKO
AIWA
01102
00002
02102
00002, 00402, 02202,
02602, 02702
AKAI
00602, 02302
AKIBA
01402
ALBA
01402, 02102, 02302,
02702
AMERICA ACTION
02102
AMERICAN HIGH
00302
AMSTRAD
00002
ANAM
00402, 01902, 02002,
02102, 02902
ANAM NATIONAL
01902, 04502
ANITECH
01402
ASA
00402, 01502
ASHA
02002
ASUKA
00402
AUDIOVOX
00402, 02102
BAIRD
00002, 00602, 01602
BASIC LINE
01402, 02102
BEAUMARK
02002
BELL & HOWELL
01602
BLAUPUNKT
01902
BRANDT
02402
BRANDT ELECTRONIC
00602
BROKSONIC
01702, 02602, 04402
BUSH
01402, 02102, 02702
CALIX
00402
CANON
00302
CARVER
01502
CCE
01402, 02102
CGE
00002
CIMLINE
01402
CINERAL
02102
CITIZEN
00402, 02102, 04302
COLT
01402
COMBITECH
02702
CRAIG
00402, 01002, 01402,
02002
CROWN
01402, 02102
CURTIS MATHES
00302, 00602, 01202,
03702
CYBERNEX
02002
CYRUS
01502
DAEWOO
00902, 01602, 02102,
03402, 04302
DANSAI
01402
DE GRAAF
00702
DECCA
00002, 01502
DENON
00702
DUAL
00602
DUMONT
00002, 01502, 01602
DYNATECH
00002
ELCATECH
01402
ELECTROHOME
00402
ELECTROPHONIC
00402
EMEREX
00102
EMERSON
00002, 00302, 00402,
00802, 00902, 01702,
02002, 02102, 04302,
04402
ESC
02002, 02102
FERGUSON
00602, 02402
FIDELITY
00002
FINLANDIA
01502, 01602
FINLUX
00002, 00702, 01502,
01602
FIRSTLINE
00402, 00802, 00902,
01402
FISHER
01002, 01602
FUJI
00202, 00302
FUJITSU
00002, 00902
FUNAI
00002
GARRARD
00002
GE
00302, 01202, 02002,
03502, 03702, 03802
GEC
01502
GENERAL
00902
GO VIDEO
02802
GOLDHAND
01402
GOLDSTAR
00402, 01802, 02902,
04202
GOODMANS
00002, 00402, 01402,
02102
GRADIENTE
00002
GRAETZ
00602, 01602, 02002
GRANADA
01502, 01602
GRANDIN
00002, 00402, 01402
GRUNDIG
01402, 01502, 01902,
02502
HANSEATIC
00402
HARLEY DAVIDSON
00002
HARMAN/KARDON
01502
HARWOOD
01402
HCM
01402
HINARI
01402, 02002, 02702
HI-Q
01002
HITACHI
00002, 00402, 00602,
00702, 02002
HUGHES NETWORK SYSTEMS
00702
HYPSON
01402
IMPERIAL
INTERFUNK
ITT
ITV
JENSEN
JVC
KAISUI
KEC
KENWOOD
KLH
KODAK
KOLIN
KORPEL
LENCO
LEYCO
LG
LLOYD’S
LOEWE
LOGIK
LUXOR
LXI
M ELECTRONIC
00002
01502
00602, 01602, 02002
00402, 02102
00602
00602, 00902, 01302
01402
00402, 02102
00602, 01302
01402
00302, 00402
00602, 00802
01402
02102
01402
00402, 00702, 00902,
02902
00002
00402, 01502, 04502
01402, 02002
00802, 01102, 01602
00402
00002
04302
00002, 00302, 00502,
01502
MAGNIN
02002
MANESTH
00902, 01402
MARANTZ
00302, 01502
MARTA
00402
MATSUI
02602, 02702
MATSUSHITA
00302
MEDION
02602
MEI
00302
MEMOREX
00002, 00302, 00402,
00502, 01002, 01102,
01602, 02002, 02202,
02602, 04202
MEMPHIS
01402
METZ
00402, 02502, 04502
MGA
00802, 02002
MGN TECHNOLOGY
02002
MINOLTA
00702
MITSUBISHI
00602, 00802, 01302,
01502, 03502
MOTOROLA
00302, 01102
MTC
00002, 02002
MULTITECH
00002, 01402
MURPHY
00002
MYRYAD
01502
NAD
01602
NATIONAL
01902
NEC
00302, 00402, 00602,
01102, 01302, 01602
NECKERMANN
01502
NESCO
01402
NEWAVE
00402
NIKKO
00402
NOBLEX
02002
NOKIA
00602, 01602, 02002
NORDMENDE 00602, 02402
OCEANIC
00002, 00602
OKANO
02302, 02602
OLYMPUS
00302, 01902
OPTIMUS
00402, 01102, 01602,
02802
ORION
01702, 02602, 02702,
04402
OSAKI
00002, 00402, 01402
OTTO VERSAND
01502
PALLADIUM
00402, 00602, 01402
PANASONIC
00302, 01802, 01902,
03102, 03702, 04502
PATHE MARCONI
00602
PENNEY
00302, 00402, 00702,
02002, 03702, 04202
PENTAX
00702
PERDIO
00002
PHILCO
00302
PHILIPS
00302, 01502, 03202,
03902, 04002
PHONOLA
01502
PILOT
00402
PIONEER
00702, 01302, 01502
POLK AUDIO
01502
MAGNASONIC
MAGNAVOX
145 Es
Información
adicional
00001, 00301, 00501,
01101, 01201, 02601,
08601, 11501, 11801,
13901, 12201, 12501,
12601, 12801
REALISTIC
00301, 02001, 02601,
02701
REDIFFUSION 04601
REOC
09001
REVOX
00401
REX
02201, 03501, 03701
RFT
05201
R-LINE
00401
ROADSTAR
00101, 03701, 05201
RUNCO
00201, 00301, 06501,
07501
SABA
01701, 02201, 03801,
04201
SACCS
03201
SAGEM
07701
SAISHO
00101, 03701, 06801
SALORA
02201, 04601, 06901
SAMBERS
06801
SAMPO
00101, 00301, 01201,
01301, 02001, 02501,
02601, 08301, 13301
SAMSUNG
00101, 00301, 00401,
00901, 01101, 01201,
02001, 02601, 03701,
04701, 07001, 07401,
07801, 08901, 09801,
10501, 10701
SANSEI
05601
SANSUI
05801
SANYO
01401, 02001, 02701,
02901, 04301, 10201
SBR
00401
SCHAUB LORENZ
04601
SCHNEIDER
00401, 03301, 04801,
08501
SCOTCH
02601
SCOTT
02601, 02701, 03101
SEARS
00501, 00801, 02001,
02101, 02501, 02601
SEG
03701, 08501
SEI
06801
SELECO
02201, 03501
SEMIVOX
02701
SEMP
02101
SHARP
00301, 01301, 08301
SHEN YING
00101, 01201
SHENG CHIA
00101, 01301, 03101
SIAREM
06801
SIEMENS
00401, 02801
SINUDYNE
06801
SKANTIC
04501
SKY
00401
SKYGIANT
02701
SKYWORTH
00401
SOLAVOX
02201
SONITRON
02901
SONOKO
00101, 00401
SONOLOR
02201, 02901
SONTEC
00401
SONY
00001, 08301, 11101,
11601, 12701, 12901
SOUNDESIGN 02601, 02701
SOUNDWAVE
00401, 05201
SOWA
00601, 00901, 01201,
02101, 02601
SQUAREVIEW 02501
SSS
02701
STANDARD
00101
STARLITE
02701
STERN
02201, 03501
SUPREME
00001
SYLVANIA
00301, 00801, 02501
SYMPHONIC
02501, 02701
SYNCO
00001, 00901, 01201,
01301, 02601, 05601
SYSLINE
00401
T+A
05501
TACICO
00101, 01201, 02601
TAI YI
00101
TANDY
01301, 02201
TASHIKO
01201, 08301
TATUNG
00101, 00401, 00601,
00801, 00901, 02001,
02101, 06801
Lista de códigos de mando a distancia
PROFITRONIC
PROLINE
PROSCAN
PROTEC
PULSAR
PYE
QUASAR
QUELLE
RADIOLA
RADIOSHACK
RADIX
RANDEX
RCA
02002
00002
01202, 03802
01402
00502
01502
00302, 03702
01502
01502
00002
00402
00402
00302, 00702, 01202,
02002, 03502, 03702,
03802
REALISTIC
00002, 00302, 00402,
01002, 01102, 01602
REOC
02602
REPLAYTV
03002, 03102
REX
00602
ROADSTAR
00402, 01402, 02002,
02102
RUNCO
00502
SABA
00602, 02402
SALORA
00802
SAMPO
00402, 01102
SAMSUNG
00902, 02002, 02802
SANKY
00502, 01102
SANSUI
00002, 00602, 01302,
04402
SANYO
01002, 01602, 02002
SAVILLE
02702
SBR
01502
SCHAUB LORENZ
00002, 00602, 01602
SCHNEIDER
00002, 01402, 01502
SCOTT
00802, 00902, 01702
SEARS
00002, 00302, 00402,
00702, 01002, 01602,
04202
SEG
02002
SEI
01502
SELECO
00602
SEMP
00902
SHARP
01102, 03502
SHINTOM
01402, 01602
SIEMENS
00402, 01502, 01602
SILVA
00402
SINGER
00902, 01402
SINUDYNE
01502
SONIC BLUE
03002, 03102
SONTEC
00402
SONY
00002, 00102, 00202,
00302, 03302, 04102
STS
00702
SUNKAI
02602
SUNSTAR
00002
SUNTRONIC
00002
SYLVANIA
00002, 00302, 00802,
01502
SYMPHONIC
00002
TANDY
00002, 01602
TASHIKO
00002, 00402
TATUNG
00002, 00602, 00902,
01302, 01502
TEAC
00002, 00602, 02102,
02202, 03402
TECHNICS
00302, 01902
TECO
00302, 00402, 00602,
01102
TEKNIKA
00002, 00302, 00402
TELEAVIA
00602
TELEFUNKEN 00602, 02402
TENOSAL
01402
TENSAI
00002
THOMAS
00002
THOMSON
00602, 01202, 01302,
02402
THORN
00602, 01602
TIVO
03202, 03302
TMK
02002
TOSHIBA
00602, 00802, 00902,
01302, 01502, 03602
TOTEVISION
00402, 02002
UHER
02002
UNITECH
02002
UNIVERSUM
00002, 00402, 01502,
02002
VECTOR
00902
VICTOR
00602, 01302
146 Es
VIDEO CONCEPTS
00902
VIDEOMAGIC 00402
VIDEOSONIC
02002
VILLAIN
00002
WARDS
00002, 00302, 00702,
01002, 01102, 01202,
01402, 01502, 02002
WHITE WESTINGHOUSE
01402
XR-1000
00002, 00302, 01402
Yamaha
00602
YAMISHI
01402
YOKAN
01402
YOKO
02002
ZENITH
00002, 00202, 00502,
04402
CABLE
ABC
00103, 00203
AMERICAST
02003
BELL SOUTH
02003
BIRMINGHAM CABLE
COMMUNICATIONS
00803
BRITISH TELECOM
00103
DAERYUNG
00203, 01403, 01903
DIRECTOR
01303
FILMNET
01203
GENERAL INSTRUMENT
00103, 00803, 01303,
01703
GOLDSTAR
00503
HAMLIN
00303, 00703
JERROLD
00103, 00803, 01303,
01703
LG
00503
MEMOREX
00003
MNET
01203
MOTOROLA
00803, 01303, 01703,
02303
NOOS
01803
PACE
00603, 02203
PANASONIC
00003, 00203, 00403
PARAGON
00003
PHILIPS
01003, 01103
PIONEER
00503, 01603, 01903
PULSAR
00003
PVP STEREO VISUAL MATRIX
00103
QUASAR
00003
RCA
02403, 02503
REGAL
00703, 00903
RUNCO
00003
SAGEM
01803
SAMSUNG
00003, 00503
SCIENTIFIC ATLANTA
00203, 01403, 01903
SONY
02103
STARCOM
00103
SUPERCABLE 00803
TELE+1
01203
TORX
00103
TOSHIBA
00003
TRANS PX
00803
TS
00103
UNITED CABLE
00103
ZENITH
00003, 01503, 02003
SINTONIZADOR DE
SATÉLITE
@SAT
06404
ABSAT
00104
ALBA
01404
ALPHASTAR
02504
AMSTRAD
03004
ASTON
00304, 05004
ASTRO
00604
ATSAT
06404
AVALON
01304
BLAUPUNKT
00604
BRITISH SKY BROADCASTING
03004, 05204
CANAL DIGITAL
03104
CANAL SATELLITE
03104
CANAL+
03104
CHAPARRAL
00804
CITYCOM
05304
CONNEXIONS 01304
CROSSDIGITAL 04604
CYRUS
00704
DAERYUNG
01304
DAEWOO
06304
D-BOX
02104, 04904
DIGENIUS
01104
DIRECTV
00904, 01204, 01504,
01704, 02204, 02304,
02804, 04104, 04604,
05104, 06904
DISH NETWORK SYSTEM
02604, 03704
DISHPRO
02604, 03704
DISTRATEL
00004
DMT
04004
DNT
00704, 01304
DREAM MULTIMEDIA
05804
ECHOSTAR
00504, 01304, 01604,
02604, 03104, 03604,
03704, 04304
ENGEL
03804
EXPRESSVU
02604
FINLUX
01404
FOXTEL
07004, 07104, 07204,
07304, 07404
FRACARRO
03604
FTE
03404
FUBA
01304
GALAXIS
03404, 04704
GE
01504
GENERAL INSTRUMENT
03504
GOI
02604
GOLD BOX
03104
GRUNDIG
00604, 03004
HIRSCHMANN
00604, 01304
HITACHI
01404, 02804
HTS
02604
HUGHES NETWORK SYSTEM
02304, 05104, 06904
HUMAX
03404, 05304
INVIDEO
03604
JVC
02604
KATHREIN
00104, 00604, 00704,
01004, 01804, 05604
KREISELMEYER
00604
LABGEAR
06304
LOGIX
03804
LORENZEN
01104
MAGNAVOX
02004, 02204
MANHATTAN
01404, 03804, 04204
MARANTZ
00704
MEDIASAT
03104
MEMOREX
02204
METRONIC
00004
MITSUBISHI
02304
MOTOROLA
03504
MYRYAD
00704
NEXT LEVEL
03504
NOKIA
01404, 02104, 02404,
04904, 05704, 06804
OCTALTV
03704
ORBITECH
04504
PACE
01404, 03004, 05204,
06604
PANASONIC
00904, 01904, 03004,
06504
PANDA
01404
PAYSAT
02204
PHILIPS
00204, 00704, 01404,
02004, 02204, 02304,
03104, 04104, 05104,
06904
PIONEER
03104
PROMAX
01404
PROSCAN
01204, 01504
RADIOLA
00704
RADIOSHACK 03504
RADIX
01304
RCA
00404, 01204, 01504,
03204
RFT
SABRE
SAGEM
SAMSUNG
00704
01404
02904, 04804, 05904
03804, 04604, 06004,
06204
SAT CONTROL 06404
SATSTATION
04204
SCHWAIGER
04704
SEEMANN
01304
SIEMENS
00604
SKY
03004, 03304, 05204
SM ELECTRONIC
05404
SONY
01704, 03004, 06704
STAR CHOICE 03504
STRONG
06404
TANTEC
01404
TECHNISAT
04404, 04504
TELESTAR
04504
THOMSON
01404, 03104, 03904,
06104
TOPFIELD
05504
TOSHIBA
02304, 02704, 06904
TPS
02904, 05904
ULTIMATETV
01204, 01704
UNIDEN
02004, 02204
UNIVERSUM
00604
VENTANA
00704
WISI
00604, 01304, 01404
XSAT
00104
ZEHNDER
04004
ZENITH
03304
REPRODUCTOR CD
AIWA
00605
ARCAM
00605
AUDIO RESEARCH
00605
AUDIO TON
00605
AUDIOLAB
00605
AUDIOMECA
00605
CAIRN
00605
CALIFORNIA AUDIO LABS
00205
CARVER
00605, 00805
CYRUS
00605
DENON
01005
DKK
00005
DMX ELECTRONICS
00605
DYNAMIC BASS
00805
EMERSON
00905
FISHER
00805
GENEXXA
00305, 00905
GOODMANS
00905
GRUNDIG
00605
HARMAN/KARDON
00605, 00705
HITACHI
00305
JVC
00505
KENWOOD
00105, 00405
KRELL
00605
LINN
00605
LXI
00905
MAGNAVOX
00605, 00905
MARANTZ
00205, 00605
MATSUI
00605
MCS
00205
MEMOREX
00905
MERIDIAN
00605
MICROMEGA
00605
MIRO
00005
MISSION
00605
MYRYAD
00605
NAD
00005
NAIM
00605
NSM
00605
OPTIMUS
00005, 00305, 00405,
00805, 00905
PANASONIC
00205
PHILIPS
00605
PIONEER
00305, 00905
POLK AUDIO
00605
PROTON
00605
QED
00605
QUAD
00605
QUASAR
00205
RCA
00305, 00805, 00905
Lista de códigos de mando a distancia
REALISTIC
00805
REVOX
00605
ROTEL
00605
SAE
00605
SANSUI
00605, 00905
SANYO
00805
SCOTT
00905
SEARS
00905
SHARP
00405
SIMAUDIO
00605
SONIC FRONTIERS
00605
SONY
00005
SYMPHONIC
00905
TAG MCLAREN
00605
TANDY
00305
TECHNICS
00205
THORENS
00605
THULE
00605
UNIVERSUM
00605
VICTOR
00505
WARDS
00605
Yamaha
01105, 01205
GRABADORA CD
KENWOOD
MARANTZ
PHILIPS
Yamaha
01305
01305
01305
01405
REPRODUCTOR DVD
GRABADORA DVD
HITACHI
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
SHARP
SONY
TOSHIBA
VICTOR
Yamaha
01507
00007, 00107, 00207
00807
00407, 00507, 00607
01207, 01307
00907, 01007, 01107
00307
01407
00707
REPRODUCTOR LD
CARVER
DENON
MARANTZ
MITSUBISHI
NAD
NAGSMI
OPTIMUS
PHILIPS
PIONEER
SALORA
SONY
TELEFUNKEN
Yamaha
00108
00008
00108
00008
00008
00008
00008
00108
00008
00108
00208
00008
00308
GRABADORA MD
KENWOOD
ONKYO
SHARP
SONY
Yamaha
00109
00309
00209
00009
00409, 00509, 00609
RECEPTOR (SINTONIZADOR)
ADC
AIWA
ALCO
ANAM
APEX DIGITAL
00710
00410, 01210, 03610,
03910, 04410
03810
04310
01810
AUDIOLAB
01510
AUDIOTRONIC 01510
AUDIOVOX
03810
BOSE
01610
CAMBRIDGE SOUNDWORKS
03310
CAPETRONIC
00710
CARVER
01210, 01510
CENTREX
01810
DENON
03210
FERGUSON
00710
FINE ARTS
01510
GRUNDIG
01510
HARMAN/KARDON
00210, 02610
INTEGRA
00310, 02510
JBL
JVC
00210, 02710
00110, 00710, 03410,
04110
KENWOOD
01010, 03010
KLH
03810, 04010
MAGNAVOX
00710, 01210, 01510,
02110
MARANTZ
00010, 01210, 01510,
02410
MCS
00010
MICROMEGA
01510
MUSICMAGIC 01210
MYRYAD
01510
NAD
00610
NORCENT
03710
ONKYO
00310, 00810, 02510
OPTIMUS
00710, 00910
PANASONIC
00010, 02310, 04210,
04710
PHILIPS
01210, 01510, 01910,
02010, 02110, 02210,
02410
PIONEER
00710, 00910, 03510
POLK AUDIO
02410
PROSCAN
01710
QUASAR
00010
RCA
00710, 00910, 01710,
03810, 04310
SABA
00710
SANSUI
01210
SCHNEIDER
00710
SONY
00410, 01110, 01310,
04510, 04610
STEREOPHONICS
00910
SUNFIRE
03010
TEAC
03810
TECHNICS
00010, 02810, 02910,
04210
TELEFUNKEN 00710
THOMSON
01710
THORENS
01510
UHER
00710
VENTURER
03810
VICTOR
00110
WARDS
00410
Yamaha
00510, 01410, 03110,
04810, 05510, 05610,
05710, 05810
Yamaha (iPod)
05310
Yamaha (NET)
05410
PLATINA DE CINTA
Información
adicional
ACOUSTIC SOLUTIONS
02806
ALBA
02606
AMSTRAD
02306
APEX DIGITAL
02106, 02606, 03006,
03506, 03606, 03706,
04106
BLAUPINKT
02606
BLUE PARADE 01006
BUSH
02306
CENTREX
02106
CLATRONIC
03406
CYBERHOME
02406
DAEWOO
03206, 03306
DANSAI
03206
DECCA
03206
DENON
00006
DIAMOND
03106
DIGITREX
02106
DVD2000
00206
EMERSON
01206
ENTERPRISE
01206
FISHER
02006
GE
00306, 02606
GO VIDEO
02506
GOLDSTAR
02906
GRADIENTE
01806
GREENHILL
02606
GRUNDIG
00706
HITACHI
01106, 01906
HITEKER
02106
JVC
00906, 01306
KENWOOD
00006, 00606
KLH
02606
KOSS
01806
LG
02906
LIMIT
03106
MAGNAVOX
00106, 02206
MARANTZ
00706
MEMOREX
03806
MICO
02706
MICROSOFT
00306
MINTEK
02606
MITSUBISHI
00206
MUSTEK
02806
NESA
02606
ONKYO
00106
ORITRON
01806
PALSONIC
02106
PANASONIC
00006, 01606, 04206
PHILIPS
00106, 00706, 01706,
03906
PIONEER
00406, 01006, 01506,
01606
POLK AUDIO
00706
PROSCAN
00306
QWESTAR
01806
RCA
00306, 01006, 02606
ROTEL
01306
SAMSUNG
01106, 04506
SANYO
02006
SHARP
01406
SHERWOOD
03206
SHINSONIC
00506
SLIM ART
03306
SM ELECTRONIC
02806
SONY
00506, 04006
SYLVANIA
02206
TATUNG
03206
TEAC
01006, 02606
TECHNICS
00006
THETA DIGITAL
01006
THOMSON
00306
TOSHIBA
00106, 04606
URBAN CONCEPTS
00106
XBOX
00306
Yamaha
00006, 00706, 00806,
04306, 04406
ZENITH
00106, 01206, 02906
ZEUS
03306
AIWA
00111
CARVER
00111
GRUNDIG
00111
HARMAN/KARDON
00111
MAGNAVOX
00111
MARANTZ
00111
MYRYAD
00111
OPTIMUS
00011
PHILIPS
00111
PIONEER
00011
POLK AUDIO
00111
RCA
00011
REVOX
00111
SANSUI
00111
SONY
00211
THORENS
00111
WARDS
00011
Yamaha
00311, 00411
147 Es
06ES_DSP-Z11_EX-cv.fm Page 1 Tuesday, October 23, 2007 1:39 PM
ERL
AV Amplifier
© 2007
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Black process 45.0° 240.0 LPI
All rights reserved.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
Printed in Malaysia
WK97730
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising