Panasonic RP-SP38, RPSP38 Owner's manual

Panasonic RP-SP38, RPSP38 Owner's manual
Operating Instructions/Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
Инструкция по эксплуатации
Փ⫼䇈ᯢк
‫ٻ‬ңᇴ݃ਫ
⏷⧴#⑯᷐⑧
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen
alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te
stellen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie
się z treścią niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
Before connecting, operating or adjusting this product, please
read the instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lisez
attentivement tout ce mode d’emploi.
Conservez ce manuel.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase
leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Antes de ligar, utilizar ou regular este produto, leia com
cuidado estas instruções até ao fim.
Guarde o manual para consultas futuras.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio,
leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý
tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Active Speaker System
Système de haut-parleurs actifs
Aktivlautsprechersystem
Sistema de altavoces activos
Sistema de altifalantes activos
Sistema di diffusori attivi
Actief Luidsprekersysteem
Zestaw aktywnego głośnika
Systém aktivních reproduktorů
Aktív Hangszóró Rendszer
Система активных Динамиков
᳝⑤ᡀໄ఼㋏㒳
ԥྜඵᖑᏣ‫ق‬ಜ
⢬㘻⅗#◯㢇㈯#☧◯㒧
Mielőtt csatlakoztatná, működtetné vagy beállítaná ezt a
terméket, kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót.
Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet, hogy a jövőben is
beletekinthessen.
Перед подключением, работой или регулировкой
данного аппарата прочтите, пожалуйста, эту инструкцию
полностью.
Cохраните, пожалуйста, эту инструкцию.
䖲᥹ǃ᪡԰៪䇗㡖ᴀѻકࠡˈ䇋䗮䇏ℸՓ⫼䇈ᯢкDŽ
䇋ֱㅵℸ䇈ᯢкկᇚᴹখ㗗П⫼DŽ
ഀ௦ȃᐈձ‫ܗ‬።࿾Ґ౱ࠣϟࠊȂ፝сಡᎨ᠟ίӗᇴ݃Ȅ
‫ٯ‬፝ߴᆔҐКьп‫ٽ‬ϭࡤ୥ՄȄ
㧊G㩲䛞㦚G㡆ἆSG㧧☯G⡦⓪G㫆㩫䞮₆G㩚㠦G⽎G㍺ⳛ㍲GⲒ㩖G
㧓㦒㕃㔲㡺U
⋮㭧㠦G㺎㫆䞶G㑮G㧞☚⪳G㧊GⰺⓊ㠒㦚G⽊ὖ䞮㕃㔲㡺U
E
Model No.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://panasonic.net
En Fr Ge Sp Pr
Caution
This product may receive radio interference
caused by mobile telephones during use.
If such interference is apparent, please
increase separation between the product
and the mobile telephone.
-If you see this symbolInformation on Disposal for Users of
Waste Electrical & Electronic Equipment
(private households)
This symbol on the products and/or
accompanying documents means
that used electrical and electronic
products should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling,
please take these products to designated
collection points, where they will be accepted
on a free of charge basis. Alternatively, in
some countries you may be able to return
your products to your local retailer upon the
purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help
to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and
the environment which could otherwise arise
from inappropriate waste handling. Please
contact your local authority for further details
of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact your
dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other
Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European
Union.
If you wish to discard this product, please
contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
If irregular coloring occurs on your television:
These speakers are designed to be used close to
a television, but the picture may be affected with
some televisions and set-up combinations.
If this occurs, turn the television off for
about 30 minutes.
The television’s demagnetizing function should
correct the problem. If it persists, move the
speakers further away from the television.
Du Po Cz Hu Ru Cn Co Ko
RQT8820-E
M0606TK0
English
• Do not attach these speakers to walls or
ceilings.
• Do not use or install the speakers in the
following places:
Very dusty or sandy/very hot/very humid
places
Near clocks/watches or credit cards/bank
cards
• Do not insert any foreign objects into the
bass sound output area.
• Do not drop this unit or expose it to strong
shocks.
• To avoid product damage, do not expose
this product to rain, water or other liquids.
• Noise may occur due to dirt on the plug.
Clean the plug with a soft dry cloth if this
occurs.
• Do not mix old and new batteries or
different types of batteries.
• Do not use the batteries if the covering has
been peeled off.
• Do not heat the batteries or expose them
to flames.
• Do not recharge ordinary dry cell battery.
• Remove the battery if the unit is not to be
used for a long time.
• Mishandling of battery can cause
electrolyte leakage which can damage
items the fluid contacts and may cause a
fire.
It
RP-SP38
Français
Attention
• Ne fixez pas ces enceintes sur les murs ni
au plafond.
• Ne pas utiliser ni installer les enceintes aux
emplacements suivants :
Endroits très poussiéreux ou sablonneux,
ainsi que les endroits très chauds ou
humides
Près des horloges, montres, cartes de
crédit ou cartes bancaires
• N’insérez aucun corps étranger dans la
zone de sortie des graves.
• Ne pas laisser tomber l’appareil ni
l’exposer à des chocs violents.
• Pour éviter d’endommager le casque,
protégez-le de la pluie, de l’eau ou d’autres
liquides.
• La présence de poussière sur la prise
risque d’engendrer du bruit. Nettoyez alors
la prise avec un chiffon sec et doux.
• N’utilisez pas ensemble des piles usagées
et des piles neuves, ni des piles de types
différents.
• N’utilisez pas les piles si leur revêtement a
été retiré.
• Évitez de chauffer les piles ou de les
exposer à des flammes.
• N’essayez pas de recharger la pile sèche
ordinaire.
• Si vous prévoyez que l’appareil restera
longtemps inutilisé, retirez la pile.
• Une mauvaise utilisation de la pile peut
provoquer des pertes d’électrolyte, ce
qui peut endommager les pièces avec
lesquelles le liquide entre en contact et
provoquer un incendie.
Ce produit peut être perturbé par les
ondes des téléphones mobiles pendant
l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile
du produit.
-Si vous voyez ce symboleInformations relatives à l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits
et/ou les documents qui les accompagnent,
cela signifie que les appareils électriques
et électroniques ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement,
une récupération et un recyclage appropriés,
envoyez-les dans les points de collecte
désignés, où ils peuvent être déposés
gratuitement. Dans certains pays, il est
possible de renvoyer les produits au revendeur
local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuerez à la conservation des ressources
vitales et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine
qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus
proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en
cas d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union
européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des
appareils électriques et électroniques,
contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les
pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union
européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales ou votre
revendeur afin de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
Si une distorsion des couleurs se produit
sur votre téléviseur:
Ces enceintes sont conçues pour être utilisées
à proximité d’un téléviseur, mais l’image peut
être affectée sur certains téléviseurs et avec
certaines combinaisons d’emplacement.
Si cela se produit, éteignez le téléviseur
pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur
devrait corriger le problème. S’il persiste, éloignez
davantage les enceintes du téléviseur.
Deutsch
Español
• Diese Lautsprecher dürfen nicht an einer
Wand oder an der Decke befestigt werden.
• Vermeiden Sie den Gebrauch bzw. die
Aufstellung der Lautsprecher an den
folgenden Orten:
An einem sehr staubigen, sandigen,
heißen oder feuchten Ort
In der Nähe von Uhren bzw. Armbanduhren
oder Kredit- bzw. Bankkarten
• Führen Sie keine Fremdgegenstände in
den Bassausgabebereich ein.
• Lassen Sie dieses Lautsprechersystem
nicht fallen, und schützen Sie es vor
starken Erschütterungen.
• Um eine Beschädigung des Kopfhörers zu
vermeiden, schützen Sie diesen vor Regen
und Nässe.
• Wenn der Stecker verschmutzt ist, kann
Rauschen auftreten. In einem solchen Fall
reiben Sie den Stecker mit einem weichen,
trockenen Tuch ab.
• Legen Sie nicht alte und frische Batterien
oder Batterien verschiedener Sorten
gemeinsam ein.
• Verwenden Sie keine Batterien, deren
Ummantelung sich teilweise abgelöst hat.
• Erhitzen Sie Batterien nicht, und setzen
Sie sie keinen offenen Flammen aus.
• Versuchen
Sie
auf
keinen
Fall,
herkömmliche Trockenzelle aufzuladen.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn der Kopfhörer
längere Zeit nicht verwendet werden soll.
• Ein
unsachgemäßer
Umgang
mit
Batterie kann zu einem Auslaufen von
Elektrolyt führen, was Beschädigungen
und Verletzungen durch Kontakt mit dem
Elektrolyt sowie Brand verursachen kann.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
• No coloque estos altavoces en paredes ni
techos.
• No utilice ni instale los altavoces en los
siquientes lugares:
Lugares muy polvorientos o arenosos, muy
calientes o muy húmedos
Cerca de relojes ni tarjetas de crédito/
tarjetas bancarias
• No introduzca ningún objeto extraño en la
zona de salida de los sonidos graves.
• No deje caer esta unidad ni la exponga a
golpes fuertes.
• Para evitar estropear el producto, no
lo exponga a la lluvia, el agua u otros
líquidos.
• Si la clavija está sucia se podrá producir
ruido. Limpie la clavija con un paño blando
y seco cuando ocurra esto.
• No mezcla pilas viejas y nuevas ni pilas de
tipos diferentes.
• No utilice las pilas si se ha desprendido la
cubierta de las mismas.
• No caliente las pilas ni las exponga a las
llamas.
• No intente cargar pila seca convencional.
• Retire la pila si no va a utilizar el aparato
durante un largo periodo de tiempo.
• El mal trato dado a la pila puede causar
fugas de electrólito, lo que puede estropear
los elementos que toque y causar un
incendio.
Vorsicht
Dieses Gerät kann beim Betrieb
Hochfrequenzstörungen auffangen, die
von einem in der Nähe verwendeten
Handy verursacht werden. Falls eine
solche Störbeeinflussung festgestellt wird,
sollte das Handy in größerer Entfernung
von diesem Gerät betrieben werden.
Precaución
Falls Farbstörungen beim Fernsehempfang
auftreten:
Diese Lautsprecher sind auf die Aufstellung
in der Nähe eines Fernsehgerätes ausgelegt.
Bei bestimmten Fernsehgeräten kann es je
nach Platzierung der Lautsprecher jedoch zu
Bildstörungen kommen.
Schalten Sie das Fernsehgerät in einem
solchen Fall etwa 30 Minuten lang aus.
Die Entmagnetisiervorrichtung des Fernsehgerätes
beseitigt das Problem in den meisten Fällen.
Falls nicht, stellen Sie die Lautsprecher in einem
größeren Abstand vom Fernsehgerät auf.
Si se producen colores irregulares en su
televisor:
Estos altavoces han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, sin embargo,
con algunos televisores y combinaciones
de instalación es posible que la imagen se
distorsione.
Si ocurre esto, apague el televisor durante
unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor
deberá corregir el problema. Si persiste el
problema, separe más los altavoces del
televisor.
• Não monte os altifalantes numa parede
nem no tecto.
• Não utilizar nem instalar os altifalantes nos
seguintes locais:
Locais muito empoeirados ou com areia,
locais muito quentes ou muito húmidos
Junto de relógios/relógios de pulso ou
cartões de crédito/cartões bancários
• Não introduza objectos estranhos na área
de saída dos sons graves.
• Não derrubar nem submeter este aparelho
a choques violentos.
• Para evitar danificar o produto, não
exponha os auscultadores a chuva, água
ou outros líquidos.
• As fichas sujas podem provocar ruído. Se
isso acontecer, limpe a ficha com um pano
seco e macio.
• Não misture pilhas novas com usadas nem
diferentes tipos de pilhas.
• Não utilize as pilhas com o papel de
cobertura rasgado.
• Não aqueça as pilhas nem as queime.
• Não recarregue uma pilha seca normal.
• Se não tencionar utilizar o aparelho
durante um longo período de tempo, retire
a pilha.
• O manuseamento incorrecto da pilha
pode causar uma fuga do electrólito e
danificar os objectos com os quais entrar
em contacto, bem como provocar um
incêndio.
• Non attaccare questi diffusori alle pareti o
al soffitto.
• Non usare o installare i diffusori nei luoghi
seguenti:
Molto polverosi o sabbiosi/molto caldi/
molto umidi
Vicino agli orologi o carte di credito/carte
bancarie
• Non inserire oggetti estranei nell’area di
uscita del suono dei bassi.
• Stare attenti a non far cadere questa unità
e che non subisca forti colpi.
• Per evitare di danneggiare questo prodotto,
non esporlo alla pioggia, all’acqua o ad altri
liquidi.
• Il rumore potrebbe essere causato dalla
spina se è sporca. In tal caso, pulire la
spina con un panno morbido e asciutto.
• Non mischiare batterie vecchie e nuove o
di tipi diversi.
• Non usare le batterie se il loro rivestimento
è spellato.
• Non riscaldare le batterie o esporle a
fiamme.
• Non ricaricare la comune pila a secco.
• Rimuovere la pila se non si intende usare
l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Il trattamento sbagliato della pila può
causare una perdita di acido, che può
danneggiare ciò con cui viene a contatto
e potrebbe causare un incendio.
Este produto pode estar sujeito a
interferências de rádio provocadas pelo
telefone móvel durante a sua utilização.
Se detectar essas interferências, afaste
o telefone móvel do produto.
-Si ve este símbolo-
Benutzerinformationen zur Entsorgung
von elektrischen und elektronischen
Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der PanasonicGruppe wurde ihr Produkt aus
hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelbar und
wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder
begleitenden Dokumenten bedeutet, dass
elektrische und elektronische Produkte am
Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die
Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und
Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die
diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkts dient dem Umweltschutz und
verhindert mögliche schädliche Auswirkungen
auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer
unsachgemäßen Handhabung der Geräte am
Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen
Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für
Geschäftskunden
in
der
Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder
Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische
und elektronische Geräte entsorgen möchten.
Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen
Union gültig.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten
Symbols-
Italiano
Cuidado
Este producto puede tener interferencias
causadas por teléfonos móviles durante su
utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el
producto y el teléfono móvil.
Información sobre la eliminación para
los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un
producto y/o en la documentación
adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados
no deben mezclarse con la
basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan
a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos
países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista
local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente,
estará contribuyendo a preservar valiosos
recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en
el medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con
su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional,
podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con
su distribuidor o proveedor para que le
informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en
otros países no pertenecientes a la
Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, póngase
en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
Português
-Se vir este símboloInformações sobre a eliminação
de resíduos para utilizadores de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou
documentos anexos significa
que os produtos eléctricos e
electrónicos usados não devem
ser misturados com os resíduos
urbanos indiferenciados.
Para efectuar um tratamento, recuperação
e reciclagem correctos, leve estes produtos
para pontos de recolha próprios para o
efeito, onde serão aceites gratuitamente.
Em alternativa, em alguns países, poderá
devolver os produtos ao seu revendedor
local, aquando da compra de um produto
novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto
ajudará a poupar recursos valiosos e evitar
quaisquer potenciais efeitos negativos
na saúde humana e no ambiente, que
poderiam resultar de um tratamento
incorrecto de resíduos. Contacte as
autoridades locais para obter mais
informações sobre o ponto de recolha
mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela
eliminação incorrecta deste resíduo, de
acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na
União Europeia
Se pretender eliminar equipamento
eléctrico e electrónico, contacte o seu
revendedor ou fornecedor para obter mais
informações.
Informações sobre a eliminação noutros
países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União
Europeia.
Se pretender eliminar este produto,
contacte as suas autoridades locais ou
revendedor e peça informações sobre o
método de eliminação correcto.
Se as cores do televisor forem irregulares:
Estes altifalantes destinam-se a ser utilizados
perto de um televisor mas em alguns
televisores e combinações as imagens
podem ser afectadas.
Se isso acontecer, desligue o televisor
durante cerca de 30 minutos.
A função de desmagnetização do televisor
deve corrigir o problema. Se o problema
persistir, afaste mais os altifalantes do
televisor.
2
Attenzione
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe
essere soggetto all’interferenza radio
causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questo prodotto e il cellulare.
-Se vedete questo simboloInformazioni per gli utenti sullo
smaltimento
di
apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete (per
i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti
e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i
prodotti elettrici ed elettronici usati
non devono essere mescolati con
i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero
e riciclaggio, portare questi prodotti ai
punti di raccolta designati, dove verranno
accettati gratuitamente. In alternativa, in
alcune nazioni potrebbe essere possibile
restituire i prodotti al rivenditore locale,
al momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo
prodotto contribuirà a far risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente,
che potrebbero derivare, altrimenti, da uno
smaltimento inappropriato. Per ulteriori
dettagli, contattare la propria autorità
locale o il punto di raccolta designato più
vicino.
In caso di smaltimento errato di questo
materiale di scarto, potrebbero venire
applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione
Europea
Qualora
si
desideri
smaltire
apparecchiature elettriche ed elettroniche,
contattare il rivenditore o il fornitore per
ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in
nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione
Europea.
Qualora si desideri smaltire questo
prodotto, contattare le autorità locali o il
rivenditore e chiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento.
Se i colori delle immagini sul televisore
sono anormali:
Questi diffusori sono progettati per essere
usati vicino al televisore ma, con alcuni
televisori e combinazioni di sistemazioni,
potrebbero disturbare il colore delle
immagini.
In tal caso, spegnere il televisore per 30
minuti circa.
La funzione di smagnetizzazione del
televisore dovrebbe correggere il problema.
Se esso persiste, allontanare ulteriormente i
diffusori dal televisore.
Nederlands
Polski
Čeština
Magyar
• Bevestig deze luidsprekers niet aan een
muur of plafond.
• Gebruik of installeer de luidsprekers niet
op de volgende plaatsen:
Erg stoffige of zandige/ zeer warme/ zeer
vochtige plaatsen
Nabij klokken/horloges of credit cards/
bankpasjes
• Steek geen vreemde voorwerpen in de
uitvoeropening voor lage tonen.
• Laat dit apparaat niet vallen en stel het niet
bloot aan hevige schokken.
• Om productbeschadiging te voorkomen, dit
product niet blootstellen aan regen, water
of andere vloeistoffen.
• Indien de plug vuil is, kan er ruis te horen
zijn. Veeg in dat geval de plug schoon met
een zachte droge doek.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of
verschillende typen batterijen tezamen.
• Gebruik geen batterijen waarvan het
omhulsel is afgepeld.
• Verwarm de batterijen niet en stel ze niet
bloot aan vuur.
• Probeer niet een gewone droge batterij
opnieuw op te laden.
• Neem de batterij eruit indien u het apparaat
voor geruime tijd niet gaat gebruiken.
• Verkeerd gebruik van de batterij kan
lekkage van elektrolyt veroorzaken. De
onderdelen waarmee elektrolyt in contact
komt kunnen beschadigd raken en zelfs
brand kan worden veroorzaakt.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
• Lege en oplaadbare batterijen mogen niet
bij het huisvuil worden geplaatst.
• Nie mocuj głośników na ścianie albo suficie.
• Nie używaj i nie ustawiaj głośników w
następujących miejscach
Bardzo zakurzonych lub zapiaszczonych/
gorących/wilgotnych
W pobliżu zegarów/zegarków albo kart
kredytowych/bankowych
• Nie wkładaj żadnych ciał obcych w obszar
emisji basów.
• Nie upuszczaj urządzenia ani nie narażaj
na silne wstrząsy.
• Aby zapobiec uszkodzeniu produktu, nie
wystawiaj go na działanie deszczu, wody
ani innych płynów.
• Zabrudzenie wtyczki może być przyczyną
wystąpienie szumów. Jeżeli to wystąpi,
oczyść wtyczkę miękką, suchą ścierką.
• Nie używaj jednocześnie starych i nowych
baterii ani baterii różnych typów.
• Nie używaj baterii ze zdjętą osłonką.
• Nie nagrzewaj baterii ani nie wystawiaj na
działanie ognia.
• Nie ładuj ponownie zwykłej baterii suchej.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, wyjmij z niego baterię.
• Niewłaściwe obchodzenie się z baterią
może spowodować wyciek elektrolitu,
który może uszkodzić części, z którymi się
zetknie, i spowodować pożar.
• Tyto reproduktory nemontujte na stěny ani
stropy.
• Nepoužívejte ani neinstalujte reproduktory
na následujících místech:
Velmi prašná nebo písčitá / velmi teplá /
velmi vlhká místa
Poblíž hodin/hodinek nebo kreditních/
bankovních karet
• Do oblasti výstupu basových zvuků
nezasunujte žádné předměty.
• Chraňte tento přístroj před pádem a
nevystavujte ho silným otřesům.
• Abyste zabránili poškození, nevystavujte
tento výrobek dešti, vodě nebo působení
jiných kapalin.
• Nečistoty na konektoru mohou způsobovat
rušení. Pokud k tomuto dojte, vyčistěte
konektor suchým měkkým hadříkem.
• Nepoužívejte kombinaci starých a nových
baterií a nepoužívejte různé typy baterií.
• Je-li obal baterie poškozený nebo
sloupnutý, nepoužívejte ji.
• Baterie nezahřívejte ani je nevhazujte do
ohně.
• Nedobíjejte běžné suché články.
• Nebudete-li přístroj po delší dobu používat,
vyjměte baterie.
• Nesprávné zacházení s bateriemi může
způsobit vytékání elektrolytu, který může
poškodit předměty se kterými se dostane
do kontaktu a může též dojít k požáru.
• Ne helyezze a hangszórókat falra vagy
mennyezetre.
• Ne használja, illetve ne helyezze üzembe
a hangszórókat a következő helyeken:
Nagyon koszos vagy homokos/nagyon
meleg/nagyon párás helyeken
Órák/karórák vagy hitel- és bankkártyák
mellé
• Ne helyezzen idegen testeket a basszus
hangkimeneti területére.
• E készüléket ne ejtse le, illetve ne tegye ki
erős ütéseknek.
• Hogy elkerülje a készülék meghibásodását,
ne tegye ki eső, víz vagy egyéb folyadék
hatásának.
• Zajt okozhat a csatlakozó szennyeződése.
Ilyen esetben száraz puha ronggyal
tisztítsa meg a csatlakozót.
• Ne használjon vegyesen régi és új elemeket,
vagy különböző típusú elemeket.
• Ne használjon olyan elemeket, amelyek
külső burkolata lehámlott.
• Ne hevítse fel az elemeket és ne tegye
tűzbe azokat.
• A normál szárazelemet ne próbálja feltölteni.
• Távolítsa el az elemet, ha a készüléket
hosszabb ideig nem fogja használni.
• Az elemek helytelen kezelése az elektrolit
szivárgásához vezethet, ami tönkre
teheti az egyes részeket, és a folyadék
átvezetések tüzet okozhatnak.
Tento výrobek může být během používání
rušen rádiovou interferencí, která je
způsobena mobilním telefonem. Jestliže
k takovéto interferenci dojde, zajistěte
prosím větší vzdálenost mezi tímto
výrobkem a mobilním telefonem.
A használat során előfordulhat, hogy
a termék mobiltelefonok által okozott
interferencát vesz. Kérjük növelje a
távolságot a termék és a rádiótelefon
között, ha ilyen interferencia jelenik meg.
Let op
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor
radiostoring veroorzaakt door een mobiele
telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt,
moet u dit product en de mobiele telefoon
verder van elkaar vandaan gebruiken.
-Als u dit symbool zietInformatie over het weggooien van
elektrische en elektronische apparatuur
(particulieren)
Dit symbool betekent in Europa
dat gebruikte elektrische en
elektronische producten niet bij
het normale huishoudelijke afval
mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
In Nederland kunt u uw producten bij uw
winkelier inleveren bij de aanschaf van een
vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier
als afval inlevert, spaart u waardevolle
hulpbronnen en voorkomt u potentiële
negatieve gevolgen voor de volksgezondheid
en het milieu, die anders kunnen ontstaan
door een onjuiste verwerking van afval.
Neem contact op met uw gemeente voor
meer informatie over het dichtstbijzijnde
inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.
nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de
Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische
en elektronische apparatuur contact op met
uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval
in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese
Unie.
Neem wanneer u dit product wilt
weggooien, contact op met de lokale
overheid of uw leverancier en vraag wat
de juiste verwijderingsmethode is.
Indien de kleurenweergave op uw tvtoestel niet goed is:
Deze luidsprekers zijn ontworpen voor
gebruik dicht bij een tv-toestel. Afhankelijk
van het type tv-toestel en de plaatsing van
de luidsprekers, kan beeldstoring soms
optreden.
Indien er storing is, schakelt u het tvtoestel ongeveer 30 minuten lang uit.
Normaal zal de storing worden weggewerkt
door de demagnetiseerfunctie van het tvtoestel. Indien de storing blijft bestaan, moet
u de luidsprekers verder van het tv-toestel
vandaan plaatsen.
Ostrzeżenie
Pozor
To urządzenie może odbierać zakłócenia
wywołane użyciem telefonu komórkowego.
Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane
jest zwiększenie odległości pomiędzy
urządzeniem a telefonem komórkowym.
-Jeżeli widzisz następujące oznaczenieInformacja dla użytkowników o
pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych (dotyczy gospodarstw
domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony
na produktach lub dołączonej
do nich dokumentacji informuje,
że
niesprawnych
urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych
nie można wyrzucać razem z
odpadami gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności
pozbycia się urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, utylizacji, powtórnego użycia
lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu
urządzenia do wyspecjalizowanego punktu
zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie.
W niektórych krajach produkt można oddać
lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu
innego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia
zachowanie cennych zasobów i uniknięcie
negatywnego wpływu na zdrowie i
środowisko, które może być zagrożone przez
nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie
zbiórki można uzyskać u władz lokalnych.
Nieprawidłowa
utylizacja
odpadów
zagrożona jest karami przewidzianymi w
odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii
Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych, prosimy
skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą
dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach
poza Unią Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii
Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego
produktu prosimy skontaktować się z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą
celem uzyskania informacji o prawidłowym
sposobie postępowania.
-Pokud uvidíte tento symbolInformace pro uživatele k likvidaci
elektrických a elektronických zařízení
(domácnosti)
Tento symbol na produktech
anebo v průvodních dokumentech
znamená, že použité elektrické a
elektronické výrobky nesmí být
přidány do běžného komunálního
odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci
doručte tyto výrobky na určená sběrná
místa, kde budou přijata zdarma.
Alternativně v některých zemích můžete
vrátit své výrobky místnímu prodejci při
koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu
pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životní prostředí
a lidské zdraví, což by mohly být důsledky
nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního
úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu
odpadu mohou být v souladu s národními
předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích
Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická
zařízení, vyžádejte si potřebné informace
od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích
mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské
unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat,
vyžádejte si potřebné informace o
správném způsobu likvidace od místních
úřadů nebo od svého prodejce.
Pokud se na obrazovce TV přijímače
objeví nezvyklé zabarvení:
Reprosoustavy jsou konstruovány tak, aby je
bylo možno umístit i do blízkosti TV přijímače,
ale u některé značky TV přijímače nebo
konfigurace rozmístění soustav může dojít
ke zkreslení barev.
Pokud již k tomu došlo, TV přijímač
vypněte hlavním vypínačem na cca. 30
minut.
Demagnetizační obvody po jeho novém
zapnutí by tento problém měly odstranit.
Pokud však zkreslení barev přetrvává,
umístěte reprosoustavy do větší vzdálenosti
od TV přijímače.
Jeśli na obrazie telewizyjnym występują
nieregularne przebarwienia:
Głośniki zostały skonstruowane tak, aby
mogły być używane blisko telewizora, jednak
dla niektórych telewizorów i przy pewnych
ustawieniach głośników względem telewizora
obraz może być zakłócony.
Jeśli to się zdarzy, wyłącz telewizor na
około 30 minut.
Funkcja rozmagnesowywania w telewizorze
powinna usunąć problem. Jeśli niepożądany
efekt nadal pozostanie, oddal głośniki od
telewizora.
3
Figyelmeztétes
-Ha ezt a jelet látjaTájékoztató
az
elektromos
és
elektronikus berendezések hulladékainak
ártalmatlanításáról (háztartások)
Ha ez a szimbólum szerepel a
termékeken és/vagy a mellékelt
dokumentumokon, az elhasznált
elektromos
és
elektronikus
termékeket nem szabad keverni az
általános háztartási szeméttel.
A megfelelő kezelés, visszanyerés és
újrahasznosítás
érdekében
kérjük,
szállítsák az ilyen termékeket a kijelölt
gyűjtőhelyekre, ahol térítésmentesen
átveszik azokat. Más lehetőségként
bizonyos országokban a termékeket a helyi
kiskereskedője is visszaveheti, amennyiben
hasonló, új terméket vásárol.
A termék megfelelő ártalmatlanításával
segít megőrizni az értékes erőforrásokat és
megelőzheti a környezetre és az egészségre
esetleg ártalmas hatásokat, amelyeket a
hulladékok helytelen kezelése egyébként
okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
hatósággal további információért a legközelebbi
kijelölt begyűjtő hely fellelhetőségét illetően.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen
hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén
büntetést szabhatnak ki.Amennyiben
a használt termék elemet vagy
akkumulátort tartalmaz, kérjük , a helyi
környezetvédelmi előírások betartásával,
külön ártalmatlanítsa ezeket.
Üzleti felhasználók az Európai Unióban
Amennyiben elektromos vagy elektronikus
berendezést kíván ártalmatlanítani, kérjük,
lépjen kapcsolatba kereskedőjével vagy
szállítójával további információkért.
Tájékoztatás az ártalmatlanítással
kapcsolatban az Európai Unión kívüli
országok esetében
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban
érvényes.
Amennyiben ezt a terméket kívánja
ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
hatósággal, illetve kereskedőjével, és érdeklődjön
az ártalmatlanítás megfelelő módjáról.
Ha rendellenes színek jelennek meg a
televíziókészülék képernyőjén:
A hangszórókat olyan módon alakították
ki, hogy a televíziókészülékhez közel
lehessen használni, ám egyes készülékek
és beállítások esetén zavarhatják a képet.
Amennyiben ez előfordul, kapcsolja ki a
tévékészüléket körülbelül 30 percre.
A tévékészülék demagnetizáló funkciója
megszünteti a problémát. Ha a probléma
továbbra is fennáll, helyezze a hangszórókat
még távolabb a tévékészüléktől.
Русский
Предостережение
• Не прикрепляйте эти динамики к стенам
или потолку.
• І Не используйте и не устанавливайте
динамики в следующих местах:
Очень грязные или песчаные/очень
горячие/очень влажные места
Около будильников/часов или кредитных
карт/банковских карт
• Не вставляйте посторонние предметы в
область вывода низких частот.
• І Не роняйте этот аппарат и не
подвергайте его сильным ударам.
• Чтобы
избежать
повреждения
продукта, не подвергайте этот продукт
воздействию дождя, воды или других
жидкостей.
• Грязь на штекере может вызвать появление
шума. Если это случится, почистите штекер
с помощью мягкой сухой ткани.
• Не используйте вместе старые и новые
батарейки или батарейки разных типов.
• Не используйте батарейки со снятой
оболочкой.
• Не нагревайте батарейки и не
подвергайте их воздействию огня.
• Не перезаряжайте обычные сухие
батарейки.
• Удалите батарейки, если аппарат
не будет использоваться в течение
длительного времени.
• Неправильное обращение с батарейками
может вызвать утечку электролита,
который при попадании на предметы
может их повредить и вызвать пожар.
Это изделие может принимать радио помехи,
обусловленные переносными телефонами.
Если такие помехи являются очевидными,
увеличьте, пожалуйста, расстояние между
изделием и переносным телефоном.
Для России
“Установленный производителем в
порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона
РФ “О защите прав потребителей” срок
службы изделия равен 7 годам с даты
производства при условии, что изделие
используется в строгом соответствии с
настоящей инструкцией по зксплуатации
и
применимыми
техническими
стандартами.”
Пример маркировки: OO1AOOOOOOO
Элементы кода:
3-ий символ—год изготовления
(1–2001 г., 2–2002 г., 3–2003 г., …);
4-ый символ—месяц изготовления
(A–январь, B–февраль, …,L–декабрь)
Расположение маркировки:
Задняя, нижняя или боковая панель
устройства
ᖆᡞϜН
৿࿒፩ၭ
‫ݨ‬ཏ
᎙ሃ໳ჵ
㢧Ⴘ⣿
ⱇ⪣
•!෧႙ਖጝᄎᆲ໌ධ՗Ꭷ኷ු‫ם‬ড࿙ॗ֊ຢȃ • ፝Ͻ஡೼‫ٳ‬ඵᖑᏣԋ၇ӶᕔᏪ‫ܗ‬Љ߇‫ݗ‬αȄ • →#✾㧖㍾Ḗ#⅗Ⰾᔲ#ㄶⰿ⩪#√ッ㧲⹚#Ṣ➇
• ϹϽӶίӗൠ‫ٻܛ‬ң‫ܗ‬ԋ၇ඵᖑᏣȈ
•!෧႙኷჉ள٠ྈ໪ቂড՗Ꭷᆲ໌ධ˖
❶⪾1
! Ӽჩ‫ؔܗ‬ρ 0 ႇዦ 0 ྄࡚ዙᕇϟ೏
! ޹‫ٽ‬ডຆဌˋࣰ฽ˋস‫ٰޡ‬໛ፇ‫ۃ‬
• ᝾⯦ᆖ#Ⴓ⯚#ᆍ⩪▶ᜮ#✾㧖㍾Ḗ#╆⭃㧲ᄊ
Ꭽߗਣយ 0 Кᒽ‫߭ܗ‬ңћ 0 ߝᒋћ‫ޠ‬ӵР
! ፬‫װ‬ডᄪቂ૏ 0 ሙᄵოਜ਼૏ࡒ੧
ᔲ#▾㋲㧲⹚#⧤ᡞ᳷#㧲⪆#ⶖ➇❶⪾#1
• ፝Ͻ஡Ӊե౵‫ޑ‬ඩΤմᓝᖑॲᒰяୣ஀Ȅ
•!෧႙ਖใटል႘‫ن‬๠ܸ݈ሕ༕‫ଁڵ‬೗ȃ
•!෧႙໪ׁ঩‫ݯ‬థ኷‫ݓ‬ຢড།ܸූவܿ‫ڤ‬Ꭹȃ • ϹϽ‫ٻ‬Ґᐡ௭ဤӶӵα‫ژڨܗ‬஽੩‫ޠ‬ፑኢȄ
•!ၓ‫ן‬ಁཿ।ׁٛ൰ˈ෧႙໪ׁٛ൰኿།ቩ • ࣐ᗘռ཭ᚾҐ౱ࠣȂϹϽ‫ٻ‬Ґ౱ࠣ᎐‫ߧڨ‬
ి‫ܗ‬ᘱαЬпІ‫ڐ‬уషᡞȄ
ிড਑ຢ༽ᇵঽඝྊᇛ࿒ȃ
• ඩᓟαᑗჩѠ૗ཽ౱ҢᏢॲȄԄ‫ݏ‬я౫೼
•!‫ن‬ဂຢ๜቏ঁ‫ٽ‬૰೙ঐٛໍወሕȃۨ໢૰
ᆎ௒‫ݸ‬ȂѠң࢚೻‫ୂޠ‬ҁ஡ඩᓟᔣ౒Ȅ
ቂᇜ๖๢ܿ࡞‫؝‬෼ੋ‫ن‬ဂȃ
•!෧႙ছቂᄧ઒‫ڗݢ‬ড‫؜‬࿷୥ᄲܿ‫ڗݢ‬ȃ
• ፝ϽెңུᙠႬԲ‫ܗ‬ϛӤ᜹࠯‫ޠ‬ႬԲȄ
•!෧႙໪ቂိ૮ᇲ੶֣థܿ‫ڗݢ‬ȃ
• ፝Ͻ‫ٻ‬ңߓҫϑစদဤ‫ޠ‬ႬԲȄ
•!෧႙ਖ‫ڗݢ‬ৠ฽ডခඳܸಖট፩ȃ
• ፝Ͻ஡ႬԲђዦ‫޲ܗ‬௦ដЭฒȄ
•!෧႙ࢍඎ࿳ܿ࡞‫ݢڣڗݢ‬ȃ
• ϹϽ๞඾೾ୂႬԲщႬȄ
•!๜࣮٣໢ৱ‫؜‬໪ቂׁ঩ܿय़ - ขਖ‫ڗݢ‬ถ
• Ԅ‫ߞݏ‬ਣ໣ϛ‫ٻ‬ңҐᐡਣȂ፝஡ႬԲ‫ڦ‬я
‫ٿ‬Ȅ
‫ڵ‬ȃ
• ႬԲ೏౪ϛ࿌Ѡ૗ཽആԚႬ၍ష‫ݶ‬ᅔȂ௄
•!‫ڗݢ‬໪ቂ‫ܬ؜‬૰೙ঐዉ‫੍ݢڈ‬ᇛᄞ௪ߑཿ
।ඝྈਾ‫ܿۂ‬႘൰‫؃‬૰೙ሞඩটኳȃ
Յ཭ᚾ‫ݯ‬α၏ష‫ࠣޑޠ‬ȂԥਣᗚѠ૗ཽึ
ׁٛ൰኷໪ቂࣰ‫ڋ‬፩ˈ૰೙ঐ།ܸᇧ‫ݢވ‬
य़ܿႇღ‫ݢ‬؉࡞ฺȃ
ҢЭ‫د‬Ȅ
Ґ౱ࠣӶ‫ٻ‬ңႇโϜȂѠ૗ཽ‫ژڨ‬ಌ୞Ⴌ
๜࣮ጝ፯࡞ฺಖმܿय़ˈขਖׁٛ൰ና୰
ᇧ‫ݢވ‬य़໪ቂȃ
ၘ‫ޠ‬ณጤႬ‫ݱ‬ϔᘚȄ
# Ỗ⹚#᪪ᜮ#ὂᰲႚ#Ṩᄊᔲ#ᅺ⫂#᝾❏㧶#ᆍ
❶ᅞ#᪪ᜮ#❺⭃#㌎᥶2⯚㨣#㌎᥶#ኖㄲ⩪#ᣪ
⹚#Ṣ➇❶⪾1
• Ⲛ⯦#㈶Ჿ√⩪#Ⰾῖ⹢⯞#ᖽ⹚#Ṣ➇❶⪾1
• Ⴏ㧶#㉃ᅃ⯞#ႚ㧲ᄊᔲ#ᩂ⩎ᯂṆ⹚#⧤ᡞ᳷#
ⶖ⯲㧲⪆#ⶖ➇❶⪾#1
• Ⲷ㤢#☪╛⯞#⃃⹚㧲ዊ#⮞㨎#→#Ⲷ㤢⯞#⋞/#
ῖ#᪪ᜮ#ዊ㕚#⧻ㅎ⩪#ᘒ#㈶❶㔾⹚#Ṣ➇❶
⪾1
• 㦦ᲆኒႚ#∢ᅊ㧶#ᅗ⭊#ⰻ⯦Ⰾ#₶╷㧺#⚲#Ⱒ
❏ᝢ᝾1
• ⪾ᰲᢶ#Ⲟ⹚⫚#╢#Ⲟ⹚Ḗ#㫖⭃㧲ᄊᔲ#ⴟᷲ
ႚ#᝾Ḓ#Ⲟ⹚Ḗ#㫖⭃㧲⹚#Ṣ➇❶⪾1
• 㧖↏Ⰾ# ℱᅂ⹞# Ⲟ⹚ᜮ# ╆⭃㧲⹚# Ṣ➇❶
⪾1
• Ⲟ⹚Ḗ#ႚ⪎㧲ᄊᔲ#㫮⪖⩪#ᘒ㈶❶㔾⹚#Ṣ
➇❶⪾1
Ԅ‫ݏ‬೼ᆎϔᘚ݃ᡘ‫ၘޠ‬Ȃ፝஡Ґ౱ࠣሊᚕ
• Ⱆ₲#ᄎⲞ⹚Ḗ#᝾❶#㉃Ⲟ㧲⹚#Ṣ➇❶⪾1
ಌ୞Ⴌၘ‫ٻ‬ңȄ
• ⰿ㋲Ḗ#⪾᱅ᡳ⧢#╆⭃㧲⹚#⧤⯞#ᅗ⭊#Ⲟ⹚
.๜࣮૛ܸۨ࠲खܿय़.
Ḗ#Ⲷᄊ㧲➇❶⪾1
Ѭ४ܼѯᢋ
኷ഒ౪ᇵိඝྋ࣭য়ܿࠆ႘‫ۃ‬፜ᄪႩ
• Ⲟ⹚Ḗ#ⰲὕ#㊂ኣ㧲ᜮ#ᅗ⭊#Ⲟ㨎⹢Ⰾ#᚞㈶
ᢲ⩎#㨎ន#⧻ㅎ⩪#យ⯚#㨇ὃⰎ#☪╛ᢲᅺ#㫮
ۨ࠲ख੡኷ഒ౪቏ᄌȃ
ⱆႚ#₶╷㧺#⚲#Ⱒ❏ᝢ᝾1
๜࣮ᇋࠆඳۨٛ൰ˈขቪ‫ݓܬ‬঩
ᆨࡩ೏౪Р‫ݳ‬
ࢬড੶ᄁຟ஍Ⴜˈঠถጸฬܿࠆ
ୄ٪Ц‫ٻ‬ң޲І‫ڐ‬у΢ϟӡড়ІҢ‫ڽ‬ଓ౱
ඳߴߟȃ
‫཭ޠ‬ѷȂԄԥึҢ౵ளਣȂ፝‫ڦ‬яႬԲ‫ٯ‬
୅Ц‫ٻ‬ңȄ
๜࣮‫ݢ‬༄ड़ಅ‫ڵ‬ოል٢ᆘ๾˖
ཱིะጝᄎᆲ໌ධົ৓ၓ૰࢜኷‫ݢ‬༄঩ࡒ੧໪
ໍπኆ୧Ȉѯ‫ݙ‬ႬᏣ೰፳޷ӌԥ४ϵѨ
ቂˈ‫ܦ‬቏ᄎ‫ݢ‬༄঩ञົ፜Ꮰठܿဇჸঐ།ܸ
ӵ֮ȈѯіᑫϜ‫ڸ‬Ҁসύၰ68:!ဵ
ᆲ໌ධܿሯჳȃ
ႬၘȈ)13*3334.6232
๩ߙໍۨ୥฀ଝˈขਖ‫ݢ‬༄঩࣋‫ט‬41ࠍ፬ȃ
→#ዊዊᜮ#Ⰾᡳ#Ⲟ㫮#╆⭃#❶⩪#Ⲟ㞦#႞◇
⯞#₵⯞#⚲#Ⱒ❏ᝢ᝾1#ኒᲆ㧶#႞◇Ⰾ#἟⃋
㧺#᧦⩪ᜮ#ዊዊ⫚#Ⰾᡳ#Ⲟ㫮႞⯲#ᄊṆḖ#
៮#ᜲᲾ#ⶖ➇❶⪾1
0ᅻ㦃#⑯᷐0
HXཋ# ⢏ᘗ# Ⴘཋ⤛⑧# ⭧㟓⪏# 㜛ᅻ㢣᭯ᗟ#
ဈ⧻
Ⰾ#ዊ㫒ᜮ#HX⩪Ṧ#㨎ន㨃ᝢ᝾1#
.Ԅ‫ژࣽݏ‬ԫಓဵ‫ၘޠ‬.
‫ݢ‬༄঩ܿᄂ࢙ۢ೙૰੍િጝᇜၳ࿏ȃ
๜࣮ၳ࿏้ะ‫܃‬኷ˈขਖᆲ໌ධ኶ና୰‫ݢ‬༄
ዊ࿘пѵ୾ঢ়‫ޠ‬తဋၦଊ
঩ᇜᄎȃ
ҐಓဵѬᎍңܼዊ࿘୾ঢ়Ȅ
ԄమҶతҐ౱ࠣȂ፝ᖓ๝࿌ӵ࢈
‫ۻ‬൑՞‫ܗ‬စ᎜୧ȂࣂၛҔጃ‫ޠ‬త
ဋР‫ݳ‬Ȅ
Мацушита Электрик Индастриал Ко.,
Лтд.
1006 Кадома, Осака, Япония
Сделано в Китае
Ԅ‫ޠ்ݏ‬Ⴌຝᐡя౫ϛҔள‫ޠ‬ՔீȈ
೼‫ٳ‬ඵᖑᏣ‫ޠ‬೪ॏ࢑्ңӶᎭߗႬຝᐡ‫ޠ‬ӵ
РȂկ࢑࢛‫ٳ‬ႬຝᐡпІԋ၇ಣӬ‫ޠ‬ኈ჌Ѡ
-Если Вы увидите такой символ-
૗ཽ‫ژڨ‬ኈ៫Ȅ
Ԅ‫ึݏ‬Ң೼ᆎ௒‫ם‬Ȃ஡Ⴌຝᐡᜱ௭τङ41!ϸ
Информация по обращению с
отходами для стран, не входящих в
Европейский Союз
យȄ
Ⴌຝᐡ‫ޠ‬੒ᆅѓ૗ᔗ၏Ѡп၍‫؛‬೼ঐୱᚡȄ
Действие
этого
символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить
данный продукт, узнайте в
местных органах власти или у
дилера, как следует поступать
с отходами такого типа.
Ԅ‫ݏ‬ୱᚡϬดԇӶȂ஡ඵᖑᏣ௄Ⴌຝᐡਡᜟ
ಌ໡ΚᘉȄ
Если на Вашем телевизоре происходит
нарушение цветопередачи:
Эти
динамики
разработаны
для
использования вблизи телевизора, однако
изображение может быть подвержено
влиянию на некоторых телевизорах и
комбинациях установок.
Если это происходит, выключите
телевизор приблизительно на 30
минут.
Функция размагничивания телевизора
должна исправить эту проблему. Если
она сохраняется, переместите динамики
подальше от телевизора.
4
Ⰾ#Ⲷ㤢⯞#㡪ዊ㧲ᲾἎ#⹚⪇#ዊᆚ
Ⰾᔲ#រṆⲪ⩪#⪊ᰗ㧲◮▶#⫆₮
Ḓ#㡪ዊ#⃃ℯ⯞#ῒ⯲㧲➇❶⪾1
㒟᭓↏⭏⤛# ⃓ᄧㆤ㢧# ␔␌⪿# Ꮳ㐋Ꮳᗟ# ဈ
⧻=
→#✾㧖㍾ᜮ#㗮Ტ⋞Ⲟ#ኖㄲ⩪▶#╆⭃㧲ᡞ᳷#
▾ᅞᢲ⩢⹚Ṧ#Ⱆ√#㗮Ტ⋞Ⲟᆖ#▾㋲#ⴊᄎ⩪#
᧊ᰖ#⪛╛⩪#⪛㨿⯞#⶞#⚲#Ⱒ❏ᝢ᝾1
⪿ᬻ#ဈ⧻⤛ᗟ#㒟᭓↏⭏⪏#⣈#63⃏#ᜤ⢓#ᎏ
☸☧⥯1
㗮Ტ⋞Ⲟ⯲#Ⱚዊ#Ⲷᄊ#ዊ᜿Ⰾ#Ⱛᡳ㧲⪆#ῒⲶ
ႚ#㨎ᅊᢺ#⚲#Ⱒ❏ᝢ᝾1
ኒᰲᡞ#ῒⲶႚ#⹚☧ᢲἎ#✾㧖㍾Ḗ#㗮Ტ⋞Ⲟ
⩪▶#៮#ỚṆ#ᩂ⩎ᯂṆ➇❶⪾1
English
Names of the parts
a Left speaker
b Right speaker
c AUDIO IN plug
d Volume control
e Power switch/operation indicator [ON/
OFF]
f Bass sound output area
Inserting the batteries
1. Open the battery lid a.
2. Insert the 4 batteries (not included).
Press down on the - end.
Match the poles (+ and -).
3. Close the battery lid a.
If rechargeable batteries are to be used,
rechargeable batteries manufactured by
Panasonic are recommended.
When to change the batteries
Replace with new batteries when the
operation indicator starts to fade and/or flash.
Also replace when sound becomes distorted
or fades.
Connection and usage
1. Turn down the volume of the digital
audio player, etc. b, and insert the
AUDIO IN plug c (3.5 mm stereo) into
the phone jack d.
2. Adjust the volume to a level at which
the sound from the sound source will
not be distorted.
3. Turn down the volume level of [VOL],
and set the power switch to “ON”.
The operation indicator turns green.
4. Adjust [VOL].
When using a unit without a built-in
amplifier, set the power switch to “OFF/
DIRECT”. [VOL] cannot be adjusted.
If the sound is distorted, turn down the volume
of the unit or the sound source. Using the
unit with the sound distorted may cause the
unit to fail.
Specifications
Speaker unit:
57 mm (2-1/4 in.) full range
Impedance:
4Ω
Frequency range:
100 Hz - 20 kHz (at –16 dB)
Output power:
1 W + 1 W (10% THD, 1 kHz)
Power requirements:
DC 6 V, 4 batteries (R6/LR6, AA)
Approximate play times:
35 hours (alkaline batteries)
Plug:
L-type 3.5 mm (1/8 in.) stereo
Cord length:
1 m (3.3 ft.)
Dimensions (W × H × D):
66 mm × 112 mm × 93 mm
(2-5/8 in. × 4-7/16 in. × 3-11/16 in.)
Mass (without batteries):
L: 220 g (7.8 oz.), R: 280 g (9.9 oz.)
Note
The actual life of the battery depends on
operating conditions.
Specifications are subject to change without
notice.
Mass and dimensions are approximate.
5
Français
Nomenclature des pièces
a Haut-parleur gauche
b Haut-parleur droit
c Fiche AUDIO IN
d Commande de volume
e Interrupteur d’alimentation/témoin
fonctionnement [ON/OFF]
f Zone de sortie des graves
de
Insérer les piles
1. Ouvrez le couvercle du logement à piles
a.
2. Insérez 4 piles (non fournies).
Appuyez sur l’extrémité -.
Faites correspondre les pôles (+ et -).
3. Fermez le couvercle du logement à
piles a.
Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables,
il est recommandé d’utiliser des batteries
rechargeables de marque Panasonic.
Quand changer les piles
Remplacez les piles par des neuves lorsque
le témoin de fonctionnement commence à
pâlir et/ou à clignoter.
Remplacez-les aussi lorsque le son devient
distordu ou lorsqu’il faiblit.
Raccordement et utilisation
1. Baissez le volume du lecteur audio
numérique, etc. b, et insérez la fiche
AUDIO IN c (3,5 mm stéréo) dans la
prise audio d.
2. Réglez le volume sur un niveau pour
lequel le son de la source sonore ne
sera pas distordu.
3. Baissez le niveau de [VOL], et réglez l’
interrupteur d’alimentation sur “ON”.
Le témoin de fonctionnement devient vert.
4. Réglez [VOL].
Si vous utilisez un appareil sans
amplificateur intégré, réglez l’interrupteur
d’alimentation sur “OFF/DIRECT”. Il n’est
pas possible de régler [VOL].
Si le son est distordu, baissez le volume de
l’appareil ou de la source sonore. L’appareil
risque de subir des dommages si vous
l’utilisez avec le son distordu.
Fiche technique
Haut-parleur:
57 mm, gamme étendue
Impédance:
4Ω
Plage de fréquence:
100 Hz - 20 kHz (à –16 dB)
Puissance de sortie:
1 W + 1 W (DHT 10%, 1 kHz)
Consommation:
4 piles CC 6 V (R6/LR6, AA)
Temps de lecture approximatifs:
35 heures (piles alcalines)
Fiche:
3,5 mm stéréo, type L
Longueur du cordon:
1m
Dimensions (L × H × P):
66 mm × 112 mm × 93 mm
Poids (sans les piles): L : 220 g, R : 280 g
Remarque
La durée de vie effective de la pile dépend
des conditions d’utilisation.
Spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Les poids et les dimensions sont
approximatifs.
Deutsch
Bezeichnungen der Teile
a Linker Lautsprecher
b Rechter Lautsprecher
c AUDIO IN-Stecker
d Lautstärkeregler
e INetzschalter/Betriebsanzeige [ON/OFF]
f Bassausgabebereich
Einlegen der Batterien
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel a.
2. Legen Sie 4 Batterien (nicht mitgeliefert)
in das Batteriefach ein.
Drücken Sie auf die Seite des Minuspols
-.
Beachten Sie die Polaritätsmarkierungen
(+ und -) im Inneren des Batteriefachs.
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel
a.
Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst
Akkus der Marke Panasonic benutzt
werden.
Zeitpunkt
zum
Auswechseln
der
Batterien
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die
Betriebsanzeige nur noch schwach leuchtet
und/oder flackert. Wenn der Klang verzerrt
wird oder kurzzeitig verschwindet, müssen
die Batterien ebenfalls ausgewechselt
werden.
Anschluss und Gebrauch
1. Verringern Sie die Lautstärke am
digitalen Audioplayer usw. b, und
schließen Sie den AUDIO IN-Stecker c
(3,5-mm-Stereostecker) an die Buchse
d.
2. Stellen Sie die Lautstärke auf einen Pegel
ein, bei dem keine Klangverzerrungen
auftreten.
3. Drehen Sie [VOL] ganz zurück, und
bringen Sie den Netzschalter dann in
die Stellung „ON“.
Die Farbe der Betriebsanzeige wechselt
auf Grün.
4. Stellen Sie [VOL] wunschgemäß ein.
Bei Verwendung eines Geräts ohne
eingebauten Verstärker bringen Sie
den Netzschalter in die Stellung „OFF/
DIRECT“. In einem solchen Fall kann
[VOL] nicht eingestellt werden.
Falls der Klang verzerrt ist, verringern Sie
die Lautstärke an diesem Gerät oder an
der Programmquelle. Bei Wiedergabe von
verzerrtem Klang kann eine Betriebsstörung
oder Beschädigung des Gerätes verursacht
werden.
Technische Daten
Lautsprecher:
57-mm-Vollbereichslautsprecher
Impedanz:
4Ω
Frequenzgang:
100 Hz bis 20 kHz (bei –16 dB)
Ausgangsleistung:
1 W + 1 W (10 % Klirr, 1 kHz)
Stromversorgung: 6 V Gleichspannung,
4 Batterien (R6/LR6, Größe AA)
Ungefähre Betriebszeiten:
35 Stunden (mit Alkalibatterien)
Steckerausführung:
L-Typ, 3,5-mm-Stereostecker
Kabellänge:
1m
Abmessungen (B × H × T):
66 mm × 112 mm × 93 mm
Masse (ohne Batterien): L: 220 g, R: 280 g
Bemerkung
Die tatsächlich erzielte Batterielebensdauer
richtet
sich
nach
den
jeweiligen
Betriebsbedingungen.
Änderungen der technischen Daten jederzeit
vorbehalten.
Die
angegebenen
Masseund
Abmessungsdaten sind ungefähre Werte.
Español
Português
Nombres de las partes
Nomes das peças
a Altavoz izquierdo
b Altavoz derecho
c Clavija AUDIO IN
d Control de volumen
e Interruptor de alimentación/indicador de
funcionamiento [ON/OFF]
f Zona de salida de sonidos graves
a Altifalante esquerdo
b Altifalante direito
c Ficha AUDIO IN
d Controlo do volume
e IInterruptor de corrente/indicador de
funcionamento [ON/OFF]
f Área de saída dos sons graves
Introducción de las pilas
Introduzir as pilhas
1. Abra la tapa de las pilas a.
2. Introduzca 4 pilas (no suministradas).
Presione sobre el extremo -.
Haga coincidir los polos (+ y -).
3. Cierre la tapa de las pilas a.
Si van a utilizarse baterías recargables, se
recomiendan las fabricadas por Panasonic.
Cuándo cambiar las pilas
Cambie las pilas por otras nuevas cuando la
luz del indicador de funcionamiento empiece
a perder intensidad y/o parpadee. Cámbielas
también cuando el sonido se distorsione o
se desvanezca.
1. Abra a tampa do compartimento das
pilhas a.
2. Introduza 4 pilhas (não incluídas).
Carregue na extremidade assinalada com
-.
Faça coincidir os pólos (+ e -).
3. Feche a tampa do compartimento das
pilhas a.
Se pretender usar pilhas recarregáveis,
recomendamos
pilhas
recarregáveis
fabricadas pela Panasonic.
Quando substituir as pilhas
Substitua as pilhas quando o indicador de
funcionamento ficar esbatido e/ou piscar.
Também as deve substituir quando o som
ficar distorcido ou começar a desaparecer.
Conexión y utilización
1. Baje el volumen del reproductor de
audio digital, etc. b e introduzca la
clavija AUDIO IN c (3,5 mm, estéreo)
en la toma de auriculares d.
2. Ajuste el volumen a un nivel con el cual
no se distorsione el sonido de la fuente
de sonido.
3. Baje el nivel del sonido de [VOL] y
ponga el interruptor de alimentación
en “ON”.
El indicador de funcionamiento se pone
verde.
4. Ajuste [VOL].
Cuando utilice una unidad sin amplificador
incorporado, ponga el interruptor de
alimentación en “OFF/DIRECT”. [VOL]
no se puede ajustar.
Si el sonido se distorsiona, baje el volumen
de la unidad o de la fuente de sonido.
La utilización de la unidad con el sonido
distorsionado puede causar fallos en la
misma.
Ligação e utilização
1. Diminua o volume de som do leitor
de áudio digital, etc b e introduza a
ficha AUDIO IN c (3,5 mm estéreo) na
tomada para auscultadores d.
2. Regule o volume para um nível em que
o som da fonte não saia distorcido.
3. Reduza o nível de volume em [VOL] e
coloque o interruptor de corrente na
posição “ON”.
O indicador de funcionamento acende-se
a verde.
4. Regule [VOL].
Se utilizar um sistema de altifalantes
sem um amplificador interno, coloque o
interruptor de corrente na posição “OFF/
DIRECT”. Não pode regular [VOL].
Se o som estiver distorcido, reduza o nível
do volume de som do sistema ou da fonte
de som. Se utilizar o sistema de altifalantes
com o som distorcido pode provocar o seu
mau funcionamento.
Especificaciones
Unidad de altavoces:
57 mm, gama completa
Impedancia:
4Ω
Gama de frecuencias:
100 Hz - 20 kHz (a –16 dB)
Potencia de salida:
1 W + 1 W (10% THD, 1 kHz)
Alimentación:
4 pilas de CC 6 V (R6/LR6, AA)
Tiempos de reproducción aproximados:
35 horas (pilas alcalinas)
Clavija:
Tipo L, 3,5 mm, estéreo
Longitud del cable:
1m
Dimensiones (An × Al × Prof):
66 mm × 112 mm × 93 mm
Peso (sin pilas):
L: 220 g, R: 280 g
Nota
La duración real de la pila depende de las
condiciones de funcionamiento.
Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son
aproximados.
Características técnicas
Altifalante:
57 mm gama total
Impedância:
4Ω
Banda de frequências:
100 Hz - 20 kHz (a –16 dB)
Potência de saída:
1 W + 1 W (10% THD, 1 kHz)
Requisitos de corrente:
DC 6 V, 4 pilhas (R6/LR6, AA)
Tempos de reprodução aproximados:
35 horas (pilhas alcalinas)
Ficha:
tipo L de 3,5 mm estéreo
Comprimento do cabo:
1m
Dimensões (L × A × P):
66 mm × 112 mm × 93 mm
Peso (sem pilhas):
L: 220 g, R: 280 g
Nota
A duração real da pilha depende das
condições de funcionamento.
As características estão sujeitas a alteração
sem aviso prévio.
Os valores do peso e as dimensões são
aproximados.
6
Italiano
Nome delle parti
a Diffusore sinistro
b Diffusore destro
c Spina AUDIO IN
d Controllo di volume
e Interruttore di alimentazione/indicatore di
funzionamento [ON/OFF]
f Area di uscita suono bassi
Inserimento delle batterie
1. Aprire il coperchio delle batterie a.
2. Inserire 4 batterie (non fornite).
Premere giù l’estremità -.
Allineare le polarità (+ e -).
3. Chiudere il coperchio delle batterie
a.
Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano
quelle fabbricate da Panasonic.
Quando cambiare le batterie
Sostituire le batterie con altre nuove quando
l’indicatore di funzionamento comincia a
diventare fioco e/o lampeggia. Sostituirle
anche se il suono diventa distorto o
scompare.
Collegamento e utilizzo
1. Abbassare il volume del lettore audio
digitale, ecc. b, e inserire la spina
AUDIO IN c (3,5 mm stereo) nella presa
per la cuffia d.
2. Regolare il volume a un livello in cui il
suono dalla sorgente del suono non è
distorto.
3. Abbassare il livello del volume di
[VOL] e posizionare l’interruttore di
alimentazione su “ON”.
L’indicatore di funzionamento si accende
verde.
4. Regolare [VOL].
Se si usa una unità senza amplificatore
incorporato, posizionare l’interruttore di
alimentazione su “OFF/DIRECT”. [VOL]
non può essere regolato.
Se il suono è distorto, abbassare il volume
dell’unità o della sorgente del suono. Se si
usa l’unità con il suono distorto, si potrebbe
causare un malfunzionamento.
Dati tecnici
Unità diffusori:
57 mm gamma intera
Impedenza:
4Ω
Gamma di frequenza:
100 Hz - 20 kHz (–16 dB)
Potenza di uscita:
1 W + 1 W (THD 10%, 1 kHz)
Alimentazione:
DC 6 V, 4 batterie (R6/LR6, AA)
Tempi di lettura approssimativi:
35 ore (batterie alcaline)
Spina:
3,5 mm stereo, tipo L
Lunghezza cavo:
1m
Dimensioni (L × A × P):
66 mm × 112 mm × 93 mm
Peso (senza batterie): S: 220 g, D: 280 g
Nota
La durata reale della pila dipende dalle
condizioni d’uso.
Dati tecnici soggetti a modifiche senza
avviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono
approssimativi.
Nederlands
Namen van de onderdelen
a Linkerluidspreker
b Rechterluidspreker
c AUDIO IN-stekker
d Volumeregelaar
e Aan/uit-schakelaar/bedieningsindicator
[ON/OFF]
f Uitvoeropening voor lage tonen
De batterijen plaatsen
1. Open het deksel van het batterijvak
a.
2. Plaats de vier batterijen (niet
bijgeleverd).
Duw de kant van de - pool omlaag.
Plaats de batterijen met de + en - polen
in de juiste richting.
3. Sluit het deksel van het batterijvak a.
Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het
aan te bevelen dat u Panasonic oplaadbare
batterijen gebruikt.
Wanneer moeten de batterijen vervangen
worden?
Vervang de batterijen wanneer de
bedieningsindicator zwakker brandt en/of
knippert. Vervang de batterijen tevens
wanneer het geluid vervormd wordt of
wegzakt.
Aansluiten en gebruiken
1. Verlaag het volumeniveau van de
digitale audiospeler, enz. b en steek
de AUDIO IN-stekker c (3,5 mm stereo)
in de hoofdtelefoonaansluiting d.
2. Stel het volume in op een niveau
waarop het geluid van de geluidsbron
niet wordt vervormd.
3. Verlaag het volumeniveau met [VOL] en
zet de aan/uit-schakelaar in de stand
“ON”.
De bedieningsindicator brandt nu groen.
4. Stel [VOL] in.
Bij gebruik van een apparaat zonder
ingebouwde versterker, zet u de aan/uitschakelaar in de stand “OFF/DIRECT”.
[VOL] kan niet worden ingesteld.
Als het geluid vervormd is, verlaagt u het
volumeniveau op dit apparaat of op de
geluidsbron. Als u het apparaat gebruikt
terwijl het geluid vervormd is, kan het
apparaat defect raken.
Technische gegevens
Luidsprekereenheid:
57 mm, volledig bereik
Impedantie:
4Ω
Frequentiebereik:
100 Hz t/m 20 kHz (bij –16 dB)
Uitgangsvermogen:
1 W + 1 W (10% THD, 1 kHz)
Voedingsvereisten:
6 V gelijkstroom,
4 batterijen (R6/LR6, AA)
Weergaveduur (bij benadering):
35 uur (alkalinebatterijen)
Stekker:
L-type, 3,5 mm stereo
Snoerlengte:
1m
Afmetingen (B × H × D):
66 mm × 112 mm × 93 mm
Gewicht (zonder batterijen):
L: 220 g, R: 280 g
Opmerking
De werkelijke levensduur van de batterij hangt
af van de bedieningsomstandigheden.
Specificaties onder voorbehoud van
wijzigingen
zonder
voorafgaande
kennisgeving.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering
opgegeven.
Polski
Čeština
Nazwy części
Názvy dílů
a Głośnik lewy
b Głośnik prawy
c Wtyczka AUDIO IN
d Pokrętło regulacji głośności
e Przełącznik działania/wskaźnik działania
[ON/OFF]
f Obszar emisji basów
a Levý reproduktor
b Pravý reproduktor
c Konektor AUDIO IN
d Ovládání hlasitosti
e Vypínač napájení/indikátor provozního
stavu [ON/OFF]
f Výstupní oblast basového zvuku
Wkładanie baterii
Vložení baterií
1. Otwórz pokrywę baterii a.
2. Włóż 4 baterie (nie dołączone).
Naciśnij koniec oznaczony -.
Ustaw prawidłowo bieguny (+ i -).
3. Zamknij pokrywę baterii a.
Gdy mają zostać użyte akumulatorki,
zalecane są akumulatorki produkowane
przez firmę Panasonic.
Kiedy wymienić baterie
Wymień baterie na nowe, kiedy wskaźnik
działania zacznie palić się ciemniej i/lub
zacznie migać. Wymień również, jeżeli
dźwięk będzie zniekształcony lub cichy.
1. Otevřete víčko přihrádky na baterie
a.
2. Vložte 4 baterie (nejsou součástí
dodávky).
Stiskněte na konci označeném -.
Nastavte správnou polaritu (+ a -).
3. Zavřete víčko přihrádky na baterie a.
Jestliže chcete použít akumulátorové baterie,
doporučujeme použít akumulátorové baterie
Panasonic.
Kdy vyměnit baterie
Začne-li slábnout indikátor provozního stavu
nebo pokud začne blikat, baterie vyměňte
za nové. Baterie vyměňte také v případě,
že začne docházet ke zkreslení zvuku nebo
zvuk slábne.
Podłączanie i korzystanie
1. Zmniejsz głośność w cyfrowym
odtwarzaczu dźwięku itp. b i
podłącz wtyczkę AUDIO IN c (3,5
mm, stereofoniczna) do gniazda
słuchawkowego d.
2. Wyreguluj głośność tak, aby dźwięk ze
źródła nie był zniekształcony.
3. Zmniejsz głośność przy pomocy [VOL]
i ustaw przełącznik działania na „ON“.
Wskaźnik działania zapali się na zielono.
4. Ustaw [VOL].
W przypadku używania urządzenia bez
wbudowanego wzmacniacza, ustaw
przełącznik działania na „OFF/DIRECT“.
Nie będzie wtedy można ustawiać
[VOL].
Jeżeli dźwięk jest zniekształcony, zmniejsz
głośność w urządzeniu lub źródle dźwięku.
Korzystanie z urządzenia, kiedy dźwięk jest
zniekształcony, może doprowadzić do jego
uszkodzenia.
Zapojení a použití
1. Ztlumte hlasitost digitálního přehrávače
zvuku apod. b a zapojte konektor
AUDIO IN c (3,5 mm stereo) do zdířky
sluchátek d.
2. Nastavte hlasitost na takovou úroveň,
aby zvuk vycházející ze zdroje zvuku
nebyl zkreslený.
3. Snižte hlasitost [VOL] a přepněte
vypínač napájení na „ON“.
Indikátor provozního stavu se rozsvítí
zeleně.
4. Nastavte hlasitost [VOL].
Při použití přístroje bez vestavěného
zesilovače nastavte vypínač napájení
na „OFF/DIRECT“. Nelze měnit hlasitost
[VOL].
Jestliže zvuk je zkreslený, snižte hlasitost
jednotky nebo zdroje zvuku. Používání
přístroje s nadměrnou hlasitostí se
zkresleným zvukem by mohlo způsobit
poruchu přístroje.
Dane techniczne
Głośnik:
57 mm, pełnozakresowy
Impedancja:
4Ω
Zakres częstotliwości:
100 Hz - 20 kHz (dla –16 dB)
Moc wyjściowa:
1W+1W
(10% całk. zniekszt. harm., 1 kHz)
Zasilanie:
Prąd stały 6 V, 4 baterie (R6/LR6, AA)
Przybliżone czasy odtwarzania:
35 godzin (baterie alkaliczne)
Wtyczka:
Typ L, 3,5 mm, stereofoniczna
Długość przewodu:
1m
Wymiary (szer. × wys. × głęb.):
66 mm × 112 mm × 93 mm
Masa (bez baterii):
L: 220 g, R: 280 g
Uwaga
Rzeczywista żywotność baterii zależy od
warunków pracy.
Producent zastrzega sobie możliwość
wprowadzenia zmian bez uprzedzenia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
Technické údaje
Reprosoustava:
plný rozsah 57 mm
Impedance:
4Ω
Kmitočtový rozsah:
100 Hz - 20 kHz (při –16 dB)
Výstupní výkon:
1W+1W
(10% celkové harmonické zkreslení, 1
kHz)
Napájení: DC 6 V, 4 baterie (R6/LR6, AA)
Přibližná doba přehrávání:
35 hodin (alkalické baterie)
Konektor:
typ L 3,5 mm stereo
Délka kabelu:
1m
Rozměry (Š × V × H):
66 mm × 112 mm × 93 mm
Hmotnost (bez baterií): L: 220 g, R: 280 g
Poznámka
Skutečná životnost baterie závisí na
provozních podmínkách.
Technické údaje mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
7
Magyar
A részek megnevezése
a Bal hangszóró
b Jobb hangszóró
c AUDIO IN csatlakozó
d Hangerőszabályozó
e Áramellátás kapcsoló/működésjelző [ON/
OFF]
f Mélyhangzás kimeneti területe
Elemek behelyezése
1. Nyissa ki az elemtartó fedelét a.
2. Helyezzen be 4 elemet (nem tartozék).
Nyomja le a - oldalán.
Illessze össze a pólusokat (+ és -).
3. Zárja le az elemtartó fedelét a.
Ha tölthető akkumulátorokat szándékozik
használni, akkor a Panasonic gyártmányú
akkumulátorok ajánlottak.
Elemcsere
Az elemeket akkor kell cserélni, amikor az
működésjelző elhalványul és/vagy villog.
Akkor is cserére van szükség, amikor a hang
torzzá vagy elmosódottá válik.
Csatlakoztatás és használat
1. Halkítsa le a digitális audio-lejátszó,
stb. hangerejét b, és csatlakoztassa
az AUDIO IN csatlakozót c (3,5 mm,
sztereó) az aljzatba d.
2. Állítsa a hangerőt olyan szintre, amelyen
a hangforrás hangja nem torzul.
3. Halkítsa le a hangot [VOL], és állítsa az
áramellátás kapcsolót “ON” állásba.
A működésjelző zöldre vált.
4. Állítsa be a hangerőt [VOL].
Ha az egységet a beépített erősítő nélkül
használja, állítsa az áramellátás kapcsolót
“OFF/DIRECT”-re. A [VOL] (hangerő) nem
állítható.
Ha a hang torz, halkítsa le az egységet vagy
a hangforrást.
Ha az egységet torz hanggal használja, az
egység károsodását okozhatja.
Műszaki adatok
Hangszóró egység:
57 mm teljes tartomány
Impedancia:
4Ω
Frekvenciatartomány:
100 Hz - 20 kHz (–16 dB-en)
Leadott teljesítmény:
1 W + 1 W (10% THD, 1 kHz)
Áramellátás-szükséglet:
6 V egyenáram, 4 elem (R6/LR6, AA)
Becsült lejátszási időtartamok:
35 óra (alkáli elemek)
Csatlakozó:
L-típusú, 3,5 mm sztereó
Vezetékhossz:
1m
Méretek (Sz × Ma × Mé):
66 mm × 112 mm × 93 mm
Tömeg (elemek nélkül):
L (B): 220 g, R (J): 280 g
Megjegyzés
Az elemek tényleges élettartama a működés
feltételeitől függ.
A változtatás jogát a gyártó előzetes
bejelentés nélkűl fenntartja.
A tömeg és a méretek értékei közelítőek.
Русский
Названия частей
a Левый динамик
b Правый динамик
c Штекер AUDIO IN
d Регулятор громкости
e Переключатель
питания/индикатор
функционирования [ON/OFF]
f Область вывода низких частот
Вставление батареек
1. Откройте крышку отсека для батареек
a.
2. Вставьте 4 батарейки (не прилагаются).
Нажмите на конец -.
Совместите полюса (+ и -).
3. Закройте крышку отсека для батареек
a.
При использовании перезаряжаемых
батареек рекомендуется пользоваться
батарейками производства Panasonic.
Когда следует заменять батарейки
Замените батарейки новыми, когда
индикатор функционирования начнет
гаснуть и/или мигать. Также замените
их, когда звук станет искаженным или
слабым.
Подсоединение и использование
1. Уменьшите громкость на цифровом
аудио проигрывателе и т.д. b и
вставьте штекер AUDIO IN c (3,5 мм
стерео) в гнездо наушников d.
2. Подрегулируйте громкость до уровня,
при котором звук от звукового
источника не будет искажен.
3. Уменьшите
уровень
громкости
с помощью регулятора [VOL], и
установите переключатель питания
в положение “ON”.
Индикатор функционирования загорится
зеленым светом.
4. Отрегулируйте громкость с помощью
регулятора [VOL].
При использовании аппарата без
встроенного усилителя установите
переключатель питания в положение
“OFF/DIRECT”.
Громкость
нельзя
отрегулировать при помощи регулятора
[VOL].
Если звук искажен, уменьшите громкость
на аппарате, который является звуковым
источником. Использование аппарата с
искаженным звуком может привести к
неисправности аппарата.
Технические характеристики
Блок динамика:
57 мм полного диапазона
Сопротивление:
4 Ом
Частотный диапазон:
100 Гц - 20 кГц (при –16 дБ)
Выходная мощность:
1 Вт +1 Вт
(10% коэффициент нелинейных искажений, 1 кГц)
Требования к электропитанию:
Постоянный ток 6 В,
4 батарейки (R6/LR6, AA)
Приблизительные времена
воспроизведения:
35 час (щелочные батарейки)
Штекер:
L-тип 3,5 мм стерео
Длина шнура:
1м
Размеры (Ш × В × Г):
66 мм × 112 мм × 93 мм
Масса (без батареек): L: 220 г, R: 280 г
Примечание
Действительный срок службы батарейки
зависит от условий эксплуатации.
Технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
Масса и размеры даны приблизительно.
ᖆᡞϜН
৿࿒፩ၭ
‫ؠ‬਋ಚ‫څ‬
㢧Ⴘ⣿
өഌӈӫᆏ
⃋㟓#᷐ㆸ
a Ꮺᆲ໌ධ
a ѿᜟඵᖑᏣ
a ⬖⽗#✾㧖㍾
b ቑᆲ໌ධ
b ѢᜟඵᖑᏣ
b ⪾Ḓ⽗#✾㧖㍾
c BVEJP!JO ‫ن‬ဂ
c BVEJP!JO!ඩᓟ!
c DXGLR#LQ#㦦ᲆኒ
d ሕ஢૿፟
d ॲ໕௢‫ښ‬
d ↖Ḃ#ⴊⲢ
e ‫ݢ‬ኑ૑࣋ 0 ࢗᏮፑ໯݁ \PO0PGG^!
e Ⴌྜ໡ᜱ 0 ᐈձࡿұᐸ!\PO0PGG^!
e Ⲟ⭪#✾⮞㋲2Ⱛᡳ#㣶❶ዊ#^RQ2RII`#
f ݈ሕ༕‫ଁڵ‬
f մᓝᖑॲᒰяୣ஀
f Ⲛ⯦#㈶Ჿ√
Ꭷ๠‫ڗݢ‬
ඩΤႬԲ
⭏ⴋ#␈⫐
2/!܏૑‫ ࡜ضڗݢ‬aȃ
2/!҉໡ႬԲᇑ aȄ
3/!‫ن‬๠ 5 ੅‫ࡒ߾˄ڗݢ‬਋˅ȃ
3/!ඩΤ!5!ᗼႬԲȞߩߤӈȟȄ
41#⭏ⴋ#ᚹཧa᳇#⥈ᘓᘯ1
51#7ཧ⪣#⭏ⴋ+‫‏‬ᴯ,᳇#␈⫐㢴ᘓᘯ1
ࡹί - ᆓȄ
! ՙ჉ࡏস - ‫ޤ‬ȃ
-#⽗⯞#⧞ᰲᳶ#᚞ḟᝢ᝾1
! ޭऔসᄹ˄ጸࡏস˅ȃ
! ᄈྦ྄‫ܓ‬Ȟ+ ‫ ڸ‬-ȟȄ
4/!ठຢ‫ ࡜ضڗݢ‬aȃ
4/!ᜱαႬԲᇑ aȄ
๜ ࣮ ໪ ቂ ‫ ˈڗ ݢ ݢ ڣ‬ਓ ሊ ቂ ॖ ໪ ቂ ቈ
Qbobtpojd˄མ჉‫ݢ‬ධ˅ྈໍٛܿ‫ڗݢݢڣ‬ȃ
Ԅ ‫ ٻ ݏ‬ң щ Ⴌ Ⴌ ԲȂ ࡛ ឋ ң Й ‫ ٻ‬ң Ҧ
࢑४‫ڗݢ‬໢
եਣ‫؂‬ඳႬԲ
‫ࢗܬ‬Ꮾፑ໯݁ᆘ๾‫ܨק‬ড૑໭ດཇ໢ˈข࢑
࿌ᐈձࡿұᐸ໡ۗᡑཱུ‫ڸ‬0‫ܗ‬଱ᛘਣȂ्ඳ
४ᄧܿ‫ڗݢ‬ȃ‫໌ܬ‬ሕ໘ጡডਂ๪໢ˈᇓข࢑
αུႬԲȄᖑॲᡑூѷ઎‫޲ܗ‬ཌྷ৶ਣη्ඳ
४‫ڗݢ‬ȃ
ႬԲȄ
# ና○++#₩#-,⯞#Ṹ㈮➇❶⪾1
61#⭏ⴋ#ᚹཧa᳇#ᘶ☀ᘓᘯ1
QbobtpojdȞ‫ݙ‬ίႬᏣȟ‫ܛ‬Ң౱‫ޠ‬щႬႬԲȄ
ᇪ㫲㧲➇❶⪾1
BVEJP! JO! ඩᓟ c)4/6! ϵᚅҴᡞᖑ *! ඩ
‫ߓܸن‬঩‫ ૾ن‬d ຢȃ
ΤՇᐡඩЍ dȄ
⤻࿻#὚#⏷⧴
41#ᡟⴋ㒃#⥯ᡟ⥯#㡗᭓⪿⣿#ᠼb⪣#⁇Ჳ⪏#ᏹ
ャ#ᘯ⪗#DXGLR#LQ#㡗ᬷᅃc+618pp#◯㒗
3/!஡ॲ໕።ᐍ‫ٿژ‬Սॲྜ‫ޠ‬ᖑॲϛཽѷ઎‫ޠ‬
3/!ਖሕ஢‫ܸ੅ݲ‬ହᏋ໌ኑܿ໌ሕ‫؜‬ঐ໘ጡܿ
โ࡚Ȅ
‫ܐ‬ᄆȃ
4/!ਠ݈ \WPM^ ܿሕৃ‫؃‬ਖ‫ݢ‬ኑ૑࣋ົၓȐPOȑ 4/!஡ \WPM^! ‫ॲޠ‬໕።ϊȂ஡Ⴌྜ໡ᜱ೪ۢ
࣐ɆPOɇȄ
˄૑˅ȃ
ᐈձࡿұᐸᡑԚᆧՔȄ
ࢗᏮፑ໯݁‫ק‬఍ȃ
᭓⥯,᳇#㜻#⫸d⤛#␈⫐㢴ᘓᘯ1
51#⁇Ჳ⪏#⏷⧿ᠧ#ⓗ◯⪣#⏷⧿ᠧཋ#⭠␌⭌⪇
ᮧ#ᠯ᳿#⭠ᜏᮧ#⮻⭠㢴ᘓᘯ1
61# ^YRO`⪣# ⁇Ჳ⪏# ᏹミါ# ⭏⨛# ◯⩏ㆣ᳇#
世RQ丗⪇ᮧ#⑯⭠㢴ᘓᘯ1
5/!።ᐍ \WPM^Ȅ
5/!‫\ ੅ݲ‬WPM^ȃ
‫ܬ‬໪ቂႇ೗፜߼‫ܐ‬ධܿ঩ධ໢ˈขਖ‫ݢ‬ኑ
‫ٻ‬ң‫ء‬ԥϲ࡛ᘘτᐡ‫ޠ‬ඵᖑᏣਣȂ्஡Ⴌ
૑ ࣋ ົ ၓȐPGG0EJSFDUȑ) ࣋ 0 ፊ ਾ *ȃ
ྜ໡ᜱ೪࣐ۢɆPGG0EJSFDUɇȄ\WPM^! ϛ
ۨ໢ႇߟ‫\ ੅ݲ‬WPM^ȃ
૗።ᐍȄ
๜࣮໌ሕ໘ጡˈਖׁ঩ড໌ሕହኑܿሕ஢‫ݲ‬
Ԅ‫ݏ‬ᖑॲѷ઎Ȃ஡ඵᖑᏣ‫ॲޠྜॲ޲ܗ‬໕።
݈ȃ
ϊȄ
๩኷໌ሕ໘ጡܿ฀ଝ჉໪ቂׁ঩ˈ૰೙ঐܷ
Ӷᖑॲѷ઎‫ޠ‬௒‫ݸ‬ί‫ٻ‬ңඵᖑᏣȂѠ૗ཽ‫ٻ‬
፛ׁ঩ߙໍࢽጊȃ
ூඵᖑᏣࢉሬȄ
ᆲ໌ධ‫ܠ‬ኇ˖!
Ꮯૠ˖!
2 ဪˇ 2 ဪ˄21ˁᏓᄘ؉໘ጡ -!2 ඾द˅ ᒰяѓ౦Ȉ
! 2!Ҡ!,!2!Ҡ!) ᖃᒚ‫ݱ‬ѷ઎ 21&Ȃ2!ξሁ *
‫ݢ‬ኑᅍช˖!ፊ௚ 7 ࠳ˈ5 ੅‫) ڗݢ‬S70MS7-!BB*
46 ᄆ໢˄৻ᄹ‫ ˅ڗݢ‬Ⴌྜ्ؒȈ
‫!ࢻޣ‬7!ӆ੬Ȃ!5!ᗼႬԲ!)S70MS7ȂBB*
M ᄲ 4/6 ऒ౶அ࿒໌ !
τ౲ክܺਣ໣Ȉ!
2౶
‫˄܄ڞ‬ଔ ȡ ࡴ ȡ ແ˅;
ඩᓟȈ!
!
ᢠጤߞ࡚Ȉ!
77 ऒ౶ ȡ223 ऒ౶ ȡ:4 ऒ౶
፣஢˄‫֡؜‬ଭ‫!˖˅ڗݢ‬M˖331 ૲ˈS˖391 ૲
᎙ሃ
8
8:#pp#㤚#ᲢⰒ⹚
⫏㢇ᚣ◯=##
7#凂
ⱇ㙗╣#῟⩏=## 433K}#0#53nK}+049gE,#
ョ᭰=##
4Z#.#4Z+43(#WKG/#4#nK},##
⭏⨛#ⓗ↏=#
#
GF#9Y/#Ⲟ⹚#7Ⴖ+U92OU9/#DD,
⫷␨#☧ཏ+ᅇ⏷ㆣ,=#68❶႞+⧦㌎ᰖⰒ#Ⲟ⹚,
O0㕚Ⱏ#618pp#✾㗦Ტ⪾
4p
Аω!) ቷ ɰ ା ɰ ౐ *Ȉ
!
#
77!ϵᚅ ɰ223!ϵᚅ ɰ:4 ϵᚅ
MȈ331 ϵջȂSȈ391 ϵջ
‫ݨ‬ཏ
፣஢ञ‫܄ڞ‬ၓ੧ཕፎȃ
⏷⣜
◯㢇㈯#⩫ᘦ=##
㎷ᅻ+ཋᮧ#严#ᓝ⪿#严#⒃ᮧ,=#
!
ࣙࢆ๜቏‫ˈ࢑ק‬༰‫؜‬ௐᄵ࿳ፃȃ
᪪ᜮ#╆⭎᥶#☦✾⯲#↖Ḃ⯞#ᕈ㈮➇❶⪾1#╆⭎
46!ϊਣ ) ᢄ‫ܓ‬ႬԲ *
M!࠯!4/6!ϵᚅ!Ҵᡞᖑ! 㡗ᬷᅃ=##
2 ϵА ㊟ᠧ#ᆃ⪿=##
፵໕!) ϛ֥ႬԲ *Ȉ
‫ܿڗݢ‬໦ৗ໪ቂ༊ಛถિ቙ࢗᏮ࿢਋ȃ
❶⪾1#^YRO`⯚#ⴊⲯ㧺#⚲#⩠❏ᝢ᝾1
╆⭎᥶ႚ#⋞ⲯ╛ⲛ⯖ᳶ#᥾Ṇᜮ#ᅗ⭊#→#ዊዊ#
5!ዊ‫۔‬
൮ఋ߭ၐ˖!211 दᎿ .31 ඾द˄.27 ࠍַ໢˅ ᓝ౦ጓ൝Ȉ
!
211!ሁ૮!.!31!ξሁ!)ȗ27!ϸٕਣ *
༕‫࢙ڵ‬ఋ˖
ܷღ٣‫!˖ޡ‬
✾⮞㋲Ḗ#佥RII2GLUHFW佦ᳶ#▾ⲯ㧲➇
68!ϵᚅӓॲ஀
ߣ‫׫‬Ȉ!
5ഒ
ᕎⰿ#⨊㦞#⩠Ⰾ#ዊዊḖ#╆⭃㧺#᧦ᜮ#Ⲟ⭪#
⭃㧲Ἆ#ዊዊ⩪#ῒⲶႚ#╷ዒ#⚲#Ⱒ❏ᝢ᝾1
ඵᖑᏣ൑ᡞȈ!
68 ऒ౶ภ‫ڋ‬
Ⱛᡳ#㣶❶ዊႚ#ᘓ╣⯖ᳶ#㎶⹫ᝢ᝾1
71#^YRO`⪏#⮻⭠㢴ᘓᘯ1
᥶ႚ#⋞ⲯ╛ⲛ⯖ᳶ#᥾Ṇᜮ#╛㕶ᳶ#ዊዊḖ#╆
೤ੀ
ࣙࢆ
‫ن‬ဂ˖!
Ἆ#╢#Ⲟ⹚ᳶ#ᇪ㫲㧲➇❶⪾1#᪪㧶#╆⭎᥶ႚ#
⋞ⲯ╛ⲛ⯖ᳶ# ᥾Ṇᄊᔲ# Ⱛ⧞⹚ᜮ# ᅗ⭊⩪ᡞ#
ॄਖ BVEJP! JO ‫ن‬ဂ c)4/6 ऒ౶அ࿒໌ *
‫ܐ‬፛؆߼໢ৱ˖!
Ⱛᡳ#㣶❶ዊႚ#㯪Ჾ⹚ᄊᔲ#ዶ₯Ⰾዊ#❶Ⱛ㧲
2/!஡኶՞ॲᓝክܺᏣ b ๊‫ॲޠ‬໕።ϊȂ஡!
2/!ਖ༮బ໌൮؆߼ධ݃ b ܿሕ஢‫ˈ݈ݲ‬ะ
!
⯲#Ⲟ⹚Ḗ#╆⭃㧲⪆#ⶖ❶ዊ#₮ᰧᝢ᝾1
⭏ⴋ#ႛ㦣#☧ᅻ
ഀ௦‫ٻڸ‬ң
ஏਾञ໪ቂ
㉃Ⲟ⭃#Ⲟ⹚Ḗ#╆⭃㧺#᧦⩪ᜮ#㞦ᔲ☦ᝣ#Ⲷ㤢
99#pp#佴#445#pp#佴#<6#pp
ⴓᬔ+⭏ⴋ#⭧⧃,=##
O=#553j/#U=#5;3j
⾃ါ
❾Ⲷ#Ⲟ⹚#⚲἟⯚#╆⭃#ⴊᄎ⩪#᧊ᰖ#᝾ḟᝢ
ႬԲ‫ޠ‬ᄃር‫ٻ‬ңჱ‫ܼ؛ڦڽ‬Ϗձ఩ӈȄ
᝾1
೤ੀसԥᡑϾȂ৾ϛѫ՘೾‫ޤ‬Ȅ
╆⨫⯚#⪢ᅺ#⩠Ⰾ#⅚ᅗᢺ#⚲#Ⱒ❏ᝢ᝾1
፵໕‫ڸ‬Аω࣐ߗծঅȄ
⹢ᱣ#₩#㔆ዊᜮ#ኖ╆ႬⰟᝢ᝾1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement