- No category
advertisement
Mellanox Spectrum™
1U Switch Systems
Hardware User Manual
Models: SN2700, SN2410 and SN2100
Rev 1.8
www.mellanox.com
Mellanox Technologies
NOTE:
THIS HARDWARE, SOFTWARE OR TEST SUITE PRODUCT (“PRODUCT (S)”) AND ITS RELATED
DOCUMENTATION ARE PROVIDED BY MELLANOX TECHNOLOGIES “AS-IS” WITH ALL FAULTS OF ANY
KIND AND SOLELY FOR THE PURPOSE OF AIDING THE CUSTOMER IN TESTING APPLICATIONS THAT
USE THE PRODUCTS IN DESIGNATED SOLUTIONS. THE CUSTOMER'S MANUFACTURING TEST
ENVIRONMENT HAS NOT MET THE STANDARDS SET BY MELLANOX TECHNOLOGIES TO FULLY
QUALIFY THE PRODUCT(S) AND/OR THE SYSTEM USING IT. THEREFORE, MELLANOX TECHNOLOGIES
CANNOT AND DOES NOT GUARANTEE OR WARRANT THAT THE PRODUCTS WILL OPERATE WITH THE
HIGHEST QUALITY. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL MELLANOX BE LIABLE TO CUSTOMER OR
ANY THIRD PARTIES FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OF ANY KIND (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PAYMENT FOR PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT , STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY FROM THE USE OF THE
PRODUCT(S) AND RELATED DOCUMENTATION EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Mellanox Technologies
350 Oakmead Parkway Suite 100
Sunnyvale, CA 94085
U.S.A.
www.mellanox.com
Tel: (408) 970-3400
Fax: (408) 970-3403
© Copyright 2017. Mellanox Technologies Ltd . All Rights Reserved .
Mellanox®, Mellanox logo, Accelio®, BridgeX®, CloudX logo, CompustorX®, Connect -IB®, ConnectX®,
CoolBox® , CORE-Direct® , EZchip®, EZchip logo, EZappliance®, EZdesign®, EZdriver®, EZsystem®,
GPUDirect®, InfiniHost®, InfiniBridge®, InfiniScale®, Kotura®, Kotura logo, Mellanox CloudRack® , Mellanox
CloudXMellanox® , Mellanox Federal Systems® , Mellanox HostDirect® , Mellanox Multi-Host® , Mellanox Open
Ethernet®, Mellanox OpenCloud® , Mellanox OpenCloud Logo® , Mellanox PeerDirect® , Mellanox ScalableHPC® ,
Mellanox StorageX® , Mellanox TuneX® , Mellanox Connect Accelerate Outperform logo , Mellanox Virtual Modular
Switch®, MetroDX®, MetroX®, MLNX-OS®, NP-1c®, NP-2®, NP-3®, Open Ethernet logo , PhyX®, PlatformX®,
PSIPHY®, SiPhy®, StoreX®, SwitchX®, Tilera®, Tilera logo, TestX®, TuneX®, The Generation of Open Ethernet logo, UFM®, Unbreakable Link® , Virtual Protocol Interconnect®, Voltaire® and Voltaire logo are registered trademarks of Mellanox Technologies , Ltd.
All other trademarks are property of their respective owners .
For the most updated list of Mellanox trademarks, visit http://www.mellanox.com/page/trademarks
Doc #: MLNX-15-5439 Mellanox Technologies 2
Table of Contents
Chapter 1 Introduction to Mellanox SN2000 Spectrum™ Ethernet Switch Systems 11
1.3 Management Interfaces, PSUs and Fans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.5.4 Side by Side Mounting for SN2100 Rail Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.8.1 Configuring Network Attributes Using MLNX-OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.8.2 Configuring Network Attributes Using Cumulus Linux. . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rev 1.8
Mellanox Technologies 3
Chapter 4 Software Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4 Mellanox Technologies Rev 1.8
List of Tables
Table 19: Power Supply Unit Status Front LED Assignments for SN2700 and SN2410. . . . . 63
Table 20: Power Supply Unit Status Front LED Assignments for SN2100 . . . . . . . . . . . . . . . 63
Rev 1.8
Mellanox Technologies 5
List of Figures
6 Mellanox Technologies Rev 1.8
Rev 1.8
Mellanox Technologies 7
8
Revision History
Table 1 - Revision History Table
Date
February 2017
February 2017
Revision
1.8
1.7
November 2016 1.6
September 2016 1.5
June 2016
May 2016
March 2016
1.4
1.3
1.2
December 2015 1.1
August 2015 1.0
Description
Updated:
Updated:
• “RJ45 to DB9 Harness Pinout”
Updated:
Updated:
Added:
• “Noise Level” to
Updated:
• “Introduction to Mellanox SN2000 Spectrum™ Ethernet Switch Systems”
• “Side by Side Mounting for SN2100 Rail Kit”
Added SX1012 to the following sections:
• “Introduction to Mellanox SN2000 Spectrum™ Ethernet Switch Systems”
• “Accessory and Replacement Parts”
Updated:
• “Introduction to Mellanox SN2000 Spectrum™ Ethernet Switch Systems”
• “Troubleshooting Instructions”
• “Accessory and Replacement Parts”
Added:
• Taiwan BSMI Class A Statement in Safety Warnings
Added SN2410
Initial revision
Mellanox Technologies Rev 1.8
Rev 1.8
About this Manual
This manual describes the installation and basic use of the Mellanox Ethernet systems.
Intended Audience
This manual is intended for IT managers and system administrators.
References
Table 2 - References
Document
MLNX-OS® User Manual
Cumulus Linux User
Guide
Open Network Install
Environment (ONIE)
Quick Start Guide
Description
This document contains information regarding the configuration and management of the MLNX-OS software. See http://www.mellanox.com/page/ mlnx_os .
This document contains information regarding the configuration and management of the Cumulus® Linux® software. See https://docs.cumulusnetworks.com/display/DOCS .
See https://github.com/opencomputeproject/onie/wiki/Quick-Start-Guide/ .
Conventions
The following icons are used throughout this document to indicate information that is important to the user.
This icon makes recommendations to the user.
This icon indicates information that is helpful to the user.
Mellanox Technologies 9
This icon indicates a situation that can potentially cause damage to hardware or software.
This icon indicates a situation that can potentially cause personal injury.
This icon indicates a situation that can potentially cause personal injury.
10 Mellanox Technologies Rev 1.8
Introduction to Mellanox SN2000 Spectrum™ Ethernet Switch Systems
1 Introduction to Mellanox SN2000 Spectrum™ Ethernet
Switch Systems
1.1
Overview
Mellanox Spectrum™ based 1U switch systems are an ideal spine and Top of Rack (ToR) solution, allowing maximum flexibility, with port speeds spanning from 10Gb/s to 100Gb/s per port, and port density that enables full rack connectivity to any server at any speed. The uplink ports allow a variety of blocking ratios that suit any application requirement. Powered by the Spectrum
ASIC, the systems carry whopping switching and processing capacities in a compact 1U form factor.
Keeping with the Mellanox tradition of setting performance record switch systems, the Spectrum based systems introduce the world’s lowest latency for 100GbE switching and routing elements, and do so while having the lowest power consumption in the market. They enable the use of 10,
25, 40, 50 and 100GbE in a large scale without changing power infrastructure facilities.
The Spectrum™ based 1U switch systems are a part of Mellanox’s complete end-to-end solution, which provides 10GbE through 100GbE interconnectivity within the data center. Other devices in this solution include ConnectX-4 based network interface cards, and LinkX copper or fiber cabling. This end-to-end solution is topped with NEO, a management application that relieves some of the major obstacles standing in the way when deploying a network. NEO enables a fully certified and interoperable design, speeds up time to service and RoI. The systems introduce hardware capabilities for multiple tunneling protocols that enable increased reachability and scalability for today’s data centers. Implementing MPLS, NVGRE and VXLAN tunneling encapsulations in the network layer of the data center allows more flexibility for terminating a tunnel by the network, in addition to termination on the server endpoint.
While Spectrum provides the thrust and acceleration that powers the switch systems, they get yet another angle of capabilities, running with a powerful x86-based processor, which allows them to not only be the highest performing switch fabric elements, but also grants them the ability to incorporate a Linux running server into the same device. This opens up multiple application aspects of utilizing the high CPU processing power and the best switching fabric, to create a powerful machine with unique appliance capabilities that can improve numerous network implementation paradigms.
The Spectrum™ based 1U switch systems support the Open Network Install Environment
(ONIE) for zero touch installations of network operating systems. While all Ethernet systems can be purchased preloaded with MLNX-OS, the SN2700, SN2410 and SN2100 switches (in both the 100GbE and the 40GbE versions) are offered, in addition, with Cumulus Linux support, as an
.
Rev 1.8
Mellanox Technologies 11
Figure 1: SN2700 Front Side View
Figure 2: SN2410 Front Side View
Figure 3: SN2100 Front Side View
Figure 4: SN2700 and SN2410 Rear Side View
Figure 5: SN2100 Rear Side View
1.2
Speed and Switching
Table 3 describes maximum throughput and interface speed per system model.
Table 3 - Speed and Switching Capabilities
System Model
SN2700
10/25GbE SFP28 Interfaces*
40/50/56/100GbE
QSFP28 Interfaces*
32
Max Throughput
6.4Tb/s
SN2410
64 (using QSFP to SFP breakout cables)
Total 64, 48zSFP+ 16 (using
QSFP to SFP breakout cables)
8 4Tb/s
12 Mellanox Technologies Rev 1.8
Introduction to Mellanox SN2000 Spectrum™ Ethernet Switch Systems
Table 3 - Speed and Switching Capabilities
System Model 10/25GbE SFP28 Interfaces*
40/50/56/100GbE
QSFP28 Interfaces*
Max Throughput
SN2100 64 (using QSFP to SFP breakout cables)
16 (or 32 50GbE interfaces when using QSFP to
2xQSFP breakout cables).
3.2Tb/s
*The system can support different interfaces and speed rates using QSFP to SFP adapters or hybrid cables. For further information, see
“Breakout Cables and Adapters” .
1.3
Management Interfaces, PSUs and Fans
Table 4 lists the various management interfaces, PSUs and fans per system model.
Table 4 - Management Interfaces, PSUs and Fans
System Model
SN2700
SN2410
SN2100
USB
Rear
Rear
Front (mini
USB)
MGT
Rear (2 ports)
Rear (2 ports)
Front (1 port)
Console
Rear
Rear
Front
PSU
2 units
2 units
2 units (nonreplaceable)
Fan
4 units
4 units
4 units (nonreplaceable)
1.4
Features
For a full feature list, please refer to the system’s product brief. Go to http://www.mellanox.com
.
In the main menu, click on Products--> Ethernet Switch Systems, and select the desired product page.
1.5
Certifications
The list of certifications (such as EMC, Safety and others) per system for different regions of the world is located on the Mellanox website at: http://www.mellanox.com/page/environmental_compliance
Rev 1.8
Mellanox Technologies 13
1.6
Ordering Information
The following table lists ordering information for the available systems. Please pay attention to
the airflow direction when ordering your system. For more details, see “Air Flow” .
Table 5 - Ordering Part Numbers (OPNs)
System
Model
OPN Description
SN2700 MSN2700-BS2F
MSN2700-BS2FC Spectrum(TM) 40GbE 1U switch w/Cumulus Linux, 32 QSFP28 ports, 2 AC PSUs, x86 2core, standard depth, P2C airflow, Rail Kit,
RoHS6, (Cumulus License Key is required)
MSN2700-BS2FO Spectrum(TM) based 40GbE 1U Open Switch with ONIE, 32
QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), Standard depth, x86 CPU,
P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2700-BS2R
Spectrum(TM) based 40GbE, 1U Open Ethernet Switch with
MLNX-OS, 32 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), x86 CPU,
Standard depth, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
Spectrum(TM) based 40GbE, 1U Open Ethernet Switch with
MLNX-OS, 32 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), x86 CPU,
Standard depth, C2P airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2700-BS2RC Spectrum(TM) 40GbE 1U switch w/Cumulus Linux, 32 QSFP28 ports, 2 AC PSUs, x86 2core, standard depth, C2P airflow, Rail Kit,
RoHS6, (Cumulus License Key is required)
MSN2700-CS2F Spectrum(TM) based 100GbE, 1U Open Ethernet Switch with
MLNX-OS, 32 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), x86 CPU,
Standard depth, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2700-CS2FC Spectrum(TM) 100GbE 1U switch w/Cumulus Linux, 32 QSFP28 ports, 2 AC PSUs, x86 2core, standard depth, P2C airflow, Rail Kit,
RoHS6, (Cumulus License Key is required)
MSN2700-CS2FE Spectrum(TM) based 100GbE 1U Development System with SDK,
32 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), Standard depth, x86 CPU,
P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2700-CS2FO Spectrum(TM) based 100GbE 1U Open Switch with ONIE, 32
QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), Standard depth, x86 CPU,
P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2700-CS2R Spectrum(TM) based 100GbE, 1U Open Ethernet Switch with
MLNX-OS, 32 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), x86 CPU,
Standard depth, C2P airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2700-CS2RC Spectrum(TM) 100GbE 1U switch w/Cumulus Linux, 32 QSFP28 ports, 2 AC PSUs, x86 2core, standard depth, C2P airflow, Rail Kit,
RoHS6, (Cumulus License Key is required, provided at no cost with purchase of support SKU SUP-SN2000-XX)
14 Mellanox Technologies Rev 1.8
Rev 1.8
Introduction to Mellanox SN2000 Spectrum™ Ethernet Switch Systems
Table 5 - Ordering Part Numbers (OPNs)
System
Model
OPN Description
SN2410 MSN2410-BB2F Spectrum(TM) based 10GbE/100GbE 1U Open Ethernet switch with
MLNX-OS, 48 SFP28 ports, 8 QSFP28 ports, 2 power supplies (AC), x86 dual core, Short depth, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2410-BB2FC Spectrum(TM) 10GbE/100GbE switch w/Cumulus Linux, 48 SFP28 ports + 8 QSFP28 ports, 2 AC PSUs, x86 2core, short depth, P2C air flow, Rail Kit, (Cumulus License Key is required)
MSN2410-BB2FO Spectrum(TM) based 10GbE/100GbE 1U Open Ethernet switch with
ONIE, 48 SFP28 ports, 8 QSFP28 ports, 2 power supplies (AC), x86 dual core, Short depth, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2410-BB2R Spectrum(TM) based 10GbE/100GbE 1U Open Ethernet switch with
MLNX-OS, 48 SFP28 ports, 8 QSFP28 ports, 2 power supplies (AC), x86 dual core, Short depth, C2P airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2410-CB2F Spectrum(TM) based 25GbE/100GbE 1U Open Ethernet switch with
MLNX-OS, 48 SFP28 ports, 8 QSFP28 ports, 2 power supplies (AC), x86 dual core, Short depth, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2410-CB2FC Spectrum(TM) 25GbE/100GbE switch w/Cumulus Linux, 48 SFP28 ports + 8 QSFP28 ports, 2 AC PSUs, x86 2core, short depth, P2C air flow, Rail Kit, (Cumulus License Key is required)
MSN2410-CB2FE Spectrum(TM) based 25GbE/100GbE 1U Development System with
SDK, 48 SFP28 ports, 8 QSFP28 ports, 2 power supplies (AC), x86 dual core, Short depth, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2410-CB2FO Spectrum(TM) based 25GbE/100GbE 1U Open Ethernet switch with
ONIE, 48 SFP28 ports, 8 QSFP28 ports, 2 power supplies (AC), x86 dual core, Short depth, P2C airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2410-CB2R Spectrum(TM) based 25GbE/100GbE 1U Open Ethernet switch with
MLNX-OS, 48 SFP28 ports, 8 QSFP28 ports, 2 power supplies (AC), x86 dual core, Short depth, C2P airflow, Rail Kit, RoHS6
MSN2410-CB2RC Spectrum(TM) 25GbE/100GbE switch w/Cumulus Linux, 48 SFP28 ports + 8 QSFP28 ports, 2 AC PSUs, x86 2core, short depth, C2P air flow, Rail Kit, (Cumulus License Key is required)
MSN2410-CB2RO Spectrum(TM) based 25GbE/100GbE 1U Open Ethernet switch with
ONIE, 48 SFP28 ports, 8 QSFP28 ports, 2 power supplies (AC), x86 dual core, Short depth, C2P airflow, Rail Kit, RoHS6
Mellanox Technologies 15
16
Table 5 - Ordering Part Numbers (OPNs)
System
Model
OPN Description
SN2100 MSN2100-BB2F Spectrum(TM) based 40GbE, 1U Open Ethernet Switch with
MLNX-OS, 16 QSFP28 ports, 2 AC PSUs,x86 2core, short depth,
P2C airflow, Rail Kit must be purchased separately, RoHS6
MSN2100-BB2FC Spectrum(TM) 40GbE 1U switch w/Cumulus Linux, 16 QSFP28 ports, 2 AC PSUs,x86 2core, short depth, P2C airflow, Rails 2 be purchased separately, (Cumulus License Key is required)
MSN2100-BB2FO Spectrum(TM) based 40GbE 1U Open Switch with ONIE, 16
QSFP28 ports, 2 AC PSUs,x86 2core, short depth,, P2C airflow, Rail
Kit must be purchased separately, RoHS6
MSN2100-BB2R Spectrum(TM) based 40GbE, 1U Open Ethernet Switch with
MLNX-OS, 16 QSFP28 ports, 2 AC PSUs,x86 2core, short depth,
C2P airflow, Rail Kit must be purchased separately, RoHS6
MSN2100-BB2RC Spectrum(TM) 40GbE 1U switch w/Cumulus Linux, 16 QSFP28 ports, 2 AC PSUs,x86 2core, short depth, C2P airflow, Rails 2 be purchased separately, (Cumulus License Key is required)
MSN2100-CB2F Spectrum(TM) based 100GbE, 1U Open Ethernet Switch with
MLNX-OS, 16 QSFP28 ports, 2 AC PSUs,x86 2core, short depth,
P2C airflow, Rail Kit must be purchased separately, RoHS6
MSN2100-CB2FC Spectrum(TM) 100GbE 1U switch w/Cumulus Linux, 16 QSFP28 ports,2 AC PSUs,x86 2core, short depth, P2C airflow, Rails 2 be purchased separately, (Cumulus License Key is required)
MSN2100-CB2FE Spectrum(TM) based 100GbE 1U Development System with SDK,
16 QSFP28 ports, 2 Power Supplies (AC), Short depth, Rangeley
CPU, P2C airflow, Rail Kit must be purchased separately, RoHS6
MSN2100-CB2FO Spectrum(TM) based 100GbE 1U Open Switch with ONIE, 16
QSFP28 ports, 2 AC PSUs,x86 2core, short depth, P2C airflow, Rail
Kit must be purchased separately, RoHS6
MSN2100-CB2R Spectrum(TM) based 100GbE, 1U Open Ethernet Switch with
MLNX-OS, 16 QSFP28 ports, 2 AC PSUs,x86 2core, short depth,
C2P airflow, Rail Kit must be purchased separately, RoHS6
MSN2100-CB2RC Spectrum(TM) 100GbE 1U switch w/Cumulus Linux, 16 QSFP28 ports,2 AC PSUs,x86 2core, short depth, C2P airflow, Rails 2 be purchased separately, (Cumulus License Key is required)
Mellanox Technologies Rev 1.8
Installation
2 Installation
2.1
Safety Warnings
Prior to the installation, please review the safety warnings as follows:
• For Nordic Countries Notices, see
Section E.1, “Nordic Countries Notices,” on page 82 .
• For Safety Warnings in English, see Section E.2, “Installation Safety Warnings
.
• For Safety Warnings in Hebrew, see
Section E.3, “הנקתהב תוחיטב תוארוה (Hebrew),” on page 85
.
• For Safety Warnings in Chinese, see Section 1 on page 89
.
.
• For Safety Warnings in German,
Section E.6, “Installation Sicherheitshinweise(German),” on page 98 .
• For Safety Warnings in Spanish, see
Section E.7, “Advertencias de seguridad de instalación (Spanish),” on page 101
.
.
• For Safety Warnings in Italian, see
Section E.11, “Avvertenze di sicurezza per l’installazione (Italian),” on page 116 .
2.2
System Installation and Initialization
Installation and initialization of the system require attention to the normal mechanical, power, and thermal precautions for rack-mounted equipment.
The rack mounting holes conform to the EIA-310 standard for 19-inch racks. Take precautions to guarantee proper ventilation in order to maintain good airflow at ambient temperature.
The installation procedure for the system involves the following phases:
1. Follow the safety warnings in
.
Rev 1.8
Mellanox Technologies 17
2. Pay attention to the air flow consideration within the system and rack - refer to
.
3. Make sure that none of the package contents is missing or damaged - see
.
4. Mount the system into a rack enclosure - see
“19” Systems Mounting Options” on page 20.
5. Power on the system - refer to
.
6. Perform system bring-up - see “System Bring-Up” on page 48
.
7. [Optional]: FRU replacements are described in
.
2.3
Air Flow
The following information does not apply to SN2100. In the SN2100 systems, the fan units are non-replaceable.
Mellanox systems are offered with two air flow patterns:
• Power (rear) side inlet to connector side outlet - marked with blue power supplies/fans-
FRUs’ handles, as shown in Figure 6 .
• Connector (front) side inlet to power side outlet - marked with red power supplies/fans
FRUs’ handles, as shown in Figure 7 .
All servers and systems in the same rack should be planned with the same airflow direction.
All FRU components need to have the same air flow direction. A mismatch in the air flow will affect the heat dissipation.
Table 6 provides an air flow color legend and respective OPN designation
Table 6 - Air Flow Color Legend
Direction
OPN
Designation
Ending with
“-R”
Description
Connector side inlet to power side outlet.
Red latches are placed on the power inlet side.
18 Mellanox Technologies Rev 1.8
Table 6 - Air Flow Color Legend
Direction
OPN
Designation
Ending with
“-F”
Description
Power side inlet to connector side outlet.
Blue latches are placed on the power inlet side.
Installation
Figure 6: Air Flow Direction Marking - Power Side Inlet to Connector Side Outlet
Figure 7: Air Flow Direction Marking - Connector Side Inlet to Power Side Outlet
2.4
Package Contents
Before installing your new system, unpack it and check against the parts list below that all the parts have been sent. Check the parts for visible damage that may have occurred during shipping.
The SN2700 and SN2410 package content is as follows:
• 1 – System
• 1 – Rail kit
• 1 – Power cable for each power supply unit – Type C13-C14
• 1 – Cable retainer for each power supply unit
• 1 – DB9 to RJ-45 2m harness
The SN2100 package content is as follows:
• 1 – System
• 1 – Power cable for each power supply unit – Type C13-C14
• 1 – DB9 to RJ-451 2m harness
Rev 1.8
Mellanox Technologies 19
A designated rail kit for the SN2100 systems can be purchased separately.
If anything is damaged or missing, contact your sales representative at [email protected].
2.5
19” Systems Mounting Options
By default, the SN2700 system is sold with the static rail kit described in Section 2.5.1
SN2410 system is sold with the static rail kit described in
. For the telescopic rail
kit installation instructions (can be used with SN2700 only), see Section 2.5.2
The SN2100 system is sold without a rail kit. A designated rail kit can be purchased separately.
For installation instructions, see
.
2.5.1 Static Rail Kit for SN2700
At least two people are required to safely mount the system in the rack.
Table 7 - Installation Kit
Kit OPN
MTEF-KIT-A
Rack Size and Rack Depth Range
Short (17”-24”) or Standard (24”-34”)
The following parts are included in the static rail kit (see
):
• 2x Rack mount rails (A)
• 2x Rack mount brackets (B)
• 2x Rack mount blades (C)
• 8x M6 Standard cage nuts¹ ² and 8x M6 Standard pan-head Phillips screws¹ (D)
• 4x Phillips100 DEG F.H TYPE-I ST.ST 6-32 X 1/4 screw with around patch (E)
¹ Other threads are available by special order: M5, 10-32, 12-24
² G-type cage-nut is available by special order.
20 Mellanox Technologies Rev 1.8
Figure 8: Rack Rail Kit Parts
Installation
Rev 1.8
To mount the system into the rack:
Before mounting the system to the rack, select the way you wish to place the system. Pay attention to the airflow within the rack cooling, connector and cabling options.
While planning how to place the system, consider the two installation options shown in
, and review the following points:
• Make sure the system air flow is compatible with your installation selection. It is important to keep the airflow within the rack in the same direction.
• Note that the part of the system to which you choose to attach the rails (the front panel direction, as demonstrated in Option 1 or the FRUs direction, as demonstrated in Option
2) will determine the system’s adjustable side. The system’s part to which the brackets are attached will be adjacent to the cabinet.
• The FRU side is extractable. Mounting the rack brackets inverted to the FRU side
(Option 2) will allow you to slide the FRUs, in and out.
Mellanox Technologies 21
Figure 9: Installation Options
Step 1.
Step 2.
Attach the left and right rack mount rails (A) to the switch, by gently pushing the switch chassis’ pins through the slider key holes, until locking occurs.
Secure the chassis in the rails by screwing 2 flat head Phillips screws (E) in the designated points with a torque of 1.5±0.2 Nm. See
.
Figure 10: Attaching the Rails to the Chassis
22
Step 3.
Attach the left and right rack mount brackets (B) to the switch, by gently pushing the switch chassis’ pins through the slider key holes, until locking occurs. Secure the system in the brackets by screwing the remaining 2 flat head Phillips screws (E) in the designated points
with a torque of 1.5±0.2 Nm. See Figure 11
.
Mellanox Technologies Rev 1.8
Figure 11: Attaching the Brackets to the Chassis
Installation
Step 4.
Install 8 cage nuts in the desired 1U slots of the rack: 4 cage nuts in the non-extractable side
(in the top and bottom holes only) and 4 cage nuts in the extractable side.
Figure 12: Installing the Cage Nuts
Rev 1.8
While each rack U (unit) consists of three holes, the cage nut should be installed vertically with its ears engaging the top and bottom holes only.
While your installation partner is supporting the system’s weight, perform the following steps:
Step 5.
Mount the system into the rack enclosure, and attach the brackets installed on the system to the rack’s posts. Secure the brackets to the rack’s posts by inserting four M6 screws in the designated cage nuts, as described in
. Do not tighten the screws yet.
Mellanox Technologies 23
Figure 13: Attaching the Brackets to the Rack
Step 6.
Slide the two blades into the left and right rails, and adjust them to fit your rack's depth. Use four M6 screws (D) to fix the blades into the rack. Do not tighten the screws yet.
Figure 14: Sliding the Blades in the Rails
Step 7.
Secure the system in the rack by tightening the 8 screws inserted in Step 5 and Step 6 with a torque of 4.5±0.5 Nm.
2.5.1.1 Removing the System from the Rack
To remove a unit from the rack:
Step 1.
Turn off the system and disconnect it from peripherals and from the electrical outlet.
While your installation partner is supporting the system’s weight:
Step 2.
Step 3.
Loosen the screws attaching the brackets to the rack. Do not remove them yet.
Loosen the screws attaching the blades to the rack, and pull the blades towards you, while your partner is holding the system.
24 Mellanox Technologies Rev 1.8
Step 4.
Step 5.
Extract the loosened screws from Step 2 and dismount the system from the rack.
Remove the rails and brackets from the chassis by unscrewing 8 screws.
2.5.2 Telescopic Rail Kit for SN2700
The Telescopic rail kit is not included in the system’s package, and can be purchased separately.
There are two installation kit options:
• Standard depth systems should be mounted using the standard rail kit.
• Short depth systems can be mounted using either of the rail kits.
Table 8 - Installation Kit
Kit OPN
MTEF-KIT-B
MTEF-KIT-S
Rack Size and Rack Depth Range
Short (17"-24" \ 43.1 to 61 cm)
Standard (24"-34" \ 61 to 86.3 cm)
The following parts are included in the rail kit package (see Figure 15 ):
• 1x Right inner rail (A)
• 1x Left inner rail (B)
• 2x Outer rails (C)
• 2x Outer rails (D)
• 10x M6 Standard cage nuts¹ ² and 10x M6 Standard pan-head Phillips screws¹ (E)
• 2x Phillips100 DEG F.H TYPE-I ST.ST 6-32 X 1/4 screw with around patch (F)
¹ Other threads are available by special order: M5, 10-32, 12-24
² G-type cage-nut is available by special order.
The rails must be separated prior to the installation procedure. See Figure 16 .
Installation
Rev 1.8
Mellanox Technologies 25
Figure 15: Rack Rail Kit Parts
26 Mellanox Technologies Rev 1.8
Installation
Figure 16: Rails Separation
To separate the rails:
1. Extend the rail assembly by pulling the extension outwards (D).
2. Extract rail A from rail C by pushing it outside from the rear part of the assembly. To allow complete separation of rail A from rail C, press the quick-release latch.
Before mounting the system to the rack, select the way you wish to place the system. Pay attention to the airflow within the rack cooling, connector and cabling options.
While planning how to place the system, review the following points:
• Make sure the system air flow is compatible with your installation selection. It is important to keep the airflow within the rack in the same direction.
• In case there are cables that cannot bend within the rack, or in case more space is needed for cable bending radius, it is possible to recess the connector side or the FRU side by 3” or 4” (7.62 or 10.16cm) by optional placement of the system’s rails.
• The FRU side is extractable. Mounting the sliding rail inverted to the system will allow you to slide the FRU side of the system, in and out.
Step 1.
Install 10 cage nuts into the desired 1U slots of the rack: 4 cage nuts in the non-extractable side and 6 cage nuts in the extractable side.
Figure 17: Installing the Cage Nuts
Rev 1.8
Step 2.
Mount both of the outer rails (C+D) into the rack (as illustrated in Figure 18 ), and use 8
standard pan-head screws (E) to fix them to the rack. Do not tighten the screws yet.
Mellanox Technologies 27
Figure 18: Mounting the Outer Rails into the Rack
Step 3.
Step 4.
If cable accommodation is required, route the power cable and/or Eth cable through either of the outer rails.
Attach the switch to the left and right inner rails (A+B), by gently pushing the switch chassis’ pins through the slider key holes, until locking occurs.
Figure 19: Attaching the Inner Rails to the Chassis
Step 5.
Secure the chassis in the inner rails by screwing the 2 flat head Phillips screws (F) in the designated points with a torque of 1.5±0.2 Nm.
Figure 20: Securing the Chassis in the Inner Rails
28
Step 6.
Slide the switch into the rack by carefully pushing the inner rails into the outer rails installed on the rack.
Mellanox Technologies Rev 1.8
Figure 21: Sliding the Switch into the Rack
Installation
Step 7.
When fully inserted, fix the switch by closing the remaining 2 screws in the middle and tightening the 8 screws inserted in Step 2 with a torque of 4.5±0.5 Nm.
2.5.2.1 Removing the System from the Rack
To remove a unit from the rack:
Step 1.
Step 2.
Step 3.
Turn off the system and disconnect it from peripherals and from the electrical outlet.
Unscrew the two M6 screws securing the front of the inner rails’ ears to the outer rails and to the rack.
Pull the unit out until braking is felt. For safety purposes, the locking mechanism will not allow a complete removal of the unit at this stage.
Rev 1.8
Mellanox Technologies 29
Figure 22: Pulling the Unit Outwards
Step 4.
Press on the locking spring (appears in red in
) on both sides simultaneously, and continue pulling the unit towards you until it is fully removed.
Figure 23: Locking Mechanism
30 Mellanox Technologies Rev 1.8
2.5.3 Static Rail Kit for SN2410
At least two people are required to safely mount the system in the rack.
By default, the system is sold with the standard-depth rail kit. The short-depth rail kit can be supplied upon request.
Table 9 - Installation Kit
Kit OPN
MTEF-KIT-BP
MTEF-KIT-SP
Rack Size and Rack Depth Range
Short (15.7"-23.6" \ 40 to 60 cm)
Standard (23.6"-31.5" \ 60 to 80 cm)
The following parts are included in the static rail kit (see Figure 8):
• 2x Rack mount rails (A)
• 2x Rack mount blades (B)
• 8x M6 Standard cage nuts¹ ² and 8x M6 Standard pan-head Phillips screws¹ (C)
• 4x Phillips100 DEG F.H TYPE-I ST.ST 6-32 X 1/4 screw with around patch (D).
¹ Other threads are available by special order: M5, 10-32, 12-24
² G-type cage-nut is available by special order.
Installation
Rev 1.8
Mellanox Technologies 31
Figure 24: Rack Rail Kit Parts
32
Before mounting the system to the rack, select the way you wish to place the system. Pay attention to the airflow within the rack cooling, connector and cabling options.
While planning how to place the system, consider the two installation options shown in
Figure 25 , and review the following points:
• Make sure the system air flow is compatible with your installation selection. It is important to keep the airflow within the rack in the same direction.
• Note that the part of the system to which you choose to attach the rails (the front panel direction, as demonstrated in Option 1 or the FRUs direction, as demonstrated in Option
2) will determine the system’s adjustable side. The system’s part to which the blades are attached, will be adjacent to the cabinet.
• In case there are cables that cannot bend within the rack, or in case more space is needed for cable bending radius, it is possible to recess the connector side or the FRU side by
3.5" (8.9 cm), by optional placement of the system’s rails.
• The FRU side is extractable. Mounting the rack blades inverted to the FRU side (Option
2) will allow you to slide the FRUs, in and out.
Mellanox Technologies Rev 1.8
Figure 25: Installation Options
Installation
Step 1.
Attach the left and right rack mount rails (A) to the switch, and secure the chassis in the rails by screwing 2 flat head Phillips screws (D) in the designated points on each side (a total of 4
. To tighten the screws, use a torque of 1.5±0.2 Nm.
Figure 26: Attaching the Rails to the Chassis
Rev 1.8
Step 2.
Install 8 cage nuts (C) in the desired 1U slots of the rack: 4 cage nuts in the non-extractable side and 4 cage nuts in the extractable side. Note that while each rack U (unit) consists of
Mellanox Technologies 33
three holes, the cage nut should be installed vertically with its ears engaging the top and bot-
tom holes only. See Figure 27 .
Figure 27: Installing the Cage Nuts
While your installation partner is supporting the system’s weight, perform steps 3, 4 and 5:
Step 3.
On the rear side of the cabinet, install the two blades (B) in the selected rack unit, using four
M6 screws (C). Do not tighten the screws yet. See Figure 28 .
Figure 28: Attaching the Rails to the Rack
Step 4.
Slide the two blades into the left and right rails, and adjust them to fit your rack's depth. Use four M6 screws (D) to fix the blades into the rack. Do not tighten the screws yet. See
34 Mellanox Technologies Rev 1.8
Figure 29: Sliding the Blades in the Rails
Installation
Step 5.
Secure the system in the rack by tightening the 8 screws inserted in Step 3 and Step 4 with a torque of 4.5±0.5 Nm.
2.5.4 Side by Side Mounting for SN2100 Rail Kit
A designated rail kit for the SN2100 systems can be purchased separately.
This section is relevant to short-depth systems that allow such form of installation only.
Rev 1.8
At least two people are required to safely mount the system in the rack.
Table 10 - Installation Kit
Kit OPN
MTEF-KIT-D
Rack Size and Rack Depth Range
Rack installation kit for SN2100 series short depth 1U switches, allows installation of one or two switches side-by-side into standard depth racks
The following parts are included in the rail kit (see Figure 30):
• 1 metal frame for two systems (A)
Mellanox Technologies 35
• 2 system mounting blades with 8 screw holes - the kit contains enough rails to install 2 systems (B)
• 2 system mounting blades with 7 screw holes - the kit contains enough rails to install 2 systems (C)
• 2 frame rail slides (D)
• 30 flat head 4-40 screws - the kit contains enough screws to install 2 systems (E)
• 2 blank covers (F)
• 10 (+2 spare units) M6 pan head screws (G)
• 10 (+2 spare units) M6 spring washers (H)
• 10 (+2 spare units) M6 spring steel cage nuts (I)
• 6 (+2 spare units) cable-ties (J)
36 Mellanox Technologies Rev 1.8
Installation
E
Figure 30: Rack Rail Kit Parts
G
I
H
A
J
D
C
B
F
Rev 1.8
Before mounting the system to the rack, select the way you wish to place the system. Pay attention to the airflow within the rack cooling, connector and cabling options.
• The installation kits come with enough system mounted rails and flat head screws to install two systems.
• The 2 system metal frame will fit into racks with from 23.6” (600mm) to 31.5” (800mm) space between the vertical supports.
• You may choose to install your system in the right or in the left part of the metal frame.
The following instructions apply to installation in the right part. For installation in the
Mellanox Technologies 37
frame’s left part, follow the same instructions, while replacing “right” with “left”, and vice versa.
Step 1.
Step 2.
Insert the SE (single ended) plugs to the dedicated inlets in the system’s rear panel.
Carefully position the SE (single ended) cables one on top of the other, and use three cable-
ties to pair them together, as shown in Figure 31 .
While pairing the cables, make sure the cables are paired in symmetry to the switch, in order to avoid damaging the cables.
Figure 31: Coupling the Cables with Cable-ties
Figure 32: Coupled Cables - Rear View
Step 3.
Place the coupled cables in the designated area within the right flat blade (the blade with 7 screw holes) as shown in
.
38 Mellanox Technologies Rev 1.8
Figure 33: Cables within the Rail
Installation
In the next you will be attaching the rails to the chassis, before doing that, make sure the cables are laid properly within them. Avoid using excessive pressure, as it can damage the cables.
Step 4.
While holding the cables stably together in the blade’s rail with one hand, use your other hand to secure the blades to the chassis. Screw the right blade with eight 4-40 flathead screws, and the left blade with seven 4-40 flathead screws. The recommended torque is
0.49-0.54 Nm.
Rev 1.8
Mellanox Technologies 39
Figure 34: Attach the Blades to the System
Figure 35: Attached Rail with Threaded Cables - Top View
40
Step 5.
Slide the two frame slides into the dedicated rails in the metal frame. See
.
Mellanox Technologies Rev 1.8
Figure 36: Sliding the Frame Sliders into the Rails
Installation
Step 6.
Place the frame in the cabinet, and install ten cage nuts in the desired 1U slots of the rack: three cage nuts in the front part of each cabinet post, and two cage nuts in the rear part of each cabinet post.
Figure 37: Installing the Cage Nuts
R
F
Step 7.
Attach the frame to the rack by using ten spacer cage nut to adapt the square openings in the vertical support, and screwing ten M6 pan head screws - four in the front part of the rack,
and 6 in its rear part. The recommended torque is 6.55-7.35 Nm. See Figure 37.
Rev 1.8
Mellanox Technologies 41
Figure 38: Attaching the Frame to the Rack
Do not remove both of the blank covers at the same time. When no system is installed, at least one of them should be present to support the frame’s partition.
Step 8.
Step 9.
Remove the blank cover from the selected slot in the frame, and mount the system by sliding its mounting blades into the frame. Repeat this step to install an additional system in the other side of the frame, if needed.
Tighten the capture nuts to secure the system in the frame. The recommended torque on the right screw is 3.0-3.36 Nm while on the left screw recommended torque is 0.89-0.98 Nm.
Figure 39: Sliding the System’s Blades in the Rails
42 Mellanox Technologies Rev 1.8
Installation
2.6
Cable Installation
All cables can be inserted or removed with the unit powered on.
To insert a cable, press the connector into the port receptacle until the connector is firmly seated.
The LED indicator, corresponding to each data port, will light when the physical connection is established. When a logical connection is made, the relevant port LED will turn on.
To remove a cable, disengage the locks and slowly pull the connector away from the port receptacle. The LED indicator for that port will turn off when the cable is unseated.
For full cabling guidelines, ask your Mellanox representative for a copy of Mellanox Cable Management Guidelines and FAQ.
For more information about port LEDs, refer to “Port LEDs” .
Do not force the cable into the cage with more than 40 newtons / 9.0 pounds / 4kg force. Greater insertion force may cause damage to the cable or to the cage.
The SN2410 system includes ports of different types. Figure 43 does not apply to the
.
Figure 40: SN2700 and SN2100 Cable Orientation
Rev 1.8
Mellanox Technologies 43
Figure 41: SN2410 Cable Orientation
2.6.1 Breakout Cables and Adapters
A 100GbE port can be split to two 50GbE ports, or to four (or less) 25GbE ports, using a Mellanox breakout cable.
Splitting a 100GbE QSFP28 port to 4 separate 25GbE ports (using a breakout cable) disables
(unmaps) the 100GbE port below it. See Figure 43,“SN2700 Splitting Options” .
2.6.1.1 Using Breakout Cables with MLNX-OS
When using this feature, you should log into the MLNX-OS® CLI and configure the individual ports to be ‘split-2’ or ‘split-4’. For further information on Mellanox’s cable, visit http:// www.mellanox.com/page/interconnect_overview .
2.6.1.2 Using Breakout Cables with Cumulus Linux
If you are using 4x10G direct attach copper cables or active optical cables, edit the /etc/cumulus/ports.conf
to enable support for these cables, then restart the switchd service using the sudo systemctl restart switchd command. For more details, see Layer 1 and Switch
Port Attributes in the Cumulus Linux User Guide .
44 Mellanox Technologies Rev 1.8
Figure 42: Breakout or Fanout Cables
Installation
2.6.1.3 SN2700 Splitting Options
Figure 43: SN2700 Splitting Options
Rev 1.8
The top QSFP28 ports marked in green are splittable to 4 SFP28 ports, each. The bottom
QSFP28 ports (gray) are blocked when the upper ports are in split mode. All QSFP28 ports marked in yellow can be split to 2 SFP28 ports.
Mellanox Technologies 45
2.6.1.4 SN2410 Splitting Options
Figure 44: SN2410 Splitting Options
The top QSFP28 ports - 49,51,53,55 (green) are splittable to 4 SFP28 ports each.
All QSFP28 ports can be split into two SFP28 ports.
The bottom QSFP28 ports - 50,52,54,56 (gray) are blocked when the upper ports are in split mode.
2.6.1.5 SN2100 Splitting Options
Figure 45: SN2100 Splitting Options
All QSFP28 ports are splittable. Each port can be split to 4xSFP28 (10/25G) or 2xQSFP28
(50G) ports each. There are no blocking requirements.
2.7
Initial Power On
Each system’s input voltage is specified in the
“Specifications” chapter. The power cords should
be standard 3-wire AC power cords including a safety ground and rated for 15A or higher.
The system platform will automatically power on when AC power is applied. There is no power system. Check all boards, power supplies, and fan tray modules for proper insertion before plugging in a power cable.
Step 1.
Step 2.
Step 3.
Plug in the first power cable.
Plug in the second power cable.
Wait for the System Status LED to turn green.
46 Mellanox Technologies Rev 1.8
Installation
Step 4.
It may take up to five minutes to turn on the system. If the System Status LED shows red after five minutes, unplug the system and call your Mellanox representative for assistance.
Check the System Status LEDs and confirm that all of the LEDs show status lights consistent with normal operation (initially flashing, and then moving to a steady color) as shown in
below. For more information, refer to “LEDs”
.
Figure 46: System Status LEDs 5 Minutes After Power On in SN2700
Figure 47: System Status LEDs 5 Minutes After Power On in SN 2410
Figure 48: System Status LEDs 5 Minutes After Power On in SN 2100
Rev 1.8
Mellanox Technologies 47
After inserting a power cable and confirming the green System Status LED light is on, make sure that the Fan Status LED shows green.
If the Fan Status LED is not green, unplug the power connection and check that the fan module is inserted properly and that the mating connector of the fan unit is free of any dirt and/or obstacles. If no obstacles were found and the problem persists, call your Mellanox representative for assistance.
Figure 49: Two Power Inlets - Electric Caution Notifications
CAUTION
Risk of electric shock and
energy hazard. The two power supply units are independent.
Disconnect all power supplies to ensure a powered down state inside of the switch platform.
ACHTUNG
Gafahr des elektrischen
Schocks. Entferrnen des
Netzsteckers elnes Netzteils spannungsfrei. Um alle Einhieten spannungsfrei zu machen sind die
Netzstecker aller Netzteile zu entfernen
ATTENTION
Risque de choc et de danger e’lectriques. Le de’branchment d’une seule alimentation stabilise’e ne de’branch uniquement qu’un module
“Alimentation Stabilise’e”.
Pour isoler completement le module en cause, Il faut de’brancher toutes les alimentations stabilise’es.
2.8
System Bring-Up
For bring-up of a switch system with MLNX-OS operating system installed, refer to Section
.
For bring-up of a switch system with Cumulus Linux operating system installed, refer to Section
.
2.8.1 Configuring Network Attributes Using MLNX-OS
The procedures described in this chapter assume that you have already installed and powered on the system according to the instructions in this document. The system comes with a pre-configured DHCP. If you wish to disable it, refer to
“Disable Dynamic Host Configuration Protocol
. In case a manual configuration is required, please refer to the instructions in
.
2.8.1.1 Manual Host Configuration
To perform initial configuration of the system:
Step 1.
Connect a host PC to the Console RJ45 ( ) port of the system, using the supplied harness cable (DB9 to RJ45). Make sure to connect to the Console RJ45 port and not to the
(Ethernet) MGT ( ) port.
48 Mellanox Technologies Rev 1.8
Rev 1.8
Installation
Step 2.
Configure a serial terminal program (for example, HyperTerminal, minicom, or Tera Term)
on your host PC with the settings described in Table 11 . Once you perform that, you should
get the CLI prompt of the system.
Table 11 - Serial Terminal Program Configuration
Parameter
Setting
Step 4.
Baud Rate
Data bits
Stop bits
Parity
Flow Control
115200
8
1
None
None
Step 3.
Login as admin and use admin as password. On the first login, the MLNX-OS configuration wizard will start.
To configure network attributes and other initial parameters to the system, follow the con-
figuration wizard as shown in Table 12 .
Table 12 - Configuration Wizard Session
Wizard Session Display Comments
Mellanox configuration wizard
Do you want to use the wizard for initial configuration? yes
You must perform this configuration the first time you operate the system or after resetting the system. Type ‘y’ and then press
<Enter>.
Step 1: Hostname? [switch-1] If you wish to accept the default hostname, press <Enter>. Otherwise, type a different hostname and press <Enter>.
Step 2: Use DHCP on mgmt0 interface? [no] yes
Perform this step to obtain an IP address for the system. (mgmt0 is the management port of the system).
If you wish the DHCP server to assign the IP address, type ‘yes’ and press <Enter>.
If you type ‘no’ (no DHCP), then you will be asked whether you wish to use the ‘zeroconf’ configuration or not.
If you enter ‘no’ (no Zeroconf), you must enter a static IP, and the session will continue.
Step 3: Enable IPv6? [yes]
Step 4: Enable IPv6 auto-config (SLAAC) on mgmt0 interface? [no]
Step 5: Enable DHCPv6 on mgmt0 interface? [no]
The management interface will be able to use IPv6 addresses.
If you enter "no" (no IPv6), you will automatically be referred to
Step 6.
This turns on auto-configuration of the IPv6 addresses. This is unsuitable for DHCPv6.
To enable DHCPv6 on the MGMT0 interface.
Mellanox Technologies 49
50
Table 12 - Configuration Wizard Session
Wizard Session Display
Step 6: Admin password (Press
<Enter> to leave unchanged)?
<new_password>
Step 6: Confirm admin password? <new_password>
You have entered the following information:
Comments
To avoid illegal access to the machine, please type a password and then press <Enter>. Then confirm the password by re-entering it.
Note that password characters are not printed.
The wizard displays a summary of your choices and then asks you to confirm the choices or to re-edit them.
<A summary of the configuration is now displayed.>
To change an answer, enter the step number to return to or hit
<enter> to save changes and exit.
Choice: <Enter>
Configuration changes saved.
Either press <Enter> to save changes and exit, or enter the configuration step number that you wish to return to.
Note:
To re-run the configuration wizard, run the command “configuration jump-start” in Config mode.
The table below shows an example of static IP configuration for mgmt0 interface.
Table 13 - Configuration Wizard Session - Static IP Configuration
Wizard Session Display - Static IP Configuration (Example)
Mellanox configuration wizard
Do you want to use the wizard for initial configuration? yes
Step 1: Hostname? []
Step 2: Use DHCP on mgmt0 interface? [yes] no
Step 3: Use zeroconf on mgmt0 interface? [no]
Step 4: Primary IP address? [for example 192.168.10.4] 10.10.10.10
Mask length may not be zero if address is not zero (interface eth0)
Step 5: Netmask? [0.0.0.0] 255.255.255.0
Step 6: Default gateway? [for example 192.168.10.1] 10.10.10.255
Step 7: Primary DNS server?
Step 8: Domain name?
Step 9: Enable IPv6? [yes]
Step 10: Enable IPv6 autoconfig (SLAAC) on mgmt0 interface? [no]
Step 11: Admin password (Enter to leave unchanged)?
To change an answer, enter the step number to return to.
Otherwise hit <enter> to save changes and exit.
Choice:
Configuration changes saved.
To return to the wizard from the CLI, enter the “configuration jump-start” command from configure mode. Launching CLI...
>
Mellanox Technologies Rev 1.8
Installation
Step 5.
Before attempting a remote (for example, SSH) connection to the system, check the mgmt0 interface configuration. Specifically, verify the existence of an IP address. To check the current mgmt0 configuration, enter the following command: r-qa-sit-switch01 (config) # show interfaces mgmt0
Interface mgmt0 status:
Comment:
Admin up: yes
Link up: yes
DHCP running: yes
IP address: 192.168.1.100
Netmask: 255.255.255.0
IPv6 enabled: yes
Autoconf enabled: no
Autoconf route: yes
Autoconf privacy: no
DHCPv6 running: no
IPv6 addresses: 1
IPv6 address: fe80::202:c9ff:fe63:b55a/64
Speed: 1000Mb/s (auto)
Duplex: full (auto)
Interface type: ethernet
Interface source: physical
MTU: 1500
HW address: 00:02:C9:63:B5:5A
Step 6.
RX bytes: 968810197 TX bytes: 1172590194
RX packets: 10982099 TX packets: 10921755
RX mcast packets: 0 TX discards: 0
RX discards: 0 TX errors: 0
RX errors: 0 TX overruns: 0
RX overruns: 0 TX carrier: 0
RX frame: 0 TX collisions: 0
TX queue len: 1000 r-qa-sit-switch01 (config) #
Check the software version embedded in your system, using the command ‘show version’.
Compare this version to the latest version that can be retrieved from Mellanox support site.
To upgrade software, please refer to the MLNX-OS User Manual.
Rev 1.8
Mellanox Technologies 51
2.8.1.1.1 Disable Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)
DHCP is used for automatic retrieval of management IP addresses.
If a user connects through SSH, runs the wizard and turns off DHCP, the connection is immediately terminated, as the management interface loses its IP address.
<localhost># ssh admin@<ip-address>
Mellanox MLNX-OS Switch Management
Password:
Mellanox Switch
Mellanox configuration wizard
Do you want to use the wizard for initial configuration? yes
Step 1: Hostname? [my-switch]
Step 2: Use DHCP on mgmt0 interface? [yes] no
<localhost>#
In such case the serial connection should be used.
2.8.1.2 Remote Connection with MLNX-OS
Once the network attributes are set, you can access the CLI via SSH or the WebUI via HTTP/
HTTPs.
To access the CLI, perform the following steps:
Step 1.
Set up an Ethernet connection between the system and a local network machine using a standard RJ45 connector.
Step 2.
Start a remote secured shell (SSH) using the command: “ssh -l <username> <IP_address>”,
# ssh -l <username> <ip_address>
Mellanox MLNX-OS Switch Management
Password:
Step 3.
Step 4.
Login as admin (default username is admin, password admin).
Once you get the CLI prompt, you are ready to use the system.
For additional information about MLNX-OS, refer to MLNX-OS User Manual located on Mellanox support web.
2.8.2 Configuring Network Attributes Using Cumulus Linux
For Cumulus Linux initial configuration instructions, see Configuring Cumulus Linux on the
Cumulus Linux Quick Start Guide .
2.8.2.1 Remote Connection with Cumulus Linux
Cumulus Linux uses the OpenSSH package to provide SSH functionality. To securely access a
Cumulus Linux switch remotely, please follow the instructions on the SSH for Remote Access page in the Cumulus Linux User Guide .
52 Mellanox Technologies Rev 1.8
2.9
FRU Replacements
The following information does not apply to the SN2100 series. The SN2100 systems include two non-replaceable power supply units and four non-replaceable fan units.
Installation
2.9.1 Power Supply
Mellanox systems that are equipped with two replaceable power supply units work in a redundant configuration. Either unit may be extracted without bringing down the system.
Make sure that the power supply unit that you are NOT replacing is showing all green, for both the power supply unit and System Status LEDs.
Power supply units have directional air flows similar to the fan module. The fan module airflow must coincide with the airflow of all of the power supply units. If the power supply unit airflow direction is different from the fan module airflow direction, the system ’s internal temperature will be affected.
For power supply unit air flow direction, refer to Section 2.3 on page 18.
To extract a power supply unit:
The power supply slots of SN2410 should not be left empty for more than 5 minutes.
Step 1.
Step 2.
Step 3.
Remove the power cord from the power supply unit.
Grasping the handle with your hand, push the latch release with your thumb while pulling the handle outward. As the power supply unit unseats, the power supply unit status LEDs will turn off.
Remove the power supply unit.
Rev 1.8
Mellanox Technologies 53
Figure 50: PS Unit Pulled Out
To insert a power supply unit:
Step 1.
Make sure the mating connector of the new unit is free of any dirt and/or obstacles.
Do not attempt to insert a power supply unit with a power cord connected to it.
Step 2.
Step 3.
Step 4.
Step 5.
Insert the power supply unit by sliding it into the opening, until a slight resistance is felt.
Continue pressing the power supply unit until it seats completely. The latch will snap into place, confirming the proper installation.
Insert the power cord into the supply connector.
Insert the other end of the power cord into an outlet of the correct voltage.
The green power supply unit indicator should light. If it does not, repeat the whole procedure to extract the power supply unit and re-insert it.
2.9.2 Fans
The system can fully operate if one fan FRU is dysfunctional or missing. Failure of more than one fan is not supported.
Make sure that the fans have the air flow that matches the model number. An air flow opposite to the system design will cause the system to operate at a higher (less than optimal) temperature.
For power supply unit air flow direction, refer to Section 2.3 on page 18
.
54 Mellanox Technologies Rev 1.8
Installation
To remove a fan unit:
Step 1.
Grasping the handle with your right hand, push the latch release with your thumb while pulling the handle outward. As the fan unit unseats, the fan unit status LEDs will turn off.
Step 2.
Remove the fan unit.
To insert a fan unit:
Step 1.
Step 2.
Make sure the mating connector of the new unit is free of any dirt and/or obstacles.
Insert the fan unit by sliding it into the opening until slight resistance is felt. Continue pressing the fan unit until it seats completely.
The green Fan Status LED should light. If not, extract the fan unit and reinsert it. After two unsuccessful attempts to install the fan unit, power off the system before attempting any system debug.
Figure 51: Fan Module Latches
Rev 1.8
Mellanox Technologies 55
56
3 Interfaces
3.1
Supported Interfaces
The systems support the following interfaces:
• Data interfaces - Ethernet
• 10/100/1000 MbE speed rates
• USB port (mini USB in SN2100)
• RS232 Console port
• RJ45 management interface(s)
• Reset button
• Status and Port LEDs
In order to review the full configuration options matrix, refer to
Table 4, “Management Interfaces, PSUs and Fans”
.
3.1.1 Data Interfaces
The data interfaces use QSFP28 connectors. The full list of interfaces per system is provided in
Table 3, “Speed and Switching Capabilities” . Each QSFP28 port can be connected with a
QSFP28 cable or connector for 25/40/50/56/100GbE, or 1/10/25GbE when connecting through
Mellanox QSFP28 to SFP28 (QSA) adapters, hybrid or split cables. The systems offer High
Power/LR4 transceivers support (up to 3.5W) in all QSFP28 ports. Some QSFP28 ports support
4.5W transceivers, as detailed in the following table:
Table 14 - High Power/LR4 Transceivers Support
Model Family
SN2700
SN2410 b
SN2100
Ports
1, 2, 31, 32
49, 50, 55, 56
4.5W
a
Maximum High Power Support
1, 2, 15, 16 a. 4.5W high power modules are supported on MLNX-OS from version 3.6.3004 onwards.
b. When using 4.5W modules on the specified four ports, only cables and transceivers with lower power than 1.5W can be used on ports 51, 52, 53 and 54. See illustration in
The SFP28 ports in SN2410 support Level II (up to 1.5W) transceivers.
Figure 52: Using 4.5W Modules on Ports 49, 50, 55, 56 in SN2410
4.5W
Up to 1.5W Up to 1.5W
4.5W
4.5W
Up to 1.5W Up to 1.5W
4.5W
Mellanox Technologies Rev 1.8
Interfaces
3.1.2 Speed
Ethernet speed must be set manually. The system’s ports can be manually configured to run at
speeds ranging from 10GbE to 100GbE (for more details, see “Specifications”
). To change the port speed configuration, use the command “speed” under interface configuration mode. Refer to the MLNX-OS User Manual for instructions on port speed re-configuration.
3.1.3 RS232 (Console)
The port labeled “Console” is an RS232 serial port on the back side of the chassis in
SN700 and SN2410, and on the front side in SN100. It is used for initial configuration and debugging. Upon first installation of the system, you need to connect a PC to this interface and configure network parameters for remote connections. Refer to
cedure.
3.1.4 Management
The RJ45 Ethernet ports labeled “MGT” provide access for remote management. The management ports are configured with auto-negotiation capabilities by default (100MbE to
1000GbE). The management ports’ network attributes (such as IP address) need to be pre-configured via the RS232 serial console port or by DHCP before use. Refer to
to view the full procedure.
In the SN2100 systems there is only one MGT port.
Make sure you use only FCC compliant Ethernet cables.
3.1.5 USB
The USB interface is USB 2.0 (mini USB in SN2100) compliant (USB 1.0 is not supported) and can be used by MLNX-OS software to connect to an external disk for software upgrade or file management. The connector comes in a standard USB shape.
To view the full matrix of the USB configuration options, refer to
Table 4, “Management Interfaces, PSUs and Fans”
.
Do not use excessive force when inserting or extracting the USB disk to and from the connector.
Rev 1.8
Mellanox Technologies 57
3.1.6 Reset Button
The reset button is located on the rear side of the system next to the fan status LEDs in SN2700 and SN2410, and on the front side in SN2100. This reset button requires a tool to be pressed.
Do not use a sharp pointed object such as a needle or a push pin for pressing the reset button. Use a flat object to push the reset button.
To reset the system and the CPU of its management board, push the reset button and keep it pressed for up to 15 seconds.
To reset the system, the CPU of its management board, and the “admin” password, push the reset button and keep it pressed for at least 15 seconds. When using a MLNX-OS based system, this should allow you to enter without a password and set a new password for the user “admin”.
For Cumulus® Linux® password reset instructions, please refer to the Single User Mode - Boot
Recovery section in the Cumulus Linux User Guide.
3.1.7 Status and Port LEDs
See
3.2
LEDs
3.2.1 LED Notifications
The system’s LEDs are an important tool for hardware event notification and troubleshooting.
Table 15 - LEDs Symbols
Symbol Name
System Status
LED
Description
Shows the health of the system.
Normal
Conditions
Green/Flashing green when booting
Fan Status LED Shows the health of the fans.
Green a Power supply units
LEDs
Shows the health of the power supply units.
Green
58 Mellanox Technologies Rev 1.8
Interfaces
Table 15 - LEDs Symbols
Symbol Name
Bad Port LED
Description
Lights up when a symbol error is detected on one of the ports.
Off
Normal
Conditions
Unit Identifier LED Lights up on command through the CLI.
Off or blue when identifying a port a. There are two PSU LEDs in SN2100.
3.2.1.1 System Status LED
Figure 53: System Status LEDs - Front and Rear Sides in SN2700
Both of these LEDs in the red ovals show the system’s status.
Figure 54: System Status LEDs - Front and Rear Sides in SN2410
Both of these LEDs in the red ovals show the system’s status.
Rev 1.8
Mellanox Technologies 59
Figure 55: System Status LED in SN2100
The LED in the read oval is located on the front panel of SN2100. There are no
LEDs in the rear panel of SN2100.
Both of the System Status LEDs (front and back, if exist) supply identical information.
It may take up to five minutes to turn on the system. If the System Status LED shows red after five minutes, unplug the system and call your Mellanox representative for assistance.
Table 16 - System Status LED Assignments
LED Behavior
Solid Green
Flashing Green
Description
The system is up and running normally.
The system is booting up.
N/A
Action Required
Solid Red Major error has occurred. For example, corrupted firmware, system is overheated etc.
Wait up to five minutes for the end of the booting process.
If the System Status LED shows red five minutes after starting the system, unplug the system and call your Mellanox representative for assistance.
3.2.1.2 Fan Status LED
Figure 56: Fan Status LED in SN2700 - Front and Rear Sides
Both of these LEDs in the red ovals show the fans’ status.
60 Mellanox Technologies Rev 1.8
Figure 57: Fan Status LED in SN2410 - Front and Rear Sides
Both of these LEDs in the red ovals show the fans’ status.
Interfaces
Figure 58: Fan Status LED in SN2100
The SN2100 systems have a front fan LED only.
Table 17 - Fan Status Front LED Assignments
LED
Behavior
Solid
Green
Solid Red
Description
All fans are up and running.
Off
Error, one or more fans are not operating properly.
System boot
N/A
Action Required
The faulty FRUs should be replaced.
N/A
Rev 1.8
does not apply to the SN2100 systems.
Table 18 - Fan Status Rear LED Assignments (One LED per Fan)
LED
Behavior
Solid
Green
Description
A specific fan unit is operating.
N/A
Action Required
Mellanox Technologies 61
LED
Behavior
Solid Red
Off
Description
A specific fan unit is missing or not operating properly.
System boot
Action Required
The fan unit should be replaced.
N/A
Risk of Electric Shock!
With the fan module removed, power pins are accessible within the module cavity.
Do not insert tools or body parts into the fan module cavity.
3.2.1.3 Power Supply Status LEDs
The following information does not apply to the SN2100 systems. In these systems, the power supply units are non-replaceable, and there is a designated LED for each unit in the system’s front panel. See
Figure 59: Power Status LED
There are two power supply inlets in the system (for redundancy). The system can operate with only one power supply connected. In case the power supply is an FRU, a second power supply unit can be added to support hot-swap ability. Each power supply unit has a single 2 color LED on the right side of the unit, that indicates the status of the unit.
Figure 60: SN2700 and SN2410 Rear Side Panel
62 Mellanox Technologies Rev 1.8
Rev 1.8
Interfaces
The primary power supply (PS) unit is located on the left side, and the secondary unit is located on the right side.
Table 19 - Power Supply Unit Status Front LED Assignments for SN2700 and SN2410
LED Behavior
Solid Green
Solid Red
Description
All plugged (one or two) power supplies are running normally.
PSU is faulty or disconnected
N/A
Action Required
Off N/A
Make sure the AC cable is plugged in and active. If the problem resumes, the
FRUs might be faulty, and should then be replaced.
N/A
Table 20 - Power Supply Unit Status Front LED Assignments for SN2100
LED Behavior
Solid Green
Solid Red
Off
Description
Power supply is running normally.
PSU is faulty or disconnected
PSU not present
Action Required
N/A
Make sure the AC cable is plugged in and active. If the problem resumes, the
PSU might be faulty.
N/A
The power supply status LEDs on the rear side of the system (in SN2700 and SN2410 only) are located on the PSUs themselves. Each PSU has one LED of its own
does not apply to the SN2100 systems.
Table 21 - Power Supply Unit Status Rear LED Assignments
LED Behavior
Solid Green
Flashing Green 1Hz
Amber
Flashing Amber
Description
The PSU is running normally.
AC present / Only 12VSB on (PSU off) or
PSU in Smart-on state.
AC cord unplugged or AC power lost while the second power supply still has AC input power.
PS failure (including voltage out of range and power cord disconnected).
Power supply warning events where the power supply continues to operate; high temp, high power, high current, slow fan.
Action Required
N/A
Call your Mellanox representative for assistance.
Plug in the AC cord of the faulty PSU.
Check voltage. If OK, call your Mellanox representative for assistance.
Call your Mellanox representative for assistance.
Mellanox Technologies 63
Table 21 - Power Supply Unit Status Rear LED Assignments
Off
LED Behavior Description
No AC power to all power supplies.
Action Required
Call your Mellanox representative for assistance.
3.2.1.4 Unit Identification LED
The UID LED is a debug feature, that the user can use to find a particular system within a cluster by turning on the UID blue LED.
To activate the UID LED on a switch system, run: switch (config) # led MGMT uid on
To verify the LED status, run: switch (config) # show leds
Module LED Status
--------------------------------------------------------------------------
MGMT UID Blue
To deactivate the UID LED on a switch system, run: switch (config) # led MGMT uid off
3.2.1.5 Bad Port LED
The Bad Port LED indicator is used to indicate symbol errors in one or more system ports.
Table 22 shows the bad port status LED assignment.
Table 22 - Bad Port LED Assignments
LED Configuration
Off
Flashing Amber
Description
No symbol errors have been received in last few seconds (normal condition).
Error, one or more ports have received symbol errors.
Possible causes are:
• Bad cable
• Bad connection
• Bad connector
N/A
Action Required
Check symbol error counters on the system UI to identify the ports.
Replace the cable on these ports.
3.2.1.6 Port LEDs
Figure 61: SN2700 Port LEDs
64 Mellanox Technologies Rev 1.8
Figure 62: SN2410 SFP28 Port LEDs
Figure 63: SN2410 QSFP28 Port LEDs
Figure 64: SN2100 Port LEDs
Interfaces
Rev 1.8
In the SN2410 systems, the status of each pair of adjacent QSFP28 ports is indicated by four
LEDs, as shown in the picture above:
• While the bottom LEDs signify the port status in regular condition, the upper LEDs operate only when the port is split.
• When one port is split to two, a connection of 100GbE can be utilized in its adjacent port.
• When one port is split to four, it adjacent port is canceled.
• If the ports run at a 100GbE/40GbE speed each, the two lower LEDs (2 and 4) will light green.
• If the ports run at a 50GbE speed each, the left LEDs (1 and 2) will light green for the upper port, and the right LEDs (3 and 4) will light green for the lower port.
• If the ports run at a 25GbE/10GbE speed each, all LEDs may light green, according to the selected lane.
Table 23 - Port LEDs in Ethernet System Mode
Off
LED Behavior Description
Link is down.
Action Required
Check the cable
Mellanox Technologies 65
LED Behavior
Solid Green
Flashing Green
Flashing Amber
Description
Link is up with no traffic.
Link is up with traffic.
A problem with the link.
Action Required
N/A
N/A
Check the cable, and replace it if needed.
3.3
Inventory Information
The system’s inventory parameters (such as Serial Number, Part Number, GUID and MAC address) can be extracted from the inventory pull-out tab on the lower right side of the front panel. In some systems, there is no pull-out tab, and the information is provided on labels in several locations.
Figure 65: SN2700 Pull-out Tab
66 Mellanox Technologies Rev 1.8
Figure 66: SN2410 Inventory Information Illustration
Interfaces
Figure 67: SN2100 Pull-out Tab
Rev 1.8
Mellanox Technologies 67
4 Software Management
The systems include an embedded management CPU card that runs a management software.
The system management software is called Mellanox Operating System (MLNX-OS). MLNX-
OS® includes a CLI, WebUI, SNMP, system management software, Ethernet protocols and IB management software (OpenSM)
• For MLNX-OS systems management package and related documentation, visit the product page: http://www.mellanox.com/page/mlnx_os.
• For Cumulus® Linux® software management instructions, refer to the Cumulus Linux
User Guide.
The Ethernet ports for remote management connect to Ethernet systems. These systems must be configured to 100Mb/1Gb auto-negotiation.
No more than two subnet managers are recommended for any single fabric.
4.1
Upgrading Software
4.1.1 MLNX-OS Software Upgrade
Software and firmware updates are available from the Mellanox Support website. Check that your current revision is the latest one available on the Mellanox Support website. If you do not have the latest revision, upgrade your software using the CLI or the GUI. Copy the updated software to a known location on a remote server within the user’s LAN.
For further information please refer to the MLNX-OS Software User Manual section Upgrading
MLNX-OS® Software.
Prior to updating, read and follow all of the instructions regarding the updating of the software on your system.
4.1.2 Switch Firmware Update
The systems do not require firmware updating. Firmware updating is done through the MLNX-
OS management software.
4.1.3 Cumulus Linux Software Upgrade
For Cumulus Linux software upgrade instructions, see Upgrading Cumulus Linux in the Cumulus Linux User Guide .
68 Mellanox Technologies Rev 1.8
Troubleshooting
5 Troubleshooting
5.1
Troubleshooting Instructions
Table 24 - Troubleshooting
Problem Indicator
LEDs
Symptoms Cause and Solution
System Status LED is blinking for more than
5 minutes
System Status LED is red
Cause:
MLNX-OS software did not boot properly and only firmware is running.
Solution: Connect to the system via the console port, and check the software status. You might need to contact an FAE if the MLNX-OS software did not load properly
Cause:
• Critical system fault (CPU error, bad firmware)
• Over Temperature
Solution:
• Check environmental conditions (room temperature)
Fan Status LED is red Cause:
Possible fan issue
Solution:
• Check that the FAN is fully inserted and nothing blocks the airflow
• Replace the FAN FRU if needed (possible in
SN2700 and SN2410 only)
PSU Status LED is red Cause:
Possible PSU issue
Solution:.
• Check/replace the power cable
• Replace the PSU if needed (possible in SN2700 and
SN2410 only)
Rev 1.8
Mellanox Technologies 69
70
Table 24 - Troubleshooting
Problem Indicator
System boot failure while using
MLNX-OS
Symptoms
Software upgrade failed on x86 based systems
Cause and Solution
Solution:
• Connect the RS232 connector (CONSOLE) to a laptop.
• Push the system’s reset button.
• Press the ArrowUp or ArrowDown key during the system boot. GRUB menu will appear. For example:
Default image: 'SX_X86_64 SX_3.4.0008
2014-11-10 20:07:51 x86_64'
Press enter to boot this image, or any other key for boot menu
Booting default image in 3 seconds.
Boot Menu
-------------------------------------
------------------------------
0: SX_X86_64 SX_3.4.0008 2014-11-10
20:07:51 x86_64
1: SX_X86_64 SX_3.4.0007 2014-10-23
17:27:34 x86_64
-------------------------------------
------------------------------
Use the ArrowUp and Arrowdown keys to select which entry is highlighted.
Press enter to boot the selected image or 'p' to enter a password to unlock the next set of features.
System boot failure while using Cumulus Linux
Software upgrade failed on x86 based systems
Highlighted entry is 0:
"
• Select previous image to boot by pressing an arrow key and choosing the appropriate image.
See Monitoring and Troubleshooting in Cumulus Linux
User Guide .
Mellanox Technologies Rev 1.8
Specifications
6 Specifications
6.1
SN2700 Series
Table 25 - SN2700 Specifications
Feature
Mechanical
Environmental
Regulatory
Power
Main Devices
Switching
Value
Size:
Standard - 1.72” (H) x 16.84” (W) x27” (D),
43.8mm (H) x 427.83mm (W) x 686.8mm (D)
Mounting: 19” Rack mount
Mounting: 19” Rack mount
Weight:
1 PSU: 10.23kg, 2 PSUs: 11.1kg
Speed: 10/25/40/50/56/100GbE per port
Connector cage: 32 QSFP28
Temperature:
Operational: 0° to 40°C
Non-Operational: -40° to 70°C
Humidity:
Operational: 10% - 85% non-condensing
Non-Operational: 10% - 90% non-condensing
Altitude: 3050m
Noise level: 71.6 dB(A)
Safety/ EMC: CB, cTUVus, CE, CU, S_Mark, CE, FCC, VCCI, ICES, RCM, BSMI, KCC, CCC
RoHS6
Input Voltage: 100-127VAC; 50/60Hz 3.5A; 200-240 50/60Hz 2.9A/ 192-288VDC (not certified)
Global Power Consumption:
40GbE Models -
Max power with optical cables (assuming 2W per port): 308.5W
100GbE Models -
Typical power with passive cables (ATIS): 150W
Max power with optical cables (assuming 3.5W per port): 398W
CPU: Intel x86 1.40GHZ Dual Core
PCIe: 4x Gen2.0
Switch: Mellanox Spectrum™
Memory:
8GB DDR3 RAM, 32GB SSD
Capacity: 3.2Tb/s
Rev 1.8
Mellanox Technologies 71
6.2
SN2410 Series
Table 26 - SN2410 Specifications
Feature
Mechanical
Environmental
Regulatory
Power
Main Devices
Switching
Value
Size:
43.8mm (H) x 438mm (W) x 436mm (D)
1.72"(H) x 17.24"(W) x 17"(D)
Mounting: 19" Rack mount
Weight:
2 PSUs: 8.52kg
Speed: 10/25GbE per port (ports 1-48), 10/25/40/50/56/100GbE per port (ports 49-56)
Connector cage: 48xSFP28 and 8xQSFP28
Temperature:
Operational: 0° to 40°C
Non-Operational: -40° to 70°C
Humidity:
Operational: 10% - 85% non-condensing
Non-Operational: 10% - 90% non-condensing
Altitude:
3050m
Noise level: 70.9 dB(A)
Safety/ EMC: CB, cTUVus, CE, CU, S_Mark, CE, FCC, VCCI, ICES, RCM, BSMI, KCC, CCC
RoHS6
Input Voltage: 100-127Vac 50/60Hz 4.5A; 200-240 50/60Hz 2.9A/ 192-288VDC (not certified)
Global Power Consumption:
40GbE Models:
Max power with optical cables (assuming 2W per each QSFP28 port, and 1W per each SFP28 port): 295.1
100GbE Models:
Typical power with passive cables (ATIS): 165W
Max power with optical cables (assuming 3.5W per each QSFP28 port, and 1.5W per each SFP28 port): 362W
CPU: Intel x86 1.40GHZ Dual Core
PCIe: 4x Gen2.0
Switch: Mellanox Spectrum™
Memory:
8GB DDR3 RAM
32GB SSD
Capacity: 2Tb/s
72 Mellanox Technologies Rev 1.8
Specifications
6.3
SN2100 Series
Table 27 - SN2100 Specifications
Feature
Mechanical
Environmental
Regulatory
Power
Main Devices
Switching
Value
Size:
43.8mm (H) x 200mm (W) x 508mm (D)
1.72" (H) x 7.87" (W) x 20" (D)
Mounting: 19" Rack mount
Weight:
4.540kg
Speed: 10/25/40/50/56/100GbE per port
Connector cage: 16xQSFP28
Temperature:
Operational: 0° to 40°C
Non-Operational: -40° to 70°C
Humidity:
Operational: 10% - 85% non-condensing
Non-Operational: 10% - 90% non-condensing
Altitude:
3050m
Noise level: 73.7 dB(A)
Safety/ EMC: CB, cTUVus, CE, CU, S_Mark, CE, FCC, VCCI, ICES, RCM, BSMI, KCC, CCC
RoHS6
Input Voltage: 100-127VAC 50/60Hz 4.5A; 200-240 50/60Hz 2.9A
Global Power Consumption:
Typical power with passive cables (ATIS): 94.3W
Max power with optical cables (assuming 3.5W per each QSFP28 port): 248.6W
CPU: Intel x86 2.40GHZ QUAD CORE
PCIe: 4x Gen2.0
Switch: Mellanox Spectrum™
Memory:
SDRAM: 8GB DDR3L 1600 MT/s SO-DIMM
Storage: 16GB Dual Channel MLC M.2-SATA SSD
Capacity: 1.6Tb/s
Rev 1.8
Mellanox Technologies 73
Appendix A: Accessory and Replacement Parts
Table 28 - OPNs for Replacement Parts
OPN Part Description
MTEF-KIT-A
MTEF-KIT-S
MTEF-KIT-BP
MTEF-KIT-SP
Rack installation kit for 1U systems to be mounted into short or standard depth racks
Rack installation kit for standard depth 1U systems to be mounted into standard depth racks
Rack installation kit for 1U wide systems to be mounted into short depth racks
Rack installation kit for 1U wide systems to be mounted into standard depth racks
MTEF-KIT-D Rack installation kit for SN2100 series short depth 1U switches, allows installation of one or two switches side-by-side into standard depth racks
MTEF-PSF-AC-A 460W AC Power Supply w/ rear to front air flow
MTEF-PSR-AC-A 460W AC Power Supply w/ front to rear air flow
HAR000028 Harness RS232 2M cable – DB9 to RJ-45
ACC000501 Power cord Type C13-C14
MTEF-FANF-A
MTEF-FANR-A
Fan module w/rear to front airflow
Fan module w/front to rear airflow fan for SX67X0/SX1710 switch systems
74 Mellanox Technologies Rev 1.8
Appendix B: Thermal Threshold Definitions
There are three thermal threshold definitions for the switch device which impact the overall switch system operation state:
• Warning – 105°C: On managed systems only: When the device crosses the 100°C threshold, a Warning Threshold message will be issued by the management SW, indicating to system administration that the switch has crossed the Warning threshold. Note that this temperature threshold does not require nor lead to any action by hardware (such as switch shutdown).
• Critical – 120°C: When the device crosses this temperature, the firmware will automatically shut down the device.
• Emergency – 130°C: In case the firmware fails to shut down the device upon crossing the Critical threshold, the device will auto-shutdown upon crossing the Emergency
(130°C) threshold.
For thermal threshold definitions in Cumulus Linux, see Configuring Net-SNMP
Event Notification Traps in the Cumulus Networks Help Center .
Rev 1.8
Mellanox Technologies 75
76
Appendix C: Interface Specifications
21
22
23
17
18
19
20
13
14
15
16
9
10
11
12
C.1
SFP28 Interface
Table 29 - QSFP Interface Pins 1-23
Connec tor Pin
Numbe r
5
6
7
3
4
1
2
8
Connect or Pin
Name
Rx1n
GND
GND
Rx2n
Rx2p
GND
Vcc Rx
SCL
SDA
GND
Rx3p
Rx3n
GND
Rx1p
GND
Tx2n
Tx2p
GND
Tx4n
Tx4p
GND
Mod-
SelL
ResetL
Signal Description
Ground
Transmitter Inverted Data Input
Transmitter Non-Inverted Data Input
Ground
Transmitter Inverted Data Input
Transmitter Non-Inverted Data Input
Ground
Module Select
Module Reset
+3.3 V Power supply receiver
2-wire serial interface clock
2-wire serial interface data
Ground
Receiver Non-Inverted Data Output
Receiver Inverted Data Output
Ground
Receiver Non-Inverted Data Output
Receiver Inverted Data Output
Ground
Ground
Receiver Inverted Data Output 3
Receiver Non-Inverted Data Output 3
Ground
Mellanox Technologies Rev 1.8
Table 30 - QSFP Interface Pins 24-38
Connector
Pin
Number
36
37
38
32
33
34
35
28
29
30
31
24
25
26
27
Connector
Pin Name
Rx4n
Rx4p
GND
ModPrsL
IntL
Vcc Tx
Vcc 1
LPMode
GND
Tx3p
Tx3n
GND
Tx1p
Tx1n
GND
Signal Description
Receiver Inverted Data Output 3
Receiver Non-Inverted Data Output 3
Ground
Module Present
Interrupt
+3.3 V Power supply transmitter
+3.3 V Power Supply
Low Power Mode
Ground
Transmitter Non-Inverted Data Input
Transmitter Inverted Data Input
Ground
Transmitter Non-Inverted Data Input
Transmitter Inverted Data Input
Ground
Rev 1.8
Mellanox Technologies 77
C.2
SFP28 Interface
14.80
13.60
56.50
Mellanox Technologies
MTSFPP-SR Module
13.70
1.55
1.80
2.55
0.50
8.50
0.60
44.95
Figure 68: Rear View of Module With Pin Placement
Top
13.70
8.50
11.85
13.90
78 Mellanox Technologies Rev 1.8
Rev 1.8
1
2
5
6
7
8
3
4
15
16
17
12
13
14
18
19
20
9
10
11
Pin Symbol Name
VeeT
TX_Fault
TX_Disable
SDA
SCL
MOD_ABS
RS0
RX_LOS
RS1
VeeR
VeeR
RD-
RD+
VeeR
VccR
VccT
VeeT
TD+
TD-
VeeT
Description
Transmitter Ground (Common with Receiver Ground) a
Transmitter Fault.
b
Transmitter Disable. Laser output disabled on high or open. c
2-wire Serial Interface Data Line d
2-wire Serial Interface Clock Line d
Module Absent. Grounded within the module d
No connection required
Loss of Signal indication. Logic 0 indicates normal operation. e
No connection required
Receiver Ground (Common with Transmitter Ground) a
Receiver Ground (Common with Transmitter Ground) a
Receiver Inverted DATA out. AC Coupled
Receiver Non-inverted DATA out. AC Coupled
Receiver Ground (Common with Transmitter Ground) a
Receiver Power Supply
Transmitter Power Supply
Transmitter Ground (Common with Receiver Ground) a
Transmitter Non-Inverted DATA in. AC Coupled.
Transmitter Inverted DATA in. AC Coupled.
Transmitter Ground (Common with Receiver Ground) a a. Circuit ground is internally isolated from chassis ground.
b. T
FAULT
is an open collector/drain output, which should be pulled up with a 4.7k – 10k Ohms resistor on the host board if intended for use. Pull up voltage should be between 2.0V to Vcc +
0.3V. A high output indicates a transmitter fault caused by either the TX bias current or the TX output power exceeding the preset alarm thresholds. A low output indicates normal operation.
In the low state, the output is pulled to <0.8V.
c. Laser output disabled on TDIS >2.0V or open, enabled on TDIS <0.8V
d. Should be pulled up with 4.7kΩ – 10kΩ on host board to a voltage between 2.0V and 3.6V.
MOD_ABS pulls line low to indicate module is plugged in.
e. LOS is open collector output. Should be pulled up with 4.7kΩ – 10kΩ on host board to a voltage between 2.0V and 3.6V. Logic 0 indicates normal operation; logic 1 indicates loss of signal.
Mellanox Technologies 79
C.3
RJ45 to DB9 Harness Pinout
In order to connect a host PC to the Console RJ45 port of the system, a RS232 harness cable
(DB9 to RJ45) is supplied.
Figure 69: RJ45 to DB9 Harness Pinout
80 Mellanox Technologies Rev 1.8
Appendix D: Disassembly and Disposal
D.1
Disassembly Procedure
To disassemble the system from the rack:
1. Unplug and remove all connectors.
2. Unplug all power cords.
3. Remove the ground wire.
4. Unscrew the center bolts from the side of the system with the bracket.
Support the weight of the system when you remove the screws so that the system does not fall.
5. Slide the system from the rack.
6. Remove the rail slides from the rack.
7. Remove the caged nuts.
D.2
Disposal
According to the WEEE Directive 2002/96/EC, all waste electrical and electronic equipment (EEE) should be collected separately and not disposed of with regular household waste.
Dispose of this product and all of its parts in a responsible and environmentally friendly way.
Follow the instructions found at http://www.mellanox.com/page/dismantling_procedures for proper disassembly and disposal of the switch, according to the WEEE directive.
Rev 1.8
Mellanox Technologies 81
Appendix E: Safety Warnings (Multiple Languages)
E.1
Nordic Countries Notices
In Finland: "Laite on liitettävä suojakoskettimilla varustettuun pistorasiaan"
In Norway: "Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt"
In Sweden: "Apparaten skall anslutas till jordat uttag"
E.2
Installation Safety Warnings (English)
1. Installation Instructions
Read all installation instructions before connecting the equipment to the power source.
2. Bodily Injury Due to Weight
Use enough people to safely lift this product.
82
<40 lbs
<18 kgs
3. Heavy Equipment
40 - 70 lbs
18 - 32 kgs
70 - 121 lbs
32 - 55 kgs
>121 lbs
>55 kgs
This equipment is heavy and should be moved using a mechanical lift to avoid injuries.
4. Risk of Electric Shock!
Risk of Electric Shock!
With the fan module removed power pins are accessible within the module cavity.
Do not insert tools or body parts into the fan module cavity.
5. Over-temperature
This equipment should not be operated in an area with an ambient temperature exceeding the maximum recommended: 45°C (113°F). Moreover, to guarantee proper , allow at least 8cm (3 inches) of clearance around the ventilation openings.
Mellanox Technologies Rev 1.8
Rev 1.8
6. Stacking the Chassis
The chassis should not be stacked on any other equipment. If the chassis falls, it can cause bodily injury and equipment damage.
7. Redundant Power Supply Connection - Electrical Hazard
This product includes a redundant power or a blank in its place. In case of a blank power supply, do not operate the product with the blank cover removed or not securely fastened.
8. Double Pole/Neutral Fusing
This system has double pole/neutral fusing. Remove all power cords before opening the cover of this product or touching any internal parts.
9. Multiple Power Inlets
Risk of electric shock and energy hazard.
The PSUs are all independent.
Disconnect all power supplies to ensure a powered down state inside of the switch platform.
10. During Lightning - Electrical Hazard
During periods of lightning activity, do not work on the equipment or connect or disconnect cables.
11. CopperCable Connecting/Disconnecting
Copper cables are heavy and not flexible, as such they should be carefully attached to or detached from the connectors. Refer to the cable manufacturer for special warnings/ instructions.
12. Rack Mounting and Servicing
When this product is mounted or serviced in a rack, special precautions must be taken to ensure that the system remains stable. In general you should fill the rack with equipment starting from the bottom to the top.
13. Equipment Installation
This equipment should be installed, replaced, and/or serviced only by trained and qualified personnel.
Mellanox Technologies 83
84
14. Equipment Disposal
Disposal of this equipment should be in accordance to all national laws and regulations.
15. Local and National Electrical Codes
This equipment should be installed in compliance with local and national electrical codes.
16. Installation Codes
This device must be installed according to the latest version of the country national electrical codes. For North America, equipment must be installed in accordance to the applicable requirements in the US National Electrical Code and the Canadian Electrical Code.
17. Battery Replacement
Warning: Replace only with UL Recognized battery, certified for maximum abnormal charging current not less than 4mA
There is a risk of explosion should the battery be replaced with a battery of an incorrect type.
Dispose of used batteries according to the instructions.
18. UL Listed and CSA Certified Power Supply Cord
For North American power connection, select a power supply cord that is UL Listed and CSA Certified, 3 - conductor, [16 AWG], terminated with a molded plug rated at
125 V, [13 A], with a minimum length of 1.5m [six feet] but no longer than 4.5m.
For European connection, select a power supply cord that is internationally harmonized and marked “<HAR>”, 3 - conductor, minimum 1.0 mm2 wire, rated at
300 V, with a PVC insulated jacket. The cord must have a molded plug rated at 250 V,
10 A.
19. Installation codes
This device must be installed according to the latest version of the country national electrical codes. For North America, equipment must be installed in accordance to the applicable requirements in the US National Electrical Code and the Canadian Electrical Code.
20. Interconnection Of Units
Cables for connecting to the unit RS232 and Ethernet Interfaces must be UL certified type DP-1 or DP-2. (Note- when residing in non LPS circuit)
Mellanox Technologies Rev 1.8
Rev 1.8
21. Overcurrent Protection
A readily accessible Listed branch circuit overcurrent protective device rated 20 A must be incorporated in the building wiring.
22. Do Not Use the Switch as a Shelf or Work Space
Caution: Slide/rail mounted equipment is not to be used as a shelf or a work space. The rails are not intended for sliding the unit away from the rack. It is for permanent installation at final resting place only, not used for service and maintenance
23. WEEE Directive
According to the WEEE Directive 2002/96/EC, all waste electrical and electronic equipment (EEE) should be collected separately and not disposed of with regular household waste.
Dispose of this product and all of its parts in a responsible and environmentally friendly way.
24. Country of Norway Power Restrictions
This unit is intended for connection to a TN power system and an IT power system of
Norway only.
( Hebrew ) הנקתהב תוחיטב תוארוה
הנקתה תוארוה .
1
E.3
.למשחל רצומה רוביח ינפל הנקתהה תוארוה לכ תא בטיה ארק
ילארשי ןקת .
2
שומיש תושעלו ,לארשיב תוגוהנה למשחה תונקת לע הדפקה ךות רצומה תא ןיקתהל שי
.
32 (י”ת) לארשי ןקתב תדמועה חוכ תקולח תדיחיב
Mellanox Technologies 85
רתי לקשמ תאישנמ האצותכ ףוג תלבח .
3
.החטבב רצומה תא םירהל ידכ םיניקתמ רפסמ לש םתוחכונ תשרדנ
86
<40 lbs
<18 kgs
40 - 70 lbs
18 - 32 kgs
70 - 121 lbs
32 - 55 kgs
>121 lbs
>55 kgs
דבכ דויצ .
4
.הלבח עונמל ידכ תינאכמ תילעמ תועצמאב וענשל שיו ,דבכ רצומה
!תולמשחתה תנכס .
5
!תולמשחתה תנכס
וא םילכ רידחהל ןיא .קירה ללחב םיפשחנ למשח יביכר ,תקרופמ ררוואמה תדיחיש תעב
.הדיחיה תבכרהל דעוימה ללחל ףוג ירביא
רתי תוממחתה .
6
תילמיסקמה הרוטרפמטה לע הלוע רדחה תרוטרפמט ובש רוזיאב רצומה תא ליעפהל ןיא
חטש םייק יכ אדוול שי ,הניקת ריווא תסינכ חיטבהל ידכ ,ףסונב .( 45°C (113°F :תצלמומה
.רורוואה יחתפ ביבס תוחפל (’ץניא 3 ) מ”ס 8 לש יונפ
תכרעמה תמירע .
7
.שוכרו ףוג יקזנ םרגהל םייושע ,הליפנ לש הרקמב .רחא דויצ יבג לע תכרעמה תא םורעל ןיא
תולמשחתה תנכס- ףסונ חוכ קפס רוביח .
8
רשפאמה קיר ללח ,םירקמהמ קלחב ,וא ,יוביגל ףסונ חוכ קפס הליכמ תכרעמה.
קירה ללחה תא םסוחה הסכמהשכ תכרעמב שומיש תושעל ןיא .הזכ קפס תבכרה
.הכלהכ רוגס וניא
םיילמשח םיעקש רפסמ
היגרנא תרהזאו תולמשחתה תנכס
קותינ חיטבהל ידכ ,חוכה יקפס לכ תא קתנל שי .יאמצע ןפואב לעופ חוכה יקפסמ דחא לכ
.ילמשח םרזמ תכרעמה לש טלחומ
.
9
Mellanox Technologies Rev 1.8
Rev 1.8
!תולמשחתה תנכס - םיקרב תופוס תעב .
10
םילבכ קתנל/רבחל וא תכרעמה תא ליעפהל ןיא ,םיקרב תופוס תעב
תשוחנ ילבכ לש קותינ וא רוביח .
11
תוריהזב םירבחמהמ םקתנלו םרבחל שי ,ךכיפל .םיחישקו םידבכ םה תשוחנ ילבכ
.םילבכה ןרצי םעטמ ןכרצל ןולעב ןייעל שי ,תופסונ תורהזאל .הבר
ןוראב ףדמ יבג לע הבכרה .
12
ידכב םידחוימ תוריהז יעצמאב טוקנל שי ,ןוראב ףדמ יבג לע הז רצומ םיביכרמ רשאכ
םדקתהלו ,ןותחתה ףדמהמ ןוראה תא אלמל ליחתהל שי ,ללככ .ביצי רתוויש חיטבהל
.הלעמ יפלכ
רצומה תנקתה .
13
ןמוימ תווצ שיא ידי לע עצבתהל תובייח הז רצומב לופיט וא הפלחה ,הנקתה לכ
.דבלב ךמסומו
שומישה םותב הפשאל הכלשה .
14
םיקוחהו תונקתה לכל םאתהב תושעיהל תבייח שומישה םותב רצומה תכלשה
.םיימוקמה
תוימוקמ למשח תונקת .
15
.תוימוקמה למשחה תונקתל םאתהב וז תכרעמ ןיקתהל שי
למשח תקפסא לבכ .
16
לעבו ילמשח לבכ רוחבל שי ,הקירמא ןופצב למשחל רצומה תא רבחל תנמ לע
וכרוא , A13 V125 הנבומ עקת והצקבש ,[ AWG 16 ] , 3 - ךילומ , CSA תכמסה
.רטמ 4.5
ילמיסקמה וכרואו ('ץניא 6 ) רטמ 1.5
ילמינימה
- ךילומ "< HAR >" ןומיסו תימואלניב המאתה לעב ילמשח לבכ רחב ,יאפוריא רוביחל
PVC תפיטע םע , 300V , 2 ^רטמילימ 1.0
לש ילמינימ ךרואב םיימינפ םידיג , 3
.
V250, A10 הנבומ עקת לולכל לבכה לע .תדדובמ
Mellanox Technologies 87
88
הנקתה תונקת .
17
תוגוהנה תוימוקמה למשחה תונקת לש הנורחאה הסרגה יפ לע וז תכרעמ ןיקתהל שי
תוימואלה למשחה תונקתל םאתהב תכרעמה תא ןיקתהל שי ,הקירמא ןופצ רובע .הנידמב
.הדנקבו ב”הראב תומשוימה
תוכרעמ ןיב רוביח .
18
DP 1 גוסמ UL תכמסה ילעב תויהל Ethernet -ו RS232 יקשממל הדיחיה רוביחל םילבכ לע
.(לבגומ חוכ רוקמ וניאש ילמשח לגעמב םייוצמ םה רשאכ) DP-2 וא
הובג חתמ ינפמ הנגה .
19
.
20A ןקתב הובג חתמ ינפמ הנגהל םיעצמא לש םתונימז לעו ןיינבב םתואצמה לע דיפקהל שי
הדובע חטשכ וא ףדמכ תכרעמב שמתשהל ןיא .
20
תכרעמה תפילשל ודעונ אל תוליסמה .הדובע חטשכ וא ףדמכ דויצב שמתשהל ןיא :תוריהז
.ןוראב יפוסהו עובקה המוקימב תכרעמה תנקתהל אלא ,ןוראהמ
WEEE תנקת .
21
ינורטקלאהו ילמשחה דויצה תלוספ לכ תא ךילשהל שי , WEEE 2002/96/EC תונקת יפ לע
ויקלח לכ תאו הזה רצומה תא הפשאל ךלשה ,שומישה םןתב .הליגר תיתיב תלוספמ דרפנב
.הביבסל יתודידיו יארחא ןפואב
היגברונב תוילמשח תולבגמ .
22
תכרעמלו , TN גוסמ למשח תקפסא תכרעמל רוביחל תדעוימ וז הדיחי ,דבלב היגברונב
.
IT גוסמ למשח תקפסא
Mellanox Technologies Rev 1.8
E.4
安裝安全性警告 (Chinese)
1.
安裝指示
本設備附有備援電源供應器或在適當位置配有空白蓋板。
2.
因重量導致的人身受傷
為了安全起見,請安排足夠的人員以合力抬起本產品。
<40 lbs
<18 kgs
40 - 70 lbs
18 - 32 kgs
70 - 121 lbs
32 - 55 kgs
>121 lbs
>55 kgs
3.
重設備
本設備極重,應使用機械式起重機來搬移,以避免人員受傷。
4.
有觸電的危險
有觸電的危險!
拆除風扇模組後,即可接觸到模組空腔內的電源針腳。
請勿將工具或機身零件插入到風扇模組空腔內。
5.
溫度過高
本設備不應在超過所建議的最高環境溫度的區域中運作:45°C (113°F)。此外,
為了保證氣流的流通正常,請在通風口旁保留至少 8 公分 (3 英吋 ) 的間距。
6.
堆疊機箱
機箱不應堆疊在任何其他設備上。如果機箱掉落,可能造成人員受傷與設備損
壞。
Rev 1.8
Mellanox Technologies 89
90
7.
複式電源連接時的電擊危險
本設備附有備援電源供應器或在適當位置配有空白蓋板。如果是電源供應器空
白蓋板,在空白蓋板已取下或未牢牢固訂的情況下,請勿操作本產品。
8.
雙極 / 中性保險絲
本系統具有雙極 / 中性保險絲。請拔掉所有電源線後,再打開本產品的蓋板或
碰觸任何內部零件。
9.
多電源輸入座
電擊與能源危害的危險。
所有 PSU 均各自獨立。
將所有電源供應器斷電,確保交換器平台內部在電源關閉狀態。
10.
閃電時的電擊危險
在閃電期間,不要使用本設備或連接或拔下纜線。
11.
機架安裝與維修
此產品已安裝在機架中或在機架中維修時,必須採取特定預防措施以確保系統
維持穩定。一般您應該將設備從底部到頂端放滿機架。
12.
設備安裝
本設備僅限由經過訓練與 / 或合格的人員安裝、更換或維修。
13.
設備棄置
棄置本設備應遵照所有國內法規。
14.
當地與國家電氣法規
請遵照當地與國家電氣法規安裝本設備。
Mellanox Technologies Rev 1.8
Rev 1.8
15.
安裝法規
請務必遵循最新版的國家電氣法規,安裝本設備。在北美地區,請務必遵循美
國國家電工法規和加拿大電工法規中的適用規定,安裝本設備。
16.
更換電池
警告:只能以 UL 認可電池,且取得最大異常充電電流低於 4mA 認證的電池進
行更換。
若更換錯誤類型的電池,會有爆炸的危險。
請依據指示棄置廢電池。
17. UL 列名和 CSA 認證電源線
北美地區在接上電源時,請選用獲得 UL 列名和 CSA 認證、三個導體、[16
AWG] 附成型插頭,額定值為 125 V、[13 A],長度至少 1.5 公尺 [ 六英尺 ],但
不超過 4.5 公尺的電源線。
歐洲地區在接上電源時,請選用國際協調式且標示有 <HAR> 字樣、三個導體、
標稱截面至少 1.0 平方公厘,額定值為 300 V,採用 PVC 絕緣的電源線。電源
線需有成型插頭,額定值為 250 V, 10 A。
18.
高漏電流
警告: 高漏電流;必須執行地線連接,然後再連接電源供應器。
19.
安裝法規
請務必遵循最新版的國家電氣法規,安裝本設備。在北美地區,請務必遵循美
國國家電工法規和加拿大電工法規中的適用規定,安裝本設備。
20. 互連設備
連接至 RS232 設備和乙太網路介面的纜線必須是 UL 認證類型 DP-1 或 DP-2。
( 請注意位於非 LPS 電路時 )
過電流保護:準備好使用的列名分支電路過電流保護裝置最大額定值 20 A 必須
整合在配線中。
21.
切換開關不可用作機架或工作空間
小心:滑軌 / 導軌安裝設備不可用作機架或工作空間。導軌不適用於將設備滑
出機架使用。僅限永久安裝在最後安置區域時使用,不可用於維修和保養。
Mellanox Technologies 91
22. WEEE 指令
根據 WEEE 指令 2002/96/EC,所有廢棄的電氣與電子設備 (EEE),應分開集
中,而且不應與一般家庭廢棄物一起棄置。
請以負責和環保的方式棄置本產品及其所有零件。
23.
挪威國家電源限制
本設備僅限連接至挪威的 TN 電源系統和 IT 電源系統。
92 Mellanox Technologies Rev 1.8
24. China CCC Warning Statement
Rev 1.8
25. Taiwan BSMI Class A Statement - Warning to the User!
Mellanox Technologies 93
26. SN2410 Taiwan RoHS Deceleration
E.5
Avertissements de sécurité pour l'installation (French)
1. Instructions d'installation
Veuillez lire la totalité des instructions d'installation avant de relier l'équipement au secteur.
2. Blessures à cause du poids
Prévoyez assez de personnel pour soulever ce produit en toute sécurité.
<40 lbs
<18 kgs
40 - 70 lbs
18 - 32 kgs
70 - 121 lbs
32 - 55 kgs
>121 lbs
>55 kgs
94 Mellanox Technologies Rev 1.8
Rev 1.8
3. Équipement lourd
Cet équipement est lourd et doit être déplacé avec un système de levage mécanique pour éviter les blessures.
4. Danger d'électrocution
Danger d'électrocution !
Lorsque le module de ventilation est retiré, les broches d'alimentation sont exposées dans l'emplacement du module.
NE PAS insérer d'outils ou la main dans l'emplacement du module.
5. Surchauffe
Cet équipement ne doit pas être en service dans un local dont la température dépasse le maximum recommandé de 45°C (113°F). En outre et pour garantir une circulation d'air correcte, laisser un espace d'au moins 8 cm (3") autour des orifices de ventilation.
6. Châssis empilé sur d'autres équipements
Le châssis ne doit pas être empilé sur d'autres équipements. S'il tombe, il peut endommager l'équipement ou entraîner des blessures.
7. Connexion de l'alimentation redondante : danger d'électrocution
Ce produit est équipé d'une alimentation redondante ou d'un cache si elle est absente.
Dans ce dernier cas, ne pas faire fonctionner le produit si le cache est retiré ou mal fixé.
8. Fusibles phase/neutre
Ce système dispose de fusibles phase/neutre. Débranchez tous les cordons d'alimentation avant d'ouvrir le capot ou de toucher tout élément à l'intérieur.
9. Plusieurs prises d'alimentation
Risque et danger d'électrocution.
Les alimentations sont toutes indépendantes.
Pour s'assurer que le commutateur est bien hors tension, débranchez toutes les alimentations.
10. En cas d'orage, danger d'électrocution
Pendant un orage, ne pas travailler sur l'équipement ni brancher ou débrancher des câbles.
Mellanox Technologies 95
96
11. Connexion et déconnexion du câble en cuivre
Les câbles en cuivre sont lourds et peu flexibles. Par conséquent, il faut procéder avec soin pour les brancher ou les débrancher des connecteurs. Consulter le fabricant du câble pour obtenir des instructions ou des avertissements spécifiques.
12. Montage en rack et maintenance
Lors du montage ou de la maintenance de ce produit dans un rack, il faut faire spécialement attention pour s'assurer que l'ensemble reste stable. En règle générale, le rack doit
être rempli en commençant par le bas.
13. Installation de l'équipement
Cet équipement ne doit être installé, remplacé et maintenu que par un personnel formé et qualifié.
14. Mise au rebut de l'équipement
La mise au rebut de cet équipement doit se faire conformément à toutes les lois et réglementations nationales.
15. Codes électriques locaux et nationaux
Cet équipement doit être installé conformément aux codes électriques locaux et nationaux.
16. Codes d'installation
Cet appareil doit être installé conformément à la version la plus récente des codes électrique nationaux. En Amérique du Nord, l'équipement doit être installé en respectant les exigences de l'US National Electrical Code et du Code canadien de l'électricité.
17. Remplacement de la batterie
Avertissement : ne remplacer qu'avec une batterie UL, certifiée pour accepter un courant de charge anormal maximal supérieur ou égal à 4 mA.
Si la batterie n'est pas remplacée par un type correct, il y a un risque d'explosion.
Les batteries usagées doivent être mises au rebut conformément aux instructions.
Mellanox Technologies Rev 1.8
Rev 1.8
18. Cordon d'alimentation UL Listed et certifié CSA
Pour le branchement électrique en Amérique du Nord, utiliser un cordon d'alimentation UL Listed et CSA Certified, à 3 conducteurs [calibre 16 AWG], avec une prise moulée 125 V [13 A], faisant au moins 1,5 m de long [six pieds] et au plus 4,5 m.
Pour le branchement électrique en Europe, utiliser un cordon d'alimentation au format international harmonisé (marqué <HAR>), à 3 conducteurs d'au moins 1 mm2 de section, 300 V, avec une gaine isolante en PVC. Le cordon doit avoir une prise moulée
250 V 10 A.
19. Courant de fuite élevé
Avertissement : courant de fuite élevé, une connexion à la terre est indispensable avant de brancher l'alimentation.
20. Codes d'installation
Cet appareil doit être installé conformément à la version la plus récente des codes électrique nationaux. En Amérique du Nord, l'équipement doit être installé en respectant les exigences de l'US National Electrical Code et du Code canadien de l'électricité.
21. Interconnexion des unités
Les câbles de connexion aux interfaces RS232 et Ethernet de l'appareil doivent être certifié UL de type DP-1 ou DP-2. (Note : en cas d'installation sur un circuit dont la puissance n'est pas limitée)
Protection contre les surintensités : le câblage de l'immeuble doit intégrer un dispositif certifié de protection contre les surintensités, calibré à 20 A et aisément accessible.
22. Ne pas utiliser comme étagère ou plan de travail
Attention : un équipement coulissant ou monté sur rail ne doit pas servir d'étagère ni de plan de travail. Les rails ne sont pas destinés à faire coulisser l'unité hors du rack. Ils sont destinés à une installation permanente à l'emplacement final, pas pour l'entretien ni la maintenance.
23. Directive DEEE
Selon la Directive 2002/96/CE (DEEE), tous les déchets d'équipements électriques et
électroniques (EEE) doivent être collectés séparément et ne pas être mis au rebut avec les déchets ménagers habituels.
Ce produit et toutes ses pièces doivent être mis au rebut d'une manière responsable, respectant l'environnement.
Mellanox Technologies 97
24. Restrictions concernant l'alimentation pour la Norvège
Cet appareil est prévu pour être relié à un système d'alimentation TN et un système d'alimentation informatique de Norvège uniquement.
E.6
Installation Sicherheitshinweise(German)
1. Installationsanleitungen
Lesen Sie alle Installationsanleitungen, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen.
2. Verletzungsgefahr wegen des Gewichts
Um das Produkt sicher anzuheben, genügend Personen einsetzen.
98
<40 lbs
<18 kgs
3. Schweres Gerät
40 - 70 lbs
18 - 32 kgs
70 - 121 lbs
32 - 55 kgs
>121 lbs
>55 kgs
Dieses Gerät ist schwer und muss mit einem mechanischen Hebegerät verschoben werden, um Verletzungen zu vermeiden.
4. Stromschlagrisiko
Stromschlagrisiko!
Bei abgenommenem Ventilatormodul sind die Stromkontakte in der Modulvertiefung zugänglich.
Es dürfen KEINE Werkzeuge oder Körperteile in die Vertiefung des Ventilatormoduls gelangen.
5. Übertemperatur
Dieses Gerät sollte nicht in einem Bereich mit einer Umgebungstemperatur über der maximal empfohlenen Temperatur von 45°C (113°F) betrieben werden. Es ist ein Luftstrom von 200 LFM bei maximaler Umgebungstemperatur erforderlich. Außerdem sollten mindestens 8 cm (3 in.) Freiraum um die Belüftungsöffnungen sein, um einen einwandfreien Luftstrom zu gewährleisten.
Mellanox Technologies Rev 1.8
Rev 1.8
6. Stapeln des Chassis
Das Chassis sollte nicht auf andere Geräte gestapelt werden. Wenn das Chassis herunterfällt, kann es zu Verletzungen und Beschädigungen an Geräten führen.
7. Zweipolig/Neutrale Sicherung
Achtung:
Zweipolige bzw. Neutralleiter-Sicherung im Netzteil. Netzstecker ziehen, um sicherzustellen, daß keine Spannung am Gerät anliegt. Entfernen Sie alle Netzkabel vor dem
Öffnen der Abdeckung dieses Produkts oder dem Berühren der Innenteile.
8. Mehrere Stromeingänge
Risiko eines Stromschlags und Stomgefahr.
Alle Stromversorgungseinheiten sind unabhängig.
Trennen Sie alle Stomversorgungen, um einen abgeschalteten Zustand im Inneren der
Switch-Plattform sicherzustellen.
9. Bei Gewitter - Elektrische Gefahr
Arbeiten Sie während eines Gewitters und Blitzschlag nicht am Gerät, schließen Sie keine Kabel an oder ab.
10. Anschließen/Trennen von Kupferkabel
Kupferkabel sind schwer und nicht flexible. Deshalb müssen sie vorsichtig an die
Anschlüsse angebracht bzw. davon getrennt werden. Lesen Sie die speziellen Warnungen und Anleitungen des Kabelherstellers.
11. Rack-Montage und Wartung
Wenn dieses Produkt in einem Rack montiert oder gewartet wird, sind besondere Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen, um die Stabilität des Systems zu gewährleisten. Im
Allgemeinen sollten Sie das Gestell von unten nach oben mit Geräten füllen.
12. Geräteinstallation
Diese Gerät sollte nur von geschultem und qualifiziertem Personal installiert, ausgetauscht oder gewartet werden.
13. Geräteentsorgung
Die Entsorgung dieses Geräts sollte unter Beachtung aller nationalen Gesetze Bestimmungen erfolgen.
Mellanox Technologies 99
100
14. Regionale und nationale elektrische Bestimmungen
Dieses Gerät sollte unter Beachtung der regionalen und nationalen elektrischen Bestimmungen installiert werden.
15. Installationscodes
Dieses Gerät muss entsprechend der aktuellsten Version des National Electrical Code installiert weden. In Nodamerika muss das Gerät gemäß den geltenden Anforderungen des US National Electrical Code und des Canadian Electrical Code installiert werden.
16. Akkuaustausch
Warnung: Nur durch von UL anerkannten Akkus ersetzen, die für maximalen anormalen Ladestrom von nicht weniger als 4mA zertifiziert sind.
Es besteht Explosiionsgefahr, wenn der Akku durch einen Akku eines falschen Typs ersetzt wird.
Akkus gemäß den Anweisungen entsorgen.
17. UL- und CSA-zertifiziertes Netzkabel
Für Nordamerika Stromanschluss, wählen Sie ein Netzkabel, das UL-und CSA Certified
3 - Leiter, [18 AWG], mit einem angespritztem Stecker bewertet bei 125 V, [15], mit einer Mindestlänge von 1,5 m [Six Feet] aber nicht mehr als 4,5 m.
Für die europäischen Zusammenhang, wählen Sie ein Netzkabel, das international harmonisiert und der Aufschrift "<HAR>",
3 - Leiter, mindestens 0,75 mm2 Draht, bewertet mit 300 V, mit einem PVC-Mantel isoliert. Das Kabel muss eine angespritztem Stecker bewertet bei 250 V, 10 A. "
18. Hoher Ableitstrom
WARNUNG: Hohe Ableitstrom; Earth Verbindung, bevor Sie die Verbindung von wesentlicher Bedeutung werden.
19. Installationscodes
Dieses Gerät muss installiert sein, entsprechend auf die neueste Version des Landes
National Electrical Code. Für Nordamerika, müssen in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften in der US-amerikanischen National Electrical Code und dem
Canadian Electrical Code.
Mellanox Technologies Rev 1.8
20. Verbindung der Geräte untereinander
Kabel für den Anschluss an das Gerät RS232-und Ethernet-Schnittstellen müssen UL zertifiziert Typ DP-1 oder DP-2. (Hinweis-, wenn nicht mit Wohnsitz in LPS-Schaltung)
Überstromschutz: Eine leicht zugängliche Auflistung Abzweigleitung Überstrom-
Schutzeinrichtung 20 A bewertet werden müssen in dem Gebäude Verkabelung.
21. Switch nicht als Regal oder Arbeitsplatz nutzen
Achtung: Auf Schieber/Schienen montiertes Gerät ist nicht als Regal oder Arbeitsbereich zu nutzen. Die Schienen sind nicht dafür bestimmt, die Einheit aus dem Gestell weg zu ziehen. Sie sind nur für die permanente Installation an einem endgültigen Standort gedacht, nicht für Instandhaltung und Wartung.
22. WEEE-Direktive
Gemäß WEEE Directive 2002/96/EC müssen alle elektrischen und elektronischen
Abfallgeräte (EEE) separat gesammelt und nichit mit normalem Haushaltsmüll ensorgt werden.
Dieses Produkt und alle seine Teile in verantwortungsvoller und umweltfreundlicher
Art und Weise entsorgen.
E.7
Advertencias de seguridad de instalación (Spanish)
1. Instrucciones de instalación
Antes de conectar el equipo a la fuente de alimentación, leer todas las instrucciones de instalación.
2. Lesión corporal a causa de peso
Recurra a suficientes personas para levantar este producto sin
Rev 1.8
<40 lbs
<18 kgs
40 - 70 lbs
18 - 32 kgs
70 - 121 lbs
32 - 55 kgs
>121 lbs
>55 kgs
Mellanox Technologies 101
102
3. Equipos pesados
Dado que el equipo es pesado, se debe mover únicamente mediante un elevador mecánico, para evitar lesiones.
4. Riesgo de descarga eléctrica
Riesgo de descarga eléctrica!
Con el módulo del ventilador quitado, se obtiene acceso a las clavijas de alimentación desde dentro de la cavidad del módulo.
NO introducir herramientas ni partes del cuerpo en la cavidad del módulo del ventilador.
5. Sobretemperatura
No se debe utilizar el equipo en un área con una temperatura ambiente superior a la máxima recomendada: 45°C. Además, para garantizar una circulación de aire adecuada, se debe dejar como mínimo un espacio de 8 cm (3 pulgadas) alrededor de las aberturas de ventilación.
6. Apilamiento del chasis
Los chasis no se deben apilar sobre otros equipos. La caída del chasis podría causar lesiones corporales, así como daños al equipo.
7. Conexión redundante de fuente de alimentación: peligro de descarga
Este producto incluye una fuente de alimentación redundante o, en su lugar, una vacía.
Si se dispone de una fuente de alimentación vacía, no utilizar el producto si su tapa está quitada o no está bien cerrada.
8. Fusible neutro o de polo doble
Dos fusibles, uno en el polo y otro en el neutro. Quitar los cables de corriente antes de abrir la tapa de este producto o tocar cualquier componente interno.
9. Tomas de alimentación múltiples
Riesgo de descarga eléctrica y peligro de corriente.
Todas las fuentes de alimentación son independientes.
Desconecte todas las fuentes de alimentación, para asegurar que no haya corriente alguna dentro de la plataforma de conmutación.
Mellanox Technologies Rev 1.8
Rev 1.8
10. Al haber rayos: peligro de descarga
No utilizar el equipo ni conectar o desconectar cables durante períodos de actividad de rayos.
11. La conexión y desconexión de cables de cobre
Dado que los cables de cobre son pesados y no son flexibles, su conexión a los conectores y su desconexión se deben efectuar con mucho cuidado. Para ver advertencias o instrucciones especiales, consultar al fabricante del cable.
12. Montaje y mantenimiento del bastidor
Al instalar o realizar el mantenimiento de este aparato en un bastidor, es preciso adoptar precauciones especiales para garantizar que el sistema se mantenga estable. En general, en un bastidor, los equipos se deben instalar comenzando desde abajo hacia arriba.
13. Instalación del equipo
La instalación, el reemplazo y el mantenimiento de este equipo estarán a cargo únicamente de personal capacitado y competente.
14. Eliminación del equipo
La eliminación definitiva de este equipo se debe efectuar conforme a todas las leyes y reglamentaciones nacionales.
15. Códigos eléctricos locales y nacionales
Este equipo se debe instalar conforme a los códigos eléctricos locales y nacionales.
16. Códigos de instalación
Este dispositivo se debe instalar conforme a la versión más reciente de los códigos eléctricos nacionales del país en cuestión. En América del Norte, el equipo se debe instalar de acuerdo con las disposiciones vigentes del Código Eléctrico Nacional de los
EE.UU. y del Código Eléctrico de Canadá.
Mellanox Technologies 103
104
17. Cambio de batería
II y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur.
Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux instructions du fabricant.
18. Cable de alimentación homologado por UL y con certificación CSA
En conexiones de América del Norte, seleccionar un cable de alimentación homologado por UL y con certificación CSA de tres conductores, [16 AWG], terminado en un enchufe moldeado con capuchón de 125 voltios nominal, [13 A], con una longitud mínima de 1,5 metros, pero no más de 4,5 metros.
En conexiones europeas, seleccionar un cable de alimentación armonizado internacionalmente y marcado "<HAR>", de tres conductores, hilo de 1,0 mm2 como mínimo, 300 voltios nominal, con cobertura protectora aislante de PVC. El cable debe tener un enchufe moldeado con capuchón de 250 voltios nominal, 10 A.
19. Alta corriente de fuga
ADVERTENCIA: Alta corriente de fuga. Es esencial efectuar la conexión a tierra antes de conectar la alimentación.
20. Códigos de instalación
Este dispositivo se debe instalar conforme a la versión más reciente de los códigos eléctricos nacionales del país en cuestión. En América del Norte, el equipo se debe instalar de acuerdo con las disposiciones vigentes del Código Eléctrico Nacional de los
EE.UU. y del Código Eléctrico de Canadá.
21. Interconexión de unidades
Los cables para la conexión con las interfaces RS232 y Ethernet de la unidad deben estar homologados por UL tipo DP-1 o DP-2. (Nota: cuando residen en circuito no de tipo LPS)
Protección contra sobrecargas: Al cableado del edificio se debe incorporar un dispositivo de protección contra sobrecargas de circuito derivado, de fácil acceso, con una corriente nominal de 20 A.
22. No utilizar el conmutador como estante ni como espacio de trabajo
Cuidado: Equipos montados en deslizadores o rieles no se deben utilizar como estantes ni como espacio de trabajo. La finalidad de los rieles no es deslizar la unidad hacia afuera del bastidor. Sirven solo para la instalación permanente en el lugar de destino final, no para fines de servicio o mantenimiento
Mellanox Technologies Rev 1.8
23. Directiva WEEE
Conforme a la Directiva 2002/96/CE sobre RAEE, todos los residuos de equipos eléctricos y electrónicos (EEE) se deben recolectar por separado y no se deben eliminar junto con residuos domésticos.
Al deshacerse de este producto y de todas sus partes, hágalo de una manera responsable y respetuosa con el medio ambiente.
E.8
Предупреждения по технике безопасности при установке (Russian)
1. Инструкция по установке
Перед подключением оборудования к источнику питания следует ознакомиться с инструкцией по установке.
2. Травмы при переносе тяжелых предметов
Для поднятия этого изделия следует задействовать достаточное количество людей.
Rev 1.8
<40 lbs
<18 kgs
3. Тяжелое оборудование
40 - 70 lbs
18 - 32 kgs
70 - 121 lbs
32 - 55 kgs
>121 lbs
>55 kgs
Это тяжелое оборудование, поэтому его следует перемещать с помощью механического подъемника во избежание травм.
4. Опасность поражения электрическим током
Опасность поражения электрическим током!
Когда снят вентиляторный модуль, существует возможность повреждения контактов питания в его углублении.
НЕ вставлять инструменты или части тела в углубление вентиляторного модуля.
Mellanox Technologies 105
106
5. Перегрев
Не эксплуатировать это оборудование в помещении с температурой окружающей среды, превышающей максимально рекомендуемое значение: 45 °C (113 °F).
Более того, для надлежащей вентиляции следует обеспечить зазор вокруг вентиляционных отверстий не менее 8 см (3 дюйма).
6. Установка шасси поверх другого оборудования
Не устанавливать шасси поверх другого оборудования. Падение шасси может привести к травмам и повреждению оборудования.
7. Опасность поражения электрическим током резервного источника питания
В этом изделии установлен резервный источник питания или модуль-заглушка.
Если установлен модуль-заглушка, не эксплуатировать изделие со снятой или ненадежно закрепленной крышкой модуля-заглушки.
8. Двухполюсный предохранитель на фазном и нейтральном проводах
В этой системе установлен двухполюсный предохранитель на фазном и нейтральном проводах. Открывать кожух этого изделия или касаться внутренних деталей можно только после отсоединения всех шнуров питания.
9. Несколько источников питания
Опасность поражения электрическим током и опасные энергетические воздействия.
Блоки питания независимы друг от друга.
Чтобы обесточить все компоненты внутри платформы коммутации, следует отсоединить все блоки питания.
10. Опасность поражения электрическим током во время грозы
Во время грозы запрещается использовать оборудование и подключать или отключать кабели.
11. Подсоединение и отсоединение медных кабелей
Медные кабели тяжелые и негибкие, поэтому следует осторожно их подсоединять и отсоединять. За особыми предупреждениями и указаниями следует обратиться к производителю кабеля.
Mellanox Technologies Rev 1.8
Rev 1.8
12. Установка или обслуживание в стойке
При установке или обслуживании этого изделия в стойке следует обеспечить устойчивость системы. Как правило, стойка заполняется оборудованием снизу вверх.
13. Установка оборудования
Устанавливать, заменять и/или обслуживать это оборудование должен только подготовленный и квалифицированный персонал.
14. Утилизация оборудования
Это оборудование утилизируется в соответствии с национальными законами и постановлениями.
15. Местные и национальные правила установки электрооборудования
Это оборудование устанавливается в соответствии с местными и национальными правилами установки электрооборудования.
16. Правила установки электрооборудования
Это устройство устанавливается в соответствии с последним изданием национальных правил установки электрооборудования. В Северной Америке оборудование устанавливается в соответствии с действующими требованиями
Национальных правил эксплуатации и обслуживания электрических установок
США и Канады.
17. Замена аккумулятора
Осторожно! Заменять только аккумулятором, одобренным организацией UL и рассчитанным на максимальный аномальный зарядный ток не менее 4 мА.
Существует риск взрыва при замене аккумулятора другим аккумулятором неправильного типа.
Отработавшие аккумуляторы утилизируются в соответствии с указаниями.
Mellanox Technologies 107
108
18. Шнур питания, включенный в номенклатуру UL и сертифицированный Канадской ассоциацией стандартизации (CSA)
Подключение к электропитанию в Северной Америке выполняется с помощью шнура питания, включенного в номенклатуру UL и сертифицированного
Канадской ассоциацией стандартизации (CSA), 3-жильного, [16 AWG], длиной от 1,5 м [6 футов] до 4,5 м, с литой вилкой, рассчитанной на 125 В [13 А].
Подключение к электропитанию в Европе выполняется с помощью гармонизированного шнура питания с маркировкой <HAR>, 3-жильного, с сечением жилы не менее 1,0 мм², рассчитанного на номинальное напряжение 300
В, с ПВХ оболочкой. Шнур должен иметь литую вилку, рассчитанную на 250 В,
10 А.
19. Высокий ток утечки
Осторожно! Высокий ток утечки. Заземлить перед подключением к электропитанию.
20. Правила установки электрооборудования
Это устройство устанавливается в соответствии с последним изданием национальных правил установки электрооборудования. В Северной Америке оборудование устанавливается в соответствии с действующими требованиями
Национальных правил эксплуатации и обслуживания электрических установок
США и Канады.
21. Подсоединение устройств
Для подключения к разъемам RS232 и Ethernet используются кабели типа DP-1 или DP-2, сертифицированные организацией UL. (Примечание. При подключении к сети без ограниченного источника электропитания)
Максимальная токовая защита. В проводку здания в легкодоступном месте следует включить устройство защиты от перегрузки по току номиналом 20 А.
22. Не использовать коммутатор как полку или рабочую
Внимание! Оборудование, установленное на направляющих, не должно использоваться как полка или рабочая поверхность. Направляющие не предназначены для удерживания устройства, выдвинутого из стойки. Они предназначены для стационарной установки только в конечном положении и не используются для обслуживания устройства.
Mellanox Technologies Rev 1.8
23. Директива WEEE
В соответствии с Директивой 2002/96/EC (WEEE) отходы электрического и электронного оборудования должны собираться и утилизироваться отдельно от обычных бытовых отходов.
Следует утилизировать это изделие и все его части ответственным и экологически безопасным способом.
E.9
Avertismente privind siguranţa la instalare (Romanian)
1. Instrucţiuni de instalare
Citiţi toate instrucţiunile de instalare înainte de a conecta.
2. Accidentare cauzată de greutate
Apelaţi la un număr suficient de persoane pentru a ridica în siguranţă acest produs.
<40 lbs
<18 kgs
3. Echipament greu
40 - 70 lbs
18 - 32 kgs
70 - 121 lbs
32 - 55 kgs
>121 lbs
>55 kgs
Acest echipament este greu şi trebuie să fie mutat folosind un dispozitiv mecanic de ridicare pentru a evita producerea de leziuni.
4. Risc de şoc electric
Risc de şoc electric!
Odată ce modulul ventilator este îndepărtat, pinii electrici sunt accesibili în cavitatea modulului.
NU introduceţi instrumente sau părţi din corp în cavitatea modulului ventilator.
Rev 1.8
Mellanox Technologies 109
110
5. Temperatură în exces
Acest echipament nu trebuie să fie acţionat într-o zonă unde temperatura ambiantă depăşeşte valoarea maximă recomandată: 45°C (113°F). În plus, pentru a asigura un flux de aer adecvat, lăsaţi un spaţiu liber de cel puţin 8 cm (3 inchi) în jurul fantelor de ventilare.
6. Suprapunerea cadrului
Cadrul nu trebuie să fie suprapus peste niciun alt echipament. În cazul în care cadrul cade, poate cauza leziuni corporale şi deteriorări ale echipamentului.
7. Conexiunea la o sursă de alimentare electrică suplimentară - pericol electric
Acest produs include o sursă de alimentare suplimentară sau un spaţiu gol în locul acesteia. În cazul în care spaţiul pentru sursa de alimentare este gol, nu operaţi produsul când capacul orb este îndepărtat sau nu este fixat în mod sigur.
8. Siguranţă fuzibilă bipolară/neutră
Acest sistem este prevăzut cu siguranţă fuzibilă bipolară/neutră. Îndepărtaţi toate cordoanele de alimentare înainte de a deschide capacul acestui produs sau înainte de a atinge orice componente interne.
9. Multiple mufe electrice
Risc de şoc electric şi pericol electric.
Toate aparatele cu alimentare de la reţea sunt independente.
Deconectaţi toate sursele de alimentare cu energie pentru a asigura decuplarea în interiorul platformei de comutare.
10. În timpul descărcărilor electrice - pericol electric
În timpul perioadelor cu descărcări electrice luminoase, nu lucraţi cu echipamentul sau nu conectaţi sau deconectaţi cablurile.
11. Conectarea/deconectarea cablului din cupru
Cablurile din cupru sunt grele şi inflexibile, de aceea trebuie să fie ataşate sau detaşate de conectori cu grijă. Consultaţi producătorul de cabluri pentru avertismente/instrucţiuni speciale.
12. Montarea sau depanarea într-un rack
Când acest produs este montat sau depanat într-un rack, trebuie să fie luate măsuri de precauţie speciale pentru a se asigura că sistemul rămâne stabil. În general, trebuie să umpleţi rack-ul cu echipamente începând de jos în sus.
Mellanox Technologies Rev 1.8
Rev 1.8
13. Instalarea echipamentului
Acest echipament trebuie să fie instalat, înlocuit şi/sau depanat numai de către personal instruit şi calificat.
14. Eliminarea echipamentului
Eliminarea acestui echipament trebuie să se realizeze în conformitate cu toate legile şi regulamentele naţionale.
15. Codurile electrice locale şi naţionale
Acest echipament trebuie să fie instalat conform codurilor electrice locale şi naţionale.
16. Codurile ed instalare
Acest dispozitiv trebuie să fie instalat în conformitate cu ultima versiune a codurilor electrice naţionale ale ţării în cauză. Pentru America de Nord, echipamentul trebuie să fie instalat conform cerințelor aplicabile din Codul electric naţional al SUA şi Codul electric canadian.
17. Înlocuirea bateriei
Avertisment: Înlocuiţi numai cu o baterie recunoscută UL, certificată pentru curent de
încărcare anormal maxim de minimum 4 mA
Există risc de explozie în cazul în care bateria este înlocuită cu o baterie necorespunzătoare.
Eliminaţi bateriile folosite în conformitate cu instrucţiunile.
18. Cordon de alimentare electrică înregistrat UL şi certificat CSA
Pentru conectarea la o sursă de alimentare pentru America de Nord, selectaţi un cordon de alimentare care este înregistrat UL şi certificat CSA, cu 3 conductoare, [16 AWG], terminat cu o fişă turnată, cu putere nominală egală cu 125 V, [13 A], cu o lungime de minimum 1,5 m [şase picioare], dar nu mai lung de 4,5 m.
Pentru conectarea la o sursă de alimentare în Europa, selectaţi un cordon de alimentare care este armonizat la nivel internaţional şi marcat „<HAR>”, cu 3 conductoare, cu minimum 2 fire de 1,0 mm, cu putere nominală egală cu 300 V şi cu o manta izolantă din PVC. Cordonul de alimentare trebuie să fie prevăzut cu o fişă turnată cu putere nominală egală cu 250 V, 10 A.
19. Curent de scurgere de înaltă frecvenţă
Avertisment: Curent de scurgere de înaltă frecvenţă; Împământarea este esenţială
înainte de a conecta sursa de alimentare.
Mellanox Technologies 111
20. Codurile de instalare
Acest dispozitiv trebuie să fie instalat în conformitate cu ultima versiune a codurilor electrice naţionale ale ţării în cauză. Pentru America de Nord, echipamentul trebuie să fie instalat conform cerințelor aplicabile din Codul electric naţional al SUA şi Codul electric canadian.
21. Interconectarea unităţilor
Cablurile pentru conectarea la unitatea RS232 şi la interfeţele Ethernet trebuie să fie de tipul DP-1 sau DP-2 certificate UL. (Notă- când se regăsesc într-un circuit non-LPS)
Protecţie la supracurent: Un dispozitiv de protecţie la supracurent, înregistrat în circuitul de ramificare, uşor accesibil şi cu o putere nominală egală cu 20 A trebuie să fie integrat în cablajul clădirii.
22. Nu utilizaţi comutatorul ca raft sau spaţiu de lucru
Atenţie: Echipamentul montat pe o linie de alunecare/şină nu va fi utilizat ca raft sau spaţiu de lucru. Scopul şinelor nu este de a glisa unitatea de pe rack. Acestea sunt destinate instalării permanente numai la punctul final de oprire şi nu vor fi folosite pentru depanare şi întreţinere
23. Directiva DEEE
În conformitate cu Directiva DEEE 2002/96/CE, toate deşeurile de echipamente electrice şi electronice (EEE) trebuie colectate separat şi nu trebuie eliminate împreună cu deşeurile menajere obişnuite.
Eliminaţi acest produs şi toate componentele sale în mod responsabil şi ecologic.
24. RestrictionsRestricţii electrice pentru Norvegia
This unit is intended for connection to a TN power system and an IT power system of
Norway only.
E.10 Sigurnosna upozorenja za instaliranje (Croatian)
1. Upute za instaliranje
Pažljivo pročitajte upute za instaliranje prije spajanja opreme na izvor električne energije.
112 Mellanox Technologies Rev 1.8
2. Tjelesne ozljede uslijed težine
Kako biste sigurno podignuli ovaj proizvod, koristite dovoljan broj ljudi.
Rev 1.8
<40 lbs
<18 kgs
3. Teška oprema
40 - 70 lbs
18 - 32 kgs
70 - 121 lbs
32 - 55 kgs
>121 lbs
>55 kgs
Ova oprema je vrlo teška i treba se premještati pomoću mehaničkog dizala kako bi se izbjegle ozljede.
4. Rizik od strujnog udara!
Rizik od strujnog udara!
S uklonjenim modulom ventilatora, perima napajanja se može pristupiti u otvoru modula.
NEMOJTE umetati alat ili dijelove tijela u otvor modula ventilatora.
5. Pregrijavanje
Ovom se opremom ne bi trebalo rukovati u područjima s temperaturom okoline koja premašuje najviše preporučene vrijednosti: 45°C (113°F). Osim toga, kako bi se osigurao odgovarajući protok zraka, omogućite najmanje 8 cm (3 inča) razmaka oko otvora ventilatora.
6. Slaganje kućišta
Kućište se ne bi trebalo slagati na drugu opremu. Ako kućište padne, može izazvati tjelesne ozljede i oštećenje opreme.
7. Redundantno napajanje - Opasnost od električne energije
Ovaj proizvod uključuje redundantno napajanje ili prazan prostor na njegovu mjestu.
U slučaju praznog prostora za napajanje, nemojte rukovati proizvodom ako je poklopac uklonjen ili ako nije dobro pričvršćen.
8. Dvopolni/neutralni osigurači
Ovaj sustav raspolaže dvopolnim/neutralnim osiguračima. Uklonite sve kabele napajanja prije otvaranja poklopca proizvoda ili dodirivanja unutarnjih dijelova.
Mellanox Technologies 113
114
9. Višestruki ulazi za napajanje
Rizik od strujnog udara i opasnost od električne energije.
PSU jedinice su neovisne.
Odspojite sva napajanja kako biste osigurali stanje bez napajanja unutar platforme preklopnika.
10. Tijekom udara munje - Opasnost od električne energije
Tijekom djelovanja munja, nemojte raditi na opremi ili spajati ili odspajati kabele.
11. Spajanje/Odspajanje bakrenog kabela
Bakreni kabeli su teški i nesavitljivi i kao takvi se moraju pažljivo priključiti na ili isključiti iz konektora. Obratite se proizvođaču kabela za posebna upozorenja/upute.
12. Montaža ormarića i servisiranje
Kad se proizvod montira ili se servisira u ormariću, moraju se poduzeti posebne mjere opreza kako bi se osiguralo da sustav ostane stabilan. Općenito, trebali biste ispunjavati ormarić s opremom počevši od dna prema vrhu.
13. Instaliranje opreme
Ovu bi opremu trebalo instalirati, zamjenjivati i/ili servisirati samo obučeno i kvalificirano osoblje.
14. Odlaganje opreme
Odlaganje opreme trebalo bi se vršiti sukladno nacionalnim zakonima i propisima.
15. Lokalni i nacionalni električni kodovi
Ova oprema trebala bi se instalirati u skladu s lokalnim i nacionalnim električnim kodovima.
16. Instalacijski kodovi
Ovaj se uređaj mora instalirati sukladno najnovijoj verziji nacionalnih električnih kodova države. U Sjevernoj Americi oprema se mora instalirati sukladno važećim zahtjevima navedenim u US National Electrical Code i Canadian Electrical Code.
Mellanox Technologies Rev 1.8
Rev 1.8
17. Zamjena baterije
Upozorenje: Bateriju zamijenite samo baterijom iz serije UL koja je certificirana za maksimalnu nepravilnu struju punjenja ne manju od 4 mA
Postoji rizik od eksplozije ako se baterija zamijeni neodgovarajućom vrstom.
Odložite prazne baterije sukladno uputama.
18. UL CSA kabel napajanja
Za sjevernoameričku mrežu odaberite kabel napajanja koji je na UL listi i sa CSA certifikatom, 3 - žilni, [16 AWG] (16 AWG) koji završava lijevanim utikačem nazivnog napona od 125 V, [13 A], minimalne duljine od 1,5 m [six feet] (šest stopa), ali ne dulji od 4,5 m.
Za europsku mrežu odaberite kabel napajanja koji je međunarodno usklađen i označen
“<HAR>”, 3 - žilni, s najmanje 1,0 mm2 žice, nazivnog napona od 300 V, s PVC izolacijom. Kabel mora imati lijevani utikač nazivnog napona od 250 V, nazivne struje od 10 A.
19. Veliko curenje struje
Upozorenje: Veliko curenje struje; Prije spajanja napajanja nužno je spojiti uzemljenje.
20. Instalacijski kodovi
Ovaj se uređaj mora instalirati sukladno najnovijoj verziji nacionalnih električnih kodova države. U Sjevernoj Americi oprema se mora instalirati sukladno važećim zahtjevima navedenim u US National Electrical Code i Canadian Electrical Code.
21. Interkonekcija uređaja
Kabeli za spajanje na jedinicu RS232 i Ethernet sučelja moraju biti s UL certifikatom vrste DP-1 ili DP-2. (Napomena - kad se nalazi u krugu bez LPS vodiča)
Zaštita od strujnog preopterećenja: Uvijek dostupni odobreni zaštitni uređaji od strujnog preopterećenja nazivne struje od 20 A moraju se ugraditi u ožičenje zgrade.
22. Nemojte koristiti preklopnik kao policu ili radnu površinu
Pozor: Oprema montirana na klizače/vodilice ne bi se trebala koristiti kao polica ili radna površina. Vodilice nisu namijenjene za povlačenje uređaja iz ormarića. Služe samo za trajnu instalaciju na konačnom položaju, a ne za servisiranje i održavanje.
Mellanox Technologies 115
23. WEEE direktiva
Sukladno WEEE direktivi 2002/96/EZ, sav električni i elektronički otpad (EEE) trebao bi se prikupljati zasebno i ne bi se trebao odlagati kao običan kućanski otpad.
Odlaganje ovog proizvoda i svih njegovih dijelova vršite na odgovoran i ekološki način.
24. Električna ograničenja države Norveške
Ovaj je uređaj namijenjen samo za spajanje na električni sustav s TN uzemljenjem i na električni sustav s IT uzemljenjem države Norveške.
E.11 Avvertenze di sicurezza per l’installazione (Italian)
1. Istruzioni di installazione
Leggere tutte le istruzioni di installazione prima di collegare l’apparecchiatura all’alimentazione.
2. Lesioni a causa del peso
Usare un numero di persone sufficiente per sollevare in sicurezza questo prodotto.
<40 lbs
<18 kgs
40 - 70 lbs
18 - 32 kgs
3. Apparecchiatura pesante
70 - 121 lbs
32 - 55 kgs
>121 lbs
>55 kgs
Questa apparecchiatura è molto pesante e va spostata mediante un sollevatore meccanico, per evitare lesioni.
116 Mellanox Technologies Rev 1.8
Rev 1.8
4. Rischio di scosse elettriche!
Rischio di scosse elettriche!
Con il modulo ventola rimosso, i pin di alimentazione sono accessibili all’interno della cavità del modulo.
NON inserire strumenti o parti del corpo nella cavità del modulo della ventola.
5. Temperatura eccessiva
Questa apparecchiatura non va utilizzata in un’area con una temperatura ambiente superiore a quella massima consigliata: 45 °C (113 °F). Inoltre, per assicurare un flusso d’aria adeguato, lasciare almeno 8 cm (3 pollici) di spazio attorno alle aperture di ventilazione.
6. Impilare lo chassis
Kućište se ne bi trebalo slagati na drugu opremu. Ako kućište padne, može izazvati tjelesne ozljede i oštećenje opreme.
7. Collegamento di alimentazione ridondante - Pericoli elettrici
Questo prodotto è dotato di un alimentatore ridondante o, qualora esso non sia installato, di uno spazio vuoto. Qualora l’alimentatore non sia installato, non utilizzare il prodotto con il coperchio rimosso o non fissato correttamente.
8. Fusibili fase/neutro
Questo sistema dispone di fusibili fase/neutro. Rimuovere tutti i cavi di alimentazione prima di aprire il coperchio di questo prodotto o di toccare parti interne.
9. Prese di alimentazione multiple
Rischio e pericolo di scosse elettriche.
Gli alimentatori sono tutti indipendenti.
Scollegare tutti gli alimentatori per assicurarsi che il commutatore non sia sotto tensione
10. Durante i temporali, pericolo di scosse elettriche
Durante i temporali, non effettuare interventi sull’apparecchiatura e non collegare o scollegare i cavi.
Mellanox Technologies 117
118
11. Collegamento/scollegamento del cavo di rame
I cavi di rame sono pesanti e non flessibili. Di conseguenza, vanno collegati o scollegati con cura dai connettori. Per avvertenze/istruzioni speciali, rivolgersi al produttore di cavi.
12. Montaggio su rack e manutenzione
Quando questo prodotto viene montato o sottoposto a manutenzione su un rack, è necessario adottare delle precauzioni speciali per assicurarsi che il sistema resti stabile.
In generale, il rack va riempito con apparecchiature, procedendo dal basso verso l’alto.
13. Installazione dell’apparecchiatura
Questa apparecchiatura va installata, sostituita e/o sottoposta a manutenzione solo da personale addestrato e qualificato.
14. Smaltimento dell’apparecchiatura
Lo smaltimento di questa apparecchiatura va effettuato in conformità con tutte le leggi e le normative nazionali.
15. Codici elettrici locali e nazionali
Questa apparecchiatura va installata in conformità con le norme elettriche locali e nazionali.
16. Codici di installazione
Questo dispositivo va installato in conformità con l’ultima versione dei codici elettrici nazionali del Paese. Per il Nord America, l’apparecchiatura va installata in conformità con i requisiti applicabili del “codice elettrico nazionale USA” e del “codice elettrico canadese”.
17. Sostituzione della batteria
Avvertenza: Sostituire solo con una batteria UL, certificata per accettare una corrente di ricarica anomala massima non inferiore a 4 mA.
Se la batteria non viene sostituita con una batteria di tipo corretto, vi è il rischio di esplosione.
Smaltire le batterie usate in conformità con le istruzioni.
Mellanox Technologies Rev 1.8
Rev 1.8
18. Cavo di alimentazione UL e munito di certificazione CSA
Per una connessione di alimentazione nordamericana, selezionare un cavo di alimentazione di tipo UL e munito di certificazione CSA, a 3 conduttori, [16 AWG], terminato con una spina stampata con tensione nominale pari a 125 V, [13 A], di lunghezza minima pari a 1,5 m [sei piedi] ma non più lunga di 4,5 m.
Per una connessione europea, selezionare un cavo di alimentazione armonizzato a livello internazionale e contrassegnato da “<HAR>”, a 3 conduttori, minimo 1,0 mm2 fili, con guaina isolante in PVC. Il cavo deve disporre di una spina stampata di potenza nominale pari a 250 V, 10 A.
19. Corrente di dispersione elevata
Avvertenza: corrente di dispersione elevata; il collegamento a terra è essenziale prima di collegare l’alimentazione.
20. Codici di installazionei
Questo dispositivo va installato in conformità con l’ultima versione dei codici elettrici nazionali del Paese. Per il Nord America, l’apparecchiatura va installata in conformità con i requisiti applicabili del “codice elettrico nazionale USA” e del “codice elettrico canadese”.
21. Interconnessione delle unità
I cavi per il collegamento all’unità RS232 e alle interfacce Ethernet devono disporre della certificazione UL ed essere del tipo DP-1 o DP-2. (Nota: in caso di installazione su un circuito la cui potenza non è limitata)
Protezione contro le sovracorrenti: la cablatura dell’edificio deve integrare un dispositivo di protezione contro le sovracorrenti di potenza nominale pari a 20.
22. Non utilizzare lo switch come scaffale o piano di lavorol
Attenzione: un’apparecchiatura scorrevole o montata su binari non va utilizzata come scaffale o piano di lavoro. I binari non sono progettati per far scorrere e allontanare l’unità dal rack. Essi sono destinati all’installazione permanente solo nel luogo di lavoro e non vengono utilizzati per assistenza e manutenzione
23. Direttiva RAEE
Secondo la direttiva RAEE 2002/96/EC, tutti i rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) vanno raccolti separatamente e non smaltiti nei normali rifiuti domestici.
Smaltire questo prodotto e tutte le sue parti in modo responsabile e rispettoso dell’ambiente
Mellanox Technologies 119
24. Limitazioni relative all’alimentazione per la Norvegia
Questa apparecchiatura è progettata esclusivamente per il collegamento a un sistema di alimentazione TN e a un sistema di alimentazione IT.
E.12 Montaj Güvenlik Uyarıları (Turkish)
1. Montaj Talimatları
Ekipmanı güç kaynağına bağlamadan önce tüm montaj talimatlarını okuyun.
2. Ağırlık Nedeniyle Fiziksel Yaralanma
Bu ürünü güvenli bir şekilde kaldırabilmek için yeterli sayıda insandan yardım alın.
<40 lbs
<18 kgs
3. Ağır Ekipman
40 - 70 lbs
18 - 32 kgs
70 - 121 lbs
32 - 55 kgs
>121 lbs
>55 kgs
Bu ekipman çok ağırdır ve yaralanmaları önlemek için ekipmanın mekanik asansör kullanılarak taşınması gerekir.
4. Elektrik Çarpması Riski!
Bu ekipman, önerilen maksimum ortam sıcaklığını aşan alanlarda çalıştırılmamalıdır:
45 °C (113 °F). Ayrıca, düzgün hava akışı sağlamak için havalandırma deliklerinin etrafında en az 8 cm (3 inç) açıklık bırakılmalıdır.
5. Aşırı ısınma
Bu ekipman, önerilen maksimum ortam sıcaklığını aşan alanlarda çalıştırılmamalıdır:
45 °C (113 °F). Ayrıca, düzgün hava akışı sağlamak için havalandırma deliklerinin etrafında en az 8 cm (3 inç) açıklık bırakılmalıdır.
120 Mellanox Technologies Rev 1.8
Rev 1.8
6. Şasi İstif
Şasinin diğer herhangi bir ekipmanın üzerine istiflenmemesi gerekir. Şasi düşerse, fiziksel yaralanmalara ve ekipmanda hasara neden olabilir.
7. Yedekli Güç Kaynaðý Baðlantýsý -Elektrik Çarpma Tehlikesi
Bu ürün, yedekli güç kaynağı veya onun yerine boş elektrik kutusu içerir. Güç kaynağı için boş elektrik kutusu varsa, kutunun kapağı açıkken veya tam olarak kapatılmamışken ürünü çalıştırmayın.
8. Çift Kutuplu/Nötr Kesmeli Sigorta
Bu sistemde çift kutuplu/nötr kesmeli sigorta kullanılmaktadır. Ürünün kapağını açmadan veya herhangi bir iç parçaya dokunmadan önce bütün güç kablolarını
çıkartın.
9. Çoklu Güç Girişleri
Elektrik çarpması riski ve enerji tehlikesi.
Bütün PSU'lar (Güç Kaynağı Üniteleri) ayrıdır.
Anahtar platformundaki gücü kapatmak için tüm güç kaynaklarının bağlantılarını kesin.
10. Şimşek - Elektrik Çarpma Tehlikesi
Gökyüzünde şimşek çaktığı zamanlarda, ekipman üzerinde çalışmayın veya kablo bağlamayın ya da kablo bağlantısı kesmeyin.
11. İskele Montajı ve Bakım
Bu ürün bir iskelede monte edildiyse veya bir iskele ile sunulduysa, sistemin sabit kalması için özel önlemler alınmalıdır. Genelde, ekipmanları iskeleye aşağıdan yukarı doğru doldurmanız gerekir.
12. Ekipman Montajı
Ekipmanın yalnızca eğitimli ve nitelikli personel tarafından monte edilmesi, değiştirilmesi ve/veya bakımının yapılması gerekir.
13. Ekipmanın Atılması
Bu ekipmanın imhasında tüm ulusal yasalara ve düzenlemelere uyulması gerekir.
Mellanox Technologies 121
122
14. Yerel ve Ulusal Elektrik Kodları
Bu ekipmanın montajında yerel ve ulusal elektrik kodlarına uyulması gerekir.
15. Montaj Kodları
Bu cihazın, ülke ulusal elektrik kodlarının son sürümüne göre monte edilmesi gerekir. Kuzey Amerika için, ekipmanın ABD Ulusal Elektrik Kodu ve
Kanada Elektrik Kodu'nun uygulama koşullarına göre monte edilmesi gerekir.
16. Pilin Değiştirilmesi
Uyarı: Yalnızca, maksimum düzgüsüz şarj akımı 4mA'dan az olmayan, UL
Onaylı pillerle değiştirin.
Yanlış pil türü ile değiştirildiğinde patlama tehlikesi bulunmaktadır.
Kullanılmış pillerden talimatlara uygun bir şekilde kurtulun.
17. UL Kayıtlı ve CSA Onaylı Güç Kaynağı Kablosu
Kuzey Amerika'da güç bağlantısı için, UL Kayıtlı ve CSA Onaylı bir güç kaynağı kablosu seçin, 3 - iletken, [16 AWG], 125 V değerinde, kalıplanmış bir fişle biten,
[13 A], en az 1,5 m (altı fit) uzunluğunda fakat 4,5 m'den uzun olmayan bir kablo.
Avrupa'da güç bağlantısı için, uluslararası uyumlu ve “<HAR>” işaretli,
3 - iletken, en az 1,0 mm 2 tel, 300 V değerinde ve PVC yalıtımlı bir güç kaynağı kablosu seçin. Kablonun 250 V, 10 A değerinde bir kalıplanmış fişi olması gerekmektedir.
18. Yüksek Kaçak Akım
Yüksek kaçak akım varsa; güç kaynağına bağlanmadan önce mutlaka topraklama bağlantısı yapılmalıdır.
19. Montaj Kodlarıi
Bu cihazın, ülke ulusal elektrik kodlarının son sürümüne göre monte edilmesi gerekir.
Kuzey Amerika için, ekipmanın ABD Ulusal Elektrik Kodu ve Kanada Elektrik
Kodu'nun uygulama koşullarına göre monte edilmesi gerekir.
20. Ünitelerin Ara Bağlantısı
RS232 ünitesini ve Ethernet Arabirimlerini bağlayacak olan kabloların UL onaylı DP-1 veya DP-2 tipi olması gerekir. (Not- LPS olmayan devreye aitse)
Aşırı Akım Koruması: Kolayca erişilebilecek 20 V Kayıtlı devre parçası aşırı akım koruma cihazının bina elektrik şebekesinde kurulu olması gerekir.
Mellanox Technologies Rev 1.8
21. Anahtarı Raf veya Çalışma Alanı olarak kullanmayınl
Dikkat: Sürgülü/raylı ekipman raf veya çalışma alanı olarak kullanılamaz. Raylar
üniteyi iskeleden uzağa kaydırmak için yapılmamıştır. Sadece, ekipmanın son olarak duracağı yerdeki kalıcı montaj içindir, servis veya bakım için kullanılamaz.
22. WEEE Yönergesi
WEEE Yönergesi 2002/96/EC uyarınca, tüm elektrikli ve elektronik ekipman atıkları
(EEE) ayrı olarak toplanmalı ve evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır.
Bu ürün ve tüm parçaları çevreye dost ve sorumlu bir şekilde imha edilmelidir.
23. Norveç Güç Kısıtlamaları
Bu ünite, bir TN güç sistemine ve sadece Norveç'in IT güç sistemine bağlanmak içindir.
E.13 Japan VCCI Statement
Rev 1.8
Mellanox Technologies 123
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 Table of Contents
- 5 List of Tables
- 6 List of Figures
- 8 Revision History
- 9 About this Manual
- 9 Intended Audience
- 9 References
- 9 Conventions
- 11 1 Introduction to Mellanox SN2000 Spectrum™ Ethernet Switch Systems
- 11 1.1 Overview
- 12 1.2 Speed and Switching
- 13 1.3 Management Interfaces, PSUs and Fans
- 13 1.4 Features
- 13 1.5 Certifications
- 14 1.6 Ordering Information
- 17 2 Installation
- 17 2.1 Safety Warnings
- 17 2.2 System Installation and Initialization
- 18 2.3 Air Flow
- 19 2.4 Package Contents
- 20 2.5 19” Systems Mounting Options
- 20 2.5.1 Static Rail Kit for SN2700
- 24 2.5.1.1 Removing the System from the Rack
- 25 2.5.2 Telescopic Rail Kit for SN2700
- 29 2.5.2.1 Removing the System from the Rack
- 31 2.5.3 Static Rail Kit for SN2410
- 35 2.5.4 Side by Side Mounting for SN2100 Rail Kit
- 43 2.6 Cable Installation
- 44 2.6.1 Breakout Cables and Adapters
- 44 2.6.1.1 Using Breakout Cables with MLNX-OS
- 44 2.6.1.2 Using Breakout Cables with Cumulus Linux
- 45 2.6.1.3 SN2700 Splitting Options
- 46 2.6.1.4 SN2410 Splitting Options
- 46 2.6.1.5 SN2100 Splitting Options
- 46 2.7 Initial Power On
- 48 2.8 System Bring-Up
- 48 2.8.1 Configuring Network Attributes Using MLNX-OS
- 48 2.8.1.1 Manual Host Configuration
- 52 2.8.1.1.1 Disable Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)
- 52 2.8.1.2 Remote Connection with MLNX-OS
- 52 2.8.2 Configuring Network Attributes Using Cumulus Linux
- 52 2.8.2.1 Remote Connection with Cumulus Linux
- 53 2.9 FRU Replacements
- 53 2.9.1 Power Supply
- 54 2.9.2 Fans
- 56 3 Interfaces
- 56 3.1 Supported Interfaces
- 56 3.1.1 Data Interfaces
- 57 3.1.2 Speed
- 57 3.1.3 RS232 (Console)
- 57 3.1.4 Management
- 57 3.1.5 USB
- 58 3.1.6 Reset Button
- 58 3.1.7 Status and Port LEDs
- 58 3.2 LEDs
- 58 3.2.1 LED Notifications
- 59 3.2.1.1 System Status LED
- 60 3.2.1.2 Fan Status LED
- 62 3.2.1.3 Power Supply Status LEDs
- 64 3.2.1.4 Unit Identification LED
- 64 3.2.1.5 Bad Port LED
- 64 3.2.1.6 Port LEDs
- 66 3.3 Inventory Information
- 68 4 Software Management
- 68 4.1 Upgrading Software
- 68 4.1.1 MLNX-OS Software Upgrade
- 68 4.1.2 Switch Firmware Update
- 68 4.1.3 Cumulus Linux Software Upgrade
- 69 5 Troubleshooting
- 69 5.1 Troubleshooting Instructions
- 71 6 Specifications
- 71 6.1 SN2700 Series
- 72 6.2 SN2410 Series
- 73 6.3 SN2100 Series
- 74 Appendix A: Accessory and Replacement Parts
- 75 Appendix B: Thermal Threshold Definitions
- 76 Appendix C: Interface Specifications
- 76 C.1 SFP28 Interface
- 78 C.2 SFP28 Interface
- 80 C.3 RJ45 to DB9 Harness Pinout
- 81 Appendix D: Disassembly and Disposal
- 81 D.1 Disassembly Procedure
- 81 D.2 Disposal
- 82 Appendix E: Safety Warnings (Multiple Languages)
- 82 E.1 Nordic Countries Notices
- 82 E.2 Installation Safety Warnings (English)
- 85 E.3 הוראות בטיחות בהתקנה (Hebrew)
- 89 E.4 安裝安全性警告 (Chinese)
- 94 E.5 Avertissements de sécurité pour l'installation (French)
- 98 E.6 Installation Sicherheitshinweise(German)
- 101 E.7 Advertencias de seguridad de instalación (Spanish)
- 105 E.8 Предупреждения по технике безопасности при установке (Russian)
- 109 E.9 Avertismente privind siguranţa la instalare (Romanian)
- 112 E.10 Sigurnosna upozorenja za instaliranje (Croatian)
- 116 E.11 Avvertenze di sicurezza per l’installazione (Italian)
- 120 E.12 Montaj Güvenlik Uyarıları (Turkish)
- 123 E.13 Japan VCCI Statement