INSTRUCTION MANUAL EN HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU

INSTRUCTION MANUAL EN HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
PVC 3410 / PVCG2.0ZpZtC
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
EN
HU
EN
DEAR CUSTOMER,
Outstanding user-friendliness and excellent efficiency make cooktops a perfect choice. Please read this manual
thoroughly before you start to use the appliance to avoid any trouble.
The cooktop’s safety and functionality was checked at the factory test stations prior to dispatch.
Please read this manual carefully before you start to use this cooktop. This way, you can ensure its proper and
correct operation.
Please preserve this manual and store it near the appliance, so that it is available at all times for reference. Observe the instructions contained herein to prevent accidents.
Note
Do not start to use the appliance before you have read and understood the instructions.
This equipment has been designed solely as a cooking appliance. It is strictly prohibited to use it for any
other purpose, e.g. heating. Using the appliance for other purposes can be dangerous.
The manufacturer reserves the right to introduce modifications which will not affect the functionalities and
operation of the appliance.
TABLE OF CONTENTS
ENVIRONMENT3
SAFETY INSTRUCTIONS4
GUIDE TO THE COOKTOP
6
INSTALLATION7
OPERATION10
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE 12
GUARANTEE12
TROUBLESHOOTING13
2
EN
PRODUCT INFORMATION
Product information given in accordance with Commission Regulation (EU) No 66/2014 supplementing
Directive of the European Parliament and Council Directive 2009/125/EC with regard to eco­‑design
requirements for household ovens, hobs and range hoods
Household gas hobs
PVC 3410
PVCG2.0ZpZtC
1106059
Model identifier
O/V/O
Hob type (electric / gas / gas­‑electric)
2
Number of gas burners
Energy efficiency for each gas burner (EE gas
burner)
F
53,5
R
53,5
53,5
Energy efficiency of gas hob (EE gas hob)
In order to determine compliance with the eco­
‑ design requirements, the measurement
methods and calculations of the following standards were applied:
EN 60350­‑1
EN 60350­‑2
EN 15181
EN 30­‑2­‑1
ENVIRONMENT
UNPACKING
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
Old appliances should not simply be disposed of with normal household waste,
but should be delivered to a collection and
recycling centre for electric and electronic
equipment. A symbol shown on the product,
the instruction manual or the packaging
shows that it is suitable for recycling.
During transportation, protective packaging was used to protect the appliance
against any damage. After unpacking,
please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage
to the environment.
All materials used for packaging the
appliance are environmentally friendly;
they are 100% recyclable and are marked with the appropriate symbol.
Caution! During unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept out
of reach of children.
Materials used inside the appliance are
recyclable and are labelled with information
concerning this. By recycling materials or other parts from
used devices you are making a significant contribution to
the protection of our environment.
Information on appropriate disposal centres for used
devices can be provided by your local authority.
3
EN
ENVIRONMENT
HOW TO SAVE ENERGY
Using energy in a responsible way not only saves money but also helps the environment. So let’s save
energy! And this is how you can do it:
■
■
■
■
■
Use appropriate cookware: flat and thick bottom pots and pans will reduce power consumption by up to one
third. Do not forget to use lid to reduce power consumption by four times!
Select properly sized cookware: make sure the diameter of the pan or pot is not smaller than the size of the
burner.
Keep the burner surfaces and the cookware bottoms clean: Residues hinder heat transfer, and lasting contamination can be removed only by extremely harmful chemicals. Particularly, the flame slots of the burners must be
kept clean at all times.
Do not put up the cookware lids unless really necessary.
Do not install the cooktop adjacently to fridges / freezers: this increases power consumption of the cooling
appliances.
SAFETY INSTRUCTIONS
Your safety and that of your family are of the utmost importance
to us and although some simple safety when cooking is
generally observed it is worth reading through the following
points to ensure that your hob is operated as safely as possible
at all times to prevent any accidents.
As a responsible company we feel it is very important to
maintain a very high level of safety and to make this section
as clear and highlighted as possible.
Should you have any additional concerns or questions on any
safety related matters please feel free to contact our service
department on 0844 815 8880 (UK) or 0818 464646 (ROI) and
our staff will endevour to help you with any questions you may
have.
• Do not leave children unattended in an area where the
appliance is in use.
• Do not allow persons of limited physical, sensual, or
psychological capabilities, or persons whose experience in
operating similar appliances is limited to operate the cooktop,
unless if attended by (adult) caretakers.
• Make sure no part of the power cord comes in contact with hot
parts of the hob.
• Leave sufficient space around the socket to ensure the power
plug is accessible easily after installation.
• Do not install the hob near cooling appliances.
• Do not leave the hob unattended while in use. Boil-overs cause
4
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
smoking, and greasy spill-overs may ignite presenting a fire
risk.
• Execute caution when the food is boiling. Boil-overs may flood
the burner.
• Should a malfunction occur, stop using the appliance. Do not
start to use your hob before a Gas Safe engineer has repaired
it.
• Make sure all the burners are closed before opening the main
gas valve at the network or container connection.
• Do not place cooking pans directly onto the burners.
• Maximum weight of a pan to be placed over a single burner is
5 kg. The overall maximum load of a pan that is to be placed
over the entire grate is 10 kg. Do not place a single pan over
two burners at the same time.
• Do not impact the burners and knobs.
• It is prohibited to modify or repair the hob by persons who do
not possess appropriate training and qualifications.
• Do not set the burner knobs open before you have stricken
the match or the ignition appliance.
• Do not extinguish the flame by blowing.
• The user is not allowed to convert the hob to another gas type,
relocate the appliance, or modify the supply network himself.
Only a duly authorised and Gas Safe is allowed to carry out
these activities.
• Do not connect antenna cords (e.g. radio antennae) to the gas
pipes.
5
EN
GUIDE TO THE COOKTOP
PVC 3410 / PVCG2.0ZpZtC
1
2
5
1
4
1,2,3 - surface burners
4 - surface burner knobs
5 - grid
TECHNICAL DATA
l
l
l
l
heigh
depth width weight of the cooker
98 mm
520 mm
300 mm
6,2 kg
The cooker is equipped with burners:
1 - small burner, heat load
3 - medium burners, heat load
- 1 kW
- 2,8 kW
Appliance class: see rating plate
The cooker is equipped with a pipe terminal - 1/2” ISO 228-1
6
EN
GUIDE TO THE COOKTOP
Installation work and repairs should only be performed by a qualified technician in accordance with all applicable codes
and standards. Repairs and service by unqualified persons could be dangerous and the manufacturer will not be held
responsible.
Location
l The kitchen must be dry and well ventilated.
l The kitchen should have a ventilation system including fume exhaust to remove the gases generated by burning
gas and direct them out. That system shall comprise a ventilation grill or a hood. Please install hods in accordance
with the manufacturers’ instructions.
l Fresh air is necessary to ensure gas burning. Minimum gas requirement for the cooktop is 2 cbm per hour per each
1 kW of the burners’ capacity. The air can be supplied either directly from the outside by an at least 100 cm2 duct,
or directly from the adjacent rooms, provided these are equipped with ventilation system routed to the outside of
the building.
l The minimum distance between the burners and the hood exhaust should be 750 mm (see fig. 3).
750mm
350mm
50mm
250mm
250mm
350mm
50mm
850mm
Min 300
3
INSTALLATION
Installation of the cooktop:
l Prepare the work top cut-out as shown in the diagram (see fig. 5).
l Remember to maintain the minimum safety distances to combustible surfaces below the cooktop of 130 mm.
l Fix the tape (included) to the cooktop edge at the bottom side of the appliance.
l Connect the appliance to gas and electrical mains as per the operating manual.
l Remove any dust from the work top, remove the protective backing of the tape, insert the cooktop into the cut-out, and
press firmly downwards.
l Set the fixing brackets (see fig. 4) perpendicular to the cooktop edge, fix firmly.
l Test the correct operation of the installed cooktop. In particular, check the correct operation of the sealing protection and
the ignition system.
Fixing the brackets to the work top
1. Work top
2. 4 screws
3. 4 fixing brackets
4. Installed appliance
4
7
EN
INSTALLATION
5
Notes for the technician
Instalator powinien:
l The fitter should:
l Bear a valid certificate of gas permit
l Have studied the contents of the appliance’s type plate containing the suitable type of gas. Compare the data
with the characteristics of the gas available in the network.
l Check the following:
•
ventilation capacity, incl. air exchange in the kitchen,
•
tightness and sealing of the gas fittings,
•
effectiveness and correct operation of all the functional elements.
l Adjust the settings of the gas control knobs with the washers included to ensure the igniters work properly and
the entire system is leak-proof;
•
check the operation of the igniters and leak seal,
•
remove the knob if working incorrectly, and adjust bi introducing washer(s) onto the valve spindle,
•
check the operation of the igniters and leak seal,
•
secure the system with a tight washer and put the knob handle on.
l Issue a certificate of connecting the appliance and inform the user of the operating activities.
NOTE! Installation and service must be performed by a qualified and licensed installer, service agency or
gas supplier. All the relevant safety regulations must be observed.
The cooktop is equipped with an R1/2” connecting pipe for gas connection. If the appliance is intended for use with LPG
(propane – butane), a Ø 8 x 1 mm hose coupling is threaded onto the connector.
Make sure the gas connecting pipe does not come in contact with the metal components of the cooktop.
All the couplings and joints must be tightly sealed.
Note. After connecting the appliance check all fittings for gas leaks e.g. with soapy water.
Do not check the fittings with open fire!
Please make sure you have read and understood the entire operating manual. Do follow the instructions to ensure
safe and effective operation of your cooktop.
NOTE: The appliance uses gas, which is a flammable and explosive substance. Thus, it is necessary for the cooktop
to be connected to a gas network which supplies the gas type for which the appliance is suitable.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or gas supplier.
Please check the type plate for the information concerning the suitable gas type for your appliance.
Converting the unit to another gas type
Only a licensed and authorised technician may carry out this job.
If the available gas type is different from that provided in the type plate of the appliance (G 20 (GZ 50) 20 mbar, the
burner nozzles should be replaced and flame adjusted.
8
EN
INSTALLATION
NOTE
The cooktops delivered by the supplier come with the burners which are suitable for burning the type of
gas which is quoted in the type plate and in the guarantee certificate. The type plate is fitted at the bottom
panel of the appliance. The following must be carried out if converting to another gas type is required:
l nozzles must be replaced (see assembling table),
l reduced valve flow rate must be adjusted.
Converting the unit to another gas type
Nozzle diameter
Gas type
Small
Large
2H G20/20mbar
72
115
3+ 3B/P G30/28-30mbar
52
83
3B/P G30/37mbar
46
79
Replacement of burner nozzle: loosen the nozzle with a dedicated wrench (7). Fit the new nozzle,
suitable for the required gas type (see table above for reference).
After you have converted the cooktop to another gas type, make sure you have placed a label containing
that information on the appliance.
Adjustment of the reduced valve flow
Burners
Regular burners
Flame
Converting the cooktop
from LPG to natural gas
Converting the cooktop
from natural gas to LPG
Full flame
Replace the burner nozzle
according to the guidelines in table 1
Replace the burner nozzle
according to the guidelines in table 1
Saving flame
Loosen the adjustment
spindle (see fig. 7) and
adjust the flame
Loosen the adjustment
spindle (see fig. 7) and
adjust the flame
Valve adjustment
Valve adjustment should be done with the control knob set at Burner ON saving flame position.
Remove the knob, and adjust the flame with a tiny screwdriver (see fig. 7 below).
7
Checking the adjusted flame: heat the burner at full open position for 10 minutes. Then turn the knob into the saving
setting. The flame should not extinguish nor move to the nozzle. If it goes off or moves over to the nozzle, readjust
the valves.
Note.
It is up to the used to request converting the appliance to another gas type if so required by the local conditions
at a licensed gas fitter / service.
9
EN
OPERATION
Flame selection
At the burners adjusted correctly, the flames should be light blue, and the inner cone should be clearly visible. The size
of flame depends on the position of the related burner control knob.
Burner OFF
Burner ON, large flame
8
- Burner ON, small flame
(saving mode)
See also fig. 8 for various operating options (flame size selection); the burner should be set at a large flame during the
initial phase of cooking to bring the food to boiling, and then the knob should be turned to the saving flame position to
maintain the cooking. It is also possible to adjust the flame size stepless.
It is prohibited to adjust the flame in the range between the Burner OFF and Burner ON large flame
positions.
Significant quantities of energy can be saved if the appliance is used correctly, parameters set correctly, and appropriate cookware is used. The savings can be as follows:
l Up to 60 per cent savings when proper pots are used,
l Up to 60 per cent savings when the unit is operated correctly and the suitable flame size is chosen.
It is a prerequisite for efficient and energy-saving operation of the cooktop that the burners are kept clean at all times
(in particular the flame slots and nozzles).
Suitable pans
Selection of vessels
Bear in mind that the diameter of the pot must be at least slightly larger than that of the flame. Cover the pots with lids.
It is recommended to use pots the diameters of which exceed the diameters of the flame by 2.5 – 3 times;
l For the small burner, the most suitable pot will be 90-140 mm in diameter,
l For the medium burner, the most suitable pot will be 140-220 mm in diameter,
l For the large burner, the most suitable pot will be 200-240 mm in diameter,
l For the WOK burner, the most suitable pot will be 220-260 mm in diameter,
l The height of the pot should not be larger than its diameter.
Wrong
Wrong
Correct
9
Lids:
Using a lid while cooking will minimize the loss of heat and decrease the cooking time.
10
EN
OPERATION
Using cooktops with control knob ignition (Zp)
l Press the selected control knob and turn anti-clockwise into Burner ON large flame position.
l Hold depressed until gas is on fire
l Release the knob and set the required flame size.
Using cooktops with leak protection (Zt)
spark igniter
protection
10
Hold the burner’s control knob depressed for approx. 10 seconds in Burner ON large flame position. This way, you
activate the protection device.
Repeat the attempt if the protection has not activated for the first time.
Leak protection will cut off the gas supply if there is no flame for approx. 60 seconds.
At the Zt cooktops, the gas supply to the burners is adjusted with the knobs equipped with the leak
prtection.
What to do if surplus gas leak
occurs
1 – gas network
2 – gas cut off valve
A – valve ON
B – valve OFF
11
In any emergency, proceed as follows:
l turn the burners off
l set the cut off valve OFF (see fig. 9 B)
l ventilate the kitchen
l report the unit for repair at a service department of a licensed and authorised repair shop
l refrain from using the appliance until it is returned to its operating condition
NOTE
The user can fix some minor malfunctions himself, by following the instructions given in this manual.
The burner does not ignite, and gas is smelled;
l Close burner control knobs
l Close the gas mains / supply cut off valve
l Ventilate the kitchen
l Take the burner out of the cooktop
l Clean and blow the slots
l Insert the burner back in place
l Resume ignition attempt.
If the burner still fails to go on, report for a licensed repair.
11
EN
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Daily cleaning and proper maintenance have crucial impact
on the durability of your ceramic plate.
Clean the ceramic plate observing the same rules
as for glass. Never use abrasive or aggressive
cleaning agents, scrubbing powders or scratching
sponges.
Burners, the burner hob grate.
In the case of soiled burners and grate, these elements must be removed from the cooker and washed with warm water
and washing – up products intended for fats and soils. Next, wipe them dry. After the grate has been removed, wash
the burner hob carefully and wipe with a dry and soft cloth. In particular, ensure flame openings in rings under caps are
clean, see the figure below. Do not use steel wire or drill holes.
Burner elements must always be clean. Water
particles may hamper gas flow and produce an
incorrect burner flame.
12
Work panel
l Clean the enamel coated work panel only with warm water with a mild solution of dishwashing liquid. Use mild dish
washing liquids to remove otherwise resistant contamination.
Periodic inspections
In addition to current maintenance and care, the following shall be arranged for:
l Periodic inspections of control elements and units of the cooktop. Upon expiration of the warranty, service department
shall be ordered technical inspections of the appliance at least once every two years.
l All operation faults must be repaired.
l Cooktop units shall be maintained according to the maintenance schedule.
GUARANTEE
Guarantee
Guarantee service will be granted as per the Guarantee Certificate. The manufacturer cannot be held responsible for
any damage caused by improper use or operation of the appliance.
12
EN
TROUBLESHOOTING
In each case, proceed as follows:
• Turn the burners off
• Disconnect power supply
• Report for repair
• The user can fix some minor malfunctions himself, according to the guidance given in the
tables below. Please check the information below before contacting the service department.
PROBLEM
CAUSE
REMEDIES
1.The appliance does not
work
- power cut
- check the home power fuse,
replace if needed
2.Burner will not ignite
- flame slots contaminated
- close the gas cut off valve,
close burner control knobs,
ventilate the kitchen, take
the burner out of the cooktop,
blow and clean the flame
slots
3.Igniter does not work
- power cut
- check the home power fuse,
replace if needed
- gas supply break
- open gas cut off valve
- contaminated (caked) igni- - clean the igniter
ter
- control knob released too - hold the control knob desoon
pressed until the flame goes
on and persists
4.Burner extinguishes
- control knob released too - hold the control knob desoon
pressed until the flame goes
on and persists
13
HU
TISZTELT VEVŐINK,
Az Amica tűzhely igen egyszerű kezelést igényelő készülék.Az utasítás elovasása után a
készülék kezelése nem okoz problémát.
A tűzhely a gyártóüzemben gondosan ellenőrizve van biztonsági, működése szempontjából
és kipróbálva.
Kérem ezt az utsítást figyelmesen olvassa el a készülék üzembehelyezése előtt.
A használati utasítás a felhasználó számára mindig előrhető legyen.
Szükséges főleg betartani a biztonsági előírásokot,úgy elkerüli a balesetek bekövetkezését
és megvédi a készüléket.
Használat
A készüléket csak azután használja miután elolvasta és megértettte a használati
utasítást.
Ne használja soha a készüléket szabad ég alatt vagy alacsony hőmérsékletű helyiségben.
A készüléket kizárólag főzésre tervezték. Minden más nem a gyártási célnak megfelelő
használat (pl. helyiségek fűtése) veszélyes helyzetet teremthet. - Nem megengedett
a készülék használata gyerekeknek.
14
HU
TARTALOM
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK................................................................16
ENERGIA MEGTAKARÍTÁSA.............................................................................................18
KICSOMAGOLÁS...............................................................................................................18
ÜZEMENKÍVÜL HELYEZÉS...............................................................................................18
FELSZERELTSÉG.........................................................................................................19
ELHELYEZÉS/SZERELÉS..................................................................................................20
KEZELÉS............................................................................................................................22
A TŰZHELY TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARÁSA............................................................29
GARANCIA.........................................................................................................................30
FOLYAMATOK ZAVAR ESETÉN.........................................................................................31
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Figyelem. A készülék valamint az elérhető alkatrészei forróvá válnak a működés közben. Különleges körültekintéssel kell ellenőrizni az egyes elemek
megérinthetőségét. A nyolc évesnél fiatalabb gyerekeket távol kell tartani a készüléktől, kivéve, ha felnőtt
felügyelete alatt vannak.
Ezt a készüléket használhatják a nyolc éves illetve
ennél idősebb gyerekek, valamint azok a személyek,
akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a szükséges
tapasztalatuk, tudásuk hiányzik, az esetben, amikor
egy, az ő biztonságukért felelős személy felvilágosította őket a használatról illetve felügyeli őket a
készülék használata során. Ügyeljünk a gyerekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást
és karbantartást nem végezhetik gyerekek felnőtt
felügyelete nélkül.
15
HU
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Figyelem. Olaj illetve zsír főzése a főzőmezőn felügyelet nélkül veszélyes, és tüzet okozhat.
SOHA nem szabad vízzel oltani a keletkezett tüzet,
ehelyett ki kell kapcsolni a készüléket s a tüzet le kell
takarni pl. egy nem éghető pokróccal illetve fedővel.
Figyelem. Tűzveszély: a főzőfelületre nem szabad
tárgyakat rakni.
A készülék nem működtethető külső időzítő kapcsoló,
vagy külön távvezérlő rendszer segítségével.
A készülék tisztításához ne használjon gőztisztító
berendezést.
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
A készülék használataelőtt kérjük figyelmesenolvassa el a hsználatiutasítást.
• Figyelmeztetni kell a gyerekeket, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Különös figyelmet igényelnek a forró felületű melegítési zónák, grillek, forró folyadékot
tartalmazó edények.
• Az alábbi készüléket testi fogyatékos, érzékszervileg és szellemileg korlátozott vagy a
készülék ismereteivel nem rendelkező illetve tapasztalatlan személyek (köztük gyerekek)
nem használhatják, kivéve felnőtt személyek felügyelete mellett vagy a biztonságért felelős
személy által átadott készülék használati útmutatójának megfelelően.
• A csatlakozó ne érjen hozzá semmilyen forró részhez.
• Ne hagyja a főzőlapot őrizetlenül ha olajjal süt. Az olaj vagy a zsiradék gyúlékony.
• Figyeljen a forrás megkezdésének időpontjára, így elkerülheti a forralt folyadék kifutását
a főzőlapra.
• Ha a főzőlap megsérült, csak szakember által végzett ellenőrzés után használható újra.
• Ne nyissa ki a gázcsapot vagy a gázpalack szelepét anélkül, hogy ellenőrizte volna, hogy
minden szelep zárva van.
• Ne áztassa el és ne szennyezze be az égőfejeket.
• Az edényeket ne helyezze rögtön az égőfejekre.
• Ne helyezzen 5 kg-nál nehezebb edényeket az egyes égőfejekre, vagy 10 kg-nál nehezebbet a teljes főzőlapra.
• Tilos a gázkészülék módosítása vagy javítása.
• Tilos a gázszelep megnyitása anélkül, hogy kezében lenne egy égő gyufaszál vagy egy
gázgyújtó (amennyiben nincs beépített szikraadó).
16
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
HU
• Tilos az égőfejet fújással eloltani.
• Tilos professzionális segítség nélkül a gázkészüléket másfajta gázüzemeltetésűre módosítani, változtatni a helyén vagy a szolgáltató hálózatot módosítani.
Csak hivatalos gázszerelők végezhetik ezeket a műveleteket.
• Ne engedje a főzőlaphoz a gyerekeket, valamint azokat a személyeket akik nem ismerik
a használati utasítást.
• Ne gyújtson gyufát, ne cigarettázzon, ne kapcsolja be/ki az elektromos készülékeket vagy
bármilyen elektromos vagy mechanikus készüléket, amely szikrát ad, ha a szobában
gázszivárgásra utaló szagot érez.
Ilyen esetben zárja el azonnal a gázpalackot vagy a gázvezeték szelepét és szellőztessen ki.
• Lyukas vezetékből szivárgó gáz begyulladása esetén azonnal zárja el az ömlő gázt az
elzárószeleppel.
• Lyukas gázpalackból szivárgó gáz begyulladása esetén tegye a következőket: helyezzen
egy nedves rongyot a palackra, hogy lehűtse azt, zárja el a gázpalack szelepét. Miután
a palack lehűlt, vigye ki egy nyitott helyiségbe. Tilos sérült palackot újra használni.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, zárja el a gázvezeték fő szelepét.
• A készülék főzéshez és sütéshez történő használata hő és nedvesség kibocsátást okoz
a helyiségben, ahol a készülék található. Meg kell győződni róla, hogy a konyhai helyiségnek jó a szellőztetése; természetes szellőztető nyílásokat kell fennhagyni vagy
mechanikai szellőztető berendezést kell felszerelni (szagelszívó gépi elszívóval).
• A készülék hosszantartó intenzív használata további szellőztetést igényelhet, például az
ablakok kinyitását vagy még hatásosabb szellőztetést, mint a gépi szellőztető berendezés teljesítményének a növelése, amennyiben ilyet használna.
KERÁMIA FŐZŐZÓNÁK BIZTONSÁGÁRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK
• Nem szabad a kerámia főzőlapra nagy és nehéz, több főzőzóna méretű edényeket helyezni,
mint pl. bogrács.
• A kerámia főzőlap különösen érzékeny a pontszerű ütésekre pl. sótartó, fűszeres kis üvegek,
kemény tárgyak leesésére.
• Ne kapcsolja be a főzőzónát, amíg fel nem helyezi rá az edényt.
• Csak száraz és tiszta aljú edényt szabad a főzőzónára helyezni.
• Cukordarabokat vagy a cukrot tartalmazó kifolyást (pl. kompótot) amennyiben lehetséges
azonnal el kell távolítani a főzőlapról, akár még akkor is ha forró, mivel a cukor reakcióba
léphet a főzőlappal és eltávolíthatatlan foltot hagyhat maga után.
• Nem szabad a kerámia főzőlapon alumíniumban, alumínium tartókban valamint műanyag
edényekben elkészíteni az ételt.
• Ügyeljen rá, hogy ne karcolja meg a főzőlap felületét, pl. szennyezett, éles szélű edénnyel.
• Nem szabad a forró főzőlapra műanyagból készült termékeket helyezni pl. kiskanalat vagy
villát.
• Amennyiben meg van repedve a főzőlap felülete, kapcsolja ki az áramot, hogy elkerülje az
áramütés veszélyét.
• Amennyiben a készülék halogén főzőzónákkal rendelkezik, akkor annak nézése a szem
károsodását okozhatja.
17
HU
ENERGIA MEGTAKARÍTÁSA
KICSOMAGOLÁS
Mindazok, akik szükség szerint használják
az enegiát nem csak a
pénzt takrítanak meg,de
természetesen a környezet megvédő megfelelő
módon járnak el.
Készülék
a
szállításkor
védve van csomagolásával.
Kicsomagolás után folyosítani a csomagolási anyagokot
olyan módon hogy ne következzen be a környzet károsítása.
Ezért következő képpen megtakarítható az
energia:
Minden használt csomagolási anyag nem
jelent veszélyt az élet környezetnek és
100% folyósíthatók, ellátva az illetékes jelképokkal.
• Használjon megfelelő edényeket.
A főzőedény feneke ne legyen kisebb
mint a égőláng kornája.Ne felejteni el a
fedeleket sem.
Figyelem! Szükséges , hogy a csomagolási
anyagok (polyetylen tasakok,polystyrén darabok stb.) gyerekek kezéhez ne jusson.
• Igyekezzen „ne nézegetni be a faze‑
kakba“ igen gyakran.
Feleslegesen és gyakran ne nyitogatni a
sütő ajtóját.
• Ne használja a lemezet hűtők /fagyasz‑
tó készülékek közelében.
Ezzel indokolatlan nagyobb energia
szükség van.
ÜZEMENKÍVÜL HELYEZÉS
Ezt a gyártmányt tilos folyósítani
úgy mint az egyébb háztartási
hulladékot., szükséges leadni
az illetékes gyűjtő helyre, ahol
összegyűjtik az elektromos
és elektronikus készülékeket
folyósítás céljából. Erről tájékoztat a csomagoláson vagy a
készüléken elhelyezett jelkép.
Az anyagok folyósíthatók jelölésük szerint. Anyagok, régi készülékek és gépek
folyósításával hozzájárul az élet környezet
védéséhez.
Az illetékes gyűjtőhelyről tájékoztatást kap a
helyi kórmányzaton.
18
HU
FELSZERELTSÉG
PVC 3410 / PVCG2.0ZpZtC
1
2
5
4
1
1,2,3 - égőfejek
4 - égőfej kapcsológombja
5 - rostélyt az égők alatt lévő lemezet
Műszaki adatok:
- magasság:
- mélység:
- szélesség:
- a sütő súlya:
98 mm
520 mm
300 mm
6,2 kg
A sütő a következő égőfejekkel felszerelt:
1 - nagy égőfej, melegítési teljesítmény:
2 - kis égőfej, melegítési teljesítmény:
cat.I2HI3B/P
A főzőlap egy cső csatlakozóval van ellátva 19
- 2,8 kW
- 1 kW
- G1/2” ISO 228-1
HU
ELHELYEZÉS/SZERELÉS
A következő utasítások képzett szakembernek szól,th.annak aki szerelni fogja a készüléket.
Ennek az utasításoknak célja a készülék szakszerű szerelését. és karbantartását.
Tűzhely elhelyezése
• A tűzhely elhelyezési helye száraz, szellőztetett és köteles műszaki előírásoknak
megfelelő ventillációval legyen ellátva.
• A tűzhely elhelyezési helye ventilláció rendszerrel legyen berendezve az égetés
alatt kiégett anyaok kivezetéséhez. Ez a szerelés szellőztető csőből vagy gőzszivató
berendezéses legyen.A gőzszivatót az érvényes kezelési utasítás szerint
• Cseppegő gáz nehezebb mint a levegő ezért gyűjtekezik az alacsonyabb helyeken. Abba
a helységekben, ahol csöpögő gáz palackok vannak elhelyezve , ezekbe a helységekbe
szükséges telepíteni ventillálót, kivezetett csatornákot, ezek lehetővé teszik a gáz
kivezetését az esetleges gáz kiszivárgásnál. Azonos okokból tilos tárolni és szerelni
a feltöltött de az üres gáz palackokot a földszint alatt (pld.pincékben).Nelegyenek a
palackok elhelyezve a hőforrások közelében (tűzhelyek,kályhák,sütők stb.), ezek a
palckban lévő szükséges elvégezni. A tűzhely elhelyezésénél szükséges figyelemben
tartani a kezelő elemek megközelítésését.
• Helységben biztosítani kell a friss levegő áramlását, ez szükséges a gáz tökéletes
égetéséhez.Levegő beszállítás legyen legalább 2m3/ó ként 1kW az égők hő
teljesítményére. Levegő beszállítása legalább 100 cm2, átmetszetű külső-kivezetett
csatronán egy szomszéd csatornával ellátott helységből is lehet.
• Az égőfejek és a szagelszívó közötti távolság minimum 750 mm legyen (3 rajz).
3 rajz
20
HU
ELHELYEZÉS/SZERELÉS
BHGI6... típusú gázüzemeltetésű főzőlappal feltelepítése
•
•
•
•
•
Készítse elő a helyet (nyílást) a bútorlapon az összeszerelési ábra alapján (5 rajz),
A minimális távolság, amit a gáztűzhely alatt szabadon kell hagyni 130 mm,
csavarja fel a karokat gyengén a főzőlap aljáról,
tisztítsa meg a bútorlapot a portól, helyezze be a főzőlapot a nyílásba és nyomja erősen
a bútorlaphoz,
Állítsa be az erősítő karokat merőlegesen a főzőlap széléhez és csavarja ellenállásig,
Az erősítő karok bútorlaphoz történő becsavarásának a módja
4 rajz
1 – Lap
2 – Facsavar – 4 darab
3 – Erősítő kar – 4 darab
4 – Beépíthető főzőlap
1
3
2
4
Bútorszegmensbe történő beszerelés módja
21
5 rajz
HU
KEZELÉS
A sütő első használata
A technikusnak legyen szükséges szaktanusítvány;
• ismerkedjen meg a gyári címkém lévő adatokkal, ahol felsorolt a gáz fajtája, amire
a tűzhely kivitelezve volt,tovább ismerje meg a telepítési hely feltéleiel;
• ellenőrizze:
- szellőztetést ill. levegőcserét a helységben;
- minden működési elem hatékonyságát;
- alaklamas e az elektromos szerelés a védő kör együttműködés használatához (nulás
góc)
• a gyújtó helyes működéséhez és a gáz kiszivárgás elleni biztosíték érdekében
szükséges beállítani a gáz gombokot alátét segítségével
- megbizonyosodni a gyújtó biztosítását kiszivárgás elen;
- helytelen működés esetén levenni a gombot, megigazítani alátét alkalmzásával a
csapon.;
- megbizonyosodni a gyújtó működéséről éskiszivárgás eleni biztosításáról;
- a beállítás elvégezése után biztosítani tartó alátétvel és vissza helyezni a gombot.
• használónak visszaadni a bizoynlatot a készülék gázhoz csatlakoztatásáról és
megismertetni őt a készülék kezelésével.
FIGYELEM! A főzőlapot propane-butane gázpalackhoz vagy meglévő gázvezetékhez
kell csatlakoztatni, szakképzett gázszerelő által. Minden biztonsági intézkedést be
kell tartani!
A főzőlap a gázvezetékhez való csatlakoztatáshoz egy ½” átmérőjű csavarmenetes csővel
van felszerelve.
A folyékony gázzal (propane-butane) ellátott verziónál a végződésen egy Ø 8x1mm méretű
tömlő adapter található.
A gázcső ne érjen hozzá semmilyen fém anyagból készült dologhoz.
A tűzhely szerelés befejezése után szükséges meggyőződni minden kapcsolat tömítőségéről pld. víz és szappan segítségével.
A csatlakozás tömítőségének megvizsgáláshoz ne használjon lángot.
22
HU
KEZELÉS
Olvassa el ezt a használati utasítást, és a használat során tartsa be őket.
A főzőlap gázüzemeltetésű, így olyan típusú gázvezetékhez kell csatlakoztat‑
ni, amely megegyezik a gyári beállításnál használttal. A főzőlapot gázszerelő
csatlakoztassa a hálózathoz. A gyártó által beállított gáz típusáról információt
az osztályozási tábla mellett lévő címkén talál.
A tűzhely alkalmasítás más típus gázra
Ezt a tevékenységet csak erre feljogosított technikus szakember végezheti el.
Abban az esetben ha a tüzelő gáz eltérő típusú mind amire beállította a gyártó , th. gyártot
változattólG20 20 mbar, szükséges felcserélni az égő fúvókot jés beállítani a lángot.
A tűzhely más típusú gázra alkalmasítása esetén szükséges elvégezni a
következőket:
•
fúvók felcserelését (lásd az alábbi táblázatot)
•
„takarék“ láng szabályozása
A gyártótól kivitelezett tűzhelyek arra a gáz típusra voltak előállítva ahogy
szerepel a gyári címkén ill.a jótállási levélben.
1. Táblázat
Gáz típus
Fúvó típus/átmérő
segéd
nagy
2H G20/20mbar
72
115
3+ 3B/P G30/28-30mbar
52
83
3B/P G30/37mbar
46
79
Az égő fúvó felcserélése-egy speciális 7.számú rátolható kulcs segítségével
és felcserélni újé a táblázat szerint megfelelőért a gáz típusa szerint (lásd a
táblázatot).
Figylem!
A készülék átállításáért eltérő gáz típusra vagy a házhoz bevezett gáztól ,mint
ahogy elrendelte a gyártó és szerepelteti a címkén, a készülék megvétele
után kizárólag felelős a használó-szerelő technikus.
Égő láng
Átállás folyó gázról föld
gázra
Átállás föld gázról
folyó gázra
teljes
1.Felcserélni az égő fúvót 1.Felcserélni az égő fúvót
lásd a fúvók táblázatát
lásd a fúvók táblázatát
takarékos
2.Kevésbé kicsavarni a 2 . B e c s a v a r n i a
szabályozó csavart és szabályozó csavart
beállítani a láng nagyságát
ütközésig és ellenőrizni a
láng nagyságát.
23
2.Táblázat
HU
KEZELÉS
A felső égők nem ingényelnek a primár levegő szabályozását.Normális láng látszólag
kúpos, belső kékeszöld szinű. A rövid sziszegő vagy hosszú sárga füstölő lángkúpo alak
nélkül a házhoz vezetett gáz rossz minősogét jelenti vagy az égő megkárosodását vagy
beszennyeződését.
6 rajz
A láng ellenőrzése érdekében szükséges az égőt hevíteni kb.10 percig teljes láng mellett és
ez után a csavar gombot elfordítani a takarékos módra, lángra. Tilos a láng kialvása vagy
fúvóra árugrása.
Figyelem!
A szabályozás befejezése után szükséges az alaklamzott gáztípusról feliratos címkét helyezni el.
24
HU
KEZELÉS
A gázláng beállítása
A helyesen beállított lángnak halvány kék színe van, magszerű, kúp alakú körvonallal. A láng
méretének beállítása függ a kapcsológombon beállított helyzettől. A gombon a következő
jelek találhatók:
7 rajz
Helyzet
„takarékos láng“
Helyzet
„nagy láng“
Helyzet
„égő kikapcsolt“
A helyes főzési folyamatnál az égőfej kapcsológombját a „nagy láng’ állapotba állítjuk ahhoz,
hogy az étel felforrjon, majd a főzéshez a „kis láng” (gazdaságos) pozícióba állítjuk.
Ha szükséges, a láng méretét közbenső pozíciókba is állíthatjuk.
Tilos szabályozni a lángot a gáz kipacsolt helyzetétől a nagy láng helyeztéig.
25
HU
KEZELÉS
Szakképzett szerviz, a megfelelő működéshez szükséges paraméterek valamint edények
kiválasztása nagymértékű energia-megtakarítást tesz lehetővé.
Az energia-megtakarítás mértéke:
- akár 60% a megfelelő edények kiválasztása miatt
- akár 60% megfelelő karbantartással, beleértve a főzéshez használatos helyes gázláng
beállítását
A megtakarítás függ attól, hogy milyen tisztán tartja az égőfejeket (különösen a gázláng
nyílásait).
A felületi égők kezelése
Az edények kiválasztása
Szükséges betartani azt, hogy az edény átmérője legyen minden esetben nagyobb mint az
égő láng kornája és az edény fedélve legyen letakarva.Ajánlatunk, hogy a fazék átmérője
cca 2,5
•
Kicsi égőfej – az edény átmérője 90 -140 mm-ig
•
Közepes égőfej – az edény átmérője 140 - 220 mm-ig
•
Nagy égőfej – az edény átmérője200 - 240 mm-ig
•
WOK sütő – edény átmérője 220 - 260 mm-ig
•
a fazék magassága ne legyen nagyobb mint az átmírője.
Rossz
Rossz
Helyes
Edények fedele:
Az edények fedele megakadályozza a hőveszteséget, csökkenti a főzési időt valamint az
energia felhasználást.
26
HU
KEZELÉS
Az égő begyújtása gyújtó nélkül
• gyújtson gyufát;
• nyomja be a gombot ellenálásig és forítsa balra „nagy láng helyzetre“
• begyújtani a gázt gyufával;
• beállítani a kivánt lángot (pld. „takarékos“)
;
• a megfőzés után a gombot jobbra fordítani (kikapcsolt helyzetre ● ).
;
Gázszivárgás védővel felszerelt főzőlap működtetése
8 rajz
Szikrás gyújtó
Gáz kiszivár. elleni biztosíték
A gázszivárgás védővel felszerelt főzőlap működtetéséhez:
• nyomja be a választott égőfej gombját és fordítsa el a „nagy láng” pozícióba
• a másik kezével nyomja meg a gyújtás gombot
• miután a gáz meggyulladt engedje el a gyújtó gombot
• kb. 10 másodperc múlva vegye le a kezét a égőfej gombjáról
Hiba esetén ismételje meg a fenti műveletet.
A gázszivárgás elleni védelem 60 másodperc alatt elzárja gázt hibás láng esetén.
A gázfejek gázszivárgását a gázszivárgás védővel felszerelt gombok irányítják.
27
HU
KEZELÉS
Vészhelyzet esetén
1 - gázvezeték
2 - gázvezeték elzáró szelep
A - szelep nyitva
B - szelep zárva
9 rajz
Minden vészhelyzet esetén tegye a következőket:
•
•
•
•
•
zárja el az égőfejeket
zárja el a gázvezeték szelepét (9B rajz)
szellőztesse ki a konyhát
hívja a szerviz szolgálatot vagy egy hivatalos gázszerelőt
ne használja a főzőlapot amíg a hibát ki nem javítják
FIGYELEM! Néhány egyszerű hiba a használati utasítás alapján a felhasz‑
náló által is megjavítható.
Ha az égőfejek nem gyulladnak meg, és gázszagot érez
• zárja el az égőfejeket a kapcsológombbal
• zárja el a gázvezeték szelepét
• szellőztesse ki a szobát
• távolítsa el az égőfejet
• tisztítsa meg, és fújja át a lángnyílásokat
• helyezze vissza az égőfejet
• próbálja meg újra meggyújtani az égőfejet
Ha az égőfej ismételten nem gyullad meg – hívja a szerelőt!
28
HU
A TŰZHELY TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARÁSA
A készülék élettartamára és helyes üzemére
elvileg hatásos a tisztítás és rendeszeres
karbantartás.
A tűzhely tisztítása előtt szükséges a készüléket kikapcsolni a
működtető gomb legyen ebben a
helyeztben „ ●“ / „0“. A lemezet a
fő szenzor segítségével lehet kikapcsolni.Tisztítást csak a készülék hideg álapotában lehetséges
végezni.
Az égőket,rostélyt az égők alatt lévő lemezet, a tűzhely burokolatát
Az égők és a rostély beszennyzedése esetén, szükséges ezeket a részeket kivenni
a készülékből és tisztítószert tartalmazó melegvízzel lemosni a beszennyzedet vagy
zsírosságtól. Ez után puha rongyval szárazra törölni.Tisztaságban tartani szükséges
főleg a láng nyilatokot és az égők gyűrűzetét.(lásd a köv.ábrát). Az égő fuvókot vékony
réz huzal segétségével szükséges tisztítan. Ne használjon acél huzalt.
10 rajz
Az égő részei legyenek minden
esetben szárazak mert a víz kor‑
látozza a gáz átjutását és égés
következhet be.
• Mosáshoz a zománcozott részek tisztításához használjon folyadékos és óvó hatású
tisztító szereket.Nehasználjon abrazív tisztító szereket, csiszoló port vagy krémet, mosó
szivacsot, pemzát huzalos mosogatót has., mind ezek a lemez megkarcolását jelenthetik.
29
HU
A TŰZHELY TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARÁSA
Rendszeres ellenőrzések
A tűzhely tisztítási és karbantartási tevékenységeken kívül még szükséges a következőket
végrehajtani:
● a működtető elemek és egységek működő képességét rendszeresen ellenőrizni.A jótállási
határidő eltelete után szükséges legalább egyszer éventen műszaki ellenőrzést biztosítani
a szervís központnál,
● elhárítani az észrevett hibákot,
● rendszeresen ellenőrizni a tűzhely működő egységeit.
Minden javítást és beállítást csak a szerelő központ szerelő technikus végezheti
vagy illetékes feljogosított szerelő technikus.
GARANCIA,
Garancia
Garanciális szolgáltatások a garanciális kártya alapján
- A gyártó nem vállal felelősséget a termék helytelen használatából eredő bármilyen nemű
károkért.
Kérjük írja be az adattáblába a főzőlap típusát és a gyártási számát
Típus...................................................
Gyártási szám...............................................
30
HU
FOLYAMATOK ZAVAR ESETÉN
Akármilyen zavar helyzet esetén szükséges :
• kikapcsolni az egész tűzhelyet;
• leválasztani a táplálást az elektromos áramról;
• bejelenteni a zavart;
• néhány hibát a kezelő is elháríthat a kezelési utasításban lévő táblázat szerint ; az
előtt még a szervis központot felhívja nézze a k következő táblázatot és az itt lévő
megoldásokot.
PROBLÉM
OK
FOLYAMAT
1. a készülék nem működik
áram bevezetés megszakítása
ellenőrizni a biztosítékot házban
szerelést,kiégetett felcserélni
2. Az égőt nem lehet begyújtani
láng nyilatok beszennyezettek
zárja el a gázvezeték szelepét,
zárja el az égők gombját, szellőztessen ki, vegye ki az égőt ,
tisztísa ki és átfúvatni kell a láng
nyilatokot
3. Gáz gyújtója nem gyújt
áram beszolgáltatás
megyszakítása
ellenőrizze a biztosítékot a házi
vezetéknél, kiégetett cserélje fel.
gáz beszolgáltatás megszakítása
nyissa ki a gáz vezeték szelepet,
beszennyezett (zsíros) gáz
gyújtó
kitisztítani a gyújtót
a szelep gomb nincs elegendő
hosszú időre nyomva
tovább fogja a benyomott gombot, addig amikor a láng nem éri
át az égő egész, kornáját
4. A láng hamar a az égő
begyúllása után kiolt
a szelep gombot túl gyorsan fogja oda a benyomott gombot
elengedte
hosszabb időre a „nagy “láng
helyeztében
31
Amica Wronki S.A.
ul.Mickiewicza 52
64-510 Wronki
tel. 67 25 46 100
fax 67 25 40 320
www.amica.com.pl
IO 01318/3
(05.2015)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement