Bosch MUM6N20IL Kitchen Machine Instruction manual
Bosch MUM6N20IL/03
This versatile kitchen machine is perfect for a wide range of tasks, from kneading dough to whipping cream. With its powerful motor and durable construction, the Bosch MUM6N20IL/03 is up to any challenge.
The Bosch MUM6N20IL/03 comes with a variety of attachments, including a dough hook, whisk, and beater. This makes it easy to create a variety of dishes, from bread and pastries to cakes and cookies. The machine also features a variable speed setting, so you can adjust the speed to suit the task at hand.
Whether you're a novice cook or a seasoned pro, the Bosch MUM6N20IL/03 is the perfect kitchen appliance for you. With its powerful motor, durable construction, and variety of attachments, the Bosch MUM6N20IL/03 can handle any task you throw at it.
Advertisement
Advertisement
de Wichtige Ergänzung zur Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu
2000 m über Meereshöhe verwenden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
W Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im
Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
W Verletzungsgefahr!
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Vorsicht beim Hantieren mit scharfen Schneidmessern sowie beim Leeren der Schüssel und beim Reinigen.
W Verbrühungsgefahr!
heißer Dampf austreten kann.
en Important addition to the instruction manual
Intended use
This appliance is intended for domestic use only. Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
Important safety information
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Keep children away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Do not let children play with the appliance.
W Risk of electric shock and fire!
a damaged power cord, in order to avoid hazards.
After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains.
W Risk of injury!
operation, the appliance must be switched off and disconnected from the mains. Care shall be taken when handling sharp cutting blades and emptying the bowl as well as during cleaning.
W Risk of scalding!
hot steam may escape.
fr Addendum important à la notice d’utilisation
Conformité d’utilisation
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Consignes de sécurité importantes
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées,
à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques inhérents
à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
W Risque de chocs électriques et d’incendie réparer l’appareil, comme par exemple, procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé.
L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
W Risque de blessures!
changement d’accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en fonctionnement. Prudence pendant le maniement de lames tranchantes, au moment de vider le bol ainsi que lors du nettoyage.
W Risque de brûlures !
Prudence au moment de verser des liquides très chauds dans l’appareil, car de la vapeur brûlante pourrait en jaillir subitement.
it Importante integrazione per il manuale d’uso
Uso corretto
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambiente e ad un’altitudine massima di 2000 m s.l.m.
Importanti avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. I bambini devono essere tenuti lontani dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione e non devono utilizzare l'apparecchio. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
W Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
Al fine di evitare pericoli, le riparazioni dell'apparecchio, come ad es. la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solo dal nostro servizio assistenza clienti.
L'apparecchio va sempre scollegato dalla corrente elettrica dopo ogni utilizzo, se lasciato incustodito, prima del montaggio, dello smontaggio, della pulizia e in caso di guasti.
W Pericolo di lesioni!
funzionamento si muovono, l'apparecchio deve essere spento e staccato dalla corrente. Prestare attenzione quando si maneggiano lame di taglio affilate, quando si svuota la ciotola e durante la pulizia.
W Pericolo di scottature!
poiché può fuoriuscire improvvisamente vapore ad elevata temperatura.
nl Belangrijke aanvulling op de gebruiksaanwijzing
Bestemming van het apparaat
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen moeten van het apparaat en aansluitsnoer worden weggehouden en mogen het apparaat niet bedienen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
W Gevaar voor elektrische schokken en brand!
het vervangen van een beschadigd aansluitsnoer, uitsluitend worden uitgevoerd door onze Service.
Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij storingen altijd van het net worden gescheiden.
W Gevaar voor letsel!
werking worden bewogen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en van het net worden gescheiden. Wees voorzichtig bij het hanteren van scherpe snijmessen, bij het leegmaken van de kom en bij het reinigen.
W Risico van brandwonden!
omdat er plotseling hete stoom kan vrijkomen.
da Vigtig tilføjelse til betjeningsvejledningen
Bestemmelsesmæssig brug
Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Apparatet må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000 m over havets overflade.
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Dette apparat kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet.
Apparatet og tilslutningsledningen skal være utilgængelige for børn, og de må ikke betjene apparatet. Apparatet er ikke legetøj for børn.
W Fare for elektrisk stød og brandfare!
tilslutningsledning må kun foretages af vores kundeservice for at undgå fare.
Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid afbrydes fra strømnettet, før det samles, adskilles eller rengøres og i tilfælde af fejl.
W Fare for at komme til skade!
driften, skal apparatet slukkes og afbrydes fra strømnettet. Vær forsigtig, når skarpe skæreknive håndteres, skålen tømmes og under rengøringen.
W Fare for skoldning!
Vær forsigtig, når der fyldes varme væsker ned i apparatet, da varm damp pludselig kan slippe ud.
no Viktig supplering til bruksanvisningen
Korrekt bruk
Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet skal kun brukes innendørs ved romtemperatur, og ikke høyere enn
2000 meter over havet.
Viktige sikkerhetsanvisninger
Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og er informert om farene ved bruk av apparatet. Barn må holdes borte fra apparatet og tilkoplingsledningen. De må ikke få lov å betjene apparatet.
Barn må ikke leke med apparatet.
W Fare for elektrisk støt og brannfare
Reparasjoner på apparatet, f.eks. utskifting av skadet tilkoblingsledning, må kun foretas av vår kundeservice, for å unngå at det oppstår farer.
Apparatet må alltid kobles fra nettet etter bruk, når det ikke er under tilsyn, før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres og ved feil.
W Fare for skade!
ekstrautstyr som beveges under bruk. Vær forsiktig når du bruker skarpe kniver, når du tømmer bollen og ved rengjøring.
W Fare for skolding!
slippes ut varm damp.
sv Viktig komplettering till bruksanvisningen
Användning för avsett ändamål
Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Apparaten får bara användas inomhus vid rumstemperatur och inte på högre höjd än 2000 m
över havsytan.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Denna apparat får användas av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor och brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står under överinseende eller om de instruerats i användningen av maskinen och informerats om riskerna. Låt inte barn komma i närheten av apparaten och nätkabeln och låt dem inte manövrera apparaten. Låt inte barn leka med enheten.
W Risk för elektrisk stöt och brand!
får bara utföras av vår kundtjänst för att undvika risker.
Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du inte har apparaten under uppsikt, före hopsättning, isärtagning eller rengöring och om ett fel skulle uppkomma.
W Risk för personskador!
måste du först stänga av apparaten och dra ut nätkabeln ur uttaget. Var försiktig när du handskas med vassa knivblad, både när du tömmer skålen och vid rengöring.
W Risk för skållning!
plötsligt kan spruta ut.
fi Tärkeä täydennys käyttöohjeeseen
Määräyksenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset on pidettävä loitolla laitteesta ja virtajohdosta eivätkä he saa käyttää laitetta. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
W Sähköisku- ja palovaara!
liitäntäjohdon, vain valtuutettu huoltoliike.
Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö lopetetaan, sitä ei voida valvoa, ennen sen kokoamista, purkamista tai puhdistusta sekä häiriötilanteissa.
W Loukkaantumisvaara!
varusteita tai lisäosia, jotka liikkuvat laitteen ollessa toiminnassa. Muista olla varovainen, kun käsittelet teräviä leikkuuteriä, tyhjennät kulhoa ja puhdistat laitetta.
W Palovammojen vaara!
Varo, kun lisäät kuumia nesteitä laitteeseen. Laitteesta saattaa tulla kuumaa höyryä.
es Suplemento importante de las instrucciones de uso
Uso conforme a lo prescrito
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Utilizar el aparato sólo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Indicaciones de seguridad importantes
Este aparato puede ser manejado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello. Los niños deben mantenerse alejados del aparato y del cable de alimentación, además, no deben manejar el aparato. Impedir que los niños jueguen con el aparato.
W ¡Peligro de electrocución y de incendio!
Para evitar riesgos, el aparato solo debe ser reparado (p. ej., cambio de un cable de alimentación dañado) por nuestro servicio de asistencia técnica.
El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería.
W ¡Peligro de lesiones!
el servicio, apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica. Prestar atención al manipular las cuchillas cortantes, así como al vaciar y limpiar el recipiente de mezcla.
W ¡Peligro de quemaduras!
salir vapor caliente de repente.
pt Complemento importante às instruções de utilização
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico.
Utilizar o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar.
Indicações de segurança importantes
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes. O aparelho e o cabo elétrico devem ser mantidos fora do alcance de crianças. As crianças não podem brincar com o aparelho.
W Perigo de choque elétrico e de incêndio!
danificado, só podem ser efetuadas pelos nossos Serviços Técnicos, para se evitarem situações de perigo.
Desligar o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique sem vigilância, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em caso de anomalia.
W Perigo de ferimentos!
deslocadas durante o funcionamento, é necessário desligar o aparelho e separá-lo da rede elétrica. Cuidado ao manusear lâminas de corte afiadas, bem como ao esvaziar as tigelas e ao limpar.
W Perigo de queimaduras!
vapor quente repentinamente.
el Σημαντικό συμπλήρωμα στις οδηγίες χρήσης
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό
περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους,
σε θερμοκρασία δωματίου και σε υψόμετρο μέχρι 2.000 m πάνω από την
επιφάνεια της θάλασσας.
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με περιορισμένες
φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία
και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά
με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους πιθανούς
από τη χρήση της συσκευής κινδύνους. Τα παιδιά πρέπει να κρατιούνται
μακριά από τη συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης και δεν
επιτρέπεται να χειριστούν τη συσκευή. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
παίζουν με τη συσκευή.
W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς!
Επισκευές στη συσκευή, όπως π.χ. η αλλαγή του κατεστραμμένου
καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος επιτρέπεται να εκτελούνται
μόνο από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται οι
κίνδυνοι.
Η συσκευή μετά από κάθε χρήση, σε περίπτωση μη επιτήρησης, πριν
από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό και σε
περίπτωση σφάλματος πρέπει να αποσυνδέεται πάντοτε από το δίκτυο
του ρεύματος.
W Κίνδυνος τραυματισμού!
κατά τη λειτουργία, πρέπει να απενεργοποιείται η συσκευή και να
αποσυνδέεται από το ηλεκτρικό δίκτυο. Προσοχή κατά τη χρήση κοφτερών
μαχαιριών κοπής καθώς και κατά το άδειασμα του μπολ και κατά τον
καθαρισμό.
W Κίνδυνος ζεματίσματος!
να διαφύγει ξαφνικά καυτός ατμός.
tr Kullanma kılavuzu için önemli ek bilgiler
Amaca uygun kullanım
Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır.
Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinden en fazla
2000 m yükseklikte kullanınız.
Önemli güvenlik uyarıları
Bu cihaz fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından sadece, sorumlu bir kişinin nezareti altında veya cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgilendirilmiş olmaları ve kullanımdan kaynaklanan tehlikeleri anlamış olmaları halinde kullanılabilir. Çocuklar cihazdan ve bağlantı kablosundan uzak tutulmalıdır ve cihazı kullanmaları yasaktır. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
W Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi!
kablosunun değiştirilmesi gibi cihaz üzerinde gerçekleştirilecek tüm onarımlar sadece yetkili servisimiz tarafından yürütülmelidir.
Cihazı her kullanımdan sonra, gözetim altında değilken, parçalarını ayırmadan, birleştirmeden ve temizlemeden önce ve acil durumlarda mutlaka elektrik şebekesinden ayırınız.
W Yaralanma tehlikesi!
parçaları değiştirmeden önce, cihazı kapatınız ve elektrik şebekesinden ayırınız. Keskin kesme bıçaklarının kullanılması, kapların boşaltılması ve temizlenmesi sırasında dikkatli olunuz.
W Haşlanma tehlikesi!
sıcak buhar çıkabilir.
pl Ważny aneks do instrukcji obsługi
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż 2000 m nad poziomem morza.
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
To urządzenie może być obsługiwane przez osoby ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy pod warunkiem, że pozostają one pod nadzorem lub zostały pouczone o sposobie bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumiały związane z tym zagrożenia. Nie dopuszczać dzieci do urządzenia i przewodu zasilającego i nie pozwalać im na obsługiwanie urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
W Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
Aby uniknąć zagrożeń, należy zlecić naprawy urządzenia, jak np. wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego, tylko naszemu autoryzowanemu serwisowi.
Urządzenie musi być odłączane od sieci po każdym użyciu, w razie braku nadzoru, przed złożeniem, rozłożeniem i rozpoczęciem czyszczenia oraz w przypadku wystąpienia usterki.
W Niebezpieczeństwo zranienia!
są w ruchu podczas pracy urządzenia, należy koniecznie wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Zachować należytą ostrożność przy posługiwaniu się ostrymi nożami, jak również przy opróżnianiu miski i przy czyszczeniu.
W Niebezpieczeństwo poparzenia!
ponieważ nagle może ujść gorąca para.
hu Fontos kiegészítő a kezelési utasításhoz
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. A készüléket csak belső helyiségekben, szobahőmérsékleten, legfeljebb 2000 m tengerszint feletti magasságig használja.
Fontos biztonsági előírások
Ezt a készüléket csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel, illetve hiányos tapasztalattal és/vagy tudással rendelkező személyek akkor használhatják, ha valaki felügyeli őket, vagy ha valaki megtanította őket a készülék helyes használatára, és megértették az abból eredő veszélyeket. Gyermekeket távol kell tartani a készüléktől és a csatlakozóvezetéktől, és gyermekek nem kezelhetik a készüléket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
W Áramütés veszélye és tűzveszély!
a vevőszolgálatunk végezheti, hogy a veszélyek elkerülhetők legyenek.
A készüléket, ha nem használják, ha nincs felügyelet alatt, az
összeszerelés, a szétszerelés vagy a tisztítás előtt és meghibásodása esetén mindig le kell csatlakoztatni a hálózatról.
W Sérülésveszély!
kiegészítő alkatrészeket, kapcsolja ki a készüléket, és válassza le az elektromos hálózatról. Legyen elővigyázatos az éles vágókések kezelésénél, valamint a tál kiürítésénél és a tisztításnál.
W Forrázásveszély!
hirtelen forró gőz áramolhat ki belőle.
uk Важливе доповнення до інструкції з експлуатації
Використання за призначенням
Цей прилад призначений тільки для побутового використання.
Використовуйте прилад лише всередині приміщень за кімнатної температури на висоті не вище 2000 м над рівнем моря.
Правила техніки безпеки
Особи з фізичними, сенсорними або ментальними вадами або особи, яким бракує знань та досвіду, можуть користуватися приладом лише під наглядом або якщо вони пройшли підготовку з користування приладом та розуміють можливу небезпеку. Тримайте прилад і кабель живлення подалі від дітей, їм не дозволяється користуватися приладом. Дітям не можна гратися з приладом.
W Небезпека враження електричним струмом і пожежі!
Щоб уникнути небезпеки, ремонтувати прилад — наприклад, заміняти пошкоджений кабель живлення — дозволяється лише спеціалістам нашої сервісної служби.
Обов’язково відключайте прилад від електромережі в таких випадках: після кожного використання; перед складанням, розбиранням або очищенням; якщо виникла несправність або ви плануєте залишити прилад без догляду.
W Небезпека травмування!
рухаються під час роботи, прилад слід вимкнути та від’єднати від електромережі. Будьте обережні при поводженні з гострими ріжучими ножами, а також під час спорожнення чаші і чищенні.
W Небезпека отримання опіків!
зважаючи на можливість несподіваного виділення гарячої пари.
ru Важное дополнение к инструкции по эксплуатации
Использование по назначению
Этот прибор предназначен только для домашнего использования.
Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря.
Важные правила техники безопасности
Этот прибор могут использовать лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не имеющими достаточного опыта или знаний, если они находятся под присмотром или прошли соответствующий инструктаж относительно безопасного пользования прибором и уяснили для себя, какую опасность несет в себе прибор. Детей нельзя подпускать к прибору и шнуру питания, им нельзя пользоваться прибором. Детям запрещено играть с прибором.
W Опасность поражения током и возгорания!
например, замену поврежденного сетевого шнура, разрешается производить только нашей сервисной службе.
После каждого применения, при отсутствии присмотра, перед сборкой, разборкой или очисткой, а также в случае неисправности обязательно отсоедините прибор от сети.
W Не исключена опасность травмирования!
движущихся во время работы, прибор нужно выключить и отсоединить от сети. Соблюдать осторожность при обращении с острыми режущими ножами, а также во время опорожнения чаши и при чистке.
W Опасность ошпаривания!
прибор ввиду возможности внезапного выделения горячего пара.
הלעפהה תוארוהל הבושח המלשה he
דועייל םאתהב שומיש
הנבמה ךותב קר רישכמב שמתשה .תיבה תביבסבו יתיב שומישל קר דעוימ רישכמ
.םיה ינפ לעמ רטמ 2000 לש הבוגל דעו רדחה תרוטרפמטב
תובושח תוחיטב תוארוה
וא תוילטנמ וא תוישוח ,תויסיפ תולבגמ ילעב םישנא י"ע םילעפומ תויהל לוכי הז רישכמ
רשקב הרשכה ורבע םא וא חוקיפ תחת םיאצמנ םה רשאכ ,עדי וא/ו ןויסנ ירסח םישנא
םידלי קיחרהל שי .הנממ תועבונה תונכסה תא וניבהשו רישכמה לש החוטבה הלעפהל
קחשל םידליל רוסא .רישכמה תא ליעפהל םהל רוסאו ילמשחה לבכהמו רישכמהמ
.רישכמב
!הפירש תנכסו למשח תכמ תנכס W
לע ונלש תוחוקלה תוריש י"ע קר ועצובי ,םוגפ ילמשח לבכ תפלחה ןוגכ רישכמב םינוקית
.תונכס עונמל תנמ
תחת יוצמ וניא אוה רשאכ ,הלעפהה רחאל למשחה תשרמ רישכמה תא דימת קתנל שי
.הלקת לש הרקמבו ויוקינ וא וקוריפ ינפל ,ותבכרה ינפל ,חוקיפ
!העיצפ תנכס W
םיקלח וא םירזיבא תפלחה ינפל למשחה תשרמ ותוא קתנלו רישכמה תא תובכל שי
ןמזב ןכו םידח ךותיח יניכס תזזה ןמזב תוריהז .הלעפהה ןמזב עונל םירומאה םיפסומ
.יוקינה ןמזבו הרעקה ןוקיר
!היווכ תנכס W
.ימואתפ ןפואב רוטיק טלפיהל לולעו תויה ,רישכמב םימח םילזונ יולימ ןמזב תוריהז
لامعتسلاا ليلدل ةماه ةلمكت ar
تاميلعتلل قباطملا لامعتسلاا
ةجرد يفو ةيلخادلا نكاملأا يف ىوس زاهجلا مدختست لا .طقف يلزنملا مادختسلال صصخم زاهجلا اذه
.رحبلا حطس ىوتسم قوف رتم 2000 نم لقأ عافترا ىلعو ،ةفرغلا ةرارح
ةمهملا ناملأا تاداشرإ
ةيسحلا وأ ةينامسجلا تاردقلا يف صقن نم نوناعي نيذلا صاخشلأا لَبِق نم زاهجلا اذه مادختساب حمسُي
ىلإ مههيجوت وأ مهتبقارم متي نأ ةطيرش ةفرعملا وأ ةربخلا يف روصق مهيدل نيذلا صاخشلأا وأ ةيلقعلا وأ
مهداعبإ بجيف لافطلأا امأ .كلذب ةطبترملا راطخلأل مهكاردإ نم دكأتلا عم زاهجلل نملآا مادختسلاا ةيفيك
.زاهجلاب ثبعلا لافطلأل زوجي لا .زاهجلا ليغشتب مهل حَمسُي لاو ،ةيئابرهكلا هتلايصوت نعو زاهجلا نع
!قيرحلا رطخو يئابرهكلا قعصلا رطخ W
ةمدخ زكرم لَبِق نم لاإ ،فلاتلا يئابرهكلا رايتلا لادبتساك ،زاهجلا ىلع تاحلاصإ ءارجإب حَمسُي لا
.رطاخملا بنجت لجأ نم كلذو ،انب صاخلا ءلامعلا
وأ ،عيمجتلا لبق وأ ،فارشلإا مادعنا ةلاح يف ،مادختسا لك دعب اًمود ةقاطلا ردصم نم زاهجلا لصف بجي
.زاهجلا ىلع ءاطخأ روهظ ةلاح يف وأ ،فيظنتلا وأ ،كيكفتلا
!ةباصلإا رطخ ىلإ هبتنا W
زاهجلا ليغشت فاقيإ امئاد مزلي ليغشتلا ءانثأ اهكيرحت متي ةيفاضإ ءازجأ وأ ةيليمكت تاقحلم رييغت لبق
ءاعولا غيرفت دنعو عيطقتلا نيكاكس عم لمعلا دنع سرتحا .يئابرهكلا رايتلاب ةيذغتلا ةكبش نع هلصفو
.فيظنتلاب مايقلا دنعو
!تاءاوتكاب ةباصلإا رطخ W
.بهتلم راخب ةأجف ثعبني نأ نكمي ثيح ،ةنخاس لئاوسب زاهجلا ةئبعت دنع سرتحا
*8001039742*
8001039742 960519

Download
Advertisement
Key features
3.9 L Number of speeds: 4 Red, Stainless steel
Bowl material: Stainless steel
600 W
Frequently asked questions
Yes, the Bosch MUM6N20IL/03 comes with a dough hook attachment that is perfect for making bread.
Yes, the Bosch MUM6N20IL/03 comes with a whisk attachment that is perfect for whipping cream.
Yes, the Bosch MUM6N20IL/03 comes with a beater attachment that is perfect for making cookies.