- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- Portable speakers
- Schwaiger
- LS500BT 512
- Operating manual
- 8 Pages
Schwaiger LS500BT 512 Operating Manual
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
LS500BT 512
BLUETOOTH
®
LAUTSPRECHER, WASSERFEST
Bedienungsanleitung
BLUETOOTH
®
SPEAKER, WATERPROOF
Operating Manual
HAUT-PARLEUR BLUETOOTH
®
, IMPERMÉABLE
Mode d’emploi
ALTOPARLANTE BLUETOOTH
®
,
RESISTENTE ALL‘ AQUA
Istruzioni per l‘uso
BLUETOOTH
®
LUIDSPREKER, WATERBESTENDIG
Gebruikershandleiding
HERSTELLERINFORMATION
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konnte
Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support.
Schwaiger GmbH
Würzburger Straße 17
90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299 www.schwaiger.de
Geschäftszeiten:
Montag bis Donnerstag: 08:00 - 17:00 Uhr
Freitag: 08:00 - 14:30 Uhr
BDA_LS500BT_b
LS500BT 512
(1) EINFÜHRUNG
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Bluetooth ® Lautsprechers.
Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei dem Umgang und der Bedienung mit dem Lautsprecher helfen.
Bitte achten Sie darauf, dass Sie sich vorab mit den jeweiligen Bluetooth
Funktionen Ihres Abspielgerätes vertraut gemacht haben, um eventuelle Fehlerquellen ausschließen zu können.
®
(2) LIEFERUMFANG
- Bluetooth ® Lautsprecher
- Abnehmbarer Saugnapf
- Micro USB Ladekabel
- Bedienungsanleitung & Sicherheitshinweise
(3) ANSCHLÜSSE & BEDIENTASTEN
Während des Ladevorgangs blinkt eine LED-Anzeige links neben der Einschalttaste des Lautsprechers rot auf. Wenn der Lautsprecher vollständig aufgeladen ist, wechselt diese auf einen blauen Status. Der Lautsprecher kann während des Ladevorgangs ganz normal bedient & verwendet werden.
(5) BETRIEBSMODUS
Verbindungsaufbau via Bluetooth ®
Der Schwaiger LS500BT erfüllt den Bluetooth ® stützt folgende Profile:
2.1 + EDR Standard und unter-
Advanced Audio Distribution-Profil (A2DP)
Audio/Video Remote Control-Profil (AVRCP)
Hands Free-Profil (HFP)
Hinweis
Beim Einschalten versucht der Lautsprecher automatisch mit den beiden zuletzt verwendeten Bluetooth ® Geräten eine Verbindung aufzubauen.
Wenn Sie den Lautsprecher mit einem weiteren Gerät paaren möchten, wird das Verbindungsprofil des am weniger verwendeten Bluetooth ® Geräts überschrieben.
Ablauf
Ein-/Ausschalten
Play / Pause
Volume -
Volume +
Integriertes Mikrofon
Telefontaste
(Annahme,Beenden)
• Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth ® die Bluetooth ® Funktion aktiviert ist.
-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und
• Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth ® th ® Geräte sichtbar ist.
-fähiges Endgerät für andere Bluetoo-
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb der Bluetooth ® weite von max. 10 Metern befindet.
Reich-
(1) Drücken Sie nun die POWER Taste um den Lautsprecher einzuschalten. Ein
Signalton bestätigt die Betriebsbereitschaft. Der Lautsprecher sucht automatisch nach einer Verbindung. Parallel hierzu blinkt eine blaue LED-Anzeige auf. (Links neben der POWER Taste)
(2) Öffnen Sie auf ihrem Endgerät die Bluetooth bis in der Liste der Bluetooth ® Lautsprecher LS500BT erscheint. Wählen
Sie LS500BT aus und warten Sie, bis ein Signalton ertönt und der Lautsprecher als verbunden in den Bluetooth
® Einstellungen und warten Sie
® Einstellungen ihres Endgerätes angezeigt wird. Starten und beenden Sie die Audio-Wiedergabe auf ihrem
Endgerät oder mit PLAY/PAUSE am Lautsprecher.
Micro USB
Ladebuchse
Abnehmbarer
Saugnapf
Hinweis
Bei manchen mobilen Geräten kann es vorkommen, dass ein zusätzliches
Passwort eigegeben werden muss. In diesem Fall geben Sie bitte „0000” ein.
(4) ERSTE INBETRIEBNAHME
Laden des integrierten Akkus
Vor der ersten Verwendung des Lautsprechers muss der Akku mindestens
2-3 Stunden lang aufgeladen werden, um eine optimale Akkukapazität und
-lebensdauer zu gewährleisten.
Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie eine Freisprecheinrichtung für ihr
Mobiltelefon zu verwenden. Das Mobiltelefon muss für diese Funktion über Blue- tooth ® mit dem Lautsprecher verbunden sein.
Geht ein Anruf auf Ihrem Mobiltelefon ein, ertönt der Klingelton ihres Mobiltelefons auf dem Lautsprecher. Drücken Sie nun die Hörertaste, um den Anruf anzunehmen. Drücken Sie erneut die Hörertaste, um den Anruf zu beenden.
Es wird empfohlen, zum Laden des Lautsprechers nur das mitgelieferte Micro-
USB-Kabel zu verwenden. Wenn Sie den Lautsprecher über ein externes
USB-Netzteil laden, wird empfohlen, ein Netzteil mit einer Nennleistung von
500 mA oder höher zu verwenden.
1
Hinweis
Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem Mobiltelefon während eines
Anrufes in der Nähe des Lautsprechers befinden, um die Gesprächsqualität zu erhöhen.
LS500BT 512
(6) REINIGUNG & WARTUNG
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Produkt eindringt.
(7) ALLGEMEINE FUNKTIONEN
Funktionen
Einschalten
Ausschalten
MUSIK:
Start/ Pause
Bedeutung
Drücken Sie die POWER Taste um den Lautsprecher einzuschalten.
Drücken Sie die POWER Taste um den Lautsprecher auszuschalten.
Lautstärke +
Lautstärke -
Nächstes Lied
Drücken Sie den -Knopf einmal kurz um die Musik zu unterbrechen. Ein erneutes Drücken bewirkt eine Aufhebung der
Pausenfunktion. Die Musik spielt weiter.
Halten Sie die VOL + Taste gedrückt um die Lautstärke zu erhöhen.
Halten Sie die VOL - Taste gedrückt um die Lautstärke zu reduzieren.
Drücken und halten Sie die VOL + Taste länger gedrückt
Vorheriges Lied Drücken und halten Sie die VOL - Taste länger gedrückt
Anruf annehmen
Drücken Sie den
Anruf anzunehmen.
-Knopf einmal kurz um einen eingehenden
Anruf beenden
Drücken Sie den -Knopf erneut um einen Anruf zu beenden.
(9) FEHLERBEHEBUNG
Problem
Der Lautsprecher lässt sich nicht einschalten
Kein Ton
Mögliche Ursache
Der Akkus ist gegebenenfalls leer und muss geladen werden.
Der Lautsprecher ist nicht mit ihrem Gerät verbunden.
Mögliche Behebung
Laden Sie das Gerät.
Überprüfen Sie die Verbindung und stellen Sie gegebenenfalls eine neue her.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Der Lautsprecher lässt sich nicht verbinden
Die Lautstärke ist zu gering eingestellt.
Der Lautsprecher ist ausgeschaltet.
Das „Pairing” ist fehlgeschlagen
Der Lautsprecher lässt sich während der Suche nicht finden.
Der Lautsprecher reagiert auf keinen
Tastendruck
Das Abspielgerät ist ausgeschaltet oder befindet sich im
Energiesparmodus.
Die Bluetooth ® -Anzeigeliste ist voll. (meist bei ca. 10 verbundenen Geräten)
Die Funktionen des
Lautsprechers sind gestört.
Schalten Sie den
Lautsprecher an.
Überprüfen Sie ob alle benötigten Einstellungen am Abspielgerät richtig ausgewählt wurden.
Schalten Sie das Gerät wieder ein oder laden Sie es gegebenenfalls.
Löschen Sie alte verbundene Geräte aus der
Bluetooth ® -Liste des Abspielgerätes.
Löschen Sie die „Pairing”-
Einstellungen und verbinden Sie den
Lautsprecher erneut.
(8) TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Bluetooth ® Paring Name
Bluetooth ® Standard
Unterstütztes Bluetooth ® Profil
Bluetooth ® Reichweite
Abgabeleistung
Frequenzgang
Laufzeit
Batterietyp
Power Input (Micro USB)
Ladezeit
Gewicht
Schutzklasse
LS500BT
2.1 + EDR
A2DP/ AVRCP/ HFP
10 m
1x 5W
100 Hz – 16.000 Hz
4 - 5 Stunden
Lithium-Ionen
DC 5V – 500 mAh
2-3 Stunden
245 g
IPX5
EG Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Schwaiger GmbH, dass dieses Produkt den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/
EG entspricht. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.schwaiger.de/ downloads. Dieses Produkt wurde gemäß der europäischen R&TTE-Richtlinie
1999/5/EC konzipiert, getestet und gefertigt.
Wichtige Sicherheitshinweise !
Bei ordnungsgemäßer Anwendung sind wiederaufladbare Lithium-Ionen-und
Lithium-Polymer-Akkus eine sichere und zuverlässige Stromquelle für tragbare
Geräte. Fehlerhafter oder unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Auslaufen,
Verbrennungen, Feuer oder Explosion/Disassemblierung führen und Personenschäden oder Schäden des Geräts hervorrufen.
• Zerlegen Sie dieses Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Der unsachgemäße Zusammenbau kann zu elektrischen Schlägen oder Brandgefahr führen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es nicht starken Erschütterungen aus.
• Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder
Sprühregen.
• Führen Sie keine Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des Produktes ein.
LS500BT 512
(1) INTRODUCTION
Congratulations and thank you very much for buying this Schwaiger Bluetooth loudspeaker.
®
This operating manual will help you to handle and use the loudspeaker.
Please first ensure that you have familiarized yourself with the Bluetooth tions of your main device to eliminate any sources of error.
® func-
POWER Button
(ON/OFF)
Play / Pause
(2) SUPPLIED KIT
- Bluetooth ® Loudspeaker
- Removable sucker cup
- Micro USB charger cable
- Operating Manual & Safety Instructions
Volume -
(3) ASSIGNMENT OF BUTTONS
Micro USB
Socket
Volume +
Integrated Microphone
Phone Button
(Answer Call, End Call)
Removable
Sucker Cup
2
(4) INITIAL COMMISSIONING
Charging the integrated battery
Before using the loudspeaker the first time, the battery must be charged for at least 2-3 hours to ensure optimum battery capacity and life.
We recommend that only the accompanying Micro-USB cable should be used for charging the loudspeaker. If you charge the loudspeaker from an external
USB power supply, we recommend that the power supply used should have a rating of 500 mA or more.
During the charging process, the LED indicator on the left side of the POWER button glows red. When the loudspeaker is fully charged, the LED glows blue.
The loudspeaker can be operated and used as usual while it is being charged.
LS500BT 512
(5) MODE OF OPERATION
Audio playback via Bluetooth ®
The Schwaiger LS500BT meets the Bluetooth ports the following profiles:
® 2.1 + EDR standard and sup-
Advanced Audio Distribution profile (A2DP)
Audio/Video Remote Control profile (AVRCP)
Hands Free profile (HFP)
Note
Upon switching on, the loudspeaker automatically tries to set up a connection with the last two Bluetooth ® units used. If you wish to pair the loudspeaker with another unit, the connection profile of the lesser used
Bluetooth ® unit is overwritten.
Procedure
• Make sure that your Bluetooth ® function activated.
capable device is on and the Bluetooth ®
• Make sure that your Bluetooth ®
Devices.
capable device is visible for other Bluetooth ®
• Make sure that the loudspeaker is located within the Bluetooth range of max.
10 m.
(1) Press the POWER button to turn on the loudspeaker. The device emits a sound to indicate that it is ready for operation. The loudspeaker automatically searches for a connection. The blue LED indicator flashes. (at the left side of the POWER button)
(2) Open the Bluetooth ® settings on your mobile device and wait until
LS500BT appears in the list of Bluetooth as connected in the Bluetooth ®
® devices found. Select LS500BT and wait until you hear the speaker emit a sound and the speaker is listed loudspeaker.
settings on your mobile device. Start and stop audio playback on your mobile device or using PLAY/PAUSE on the
Note
With some mobile devices, it can happen that an additional password has to be input. In that case, please input “0000”.
Hands-free function
You can use the loudspeaker as hands-free set for your mobile phone. For this function, the mobile phone must be connected to the loudspeaker via Bluetooth ® .
If you received a phone call the ringtone of your mobile device will be played via the loudspeaker. Press the phone button to accept the call. Press the phone button again to end call.
(8) TECHNICAL DETAILS
Bluetooth ® Paring Name
Bluetooth ® Standard
Supported Bluetooth ® Profiles
Bluetooth ® Range
Output Power
Frequency
Playtime
Battery type
Power Input (via Micro USB)
Charging Time
Weight
Protection class
LS500BT
2.1 + EDR
A2DP/ AVRCP/ HFP
10 m
1x 5W
100 Hz – 16.000 Hz
4 - 5 hours
Lithium-Ion
DC 5V – 500 mAh
2-3 hours
245 g
IPX5
(9) ERROR CORRECTION
Problem
The loudspeaker cannot be switched on
No sound
Possible cause
The battery might be discharged and needs to be recharged.
The loudspeaker is not connected to your device.
The volume has been set too low.
The loudspeaker is switched off.
Possible rectification
Charge the device.
Check the connection and if required, set it up afresh.
Increase the volume.
The loudspeaker cannot be connected
The loudspeaker cannot be found during the search.
The loudspeaker does not react to any button that is pressed
The pairing has failed
The playback unit has been switched off or is in sleep mode.
The Bluetooth ® display list is full
(usually when there are about
10 connected devices)
The functions of the loudspeaker are faulty.
Switch on the loudspeaker again.
Check if all the required settings on the playback unit were selected correctly.
Switch on the playback unit again, or charge it if required.
Delete old connected devices from the Bluetooth ® list of the playback unit.
Delete the „pairing” settings and connect the loudspeaker once again.
Note
To increase the call quality, make sure that you are near the loudspeaker with your mobile phone during the call.
(6) CARE AND MAINTENANCE
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
(7) GENERAL FUNCTIONS
Functions
Switching on
Meaning
Press the POWER button to turn on the loudspeaker.
Press the POWER button to turn off the loudspeaker.
Switching off
MUSIC: Start/
Pause
Volume +
Volume -
Press the button briefly once to interrupt the music. Pressing it again revokes the pause function. The music continues.
Short Press the „+” button to increase the volume.
Short Press the „-” button to reduce the volume.
Next song „>” Press and hold the „+” button to switch to the next song
Previous song „<” Press and hold the „-” button to switch to the previous song
Answer call
End call
Press the
Press the
button briefly once to accept an incoming call.
button again briefly once to end the call.
EC declaration of conformity
Schwaiger GmbH hereby declares that this product conforms to the basic requirements and other relevant regulations of the Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity is at www.schwaiger.de/downloads. This product was designed, tested and manufactured in accordance with the European R&TTE
Directive 1999/5/EC.
Important safety instructions:
If used correctly, rechargeable Lithium-Ion and Lithium-Polymer batteries are a safe and reliable power source for portable devices. However, faulty or incorrect use can result in leaks, burns, fire or explosion/disassembly and cause harm to persons or damage to the device.
• Do not dismantle this product into its individual parts. The unit does not contain any parts that have to be maintained by the user. Incorrect assembly could result in electric shocks or the danger of fire.
• Do not let the product fall and do not subject it to intense vibration.
• Protect the product from moisture, water, rain, snow or drizzle.
• Do not insert any objects in the sockets or openings of the product.
3
LS500BT 512
(1) INTRODUCTION
Félicitations et merci beaucoup d’avoir acheté ce haut-parleur Bluetooth ® de
Schwaiger.
Ce mode d’emploi vous aidera à manipuler et utiliser ce haut-parleur.
Merci de veiller à vous être préalablement familiarisé(e) avec les fonctions
Bluetooth ® de votre lecteur pour pouvoir exclure d’éventuelles sources d’erreur.
(2) CONTENU DE LA LIVRAISON
- Haut-parleur Bluetooth ®
- Ventouse amovible
- Micro câble de rechargement USB
- Mode d’emploi & consignes de sécurité
(3) RACCORDEMENTS ET BOUTONS DE COMMANDE
Allumer/Éteindre
Play / Pause
Volume -
Micro prise de recharge
USB
(4) PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Chargement de la batterie intégrée
(5) MODE DE FONCTIONNEMENT
Établissement d‘une connexion via Bluetooth
Volume +
Microphone intégré
Touche téléphone
(accepter, terminer)
Ventouse amovible
Avant d‘utiliser le haut-parleur pour la première fois, il faut charger la batterie
2 à 3 heures minimum pour garantir une capacité et une durée de vie de la batterie optimale.
Il est recommandé de n‘utiliser que le micro câble USB du haut-parleur fourni
à la livraison pour charger. Si vous chargez le haut-parleur via un adaptateur réseau USB externe, il est recommandé d‘utiliser un adaptateur réseau dont la puissance nominale est de 500mA ou supérieure.
Pendant le processus de chargement un voyant LED clignote en rouge à gauche
à côté du bouton d‘allumage du haut-parleur. Une fois que le haut-parleur est totalement chargé, celui-ci passe à un statut bleu. Le haut-parleur peut être utilisé et fonctionne tout à fait normalement pendant le processus de chargement.
Le LS500BT de Schwaiger satisfait la norme Bluetooth ® 2.1 + norme EDR et supporte les profils suivants :
Advanced Audio Distribution-Profil (A2DP)
Audio/Video Remote Control-Profil (AVRCP)
Hands Free-Profil (HFP)
Remarque
Lors de l‘allumage, le haut-parleur tente d‘établir automatiquement une connexion entre les deux appareils Bluetooth ® utilisés en dernier. Si vous souhaitez apparier le haut-parleur avec un autre appareil, cela effacera le profil de connexion de l‘appareil Bluetooth ® le moins utilisé.
Déroulement
• Assurez-vous que votre appareil final supportant Bluetooth que la fonction Bluetooth ® est activée.
® est allumé et
• Assurez-vous que votre appareil final supportant Bluetooth ® d‘autres appareils Bluetooth.
est visible pour
• Assurez-vous que le haut-parleur se trouve à une portée maxi. de 10 mètres du Bluetooth ® .
(1) Appuyez maintenant sur le bouton POWER pour allumer le haut-parleur.
Un signal sonore confirme que le haut-parleur est prêt à fonctionner. Le haut-parleur cherche automatiquement une connexion. Un voyant LED bleu clignote en parallèle à ce propos. (À gauche à côté du bouton POWER)
(2) Ouvrez les paramètres Bluetooth le haut-parleur Bluetooth ®
® sur votre appareil final et attendez que
LS500BT apparaisse dans la liste. Sélectionnez le LS500BT et attendez qu‘un signal sonore retentisse et que le haut-parleur soit affiché comme connecté dans les paramètres Bluetooth ® de votre appareil final. Démarrez et terminez la lecture audio sur votre appareil final ou à l‘aide de PLAY/PAUSE du haut-parleur.
Remarque
Il peut arriver que pour certains appareils mobiles il faille entrer un mot de passe supplémentaire. Veuillez entrer dans ce cas-là << 0000 >>
Fonction mains libres
Il existe la possibilité de se servir du haut-parleur comme d’un kit mains libres pour votre téléphone portable. Le téléphone portable doit être connecté au haut-parleur via Bluetooth ® pour cette fonction.
Si un appel arrive sur votre téléphone portable, la sonnerie de votre téléphone portable retentit sur votre haut-parleur. Appuyez maintenant sur la touche du combiné pour prendre l‘appel. Appuyez de nouveau sur la touche du combiné pour terminer l‘appel.
Remarque
Veillez à vous trouver toujours à proximité du haut-parleur avec votre téléphone portable pendant un appel pour augmenter la qualité de la conversation.
(6) NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Ne nettoyez ce produit qu‘avec un tissu légèrement humidifié sans peluche et n‘utilisez pas de produit nettoyant agressif. Veillez à ce que l‘eau ne pénètre pas dans le produit.
(7) FONCTIONS GÉNÉRALES
Fonctions
Allumer
Éteindre
MUSIQUE :
Start/Pause
Signification
Appuyez sur le bouton POWER pour allumer le haut-parleur.
Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre le haut-parleur.
Volume sonore +
Volume sonore -
Appuyez une fois brièvement sur le bouton pour interrompre la musique. En appuyant de nouveau sur ce dernier, cela entraîne l'annulation de la fonction pause. La musique est continue d‘être lue.
Maintenez le bouton VOL + enfoncé pour augmenter le volume sonore.
Maintenez le bouton VOL - enfoncé pour réduire le volume sonore.
Chanson suivante Appuyez et maintenez longuement le bouton VOL + enfoncé
Chanson précédente Appuyez et maintenez longuement le bouton VOL - enfoncé
Accepter un appel
Terminer un appel
Appuyez une fois brièvement sur le bouton un appel entrant.
Appuyez de nouveau sur le bouton appel.
pour accepter pour terminer un
(8) SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Bluetooth Paring Name
Norme Bluetooth ®
Profil supportant Bluetooth ®
Portée du Bluetooth ®
Puissance de sortie
Gamme de fréquences
Durée de fonctionnement
Type de batterie
Power Input (micro USB)
Temps de chargement
Poids
Classe de protection
LS500BT
2.1 + EDR
A2DP/ AVRCP/ HFP
10 m
1x 5W
100 Hz – 16 000 Hz
4 à 5 heures
Ion lithium
DC 5V – 500 mAh
2 à 3 heures
245 g
IPX5
4
LS500BT 512
(9) DÉPANNAGE
Problème
Le haut-parleur ne peut pas s'allumer.
Aucun son
Cause probable
La batterie est éventuellement vide et doit être rechargée.
Dépannage possible
Rechargez l'appareil.
Le haut-parleur n'est pas connecté avec votre appareil.
Vérifiez la connexion et
établissez-en éventuellement une nouvelle.
Augmentez le volume sonore.
Le haut-parleur ne peut pas se connecter.
Le volume sonore est réglé trop faiblement.
Le haut-parleur est éteint.
Le « Pairing » a échoué.
Impossible de trouver le hautparleur pendant la recherche.
Le haut-parleur ne réagit à aucune pression de touche
Le lecteur est éteint ou se trouve en mode d'économie d'énergie.
La liste d'affichage de Bluetooth ® est pleine. (la plupart du temps pour env. 10 appareils connectés)
Les fonctions du haut-parleur sont perturbées.
Allumez le haut-parleur.
Vérifiez si tous les paramètres nécessaires ont été correctement sélectionnés sur le lecteur.
Rallumez l'appareil ou rechargez-le le cas échéant.
Effacez les anciens appareils connectés de la liste
Bluetooth ® du lecteur.
Effacez les réglages du
« Pairing » et reconnectez le haut-parleur.
Déclaration de conformité CE
Par la présente la société Schwaiger GmbH déclare que le produit correspond aux exigences fondamentales et autres dispositions d‘importance de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité sous www.schwaiger.de/downloads. Ce produit a été conçu, testé et fabriqué conformément à la directive R&TTE 1999/5/CE.
Consignes de sécurité importantes !
Lorsque les batteries aux ions lithium et polymères lithium sont correctement utilisées, celles-ci sont une source de courant sûre et fiable pour les appareils portatifs. Un mauvais usage ou incorrect peut cependant entraîner des écoulements, des brûlures, un feu ou une explosion/un désassemblement et provoquer des dommages corporels ou des dommages sur l‘appareil.
• Ne démontez pas ce produit en pièces individuelles. L‘appareil ne contient aucune pièce à entretenir par l‘utilisateur. L‘assemblage incorrect peut entraîner des décharges électriques ou un risque d‘incendie.
• Ne laissez pas le produit tomber et ne l‘exposez pas à de fortes secousses.
• Protégez le produit de l‘humidité, de l‘eau, de la pluie, de la neige ou de la bruine.
• N‘introduisez aucun objet dans les branchements ou ouvertures du produit
LS500BT 512
(1) INTRODUZIONE
Congratulazioni e grazie per aver acquistato l‘altoparlante Bluetooth utilizzo dell’altoparlante.
® prodotto da Schwaiger. Queste istruzioni per l’uso costituiscono una guida al corretto
Prima di attivare l’altoparlante, è necessario accertarsi di avere sufficiente familiarità con le funzioni Bluetooth ® del proprio dispositivo di riproduzione audio, al fine di prevenire eventuali errori.
(2) FORNITURA
- Altoparlante Bluetooth ®
- Ventosa rimovibile
- Cavo di ricarica micro USB
- Istruzioni per l’uso e Indicazioni di sicurezza
(3) COLLEGAMENTI E TASTI DI COMANDO
Accensione/ spegnimento
Play / Pause
Volume -
Volume +
Microfono integrato
Tasto telefono
(risposta, chiusura comunicazione)
(4) PRIMO UTILIZZO
Ricarica della batteria integrata
Per ottenere prestazioni ottimali e una lunga vita della batteria, prima di utilizzare l‘altoparlante per la prima volta è necessario lasciare la batteria in carica per almeno 2-3 ore.
Per la ricarica dell’altoparlante, si raccomanda di utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica micro USB incluso nella fornitura. Se l’altoparlante viene caricato mediante un alimentatore USB esterno, si consiglia di utilizzare un alimentatore con potenza nominale pari a 500 mA o superiore.
Durante la carica comparirà un LED rosso lampeggiante nella parte sinistra dell’altoparlante, di fianco al tasto di accensione. Quando la carica è completa, il LED diventa di colore blu. Durante la carica, l’altoparlante può essere messo in funzione e utilizzato normalmente.
(5) MODALITÀ OPERATIVA
Instaurazione di connessioni mediante Bluetooth
L’altoparlante LS500BT di Schwaiger è conforme allo standard Bluetooth ® 2.1
+ EDR e supporta i seguenti profili:
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
Hands-Free Profile (HFP)
Nota
Al momento dell’accensione, l’altoparlante proverà a stabilire automaticamente una connessione con gli ultimi due dispositivi Bluetooth ® utilizzati.
Se si vuole associare l’altoparlante a un altro dispositivo, verrà sovrascritto il profilo di connessione del dispositivo Bluetooth ® meno utilizzato.
Porta di ricarica micro USB
Ventosa rimovibile
Procedimento
• Accertarsi che il proprio terminale con tecnologia Bluetooth sia acceso e che la funzione Bluetooth sia stata attivata.
• Verificare che il terminale sia visibile per altri dispositivi Bluetooth.
• Accertarsi che l’altoparlante sia collocato nel raggio operativo del Bluetooth, ovvero a una distanza massima di 10 metri.
(1) Premere il tasto POWER per accendere l’altoparlante. Un segnale acustico avvisa che il dispositivo è operativo. L’altoparlante ricerca automaticamente una connessione e, allo stesso tempo, inizia a lampeggiare un LED di colore blu (a sinistra, di fianco al tasto POWER).
(2) Aprire il menu Impostazioni Bluetooth sul proprio terminale e attendere che nell’elenco compaia l’altoparlante Bluetooth LS500BT. Selezionare
LS500BT, attendere il segnale acustico, quindi verificare che nelle Impostazioni Bluetooth l’altoparlante risulti collegato al proprio terminale. La riproduzione audio può essere avviata o interrotta dal proprio terminale oppure utilizzando il tasto PLAY/PAUSE sull’altoparlante.
5
Nota
In alcuni dispositivi mobili potrebbe capitare di dover inserire una password supplementare. In tal caso inserire „0000”.
LS500BT 512
Funzione vivavoce
È possibile utilizzare l’altoparlante come dispositivo vivavoce per il proprio telefono cellulare. Per avvalersi di questa funzione, è necessario che il telefono sia collegato con l’altoparlante tramite Bluetooth.
All’arrivo di una chiamata, si sentirà la suoneria del telefono attraverso l’altoparlante. Per accettare la chiamata, basta premere il tasto con il simbolo della cornetta telefonica. Premere nuovamente il tasto per terminare la conversazione.
Nota
Durante la chiamata, assicurarsi di utilizzare il telefono cellulare in prossimità dell’altoparlante, in modo che la qualità della conversazione sia ottimale.
(6) PULIZIA E MANUTENZIONE
Per la pulizia del dispositivo, impiegare un panno leggermente umido e che non lasci pelucchi, non utilizzare detergenti aggressivi. Prestare attenzione a non far penetrare liquidi all’interno del dispositivo.
(7) FUNZIONI GENERALI
Funzioni
Accensione
Spegnimento
MUSICA:
Start/Pause
Significato
Premere il tasto POWER per accendere l’altoparlante.
Premere il tasto POWER per spegnere l’altoparlante.
Volume +
Premere brevemente e una sola volta il pulsante per interrompere la musica. Premere nuovamente il pulsante per disattivare la pausa. e far ripartire la musica.
Tenere premuto il tasto VOL + per alzare il volume.
Volume - Tenere premuto il tasto VOL - per abbassare il volume.
Traccia successiva Tenere premuto più a lungo il tasto VOL +
Traccia precedente Tenere premuto più a lungo il tasto VOL -
Accettazione chiamata
Termine chiamata
Per accettare una chiamata in entrata, premere brevemente e una sola volta il pulsante .
Premere nuovamente il tasto zione.
per terminare la conversa-
Importanti indicazioni di sicurezza !
Se usate in modo corretto, le batterie ricaricabili agli ioni di litio e ai polimeri di litio sono una fonte di alimentazione sicura e affidabile per tutti i dispositivi portatili. Tuttavia, l’uso improprio o scorretto può comportare perdita di liquido dalla batteria, combustioni, incendi o esplosioni/disintegrazione, con conseguenti danni alle persone o al dispositivo in questione.
• Non smontare il dispositivo nelle sue singole parti, le varie componenti non richiedono manutenzione da parte dell’utente. Un montaggio improprio può essere causa di scosse elettriche o incendi.
• Fare attenzione a non lasciar cadere il dispositivo e non sottoporlo a urti.
• Proteggere il dispositivo da umidità, liquidi, pioggia, neve.
• Non introdurre oggetti nelle porte di connessione o nelle aperture presenti sul dispositivo.
(8) SPECIFICHE TECNICHE
Codice pairing Bluetooth
Standard Bluetooth ®
Profili Bluetooth ® supportati
Raggio d’azione Bluetooth ®
Potenza resa
Risposta in frequenza
Tempo di funzionamento
Batteria
Ingresso (micro USB)
Tempo di ricarica
Peso
Classe die protezione
LS500BT
2.1 + EDR
A2DP/ AVRCP/ HFP
10 m
1x 5 W
100 Hz – 16.000 Hz
4 - 5 ore agli ioni di litio
DC 5V/500 mAh
2 -3 ore
245 g
IPX5
(9) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
L’altoparlante non si accende
Non si sente alcun segnale acustico
Possibile causa
La batteria potrebbe essere scarica e va ricaricata.
L’altoparlante non è collegato al terminale.
L’altoparlante non si collega al terminale
Il volume è troppo basso.
L’altoparlante è spento.
Il “pairing” non è riuscito
Possibile soluzione
Ricaricare il dispositivo.
Verificare la connessione ed eventualmente stabilire un nuovo collegamento.
Alzare il volume.
Accendere l’altoparlante.
Verificare che tutte le necessarie impostazioni siano state selezionate correttamente sul dispositivo di riproduzione.
Riaccendere il dispositivo o, eventualmente, ricaricarlo.
Durante la ricerca, il Bluetooth non riesce a trovare l’altoparlante.
L’altoparlante non reagisce alla pressione dei tasti
Il dispositivo di riproduzione è spento o si trova in modalità
Risparmio Energetico.
L’elenco dei dispositivi
Bluetooth ® è pieno
(in genere se sono collegati circa 10 dispositivi).
Le funzioni dell’altoparlante non sono impostate correttamente.
Rimuovere i nomi dei dispositivi non più in uso dall’elenco
Bluetooth ® del dispositivo di riproduzione.
Rimuovere le impostazioni di
“pairing” e collegare nuovamente le cuffie.
Dichiarazione di conformità CE
Schwaiger GmbH dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità può essere consultata all’indirizzo www.schwaiger.
de/downloads. Questo prodotto è stato progettato, testato e fabbricato in base alla direttiva R&TTE 1999/5/EC.
LS500BT 512
(1) INLEIDING
Hartelijk gefeliciteerd en bedankt voor de aanschaf van deze Schwaiger Bluetooth ® luidspreker. Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de bediening en het gebruik van de luidspreker.
Zorg ervoor dat u zich van tevoren met de Bluetooth fouten uit te kunnen sluiten.
® -functionaliteit van uw afspeelapparaat vertrouwd heeft gemaakt om bepaalde oorzaken van eventuele
(2) LEVERINGSOMVANG
- Bluetooth ® Speaker
- Afneembare zuignap
- micro-USB-oplaadkabel
- Operating en veiligheidsinstructies
(3) AANSLUITINGEN EN BEDIENINGSKNOPPEN
Micro-USBaansluiting voor opladen
Aan-/uitzetten
Play / Pause
(afspelen/pauze)
Volume -
Volume +
Geïntegreerde microfoon
Telefoonknop
(aannemen, beëindigen)
Verwijderbare zuignap
6
(4) EERSTE INGEBRUIKNAME
Opladen van de interne batterij
Voor het eerste gebruik van de luidspreker dient de batterij minstens 2 tot 3 uur lang te worden opgeladen om een optimale capaciteit en levensduur te garanderen.
Het is aan te bevelen om voor het opladen van de luidspreker alleen de meegeleverde micro-USB-kabel te gebruiken. Als u de luidspreker via een externe
USB-voeding oplaadt, is het aan te bevelen om een voeding met een stroomcapaciteit van 500 mA of meer te gebruiken.
LS500BT 512
Tijdens het opladen knippert er linksboven naast de aan/uit-knop van de luidspreker een rood LED-lampje. Zodra de luidspreker volledig is opgeladen, wordt dit blauw. De luidspreker kan tijdens het opladen gewoon worden bediend en gebruikt.
(5) WEERGAVEMODUS
Verbinding leggen via Bluetooth
De Schwaiger LS500BT voldoet aan de Bluetooth ® 2.1 + EDR-standaard en ondersteunt de volgende profielen:
Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
Audio / Video Remote Control Profile (AVRCP)
Hands Free Profile (HFP)
Opmerking
Bij het inschakelen probeert de luidspreker automatisch een verbinding te leggen met de twee meest recent gebruikte Bluetooth ® -apparaten. Als u de luidspreker met een ander apparaat wilt verbinden, wordt het verbindingsprofiel van het minst gebruikte Bluetooth-apparaat overschreven.
(8) TECHNISCHE SPECIFICATIES
Benaming voor Bluetooth ® -koppeling LS500BT
Bluetooth ® -standaard 2.1 + EDR
Ondersteunde Bluetooth ® -profiel A2DP/ AVRCP/ HFP
Bluetooth ® -bereik
Vermogensafgifte
Frequentiebereik
Werkingsduur
10 m
1x 5W
100 Hz – 16.000 Hz
4 - 5 uur
Type batterij
Ingangsvermogen (Micro-USB)
Oplaadtijd
Gewicht beschermingsklasse
Lithium-ion
DC 5V – 500 mAh
2 - 3 uur
245 g
IPX5
Procedure
• Zorg ervoor dat uw Bluetooth-apparaat is ingeschakeld en de Bluetooth-functie is geactiveerd.
Zorg ervoor dat uw Bluetooth-apparaat zichtbaar is voor andere Bluetooth-apparaten.
• Zorg ervoor dat de luidspreker zich binnen het maximale Bluetooth-bereik van 10 meter bevindt.
(1) Druk op de power-knop om de luidspreker aan te zetten. Een pieptoon bevestigt dat het apparaat klaar is voor gebruik. De luidspreker zoekt automatisch naar een verbinding. Er gaat tevens een blauwe LED knipperen.
(Links van de power-knop)
(2) Open de Bluetooth-instellingen op uw apparaat en wacht tot er in de lijst de Bluetooth-luidspreker LS500BT wordt weergegeven. Selecteer de
LS500BT en wacht tot u een pieptoon hoort en de luidspreker onder de
Bluetooth-instellingen van uw apparaat als verbonden wordt weergegeven.
Start en stop de audioweergave op uw apparaat of met de knop PLAY/
PAUSE op de luidspreker.
Opmerking
Bij sommige mobiele apparaten kan het voorkomen dat er een wachtwoord moet worden ingevoerd. Voer in dit geval ‚0000‘ in.
Handsfree-functie
Het is mogelijk om de luidspreker te gebruiken als handsfree systeem voor uw mobiele telefoon. De mobiele telefoon dient voor deze functie via Bluetooth ® met de luidspreker verbonden te zijn.
Als er op uw mobiele telefoon een gesprek binnenkomt, wordt de beltoon van uw mobiele telefoon via de luidspreker weergegeven. Druk nu op de telefoonknop om het gesprek aan te nemen. Druk opnieuw op de telefoonknop om het gesprek te beëindigen.
Opmerking
Zorg ervoor dat u zich met uw mobiele telefoon tijdens een gesprek in de buurt van de luidspreker bevindt om de gesprekskwaliteit te verbeteren.
(6) REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig dit product alleen met een enigszins vochtige, pluisvrije doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat terecht komt.
(7) ALGEMENE FUNCTIES
Functies
Inschakelen
Uitschakelen
MUZIEK: Start/pauze volume + volume -
Volgende nummer
Vorige nummer
Gesprek aannemen
Gesprek beëindigen
Betekenis
Druk op de power-knop om de luidspreker aan te zetten.
Druk op de power-knop om de luidspreker uit te zetten.
Druk kort op de -knop om de muziek te onderbreken.
Als u nogmaals op de knop drukt, wordt de pauze-functie beëindigd. De muziek speelt verder.
Houd de VOL+ knop ingedrukt om het volume te verhogen.
Houd de VOL- knop ingedrukt om het volume te verlagen.
Houd de VOL + toets langer ingedrukt
Houd de VOL - toets langer ingedrukt
Druk kort op de aan te nemen.
Druk nogmaals op de beëindigen.
-knop om een binnenkomend gesprek
-knop om een gesprek te
(9) VERHELPEN VAN STORINGEN
Probleem
De luidspreker kan niet worden aangezet
Geen geluid
Mogelijke oorzaak
De batterij is wellicht leeg en moet worden opgeladen.
De luidspreker is niet verbonden met uw apparaat.
De luidspreker kan niet worden verbonden
De luidspreker wordt bij het zoeken niet gevonden.
De luidspreker reageert niet op knopdrukken
Het volume is te laag.
De luidspreker is uitgeschakeld.
Het koppelen is mislukt
Het afspeelapparaat is uitgeschakeld of staat in de slaapstand.
De Bluetooth ® -lijst is vol
(meestal met ca. 10 verbonden apparaten).
De functies van de luidspreker zijn verstoord.
Mogelijke oplossing
Laad het apparaat op.
Controleer de verbinding en probeer zo nodig een nieuwe verbinding tot stand te brengen.
Verhoog het volume.
Zet de luidspreker aan.
Controleer of alle vereiste instellingen op het afspeelapparaat correct zijn geselecteerd.
Zet het apparaat weer aan of laad het zo nodig op.
Verwijder oude verbonden apparaten uit de Bluetooth
Wis de 'pairing'-instellingen en verbind de luidspreker opnieuw.
® van het afspeelapparaat.
-lijst
EG-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Schwaiger GmbH dat dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring kunt u vinden op www.schwaiger.de/downloads. Dit product is ontworpen, getest en vervaardigd volgens de Europese R&TTE-richtlijn 1999/5/
EG.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen!
Bij doelmatig gebruik zijn oplaadbare lithium-ion en lithium-polymeer batterijen een veilige en betrouwbare energiebron voor draagbare apparaten. Onjuist of ondoelmatig gebruik kan echter leiden tot lekkage, verbranding, explosie of demontage en persoonlijk letsel of schade aan het product tot gevolg hebben.
• Haal dit product niet uit elkaar. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Onjuiste montage kan een elektrische schok of brandgevaar veroorzaken.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan sterke schokken.
• Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of spatwater.
• Steek geen voorwerpen van welke aard dan ook in de aansluitingen of openingen van het product.
7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
Die Installation ist durch fachkundige Personen durchzuführen.
Sicherheitshinweise bitte vor Montage bzw. Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig lesen und beachten.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION!
Installation must be carried out by competent persons.
Before setting up and first using the unit, please read and follow the safety instructions carefully.
Sicherheits- und Aufstellhinweise
Alle von uns vertriebenen Geräte entsprechen den bei Kauf gültigen Sicherheitsbestimmungen und sind bei bestimmungsgemäßem Gebrauch grundsätzlich sicher! Beachten Sie bitte die nachfolgenden Hinweise, um mögliche Gefahren, Beschädigungen oder Fehlfunktionen zu vermeiden:
Hinweise zum Aufstellungsort
Die beim Betrieb entstehende Wärme muss durch ausreichende Luftzirkulation abgeführt werden. Deshalb darf das Gerät nicht abgedeckt oder in einem geschlossenen Schrank untergebracht werden. Um sowohl Beschädigungen am
Gerät als auch mögliche Folgeschäden zu vermeiden, dürfen für Wandmontage vorgesehene Geräte nur auf einer ebenen Grundfläche montiert werden. Stellen
Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze und Kühlkörper am Gerät nicht abgedeckt sind z.B. durch daraufliegende Zeitungen, Tischdecken oder Gardinen. Dies könnte möglicherweise zu einem Gerätebrand führen. Durch die Wärmeentwicklung des Gerätes können in Verbindung mit Möbeloberflächen Farbveränderungen hervorgerufen werden. Stellen Sie das Gerät gegebenenfalls auf eine geeignete
Unterlage. Sorgen Sie für einen Freiraum von mindestens 10 cm um das Gerät.
Heizungen oder andere Wärmequellen in Gerätenähe können zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen des Gerätes führen. Es dürfen keine offenen Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen auf das Gerät gestellt werden. Der Standort darf nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, z.B. Küche, Bad usw. gewählt werden, da
Niederschläge von Kondenswasser oder spritzendes Wasser zur Beschädigung des
Gerätes führen können. Das Gerät ist für die Verwendung in trockener Umgebung und in gemäßigtem Klima vorgesehen. Setzen Sie das Gerät niemals direkter
Sonneneinstrahlung aus. Wird das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht kann Kondensfeuchtigkeit im Gerät entstehen. Das Gerät deshalb einige Stunden ausgeschaltet lassen. Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeit, z.B. Blumenvasen, auf das Gerät. Diese könnten umfallen, und die auslaufende
Flüssigkeit kann zu erheblicher Beschädigung bzw. zum Risiko eines elektrischen
Schlages führen. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Geräten aufgestellt werden, die starke Magnetfelder erzeugen (z.B. Motoren, Lautsprecher, Transformatoren).
Hinweise zum Netzanschluss
Bei Geräten mit mitgeliefertem Steckernetzteil verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Original-Steckernetzteil! Das Steckernetzteil/der Netzstecker darf nur an eine Netzspannung von 230 V~/50 Hz angeschlossen werden. Das Steckernetzteil/der Netzstecker muss jederzeit erreichbar und leicht zugänglich sein, um das Gerät vom Netz trennen zu können. Zuleitungskabel dürfen nicht durch irgendwelche Gegenstände beschädigt oder gequetscht werden. Das Steckernetzteil/den
Netzstecker nur an einer vorschriftsmäßig installierten Netzsteckdose anschließen!
Vermeiden Sie die Verwendung von Mehrfachsteckdosen! Das Steckernetzteil/der
Netzstecker des Gerätes darf erst angeschlossen werden, nachdem die Installation vorschriftsmäßig beendet ist. Wenn das Steckernetzteil/der Netzstecker des Gerätes defekt ist bzw. wenn das Gerät sonstige Schäden aufweist, darf es nicht in Betrieb genommen werden. Ziehen Sie unbedingt sofort das Steckernetzteil/den Netzstecker aus der Steckdose, falls unbeabsichtigt Flüssigkeiten oder Fremdkörper ins Gerät gelangt sind. Vor Wiederverwendung das Gerät von einem Fachmann
überprüfen lassen.
Öffnen Sie das Steckernetzteil oder das Gerät auf keinen Fall – dies darf nur der
Fachmann. Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren lassen. Fremdkörper, z.B. Nadeln, Münzen, etc., dürfen nicht in das Innere des Gerätes fallen. Die
Anschlusskontakte auf der Geräterückseite nicht mit metallischen Gegenständen oder den Fingern berühren. Die Folge können Kurzschlüsse sein.
Vor dem Reinigen muss das Gerät von der Stromversorgung getrennt werden
(Netzstecker ziehen). Verwenden Sie zum Reinigen ein trockenes weiches Tuch.
Sprühen Sie niemals Reiniger direkt auf das Gerät. Verwenden Sie keine Reinigungslösungen, die die Oberfläche des Gerätes angreifen.Steckernetzteil nicht mit nassen Händen anfassen, Gefahr eines elektrischen Schlages! Bei Störungen oder
Rauch- und Geruchsbildung aus dem Gehäuse sofort Steckernetzteil / Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Sollten Wasser oder Fremdkörper ins Geräteinnere gelangt sein oder wurde das Steckernetzteil oder das Gerät beschädigt, darf das
Gerät nicht in Betrieb genommen werden, oder muss sofort vom Stromnetz getrennt werden. Das Gerät muss vor der Wiederverwendung von einem Fachmann
(Technischer Kundendienst) überprüft bzw. repariert werden.
Die Installation der Anlage muss nach den gültigen nationalen Sicherheitsvorschriften für Elektroinstallationen oder durch einen Fachmann erfolgen. Zur Vermeidung gefährlicher Überspannungen (z.B. Brandgefahr und Lebensgefahr), muss auf die Erdung angeschlossener Geräte geachtet werden. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, z.B. vor Antritt einer längeren Reise, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Entnehmen Sie auch die Batterien (falls vorhanden) aus dem Gerät oder der
Fernbedienung, da diese auslaufen und das Gerät beschädigen können. Normale
Batterien dürfen nicht geladen, erhitzt oder ins offene Feuer geworfen werden
(Explosionsgefahr!). Werfen Sie bitte die verbrauchten Batterien nicht in den
Hausmüll. Batterien sind Sondermüll und müssen entsprechend entsorgt werden.
CE- Kennzeichnung
Das Gerät ist mit dem CE- Zeichen gekennzeichnet und entspricht damit den wesentlichen Anforderungen der Europäischen Richtlinien 2004/108 EC für EMV und
2006/95 EC für LVD.
Entsorgungshinweis für Verpackungen
Verpackungen und Packhilfsmittel sind recyclingfähig und sollen grundsätzlich der
Wiederverwertung zugeführt werden. Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
Hinweise zur Garantie
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes. Diesen Zeitpunkt weisen Sie bitte durch den Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung, Lieferschein u. ä.) nach. Bewahren Sie diese Unterlagen bitte sorgfältig auf. Unsere Garantieleistung richtet sich nach unseren, zum Zeitpunkt des Kaufes gültigen, Garantiebedingungen.
Bringen Sie im Reparaturfall bitte das Gerät zu Ihrem Fachhändler oder senden
Sie es dorthin ein.
Safety and installation information
All of our products at the time of purchase conform to the currently applicable safety regulations and are, when used as intended, completely safe! Please heed the following information to avoid any potential dangers, damage or faults:
Set-up information
The heat generated when the unit is in operation must be dissipated by adequate air circulation, so the unit must not be covered up or situated in a closed cupboard. To avoid both the equipment damage and possible subsequent damage, only designated equipments should be installed on a flat surface for wall mounting.
Make sure that the ventilation slots and the cooling unit on the device are not covered, e.g with newspapers, table cloths or curtains. This could possibly lead the device to fire.
As the unit generates heat, this can lead to discolouration on the surface of furniture. If necessary, place the unit on a suitable base.
Make sure there is at least 10 cm of clearance around the unit. Radiators or other heat sources in the vicinity of the unit can lead to malfunctions or damage the unit. You must not place any open fire sources, such as burning candles, on top of the unit.
The unit must not be located in rooms with a high level of humidity e.g. kitchens, bathrooms etc, as condensation or splashing water may damage the unit. The unit is designed for use in dry, temperate environments. If the unit is moved from a cold to a warm place, condensation may form inside the unit. Do not expose the unit to direct sunlight. Therefore leave the unit switched off for a few hours.
Do not place any containers holding liquids, e.g. vases of flowers on top of the unit. These might fall over and the liquid may cause serious damage or lead to a risk of electric shock.
The unit must not be set up in the vicinity of appliances that generate strong magnetic fields (e.g. motors, loudspeakers, transformers).
Information on the mains connection
For units that are supplied with a mains adaptor, only use the original mains adaptor supplied with the unit! The mains adaptor/mains plug must only be connected to a 230 V~/50 Hz mains supply The mains adaptor/mains plug must be easily accessible at all times so that the unit can be unplugged from the mains outlet.
Supplied cable must not be damaged or bruised by any objects Only connect the mains adaptor/mains plug to a correctly installed power outlet! Avoid using multiple sockets!
The mains adaptor/mains plug must only be plugged in once installation has been completed according to the instructions. The unit must not be used if the mains adaptor/mains plug is faulty or the unit is damaged in any other way.
Should any liquids or foreign matter accidentally get into the unit, unplug the mains adaptor/mains plug from the power outlet immediately. Have the unit inspected by a qualified engineer before using it again.
Under no circumstances should you open the unit or the mains adaptor – this must only by carried out by a qualified engineer.
Do not let unsupervised children tamper with the unit. Do not let foreign objects, e.g. needles, coins etc fall into the interior of the unit.
Do not touch the contacts on the back of the unit with your fingers or metal objects. This could cause a short circuit.
Before cleaning the unit, it must be unplugged from the mains outlet. To clean the unit, use a soft dry cloth. Never spray cleaning agents directly onto the unit. Do not use any cleaning solutions that might damage the surface of the unit.
Do not handle the mains adaptor when your hands are wet – risk of electric shock! In the case of any faults or smoke and odours coming from the unit, unplug the mains adaptor/mains plug from the power outlet immediately!
If water or foreign objects get into the inside of the unit or if the unit or mains adaptor have been damaged, you must not use the unit or you must unplug it from the mains outlet immediately . The unit must first be inspected or repaired by a qualified engineer (technical customer service) before being used again.
The system must be installed in accordance with current national safety regulations for electrical installations, or installed by a qualified engineer. To avoid dangerous over voltages (e.g. fire danger and danger to life), the connected devices on the earthing must be respected.
If the unit will not be in use for an extended period of time, e.g. before a long holiday, unplug the mains adaptor from the power outlet.
Information on handling batteries
Also remove the batteries (if present) from the unit or remote control, as they could leak and damage the unit. Normal batteries must not be charged, heated or thrown into an open fire (risk of explosion!).
Do not throw used batteries in the household refuse. Batteries are hazardous waste and must be disposed of accordingly.
CE-mark
The unit carries the CE mark and thus conforms to the fundamental requirements of the European directives 2004/108 EC for EMC and 2006/95 EC for LVD.
Disposal information for packaging
Packaging materials can be recycled and should always be submitted for recycling.
Packaging materials such as plastic bags do not belong in the hands of children.
Guarantee information
The guarantee period begins with the purchase of the product. Please confirm this with your proof of purchase (receipt, invoice, delivery receipt etc.). Please keep these documents in a safe place. Our guarantee is based on our guarantee conditions in force at the time of purchase. In the case of a necessary repair, take or send in the unit to your specialist dealer.
Sicherheitshinweise sonstige Geräte | Stand: 09.03.2012 | DRUCKS0474_d Safety Information | state: 09.03.2012 | DRUCKS0474_d
advertisement