Casque Bluetooth BT2 BT2 Bluetooth headset Cuffia

Casque Bluetooth BT2 BT2 Bluetooth headset Cuffia
Réf. 480186
MET505
Casque Bluetooth BT2
FR
BT2 Bluetooth headset
NL
Cuffia Bluetooth BT2
IT
Ακουστικά Bluetooth BT2
GR
Auriculares Bluetooth BT2
ES
Auscultadores Bluetooth BT2
PT
1 - Avant propos
FR
Ce casque bluetooth est conçu pour fonctionner avec tout équipement pourvu d’un émetteur bluetooth. C’est typiquement le cas des
téléphones (smartphones), et des tablettes tactiles. Pour simplifier cette
notice, nous utiliserons le terme téléphone pour désigner tout type
d’équipement susceptible de se connecter au casque.
En complément du voyant lumineux rouge bleu, l’appareil indique certains états grâce à une voix directement audible depuis le casque, ce qui
vous permet de l’opérer sans l’enlever. Ces messages sont en anglais, les
traductions en sont fournies au fil de cette notice.
A la sortie d’emballage, le casque n’est pas censé être pleinement chargé. Vous pouvez l’essayer immédiatement, mais si tout ne se passe pas
comme prévu dans cette notice, procédez à une charge complète (4h).
comme indiqué page 6.
2 - Avertissement
Au volume maximal, l’écoute peut endommager les oreilles sensibles.
Prenez les précautions suivantes avant de mettre le casque sur les oreilles :
- Tenez le casque dans vos mains, sans le poser sur votre tête.
- Réglez le volume sonore du téléphone au tiers environ.
- Activez la connexion et vérifiez que le son sort du casque.
- Posez le casque sur les oreilles.
- Ajustez le volume à votre goût.
Ce logo signifie qu’il ne faut pas jeter les appareils hors d’usage
avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils
sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur
ou utilisez les moyens de collecte sélective mis à votre disposition
par votre commune.
Conformément aux obligations faites par le respect de la norme EN
60950, nous attirons votre attention sur les éléments de sécurité suivants.
Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération avec des objets
tels que journaux, nappes, rideaux, etc. Une distance minimale de 5 cm
est requise autour de l’appareil pour assurer une aération suffisante. Il
convient de ne pas placer sur l’appareil, ou à proximité, des sources de
flammes nues telles que des bougies allumées. L’appareil ne doit pas être
exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures. Lorsque la prise
d’alimentation est utilisée comme dispositif de déconnexion, ce dispositif
doit demeurer aisément accessible.
3
Assistance technique : 0892 350 315 prix d’appel 0,34 € TTC la minute depuis un poste fixe.
FR
3 - Présentation du casque
1 Touche marche/arrêt, prise d’appel, touche BIS.
2 Touche play/pause.
3 Touches plage suivante/précédente ou changement de volume
(appui long).
4 Entrée casque filaire.
5 Prise d’alimentation pour la charge.
6 Voyant d’état.
7 Entrée microphone.
1
2
3
4
5
6
7
4
Assistance technique : 0892 350 315 prix d’appel 0,34 € TTC la minute depuis un poste fixe.
4 - Fonctionnement du casque
FR
Allumer le casque
A partir d’un état éteint (voyant 6 complètement éteint), pressez et maintenez pendant 2 à 3 secondes le bouton . Le voyant 6 s’allume et clignote
selon l’état de connexion (voir tableau page 6). Le casque diffuse le message « Power ON » signifiant « allumage »
Eteindre le casque
A partir d’un état allumé, pressez et maintenez pendant 5 à 6 secondes le
bouton jusqu’à ce que le voyant 6 clignote une fois bleu et/ou jusqu’à
ce que vous entendez le message « Power OFF » signifiant « extinction ».
Connecter (appairer) un téléphone pour la première fois
- Eteignez le casque s’il est allumé.
-Pressez et maintenez pendant 5 à 6 secondes le bouton
jusqu’à
ce que le voyant clignote alternativement rouge/bleu et/ou jusqu’à
entendre le message « Ready to pair » signifiant que le casque est prêt
pour un appairage.
- Activez le bluetooth sur votre téléphone et recherchez les périphériques
bluetooth disponibles.
- Sélectionnez le périphérique « Metronic ».
- Entrez le code 0000 pour valider l’appairage avec le casque.
-Sur certains téléphones, la connexion se fait automatiquement, sur
d’autres, vous devez sélectionner l’appareil nouvellement appairé pour
lancer la connexion.
-Une fois le casque connecté, le voyant clignote brièvement en bleu
toutes les 3 secondes.
Connecter un téléphone connu du casque (déjà appairé)
A l’allumage, le casque tente de se reconnecter au dernier téléphone
connecté. Lorsque le téléphone est allumé, un appui bref sur le bouton
1 lance une tentative de connexion. Un téléphone déjà appairé et en
recherche de connexion se connectera alors automatiquement. Un téléphone précédemment appairé (ou jumelé) sur lequel vous auriez procédé à un « désappairage » du casque (option « Oublier cet appareil »
sur le téléphone) vous demandera confirmation avant de se connecter.
Prendre un appel
Si vous recevez un appel pendant que vous écoutez de la musique, le
casque interrompra la musique avec un bip. Vous avez le choix entre :
-Accepter l’appel en appuyant sur la touche 1 du casque ou en acceptant l’appel avec l’écran de votre téléphone.
- Refuser l’appel avec l’écran de votre téléphone.
5
Assistance technique : 0892 350 315 prix d’appel 0,34 € TTC la minute depuis un poste fixe.
FR Passer un appel
Lorsqu’un téléphone est connecté, deux appuis sur la touche BIS (1)
déclenche l’appel du dernier correspondant appelé.
Pour appeler un correspondant quelconque, utilisez le téléphone, l’activation du micro se fait automatiquement. La sensibilité du micro est
réglée de manière à ce que vous puissiez parler normalement à voix
haute.
Recharger le casque
Pour recharger le casque, connectez le cordon fourni sur la prise micro
USB (5) et branchez le cordon sur une prise USB quelconque. Une charge
complète peut durer entre 2 et 4 heures selon l’état de charge des
batteries.
Etat du voyant
Eteint
Rouge clignotement
double toutes les 2s
Rouge permanent
Bleu clignotant simple
toutes les 2~3 s
Bleu clignotant simple
toutes les 5~6 s
Casque éteint, mode filaire.
casque allumé, non connecté.
En charge.
Casque connecté à un téléphone.
Casque déconnecté, en attente de
reconnexion.
Caractéristiques techniques
- Version Bluetooth : Bluetooth 4.0
- R&TTE : 2400-2483,5MHz / 10mW
- Portée bluetooth : 10m
- Protocoles : HSP1.2, HFP1.6, A2DP1.2, AVRCP1.4
- Gamme de fréquences : 20-20000 Hz
- Autonomie : 8h max.
Accessoires fournis
- Cordon jack pour basculer le casque en mode filaire
- Cordon d’alimentation USB
6
Assistance technique : 0892 350 315 prix d’appel 0,34 € TTC la minute depuis un poste fixe.
1 - Voorwoord
Deze bluetooth headset is ontworpen om te werken met alle apparatuur voorzien van een Bluetooth-zender. Dit is typisch het geval voor
telefoons ( smartphones ) en touchpads. Om deze bijsluiter te vereenvoudigen, gebruiken we de term om te verwijzen naar elke telefoon van
apparatuur type kan een hoofdtelefoon .
Naast het rode licht blauw , het apparaat geeft sommige staten door
hoorbare stem direct vanaf de headset, die u toestaat om hem te bedienen zonder het te verwijderen. Deze berichten zijn in het Engels vertalingen zijn aanwezig in deze handleiding.
Bij de uitgang van de verpakking, zijn koptelefoon niet geacht volledig
te worden opgeladen. Je kunt het meteen proberen, maar als de dingen niet gaan zoals gepland in deze handleiding , het uitvoeren van een
volledige lading ( 4u). Zoals aangegeven op pagina 10.
NL
2 - Waarschuwing
Het maximale volume luisteren kan gevoelige oren beschadigen.
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen voordat u de hoofdtelefoon
op :
- Houd de headset in je handen , zonder dat het op je hoofd.
- Stel de telefoon volume ongeveer een derde.
- Controleer de verbinding en controleer of geluid via de hoofdtelefoon.
- Plaats de koptelefoon op.
- Stel het volume naar wens.
Dit logo betekent dat we niet moeten gooien nutteloze apparaten met huishoudelijk afval. Gevaarlijke stoffen die ze bevatten
kan schaden gezondheid en het milieu . Terug te krijgen van deze
producten distributeur of gebruik de middelen van de collectie
beschikbaar om u door uw provincie.
Overeenstemming met de verplichtingen die de naleving van de norm
EN 60950, vestigen wij de aandacht op de volgende punten. Het mag
niet de ventilatieopeningen met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. blokkeren. Een minimale afstand van 5 cm rondom
het apparaat voor voldoende ventilatie. Het moet niet op het apparaat worden geplaatst, of in de buurt van open vuur zoals brandende
kaarsen. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppelend of
opspattend water . Wanneer de stekker wordt gebruikt als los apparaat,
moet het apparaat onmiddellijk toegankelijk zijn.
7
3 - Presentatie van de helm
NL
1 Loop 1 / stop -knop, Gesprek in de wacht , nummerherhalingstoets.
2 Play / pauze knop.
3 Sleutels volgende / vorige of het volume wijzigen ( lang indrukken).
4 Input bedrade headset.
5 Stopcontact voor het opladen.
6 Status-LED.
7 Microfoon.
1
4
5
6
7
8
2
3
4 - Hoofdtelefoon
NL
Schakel de headset
Vanaf een staat ( indicator 6 helemaal uit), houd 2-3 seconden . 6 Het
lampje brandt en knippert afhankelijk van de status van de verbinding (
zie tabel op pagina 10 ). De hoofdtelefoon biedt het bericht « Power ON
» betekent « ontsteking ».
Schakel de headset
Van een op de staatstelevisie, houdt voor 5-6 seconden
knop tot de
LED knippert een keer 6 blauw, en / of tot u hoort het bericht « Power OFF
» betekenis « uitsterven.
Sluit (paar ) telefoon voor de eerste keer
- Schakel de headset wanneer deze wordt ingeschakeld.
knop totdat het lampje knippert rood /
-Houd voor 5-6 seconden
blauw en / of totdat u het bericht « Ready to pair » horen betekent dat
de headset is klaar voor koppelen.
-Schakel bluetooth op je telefoon en zoek naar Bluetooth-apparaten
beschikbaar.
- Selecteer de « Metronic » apparaat.
- Voer 0000 in om de koppeling te valideren met de headset.
-Op sommige telefoons, wordt de verbinding automatisch tot stand
gebracht, op anderen, moet u de pas gekoppelde apparaat selecteren om de verbinding te starten.
- Zodra de headset is aangesloten, zal de LED kort knipperen blauw om
de 3 seconden.
Sluit een telefoon headset ( al gekoppeld )
Bij het opstarten, de headset probeert verbinding te maken met de laatst
verbonden telefoon. Wanneer de telefoon is ingeschakeld kort op de
toets 1 start een verbindingspoging. Telefoon al gekoppeld en onderzoek
aansluiting vervolgens automatisch verbinding. Een eerder gekoppelde
telefoon ( of gecombineerde ) waarop u een « désappairage » headset
( optie « Vergeet dit apparaat » op de telefoon ) u een bevestiging te
vragen voordat u verbinding hebt gemaakt.
Een oproep beantwoorden
Als u een oproep ontvangt tijdens het luisteren naar muziek, zal de headset muziek te stoppen met een pieptoon. U hebt de keuze tussen:
- Accepteer het gesprek door op de 1-toets op de headset of het gesprek met het scherm van de telefoon te aanvaarden.
- Het gesprek met het scherm van de telefoon weigeren.
9
Een oproep
Wanneer een telefoon is aangesloten, zowel ondersteunen de BIS (1) het
NL startsein voor de oproep van de laatste abonnee.
Aan enige partij te bellen, de telefoon, de microfoon te activeren automatisch. De gevoeligheid van de microfoon is zo ingesteld dat u kunt
normaal hardop spreken.
Herladen hoofdtelefoons
Om de headset op te laden, sluit u de kabel aan op de micro
USB-aansluiting (5) en steek de stekker in een USB-poort. Een volledige
lading kan duren tussen de 2 en 4 uur, afhankelijk van de laadtoestand
van de accu’s.
LED-status
Off
Helm af, wireframe.
Knipperend rood twee
keer per 2s
verlichte helm, niet aangesloten.
Staande Rood
Verantwoordelijk.
Single knipperend
blauw om de 2 ~ 3 s
Een hoofdtelefoon aangesloten op een
telefoonlijn.
Eenvoudige blauwe
Offline helm , in afwachting van
knipperen om de 5 ~ 6 s heraansluiting.
specificaties
- Bluetooth Versie : Bluetooth 4.0
- R & TTE : 2400-2483.5 MHz / 10 mW
- Bluetooth Bereik: 10m
- Protocollen : HSP1.2 , HFP1.6 , A2DP1.2 , AVRCP1.4
- Frequentiebereik : 20-20000 Hz
- Levensduur batterij : maximaal 8 uur .
Meegeleverde accessoires
- Vermogen uitgang met de headset wireframe schakelen
-USB-voedingskabel
10
1 - Premessa
Questa cuffia bluetooth è stata progettata per funzionare con qualsiasi
apparecchio dotato di un trasmettitore bluetooth . Questo è in genere
il caso per i telefoni (smartphone) e tablet. Per semplificare questo IT
manuale, si usa il termine “telefono” per riferirsi a qualsiasi tipo di apparecchiature che possono collegarsi alle cuffie.
Oltre alla spia blu rossa, il dispositivo mostra alcuni stati attraverso una
voce udibile direttamente dalla cuffia, che consente di operare senza
rimuoverlo. Questi messaggi sono in lingua inglese, le traduzioni sono previste in questo manuale.
All’uscita della confezione, le cuffie potrebbero non essere completamente cariche. E’ possibile provarle subito, ma se le cose non vanno
come previsto in questo manuale, eseguire una carica completa (4 ore)
come indicato a pagina 14.
2 - Attenzione
L’ascolto del volume al massimo può danneggiare le orecchie sensibili.
Prendere le seguenti precauzioni prima di indossare le cuffie :
- Tenere le cuffie in mano, senza mettere sulla vostra testa.
- Regolare il volume del telefono per circa un terzo
- Controllare il collegamento e verificare che il suono viene emesso dalle
cuffie
- Posizionare le cuffie
INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI APPARECCHIATURE DOMESTICHE
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 «Attuazione della
Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)»
e del Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione
indica che il prodotto alla fine della propria vita utile, inclusivo della batteria non rimovibile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti per permetterne un adeguato
trattamento e riciclo.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura giunta a fine vita
agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure
riconsegnarla al rivenditore secondo le seguenti modalità:
- per apparecchiature di piccole dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non
superiore a 25 cm, è prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto presso i
negozi con una superficie di vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
superiore ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori, tale modalità è facoltativa.
- per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è prevista la consegna in tutti i
punti di vendita in modalità 1contro1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire
solo all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumulatori da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge.
11
3 - Descrizione delle cuffie
IT
1 Tasto ON/OFF, risposta a chiamata, tasto ripetizione.
2 Tasto play/pausa.
3 Tasti traccia successiva/precedente o modifica del volume (premere a lungo).
4 Ingresso cuffia filare.
5 Presa di corrente per la ricarica.
6 Spia di stato.
7 Ingresso microfono.
1
2
3
4
5
6
7
12
Conformemente agli obblighi fatti dalla norma EN 60950, dobbiamo attirare la vostra attenzione sulle seguenti linee guida di sicurezza. Non bloccare le aperture di ventilazione con
oggetti quali giornali, tovaglie, tende, ecc . Una distanza minima di 5 cm intorno all’apparecchio per la ventilazione è necessaria. Non posizionare sopra l’apparecchio, o vicino
all’apparecchio, fonti di fiamme libere come candele accese. L’apparecchio non deve
essere esposto a gocciolamenti o spruzzi d’acqua. Quando la spina di alimentazione è utilizzata come dispositivo di scollegamento, il dispositivo deve essere facilmente accessibile.
4 - Funzionamento delle cuffie
Accendere le cuffie
Da uno stato OFF (spia 6 completamente spento), premere e tenere IT
premuto per 2-3 secondi, il pulsante . Si illumina la spia 6 e lampeggia
secondo lo stato della connessione (vedi tabella a pagina 14). Le cuffie
diffondono il messaggio vocale «Power ON» che significa «Accensione».
Spegnere le cuffie
Da uno stato ON, premere e tenere premuto per 5-6 secondi il pulsante
fino a quando la spia 6 non lampeggia una volta blu, e/o finché non
si sente il messaggio vocale «Power OFF» che significa «Spegnimento».
Collegare (appaiare) un telefono per la prima volta
- Spegnere le cuffie se sono accese.
- Premere e tenere premuto per 5-6 secondi il pulsante fino a quando
la spia non lampeggia in rosso / blu e/o fino a quando non si sente
il messaggio vocale «Ready to pair» che significa che le cuffie sono
pronte per l’appaiamento.
- Attivare la funzione Bluetooth sul telefono e cercare i dispositivi Bluetooth disponibili.
- Selezionare il dispositivo « Metronic »
- Inserire 0000 per convalidare l’appaiamento con le cuffie.
-Su alcuni telefoni, l’appaiamento avviene automaticamente, in altri,
è necessario selezionare il nuovo dispositivo abbinato per avviare la
connessione.
- Una volta che le cuffie sono appaiate, la spia lampeggia brevemente
in blu ogni 3 secondi.
Collegare un telefono già precedentemente appaiato alla cuffia
Al momento dell’accensione, la cuffia tenta di riconnettersi con l’ultimo
telefono collegato. Quando il telefono è acceso, premere brevemente
il tasto 1 per iniziare un tentativo di connessione. Un telefono già appaiato si collegherà automaticamente. Per un telefono precedentemente
appaiato sul quale è stato cancellato l’appaiamento di questa cuffia
(opzione «Ignora questo dispositivo» del telefono) sarà necessario confermare prima di connettersi.
Risposta a una chiamata
Se si riceve una chiamata mentre si ascolta la musica, le cuffie interromperanno la riproduzione della musica con un segnale acustico. Potete
scegliere tra:
- Accettare la chiamata premendo il tasto 1 sulle cuffie o accettare la
chiamata con lo schermo del telefono.
- Rifiutare la chiamata con lo schermo del telefono.
13
Effettuare una chiamata
Quando un telefono è connesso, due pressioni sul tasto BIS (1) attiva la
chiamata dell’ultimo numero chiamato.
Per chiamare un altro numero, utilizzare il telefono, l’attivazione del microIT fono sarà automatica. La sensibilità del microfono è impostato in modo
che si possa parlare normalmente ad alta voce.
Ricaricare le cuffie
Per ricaricare le cuffie, collegare il cavo in dotazione alla presa micro
USB (5) e inserire il cavo in una qualsiasi porta USB. Una carica completa
può durare da 2 a 4 ore a seconda dello stato di carica delle batterie.
Spia di stato
Spenta
Rossa lampeggiante
due volte ogni 2
secondi
Rossa fissa
Blu lampeggiante ogni
2~3s
Blu lampeggiante ogni
5~6s
Cuffie spente, modalità filare.
Cuffie accese, non collegate.
In carica.
Cuffie collegate ad un telefono.
Cuffie scollegate, in attesa di
riconnessione.
Caratteristiche tecniche
- Versione Bluetooth : Bluetooth 4.0
- R & TTE : 2400-2483.5 MHz / 10mW
- Portata Bluetooth : 10mt
- Protocolli : HSP1.2, HFP1.6, A2DP1.2, AVRCP1.4
- Gamma di frequenze : 20-20000 Hz
- Durata della batteria : 8 ore max.
Accessori in dotazione
- Cavo Jack per usare le cuffie in modalità filare
- Cavo di alimentazione USB
GARANZIA : Il prodotto è coperto dalla garanzia legale del venditore di 24mesi
per difetti di conformità prevista dagli articoli 128 e ss. del D.Lgs. n. 206/2005
(Codice del Consumo). ATTENZIONE: La garanzia non è valida senza lo scontrino
o la ricevuta fiscale di acquisto.
14
1 - Εισαγωγή
Τα ακουστικά Bluetooth έχουν σχεδιαστεί για να λειτουργούν με οποιαδήποτε
συσκευή εξοπλισμένη με Bluetooth. Τέτοιες συσκευές κατά κύριο λόγο είναι κινητά
τηλέφωνα (smartphones) και tablets. Για να απλοποιηθεί το παρόν εγχειρίδιο,
χρησιμοποιούμε τον όρο «τηλέφωνο» ο οποίος αναφέρεται σε οποιοδήποτε είδος GR
συσκευής που μπορεί να συνδεθεί με τα ακουστικά σας.
Εκτός από την μπλε και κόκκινη φωτεινή ένδειξη, η συσκευή εμφανίζει ορισμένες
λειτουργίες μέσω ενός ηχητικού μηνύματος κατευθείαν από τα ακουστικά, που
λειτουργεί χωρίς την ανάγκη να τα βγάλετε. Αυτά τα μηνύματα είναι στα αγγλικά, οι
μεταφράσεις παρέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Στην συσκευασία τους, τα ακουστικά ενδέχεται να μην είναι πλήρως φορτισμένα. Είναι
δυνατόν να τα δοκιμάσετε αμέσως, αλλά αν τα πράγματα δεν πάνε όπως προβλέπεται
αυτό το εγχειρίδιο, πραγματοποιήστε μια πλήρη φόρτιση (4 ώρες), όπως φαίνεται στη
σελίδα 18.
2 - Προσοχή
Η ακρόαση στη μέγιστη ένταση μπορεί να βλάψει την ακοή σας.
Λάβετε τις ακόλουθες προφυλάξεις πριν από την τοποθέτηση των ακουστικών:
-
-
-
-
-
Κρατήστε τα ακουστικά σας στο χέρι, χωρίς να τα βάλετε στο κεφάλι σας.
Ρυθμίστε την ένταση του τηλεφώνου περίπου στο ένα τρίτο της έντασης
Ελέγξτε τη σύνδεση και να επιβεβαιώσετε ότι ακούγεται ήχος από τα ακουστικά σας
Βάλτε τα ακουστικά
Ρυθμίστε την ένταση που προτιμάτε.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ
βάσει του άρθρου. 13 του Προεδρικού Διατάγματος 25 Ιουλίου 2005, αριθ. 151, ˝
Εφαρμογή των Οδηγιών 2002/95/ CE και 2003/108/CE, σχετικές με την μείωση της
χρήση επικινδύνων ουσιών σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, καθώς και την
ανακύκλωση των απορριμμάτων˝
Το σύμβολο με τον διαγεγραμμένο κάδο που φέρει η συσκευή δείχνει ότι το προϊόν μετά
από την πάροδο του χρόνου ζωής τους θα πρέπει να ανακυκλωθεί ξεχωριστά από τα άλλα
απορρίμματα . Ο χρήστης αυτού θα πρέπει επομένως να μεταφέρει την συσκευή προς
απόρριψη σε κατάλληλα κέντρα ανακύκλωσης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, ή
διαφορετικά να επιτρέψει την συσκευή στο κατά την αγορά μίας νέας ισοδύναμης συσκευής,
σε αναλογία μία προς μία. Η κατάλληλη συλλογή και στην συνέχεια ανακύκλωση του προϊόντος,
συνεισφέρει σημαντικά στην αποφυγή των πιθανών αρνητικών επιπτώσεων εις βάρος του
περιβάλλοντος και της υγείας και προάγει την ανακύκλωση και μελλοντική χρήση των υλικών
που συνθέτουν την συσκευή. Η παράνομη απόρριψη του προϊόντος από τον χρήστη αυτού
οδηγεί σε διοικητικές κυρώσεις εκ των οποίων οι προβλεπόμενες από το Ν.θ. αριθ. 22/1997”
(άρθρο 50 και λοιπές του Ν.θ. αριθ. 22/1997).
15
3 - Περιγραφή των ακουστικών
1 Πλήκτρο ON / OFF, απάντηση σε μια κλήση, πλήκτρο επανάκλησης.
GR
2 Πλήκτρο play / pause.
3 Πλήκτρα επόμενο / προηγούμενο κομμάτι ή αλλαγή της ένταση του ήχου
(παρατεταμένο πάτημα).
4 Είσοδος καλωδίου του ακουστικού.
5 Υποδοχή φόρτισης
6 Ενδεικτική λυχνία.
7 Είσοδος μικροφώνου.
1
2
3
4
5
6
7
16
Σύμφωνα με τις απαιτήσεις των προτύπου EN 60950, σας εφιστούμε την προσοχή στις
ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας. Μην μπλοκάρετε τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα
όπως εφημερίδες, χαρτοπετσέτες, κουρτίνες, κλπ.. Απαιτείται μία ελάχιστη απόσταση 5
cm γύρω από τη συσκευή για εξαερισμό.
Μην τοποθετείτε πάνω ή κοντά στη συσκευή, πηγές φλόγας, όπως αναμμένα κεριά. Η
συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε στάξιματα ή πιτσίλισμα νερού. Όταν το καλώδιο
τροφοδοσίας χρησιμοποιείται για την αποσύνδεση, η συσκευή πρέπει να είναι εύκολα
προσβάσιμη.
4 - Λειτουργία των ακουστικών
Ενεργοποίηση ακουστικών
Με τα ακουστικά σε OFF (με την ενδεικτική λυχνία 6 σβηστή), πιέστε και κρατήστε
πατημένο για 2-3 δευτερόλεπτα, το πλήκτρο . Η λυχνία 6 αναβοσβήνει ανάλογα με
την κατάσταση σύνδεσης (δείτε τον πίνακα στην σελίδα 18). Τα ακουστικά παράγουν GR
το φωνητικό μήνυμα «Power ON» το οποίο σημαίνει «Ενεργοποίηση».
Απενεργοποίηση ακουστικών
Με τα ακουστικά σε ON, πιέστε και κρατήστε πατημένο για 5-6 δευτερόλεπτα, το
πλήκτρο
μέχρι η λυχνία 6 να αρχίσει να αναβοσβήνει μια φορά με μπλε χρώμα,
και/ή μέχρι να ακουστεί το φωνητικό μήνυμα «Power OFF» το οποίο σημαίνει
«Απενεργοποίηση».
Σύνδεση ενός τηλεφώνου την πρώτη φορά
- Σβήστε τα ακουστικά, αν αυτά είναι αναμμένα.
- Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
για 5-6 δευτερόλεπτα μέχρι να
αναβοσβήσει η λυχνία κόκκινη / μπλε και/ή μέχρι να ακούσετε το φωνητικό μήνυμα
«Ready to pair», το οποίο σημαίνει ότι τα ακουστικά είναι έτοιμα για σύζευξη.
- Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας και αναζητήστε τις
διαθέσιμες συσκευές Bluetooth.
- Επιλέξτε τη συσκευή « Metronic »
- Πληκτρολογήστε 0000 για να επικυρώσετε την αντιστοίχηση με το ακουστικό.
-Σε ορισμένα τηλέφωνα, η αντιστοίχηση γίνεται αυτόματα, ενώ σε άλλες, είναι
απαραίτητο να επιλέξετε τη νέα αντιστοιχισμένη συσκευή για να ξεκινήσει η
σύνδεση.
- Μόλις συνδεθούν τα ακουστικά, η μπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κάθε 3
δευτερόλεπτα.
Σύνδεση ενός τηλεφώνου προηγουμένως συνδυασμένου με τα ακουστικά
Κατά την ενεργοποίηση, τα ακουστικά επιχειρούν να επανασυνδεθούν με το
τελευταίο συνδεδεμένο τηλέφωνο. Όταν το τηλέφωνο είναι ενεργοποιημένο, πιέστε
το πλήκτρο 1 για να ξεκινήσετε μια απόπειρα σύνδεσης. Ένα ήδη αντιστοιχισμένο
τηλέφωνο θα συνδεθεί αυτόματα. Ένα προηγουμένως αντιστοιχισμένο τηλέφωνο
για το οποίο έχετε διαγράψει την αντιστοίχηση των ακουστικών («Αγνόηση αυτής της
συσκευής» από το τηλέφωνο) θα χρειαστεί να επιβεβαιώσετε ξανά πριν τη σύνδεση.
Απάντηση εισερχόμενης κλήσης
Αν λάβετε μια κλήση ενώ ακούτε μουσική, το ακουστικό θα διακόψει την
αναπαραγωγή μουσικής παράγοντας ένα ηχητικό σήμα. Μπορείτε να επιλέξετε
ανάμεσα σε:
- Αποδοχή της κλήσης πατώντας το πλήκτρο BIS 1 στο ακουστικό ή να αποδεχτείτε
την κλήση από την οθόνη του τηλεφώνου.
- Απόρριψη της κλήσης από την οθόνη του τηλεφώνου.
17
Πραγματοποίηση μιας κλήσης
Όταν ένα τηλέφωνο είναι συνδεδεμένο στη συσκευή, με δύο πιέσεις στο πλήκτρο BIS
(1) πραγματοποιείται η κλήση του τελευταίου αριθμού που καλέσατε.
Για να καλέσετε έναν άλλο αριθμό, χρησιμοποιήστε το τηλέφωνο, η ενεργοποίηση
του μικροφώνου γίνεται αυτόματα. Η ευαισθησία του μικροφώνου έχει ρυθμιστεί έτσι
GR ώστε να μπορείτε να συνομιλήστε κανονικά.
Φόρτιση των ακουστικών
Για να φορτίσετε τα ακουστικά, συνδέστε το καλώδιο στην υποδοχή micro USB (5) και
τοποθετήστε το καλώδιο σε οποιαδήποτε θύρα USB. Μια πλήρης φόρτιση μπορεί να
διαρκέσει 2-4 ώρες, ανάλογα με την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας.
Ενδεικτικές λυχνίες λειτουργίας
Σβηστή
Ακουστικά σβηστά, ενσύρματη σύνδεση.
Αναβοσβήνει με κόκκινο
Ακουστικά ενεργά, μην συνδεδεμένα.
φως δύο φορές κάθε 2
δευτερόλεπτα
Σταθερά
αναμμένη
κόκκινο φως
με
Σε φόρτιση
Αναβοσβήνει με μπλε φως ακουστικά συνδεδεμένα με ένα τηλέφωνο.
κάθε 2-3 δευτερόλεπτα
κουστικά
αποσυνδεδεμένα,
Αναβοσβήνει με μπλε φως
επανασύνδεση.
κάθε 5-6 δευτερόλεπτα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Έκδοση Bluetooth : Bluetooth 4.0
- R & TTE : 2400-2483.5 MHz / 10mW
- Εμβέλεια Bluetooth : 10mt
- Πρωτόκολλα : HSP1.2, HFP1.6, A2DP1.2, AVRCP1.4
- Φάσμα συχνοτήτων : 20-20000 Hz
- Διάρκεια μπαταρία : 8 ώρες το μέγιστο.
Παρεχόμενα αξεσουάρ
- Καλώδιο Jack για ενσύρματη σύνδεση των ακουστικών
- Καλώδιο τροφοδοσίας USB
18
αναμονή
για
1 - Introducción
Estos auriculares bluetooth están pensados para funcionar con cualquier
dispositivo provisto de un emisor bluetooth. Por ejemplo, smartphones y
tablets. Para simplificar este manual, se utilizará el término teléfono para
designar cualquier tipo de dispositivo susceptible de conectar en los
auriculares.
Además del testigo luminoso rojo y azul, el aparato indica algunos ES
estados gracias a una voz directamente audible desde el auricular. Estos
mensajes son en inglés, las traducciones se encuentran en este manual.
Los auriculares no están cargados completamente. Puede proceder a
una carga completa (4 horas) como se indica en la página 22.
2 - Advertencia
Con el volumen al máximo, la escucha prolongada puede dañar el oído.
Tomar las precauciones siguientes antes de utilizar los auriculares :
- Sujetar los auriculares, sin colocarlos en la cabeza.
- Ajuste el volumen del teléfono en alrededor de un tercio
- Active la conexión y verifique que el sonido sale de los auriculares.
- Colocar los auriculares en la cabeza
- Ajustar el volumen deseado.
Este logotipo significa que no debe tirar los aparatos averiados o
ya usados con la basura ordinaria. Estos aparatos son susceptibles
de contener sustancias peligrosas que pueden perjudicar la salud
y el medio ambiente. Exija la recogida de estos aparatos por su distribuidor o bien utilice los medios de recogida selectiva que están
a su disposición en su localidad.
Conforme con la norma EN 60065, le pedimos atención acerca de
los elementos de seguridad siguientes: No obstruir las aperturas de
ven­tilación con objetos como: periódicos, paños, etc. Dejar una
distancia mínima de 5cm alrededor del aparato para una ventilación suficiente. No situar el aparato cerca de llamas. No exponer
el aparato a sal­picaduras de agua ni cerca de recipientes con
líquidos. El enchufe debe estar en un lugar accesible. Por respeto
al medio ambiente y la ley, no tirar las pilas usadas con la basura
ordinaria. Entregarlas en un centro de reciclaje.
19
Servicio técnico : 902 090136 - soporte@metronic.com
3 - Presentación de los auriculares
1 Tecla encender / apagar, llamada, tecla BIS.
2 Tecla play/pause.
ES
3 Teclas track siguiente / anterior o cambio de volumen (pulsación
larga).
4 Entrada auricular con cable.
5 Toma de alimentación para cargar.
6 Testigo de estado.
7 Entrada micrófono.
1
2
3
4
5
6
7
20
Servicio técnico : 902 090136 - soporte@metronic.com
4 - Funcionamiento de los auriculares
Encender los auriculares
Con el aparato apagado (testigo 6 completamente apagado), pulsar
y mantener pulsado durante 2 a 3 segundos el botón . El testigo 6 se
enciende y parpadea según el estado de conexión (ver tabla página 22). Los auriculares difunden el mensaje « Power ON » que significa
ES
« encendido ».
Apagar los auriculares
Con el aparato encendido, pulsar y mantener pulsado durante 5 a 6
segundos el botón hasta que el testigo 6 parpadea una vez azul, y / o
hasta que se escuche el mensaje « Power OFF » que significa « apagado ».
Apagar los auriculares
- Apagar los auriculares si están encendidos
- Pulsar y mantener pulsado durante 5 a 6 segundos el botón hasta que
el testigo parpadea alternativamente rojo / azul y / o hasta escuchar el
mensaje « Ready to pair » que significa que los auriculares están preparados para emparejar.
-Activar el bluetooth en el teléfono y buscar los periféricos bluetooth
disponibles.
- Seleccionar el periférico « Metronic »
-Introducir el código 0000 para validar el emparejamiento con los
auriculares.
-En algunos teléfonos, la conexión se realiza automáticamente, en
otros, debe seleccionar el aparato nuevo emparejado para lanzar la
conexión.
- Una vez conectados los auriculares, el testigo parpadea brevemente
en azul cada 3 segundos.
Conectar un teléfono conocido por los auriculares (previamente
emparejado)
En el encendido, los auriculares intentan reconectarse al último teléfono
conectado. Cuando el teléfono está encendido, una pulsación breve
en el botón 1 lanza una tentativa de conexión. Un teléfono previamente
emparejado y buscando conexión se conectará automáticamente. Un
teléfono emparejado anteriormente (o combinado) en el que ha hecho
un “des emparejamiento” de los auriculares (opción «Olvidar este dispositivo» en el teléfono) solicita confirmación antes de conectarse.
21
Servicio técnico : 902 090136 - soporte@metronic.com
Contestar una llamada
Si recibe una llamada mientras escucha música, los auriculares interrumpiran la música con un bip. Puede elegir entre:
- Aceptar la llamada pulsando la tecla 1 de los auriculares o aceptando
la llamada a través de la pantalla del teléfono.
- Rechazar la llamada a través de la pantalla del teléfono.
ES Pasar una llamada
Cuando un teléfono está conectado, dos pulsaciones en la tecla BIS (1)
activa la llamada del último número marcado.
Para realizar cualquier llamada, utilizar el teléfono, la activación del micro
es automática. La sensibilidad del micrófono está ajustada de manera
que pueda hablar normalmente en voz alta.
Recargar los auriculares
Para recargar los auriculares, conectar el cable incluido en la toma
micro USB (5) y conectar el cable en una toma USB. Una carga completa
puede durar entre 2 y 4 horas según el estado de carga de las baterías.
Estado del testigo
Apagado
Auricular apagado, modo con cables
Rojo parpadeando dos
Auriculares encendidos, no conectados
veces cada 2 segundos
Rojo permanente
Cargando
Azul parpadeo simple
cada 2~3 segundos
Auricular conectado a un teléfono
Azul parpadeo simple
cada 5~6 segundos
Auricular desconectado, esperando
reconexión.
Características técnicas
- Versión Bluetooth : Bluetooth 4.0
- R&TTE : 2400-2483,5MHz / 10mW
- Alcance bluetooth : 10m
- Protocolos : HSP1.2, HFP1.6, A2DP1.2, AVRCP1.4
- Gama de frecuencia : 20-20000 Hz
- Autonomía : 8h máx.
Accesorios incluidos
- Cable Jack para cambiar a modo con cables
- Cable de alimentación USB
22
Servicio técnico : 902 090136 - soporte@metronic.com
1 - Introdução
Estes auscultadores bluetooth são destinados para funcionar com
qualquer dispositivo proveito de um emissor bluetooth. Por exemplo,
smartphones e tablets. Para simplificar este manual, se utilizará o termo
telefone para designar qualquer tipo de dispositivo susceptível de Ligar
nos auscultadores.
Além da luz luminosa vermelha e azul, o aparelho indica alguns estados
com uma voz diretamente audível desde o auscultador. Estas mensagens são em inglês, as traduções se encontram neste manual.
Os auscultadores não estão carregados completamente. Pode proceder a um ônus completo (4 horas) como se indica na página 26.
PT
2 - Advertência
Com o volume ao máximo, a escuta prolongada pode danar o ouvido.
Tomar as precauções seguintes antes de utilizar os auscultadores :
-
-
-
-
-
Sujeitar os auscultadores, sem colocá-los na cabeça.
Ajuste o volume do telefone em arredor de um terço
Ative a ligação e verifique que o som sai dos auscultadores.
Colocar os auscultadores na cabeça
Ajustar o volume desejado.
Este logotipo significa que não deve atirar os aparelhos avariados
ou já usados com o lixo ordinário. Estes aparelhos são susceptíveis
de conter substâncias perigosas que podem prejudicar a saúde
e o médio ambiente. Exija a recolhida destes aparelhos por seu
distribuidor ou bem utilize os meios de recolhida seletiva que estão
a sua disposição em sua localidade.
Conforme com a norma EM 60065, pedimos-lhe atendimento a res­
peito dos elementos de segurança seguintes: Não obstruir as abertu­
ras de ventilação com objectos como: jornais, panos, etc. Deixar uma
distância mínima de 5cm ao redor do aparelho para uma ventilação
suficiente. Não situar o aparelho perto de chamas. Não expor o apa­
relho a salpicaduras de àgua nem perto de recipientes com líquidos. O
plugue deve estar num lugar acessível. Por respeito ao meio am­biente
e à lei, não atirar as pilhas usadas com o lixo urbano. Entregá-las num
centro de reciclagem.
23
Serviço técnico: +34 902 090136 - soporte@metronic.com
3 - Apresentação dos auscultadores
1 Tecla acender / apagar, telefonema, tecla BIS.
2 Tecla play/pause.
3 Teclas track seguinte / anterior ou mudança de volume (pulsa-
ção longa).
PT
4 Entrada auricular com cabo.
5 Tomada de alimentação para carregar.
6 Luz de estado.
7 Entrada microfone.
1
2
3
4
5
6
7
24
Serviço técnico: +34 902 090136 - soporte@metronic.com
4 - Funcionamento dos auscultadores
Acender os auscultadores
Com o aparelho apagado (luz 6 completamente apagada), carregar e
manter carregado durante 2 a 3 segundos o botão . A luz 6 se acende
e pisca segundo o estado de ligação (ver tabela página 26). Os auscultadores difunde uma mensagem « Power ON » que significa « acendido ».
Apagar os auscultadore
Com o aparelho acendido, carregar e manter carregado durante 5 a 6 PT
segundos o botão até que a luz 6 pisca uma vez azul, e / ou até que se
escute a mensagem « Power OFF » que significa « apagado ».
Ligar (emparelhar) um telefone a primeira vez
- Apagar os auscultadores se estão acendidos
- Carregar e manter carregado durante 5 a 6 segundos o botão até
que a luz pisca alternativamente vermelho / azul e / ou até escutar a
mensagem « Ready to pair » que significa que os auscultadores estão
preparados para emparelhar.
-Ativar o bluetooth no telefone e procurar os periféricos bluetooth
disponíveis.
- Selecionar o periférico « Metronic »
-Introduzir o código 0000 para validar o emparelhamento com os
auscultadores.
-Em alguns telefones, a ligação se realiza automaticamente, em
outros, deve selecionar o aparelho novo emparelhado para lançar a
conexão.
-Uma vez ligados os auscultadores, a luz pisca brevemente em azul
cada 3 segundos
Ligar um telefone conhecido pelos auscultadores (previamente
emparelhado)
No acendido, os auscultadores tentam voltar a ligar ao último telefone
conectado. Quando o telefone está acendido, uma pulsação breve
no botão 1 lança uma tentativa de conexão. Um telefone previamente
emparelhado e procurando ligação se ligará automaticamente. Um
telefone emparelhado anteriormente (ou combinado) no que fez um
“desemparelhamento” dos auscultadores (opção «esquecer este dispositivo» no telefone) solicita confirmação antes de ligar-se.
25
Serviço técnico: +34 902 090136 - soporte@metronic.com
Contestar um telefonema
Se recebe uma chamada enquanto escuta música, os fones interrumpiran a música com um bip. Pode eleger entre:
- Aceitar a chamada carregando a tecla 1 dos fones ou aceitando a
chamada através do ecrã do telefone.
- Recusar a chamada através do ecrã do telefone.
Passar um telefonema
Quando um telefone está conectado, duas pulsações na tecla BIS (1)
PT ativa o telefonema do último número marcado.
Para realizar qualquer chamada, utilizar o telefone, a activação do
micro é automática. A sensibilidade do microfone está ajustada de
maneira que possa falar normalmente em voz alta.
Recarregar os auscultadores
Para recarregar os fones, ligar o cabo incluso na toma micro USB (5) e
ligar o cabo numa tomada USB. Um ônus completo pode durar entre 2 e
4 horas segundo o estado de ônus das baterias.
Estado da luz
Apagada
Vermelho piscando
duas vezes cada 2
segundos
Vermelho permanente
Azul piscada simples
cada 2~3 segundos
Azul piscada simples
cada 5~6 segundos
Auricular apagado, modo com cabos
Auscultadores acendidos, não ligados
Carregando
Auscultador conectado a um telefone
Auscultador desconectado, esperando
re-conexão.
Características técnicas
- Versão Bluetooth : Bluetooth 4.0
- R&TTE : 2400-2483,5MHz / 10mW
- Alcance bluetooth : 10m
- Protocolos : HSP1.2, HFP1.6, A2DP1.2, AVRCP1.4
- Gama de freqüência: 20-20000 Hz
- Autonomía : 8h máx.
Acessórios inclusos
- Cabo jack para mudar a modo com cabo
- Cabo de alimentação USB
26
Serviço técnico: +34 902 090136 - soporte@metronic.com
METRONIC SAS
100 Rue Gilles de Gennes
Node Park Touraine
37310 TAUXIGNY
Tél : +33 (0) 2 47 346 346
Fax : +33 (0) 2 47 346 310
E-mail : commercial@metronic.com
CE Declaration of Conformity
We, Metronic, declare, under our sole responsibility, that the product
description : BT2 Bluetooth headset
model number : 480186
satisfies the essential requirements of the following European Directives :
• 2004/108/EC (ElectroMagnetic Compatibility)
• 2006/95/EC (low voltage)
• 1999/5/EC (radio and telecom terminal equipments)
• 2011/65/UE (Reduction of hazardous substances in EEE)
To this respect, the product has been tested and found compliant with the relevant section of the following standards
•
•
•
•
•
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
EN 301 489-1 V1.9.2:2011
EN 301 489-17 V2.2.1:2012
EN 300 328 V1.7.1:2006
EN 62479 :2010
Declaration CE de Conformité
Nous, Metronic, déclarons sous notre propre responsabilité que le produit
désignation : Casque bluetooth BT2
référence : 480186
satisfait aux exigences essentielles définies dans les directives suivantes
•
•
•
•
2004/108/EC (Compatibilité ElectroMagnétique)
2006/95/EC (basse tension)
1999/5/EC (radio et équipements terminaux de télécommunication)
2011/65/UE (limitation des substances dangereuses dans les EEE)
A cet égard, le produit a été testé et déclaré conforme aux parties pertinentes
des normes citées ci-dessus
Fait à Tauxigny, le 3 décembre 2013
CAPITAL SOCIAL 162 500 €
SIRET 382 295 780 00037
FR 92 382 295 780
CODE APE 4652 Z
METRONIC ITALIA SRL
via Marconi 31
Vermezzo
20080 (MI) - Italia
Tel : +39 02 94 94 31 56
Fax : +39 02 94 94 15 64
E-mail : info.it@metronic.com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
Metronic Italia Srl, dichiara qui di seguito che il prodotto:
descrizione : BT2 Bluetooth headset
codice articolo : 480186
risulta in conformità con quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie, e
con la relativa legislazione nazionale di ricevimento:
• 2004/108/EC (compatibilità elettromagnetica) EMC
• 2006/95/EC (sicurezza elettrica) LVD
• 1999/5/EC (apparecchiature radio e terminali di telecomunicazione) RTTE
• 2011/65/UE (restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle
AEE) ROHS
E che sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
•
•
•
•
•
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
EN 62479 :2010
EN 300 328 V1.7.1:2006
EN 301 489-1 V1.9.2:2011
EN 301 489-17 V2.2.1:2012
Vermezzo, 11 Dicembre 2013
Sede legale: via Petrarca 4 - 20123 Milano - P.I.: 1307837155
Declaración de conformidad CE
España / Portugal: Distribuido por: LINEAS OMENEX METRONIC S.L.
Carretera de Sentmenat 47-49
08213 POLINYÀ (Barcelona)
Teléfono: 93 713 48 08
Fax: 93 713 48 07
Nosotros, Metronic, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que el producto:
Designación: Auricular Bluetooth BT2
Referencia: 480186
satisface las exigencias esenciales definidas en las directivas siguientes:
- 2004/108/EC (Compatibilidad Electromagnética)
• 2006/95/EC (Baja tensión)
• 1999/5/EC (radio
y equipos terminales de telecomunicación)
(
• 2011/65/UE (limitación de sustancias peligrosas en la UE)
A este efecto, el producto ha sido probado y declarado conforme a las partes pertinentes de las normas
siguientes y autorizado a ser marcado CE de acuerdo con la directiva europea:
• EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
• EN 301 489-1 V1.9.2:2011
• EN 301 489-17 V2.2.1:2012
• EN 300 328 V1.7.1:2006
• EN 62479 :2010
Diciembre de 2013
Declaração de conformidade CE
Nós, Metronic, declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto:
Designação: Auscultadores Bluetooth BT2
Referência: 480186
satisfaz os requisitos essenciais definidos nas seguintes directivas:
- 2004/108/EC (Compatibilidade Electromagnético):
- 2006/95/EC (Baixa tensão)
(equipamentos terminais de rádio e telecomunicações)
- 1999/5/EC (equipame
• 2011/65/UE (limitação de substâncias perigosas na UE)
A este efeito, o produto foi provado e declarado conforme às partes pertinentes das normas seguintes e autorizado a ser marcado CE de acordo com a diretora européia:
• EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
• EN 301 489-1 V1.9.2:2011
• EN 301 489-17 V2.2.1:2012
Eric PAUL
• EN 300 328 V1.7.1:2006
• EN 62479 :2010
Dezembro de 2013
Director General / Diretor Geral
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising