CLAMP-ON METER MEDIDOR DE TENAZA ENGLISH User Manual

CLAMP-ON METER MEDIDOR DE TENAZA ENGLISH User Manual

CLAMP-ON METER

MEDIDOR DE TENAZA
500
MOD
CL AM PEL 500
ME TE R
600V CA
T II
300V CA
T III
H
V
A
HOLD
Ω
OFF
AUTO
H
ΩVA
COM
CAT II
600V
ENGLISH
User Manual
E S PA Ñ O L
Manual de
Instrucciones
400A
Statement of Compliance
Chauvin Arnoux®, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments certifies
that this instrument has been calibrated using standards and
instruments traceable to international standards.
We guarantee that at the time of shipping your instrument has
met its published specifications.
An NIST traceable certificate may be requested at the
time of purchase, or obtained by returning the instrument
to our repair and calibration facility, for a nominal charge.
The recommended calibration interval for this instrument is 12
months and begins on the date of receipt by the customer.
For recalibration, please use our calibration services. Refer to
our repair and calibration section at www.aemc.com.
Serial #: _ ______________________________
Catalog #: 2117.54
Model #: 500
Please fill in the appropriate date as indicated:
Date Received: __________________________
Date Calibration Due: _____________________
Chauvin Arnoux®, Inc.
d.b.a AEMC® Instruments
www.aemc.com
Table of Contents
ENGLISH..................................................................................... 1
ESPAÑOL................................................................................... 17
1. INTRODUCTION.....................................................2
1.1 International Electrical Symbols..................................3
1.2 Receiving Your Shipment............................................3
1.3 Ordering Information...................................................3
2. PRODUCT FEATURES............................................4
2.1 Model 500 Control Features.......................................4
2.2 LCD Display................................................................5
2.3 Hold Button.................................................................5
2.3.1 Data Hold.......................................................5
2.3.2 Disable Auto-off Function............................... 5
3. SPECIFICATIONS...................................................6
3.1 Electrical Specifications..............................................6
3.2 Mechanical Specifications...........................................7
3.3 Safety Specifications...................................................7
4. OPERATION...........................................................8
4.1 AC Current Measurement...........................................8
4.2 AC Volt Measurement.................................................9
4.3 Resistance Measurement.........................................10
4.4 Continuity Test........................................................... 11
5. MAINTENANCE....................................................12
5.1 Warning.....................................................................12
5.2 Cleaning....................................................................12
5.3 Battery Replacement................................................13
Repair, Calibration and Technical Assistance..................................14
Warranty Information...................................................................15
CHAPTER 1
INTRODUCTION
Warning
● Read the user manual before operating and follow all
safety information.
● Only use the meter as specified in this user manual.
● Never use this meter on a circuit with voltages greater
than 600Vrms @ 50/60Hz.
● Never measure current while the test leads are connected to the input jacks.
● Do not operate the meter if the body or tests leads look
damaged.
● Check the rotary range switch and make sure it is at the
correct position before each measurement.
● Do not perform resistance and continuity test on a live
circuit.
● Use extreme caution when measuring live systems with
voltage greater than 60VDC or 30VAC.
● Use extreme care when working around bus bars and
bare conductors.
● Do not use the meter in over range/overload conditions
(OL).
● For accurate readings, change the battery when the
symbol appears.
2
Clamp-on Meter Model 500
1.1 International Electrical Symbols
This symbol signifies that the instrument is protected by double
or reinforced insulation. Use only specified replacement parts
when servicing the instrument.
This symbol on the instrument indicates a WARNING and that
the operator must refer to the user manual for instructions
before operating the instrument. In this manual, the symbol
preceding instructions indicates that if the instructions are not
followed, bodily injury, installation/sample and product damage
may result.
Risk of electric shock. The voltage at the parts marked with
this symbol may be dangerous.
1.2 Receiving Your Shipment
Upon receiving your shipment, make sure that the contents are consistent with the packing list. Notify your distributor of any missing items.
If the equipment appears to be damaged, file a claim immediately
with the carrier and notify your distributor at once, giving a detailed
description of any damage. Save the damaged packing container to
substantiate your claim.
1.3 Ordering Information
Clamp-on Meter Model 500......................................... Cat. #2117.54
Includes meter, test leads, two 1.5V AAA batteries, user manual and
soft carrying case.
Clamp-on Meter Model 500
3
CHAPTER 2
PRODUCT FEATURES
2.1 Model 500 Control Features
1
MODEL 500
CL AMP METER
2
600V CAT II
300V CAT III
H
400A
7
HOLD
3
Ω
V
9
A
IEC 1010
OFF
4
600V CAT II
POLLUTION DEGREE 2
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL
SHOCK REMOVE ALL
INPUTS BEFORE
OPENING THE CASE
AUTO
H
Ω VA
5
SIZE AAA 1.5V X 2
COM
6
CAT II
600V
8
PLEASE READ
MANUAL FOR SAFETY
1. Jaw assembly (Ø .98", 25mm)
6. COM (Black) input terminal jack
2. Safety barrier – anti-slip guard
7. Data hold button
3. Lever for jaw opening/closing
8. Positive (Red) input terminal jack
4. Rotary range selector switch
9. Battery compartment cover
5. LCD display
4
Clamp-on Meter Model 500
2.2 LCD Display
Low battery
AC Input
AUTO
AUTO
H
Ω VA
Auto Ranging
Data Hold
Continuity with beeper
Ω
Ohm function selected
V
Voltage function selected
A
Current function selected
2.3 Hold Button
2.3.1
2.3.2
Data Hold
•
The last reading may be held on the display by pressing
the HOLD button. The symbol will be displayed.
•
When the data is no longer needed, release the hold function by pressing the HOLD button again.
Disable Auto-off Function
•
Turn rotary switch to the OFF position
•
Press and hold down the
ON by selecting a range.
•
Upon the next power ON, the auto-off function will be
reactivated.
Clamp-on Meter Model 500
button, then power the meter
5
CHAPTER 3
SPECIFICATIONS
Reference Conditions: 23°C ±5°C, 45 to 75% RH, 3V supply, conductor centered, earth’s
magnetic field, no external magnetic or electrical field, sine wave 50/60Hz. Accuracy is
expressed as ± [% of reading (R) ± counts (cts)].
3.1 Electrical Specifications
AC Amperes
Range
Resolution
Accuracy
Overload
0.1A
50 to 60Hz: 2% of R ± 5cts
60 to 500Hz: 2.8% of R ± 5cts
600Arms
400A
AC Volts (Auto-ranging)
Range Measurement
Res.
400V
0.5 to 399.9V
0.1V
600V
400 to 600V
1V
Accuracy
Overload
Input
Impedance
50 to 60Hz:
1.0% of R ± 5cts
60 to 500Hz:
1.5% of R ± 5cts
600Vrms
1MΩ
Resistance - Ohms (Ω)
Range
Measurement
Res.
Accuracy
400Ω
0.3 to 399.9Ω
0.1Ω
1.9% of R
± 3cts
Continuity (
Range
6
Test Voltage Overload
1.5VDC
600Vrms
)
Beeper
Test Voltage
Overload
< 35Ω
1.5VDC
600Vrms
Clamp-on Meter Model 500
3.2 Mechanical Specifications
Digital Display:
3¾ digits LCD display, 4000-count (max reading 3999)
Over Load:
is displayed when input signal exceeds range
Sample Rate: 2 samples/sec
Power Supply: Two 1.5V AAA (LR03) alkaline batteries
Low Battery Indication: The
below the required voltage
symbol is displayed when battery is
Battery Life: 300 hours approx
Auto Power Off: The meter will power itself OFF if there is no push
button or rotary switch operation for 30 minutes
Jaw Opening Size: 1.1" (28mm)
Dimensions: 7.60 x 1.97 x 1.1" (193 x 50 x 28mm)
Weight: 8.11 oz (230g) with batteries
Altitude: 2000 meters
Operating Temperature:
32° to 104°F (0° to 40°C), <80% RH, non-condensing
Storage Temperature:
14° to 140°F (-10° to 60°C), <70% RH, battery removed
3.3 Safety Specifications
EN 61010 600V Cat. II
EN 61010 300V Cat. III
Pollution Degree: 2
Installation Categories II (600V), III (300V)
*All specifications are subject to change without notice
Clamp-on Meter Model 500
7
CHAPTER 4
OPERATION
4.1 AC Current Measurement
• Turn the rotary range switch to the
range.
• Press the lever to open the jaws.
• Clamp the jaws around the conductor to be measured.
• Immediately unclamp the meter from the conductor under test if
overload " " is displayed.
• If reading is unstable and is hard to read, push the HOLD button
and read the measurement.
WARNING: Remove test leads before measuring current.
OK
NO
INS
TRU
TS
®
MEN
CL
500
EL METER
P
MOD
AM
H
A
400
T II
CA III
V CAT
600 V
LD
300
HO
A
F
OF
V
Ω
TO
AU
M
CO
!
T II
CA V
600
(two conductors
from different
phases)
®
INSTRUMENTS
MODEL 500
CL AMP METER
600V CAT II
300V CAT III
400A
HOLD
H
W
V
A
OFF
COM
!
CAT II
600V
8
Clamp-on Meter Model 500
4.2 AC Volt Measurement
• Turn the rotary range switch to the
range.
• Insert the red test lead to the red "+" input jack and the black lead
to the black "COM" input jack.
• Bring the test probe tips into contact with the test points.
• Immediately remove the test probes from the circuit under test if
overload " " is displayed.
• If reading is unstable and hard to read, push the HOLD button and
read the measurement.
®
INSTRUMENTS
MODEL 500
CL AMP METER
600V CAT II
300V CAT III
400A
HOLD
H
Ω
V
A
OFF
COM
!
CAT II
600V
Clamp-on Meter Model 500
9
4.3 Resistance Measurement
• Turn the rotary range switch to the
range.
• Insert the red test lead to the red "+" input jack and the black lead
to the black "COM " input jack.
• Bring the test probe tips into contact with the sample under test.
• If overload " " is displayed, the resistance exceeds the measurement range or the circuit is open.
WARNING: When making a resistance measurement, make sure that the power is off (dead circuit), and that
all capacitors in the measured circuit are fully discharged.
®
INSTRUMENTS
MODEL 500
CL AMP METER
600V CAT II
300V CAT III
400A
HOLD
H
Ω
V
A
OFF
COM
!
CAT II
600V
10
Clamp-on Meter Model 500
4.4 Continuity Test
• Turn the rotary range switch to the
range.
• Insert red test lead to the red "+" input jack and the black lead to
the black "COM" input jack.
• Bring the test probe tips into contact with the sample under test.
• If the resistance is less than 35Ω, the beeper emits a continuous
sound.
• If overload " " is displayed, the resistance exceeds the measurement range or the circuit is open.
WARNING: When testing continuity, make sure that there is no power in the tested sample or circuit (dead circuit). This may be checked by using the voltage functions.
®
INSTRUMENTS
MODEL 500
CL AMP METER
600V CAT II
300V CAT III
®
INSTRUMENTS
Short circuit with beep
HOLD
H
Ω
V
A
Open circuit no beep
400A
HOLD
H
Ω
V
MODEL 500
CL AMP METER
600V CAT II
300V CAT III
400A
A
OFF
OFF
COM
!
CAT II
600V
Clamp-on Meter Model 500
COM
!
CAT II
600V
11
CHAPTER 5
MAINTENANCE
5.1
Warning!
• Remove the test leads on any input before opening the case.
• Do not operate the clamp-on probe without a battery case cover.
• To avoid electrical shock, do not attempt to perform any servicing
unless you are qualified to do so.
• To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, do not
get water or other foreign agents into the probe.
5.2 Cleaning
• To clean the probe, wipe the case with a damp cloth and mild detergent.
• Do not use abrasives or solvents.
• Do not get water inside the case. This may lead to electrical shock
or damage to the instrument.
12
Clamp-on Meter Model 500
5.3 Battery Replacement
The clamp-on meter Model 500 is powered by two AA 1.5V batteries. The
symbol will appear on the LCD display when the supply
voltage drops below proper operating range. This indicates that the
batteries need to be changed. It is recommended to replace both batteries at the same time.
• The meter must be in the OFF position and disconnected from
any circuit or input.
• Place the meter face down and loosen the battery cover screw
with a flat head screwdriver.
• Replace the old batteries with two fresh 1.5V AAA size batteries.
• Replace the battery compartment cover and tighten down the
screw.
Clamp-on Meter Model 500
13
Repair and Calibration
To ensure that your instrument meets factory specifications, we recommend that
it be submitted to our factory Service Center at one-year intervals for recalibration, or as required by other standards or internal procedures.
For instrument repair and calibration:
You must contact our Service Center for a Customer Service Authorization
Number (CSA#). This will ensure that when your instrument arrives, it will be
tracked and processed promptly. Please write the CSA# on the outside of the
shipping container. If the instrument is returned for calibration, we need to know
if you want a standard calibration, or a calibration traceable to N.I.S.T. (Includes
calibration certificate plus recorded calibration data).
Chauvin Arnoux®, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA
Tel: (800) 945-2362 or (603) 749-6434 (Ext. 360)
Fax: (603) 742-2346 or (603) 749-6309
repair@aemc.com
(Or contact your authorized distributor)
Costs for repair, standard calibration, and calibration traceable to N.I.S.T. are
available.
NOTE: A CSA# must be obtained before returning any instrument.
Technical and Sales Assistance
If you are experiencing any technical problems, or require any assistance with
the proper operation or application of your instrument, please call, mail, fax or
e-mail our technical support hotline:
Chauvin Arnoux®, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments
200 Foxborough Boulevard • Foxborough, MA 02035, USA
Phone: (800) 343-1391 or (508) 698-2115
Fax:
(508) 698-2118
techsupport@aemc.com
www.aemc.com
NOTE: Do not ship Instruments to our Foxborough, MA address.
14
Clamp-on Meter Model 500
Limited Warranty
The Model 500 is warranted to the owner for a period of two years from the
dateoforiginalpurchaseagainstdefectsinmanufacture.Thislimitedwarranty
is given by AEMC® Instruments, not by the distributor from whom it was
purchased.Thiswarrantyisvoidiftheunithasbeentamperedwith,abusedor
ifthedefectisrelated to service not performed by AEMC® Instruments.
For full warranty coverage detail and registration, go to
www.aemc.com
What AEMC® Instruments will do:Ifamalfunctionoccurswithinthewarranty
period, you may return the instrument to us for repair or replacement free of
charge, provided we have your registration information on file or proof of
purchase. AEMC® Instruments will, at its option, repair or replace the faulty
material.
REGISTER ONLINE AT: www.aemc.com
Warranty Repairs
What you must do to return an Instrument for Warranty Repair:
First, request a Customer Service Authorization Number (CSA#) by phone or
by fax from our Service Department (see address below), then return the instrument along with the signed CSA Form. Please write the CSA# on the outside of
the shipping container. Return the instrument, postage or shipment pre-paid to:
Chauvin Arnoux®, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments
Service Department • 15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA
Tel: (800) 945-2362 or (603) 749-6434 (Ext. 360)
Fax: (603) 742-2346 or (603) 749-6309
repair@aemc.com
Caution: To protect yourself against in-transit loss, we recommend you insure
your returned material.
NOTE: All customers must obtain a CSA# before returning any
instrument.
Clamp-on Meter Model 500
15
NOTES:
16
Clamp-on Meter Model 500
Tabla de Contenidos
ENGLISH..................................................................................... 1
ESPAÑOL................................................................................... 17
1.
INTRODUCCIÓN..................................................18
1.1 Símbolos Eléctricos Internacionales......................... 19
1.2 Recepción de su embarque......................................19
1.3 Información para poner una orden............................ 19
2.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO..................20
2.1 Características de Modelo 500.................................20
2.2 Pantalla LCD.............................................................21
2.3 Botón Mantener (Hold)..............................................21
2.3.1 Mantener Lectura.........................................21
2.3.2 Deshabilitar la Apagado Automático............. 21
3.
ESPECIFICACIONES............................................22
3.1 Especificaciones Eléctricas.......................................22
3.2 Especificaciones Mecánicas.....................................23
3.3 Especificaciones de Seguridad.................................24
4.
OPERACIÓN.........................................................25
4.1 Medición de Corriente CA.........................................25
4.2 Medición de Volt CA..................................................26
4.3 Medición de Resistencia...........................................27
4.4 Prueba de Continuidad.............................................28
5.
MANTENIMIENTO................................................29
5.1 ¡Advertencia!.............................................................29
5.2 Limpieza....................................................................29
5.3 Reemplazo de la Batería..........................................30
Reparación, Calibración y Asistencia Técnica y de Ventas......... 31
Garantía Limitada y Reparaciones bajo Garantía....................... 32
Medidor de Tenaza Modelo 500
17
CAPÍTULO 1
INTRODUCCIÓN
Advertencia
18
●
Lea el manual de usuario antes de operar el instrumento y siga todas las instrucciones de seguridad.
●
Sólo utilice el medidor como se indica en este manual
de usuario.
●
Nunca utilice este medidor en un circuito con voltajes
superiores a 600Vrms @ 50/60Hz.
●
Nunca mida corriente mientras los cables de prueba
estén conectados a las entradas.
●
No opere el medidor si la carcasa o los cables de
prueba están dañados.
●
Revise el selector de rango rotatorio y asegúrese que
está en la posición correcta antes de cada medición.
●
No realice pruebas de resistencia ni de continuidad en
un circuito vivo.
●
Sea extremadamente cuidadoso cuando mida en circuitos vivos con voltajes superiores a 60VCD o 30VCA.
●
Tenga mucho cuidado al trabajar cerca de barras bus y
conductores desnudos.
●
No utilice el medidor fuera de rango o en condiciones
de sobrecarga (OL).
●
Para obtener lecturas exactas, cambie la batería
cuando aparece el símbol
.
Medidor de Tenaza Modelo 500
1.1 Símbolos Eléctricos Internacionales
Este símbolo significa que el instrumento esta protegido
por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado. Utilice
piezas de repuesto especificadas por AEMC® cuando repare
el instrumento.
Este símbolo en el instrumento significa ADVERTENCIA en este
caso consulte el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. En el supuesto que aparezca esta señal, significara no se
han seguido las instrucciones de uso, si no se respetan o realizan correctamente, pueden ocasionar un accidente corporal o
dañar el equipo o las instalaciones.
Riesgo de choque eléctrico. Los componentes marcados con
este símbolo pueden ser peligrosos.
1.2 Recepción de su embarque
Luego de recibido su embarque, asegúrese que el contenido coincide
con la guía de despacho. Avise a su distribuidor sobre cualquier parte
faltante. Si el equipo aparece dañado, presente un reclamo inmediatamente al transportador y avise inmediatamente a su distribuidor,
dando una descripción detallada de los daños. Conserve el empaque
dañado para respaldar su reclamo. No utilice un instrumento que aparezca dañado.
1.3 Información para poner una orden
Medidor de Tenaza Modelo 500.................................. Cat. #2117.54
Incluye medidor, cables de prueba, dos pilas tipo “AAA” de 1.5V,
manual de usuario y estuche blando para transporte.
Medidor de Tenaza Modelo 500
19
CAPÍTULO 2
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
2.1 Características de Modelo 500
1
MODEL 500
CL AMP METER
2
600V CAT II
300V CAT III
H
400A
7
HOLD
3
Ω
V
9
A
IEC 1010
OFF
4
600V CAT II
POLLUTION DEGREE 2
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL
SHOCK REMOVE ALL
INPUTS BEFORE
OPENING THE CASE
AUTO
H
Ω VA
5
SIZE AAA 1.5V X 2
COM
6
CAT II
600V
8
PLEASE READ
MANUAL FOR SAFETY
1. Tenaza (Ø .98", 25mm)
6. Terminal de entrada COM (Negro)
2. Barrera de seguridad – protección
anti-deslizante
8. Terminal de entrada Positivo (Rojo)
3. Palanca para abrir/cerrar la tenaza
4. Selector de rango rotatorio
7. Botón para mantener lectura
9. Cubierta del compartimiento de
batería
5. Pantalla LCD
20
Medidor de Tenaza Modelo 500
2.2 Pantalla LCD
Batería baja
AUTO
H
Entrada CA
AUTO
Ω VA
Auto Rango
Mantener Lectura
Continuidad con bíper
Ω
Función Ohm seleccionada
V
Función Voltaje seleccionada
A
Función Corriente seleccionada
2.3 Botón Mantener (Hold)
2.3.1 Mantener Lectura
•
La última lectura puede mantenerse en la pantalla presionando el botón HOLD. Se mostrará el símbolo .
•
Cuando no necesite más el dato, libere la función mantener lectura presionando el botón HOLD nuevamente.
2.3.2 Deshabilitar la Función Apagado Automático
•
Deshabilitar la Función Apagado Automático.
•
Presione y mantenga presionado el botón
encienda el medidor seleccionando un rango.
•
La función Apagado Automático será reactivada la
próxima vez que se encienda el instrumento.
Medidor de Tenaza Modelo 500
, luego
21
CAPÍTULO 3
ESPECIFICACIONES
Condiciones de Referencia: 23°C ± 5°C, 45 a 75% HR, alimentación 3V, conductor centrado, campo magnético terrestre, sin campos magnéticos o eléctricos externos, onda sinusoidal 50/60Hz. Exactitud se expresa como ± [% de lectura (R) ± cuentas (cts)].
3.1 Especificaciones Eléctricas
Amperes CA
Rango
400A
Resolución
Exactitud
Sobrecarga
0.1A
50 a 60Hz: 2% de R ± 5cts
60 a 500Hz: 2.8% de R ± 5cts
600Arms
Volts CA (Auto Rango)
Rango
Medición
Res.
Exactitud
Sobrecarga
Impedancia
de Entrada
400V
0.5 a
399.9V
0.1V
400 a
600V
1V
600Vrms
1MΩ
600V
50 a 60Hz:
1.0% de R ± 5cts
60 a 500Hz:
1.5% de R ± 5cts
Resistencia - Ohms (Ω)
Rango
Medición
Res.
Exactitud
Voltaje de
Prueba
Sobrecarga
400Ω
0.3 a 399.9Ω
0.1Ω
1.9% de R
± 3cts
1.5VCD
600Vrms
22
Medidor de Tenaza Modelo 500
Continuity (
Rango
)
Bíper
Voltaje de Prueba
Sobrecarga
< 35Ω
1.5VCD
600Vrms
3.2 Especificaciones Mecánicas
Pantalla Digital: Pantalla con dígitos LCD de 3¾, 4000-cuentas (lectura máx. 3999)
Sobrecarga:
Cuando la señal de entrada excede el rango se muestra
Velocidad de Muestreo: 2 muestras/seg
Alimentación: Dos baterías AAA de 1.5V
Indicación de Batería Baja: Se muestra el símbolo
voltaje de la batería está debajo de lo requerido
cuando el
Vida de la Batería: 300 horas aprox.
Apagado Automático: El medidor se apaga solo si no se acciona
ningún botón o el selector rotatorio durante 30 minutos
Abertura de la Tenaza: 1.1" (28mm)
Dimensiones: 7.60 x 1.97 x 1.1" (193 x 50 x 28mm)
Peso: 8.11 oz (230g) con baterías
Altitud: 2000 metros
Temperatura de Operación:
32° a 104°F (0°a 40°C), <80% HR, no-condensante
Temperatura de Almacenamiento:
14° a 140°F (-10° a 60°C), <70% HR, sin baterías
Medidor de Tenaza Modelo 500
23
3.3 Especificaciones de Seguridad
EN 61010, 600V, CAT II
EN 61010, 300V, CAT III
Contaminación Grado: 2
Categorías de Instalación II (600V), III (300V)
*Todas las especificaciones y precios pueden variar sin previo aviso.
24
Medidor de Tenaza Modelo 500
CAPÍTULO 4
OPERACIÓN
4.1 Medición de Corriente CA
• Medición de Corriente CA
• Gire el selector de rango rotatorio a la posición A.
• Presione la palanca para abrir la tenaza.
• Coloque la tenaza alrededor del conductor que desea medir.
• Retire inmediatamente el medidor desde el conductor que se
mide si aparece .
• Si la lectura es inestable y difícil de leer, presione el botón HOLD
y tome la lectura.
NOTA: Retire los cables de prueba antes de medir corriente.
CORRECTO
INCORRECTO
INS
TRU
TS
®
MEN
CL
F
A
OF
500
EL METER
P
MOD
AM
H
A
400
T II
CA III
V CAT
600 V
LD
300
HO
(dos conductores
de fases distintas)
®
INSTRUMENTS
MODEL 500
CL AMP METER
600V CAT II
300V CAT III
400A
V
HOLD
H
Ω
TO
AU
M
CO
!
T II
CA V
600
W
V
A
OFF
COM
!
CAT II
600V
Medidor de Tenaza Modelo 500
25
4.2 Medición de Volt CA
• Gire el selector de rango rotatorio a la posición
.
• Inserte el cable de prueba rojo en la entrada “+”roja y el cable de
prueba negro en la entrada “COM” negra.
• Haga contacto con las puntas en los puntos de prueba.
• Retire inmediatamente las puntas de prueba desde el circuito que
se mide si aparece “ ”.
• Si la lectura es inestable y difícil de leer, presione el botón HOLD
y tome la lectura.
®
INSTRUMENTS
MODEL 500
CL AMP METER
600V CAT II
300V CAT III
400A
HOLD
H
Ω
V
A
OFF
COM
!
CAT II
600V
26
Medidor de Tenaza Modelo 500
4.3 Medición de Resistencia
• Gire el selector de rango rotatorio a la posición
.
• Inserte el cable de prueba rojo en la entrada “+”roja y el cable de
prueba negro en la entrada “COM” negra.
• Haga contacto con las puntas de prueba en la muestra a medir.
• Si aparece " ”, la resistencia excede el rango de medición o el
circuito está abierto.
ADVERTENCIA: Al hacer una medición de resistencia,
asegúrese que no hay energía (circuito muerto) y que
todos los condensadores del circuito están totalmente descargados.
®
INSTRUMENTS
MODEL 500
CL AMP METER
600V CAT II
300V CAT III
400A
HOLD
H
Ω
V
A
OFF
COM
!
CAT II
600V
Medidor de Tenaza Modelo 500
27
4.4 Prueba de Continuidad
• Gire el selector de rango rotatorio a la posición
.
• Inserte el cable de prueba rojo en la entrada “+”roja y el cable de
prueba negro en la entrada “COM” negra.
• Haga contacto con las puntas de prueba en la muestra a medir.
• Si la resistencia es menor que 35Ω, el bíper emite un sonido
continuo.
• Si aparece " ”, la resistencia excede el rango de medición o en
circuito está abierto.
ADVERTENCIA: Al probar continuidad, asegúrese que no
hay energía en la muestra o en el circuito bajo prueba (circuito muerto). Esto puede comprobarse usando las funciones de voltaje.
®
INSTRUMENTS
MODEL 500
CL AMP METER
600V CAT II
300V CAT III
®
Cortocircuito - con Bip
INSTRUMENTS
HOLD
H
Circuito abierto - sin Bip
400A
Ω
V
A
A
OFF
OFF
COM
!
CAT II
600V
28
CL AMP METER
HOLD
H
Ω
V
MODEL 500
600V CAT II
300V CAT III
400A
COM
!
CAT II
600V
Medidor de Tenaza Modelo 500
CAPÍTULO 5
MANTENIMIENTO
5.1
¡Advertencia!
• Retire los cables de prueba de las entradas antes de abrir la caja.
• No opere el medidor de tenaza sin la cubierta del compartimiento
de la batería.
• Para evitar un choque eléctrico, no intente realizar ninguna reparación si no está calificado para hacerla.
• Para evitar un choque eléctrico y/o daño al instrumento no permita
que entre agua u otro agente extraño al interior del medidor.
5.2 Limpieza
• Para limpiar el medidor, frote la caja con un paño húmedo y un
detergente suave.
• No use abrasivos ni solventes.
• No permita que entre agua dentro de la caja. Esto puede conducir
a un choque eléctrico o dañar el instrumento.
Medidor de Tenaza Modelo 500
29
5.3 Reemplazo de la Batería
El medidor de tenaza Modelo 500 es alimentado por dos baterías tipo
AAA de 1.5V. Cuando el voltaje de alimentación cae por debajo del
rango de operación apropiado aparece en la pantalla LCD el símbolo
. Este indica que se debe reemplazar la batería. Se recomienda
reemplazar ambas baterías simultáneamente.
• El medidor debe estar en la posición OFF y desconectado de cualquier circuito o entrada.
• Coloque el medidor cara abajo y suelte el tornillo de la cubierta de
la batería con un destornillador de paleta.
• Reemplace las baterías viejas por dos baterías nuevas de tamaño
AAA de 1.5V.
• Reponga la tapa del compartimiento de batería y apriete el tornillo.
30
Medidor de Tenaza Modelo 500
Reparación y Calibración
Para asegurar que su instrumento cumple con las especificaciones de
fábrica, recomendamos que sea enviado al Centro de Servicio de la fábrica
para re-calibración, anualmente o según lo requieran otros estándares o
procedimientos internos.
Para la reparación y calibración del instrumento:
Usted debe contactar nuestro Centro de Servicio para obtener un Número
de Autorización de Servicio al Cliente (CSA#). Esto le asegurará que
cuando llegue su instrumento, será ingresado y procesado con prontitud.
Por favor escriba el CSA# en el exterior del envase. Si el instrumento se
envía para calibración, necesitamos saber si desea una calibración estándar o una calibración según N.I.S.T. (incluye certificado de calibración más
registro de los datos de calibración).
Chauvin Arnoux®, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA
Tel: (800) 945-2362 or (603) 749-6434 (Ext. 360)
Fax: (603) 742-2346 or (603) 749-6309
(O contacte su distribuidor autorizado)
Los Costos de reparación, calibración estándar y calibración según
N.I.S.T. están disponibles.
NOTA: Todos los clientes deben obtener un CSA# antes de enviar un
instrumento.
Asistencia Técnica y de Ventas
Si tiene cualquier problema técnico o necesita ayuda para operar correctamente su instrumento o en sus aplicaciones, por favor llame, escriba,
envíe un fax o correo electrónico a nuestro soporte técnico:
Chauvin Arnoux®, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments
200 Foxborough Blvd • Foxborough, MA 02035, USA
Phone: (800) 343-1391 or (508) 698-2115
Fax:
(508) 698-2118
E-mail: techsupport@aemc.com
NOTA: No envíe Instrumentos a nuestra dirección en Foxborough, MA.
Medidor de Tenaza Modelo 500
31
Garantía Limitada
El Modelo 500 es garantizado al propietario por defectos de fabricación,
por un período de dos años desde la fecha original de compra. Esta
garantía limitada es dada por AEMC® Instruments, no por el distribuidor a
quien se compró el instrumento. Esta garantía queda viciada si la unidad
ha sido intervenida, abusada o si la falla se relaciona con un servicio no
realizado por AEMC® Instruments.
Para detalles completos sobre la cobertura de la garantía y registro,
visite www.aemc.com
Lo que AEMC® Instruments hará: Si ocurre una falla de funcionamiento
dentro de dos años, usted puede devolvernos el instrumento para su
repa-ración o reemplazo sin cargo, siempre y cuando tengamos su
información de registro de garantía o un comprobante de compra. AEMC®
Instruments reparará o reemplazará el material defectuosos, a su
discreción.
Registro En línea en: www.aemc.com
Reparaciones bajo Garantía
Lo que Usted debe hacer para enviar un Instrumento para Reparación
bajo Garantía:
Primero, solicite un Número de Autorización de Servicio al Cliente (CSA#)
por teléfono o por fax a nuestro Departamento de Servicio (vea la dirección
abajo), luego envíe el instrumento junto con el formulario CSA firmado. Por
favor escriba el CSA# en el exterior del envase. Envíe el instrumento con
el franqueo o flete prepagado a:
Chauvin Arnoux®, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments
Service Department • 15 Faraday Dr • Dover, NH 03820 USA
Tel: (800) 945-2362 or (603) 749-6434 (Ext. 360)
Fax: (603) 742-2346 or (603) 749-6309
Precaución: Para protegerse contra pérdidas en tránsito, le recomendamos asegurar su mercadería.
NOTA: Todos los clientes deben obtener un CSA# antes de enviar un
instrumento.
32
Medidor de Tenaza Modelo 500
03/17
99-MAN 100275 v4
Chauvin Arnoux®, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments
15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA
www.aemc.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising